11.07.2015 Views

miSSiOn StreetS/ FOtOS del barriO - Media Server

miSSiOn StreetS/ FOtOS del barriO - Media Server

miSSiOn StreetS/ FOtOS del barriO - Media Server

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VOL. 1 • NO 7English / españolDEC 2010Illustration by Rio Yañez.Inspectors Clean Up Their ActRatones En restaurantes?by | por Rigoberto Hernandez & Ashwin Seshagiri?San Franciscans can now find out more easily if their favorite restaurants also caterto rats. After a series by Mission Loc@l that investigated the city’s food inspectionpolicies, health department officials began posting closure notice forms on foodfacilities they close because of public health hazards.In October, the San Francisco Health Commission passed a resolution to makeinspection scores more accessible to the public online and address staffing shortagesthat are plaguing the department. At that time, nearly one-fifth of the inspectorpositions were vacant, which has meant several neighborhoods have gone withoutinspectors.In a foodie city with health standards that ban toys in ... Read more on ML 16Los residentes de San Francisco podrán ahora saber más fácilmente si su restaurantefavorito también le sirve a roedores. A finales de septiembre y después de unaserie de artículos publicados por Mission Loc@l durante el verano sobre la falta detransparencia en la política de la inspección de alimentos de la ciudad, los inspectoresde salubridad comenzaron a colocar formas de avisos de clausura por primera vezhabiéndolos colocado en puertas de instalaciones alimenticias que cerraban debido ainminentes riesgos a la salud como lo son las infestaciones de roedores.Poco después, en el mes de octubre, la Comisión de Salubridad de San Franciscoaprobó una resolución para hacer que los puntajes de inspección sean fácil de accederen línea y hablar de escasez de personal que ha plagado... continua en ML 16SF Finds Its Oldest HomeVida y Muerte en la Calle ShotwellFrom the sidewalk, the houseat 1266 Hampshire Street thatcity planners have peggedas possibly the oldest standinghome in San Francisco, appearsout of place.“This definitely looks likesomething you’d see on theEast Coast,” said Frank Nolan, areal estate agent for VanguardProperties, as he studied aphotograph of the home.The structure is a beige, twostorybox with blue trim, basicwooden window frames and anunusually configured roof — atelltale sign of a 19th-centuryfarmhouse, historians said.“It’s not a mansion, but in its dayit was a substantial structure,”said Jonathan Lammers, anarchitectural historian in theMission. “It’s incredibly exciting-– just that [with] the amazingamount of development andredevelopment in San Francisco— to have this survivor.”... Read more on ML 17ML12The MissionCelebrates giantsby | por REPORTERS (S)Desde la banqueta, la casa <strong>del</strong>1266 de la calle Hampshireque los urbanistas de laciudad han clasificado como lacasa posiblemente más antiguaen San Francisco parece estarfuera de lugar.“Definitivamente parece algoque uno vería en la costa este”,dijo Frank Nolan, agente de bienesraíces para Vanguard Properties,una compañía para el desarrollode vivienda y mercadotecniacon oficinas en la calle Misión,mientras estudiaba una fotografíade la casa.La estructura es de color beige,de dos pisos, con un adornocolor azul, ventanas con marcosde madera y una azotea conuna distribución inusual –unaseñal indicadora de una casa deagricultores <strong>del</strong> siglo XIX, segúnlos historiadores.“No es una mansión, pero ensu época era una estructuraimportante”, dijo Jonathan... continua en ML 17ML14Wacky Offers forUnemployed NanniesML 6Caption with name of person in photo, place, and what’shappening.By Photographer.Mission <strong>StreetS</strong>/ fotos <strong>del</strong> barrioML15College Fundsfor KindegartnersML20Real Workfor Virtual Pay


TransportationStaff @ missionlocal . orgEditors-in-Chief:Lydia ChavezMimi ChakarovaPrint Managing Editors:Hadley RobinsonAshwin SeshagiriPrint Section Editors:J.J. BarrowHunter HolcombeLisette MejiaMallika MenonPhoto & Graphic Editors:Jessica LumOctavio Lopez RaygozaFay Abuelgasimby | porMallika MenonDesign & Production:Ian SherrDistribution:Greg ThomasTranslation:Andrea ValenciaStaff:Patricia EspinosaLauren RosenfeldSamantha BrysonChristine Mai-DucCaroline BinsRigoberto HernandezHeather SmithRachel ParkerTranportaciónCity Transforms Tagged TrucksIn the fight against graffiti, the colorwhite lures, while transformer greenrepels — which makes the lattervery popular with San Francisco’sDepartment of Public Works.It’s also practical, cost-effective, andpsychologists say it’s a plus becauseof its association with nature andserenity.All of this has enticed DPW’s andthe General Services Agency’s centralshops to bet some $15,000 that thepaint will deter future tagging ontrucks and lessen the urge to tag,which costs the city $20 million a yearin abatement. That means almost30,000 requests a year, or more than100 a day, according to Greg Crump,a member of DPW’s Graffiti AdvisoryCommittee.Since March, the Clean & GreenTrucks pilot program has beenoffering owners of commercialvehicles covered with graffiti a freeprofessional paint job.ML 2So far, 14 trucks have been paintedtransformer green, which got itsname because it was used to painttransformers.“I think the issues are primarilypragmatic,” said Professor StephenPalmer, director of the VisualPerception Laboratory at theUniversity of California, Berkeley’sPsychology Department, about thechoice of the dark green color. DPWstaff agrees; five years ago the cityswitched colors from dark gray, andtransformer green now covers trashcans and light poles.Besides being a dark enough colorto cover graffiti, the paint color iscost-effective in other ways as well.It needs no primer, for example,and paint donated by contractorsand mixed together comes outtransformed this particular green.Psychologists also say green haspositive associations. In their paper“An Ecological Valence Theory ofHuman Color Preference,” publishedin the proceedings of the NationalAcademy of Sciences this year, Palmerand Karen Schloss reported on the 48participants’ responses when asked torate their preference for 32 chromaticcolors.They liked transformer green,associating it with nature, healthyvegetation and Christmas. “Itrepresents greening the city,” Crumpsaid.Green is also associated with successand sadness, and is considered acalming color, Palmer said. He doubts,however, that would deter taggers.“The dark colors that people likemost are dark greens, reds and purple.But I wouldn’t paint a truck dark redor dark purple.”So far the strategy has worked forPublic Works. As of September 2010,not one of the newly painted truckshas been tagged.missionlocal.org | DEC 2010This truck adorned with Emiliano Zapata is recognized around the Mission. Owner OscarOlguin wants artists to paint his trucks. Photo by Mallika Menon.Nueva Manera de Combatir GraffitiEl Departamento de Obras Públicas(DPW) decidió combatir el graffiti y latentación <strong>del</strong> blanco de los camionescon pintura verde oscuro.Es práctico, rentable y los psicólogosopinan que se asocia con la naturalezay la serenidad.Esto provocó que los negocios<strong>del</strong> DPW y la oficina de ServiciosGenerales apostaran $15,000 a queel repelente funcionará y evitará latentación de rayar un camión. Impedirel graffiti le ha costado a la ciudad $20millones al año.Desde marzo, el programa pilotoCamiones Verdes y Limpios leha ofrecido a los propietarios devehículos comerciales cubiertos engraffiti un servicio profesional depintura gratuito.Hasta ahora, se han pintado 14camiones de verde transformer.“Creo que los problemas sonbásicamente pragmáticos”, dijo elprofesor Stephen Palmer, director <strong>del</strong>Laboratorio de Percepción Visual enel Departamento de Psicología de UCBerkeley sobre la decisión de pintarlos camiones. Hace cinco años desdeque DPW cambió <strong>del</strong> gris oscuro alverde transformer, que se puede veren botes de basura y postes de luz <strong>del</strong>a ciudad.Además de cubrir el graffiti, nonecesita fijador, y la pintura que donanlos contratistas en combinación conel verde oscuro da como resultadoeste verde.Según Palmer, el verde se asocia conel éxito y la tristeza; y es un colortranquilizante. Sin embargo, dudaque impida el graffiti. “De todos loscolores oscuros que la gente prefiere,la gente escoge en su mayoría elverde oscuro, rojos y morados. Perono pintaría un camión rojo o moradooscuro”, añadió.Hasta ahora, le ha funcionado alDPW. No obstante, desde septiembrede 2010 ni siquiera uno de los nuevoscamiones con verde transformer hasido grafiteado.


Editor’s NoteIn our neighborhood, when people hear a gunshot, see a street closed ornotice a new mural, they want to know what happened and why. MissionLoc@l was created over two years ago to try to answer those questions.But writing for the community is more than daily police recaps, meetingcoverage and fast-paced briefs to quickly notify readers what just transpired.It also means profiling local artists, investigating how the health departmentinspects local restaurants and unearthing buried histories of one of the oldestneighborhoods in San Francisco.This print version of our hyperlocal news organization is meant to complementwhat we do at MissionLocal.org with in-depth, heavily researched stories. Wehope to encourage further participation in the issues, debates and triumphsthat play out in the Mission, so if you want to join the conversation, come toour site and have your thoughts heard. After all, what we do is only valuable ifit matters to you.The sad reality is it’s too expensive for a non-profit publication like ours toprint a daily newspaper — that’s what our website is for. But the paper offersthings our site cannot. It’s easy on the eyes as you relax at a local cafe with acup of coffee. It’s handheld — read it on Muni or the comfort of your couch.And it won’t run out of batteries. Wherever you are, you can take as much timeas you like to read about what’s happening in the neighborhood.- Hadley Robinson & Ashwin Seshagiri, Managing EditorsnOta <strong>del</strong> EditorCuando en nuestro barrio la gente escucha un balazo, ve una calle cerradao se da cuenta de un nuevo mural quieren saber qué pasó y por qué. Hacedos años se creó Mission Loc@l para intentar responder estas preguntas.Sin embargo, escribir para la comunidad es más que informes policíacos diarios,cobertura de prensa de reuniones y resúmenes para rápidamente hacerle sabera los lectores lo que acaba de suceder. También significa hacer reseñas sobreartistas locales, investigar cómo el departamento de salubridad inspecciona losrestaurantes locales y desenterrar historias de uno de los barrios más antiguosen San Francisco.Esta edición impresa bilingüe de nuestra organización de noticias hiperlocalesestá hecha como complemento a lo que hacemos en MissionLocal.org,en donde encontrará artículos con una investigación a fondo y de primera.Esperamos que haya una participación en el futuro en los temas, debates ytriunfos que suceden en la Misión. Si quiere participar en la conversación, vayaa nuestro sitio. Después de todo, lo que hacemos sólo tiene valor si tieneimportancia para usted.La triste realidad es que es muy caro para una publicación sin fines de lucrocomo la nuestra imprimir un periódico diario (por eso existe nuestro sitio). Peroel periódico ofrece cosas que el internet no puede ofrecer. Es cómodo leerlomientras se relaja en una cafetería <strong>del</strong> barrio. Es fácil de portar –lo puede leerabordo <strong>del</strong> Muni o en la comodidad de su sofá. No se le van a acabar las pilas.En donde quiera que esté, podrá tomarse todo el tiempo que quiera para leery enterarse sobre lo que está sucediendo en el barrio.- Hadley Robinson & Ashwin Seshagiri, Managing EditorsNEWS IN BRIEF \ SINTESIS INFORMATIVACommunity Fights Food Carts in Dolores ParkBusiness leaders and community members protestedOakland-based Blue Bottle Coffee and Mission non-profitLa Cocina operating food carts in Dolores Park. The pressurecaused Blue Bottle to eventually pull out of the project.Comunidad Pelea Por EspacioLa comunidad protestó para que Blue Bottle y La Cocinano tuvieran carritos alimenticios en el Parque Dolores. Laciudad no realizó un esfuerzo suficiente en avisarle a lacomunidad antes de haber otorgado los permisos.Al final, Blue Bottle se salió <strong>del</strong> proyecto.Oberlin Dance Collective and the Magic of SpaceThe Oberlin Dance Collective put the final touches on athree-tiered, 200-seat, 13,000-square-foot theater at 17th andShotwell and displayed the refurbished building with four soldout shows of a dance performance, “Architecture of Light.”ODC y la Magia <strong>del</strong> EspacioODC terminó los últimos detalles en tres pisos, 200 butacasy 13,000 pies cuadrados <strong>del</strong> nuevo teatro en las calles 17 yShotwell y mostró el edificio terminado con entradas agotadaspara el espectáculo de danza “La Arquitectura de la Luz”.Microsoft Admits to Placing Illegal AdsMicrosoft Corporation admitted to stenciling stretches ofValencia Street with illegal chalk graffiti, a guerrilla-styleattempt to promote the new smart phone it recently launched.Despite the company claiming the ads were washable, theyremained on the sidewalks even after heavy rain.Microsoft Admite Colocación de Anuncios IlegalesMicrosoft admitió haber colocado ilegalmente plantillas a lolargo de Valencia con gis a manera de graffiti, para promoverel nuevo teléfono inteligente que acaba de lanzar.Aunque la compañía declaró que los anuncios eran temporales,los anuncios permanecieron después de lluvias torrenciales.The City’s Only Gun Shop Fights to Re-OpenThe permit request to re-open High Bridge Arms, thecity’s only gun shop, caused a backlash from neighborsand storeowners who opposed selling firearms in a crimeriddenneighborhood. The city ultimately approved thepermit.Tienda de Armas en la Ciudad Lucha por Volver a AbrirLa petición de un permiso para volver a abrir High BridgeArms hizo que vecinos y propietarios se opusieran a venderarmas en un barrio con <strong>del</strong>incuencia. A fin de cuentas, laciudad aprobó el permiso.missionlocal.org | DEC 2010ML 3


TransportationImmigrants Face Long Road toLearn Englishby Lisette MejiaStanding on the bus on Mondaynight, Joaquin is close enough tothe man in front of him to smell thedetergent from his sweatshirt. He isclose enough to spot the tiny moleon the furrowed face of the womanbeside him. For him, such proximity isnormal.Nearly every night after 9 p.m.,Joaquin and hundreds of otherstudents taking night classes at CityCollege of San Francisco’s MissionCampus perform the same routine.They push open the doors that letout onto 22nd Street and walk pastthe hipsters at Revolution Café andthe mariachis at Cava 22 to MissionStreet, to stand on the corner.There, beneath the dim streetlightand a towering Sketchers sign, theywait for the 14 Mission bus. LikeJoaquin, an immigrant from El Salvador,most are studying English, learningnew vocabulary and identifyingirregular verbs.Outside, they gather in twos orthrees, chatting mostly in Spanishunless another continent enters theirrealm.Cindy from China, for example, talksin English with a Latino classmate.Speaking softly, she says she takesclasses to use English at her work,where she packages seafood.To simply make it onto the bus,dashing is a common technique.Standing-room-only is a luxury, andmany buses reach maximum capacityquickly.The packed, moving hulk of a bus isfilled with students like Cindy. There’sJaime from El Salvador, Luis fromGuatemala and Karena from Honduras.Nearly all work more than eight-hourdays and take classes at night to getahead in their jobs.For others, however, the Englishlanguage takes on a differentsignificance.“Without English, I feel trapped. Iwould like to express myself,” saidEsmeralda, 29, in Spanish as shewaited earlier that night to go hometo the Excelsior. Esmeralda came fromMexico to the United States in 2006.During the day she takes care of herthree-year-old-son.“When he starts asking me questionsin English, I want to be able to answerhim,” she says, both hands stuffedinside the warmth of her sweatshirtpockets.The ESL department is the largestone at City College. Throughoutthe fall 2010 semester, the Missioncampus offers more than 90 Englishas a Second Language courses, almostall of which are non-credit, meaningthey do not count toward a degreeand they are free. Of these, 30 arenight courses. Approximately 4,000students take the classes, accordingto Mission Campus Dean Jorge Bell.The night classes run Monday throughThursday and last approximately twohours, ending at either 9 or 9:30 p.m.On a Wednesday night at the busstop, one student says he thinks theclasses will help him get a promotion.“At work, they demand it indirectly,”When the 14 Mission bus arrives, students rush inside hoping to get a seat orstanding room and to get home quickly. Photo by Octavio Lopez Raygoza.Once the bus reaches the Excelsior, the crowd begins to dissipate. Many stillfar from home finally get a chance to take a seat.Photo by Octavio Lopez Raygoza.says Jaime, referring to English. “Youfeel obligated to speak it,” he adds.Jaime is from El Salvador and hastaken classes for the past year and ahalf.An employee van picks him up everymorning at 6:30 a.m. and until 3 p.m.he <strong>del</strong>ivers baked goods in the EastBay.While some like Jaime will useEnglish in the jobs they already have,others, like 30-year-old day laborerMartin, need to learn the language foreconomic survival.“It’s nothing steady,” he says on aMonday evening.Joaquin agrees with Martin. For him,two things make life here difficult:“Language and little work.”He’s only employed on the weekendsfor construction in Hayward, he says asthe bus lumbers past the intersectionof Mission and Valencia streets.At this point, a young man realizeshis stop is approaching. “This is goingto suck,” he murmurs before shovingthrough the crowd to reach the exitdoor on time.Time is something the studentsdon’t always have enough of. Jaimeinitially started taking classes in 2006,but stopped for two years because ofa conflicting work schedule.The most advanced students takeno more than two years to becomefluent in English, according to DeanBell. But for others, including thoselike Jaime with complicated jobschedules, it can take up to six yearsto complete the courses.Luis, from Guatemala, has only beentaking classes for two months, but heis already in level two. In a black-andwhitecheckered sweatshirt at thebus stop, he removes his earphonesto explain that he takes English classes“for work” as a welder in Bayshore.Dean Bell estimates that 50 percentof ESL students go on to take creditclasses that count toward a degree.“Our goal is for them to do that,”said Bell. “We have a large populationwho are in transition to gain new skillsor to brush up on old skills that go toback to work.”Still, for others, the main transition isfrom speaking in their native tongueto speaking in English.Karena, a 30-year-old woman withher back pressed up against another’sbackpack, holds on tight to the strapsabove her head as she talks about herroutine.She has spent the last year studyingEnglish at night in addition to workingas a housecleaner in Daly City from 9a.m. to 6 p.m.From a small town in El Salvador,she is determined to learn how tocommunicate in this big city.When she gets home by 10 p.m.,she might watch a movie in Englishto become more familiar with thelanguage. She likes action and scaryfilms the best, she says, awkwardlychuckling as if she immediately regretsher answer.Like Karena, Jaime will return homeand turn on his TV set, except he willbe watching his favorite show, “AlarmaTV,” an overly dramatic program ofSpanish news.Jaime doesn’t have a favorite phrasein English yet. But just a few feetaway from him on the congested bus,Karena does.“Happy,” she says in her accentedvoice.ML 4missionlocal.org | DEC 2010


TransportaciónGran Camino Que Recorrer ParaAprender Inglespor Lisette MejiaJoaquín estaba de pie en el autobús,lo suficientemente cerca <strong>del</strong> hombreenfrente de él como para poder olerel detergente con el que lavaron susudadera. Está lo suficientementecerca como para ver el pequeño lunaren la cara de la mujer a lado de él. Paraél, esta cercanía es normal.Casi todas las noches después de las9, Joaquín y cientos de otros alumnosque toman clases nocturnas en elcampus de la Misión de la UniversidadComunitaria realizan la misma rutina.Salen por las puertas <strong>del</strong> patio haciala calle 22, pasan a los hipsters <strong>del</strong>Café Revolution, a los mariachis deCava 22 y se dirigen a la calle Misión.Bajo la tenue luz de la calle y elgigantesco letrero de Sketchers,esperan el autobús 14-Misión. Lamayoría estudia Inglés y -comoJoaquín, un inmigrante de El Salvadoraprendenun nuevo vocabulario y aidentificar los verbos irregulares.Cindy originaria de China habla enInglés con su compañero de clasede origen latino. En una voz suavecomenta que toma clases para hablaren Inglés en su trabajo.“Empacando... mariscos”, dice Cindyantes de irse para tomar el 14-Misión.El espacio para estar de pie en elautobús es un lujo que alcanza sumáxima capacidad en minutos.En el autobús hay otros que comoCindy estudian Inglés. Está Jaime de ElSalvador, Luis de Guatemala y KarenaThe bus speeds away.Photo by Octavio Lopez Raygoza.de Honduras. Casi todos trabajan másde ocho horas al día y toman clasespor la noche para poder avanzar ensus trabajos.Sin embargo, para otros el Ingléstiene una importancia diferente.“Sin el Inglés me siento atrapada. Megustaría expresarme”, dijo Esmeraldade 29 años mientras esperaba elautobús para dirigirse a su casa.Esmeralda vino a los Estados Unidosde México en el año 2006.Durante el día, cuida de su hijo detres años de edad.“Cuando me empiece a hacerpreguntas en Inglés quiero podercontestarle”, dijo.El Departamento de Inglés comoSegunda Lengua (ESL ) es el másgrande en la Universidad Comunitariade San Francisco. Durante el semestre<strong>del</strong> otoño de 2010, el campus <strong>del</strong>a Misión ofreció más de 90 cursosde Inglés ESL; casi ninguno cuentacomo crédito académico pero songratuitos.De estos cursos, 30 son clasesnocturnas. Según el decano <strong>del</strong>Campus de la Misión Jorge Bell,alrededor de 4,000 alumnos tomanclases.Las clases nocturnas son de lunes ajueves, duran casi dos horas y terminana las 9 o 9:30 de la noche.Mientras esperaba en el paradero,un alumno opinó que las clases leMost ESL students at City College are immigrants who want to learn Englishto better adapt to American life. Photo by Octavio Lopez Raygoza.ayudarán a subir de puesto.“En el trabajo me lo pidenindirectamente”, dijo Jaime. “Uno sesiente obligado a hablarlo”, añadió.Jaime es de El Salvador y ha estadotomando clases durante el último añoy medio.Todas las mañanas a las 6:30, Jaime yun compañero de su trabajo entreganproductos horneados en el Este de laBahía hasta las 3 de la tarde.Mientras que algunos como Jaimeusan el Inglés en trabajos que yatienen, otros, como Martín -jornalerode 30 años de edad-, necesitanaprender el idioma por supervivenciaeconómica.“No hay nada seguro”, dijo.Joaquín concuerda con Martín. Paraél hay dos cosas que hacen que lavida sea difícil aquí: “el idioma y pocotrabajo”.Sólo lo contratan los fines desemana para construir en Hayward,dice mientras el autobús atraviesala intersección de las calles Misión yValencia.El tiempo es algo que los alumnosno siempre tienen. Jaime comenzó atomar clases en 2006 pero las dejó detomar por dos años porque su horariolaboral se interponía.A los alumnos más avanzados no lestoma más de dos años convertirseen hablantes con fluidez de Inglés,según el decano Bell. Pero para otros,incluyendo a aquéllos con horarioslaborales difíciles, les puede tomarhasta seis años.Luis, de Guatemala, ha estadotomando clases durante dos meses,pero ya está en el segundo nivel.Mientras espera en el paraderovistiendo una sudadera a cuadros, sequita sus audífonos para explicar quetoma clases de Inglés “por su trabajo”como soldador en Bayshore.El decano Bell calcula que el 50por ciento de los alumnos de ESLcontinúan para tomar clases quecuenten como créditos académicos ypoder obtener un título.“Nuestro objetivo es que lo hagan”,dijo Bell. “Tenemos una gran poblaciónque está en transición de obtenernuevas habilidades o pulir las quetienen para poder trabajar”.No obstante, para algunos latransición esencial es pasar de hablaren su lengua nativa a hablar en Inglés.Karena, una mujer de 30 años deedad, recargada contra la mochila deotra persona, se agarra de los tirantesmientras cuenta su rutina. Ha pasadoel último año estudiando Inglés porlas noches, además de trabajar comotrabajadora doméstica en Daly Cityde 9 a 6 de la noche.Originaria de una pequeña ciudaden El Salvador, Karena está decididaa aprender a cómo comunicarse enesta gran ciudad.Cuando llega a casa a las 10 de lanoche, puede que vea una películapara familiarizarse con el idioma. Legustan las películas de acción y terror,dijo, riéndose como si se hubieraarrepentido de su respuesta.Como Karena, Jaime regresará a sucasa y prenderá su televisor para versu programa favorito “Alarma TV”, unprograma de noticias amarillistas enEspañol.Jaime todavía no tiene una frasefavorita en Inglés, pero a sólo unosmetros de distancia de él en elautobús lleno de gente hay alguienque sí tiene una.“Happy”, dijo Karena con acento.missionlocal.org | DEC 2010 ML 5


ML 6 missionlocal.org | DEC 2010


missionlocal.org | DEC 2010 ML 7


Arts and Cultureby | porHadley RobinsonARTES y CULTURALibrary Thrives In the RecessionFew places in the Mission are soquiet that you can hear a page turn,the gentle thump of a book set on thetable or the clink of plastic CD casesas somebody sorts through stacks.It’s so silent a chair being pushed indisrupts and a quiet sneeze promptsa woman to look up from her laptopand say with irritation, “Ay, Dios.”Welcome to the Mission libraryon 24th Street, the third biggestof San Francisco’s 28 branches. Onany given afternoon, wander up thewide staircase into a large room withvaulted ceilings. Four long tablesare mostly occupied with readersscanning magazines. Others weighcareer options with stacks of titleslike “Becoming a Teacher” or “Nanniesand Au Pairs.” Some use graphingcalculators and scribble answers inspiral notebooks.The library is only open four hourson Sunday, when it typically hosts200 to 400 visitors. The handful ofstaff on a given afternoon are usedto being busy. Patrons checked outeight percent more items during thepast fiscal year — that followed a 13percent increase the year before.The growth reflects a system-widetrend that began after the marketcrashed in October 2008, according toMichelle Jeffers, public affairs directorfor San Francisco Public Library.Reasons vary, she says. It could bepeople are buying fewer books, needthe free Internet or want to checkout movies and television shows.One librarian feels the diversity ofuses is one reason she likes her job.“I can be helping with long division,”she says, “then researching how tomake Native American baskets for apresentation, then helping an 80-yearoldman find gay erotic poetry.”Pat Jury, who works nearby, dropsin once a week for one reason alone— free movies. “You can keep themfor seven days,” she says. “And they’regood people here. They’re good tochildren.”Downstairs, the children’s room isnoticeably more bustling than thequiet upstairs. Small kids with bigheadphones sit at computers playinggames. A toddler plays on the colorfulcarpet, trying to fit shapes into amold.On weekday afternoons, tutors helpstudents who drop in.One of those tutors is Dina Gamboni,who helps first to fourth graders withhomework each Tuesday. The librarywas the first place she called whenshe wanted to volunteer.“For me, it’s public, I love coming hereto get books, so I was comfortablehere,” Gamboni says. “I’m guessingparents come for the same reasons.”Parents and kids alike enter throughthe library’s front lobby on BartlettStreet. The lobby serves as thecheckout counter, as well as the placewhere DVD collections and bookreserves are located.Although DVDs and CDs are popular,plenty of folks still come for thesame reason they have since the firstMission branch opened on the cornerof Howard and 21st Street — a goodold book.That’s exactly what StevenPomianowski was looking for ona rainy Sunday afternoon. He hascarried a library card for as long as hecan remember, and usually doesn’tbuy books.Then there are the library regulars.One is an older man in a Raidershat asking the librarians how manyDemocrat and Republican mayorsthere are in California. These oddquestions are common from him.People stream in and out of the Mission library at 22nd and Bartlett, thethird busiest in San Francisco.Photo by Hadley Robinson.La IBiIblioteca: Un Lugar Para TodosPocos lugares en la Misión son tancallados que se puede escucharcuando alguien hojea un libro, el<strong>del</strong>icado golpe de un libro en una mesao el ruido de las cajas de plástico dealguien revisando las pilas de discos.Es tan callado que poner una silla ensu lugar perturba el silencio.Bienvenido a la biblioteca de la calle24, la tercera más grande de las 28sucursales en San Francisco. A travésde la escalera hacia la gran sala contechos de bóveda, los lectores ocupancuatro grandes mesas para leer.Algunos consideran opcioneslaborales. Otros usan calculadorasgráficas y escriben en sus cuadernos.La biblioteca sólo abre cuatro horasen sábados. En general, recibe entre200 y 400 visitantes.Los usuarios registraron haber sacadoun ocho por ciento más de artículosen el año fiscal 2009, precedido porun aumento <strong>del</strong> 13 por ciento.El aumento refleja una tendencia enel sistema que comenzó después <strong>del</strong>colapso <strong>del</strong> mercado en 2008, segúnMichelle Jeffers, directora de asuntospúblicos para la Biblioteca Pública.Opinó que puede ser que la genteesté comprando menos libros,necesiten el internet gratuito oquieran registrar películas y programasde televisión.Una bibliotecaria siente que ladiversidad de usos es una de lasrazones por las que le gusta su trabajo.“Puedo estar ayudando en la divisiónlarga”, dijo, “investigar cómo hacercestas de indios americanos, y ayudara un hombre 80 años a encontrarpoesía gay erótica”.Al bajar las escaleras, la sala infantiles más ruidosa. Niños con grandesaudífonos se sientan a jugar enfrentede las computadoras.Por las tardes entre semana, lostutores ayudan a los niños con sustareas. Dina Gamboni es una de esostutores que cada martes ayuda a niñosde tercer y cuarto año.“Para mí, es que sea pública, meencanta venir por libros y mesentí cómoda aquí”, dijo Gamboni.“Supongo que los padres de familiavienen por las mismas razones”.Los padres de familia y los niñosllegan a la biblioteca por la recepciónprincipal sobre la calle Bartlett.Aunque los DVDs y los discos sonpopulares, la gente sigue viniendopor la misma razón que lo han hechodesde que abrió la primera sucursal enla Misión: un buen libro.Uno de los asiduos a la bibliotecaes un hombre mayor preguntándolea los bibliotecarios cuántos alcaldesdemócratas y republicanos hay enCalifornia. Estas extrañas preguntasson comunes para él.Otro es un hombre latino de 30 añosde edad que viene a la biblioteca adiario para usar el Internet, leer librosy revistas. Mientras bebe café, leelibros en Español de carpintería. Legusta que aquí es tranquilo y nadie lomolesta.Como dijo un bibliotecario, paraalgunos la biblioteca “es sencillamenteun lugar donde estar”.ML 8missionlocal.org | DEC 2010


Arts and Cultureby | porCaroline BinsARTES y CULTURAFilm Shows Thin Life Isn’t PerfectNothing in Frank Ferrante’s slimframe, mane of graying hair andrelaxed manner allude to his formercolossal dimensions. Instead, he lookslike any other health-conscious dineras he sits down at the vegan restaurantCafé Gratitude on Harrison Street.But four years ago, the 54-yearoldcarpenter from Brooklyn was anunlikely candidate to stumble intoCafé Gratitude. “I was 300 pounds,addicted to drugs, I had hepatitis C, Iwas depressed — I was dying, really,”Ferrante recalls.He stuck around for a meal after thatfirst visit, a decision that catapultedhim into an unusual ride back tohealth. When he confessed to RylandEngelhart, one of the café’s managers,that he wanted to be loved before hedied, Engelhart, with his friends andcolleagues Cary Mosier and ConorGaffney, decided to put Frank ona regime of raw food and spiritualcoaching and take a camera along forthe ride.The result is “May I Be Frank,” one ofthe local documentaries that playedin October at the ninth SF DocFest,a two-week-long documentary filmfestival at the Roxie Theater. Ferrante’sjourney to a slimmer version of himselffits in with the popular demand forauthentic personal stories.Karen Everett, a documentary storyconsultant and owner of New DocEditing, says it was the 1994 boxoffice hit “Hoop Dreams” that put thecharacter-driven documentary on themap. The tale of two young prodigieswho hope to escape poverty throughbasketball “showed documentariescould be as exciting and entertainingas feature films,” Everett says.Much like fiction, character-drivendocumentaries follow all the rules ofa classic drama, including a challenge,climax and resolution. “May I Be Frank”contains all these ingredients.Initially, Ferrante thought his mainhurdle would be Gratitude’s raw vegandiet. The worst part of it, he recalls,was the daily shots of wheatgrass. “It’slike taking a bite out of your lawn.”The colonic treatment he wentthrough weekly wasn’t much better.But as the pounds melted away,Ferrante’s strained relationships withhis ex-wife and his family became thecenterpiece of the story.Another growing trend indocumentary film-making is thepackaging. Where documentariesonce had a single run on televisionor at festivals, they now have turnedinto multimedia showcases.“Twenty years ago you would notsee a documentary accompaniedby a website, featured on late-nighttalk shows or be shown at grass-rootorganized screenings,” says Everett.“May I Be Frank” has all that andmore. The film is being shown to avariety of communities interested inhealth and spirituality. The celebrityendorsement from singer-songwriterJason Mraz, who wrote a song for the“I was 300 pounds, addicted to drugs, I hadhepatitis C, I was depressed—I was dying, really.-Frank Ferrante”film, also added to the buzz.Overall, Ferrante is the film’s strongestspokesperson, and his agenda iscurrently packed with requests to talkat film festivals and screenings.Though Ferrante admits that stayinghealthy on tour is challenging (NorthCarolina was the most difficult), hestill travels to <strong>del</strong>iver his message.“May I Be Frank’ really shows youcan take control of your health andrelationships can be mended.”These are lessons he’s still learning toapply off-screen. He found love, anddiscovered it’s not all that easy. He’sstill reeling from a painful breakup.“I was hoping it [weight loss] wouldchange me,” he confesses, adding thathe was also not drinking, taking drugsor smoking. “So, why was life notperfect?”Ultimately, he is coming to gripswith the grittiest-tasting lesson ofall: “What I needed to do was to becontent with who I was.”For screenings, see the film’s website,http://mayibefrankmovie.com/current-screenings/Nada en la esbelta figura de FrankFerrante ni en su cabello canoso yporte relajado alude a su colosaldimensión de hace tiempo. En lugarde eso, se ve como cualquier otrocomensal saludable en el restaurantepara vegetarianos estrictos CaféGratitude, ubicado en la calleHarrison.Durante cuatro años, el carpinterode 54 años de edad originario deBrooklyn, no era candidato elegiblepara estar en Café Gratitude. “Pesaba300 libras, era adicto a drogas y teníahepatitis C, estaba deprimido y laverdad es que estaba muriendo”,recordó Ferrante.Después de su primer visita, se quedópara comer. Fue una decisión que locatapultó a un viaje no tan comúnpara volver a ser saludable. Cuandole confesó a Ryland Engelhart, uno <strong>del</strong>os gerentes de la cafetería, que queríaser amado antes de morir Engelhartjunto con sus amigos y colegas CaryMosier y Conor Gaffney, la ayudaespiritual y una cámara recorrieron uncamino juntos. “El resultado fue MayI be Frank, uno de los documentaleslocales que se están mostrando enel SF DocFest, un festival de cine dedocumentales de dos semanas deduración que se estará presentandoen el Teatro Roxie.El viaje de Ferrante a una versiónde él mismo más <strong>del</strong>gada encajacon la demanda popular porhistorias personales reales. KarenEverett, consejera de historias paradocumentales y propietaria de NewDoc Editing dijo que fue el éxito detaquilla de 1994 “Hoop Dreams” el quedio a conocer al documental guiadopor personajes. El cuento de dosjóvenes pródigos que esperan escaparla pobreza por medio <strong>del</strong> básquetbol,dijo, “mostró que los documentalespueden ser igual de emocionantesy entretenidos como las películasestelares”, dijo Everett.Como en la ficción, los documentalesguiados por personajes siguentodas las reglas de la tragedia clásicaincluyendo un reto, un clímax y unpropósito. May I be Frank posee todosestos elementos.Al principio Ferrante pensó quesu principal obstáculo sería la dietacruda para vegetarianos estrictos deGratitude. La peor parte que recuerdaeran los tragos de pasto agropiro quetomaba a diario. “Es como comerse eljardín”, dijo.El tratamiento de colón que tuvoque hacer semanalmente tampocomejoró las cosas. Pero mientras seiba deshaciendo de las libras, lasrelaciones de Ferrante con su exTRANSLATEesposa y su familia se volvieron elcentro de la historia.Otra de las tendencias en eldocumental que se ven cada vezmás es la presentación. Hace tiempolos documentales se mostraban unavez en la televisión o en festivales,pero ahora se han convertido enpresentaciones a los medios decomunicación. “Hace 20 años uno noveía un documental acompañado deun sitio en línea, con presentacionesen talk-shows o que se mostraranen organizaciones locales de lacomunidad”, dijo Everett.May I be Frank tiene todo eso ymás. La película se muestra en unavariedad de comunidades interesadasen la salud y la espiritualidad. El apoyode celebridades por parte <strong>del</strong> cantaautorJason Mraz, quien escribió unacanción para la película, también le dioal documental un poco de empuje.En general, Ferrante es el vocero másfuerte de la película y su agenda seencuentra llena de peticiones parahablar en presentaciones y festivalesde cine.Aunque Ferrante ha admitido queser saludable mientras está de gira hasido un reto (Carolina <strong>del</strong> Norte fueel lugar más difícil) continúa viajandopara hacer llegar su mensaje. “MayI be Frank muestra verdaderamenteque uno puede tomar el control desu salud y que sus relaciones puedenmejorar”.Éstas han sido las lecciones quecontinúa aplicando fuera de lapantalla. Encontró el amor y descubrióque no todo es fácil. Todavía se estárecuperando de una dolorosa ruptura“It’s like taking a bite out of yourlawn.” said Frank Ferrante posingwith Gratitude’s special shake thathelped shed the weight.Photo by Caroline Bins.missionlocal.org | DEC 2010 ML 9


Arts and Cultureby | porChristine Mai-DucArte y CulturaRemembering Whenthe Mission Was MexicoThe newly polished statue of MiguelHidalgo, the father of the Mexicanindependence movement, looked onas a small group of locals gatheredearly this fall in Dolores Park tocelebrate Mexico’s bicentennial.When Hidalgo rang the town belland issued his “grito” for Mexico’sindependence from Spain on Sept.15, 1810, the Spanish settlers whofounded Mission Dolores in 1776 werelikely unaware, said Professor AbdielOñate, Mexican history specialist atSan Francisco State University.After Mexico emerged victoriousin 1821, the country made severalattempts to settle the area aroundSan Francisco with generous landgrants to Mexican citizens and Anglosalike.“It was very difficult to lure peoplefrom Mexico proper to migrate tothis borderland. It seemed almostat the end of Mexican civilization,”said Professor Chris O’Sullivan, whostudies early California history at theUniversity of San Francisco.The land grants led prominentranchers to take hold of the localeconomy. “It was an agriculturalsociety of ranches and great estates,”Oñate said. “It was not a democraticsystem. It was a system of strong menwhere landlords dominated.”Those ranchers — Noe, Bernal,Valencia, De Haro, Guerrero — lenttheir names to the Mission Districtstreets they once inhabited.Though these settlers benefitedfrom the territorial aims of Mexicanleaders, they were ambivalent aboutmaintaining political ties to thenew government, said Oñate. “Inthose years, there was civil war andinstability in Mexico.”When the Mexican-American warbroke out in 1846, many settlers wereincreasingly attracted to the idea ofan independent California republic.— in effect, their own country. Soon,none of that mattered.The war ended in February 1848, daysafter gold was discovered at Sutter’sFort. California was put on the fasttrack to statehood, and entry into theunion became inevitable.But the war ended in February 1848,days after gold was discovered atSutter’s Fort. California was put onthe fast track to U.S. statehood.Not all Californians returned toMexico and some became thefounding fathers of California asa state, said O’Sullivan, includingMexican Colonel Mariano Vallejo, whohelped draft the first constitution.Both Oñate and O’Sullivan called theloss of California one of the greatesttragedies of Mexican history.“It boggles the mind what theconsequences might have been ifgold had been found while Mexicostill ruled California,” O’Sullivan said.But bicentennial speeches focusedon the rosier side of California andMexico’s shared past.“We are here in the heart of theMexican presence, Dolores Park, hometo the Dolores Mission, the statue ofMiguel Hidalgo and the reproductionof the bell of the town of Dolores,birthplace of Mexican independence,”said Consul General Felix Corona.Members of the Coast Guard Honor California’s Heritage at this year’sbicentennial ceremony in Dolores Park. Photo by Christine Mai-Duc.A small crowd gathers on the lawn at Dolores Park, dressed in festive attirefor the bicentennial. Photo by Christine Mai-Duc.La Independencia de México y un PaísLa estatua acabada de pulir de MiguelHidalgo, el padre <strong>del</strong> movimiento de laindependencia mexicana, observabaa un pequeño grupo de residenteslocales que se reunió en septiembreen el Parque Dolores para celebrar elbicentenario de México.Cuando Hidalgo tocó la campanay dio el grito de la independenciade México de España el 15 deseptiembre de 1810, es posible quelos colonizadores españoles quehabían fundado la Misión en 1776 yque todavía estaban aquí no sabían loque estaba pasando, dijo el ProfesorAbdiel Oñate, quien se especializa enhistoria de México en la UniversidadEstatal de San Francisco.Una vez que México salió victoriosoen 1821, el país realizó varios intentospara asegurar un área con un granterritorio que se le había concedidopor igual a ciudadanos mexicanos yangloamericanos.“Era muy difícil hacer que la gente deMéxico migrará formalmente a estafrontera. Parecía como si fuera casi elfinal de la civilización mexicana”, dijoel Profesor Chris O’Sullivan, quienestudia historia de California en laUniversidad de San Francisco.La concesión <strong>del</strong> territorio y ladesintegración <strong>del</strong> control de la misiónhizo que los rancheros acaudaladostomaran el mando de la economíalocal. “Era una sociedad agrícola deranchos y grandes estados”, dijo Oñate.“No era un sistema democrático, eraun sistema de hombres fuertes en losque los terratenientes dominaban”.Dichos terratenientes, Noe, Bernal,Valencia, De Haro y Guerrero, hanprestado sus nombres a las calles <strong>del</strong>a Misión y los sub-distritos que unavez habitaron.Aunque estos colonizadoresse beneficiaron de los objetivosterritoriales de los líderes mexicanos,se sentían ambivalentes en cuantoa mantener lazos políticos con elnuevo gobierno, dijo Oñate. “Enaquellos años, había una guerra civile inestabilidad en México. Ningúnpresidente duró más que algunosmeses”.Cuando la guerra Mexico-Estadounidense estalló en 1846,muchos de los colonizadores sesentían cada vez más atraídos por laidea de una República de Californiaindependiente, la cual era en efecto,su país. Pero pronto, nada de esoimportó.La guerra terminó en febrero de1848, unos días después de que sehubiera descubierto oro en el FuerteSutter. California estaba en caminoprioritario para convertirse en estado,y el pertenecer al país estadounidensese convirtió en algo inevitable.No todos los Californios regresarona México. Los que se quedaron seconvirtieron en los padres fundadoresde California como estado, dijoO’Sullivan, incluyendo al Coronelmexicano Mariano Vallejo, quien ayudóa diseñar la primera constitución y fueelegido el primer senador estatal en1850.Tanto Oñate como O’Sullivan dijeronque la pérdida de California era unade las grandes tragedias en la historiade México.“Uno se queda helado ante lasconsecuencias que podrían habertomado lugar si el oro se hubieraML 10missionlocal.org | DEC 2010


Schoolsby | porHeather SmithEscuelasNurse Treats Student WoesTo get to Judy Rosenfeld’s office,you walk through the massive, darktiledlobby of Mission High and thendown a stairwell, past murals ofbird-headed gods and other figuresfrom Mayan folklore, down anotherbasement hallway, and into a smallconcrete room with about the samefloor space as a picnic blanket.Experimental jazz is playing quietly.There are two large posters of themale and female reproductive systemon the wall. The posters are thereless because they’re fun to look atthan because they are conversationstarters. Mission High has a sex edcurriculum, but Rosenfeld, a small,gray-haired woman with an air ofinfinite calm, gets plenty of questionsanyway. “Menstruation — what is it?”is one. “Is this normal?” is another. “AmI ready to have sex?” is also common.“The perception is,” Rosenfeld says,“that everyone is having sex. Butin San Francisco, only 17 percent ofteenagers between the ages of 14and 18 reported having sex. In thelast 30 days, at least. And that is noteveryone.”Most of the room’s decoration servesdouble duty as a conversational leadin:the racks of test tubes showingthe relative amounts of sugar, fatand salt in things like jello and soda.There is a heavy jar of black schmutzthat can be shaken up, so the massinside oozes down the sides like an oilslick (a “Maybe you shouldn’t smoke”conversation starter). And there’s aTupperware container stacked withdifferent examples of birth controlmethods.There is a knock at the door. It isa student, one hand wrapped in anelastic bandage.“It really hurts,” he says, by way ofexplanation.“Oh, dear me,” says Rosenfeld. Sheunwraps the bandage and holds hishand in hers, touching it gently likea fortuneteller. The room is so smallthat their knees are almost touching.“That is really swollen.”“I hit it on a helmet at footballpractice,” he says.“Such a good team,” she says. “What’syour GPA?”“3.88.”“They really push the football teamto get good grades,” Rosenfeld saysproudly.She looks back at the football player.“Did you go and get it x-rayed?”“No,” he says. “I took some Advil.”Later, Rosenfeld will call his parentsand personally ask them to get him anx-ray — one that will reveal that hehas been walking around with a bonefracture.Rosenfeld works at Mission Highfull-time, an at times tenuous stateof affairs currently supported byfederal grants, the Department ofPublic Health, the mayor’s office andMission High itself. She can feel theeconomic ups and downs, Rosenfeldsays, by how many students appearin her office with untreated dentalproblems. To some of the kids here,Rosenfeld is the only health careprofessional they see.Rosenfeld sees students whoare homeless, students who areundergoing chemotherapy, studentswith chronic illnesses, studentswho’ve just arrived in America anddon’t speak any English.To some of the kids here, Rosenfeld is the only“health care professional they see.”“We have the luxury — I shouldn’tsay luxury, but it is — of referring kidsto mental health,” says Rosenfeld.“Most kids take it quite seriously. It’sa great chance to teach kids how totake control of their lives. They can’tcontrol their home and they can’tcontrol their parents, but they cancontrol what they do in school.”Once upon a time Rosenfeld was anurse working with outpatients withAIDS at San Francisco General. Thatjob paid more, but she likes this jobbetter. She sees the same patients forfour years, gets to know their families,watches them grow up.When Mission High is written about,it is often in the context of theschool’s challenges. To Rosenfeld, thesituation is more nuanced.“Working here makes me incrediblyoptimistic for the future,” she says,her expression intent and serious. “Iask these kids what they want to dowith their lives. Most of them will saythat what they want to do, more thananything, is to be helpful.”Visita a la Enfermeria EscolarPara llegar a la oficina de JudyRosenfeld hay que pasar caminandopor la recepción tapizada de azulejooscuro de la preparatoria Misión yluego hay que bajar las escaleras,pasar por los murales de dioses concabezas de ave y otros personajes <strong>del</strong>folclor maya y bajar hacia otro pasillo<strong>del</strong> sótano hacia una pequeña sala deconcreto con casi el mismo espaciode suelo que una cobija para picnic.Se escucha jazz experimental aun volumen bajo. Hay dos póstersgrandes <strong>del</strong> sistema reproductivomasculino y femenino en la pared.Los pósters están ahí no porquesea divertido verlos todo el día sinoporque funcionan como pistas paracomenzar una conversación. Lapreparatoria Misión tiene un programade educación sexual, pero Rosenfeld,una mujer pequeña y de cabellocanoso con un aire de una calmainfinita ya tiene listas un montón depreguntas. “La menstruación: ¿Quées?” es una. “¿Es esto normal?” esotra. “¿Estoy lista para tener sexo?” estambién otra pregunta común.“La percepción es”, dijo Rosenfeld,“que todo mundo está teniendosexo. Pero en San Francisco, sólo el 17por ciento de adolescentes entre lasedades de 14 y 18 han informado habertenido sexo. En los últimos 30 días, almenos. Y eso no significa todos”.La mayor parte de la decoración de lasala tiene un doble uso como anzuelosde conversación: el estante con tubosde ensayo muestran las cantidadesrelativas de azúcar, grasa y sal en cosascomo la gelatina y el refresco. Hayun recipiente pesado con una masanegra que se puede agitar, para quela masa adentro supure por los ladosun líquido aceitoso (el anzuelo para laplática de “tal vez no deberías fumar”).Y hay un contenedor de Tupperwareapilado con diferentes ejemplos demétodos de control de la natalidad.Alguien toca la puerta. Es un alumnocon una mano envuelta en un vendajeelástico.“Duele mucho”, dice, como siexplicara.“Ay dios”, dijo Rosenfeld. Le quita elvendaje y sostiene su mano en la deella, tocándola <strong>del</strong>icadamente comosi fuera una clarividente. La sala es tanpequeña que sus rodillas casi se tocan.“Está muy hinchada”.“Me pegué con el casco mientraspracticábamos fútbol americano”,dijo.“Qué buen equipo”, dice ella. “¿Cuáles tu GPA?”“3.88”.“Motivan bastante al equipo defútbol americano a que tenganbuenas calificaciones”, dijo Rosenfeldorgullosa.Voltea su mirada al jugador de fútbolamericano. “¿Te sacaron rayos x?”“No”, dijo. “Tomé Advil”.Más tarde ese mismo día, Rosenfeldle llamaría a sus padres y les pediríapersonalmente que le llevaran a sacarrayos x — el cual revelaría que haestado caminando con una fracturaósea.Rosenfeld trabaja en la preparatoriaMisión tiempo completo, y algunasveces el endeble estado de las cosastal y como está existe gracias asubsidios federales, el Departamentode Salud Pública, la oficina <strong>del</strong> alcaldey la misma preparatoria Misión.Rosenfeld puede sentir los cambios,dice, cuando hay muchos alumnosque vienen a su oficina con problemasdentales que no han sido atendidos.Mission High nurse Judy Rosenfeld works in a quiet, well-lit office in thebasement of the school.Photo by Jessica Lummissionlocal.org | DEC 2010ML 11


missionlocal.org | DEC 2010ML 13


Arts and Cultureby | porLauren RosenfeldArte y CulturaNanny Glut BRINGS Wacky OffersTwo dollars per hour or weeklywages of $200 plus trips to Las Vegasdon’t sound like payments for qualitychildcare. But they are some of theproposals nannies are getting thesedays.“[Nannies] are being offered theweirdest incentives,” said MelissaCastillo, community programsdirector at the Women’s Building.“Spirits are down because of theimpossible job market. People knowthat and are offering incentivesinstead of payment.”While fewer families are hiringnannies, unemployed teachers andoffice workers are entering the field,offering new competition, accordingto placement agencies. The nannyglut has meant lower wages andstrange offers.One woman, who asked to remainanonymous, came to the United Statesfrom Peru in 2001 and immediatelyfound work for $17 an hour. She keptthat job until 2009, when the child shecared for turned 10-years-old, and thefamily decided it no longer needed afull-time nanny.She’s been looking for work since lastNovember, and having a U.S. passporthasn’t helped in her job hunt.“What’s happening is really horrible,”she said. “I thought it was just me, butmany people have told me they arehaving problems.”Jens Hillen, co-owner of Town andCountry Resources, a Bay Area nannyplacement agency, said the 2008recession impacted both clientsand nannies. Hiring slowed, andthe number of nanny candidatesincreased, as unemployment reachesmore than nine percent in SanFrancisco County.Nannies hired through agenciesgenerally earn more than those soughtthrough sites like Craigslist. Leslie Kline,a placement consultant at Aunt Ann’sIn-House Staffing, said she’s finallystarting to see minimum rates creepabove $20 an hour, but advocates atIllustration by Rio Yañezthe Women’s Center say they still seea difficult nanny market.The unemployed Peruvian womansaid she has been on numerousinterviews at luxurious homes aroundthe Bay Area. The parents are lawyers,doctors and architects who advertise$16 to $20 an hour, but offer $8 or $10when she arrives for the interview ortraining.“They tell me the economy is bad,”she said. “And that they’ve foundundocumented women that will workfor $8 an hour.”On one interview, she entered anunfurnished house with a mattressand sheet on the floor. The motherof a three year old told her she’dbe sleeping there and paid $200 perweek.“I was really shocked because thead said $15 an hour,” she said. “Then,the mother offered to take me toLas Vegas every weekend. She toldme I’d have lots of friends, lots ofboyfriends. I told her I don’t need aboyfriend or a husband. I’m here towork with children.”The Peruvian nanny recently askedCastillo to make a flyer advertisingher services.“She didn’t want me to put heruniversity education on the flyer,”said Castillo, referring to the woman’sobstetrics training, “because she wasafraid people would think she’s tooexpensive, and that it would turnthem away.”Castillo said this is a commonproblem. She sees immigrant lawyersand psychologists ready to work asdomestic workers, line cooks, truckersand nannies because their degreesmean little here.“Last week, I applied to variousfamilies,” the Peruvian woman said.“But I don’t know if anyone hasresponded. I’m going into the resourceroom to check my email. Often, I waitmany days and no one responds —not even to say ‘thank you.’”ML 14 missionlocal.org | DEC 2010****NANNY GLUt TRANSLATION***La estatua acabada de pulir de MiguelHidalgo, el padre <strong>del</strong> movimiento de laindependencia mexicana, observabaa un pequeño grupo de residenteslocales que se reunió en septiembreen el Parque Dolores para celebrar elbicentenario de México.Cuando Hidalgo tocó la campanay dio el grito de la independenciade México de España el 15 deseptiembre de 1810, es posible quelos colonizadores españoles quehabían fundado la Misión en 1776 yque todavía estaban aquí no sabían loque estaba pasando, dijo el ProfesorAbdiel Oñate, quien se especializa enhistoria de México en la UniversidadEstatal de San Francisco.Una vez que México salió victoriosoen 1821, el país realizó varios intentospara asegurar un área con un granterritorio que se le había concedidopor igual a ciudadanos mexicanos yangloamericanos.“Era muy difícil hacer que la gente deMéxico migrará formalmente a estafrontera. Parecía como si fuera casi elfinal de la civilización mexicana”, dijoel Profesor Chris O’Sullivan, quienestudia historia de California en laUniversidad de San Francisco.La concesión <strong>del</strong> territorio y ladesintegración <strong>del</strong> control de lamisión hizo que los rancherosacaudalados tomaran el mando <strong>del</strong>a economía local. “Era una sociedadagrícola de ranchos y grandesestados”, dijo Oñate. “No era unsistema democrático, era un sistemade hombres fuertes en los que losterratenientes dominaban”.Dichos terratenientes, Noe, Bernal,Valencia, De Haro y Guerrero, hanprestado sus nombres a las calles <strong>del</strong>a Misión y los sub-distritos que unavez habitaron.Aunque estos colonizadoresse beneficiaron de los objetivosterritoriales de los líderes mexicanos,se sentían ambivalentes en cuantoa mantener lazos políticos con elnuevo gobierno, dijo Oñate. “Enaquellos años, había una guerra civile inestabilidad en México. Ningúnpresidente duró más que algunosmeses”.Cuando la guerra Mexico-Estadounidense estalló en 1846,muchos de los colonizadores sesentían cada vez más atraídos por laidea de una República de Californiaindependiente, la cual era en efecto,su país. Pero pronto, nada de esoimportó.La guerra terminó en febrero de1848, unos días después de que sehubiera descubierto oro en el FuerteSutter. California estaba en camino


Schoolsby | porPatricia EspinosaCity Banks on KindergartnersLa Independencia de México y un País en CiernesEscuelasIllustration by Fay AbuelgasimThis year, every kindergartner fromCesar Chavez Elementary School and18 other participating schools in SanFrancisco will have a college savingsaccount in their name.Mayor Gavin Newsom, TreasurerJose Cisneros and SuperintendentCarlos Garcia, along with othercity leaders, recently launched theKindergarten to College FinancialSavings Program, a citywide savingsprogram for kindergartners enrolledin public school. Citibank will create,open and manage the accountsfor the 1,200 students expected toparticipate.In the next two years, San Franciscowill make the program available toevery kindergartner in public school.The kindergarten savings programwas developed based on the findingsof a study published by WashingtonUniversity in St. Louis, which foundthat children were seven times morelikely to go to college if they had asavings account, said Maureen Carew,director of SF Promise for the SanFrancisco Unified School District.The research also found theamount saved in an account did nothave a significant effect on collegeattendance.Out of the 18 schools participatingthis year, Cesar Chavez is the onlyone in the Mission. Schools werechosen based on free and reducedlunch data and geographic location— one school from each supervisorialdistrict, Carew said.When children enter a participatingkindergarten, the city will open anaccount in the child’s name and makean initial deposit of $50. Parents andother institutions are encouragedto match the donations. If a childqualifies for free and reduced lunch,the city will award them an additional$50.Currently, parents are encouragedto fill out an application to helpdetermine and document that theirchild is eligible for the additional $50.So far, 85 out of the 88 kindergartnersat Cesar Chavez have filled out anapplication.Thirty-four more schools will bephased into the program next year,and by 2012 all schools that havekindergarten will participate, Carewsaid.One of the biggest challengesCarew expects the city to face isfrom immigrant families who fearregistering for the program willexpose their status. Families need notbe documented to open an accountfor their children. None of thefamily’s information will be releasedto anyone.The Corporation for EnterpriseDevelopment, a non-profitorganization based in Washington, D.C.that works with low-income familiesand communities, launched a similarresearch program, called the Savingsfor Education, Entrepreneurship andDownpayment (SEED) Initiative, in2003.They found enrollment waschallenging when the accounts werenot opened automatically.The reasons varied. Parents didnot trust financial institutions orthe government, did not want toshare financial information and wereembarrassed at their lack of financialknowledge.“These assets are hope in concreteform,” said Bob Friedman, founderof the Corporation for EnterpriseDevelopment. “Just having money inan account tends to orient kids toknow that they are going to college.”The accounts have grown — afterthree years, the participants had anaverage of $1,500 in savings.That amount covers 60 percentof a year of tuition at a communitycollege, according to the report. Ifthe savings accumulation continuesat the same rate from birth to 18years, participants would save morethan $6,000, enough to cover twoadditional years.El programa de ahorros dekindergarten se desarrolló en lasconclusiones de un estudio publicadopor la Universidad de Washington enSt. Louis, el cual encontró que losniños son siete veces más propensosa ir a la universidad si poseen unacuenta de ahorros, dijo MaureenCarew, directora de SF Promise parael Distrito Escolar Unificado de SanFrancisco.La investigación también encontróque la cantidad ahorrada en unacuenta no tiene un efecto significativoen la asistencia universitaria, según uninform publicado en enero de 2010.Otra influencia fue el Fideicomisopara Niños <strong>del</strong> Reino Unido. En el ReinoUnido, se le da a cada niño una cuentade ahorros desde su nacimiento.Este tipo de norma se encuentraactualmente bajo consideración enel Congreso de los Estados Unidos,según el informe.De las 18 escuelas participantes esteaño, César Chávez es la única <strong>del</strong>Distrito de la Misión. las escuelas seescogen con base en informaciónde almuerzo gratuito y reducido y laubicación geográfica — una escuelade cada distrito, dijo Carew.Cuando los niños ingresan a unkindergarten participante, la ciudadde San Francisco abrirá una cuenta anombre <strong>del</strong> niño en Citibank y haráun depósito inicial de $50 dólares. Semotiva a los padres de familia y otrasinstituciones a que hagan donaciones.Si un niño califica para almuerzogratuito y reducido, la ciudad lesotorgará $50 dólares adicionales.El proceso es automático — a finde cuentas, cada alumnos de kindertendrá una cuenta de ahorro para launiversidad, dijo Carew. Actualmente,se alienta a los padres de familiaa llenar una solicitud para ayudara determinar y documentar si suhijo es elegible para los $50 dólaresadicionales. Hasta ahora, 85 de los 88alumnos de kinder en César Chávezhan llenado la solicitud.Treinta y cuatro otras escuelasparticiparán en el programa el próximoaño, y para el 2012 todas las escuelasque tienen un kinder participarán, dijoCarew.Uno de los retos más grandes queCarew espera que la ciudad tengaque enfrentar es que las familiasinmigrantes teman que inscribir a sushijos al programa revele su estatuslegal. Las familias no necesitan serdocumentadas para abrir una cuentapara sus hijos, dijo. Ningún tipo deinformación de la familia se puede dara conocer a nadie.Programa ParecidosLa Corporación para DesarrolloEmpresarial, una organización sin finesde lucro con base en Washington,D.C., que trabaja para el desarrolloeconómico para comunidades yfamilias de bajo ingreso, comenzó unprograma de investigación parecidollamado Iniciativa para AhorrosEducativos, Empresariales y Anticipos(SEED, por sus siglas en Inglés), en2003.“Queríamos probar si las cuentasde ahorros para niños funcionaban ono”, dijo Friedman. Se dieron cuentaque registrarlos era un reto cuandolas cuentas no se abrían de maneraautomática.Las razones son varias: los padres defamilia no confían en las institucionesfinancieras ni en el gobierno, no queríancompartir información financiera y sesentían avergonzados por su falta deconocimiento financiero.Con esta información, losinvestigadores seleccionaron alazar a 1,361 niños en Oklahoma yautomáticamente les abrieron cuentascuando nacieron en 2008. A diferencia<strong>del</strong> grupo que no tuvo el registroautomático, el avance <strong>del</strong> grupo ha“evolucionado con tranquilidad”.Las Cuentas de Desarrollo para Niñosse abrieron con un depósito inicial de$1,000 dólares haciendo uso <strong>del</strong> plan(529) de Ahorros para UniversidadesEstatales. Los investigadores seguiránel avance de las cuentas y los alumnosmissionlocal.org | DEC 2010 ML 15


FoodComidaRats In Restaurants? — continued from front page...happy meals, these changes markeda significant shift for a programcriticized for lack of accountabilityand transparency.“Hygiene is the number onepriority,” said Elizabeth Vazquez,owner of El Tio Chilo’s, a restauranton 24th Street that boasts a perfectinspection score. “Customers care ifyour restaurant is clean.”Until recently, restaurants weren’teven required to tell customers theyhad been shut down for health codeviolations. It was common, instead,to see signs stating restaurants wereclosed for maintenance, a sometimesaccurate but misleading reason forclosure.Before inspectors began postingclosure notices, San Francisco’s mainprod to maintain safe and cleanfacilities had been the threat of moreroutine visits. But that has been a dullstick, because there aren’t enoughinspectors to go around.Despite having hired more inspectorsin recent months — including twothat filled key areas in the Missionalong 24th and Mission Streets —the health department will still fallmiserably short of meeting its mandateto visit each of the city’s 6,800 foodestablishments twice a year. Threequartersof the way through 2010, thecity had conducted only 4,579 routineinspections in total.In the first month of carryingclosure notices, inspectors shutdown eight restaurants for imminenthealth hazards, including three in theMission. Ming’s Fong Lam restaurant,El Porvenir Market and the Quicklycafe chain were closed for at least24 hours to address issues rangingfrom food being stored at impropertemperatures to rat infestations.“When [restaurant owners] knowthe poor performance is public, theymake food safety a real priority,” saidSarah Klein, co-author of a 2008 studyentitled, “Dirty Dining,” conducted bythe Center for Science in the PublicInterest in Washington D.C.Researchers have already found thatto be the case elsewhere. Restaurantsin Los Angeles are scored with lettergrades and are required to postscores on their doors or windows.Restaurants with a score of “C”decreased from 17.6 percent in 1998to 1.8 percent in 2007, according to areport from Stanford University. (Theaverage health score for the city’srestaurants also rose by eight pointsto 93.3 during that time.)“There is no guesswork here,”said Terrance Powell, the chiefenvironmental health specialist forLA’s Department of Health. “Webelieve in transparency.”ML 16 missionlocal.org | DEC 2010¿Ratones En restaurantes? —continuación de la página principal...al departamento durante meses. Enoctubre hubo cuatro vacantes parainspector, lo cual representó casiuna quinta parte de la fuerza laboralhabiendo significado que varios barrioshan tenido una falta de inspectores,incluyendo hasta hace poco algunaspartes de la Misión.En una ciudad sibarita que seenorgullece de las normas de saludque prohíben juguetes en las comidasfelices de McDonald’s y prohíbeque las farmacias vendan cigarros,estos cambios han marcado uncambio importante para el programade inspección de restaurantesque fue criticado por una falta deresponsabilidad y transparencia.“La higiene es la prioridad númerouno”, dijo Elizabeth Vázquez, propietariade El Tío Chilo, un restaurante sobrela calle 24 que se jacta de tener unpuntaje perfecto de inspección.Las inspecciones de salubridad enrestaurantes otorgan un puntaje deuna escala <strong>del</strong> 1 al 100, con base en74 códigos de salubridad que diseñóel estado; el restaurante de Vázquezobtuvo por encima de 90 desde elaño 2007. “A los clientes les importasi su restaurante está limpio. A mí meimportaría”.Mientras que Vázquez muestra conorgullo su puntaje en el interior de El TíoChilo, la mayor parte de los restaurantesno lo hace. La razón es que nadie losobliga. Se le exige a los restaurantesque pongan a disposición <strong>del</strong> públicosus reportes de inspección, de acuerdocon las normas <strong>del</strong> departamento desalubridad; sin embargo, no hay unrequisito que exprese que los tienenque poner a la vista cerca de la entradao en plena vista de los clientes.Hasta hace poco, el departamentode salubridad no pedía que losrestaurantes le hicieran saber a losclientes que habían cerrado por haberviolado el código de salubridad. En sulugar era común ver letreros que decíanque los restaurantes habían cerradopor mantenimiento –en algunas vecesera cierto, pero sin dejar de ser unarazón engañosa por estar cerrados.En el primer mes de haber emitidoavisos de clausura, los inspectores desalubridad cerraron ocho restaurantesque representaban riesgos a la salud <strong>del</strong>público, incluyendo tres en la Misión.El restaurante Ming’s Fong sobre lacalle 24, el mercado El Porvenir sobrela calle 21 y la cadena de cafeteríasQuickly sobre la calle Misión cerraronpor lo menos 24 horas para atenderlos problemas que variaban desdecomida almacenada a temperaturasinapropiadas a plaga de roedores.Los propietarios en algunos de dichosrestaurantes le dijeron a Mission Loc@lque reconocían que hay una necesidadpor mantener las normas <strong>del</strong> códigode salubridad, pero que estabanpreocupados por que el colocarletreros tuviera un impacto negativoen la reputación de sus negocios.“Cuando se hace público cuán bajo esel rendimiento se aseguran de que laseguridad alimenticia sea una prioridadreal”, dijo la investigadora Sarah Klein,co-autora de un estudio titulado“Dirty Dining”, realizado en 2008 porel Centro para Ciencia en el InterésPúblico en Washington D.C.En parte, el colocar en público avisosha sido un intento por estar al tanto conciudades en el país que poseen normasestrictas de lo que se le hace saber alpúblico. En Los Ángeles, en dondecomenzaron a evaluar a restaurantescon un sistema alfabético en 1998, seexige que los puntajes de salubridadse publiquen a cinco pies de distanciade la entrada. Portland, Sacramentoy la ciudad de Nueva York poseenrequisitos parecidos. Bajo el sistema deLos Ángeles, cualquier restaurante conun puntaje de salubridad de 90 o másrecibe una “A”, de 80 a 89 una “B” y de79 o menos una “C”.Un informe publicado por laUniversidad de Stanford encontróque desde que Los Ángeles puso enmarcha su sistema de evaluación hubo20 por ciento menos pacientes enhospitales por posibles enfermedadesrelacionadas con alimentos.Hasta que los inspectores comenzarona colocar en público los letreros declausura, la llamada de atención de SanFrancisco para mantener instalacionesseguras y limpias fue la amenaza de másvisitas rutinarias. Sin embargo, no hafuncionado ya que no hay suficientesinspectores que visiten todos los 6,800establecimientos de comida.Anteriormente, Mission Loc@linformó que existen áreas clave enel Distrito de la Misión donde nohay inspectores. Desde entonces,las vacantes ya han sido cubiertas enel corredor inferior de la calle 24 y lacalle Misión entre las calles 20 y 24, deacuerdo con Kenny Wong, uno de losprincipales inspectores de salubridad<strong>del</strong> medio ambiente de la ciudad.Wong calculó que en la actualidadhay de cuatro a cinco inspectores quese turnan el área de la calle 14 hacia lasafueras de la Misión.Pero las cuatro vacantes significanque el departamento de salubridad noalcanzará en lo más mínimo a cumplirsu mandato anual de visita a cadauno de los 6,800 establecimientos decomida al menos dos veces. En nuevemeses <strong>del</strong> año 2010, la ciudad condujosólo 4,579 inspecciones de rutina.Los funcionarios municipalesargumentaron que entre los problemas<strong>del</strong> departamento de salubridadrelacionados con el tiempo y recursosla falta de personal ha sido uno de losgrandes problemas en ayudar a que


HomesMission Home Could Be City’s Oldest — continued from front page...The house was built when theMission was mostly marshland, atime before the neighborhood was aneighborhood, when pioneers camewest chasing the original Californiadream.Set back on its lot between 24th and25th streets, the flat-faced structurelacks the ornate sheen of theMission’s Edwardians, Victorians and20th-century revivals. It hasn’t beenrestored — the exterior has barelybeen altered, save for a rear addition.Inside, the house is divided intofour units, each with sheetrockwalls, kitchen installations and othermodern fixtures. A stairwell toaccommodate second-floor residentswas constructed in the 20th century.It makes sense that the oldest homesin San Francisco would be nestled inthe South Mission, historians said.The neighborhood south of 20thStreet survived the 1906 earthquakeand fire. Today it has the widestarray of architectural styles of anyneighborhood in the city, Weintraubsaid. Despite its minor additionsand lack of the architectural flare soproudly displayed by many of theMission’s older dwellings, Lammersconsiders the house “a little treasure.”Lammers works for Page & Turnbull,the consulting firm hired by the cityPlanning Department to evaluateroughly 3,800 buildings in the SouthMission for their historic significance.The South Mission Historic Survey,completed in September, identifiednearly 1,000 buildings as “historicresources” as well as 13 potentialhistoric districts — clusters of homessharing a common root.To gain a comprehensiveunderstanding of the homes and theneighborhood, city planners hit thepavement, traversing each block in thesurvey area, observing architecturalpatterns, and taking photos of eachbuilding. Matt Weintraub, the cityplanner who led the survey team,recalled spotting the house onHampshire Street.“Before I knew anything about it,we picked it out [as historic]…. Itconfirmed everything [we saw] onfirst impression,” Weintraub said.The building’s side-gabled roofslopes at the front and back in a stylehistorians associate with rural pioneerhomes that faded away during the1860s and 1870s, as San Franciscoevolved a more urban edge.The house on Hampshire, historianssaid, was likely built in 1849 — the yeara pair of influential pioneer brothersarrived in San Francisco — or 1850.Archival maps and city directoriesindicate that the home originallybelonged to John Treat, the brotherof George Treat, for whom TreatAvenue was named.The Treats were born in Maine inthe early part of the 19th centuryand moved to San Francisco in 1849,following a brief stint of military dutyat the end of the Mexican-AmericanWar.An 1861 city map shows the courseoccupying an area from what is nowCapp Street east to Alabama Streetbetween 24th and 26th streets.Just east of the race track is a tinyrectangular island labeled “Treat.”Today the Mission has the widest array of archi-“tectural styles of any neighborhood in the city.”The first clear image of the Treathome as it stands today on HampshireStreet appears on a fire insurancemap from 1889. The find narrows thelikelihood of error.“You link all those pieces of evidencetogether, and unless there’s more thanone John Treat, which I didn’t see anyothers in the city directories, thatjust wouldn’t be the case,” Weintraubsaid.Historians believe the house waslifted and moved about 100 feet eastof its original location as streetcarlines were extended into the Mission–- reoriented to comply with a gridstylelayout as the neighborhoodtook shape.The Treat property was subdividedseveral times after the 1906 fire and isnow 3,070 square feet.Joey Neal, 25, moved into one ofthe building’s upper units about fivemonths ago, knowing nothing aboutits history.“Oh, that’s why it’s falling apart,” Nealsaid after hearing the news. A newkitchen and bathroom were installedin her unit shortly before she movedin, but the home’s idiosyncrasiesbetray its age.“The whole place leans a littlebit,” Neal said. “It’s definitely an oldhouse.”**TRANSLATE***—continuación de la página principal...Lammers, historiador arquitectoen la Misión. “Es increíblementeemocionante –que con sólo lasorprendente cantidad de desarrollo yrenovación en San Francisco tengamoseste sobreviviente”.La casa se construyó cuando la Misiónera en su mayoría un pantano, unaépoca antes de que el barrio fuera unbarrio, cuando los primeros habitantesvinieron hacia el oeste en busca <strong>del</strong>sueño californiano.Ubicada en un lote entre las calles24 y 25 y resguardada por una puertade hierro negro, a la estructura le hacefalta el brillo ornamentado de lascasas estilo victoriano o eduardianosobrevivientes de la Misión <strong>del</strong> sigloXX. No ha sido restaurada –el exteriorapenas y ha sido alterado, a excepciónde una adquisición nueva en la partetrasera.Por dentro, la casa está dividida encuatro unidades, dos en cada piso,y cada una con muros de tablaroca,instalación para cocina y otroselementos modernos. En el siglo XXse construyó una escalera para alojar aresidentes en el segundo piso.De acuerdo con los historiadores, eslógico que las casas más antiguas enSan Francisco se hayan construido enel sur de la Misión.El barrio hacia el sur de la calle 20sobrevivió el terremoto e incendio de1906. Hoy día, posee una gran variedadde estilos arquitectónicos de cualquierbarrio en la ciudad, dijo Weinstraub. Apesar de algunas adquisiciones y la faltade adorno arquitectónico que muchasviviendas de la Misión muestranorgullosamente, Lammers consideraque la casa es un “pequeño tesoro”.Lammers trabaja para Page & Turnbull,Hogaresuna compañía asesora contratadapor el Departamento de Urbanismode la Ciudad para evaluar cerca de3,800 edificios ubicados en el sur <strong>del</strong>a Misión debido a su importanciahistórica. La encuesta sobre el sur <strong>del</strong>a misión histórica, que se terminó enseptiembre, identificó cerca de 1,000edificios como “recursos históricos”así como 13 distritos posiblementehistóricos –grupos de casas quecomparten un origen en común.Para tener un mayor entendimientode las casas y el barrio, los urbanistasdecidieron ir a la calle y caminar cadacuadra <strong>del</strong> área encuestada paraobservar patrones arquitectónicos ytomar fotos de cada edificio. MattWeintraub, urbanista de la ciudadquien dirigió al equipo encuestador,recordó haber visto la casa en la calleHampshire.“Antes de que supiera algo de lacasa, la clasificamos [como histórica]…confirmó todo [lo que habíamos visto]en el principio”, dijo Weintraub.Las pendientes <strong>del</strong> parteaguas <strong>del</strong>edificio en la parte de enfrente ytrasera de la casa es un estilo que loshistoriadores asocian con las casasrurales de los primeros habitantes yque después desaparecen en la épocade 1860 y 1870, cuando San franciscocomenzó una etapa más urbana.Si las teorías están en lo cierto, la casasupera a las casas cabaña de Tanforanen el 214 y 220 de la calle Dolores,cerca de la calle 15 como la casa másantigua en la ciudad. Las cabañas datande 1853.La casa sobre Hampshire, dijeronlos historiadores, se construyóprobablemente en 1849 –el año en queun par de hermanos fundadores coninfluencia llegaron a San Francisco- oThis unassuming house on Hampshire Street, believed to have been built inthe early 1850s, could be the oldest home in San Francisco.Photo by Greg ThomasML 17


Transportationby | porJ.J. BarrowTranportacionEverybody looks and nobody smilesCommuting By WheelchairRalf Hotchkiss is a world traveler, cofounderof an international non-profitand MacArthur Genius Award winner.On this fall evening, however, he’swaiting at a San Francisco StateUniversity bus stop like everyoneelse. But when the shuttle comes, thedriver asks Hotchkiss to wait for thenext shuttle to BART.So begins an evening on publictransportation with Hotchkiss, one ofthe nearly 180,000 thousand disabledand senior passengers who ride Muniand/or BART every day. He has useda wheelchair since a motorcycleaccident his freshman year at OberlinCollege in Ohio.In the next three hours, we’llencounter the systems’ idiosyncrasies,from out-of-place elevators toluggage in the wheelchair space, buthe remains largely unperturbed: Publictransportation is “all we’ve damn wellgot,” Hotchkiss says.Hotchkiss looks a bit like a wizardwith tufts of wiry gray hair and asharp gaze behind clear glasses. Aformer physics student, his magic ismathematical in nature.When everything goes right, hiscommute usually takes an hour anda half, including a ten-minute drivehome from Rockridge BART.Hotchkiss rides public transportationfrom the point of view of anexpert — since 1989, he’s taughtwheelchair design at SF State andruns an organization called WhirlwindWheelchair that helps people buildand obtain wheelchairs.When the shuttle finally arrives andthe wheelchair lift begins to raise himinto the air, he estimates the highodds of the lift failing.Lift failure can add up to an hour tohis commute. Several times, Hotchkisshas pushed himself nearly two milesIllustration by Ashwin Seshagirifrom the Daly City BART station to SFState. This time, the lift works, buttakes three minutes. Thirty people inline for the shuttle watch.“Everybody’s waiting with batedbreath, because they don’t knowhow long it’s going to take,” he says.“Everybody looks and nobody smiles.It’s very embarrassing.”Although he’s uncomfortable withthe stares, Hotchkiss doesn’t avoidbuses. He’s enthusiastic about newlow-floor bus designs, such as thehybrid buses Muni began to acquirein 2007.He boards the shuttle and the driverbraces him in. Hotchkiss would liketo be able to secure the wheelchairhimself.As a BART rider for 30 years, Hotchkisshas watched the system improve —although somewhat illogically. Atfirst there were no elevators at BARTstations. Later, they were squeezedinto inconvenient places.At 24th Street, he calculates theelevator is more than 200 feetaway from the accessible fare gate.Emerging from the 24th Streetelevator, Hotchkiss stops at El Trebolfor dinner — he developed a taste forNicaraguan food after working therein 1980.After dinner, we head back to BARTto catch a 9:30 p.m. train. The train iscrowded. A woman tugs her airporttaggedluggage further into the cornerof the wheelchair space so Hotchkisscan squeeze in.At the 19th Street Oakland station,a man and woman roll a bicycle witha deflated tire on the train. Hotchkissoffers his pump. “I have to take it withme for fixes on the road,” he says. “I fillit from my chair.” “You’re that good?”the woman asks. “It’s easier that way,”Hotchkiss says.Hotchkiss builds a wheelchair in his engineering workshop at SF State.Photo by J.J. Barrow.Todos Miran y Nadie SonrieTRANSLATERalf Hotchkiss es un viajero<strong>del</strong> mundo, cofundador de unaorganización internacional sin fines <strong>del</strong>ucro y ganador <strong>del</strong> Premio MacArthurpara Eruditos.Sin embargo, una tarde de otoñoestaba esperando en un paradero— como todos los demás — en laUniversidad Estatal de San Francisco.Cuando llegó el camión, el conductorle pidió a Hotchkiss que esperara aque llegara el siguiente camión para iral BART.Así comenzó una tarde en eltransporte público con Hotchkiss,uno de los casi 180,000 personasdiscapacitadas y pasajeros de latercera edad que usan Muni o BARTa diario. Hotchkiss ha estado usandouna silla de ruedas desde que sufrióun accidente de motocicleta en suprimer año en la Universidad Oberlinen Ohio.En las siguientes tres horas, nostopamos con las idiosincrasias de lossistemas, desde elevadores fuera <strong>del</strong>ugar a equipaje en el espacio parasillas de ruedas, pero en general ni seinmuta: el transporte público es “todolo que para bien o para mal tenemos”,dijo Hotchkiss.Hotchkiss se parece un poco a unmago con mechones de cabellocanoso y una mirada fuerte detrásde los anteojos que usa. Siendo exalumno de física, su magia es de unanaturaleza matemática. Cuando todosale bien, su trayecto toma una horay media, incluyendo los diez minutosque tiene que manejar a casa desde laestación Rockridge de BART.Hotchkiss usa el transporte públicodesde el punto de vista de un experto:desde 1989 ha enseñado diseño desillas de ruedas en la UniversidadEstatal de San Francisco y dirigidoWhirlwind Wheelchair International,una organización que ayuda a la genteen el mundo a construir y obtenersillas de ruedas confiables y seguras.Cuando el autobús por fin llegó yempezó a levantarlo en la silla deruedas, mencionó la probabilidadde que fracasara dicho proceso.“Cincuenta, cincuenta”, empezó. “85por ciento. 75 por ciento...”En esa semana, dos de los cincointentos que Hotchkiss intentófracasaron, retrasando los autobuses.El no poder levantarlo puedeañadir hasta una hora de tardanzaa su trayecto de viaje. Varias veces,Hotchkiss ha tenido que empujarsecasi dos millas desde la estación deBART Daly City a la universidad.Esta vez, el proceso funcionó y letomó tres minutos. Treinta personasformadas para subir al autobúsobservaban.“Todos esperan con ansias porqueno saben cuánto tiempo va a tomar”,dijo. “Todo mundo observa y nadiesonríe. Es muy vergonzoso”.Aunque se sienta incómodo conlas miradas, Hotchkiss no evita losautobuses. Se siente entusiasta con laidea de nuevos diseños de autobusesML 18 missionlocal.org | DEC 2010


Transportationby | porSamantha BrysonTranportacionRiding the 14 All Night LongNocheThe 14 Bus runs 24 hours a day on Mission Street.Photo by Octavio Lopez Raygoza.Riding the 14 All Night LongConfession: I’ve never ridden a publicbus. It’s not like I’ve avoided it, but Iam from Los Angeles and, well, it’s justnot something we do.All that changes tonight. I’ll get onthe 14 bus at midnight at 16th andMission and stay on until 6 a.m., all thewhile writing about my experiences.I’m still not totally sure how it’ll works— where do you put the money?How much does it cost? Is it like themovie theater: “One please?” Whorides these buses at 3 a.m., anyway?12 a.mThe bus pulls up and I nervouslyoffer my money to the driver, whonods to the machine in front of me.I drop a few coins in the slot, wait fora reprimand and, hearing none, slideinto the nearest available seat. Bagdown, computer out. This is home forthe next six hours.1:15 a.m.Jun, the Philippine driver, standsand surveys the damage at the endof the line. These few minutes are awelcome break from what he callsthe “headache” of being a bus driver.Traffic, drunks, fare jumpers andthe occasional screaming homelessperson have made his eight years onthe job pass slowly.2:03 a.m.With bars closing now, it’s easy tospot the ones coming from parties,young men in slanted trucker hatswith faraway gazes and no shortageof high-fives. It’s even easier to spotthe ones coming from work. Theireyes are a different kind of tired,framed with deep lines and grayinghair. They have backpacks and rubbersoledshoes, empty lunch boxes andwrinkled hands.3:17 a.m.Rafael and his guitar were serenadingpeople at the bars but now there’sno one left to sing for. Nearby, Jaredand Tony are stoned and heading toSubway for a sandwich.5:10 a.m.The people are older now, and mostdon’t smell of alcohol. They havecoffee cups, umbrellas, closed-toedshoes, judicious eyes and rain jacketsin neutral colors.An older man wears expensivesunglasses even though the sunhasn’t risen yet. He appears to be theonly Saturday night left on the bus.Everyone else is Sunday morning.6:32 a.m.I am ending my six-hour trek where itbegan: at 16th and Mission. As I makemy way toward my car, I decide to goback toward the light, back towardpeople and, apparently, back towardbreakfast.There are some crazy people on the14, as just about everyone I talked totonight pointed out. But everyoneknows the rules: You can sing loud butnot too loud, doze off but not passout, and smoke a joint or two as longas you leave it outside. The best part,though, is that you’re never alone.I ponder the irony of the night overmy Egg McMuffin — I was afraid totake the bus, but here I am, no pukeon my shoes. Maybe the next time Ispend a night in the Mission, I’ll takeMUNI.Ralf Hotchkiss es un viajero<strong>del</strong> mundo, cofundador de unaorganización internacional sin fines <strong>del</strong>ucro y ganador <strong>del</strong> Premio MacArthurpara Eruditos.Sin embargo, una tarde de otoñoestaba esperando en un paradero— como todos los demás — en laUniversidad Estatal de San Francisco.Cuando llegó el camión, el conductorle pidió a Hotchkiss que esperara aque llegara el siguiente camión para iral BART.Así comenzó una tarde en eltransporte público con Hotchkiss,uno de los casi 180,000 personasdiscapacitadas y pasajeros de latercera edad que usan Muni o BARTa diario. Hotchkiss ha estado usandouna silla de ruedas desde que sufrióun accidente de motocicleta en suprimer año en la Universidad Oberlinen Ohio.En las siguientes tres horas, nostopamos con las idiosincrasias de lossistemas, desde elevadores fuera <strong>del</strong>ugar a equipaje en el espacio parasillas de ruedas, pero en general ni seinmuta: el transporte público es “todolo que para bien o para mal tenemos”,dijo Hotchkiss.Hotchkiss se parece un poco a unmago con mechones de cabellocanoso y una mirada fuerte detrásde los anteojos que usa. Siendo exalumno de física, su magia es de unanaturaleza matemática. Cuando todosale bien, su trayecto toma una horay media, incluyendo los diez minutosque tiene que manejar a casa desde laestación Rockridge de BART.Hotchkiss usa el transporte públicodesde el punto de vista de un experto:The 14 Bus runs 24 hours a day on Mission Street.Illustration by Ashwin Seshagiridesde 1989 ha enseñado diseño desillas de ruedas en la UniversidadEstatal de San Francisco y dirigidoWhirlwind Wheelchair International,una organización que ayuda a la genteen el mundo a construir y obtenersillas de ruedas confiables y seguras.Cuando el autobús por fin llegó yempezó a levantarlo en la silla deruedas, mencionó la probabilidadde que fracasara dicho proceso.“Cincuenta, cincuenta”, empezó. “85por ciento. 75 por ciento...”En esa semana, dos de los cincointentos que Hotchkiss intentófracasaron, retrasando los autobuses.El no poder levantarlo puedeañadir hasta una hora de tardanzaa su trayecto de viaje. Varias veces,Hotchkiss ha tenido que empujarsecasi dos millas desde la estación deBART Daly City a la universidad.Esta vez, el proceso funcionó y letomó tres minutos. Treinta personasformadas para subir al autobúsobservaban.“Todos esperan con ansias porqueno saben cuánto tiempo va a tomar”,dijo. “Todo mundo observa y nadiesonríe. Es muy vergonzoso”.Aunque se sienta incómodo conlas miradas, Hotchkiss no evita losautobuses. Se siente entusiasta con laidea de nuevos diseños de autobusesno tan altos, como los autobuseshíbridos que Muni comenzó a adquiriren 2007. Ofrecen rampas en lugar deelevadores de sillas de ruedas y hoydía componen alrededor <strong>del</strong> siete porciento de la flota.Hotchkiss dijo que tener menospasos en los autobuses es mejor paratodo el mundo, y toma segundos enmissionlocal.org | DEC 2010 ML 19


BusinessGamers Work for Virtual PayBy Neelima MahajanAt first glance, 455 Valencia Street isjust another faceless building. Step inand you’ll see cheerful 20-somethingstapping away on their keyboards.There is an air of informality in thisoffice. No one — not even the CEO— has a cubicle.Welcome to CrowdFlower Inc.,a three-year-old player in thecrowdsourcing industry that taps aglobal workforce to perform tasks24/7 cheaply and flexibly. Morethan half of the tasks the companycrowdsources are done throughonline games, and workers often getpaid in virtual currency.CrowdFlower embeds tasks in onlinegames like FarmVille and Pop Boom.This means the estimated 80 milliongamers hooked on FarmVille, Zynga’sfarming game on Facebook, can betransformed into a virtual workforce.To get to the next level in FarmVille,for example, the gamer might need600 XP, or experience points, which heearns by performing certain actions.But for many gamers, revenue — andXP — from crop harvesting comestoo slowly.To earn revenue quickly, the gamerdoes any number of real-worldtasks, such as verify address orbusiness names, and once the task iscompleted, the gamer gets FarmVillecash from Crowdflower. For its part,CrowdFlower is paid in real money,usually with a 10 percent markup, byits clients.While gaming is the company’s mostimportant segment, it is not responsiblefor Crowdflower’s entire workforce.Some of its virtual laborers work withoutsourcing companies and Amazon’sMechanical Turk, a crowdsourcingplatform. When not paying throughFarmville or other games, workers aresometimes compensated in rewardsand coupons, like airplane miles.Of the tasks CrowdFlower handledlast year, 40 percent were handledthrough outsourcing companiesincluding Mechanical Turk and paidfor with real money, and 10 percentwere paid through rewards andcoupons, according to the company.The remaining half was through onlinegaming channels and paid for withvirtual cash.“This segment has nearly doubledevery quarter for us since we startedusing gaming in 2009,” said LukasBiewald, Crowdflower’s 28-year-oldCEO.Crowdflower’s system works becauseplayers of games like Farmville oftenexchange real money for virtualcurrency to acquire animals, tools orother equipment in order to maintaintheir online farms. Players opt forthis route rather then going throughthe arduous process of accumulatingcurrency through the normal courseof the game.Consumers paid $1 billion for virtualgoods in the United States in 2009,according to a survey by investmentbank ThinkEquity. The bulk of this wasin social gaming.Stanford-educated Biewald was asenior scientist at San Francisco-basedsearch engine Powerset Inc. when hethought of starting a crowdsourcingcompany. Biewald needed people tovet Powerset’s search results, but didn’twant to hire full-time employees, sohe turned to Mechanical Turk. Thissolution worked and was cheap, butthe results were questionable.Biewald and a Powerset colleague,Christopher Van Pelt, saw anopportunity to offer companies highqualitycrowdsourced work.ML 20 missionlocal.org | DEC 2010In December 2007, Dolores Labs(later CrowdFlower) was born. In itsearly days, CrowdFlower shared officespace with Serious Business, a socialgaming company that made most ofits money through offer walls, webpages where offers to earn virtualgoods and services are posted.“That gave us the idea,” Biewaldsaid.CrowdFlower got $5 million fromventure capital funds BessemerVentures and Trinity Ventures, andanother $1.2 million from angelinvestors at the height of therecession.Among the company’s selling points:The crowdsourced labor is flexible,inexpensive and able to perform tasksbetter than a computer.A task that takes 10 seconds can payfive or 10 cents. The jobs consist ofsimple, often repetitive actions likereporting the contents of a photo.Tasks that take longer or requiremore thought processes pay more.CrowdFlower uses 500,000 workers in70 countries.CrowdFlower has already executedtasks for companies like eBay,Microsoft and Yahoo. After the Haitiearthquake, the U.S. State Departmentused CrowdFlower so people couldsend an SMS to an emergency SMSnumber. CrowdFlower sent themessages to Haitians living throughoutthe world to translate and sent themback so emergency workers couldorganize rescue operations.There are 200-odd crowdsourcingcompanies that <strong>del</strong>iver about $1billion in services annually, said SharonWienbar, managing director of ScaleVenture Partners, a Foster City-basedventure capital company that hasinvested in other crowdsourcingcompanies.“There is a big opportunity at theintersection between the future ofwork and gaming,” said Saad Khan,a partner in CMEA Capital, a SanFrancisco-based venture fund that hasinvested in crowdsourcing companyLiveOps Inc.The potential labor market is hugebecause, according to Khan, 3 billionhours each week are spent in gaming,500 million people spend more thanan hour every day gaming, and 7billion minutes a month are spent onFacebook.Concerns surround CrowdFlower.One of the biggest is child labor. Alot of gamers are minors, said AlekFelstiner, a third-year law studentat UC Berkeley who specializes inemployment law and cyber law.Wagelaws probably still apply if a childspends one to two hours a day doingcrowdsourced tasks, and it interfereswith their studies in the way childlabor laws are meant to prevent,Felstiner said.Another big concern is fair wage. “Areyou paying people a legal minimumwage and are these people more likeemployees, or is it an arm’s-lengthtransaction?” Wienbar said.Federal law hasn’t evolved to includecrowdsourcing, but some say that’s apossibility.“There are people in the crowdwho are earning a living doingcrowdsourcing work alone,” Wienbarsaid. “Some day someone will havean issue with this, and companies willneed to pay benefits and taxes.”Biewald understands there are issuesyet to be met. “In terms of regulatoryissues, the law is not equipped to dealwith what we are doing.”


NegociosGamers Work for Virtual PayBy Neelima MahajanA primera vista, el edificio <strong>del</strong> 455 <strong>del</strong>a calle Valencia pasa desapercibido.Si entra podrá ver a jóvenes alegresde 20 años de edad escribiendo atoda prisa en sus teclados. Se sienteun ambiente de informalidad en laoficina. Nadie, ni siquiera el director,tiene un cubículo.Bienvenido a CrowdFlower Inc.,una compañía de tres años de edaden la industria de subcontrataciónde terceros que se aprovecha de lafuerza de trabajo global para realizartrabajos de manera barata y flexible24 horas, 7 días a la semana. LukasBiewald, director de 28 años de edad,difícilmente parece revolucionario.Sin embargo, en el mundo laboral,eso exactamente lo que es: Más de lamitad de los trabajos que la compañíapara a terceros se realiza por mediode juegos en línea, y los trabajadoresobtienen su pago en moneda virtual.CrowdFlower coloca* tareas enjuegos en línea como FarmVille y PopBoom. Esto significa que el cálculode 80 millones de jugadores que sonaficionados de FarmVille, el juego deagricultura de Zynga en Facebook,puede transformarse en fuerza laboralvirtual.Para pasar de nivel en FarmVille,por ejemplo, el jugador puede quenecesite 600 punto de experiencia(XP), los cuales adquiere al realizaracciones específicas. Para muchosjugadores, la ganancia –y los puntosde experiencia- por cosecha sucede aun paso lento.Para obtener puntos más rápido, losjugadores pueden hacer clic des<strong>del</strong>a página de FarmVille para que lostrabajadores de subcontratación aterceros puedan realizar las tareasen el mundo real. Una vez que secompleta la tarea, el jugador obtienedinero de FarmVille y CrowdFlowerobtiene dinero real, con una ganancia<strong>del</strong> 10 por ciento por cliente.El segmento más importante deCrowdFlower es el juego. Algunosde sus trabajadores virtuales trabajancon compañías de terciarización yMechanichal Turk de Amazon, unaplataforma de terciarización. Pormedio de una compañía con base enSan Francisco llamada Samasource Inc.,los refugiados realizan una pequeñaparte <strong>del</strong> trabajo en Dadaab, Kenia.Otros medios, como Inbox Dollars,otorgan pagos en premios y cupones,como millas aéreas.De las tareas que CrowdFlowermanejó el año pasado, la mitad de ellasse manejaron por medio de canales dejuego en línea y obtuvieron un pagocon dinero virtual; el 40 por cientose realizó por medio de compañíasde terciarización incluyendo aMechanical Turk y se pagaron condinero real; el 10 por ciento se pagópor medio de premios y cupones, deacuerdo con la compañía.“Este segmento casi se duplicó encada trimestre para nosotros desdeque empezamos a usar los juegos en2009”, dijo Biewald.Algunos jugadores pagan dinero pordinero virtual como en FarmVille yaque reunir “monedas” toma muchotiempo.De acuerdo con una encuestarealizada por ThinkEquity, un bancode inversión, los consumidorespagaron mil millones de dólares enbienes virtuales en los Estados Unidosen el año 2009. La mayor parte deesto sucedió en juegos sociales.Sin embargo, manejar la mano deobra no es tarea fácil.Aparte de problemas comojugadores menores de edad, lavulnerabilidad a jaquers que quierencrédito de los juegos es una posibleamenaza. “Tenemos que construir unsistema más fuerte [para combatirlo]”,dijo Biewald.El Nacimiento de una IdeaBiewald estudió en Stanford y era uncientífico con antiguedad en PowersetInc., una compañía con base en SanFrancisco de motores de búsqueda.Biewald necesitaba que examinaranlos resultados de búsqueda dePowerset, pero no quería contratar aempleados de tiempo completo porlo que decidió considerar MechanicalTurk. La solución funcionó y erabarata, pero los resultados erandudosos. Biewald y Christopher VanPelt, su colega en Powerset, poseenhabilidades en ingeniería y vieron unaoportunidad para ofrecerle trabajo acompañías de terciarización de altacalidad.En el mes de diciembre de 2007,Dolores Lab (después nombradoCrowdFlower) nació. La calidad seincluyó en el sistema al haber incluidoalgoritmos para poder evaluarconstantemente la competencia <strong>del</strong>os trabajadores.Es sus primeros años, CrowdFlowercompartía su espacio de oficina conSerius Business, una compañía dejuegos sociales cuya gran parte desu ganancia se ofrecía por mediode muros de oferta –sitios web endonde se publican ofertas para ganarservicios y bienes virtuales.“Eso nos dio la idea”, dijo Biewald.Noah Kagan, funcionaria en jefe demercadotecnia para Gambit Labs,la compañía de publicidad paraFacebook, visitó Serious Businessporque quería anunciar en los juegos.Kagan se encontró a Biewald y le dijoque muchos de sus anuncios parecíanser “fraudes”.“Me di cuenta que el tipo de tareas*que teníamos se veían en gran partecomo anuncios pero eran más útilespara el mundo”,* dijo Biewald.Como resultado, CrowdFlower seasoció con Gambit –y comenzó asubcontratar a terceros por medio <strong>del</strong>os juegos.CrowdFlower obtuvo $5 millonesde dólares en fondos en capital deriesgo de Bessemer Ventures y TrinityVentures, así como $1.2 millones dedólares por parte de inversionistasindependientes en capital de riesgoen la cumbre de la crisis.Entre las ofertas de la compañíase encuentra que la mano de obrasubcontratada a terceros es flexible,no es cara y puede realizar tareasmejor que una computadora.Una tarea que toma 10 segundospuede pagar cinco o 10 centavos.Los trabajos, ya sean jugadores omoonlightis one of ourbest teachers.At Children’s Day School, chickens—and eggs—are some of our best teachers.As the only school in San Francisco with an actual farm and organic garden, we’vemade the environment a core component of our curriculum. A curriculum thatallows our students, from preschool to eighth grade, to achieve the highest levelsof academic excellence. We don’t just grow minds, we grow individuals instilledwith a passion for learning, an attitude of care for self and others, and a love forthe world around them.To learn more about our integrated approach to education,visit www.cds-sf.org(415) 861-5432 x322 to schedule a tour to come meetour dedicated educators.trabajadores bajo terciarizaciónconsiste de acciones sencillas y amenudo repetitivas como informarsobre los contenidos de unafotografía.Las tareas que necesitan másproceso de pensamiento pagan más.Por ejemplo, los trabajadores van aun negocio y toman una foto paraconfirmar que existe el lugar y que eslegitimo.El pago por hora depende de lavelocidad de un trabajador y lacomplejidad de la tarea, por lo quelas compañías de terciarización engeneral pagan menos que el salariomínimo y atraen a trabajadores detodo el mundo. CrowdFlower tiene500,000 trabajadores en 70 países.CrowdFlower ya ha realizadotareas para compañías como eBay,Microsoft y Yahoo. Después <strong>del</strong>terremoto en Haití, el DepartamentoEstatal de Estados Unidos hizo usode CrowdFlower para que la gentepudiera enviar un mensaje de textoa un número de mensajes de textopara emergencia. CrowdFlower enviólos mensajes a la diáspora haitianapara traducirlos y devolverlos pormensaje para que los trabajadoresde emergencia pudieran organizaroperaciones de rescate.missionlocal.org | DEC 2010 ML 20


Businessby | porRigoberto HernandezNegociosthe big easy comes to valenciaAfter final approval from thePlanning Commission, construction oftwo restaurants and a jazz venue —Preservation Hall West — will beginat 777 Valencia.The mixed-use space will take overthe former New College building,which has sat vacant since 2008.“We see great things for a long time tocome in the Mission District,” said JackKnowles, the owner of the property.Knowles also owns Oakland’s A Cotérestaurant.The Chapel, slated to be the venue’supscale restaurant, will serve cuisinefrom New Orleans, and the SecondLine Café will offer more casualand moderately priced dining. Theadjacent parking space will serve asoutdoor seating for the café, and theauditorium will be an entertainmentvenue, according to the plans.There have also been reports thatTacolicious, the popular Marinaneighborhoodeatery, will open asecond location in Preservation HallWest.Ben Jaffe, the director of the historicNew Orleans Preservation Hall venue,said they will continue the traditionsof musician residencies and ofpartnering with schools and charitiesto teach kids jazz.While those at a recent PlanningCommission meeting showed strongsupport for the project, someneighbors asked for a hearing sixmonths after the venue opens tosee if the owners have compliedwith the conditions of the permit.These include noise and nuisanceprovisions.Roberto Hernandez, a longtimeresident and local promoter, said helikes the project because it will bea place where kids can learn aboutjazz — a pursuit no longer possiblein many schools, as cutbacks havemeant the end of music programs.Another resident said that changeson Valencia have been unnerving, buthe likes this one.“When a new business is proposed,it is a little bit like gambling. You arepulling the arm on a slot machine andhope for a winning run of sevens,” hesaid. “For 777 Valencia Street, this isa jackpot. I urge you to accept thisproject so we can all start collectingour winnings.”ML 22 missionlocal.org | DEC 2010Despues de aprobación de laComisión de Urbanismo, contsrucciónde dos restaurants y un club de jazz —llamada Salón Oeste de Preservación— arrancará en el edificio donde seubicaba el New College sobre CalleValencia.“Hemos visto que las grandes cosasvienen al Distrito de la Misión porun largo tiempo”, dijo Jack Knowles,propietario <strong>del</strong> local y quien tambiénposee el restaurante A Coté enOakland.The Chapel en el 777 de la calleValencia será un restaurante eleganteque servirá comida sureña y deNueva Orleans; el Café Second Lineofrecerá comida más casual y de unprecio más moderado. El lugar paraestacionamiento que se encuentraadyacente al local servirá de espacio alaire libre para el café y el auditorio queserá un local para el entretenimiento,de acuerdo con los planos.Los restaurantes en la Misiónocuparán 4,861 pies cuadrados yel local de jazz ocupará 2,575 piescuadrados adicionales <strong>del</strong> local 777de la calle Valencia, el cual ha estadovacante desde que New College cerróen 2008. El otro espacio que tambiénpertenecía a New College en la parteoeste de la calle Valencia en la mismacuadra se ha transformado en oficinaspara compañías tecnológicas enciernes y una cafetería –The Summit.Ben Jaffe, director de la oficinade conservación <strong>del</strong> local históricode Nueva Orleans declaró quecontinuarán con la tradición de tenerresidencias para músicos y que seasociarán con escuelas y caridadespara enseñarle a los niños sobre eljazz.Mientras que aquéllos en la reuniónmostraron un gran apoyo por elproyecto, algunos vecinos pidieron unaTRANSLATE?audiencia seis meses después de queel lugar haya abierto para ver quelos dueños estén cumpliendo conlas condiciones <strong>del</strong> permiso. Dichascondiciones incluyen previsiones deruido y alteración al orden público.Roberto Hernández, residentedesde hace tiempo y promotor local,dijo que le gusta el proyecto porqueserá un lugar en donde los niñospodrán aprender sobre el jazz –unaactividad que ya no es posible enmuchas escuelas debido a los recortespresupuestales que le han puesto unfin a los programas de música.“La mayor parte de ustedes meconoce y sabe que he estadoaquí ante ustedes con temas muycontroversiales sobre el desplazoy la elitización de nuestra gente ennuestro barrio”, dijo Hernández. “Yen realidad estoy aquí para apoyareste proyecto, ahora tenemos unaoportunidad para trabajar con unaorganización y un empresario ennuestra comunidad para comenzara enseñar…sobre el jazz a todos losniños de nuestra comunidad”.Otro residente dijo que los cambiossobre la calle Valencia han sidodesconcertantes pero que este esuno que le agrada.“Cuando se propone un nuevonegocio, es como apostar en el juego.Uno se sienta a jugar en una máquinade moneditas y espera ganar”, dijo.“Para el local 777 de la calle Valencia,esto no es un premio mayor. Losinvito a que acepten este proyectopara que todos podamos comenzar arecolectar nuestra ganancia”.


Businessby | porJessica LumNegotiosGlobos Metálicos Chocan conCables EléctricosBalloons tangled in phone and power lines are a common sight in SanFrancisco, but metallic balloons, like the one pictured (red), can causepower outages if they come in contact with two high voltage lines.Photo by Jessica Lum.Shiny Balloons Bring Down PG&EAt the One $ Store on Mission and17th streets, and at least four otherstores across the city, customers canbuy helium-filled foil balloons withthe option to spend extra money forweights.Giving customers that choice,however, has been illegal since 1990,when California made it mandatoryto sell metal balloons tethered toweights.Despite the law, many balloons stillescape and fly into wires, creatingfires and property damage, said PG&Espokeswoman Cynthia Pollard. InAugust, balloons flew into wires onMission Street, causing a power outagethat affected 6,500 PG&E customersand closed local businesses.In 2009, PG&E experienced a total of198 balloon-induced outages, affectingmore than 111,000 customers.When one collides with live wires,PG&E’s automatic safety switchespower down, triggering an outage.The power flux can also cause linesto fall, which prolongs the blackout,according to PG&E.Vendors who neglect laws to preventpower disruptions face a first timefine of $100. Repeat violators face amisdemeanor charge.That’s news to some neighborhoodballoon purveyors that sell weightsseparately.At the Balloon Place at 2708 MissionStreet and the dollar stores on 2100and 2665 Mission Street, weights costadditional money.The oversight extends beyondthe Mission. Of four other storesacross San Francisco, half sell weightsseparately.Fillmore Florist, which sells packagedmetal balloons, doesn’t have weightsat all, said a 50-something man behindthe counter. Asked why, he replied:“Have a nice day.”“That’s just the way it’s done,” saidJustin, an employee at Cliff’s Varietystore in the Castro, where weights sellseparately.In 2008, backed by PG&E andthe California Municipal UtilitiesAssociation, state Sen. Jack Scottattempted to pass a bill to ban foilballoon sales in California that Gov.Arnold Schwarzenegger vetoed. Itcited Mylar balloons as “one of theleading causes of power outagesin numerous cities throughout thestate.”“It was a draconian response,” saidPete McDonough, spokesperson forthe balloon industry organizationBalloon Council, which opposed thebill.Still, caution is a priority, McDonoughsaid. The Balloon Council started aconsumer education program, whereballoon vendors commit to post signsand inform customers about properballoon disposal.Some places, like Standard 5 and 10Ace in Laurel Heights, have no problemwith the law. Employee StephenSimpson said workers tie balloons toweights included with purchases.“They will short out the power if wedon’t,” he said. “This was drilled intome during my training.”Ley Contra Globos MetálicosEn la tienda One $ Store en lascalles Misión y 17, y en por lo menosotras cuatro tiendas de la ciudad, losconsumidores pueden comprar globosmetálicos de helio con la alternativade gastar entre .50 centavos a $5dólares para añadir las pesas.Sin embargo, darle a los consumidoresla oportunidad de escoger ha sido algoilegal desde 1990 cuando en Californiase hizo obligatorio vender este tipode globos de helio con pesas.A pesar de la ley, muchos globoscontinúan escaparse y volar hacia loscables creando incendios y daños apropiedad, de acuerdo con CynthiaPollard, vocera de PG&E.“Es difícil calcular los costos dereparación asociados con un apagóneléctrico a causa de un globometálico”, dijo Pollard al referirse a laspérdidas de mantenimiento comercialy residencial.En 2009, PG&E sufrió un total de198 apagones eléctricos producto deglobos metálicos habiendo afectadoa más de 111,000 clientes durante másde 161,000 horas.Cuando un globo choca contra loscables con corriente, los interruptoresautomáticos de seguridad de PG&E seapagan causando un apagón eléctrico.El flujo de electricidad puede hacerque las líneas se caigan, lo cualprolonga el apagón, según PG&E.Los infractores de primera y segundainstancia se enfrentan a una multade $100 dólares; los reincidentesse enfrentan cargos por <strong>del</strong>itosmenores.No obstante, esto es algo nuevopara algunos proveedores de globosmissionlocal.org | DEC 2010metálicos en el barrio que venden laspesas por separado.En algunas tiendas ubicada por lacalle Misión, las pesas costaban entre50 centavos y un dólar adicional.Este descuido no se ve limitado a laMisión. En una encuesta realizada enotras cuatro tiendas en San Francisco,la mitad de ellas tenían la mismapolítica: las pesas se venden porseparado.En los últimos tres meses hubo tresapagones eléctricos que se pudieronhaber evitado en San Francisco y loscuales causaron miles de dólares endaños.El más reciente apagón eléctricocausado por un globo en la Misiónsucedió el 28 de agosto sobre la calleMisión. El apagón afectó 6,500 clientesde PG&E y negocios locales quetuvieron que estar cerrados durantehoras por no tener electricidad.En el año 2008, apoyados por PG&Ey la Asociación de MantenimientoMunicipal de California, el senadorestatal Jack Scott intentó pasarun proyecto de ley que hubieraprohibido eficazmente la venta deglobos metálicos en California, pero elgobernador Schwarzenegger desechóel proyecto con un veto.La posición oficial <strong>del</strong> Concejo deGlobos, un grupo industrial, en elanálisis <strong>del</strong> proyecto de ley <strong>del</strong> senadoen 2008 concluyó: “...de los apenas6,000 apagones eléctricos anuales,el CPUC ha informado que ningunode ellos son a causa de los globosmetálicos”.McDonough el vocero <strong>del</strong> Concejode Globos, un grupo industrial, dijoque aunque las ventas de globos enML 23


Arts and CultureTwo dollars per hour or weeklywages of $200 plus trips to Las Vegasdon’t sound like payments for qualitychildcare. But they are some of theproposals nannies are getting thesedays.“[Nannies] are being offered theweirdest incentives,” said MelissaCastillo, community programs directorat the Women’s Building. “Spirits aredown because of the impossiblejob market. People know that andare offering incentives instead ofpayment.”While fewer families are hiringnannies, unemployed teachers andoffice workers are entering the fieldoffering new competition, accordingto placement agencies. The nannyglut has meant lower wages andstrange offers.One woman, who asked to remainanonymous, came to the United Statesfrom Peru in 2001 and immediatelyfound work for $17 an hour. She keptthat job until 2009, when the child shecared for turned 10-years-old, and thefamily decided it no longer needed afull-time nanny.She’s been looking for work since lastNovember, and having a U.S. passporthasn’t helped in her job hunt.“What’s happening is really horrible,”she said. “I thought it was just me, butmany people have told me they arehaving problems.”Jens Hillen, who owns Town andCountry Resources, a Bay Area nannyplacement agency, with his wife, saidthe 2008 recession impacted bothclients and nannies. Hiring slowed,and the number of nanny candidatesincreased.Leslie Kline, a placement consultantat Aunt Ann’s In-House Staffing, saidmore highly educated people areregistering for nanny positions. Manyare out-of-work teachers lookingfor alternatives as unemploymentreaches more than nine percent in SanFrancisco County.Nannies hired through agenciesgenerally earn more than those soughtthrough sites like Craigslist. Kline saidshe’s finally started to see minimumrates creep above $20 an hour. Afterthe recession hit, $20 was on the highend for almost two years. Employmentadvocates at the Women’s Center,however, say they still see a difficultnanny market.The unemployed Peruvian womansaid she has been on numerousinterviews at luxurious homes aroundthe Bay Area. The parents are lawyers,doctors, and architects who advertise$16 to $20 an hour, but offer $8 or $10when she arrives for the interview ortraining.“They tell me the economy is bad,”she said. “And that they’ve foundundocumented women that will workfor $8 an hour.”by | porChristine Mai-DucThe World According to Eric FischerEl Mundo Según a Eric FischerPara Eric Fischer, todo comenzó enla biblioteca de la Universidad deChicago. Estaba ahí para investigarlos orígenes <strong>del</strong> diseño <strong>del</strong> tecladomoderno. No para una clase; nisiquiera para una tesis de maestría.Sólo para saber.“Es uno de estos artefactos de lavida que tiene una distribución muyarbitraria, y alguien tomó una decisiónpara que fuera de esta forma”, explicó.Mientras intentaba resolver elmisterio, sus ojos divagaron.Los libros de transporte públicollamaron su atención. Abrió unopara encontrar mapas antiguos yfotografías <strong>del</strong> tren L de Chicago y sesintió inmediatamente cautivado porel legado <strong>del</strong> sistema. Después de eso,dijo Fischer, estaba obsesionado conmapas.Con 37 años de edad y trabajandoen una compañía de tecnología, cadavez más Fischer se ha vuelto másconocido como cartógrafo y curadorque de manera extravagante dilucidapedazos de historia <strong>del</strong> tránsito.Los mapas de Fischer han sido tildadocomo arte. Uno de ellos transforma lainformación de llegadas de autobúsen un capsulas dinámicas de tiempode un día en la vida de Muni. Partede la información entretejida decámaras que registran la ubicación ensegmentos digitales rojos, amarillosy azules para representar en dónderesidentes y turistas se congreganArte y Culturaen las ciudades. Otros determinan lainformación de censo para mostrarresultados que muestran el contrastede la división racial en ciudadesestadounidenses –ilustraciones quehan llegado a los sitios en línea derevistas como Time y Boston Globe.“La gente siempre quiere saber—¿cuándo hiciste esto, por qué lohiciste, qué significa?” dijo Fischer.“Ojalá tuviera una buena respuestapara ellos”.El alboroto entorno al trabajode Fischer es reciente — en 2008,comenzó una muestra en Flickr,un sitio en línea para compartirfotografías — pero este tipo de juego<strong>del</strong>iberado con información ha sidouna práctica de toda la vida.Cuando tenía 10 años, Fischer escribiórudimentariamente juegos de video ensu primera computadora. (“El mismotipo de cosas”, dijo, “que cualquierotro niño de quinto año haría,supongo”.) En la universidad, pasabahoras en bibliotecas investigando detodo desde máquinas de telegramasa conferencias de computadoras <strong>del</strong>os 50.Aquéllos que ahora siguen a Fischer,lo conocen tanto por sus mapascomo por su afición por desenterrarreliquias de la historia local.Desde 2008, Fischer ha publicado másde 3,000 imágenes en Flickr. Este año,tuvo un promedio de alrededor de 200Illustration by Rio Yañez. Map courtesy of Eric Fischer.ML 24 missionlocal.org | DEC 2010

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!