16.04.2015 Views

Etruscan GlossaryA.pdf - maravot.com

Etruscan GlossaryA.pdf - maravot.com

Etruscan GlossaryA.pdf - maravot.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A B C D<br />

2661 total, entire (L. tutus-a-um; totius, toti; It. totale, tutto; Fr. tout; Welsh, tuath) TUTE (TVTE) N319<br />

2662 Tydeus, Greek hero killed by the seer Amphiaraüs TUTE (TVTE); Note Gr, TY = TV in <strong>Etruscan</strong> CI-2<br />

2663 total, entire (L. tutus-a-um; totius, toti; It. totale, tutto; Fr. tout; Welsh, tuath) TVTHI ON-1<br />

2664 total, entire (L. tutus-a-um; totius, toti; It. totale, tutto; Fr. tout; Welsh, tuath) TUTHI (TVTHI) M42, M66, M85<br />

2665 so many times (L. totius) TUTHIO (TVTHIV) M42, M60, M74<br />

2666 protect, to guard ( L. tutor-ari, Conj. Pres. 3rd pers. pl. tutent; and tuto-are) TUTIN (TVTIN) (they protect) Z656<br />

2667 total, entire (L. tutus-a-um; totius, toti; It. totale, tutto; Fr. tout; Welsh, tuath) TUTO (TVTO) N160, XB-30<br />

2668 protect, to guard (L. tutor-ari and tuto-are; It. proteggere; Fr. protége, protected) TUTO (TVTV) (I protect) (See total) N160<br />

2669 dislike? (It. uggia) UK (VK) (S. France, oc = yes) Z626, Z817, Z!789<br />

2670 moisten, to be moist or bury (L. umeo [hu]-ere; humo-are perform funeral rites, bury) UM (VM) (I moisten, bury) Q754<br />

2671 moisten, to be moist or bury (L. umeo [hu]-ere; humo-are, Ind Pres. 3rd Pers. humat perform funeral rites) UMA (VMA) Q534, Q661, Q728<br />

2672 funeral rite (L. umeo [hu]-ere; humo-are perform funeral rites, bury) UMAI (VMAI) moist, noun S30<br />

2673 moisure, fluid (L. umor (hu) -oris; It. umidita)? UME (VME) Z99, Q512, PQ-17<br />

2674 moisten, to be moist or bury (L. umeo [hu]-ere; humo-are perform funeral rites, bury) UMEN (VMEN) (they moisten, bury; see omen) R381, R554<br />

2675 you moisten, bedew (L. umeo-[hu]-ere, Ind. Pres. 2 nd Pers. Single umēs) UMIS (VMIS) (you moisten) BT-14<br />

2676 the one (L. unus-a-um, Nom. Single -us; It. un, uno, una; Fr. un, une) UN (VN) Z54, Z206, Z913, Z980, Z1041, Z1057, Z1586, Z1607, Z1623, N681, N714<br />

2677 one (L. unnus-a-um, unius, uni, una; It. un, uno, una; Fr. Un, une; Welsh, un-au) UN (VN) (continued) J29, Au86, AF-1, AN49, PO-14, J26-3<br />

2678 in one, together (L. una, adv.) UNA J41-5<br />

2679 one (L. unnus-a-um,[ Acc. Pl. -as?], unius, uni, una; It. un, uno, una; Fr. Un, une; Welsh, un-au)<br />

UNAS (VNAS)<br />

2680 anoint, besmear (L. ungo [unguo] ungere; It. ungere; Fr. oindre) UNCE (VNCE) AN33<br />

2681 (L. iuno-onis, or unus-una; Voc. M. Single –e; the goddess Uni, L. Juno, here being addressed) UNE (VNE) (f.) Z851, Q58, Q195, Q452, K165<br />

2682 one (L. unnus-a-um, unius, uni, una; It. un, uno, una; Fr. Un, une; Welsh, un-au) UNEM (VNEM) (of one) (See UNUM) L57<br />

2683 Uni, goddess childbirth, Juno UNI (VNI) (PL – an area of the Piacenza liver) Z1654, TC71, N173, N435, AH-7, PL-31, MG-2, CE-2, CK-3, DN-2, J38-8, CBT-3<br />

2684 Uni, goddess childbirth, Juno (Uni, Gen. Single -a) UNIA (VNIA) Au13, AH-7, Aph-3<br />

2685 of one (L. unnus-a-um, unius, "-us" = "-as", uni, una; It. un, uno, una; Fr. Un, une; Welsh, un-au) UNIAS (VNIAS) Au86<br />

2686 Unia, name (Note that Uni, Unia - <strong>Etruscan</strong> Juno - is spelled VNI, VNIA) UNIA (FNIA) Au66<br />

2687 united? (L. coniungo-iungere-iunsi-iuntum; It. unire; Fr. unir) UNITIA (FNITIA) Note IA ending, a gen. Noun M67<br />

2688 one (L. unnus-a-um, unius, uni, una; It. un, uno, una; Fr. Un, une; Welsh, un-au) UNO (VNV) (m.) R270, R286<br />

2689 one (L. unnus-a-um, unius, uni, una; It. un, uno, una; Fr. Un, une; Welsh, un-au) UNUM (VNVM) (of one) Z446<br />

2690 I burnt (L. uro, urere, ussi, ustum; Ind. Perf. 1 st Pers. singl. ussī) USI (FSI) S51<br />

2691 application, practice, exercise (L. usus-us); the Black Sea (L. Euxinus-a-um)? USuS XB-26<br />

2692 how! In whatever way (L. ut) UT (VT) V10<br />

2693 employ, to use, enjoy (L. utor, uti, usus); possibly a name, Utin? UTAS (FTYN) (you enjoy) XB-5<br />

2694 employ, to use, enjoy (L. utor, uti, usus); possibly a name, Utin? UTYN (FTYN) XB-4, XB-16<br />

2695 a bunch of grapes, meton., vine; transf. a cluster (L. uva-ae; It. uva) UVE (F8E) PA19<br />

2696 she goes (Lat. eo, ire, ii or ivi, itum, 3 rd pers. Ind. Pres., it; VA (8A) she goes Z455, Z1397, N589<br />

2697 she goes It. 3rd person Indic. Pres. of andare, to go, va; Fr. 3rd person pres. of aller, to go, va) VA (8A) she goes Z455, Z1397, N589<br />

2698 vary (L. vario-are; It. variare, Fr. varier; va, It & Fr. 2nd pers. "to go")? FA AF-16<br />

2699 cow (L. vaccae-ae; It. vacca; Fr. vache) VACA (8ACA) CP36<br />

2700 cow (L. vaccae-ae; It. vacca; Fr. vache) VACE (8ACE) (See BACE, Bacchus) Z500<br />

2701 cow (L. vaccae-ae; It. vacca; Fr. vache) VACI (8ACI) (See BACE, Bacchus) Z500<br />

2702 wander, to ramble (L. vagor-ari; It. vagare; Fr. divaguer) VACORENT) (VACVRENT) (they will wander) N349<br />

2703 aimlessly/dispersedly (L. adv. vage) VAGE (8AbE) Q73<br />

2704 wander, to ramble (L. vagor-ari; It. vagare; Fr. divaguer) VAGIA (8AbIA) R365<br />

2705 wander, to ramble (L. vagor-ari; It. vagare; Fr. divaguer) VAGO (VAbV) (I, to wander) Q209<br />

2706 wander, to ramble (L. vagor-ari; It. vagare; Fr. divaguer) VAKOS (VAKVS) (we wander) Q899<br />

2707 valley (L. valles-is; It. valle; Fr. val) VAL (8AL) K79<br />

2708 valley (L. valles-is; It. valle; Fr. val) VALAS (8ALAS) K65<br />

2709 valley (L. valles-is; It. valle; Fr. val) VALES (8ALES) L48<br />

2710 well, to be strong, vigorous (L. valeo, valere, valuisti) VALSTI (you were strong) K79<br />

2711 very much so (L. valde) VALTA M55<br />

2712 Vamerias, name VAMERIAS (8AMERIAS) see PVMPERIAS Q9, Q95, Q152<br />

2713 empty (L. vannus-a-um; It. vano, room, vain; Fr. vain, vain) VANOSE (8ANVSE) Z1300, Z1345<br />

2714 Vanth, (should be pronounced “Fanth) a goddess associated with death. FANTH CCG-4<br />

2715 Vanth, <strong>Etruscan</strong> goddess? VANTH, RANR? (See RENeR) See FANTH ?<br />

2716 vary (L. vario-are; It. variare, Fr. varier; Sanskrit, vihara) VAR (8AR) (I vary?) Z369<br />

2717 they would change (L. vario-are; Conj. Pres. 3rd. Pers. Pl. variant) VARRAN (8ARRAN) Z327, Z1015, Z1861<br />

2718 vary (L. vario-are; It. variare, Fr. varier; Sanskrit, vihara) VARAR (VARAR) (to vary, change) VG-8<br />

2719 vase, vessel (L. vas, vasis; It. vaso; Fr. Vase; Polish, wazon; Albanian, guazo) VAS (8AS) CP39<br />

2720 vase, vessel (L. vas, vasis; It. vaso; Fr. Vase; Polish, wazon; Albanian, guazo) VASE (8ASE) Z255, Z263, Z405<br />

2721 vase, vessel (L. vas, vasis; It. vaso; Fr. Vase; Polish, wazon; Albanian, guazo) VASEI (8ASEI) (See FASEI) Z72, Z190, Z214, Z289, Z455, Z1013, Z1049, Z1853, Z1869<br />

2722 fasti, list of legal days (L. fasti-orum; It. fasto, Fr. faste, pomp, display) VASTI (8ASTI) HT-1, AV-1<br />

2723 Fastia, name VASTIA (8ASTIA) MF-1<br />

2724 by, from the prophet, bard (L. vates-is, Abl. -e) VATE (8ATE) BT32<br />

2725 artfully, craftily (L. adv. vafre) VAVE (8AFE) J41-16<br />

2726 you, to you? (It. ve, vi) L. enclit., or, or perhaps VE (8E) N21, N87, Q152<br />

2727 Ho! Hi! or Oh! (L. oi !or ohe) VEA J36-1<br />

2728 Veii, town VEI (8EI) BD-11<br />

2729 Veii, town VEII (8EII) N706<br />

2730 Veii, town VEIA (8EIA) (see way, 8EI); city of Veii? R166, G-4<br />

2731 by the way, path, road (L. via-ae, 2nd Decl. Abl. -o; It. via; Fr. voi) VEIO (8EIV) Q243<br />

2732 he excited, stirred up (L. vegeo-ere, 3rd Pers. Single Perf. veguit) VEKI (8EKI) BD-7<br />

2733 blessed (L. beo-are, to bless; beatus-a-um, blessed; It. beato; Fr. béni) VEITU (8EITV); of Veii, Viens-entis N63, N194, N268, N304, N324, N333, N483,<br />

2734 blessed (L. beo-are, to bless; beatus-a-um, blessed; It. beato; Fr. béni) VEITU (8EITV); of Veii, Viens-entis N491, N505, N716, N732, N738, Q488, Q500, R394<br />

2735 great (See FEL) VEL J36-6<br />

2736 Velcha, town of Campania VELCES (8ELCES) (See also FELKE) AT-5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!