07.04.2015 Views

Language Attrition in Louisiana Creole French

Language Attrition in Louisiana Creole French

Language Attrition in Louisiana Creole French

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LANGUAGE ATTRITION IN LOUISIANA CREOLE FRENCH 16<br />

V. Disambiguation of terms<br />

It is important to note at this po<strong>in</strong>t that, although the words Cajun and<br />

<strong>Creole</strong> are sometimes used synonymously <strong>in</strong> contemporary American English,<br />

these terms represent two very different cultures and languages. Plantation<br />

Society <strong>French</strong> (a term used <strong>in</strong>stead of Colonial <strong>French</strong> by Kl<strong>in</strong>gler and Picone)<br />

was the variant closest to the standard <strong>French</strong> spoken <strong>in</strong> France (2003 and<br />

1998, respectively). It was spoken by colonists who had immigrated to<br />

<strong>Louisiana</strong> directly from that country. Cajun <strong>French</strong>, however, is a broad<br />

category of lects whose ma<strong>in</strong> l<strong>in</strong>guistic source was the Acadian <strong>French</strong> spoken<br />

by immigrants who came to <strong>Louisiana</strong> from France‟s Canadian territories<br />

(although some speakers of Cajun <strong>French</strong> descend directly from France)<br />

(Kl<strong>in</strong>gler 2003, xxix). Speakers of Cajun <strong>French</strong> were overwhelm<strong>in</strong>gly white.<br />

LCF‟s speakers were almost exclusively African slaves and their<br />

descendants (although there are and were a small number of white speakers of<br />

LCF). Thus, <strong>in</strong> this era, Plantation Society <strong>French</strong> (PSF) was situated at the top<br />

of the hierarchy and had the most prestige, followed by Cajun <strong>French</strong> (CF), and<br />

then <strong>Louisiana</strong> <strong>Creole</strong>, the most stigmatized of these languages.<br />

Although many of these free people of color could and did pass for white<br />

dur<strong>in</strong>g the colonial period, <strong>in</strong> recent years, “many „<strong>Creole</strong>s‟ 1 have made a<br />

conscious decision to <strong>in</strong>tegrate themselves <strong>in</strong>to [B]lack America”; however, they<br />

1 The ethnic term <strong>Creole</strong> also has many mean<strong>in</strong>gs. Dur<strong>in</strong>g the colonial period, people who self-identified as <strong>Creole</strong><br />

were solely of European descent. This usage of <strong>Creole</strong> to describe those of European ancestry was replaced by the<br />

term be<strong>in</strong>g used to describe <strong>Louisiana</strong>’s free people of color and later the descendants of African slaves. For the<br />

purposes of this thesis, the ethnic term <strong>Creole</strong> denotes a group of people of African descent. For more <strong>in</strong>formation<br />

about the terms <strong>Creole</strong> and <strong>Louisiana</strong> <strong>Creole</strong> as ethnicities, please see Melancon 2000, Hirsch and Logsdon 1992,<br />

and Hall 1992.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!