11.07.2015 Views

ISTRUZIONI 00019 0100403 x pdf - Cisal

ISTRUZIONI 00019 0100403 x pdf - Cisal

ISTRUZIONI 00019 0100403 x pdf - Cisal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HY <strong>00019</strong>LS 00190 BA 00190HA 00190 HY 00190ATTENZIONE: Consegnare per cortesia queste istruzioni all’utilizzatore della rubinetteria.ATTENTION: Livrer, s’il Vous plait, ces instructions aux acheteurs de la robinetterie.WARNING: Please give these instructions to the taps’ buyers.ATENCION: Favor entregar estas instrucciones a los adquirentes de los grifos.ACHTUNG: Geben Sie bitte den Käufern der Armatur diese Anweisung.OPGELET: Bij de levering van kraanwerk, gelieve de gebruiksvoorwaarden en Onderhouds-methoden mee te leveren.2


IINFORMAZIONI PRELIMINARII miscelatori termostatici sono idonei per acqua calda fornitada accumulatori in pressione.Per il funzionamento con gli scaldaacqua istantanei elettricio a gas controllare che essi abbiano una potenza noninferiore a 18 KW o 250 Kcal/min.; per il tipo a gas è consigliabilel’utilizzo di apparecchi con regolazione automaticadella quantità di gas in relazione al volume di acquaprelevato.ATTENZIONE: con i miscelatori termostatici non si possonoutilizzare accumulatori di acqua calda senza pressione.DATI TECNICI- Pressione dinamica minima . . . . . . . . . . . 0,5 bar- Pressione massima di esercizio (statica) . . 10 bar- Pressione di esercizio raccomandata (statica) 1-5 bar(N.B: per pressioni superiori a 5 bar si consiglia di installare unriduttore di pressione)- Pressione massima di prova (statica) . . . . 16 bar- Temperatura acqua calda massima . . . . . 80 °C- Temperatura acqua calda minima . . . . . . + 2 °Cdella temp. dell’acquamiscelata richiesta- Blocco di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 °C- Raccordo acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . indicazione rossa a sinistra- Raccordo acqua fredda . . . . . . . . . . . . . indicazione blu a destra- Portata a 38° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v. tabellaPRESSIONEPORTATALS 00190 + HY <strong>00019</strong>BA 00190 + HY <strong>00019</strong>HA 00190 + HY <strong>00019</strong>HY 00190 + HY <strong>00019</strong>(senza resistenza)0,5 bar 23,7 l/min.1 bar 34,2 l/min.2 bar 49 l/min.3 bar 59 l/min.ATTENZIONE:In caso di pericolo di gelo, svuotare l’impianto domestico,aprire completamente il rubinetto di chiusura e svitare levalvole anti-ritorno con filtro (5-6) per consentire uncompleto svuotamento del miscelatore termostatico (Fig. A).INSTALLAZIONE PARTI INCASSO- Sciacquare bene i tubi di alimentazione.- Preparare il foro adeguato nella parete e inserire ilmiscelatore con il suo involucro di polistirene.- Collegare il miscelatore alle tubazioni di alimentazione;tale operazione è facilitata dal raccordo bifilettato destrosinistro(8), avvitato provvisoriamente sul lato acqua fredda(Fig. B).ATTENZIONE: non effettuare saldature fra il miscelatore e letubazioni. I riferimenti MIN e MAX applicati sull’involucro inpolistirene sono relativi alla profondità d’incasso e siintendono a rivestimento completo di piastrelle.- Chiudere con il tappo a vite (7) il raccordo di uscita acquamiscelata non usato (Fig. A).- Controllare la tenuta dei raccordi (pressione massima diprova 16 bar statica).- Dopo aver ultimato l’installazione, far circolare l’acquafacendo ruotare in senso orario e antiorario in modocompleto, l’asta (1) della valvola miscelatrice termostatica(Fig. A).- Verificare che i filtri non siano intasati da impurità presentinelle tubazioni procedendo come indicato nel paragrafoMANUTENZIONE.- Completare l’intonaco e applicare le piastrelle.- Non smontare l’involucro di protezione in polistirene primadell’installazione delle parti esterne.ATTENZIONE: Si deve sempre installare un rubinettoincasso fra raccordo di uscita dell’acqua miscelata deltermostatico e il punto di prelievo (doccia o bocca dierogazione).INSTALLAZIONE PARTI ESTERNE (Fig. A)- Tagliare a filo piastrelle l’involucro di protezione inpolistirene (Fig. C).- Sigillare la cavità presente tra le piastrelle e l’involucro dipolistirene tagliato (Fig. D).- Montare il cappuccio di copertura (3) sull’adattatore (2).- Montare il rosone completo (4).- Montare la manopola della temperatura (10), riconoscibiledal marchio CISAL e riferimenti numerici (Fig. A):LS00190/HY00190: avvitando la vite (11) e montando laplacchetta (12)BA00190:avvitando la vite (11) montando lariduzione (13) e la manopola (14)ed avvitando il grano (15)HA00190: montando la manopola (14), larondella (16), avvitando la vite (11)e la placchetta (12).ATTENZIONE: Per il montaggio della manopolatemperatura non va effettuata nessuna operazione ditaratura.FUNZIONAMENTOLa regolazione della temperatura è limitata a 38 °C mediantefermo di sicurezza; se si desidera ottenere una temperaturapiù elevata, premere il pulsante di sicurezza (9) posto sullamanopola di regolazione della temperatura (Fig. A).MANUTENZIONESMONTAGGIO VALVOLA ANTI-RITORNO (5) E FILTRO (6)(Fig. A)- Chiudere le entrate dell’acqua fredda e calda.- Svuotare il miscelatore dall’acqua presente all’internoaprendo il rubinetto d’arresto.- Smontare la manopola (10):LS00190/HY00190: togliendo la placchetta (12) esvitando la vite (11).5


ATTENTION! Ne pas effectuer de soudures entre lemélangeur et les tuyauteries.ATTENTION: à la profondeur d’encastrement suivant lesindications portées sur l’adhésif appliqué sur l’enveloppede polystyrène: les références MIN et MAX s’entendent àrevêtement terminé avec carreaux.- Fermer à l’aide du bouchon à vis (7) le raccord de sortieeau mélangée non utilisé (Fig. A).- Contrôler la tenue des raccords (pression maximum d’essai16 bars statique).- Une fois l’installation terminée, faire circuler l’eau en faisanttourner complètement la tige (1) de la valve mélangeusethermostatique (Fig. A) en sens horaire et anti-horaire.- Vérifier que les filtres ne soient pas encrassés par desimpuretés présentes dans les tuyauteries comme indiqué auparagraphe ENTRETIEN.- Compléter l’enduit et appliquer les carreaux.- Ne pas démonter l’enveloppe de protection en polystyrèneavant l’installation des parties extérieures.ATTENTION: Un robinet encastré doit toujours être installéentre le raccord de sortie de l’eau mélangée duthermostatique et le point de prélèvement (douche ou bec dedistribution).INSTALLATION DES PARTIES EXTÉRIEURES (Fig. A)- Couper l’enveloppe de protection en polystyrène au ras descarreaux (Fig. C).- Etancher les ouvertures du mur entre le gabarit d’encastrementet les carreaux (Fig. D).- Monter le capuchon de couverture (3) sur l’adaptateur (2).- Monter la rosace complète (4).- Fixer la manette de réglage de la température (10), reconnaissablepar la marque CISAL et par les référencesnumériques, (Fig. A).LS00190/HY00190: en vissant la vis (11) et montant laplaquette (12).BA00190: en vissant la vis (11), montant laréduction (13) et la manette (14) etvissant le grain (15).HA00190: en montant la manette (14), le joint (16),en vissant la vis (11) et la plaquette (12).ATTENTION: En cas de montage de la manette de réglage de latempérature, aucune opération d’étalonnage n’est à effectuer.FONCTIONNEMENTLe réglage de la température est limité à 38 °C par un arrêtde sûreté; si une température plus élévée est désirée, presserle bouton poussoir de sécurité (9) situé sur la manette deréglage de la température (Fig. A).BA00190:en dévissant le grain (15), enenlevant la manette (14), laréduction (13) et en dévissant la vis(11).HA00190:en dévissant la plaquette (12), la vis(11) en dévissant le joint (16) et lamanette (14)- Enlever la rosace (4).- Défiler la valve de non-retour (5) à l’aide d’un tournevis àlame large ou une clé à tube à six pans de 17 mm.- Défiler le filtre réticulaire (6).- Nettoyer le filtre réticulaire à l’aide d’une brosse et rincer;en cas d’incrustations calcaires, utiliser notre produitMASTER LIBBY Art. ZA. 00800.Pour remonter, procéder en sens inverse.DÉMONTAGE CARTOUCHE THERMOSTATIQUE (1) (Fig. A)- Fermer les entrées de l’eau froide et chaude.- Vider le mélangeur de l’eau présente à son intérieur enouvrant le robinet d’arrêt.- Démonter la manette (10):LS00190/HY00190: en enlevant la plaquette (12) et endévissant la vis (11)BA00190:en dévissant le grain (15), enenlevant la manette (14), la réduction(13) et en dévissant la vis (11).HA00190:en dévissant la plaquette (12), la vis(11) en dévissant le joint (16) et lamanette (14)- Démonter la rosace (4).- Défiler le capuchon de couverture (3).- Défiler la virole de serrage (2) à l’aide d’une clé de 34 mm.- Défiler la valve (1) vers l’extérieur.- Nettoyer les filtres réticulaires, placés sur la cartouchethermostatique, à l’aide d’une brosse et rincer; en casd’incrustations calcaires, utiliser notre produit MASTERLIBBY Art. ZA. 00800.Pour remonter, procéder en sens inverse.ATTENTION: En cas de démontage ou remplacement,aucune opération d’étalonnage de la cartouchethermostatique n’est à effectuer. Pour ne pas dérégler lepré-étalonnage de la cartouche, il ne faut pas démonter lerallonge (1) de la butée de cartouche.Si une réduction du débit maximum se note dans le temps,procéder à un nettoyage ou au remplacement des filtres etde l’aérateur monté sur le bec de distribution.En ce qui concerne l’entretien des surfaces, se référer aufeuillet “Master Libby” inséré dans l’emballage.ENTRETIENDÉMONTAGE VALVE DE NON-RETOUR (5) ET FILTRE (6)(Fig. A)- Fermer les entrées de l’eau froide et chaude.- Vider le mélangeur de l’eau présente à son intérieur enouvrant le robinet d’arrêt.- Démonter la manette (10):LS00190/HY00190: en enlevant la plaquette (12) et endévissant la vis (11)7


GBINTRODUCTORY INFORMATIONThe thermostatic mixers are suitable for hot water supplied bypressure tanks.For operation with local electric or gas water heaters, ensure thatthese have a rating of at least 18 KW or 250 Kcal/min. For localgas heaters it is advisable to use equipment with an automaticregulation of the quantity of gas in relation to the water flow.WARNING: thermostatic mixers cannot be used withunpressurised hot water tanks.SPECIFICATIONS:- Minimum dynamic pressure . . . . . . . . . . . . 0,5 bar- Maximum working pressure (static) . . . . . . . 10 bar- Recommended working pressure (static) . . . . 1-5 bar(N.B. for pressures greater than 5 bar the installation of apressure reducer is recommended)- Maximum test pressure (static) . . . . . . . . . . 16 bar- Maximum hot water temperature . . . . . . . . 80 °C- Minimum hot water temperature . . . . . . . . +2 °Chigher than the temperatureof the required mixing water- Safety block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 °C- Hot water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . red-left- Cold water connection . . . . . . . . . . . . . . . . blue-right- Flow rate at 38 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see diagramPRESSUREFLOW RATELS 00190 + HY <strong>00019</strong>BA 00190 + HY <strong>00019</strong>HA 00190 + HY <strong>00019</strong>HY 00190 + HY <strong>00019</strong>(without resistance)0,5 bar 23,7 l/min.1 bar 34,2 l/min.2 bar 49 l/min.3 bar 59 l/min.plug (7) (Fig.A).- Check the water-tightness of the joints (maximum testpressure is 16 bar, static).- When installation has been completed, circulate the waterand completely rotate the thermostatic mixer valve rod (1)both clockwise and anticlockwise (Fig.A).- Check that the filters are not chocked by material present inthe pipe work, as described in the MAINTENANCE section.- Finish the plastering and tiling.- Do not remove the protective polystyrene packing until theexternal parts have been installed.ATTENTION: It is always required the installation of aconcealed valve between the outlet of the mixed water andthe shower or feed point.INSTALLATION OF EXTERNAL PARTS(Fig. A)- Cut the polystyrene protection at tiles level (Fig. C).- Seal any holes in the wall so that they are watertight tospray water (Fig. D).- Mount the covering escutcheon (3) to the adapter (2).- Mount the complete escutcheon (4).- Mount the temperature adjustment knob (10), recognizable bythe trade-mark CISAL and by numerical references (Fig. A):LS00190/HY00190: screwing down the screw (11) andmounting the plate (12)BA00190: screwing down the screw (11),mounting the reduction (13) and thehandle (14) and screwing down thepin (15)HA00190:mounting the handle (14), thegasket (16), screwing down thescrew (11) and the plate (12).ATTENTION: In case of assembling of the temperatureadjustment knob, no calibration is required.OPERATIONThe temperature regulation is limited to 38 °C by means of atemperature control device. If a higher temperature isrequired, press the safety button (9) fitted to the temperatureregulation knob (Fig. A).MAINTENANCEWARNING: In the case of a risk of frost, empty the domesticsystem, fully open the stop valve and unscrew the nonreturnvalve and filter (5-6) in order to completely empty thethermostatic mixer (Fig. A).INSTALLATION OF CONCEALED PARTS- Thoroughly rinse the water feed pipes.- Make a suitable hole in the wall and insert the mixer withits polystyrene packaging.- Connect the mixer to the feed pipes. This made easier bythe twin-threaded left right connector (8) provisionallyscrewed down on the cold water side (Fig. B).ATTENTION! Do not solder the mixer to the pipe work.Note the depth of the fitting into the wall as indicated onthe sticker on the polystyrene packing- the MIN. andMAX. points refer to the finished wall, including tiling.- Close the unused mixed water outlet joint with the screwREMOVING THE NON-RETURN VALVE (5) AND FILTER (6)(Fig. A)- Turn off the hot and cold inlets.- Empty the mixer of water by opening the stop valve.- Remove the knob (10):LS00190/HY00190: removing the plate (12) andunscrewing the screw (11)BA00190:unscrewing the pin (15), removingthe handle (14), the reduction (13)and unscrewing the screw (11)HA00190:unscrewing the plates (12), thescrews (11), removing the gaskets(16) and the handle (14).- Remove the escutcheon (4).- Unscrew the non-return valve (5) using a wide-bladed screwdriver or a 17 mm. hexagonal tubular spanner.8


- Remove the filter (6).- Clean the filter with a brush and rinse it. If the filter is furredup, use our product MASTER LIBBY Art. ZA00800.To reassemble the valve and filter, proceed in the reverse order.REMOVING THE THERMOSTATIC VALVE (1) (Fig. A)- Turn off the hot and cold water inlets.- Empty the water from the mixer by opening the stop valve- Remove the knob (10):LS00190/HY00190: removing the plate (12) andunscrewing the screw (11)BA00190:unscrewing the pin (15), removingthe handle (14), the reduction (13)and unscrewing the screw (11)HA00190:unscrewing the plates (12), thescrew (11), removing the gaskets(13) and the handles (14).- Remove the escutcheon (4).- Remove the covering escutcheon (3).- Remove the fixing ring (2) using a 34 mm. spanner.- Pull out the valve (1).- Clean the filters on the thermostatic valve with a brush andrinse them. In case of calcareous incrustations, use ourproduct MASTER LIBBY ART. ZA00800.To reassemble, proceed in the reverse order.ATTENTION: No calibration of the valve is requiredfollowing its removal or replacement. To avoidmisfunctioning of the thermostatic valve, do not remove theextension (1).If over time there is a reduction of the maximum flow-rate,clean the assembly or replace the filters and aerator fittedto the outlet.See the “Master Libby” leaflet enclosed in the packagingfor details of the maintenance of the finishings.EINFORMACIÓN PRELIMINARLos mezcladores termostáticos son idóneos para el aguacaliente procedente de acumuladores bajo presión.Para el funcionamiento con calentadores instantáneoseléctricos o de gas, controlen que éstos tengan una potenciano inferior a 18 KW o 250 Kcal/min.; para el tipo de gas seaconseja la utilización de aparatos con ajuste automáticode la cantidad de gas según el volumen del agua requerido.ATENCIÓN: con los mezcladores termostáticos no sepueden utilizar acumuladores de agua caliente sin presión.DATOS TÉCNICOS- Presión dinámica minima . . . . . . . . . . . 0,5 bares- Presión máxima de ejercicio (estática) . . 10 bares- Presión de ejercicio recomendada (estática) 1-5 bares(N.B.: para presiones superiores a 5 bares se aconseja lainstalación de n reductor de presión- Presión máxima de prueba (estática) . . . 16 bares- Temperatura agua caliente máxima . . . . 80 °C- Temperatura agua caliente mínima . . . . + 2°de la temp. del aguamezclada requerida- Bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . 38 °C- Conexión agua caliente . . . . . . . . . . . . indicación roja aizquierda- Conexión agua fría . . . . . . . . . . . . . . . indicación azula derecha- Caudal a 38 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . vean diagramaPRESIONCAUDALLS 00190 + HY <strong>00019</strong>BA 00190 + HY <strong>00019</strong>HA 00190 + HY <strong>00019</strong>HY 00190 + HY <strong>00019</strong>(sin resistencia)0,5 bar 23,7 l/min.1 bar 34,2 l/min.2 bar 49 l/min.3 bar 59 l/min.ATENCIÓN: En caso de peligro de hielo, vacíen lainstalación doméstica, abran completamente la maneta delcaudal y destornillen las válvulas de cierre con filtro (5-6)para permitir un vaciado completo del mezcladortermostático (Fig. A).INSTALACIÓN PARTES EMPOTRADAS- Enjuaguen bien los tubos de alimentación- Preparen un hueco adecuado en la pared e introduzcan elmezclador con su involucro de poliestireno- Conecten el mezclador a la tubería de alimentación: dichaoperación está facilitada por la conexión de doble roscaderecha-izquierda (8), atornillado provisoriamente en el9


lado agua fría (Fig. B)ATENCIÓN: no realicen soldaduras entre el mezclador yla tubería. Las referencias MIN y MAX aplicadas sobre elinvolucro en poliestireno indican la profundidad porempotrar y se entienden para ser revestidascompletamente con baldosas.- Cierren con el tapón enroscado (7) la conexión de salidadel agua mezclada no utilizada (Fig. A).- Controlen el cierre de las conexiones (presión máxima deprueba 16 bares estática)- Acabada la instalación, hagan circular el agua girando aderechas y a izquierdas completamente el vástago (1) dela válvula mezcladora termostática.- Verifiquen que los filtros no estén atascados por impurezaspresentes en la tubería, como indicado en el párrafoMANTENIMIENTO.- Acaben el enyesado y apliquen las baldosas- No desmonten el involucro de protección de poliestirenoantes de la instalación de las partes externasATENCIÓN: Hay que instalar siempre un grifo empotradoentre la toma de salida de agua del termostático y el puntode consumo (ducha o boca de erogación).INSTALACIÓN PARTES EXTERNAS (Fig. A)- Corten al ras de las baldosas el involucro de protección(Fig. C)- Sellen la cavidad presente entre las baldosas y el involucrode poliestireno cortado (Fig. D).- Monten el casquillo de cobertura (3) sobre el adaptador(2).- Monten el rosetón completo (4)- Monten la maneta de la temperatura (10) que se puedereconocer por la marca CISAL y las referencias numéricas(Fig. A)LS00190/HY00190:atornillando el tornillo (11) ymontando la placa (12)BA00190: atornillando el tornillo (11),montando la reducción (13) y lamantea (14) y atornillando elgrano (15).HA00190:montando la maneta (14), laarandela (16), atornillando eltornillo (11) y la placa (12).ATENCIÓN: para el montaje de la maneta temperatura nohace falta efectuar ninguna operación de calibración.FUNCIONAMIENTOLa regulación de la temperatura está limitada a 38°Cmediante un paro de seguridad. Si desean obtener unatemperatura más elevada, pulsen el botón de seguridad (9)alojado sobre la maneta de regulación de la temperatura(Fig. A).LS<strong>00019</strong>0/HY00190: quitando la placa (12) ydestornillando el tornillo (11)BA00190: destornillando el grano (15),quitando la maneta (14), lareducción (13) y destornillando eltornillo (11)HA00190:destornillando la placa (12), eltornillo (11), quitando la arandela(16) y la maneta (14)- Desmonten el rosetón (4)- Destornillen la válvula de cierre (5) con un destornillador decuchilla ancha o con una llave de tubo hexagonal de 17 mm- Desensarten el filtro de red (6)- Limpien el filtro de red con un cepillo y enjuaguen. En casode que haya incrustaciones de cal, utilicen nuestroproducto MASTER LIBBY art. ZA 00800.Para volver a montar procedan de manera inversa.DESMONTAJE VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA (1)PARA OPERACIONES DE LIMPIEZA (Fig. A)- Cierren las entradas del agua caliente e fría- Vacíen el mezclador del agua presente al interior abriendola válvula de cierre- Desmonten la maneta (10):LS00190/HY00190: quitando la placa (12) ydestornillando el tornillo (11)BA00190: destornillando el grano (15),quitando la maneta (14), lareducción (13) y destornillando eltornillo (11)HA00190:destornillando la placa (12), eltornillo (11), quitando la arandela(16) y la maneta (14)- Desmonten el rosetón (4)- Desensarten el casquillo de cobertura (3)- Destornillen la virola de fijación (2) con una llave de 34 mm- Desensarten hacia el exterior la válvula (1)- Limpien los filtros de red, alojados en la válvulamezcladora termostática utilizando un cepillo y enjuaguen.En caso de que haya incrustaciones de cal, utilicen nuestroproducto MASTER LIBBY art. ZA 00800.Para volver a montar procedan de manera inversa.ATENCIÓN: en caso de desmontaje o de sustitución no hayque efectuar ninguna operación de calibración de la válvulamezcladora termostática. Para evitar la descalibración de laválvula no desmonten la prolongación (1).Si durante un determinado tiempo se nota una reduccióndel caudal máximo, limpien o sustituyan los filtros y elaireador montado en la boca de erogación.Para el mantenimiento de las superficies refiéranse alfolleto "Master Libby" incluido en la caja.MANTENIMIENTODESMONTAJE DE LA VÁLVULA DE CIERRE (5) Y FILTRO (6).Fig. A- Cierren las entradas del agua caliente y fría- Vacíen el mezclador del agua presente al interior abriendola maneta del caudal- Desmonten la maneta (10):10


DALLGEMEINE INFORMATIONUnsere Thermostate wurden für Heizungssysteme konstruiert,bei denen eine Warmwasserbereitung unter Druck erfolgt.Selbstverständlich können Sie unsere Produkte auch beielektrischen, wie gasbetriebenen Durchlauferhitzerneinsetzen. Es ist jedoch beim Einsatz der Durchlauferhitzerdarauf zu achten, daß deren Leistung nicht unter 18 KWoder 250 kcal/Min. liegt.Beim Einsatz von gasbetriebenen Geräten, benötigen SieProdukte, die mit einer automatischen Regulierung -Gasmenge, bezogen auf den Wasserverbrauch - ausgestattetsind. (Thermisch gesteuerte Gasdurchlauferhitzer).ACHTUNG: Für drucklose Warmwasserspeicher sind alleThermostate nicht geeignet.TECHNISCHE DATEN- Mindeststaudruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 bar- Betriebdruck, maximal (statisch) . . . . . . . . . . . 10 bar- Betriebdruck, normal (statisch) . . . . . . . . . . . . 1 min: bar- Betriebdruck, normal (statisch) . . . . . . . . . . . . 5 max: bar(Für alle darüber liegenden Druckverhältnisse, ist der Einbau einesDruckminderes unerläßlich).- Prüfdruck, maximal (statisch) . . . . . . . . . . . . . 16 bar- Vorlauftemperatur Heizung, Warmwasser . . . . max: 80 °C- Vorlauftemperatur Heizung, Warmwasser . . . . min: + 2 °Chöher, als die gewünschteMischwassertemperatur- Sicherheitssperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 °C- Spartaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Griff mit Spartaste, individuell regelbar- Warmwasseranschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . links - rote Markierung -- Kaltwasseranschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rechts - blaue Markierung -- Leistung bei 38 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . siehe DiagrammDRUCKDURCHFLUßLS 00190 + HY <strong>00019</strong>BA 00190 + HY <strong>00019</strong>HA 00190 + HY <strong>00019</strong>HY 00190 + HY <strong>00019</strong>(ohne Widerstand)0,5 bar 23,7 l/min.1 bar 34,2 l/min.2 bar 49 l/min.3 bar 59 l/min.Seitenverkehrter Einbau: (Warmwasser auf der rechtenSeite) nicht möglichACHTUNG:Bei Frostgefahr müssen die Kalt- und Warmwasserleitungenabgesperrt und entleert werden. Der Griff desAbsperrventils muss dabei in voll geöffnetem Zustand sein.Die kompletten Rückflußverhinderer, mit Filter (5-6), müssenaufgschraubt sein.Es ist darauf zu achten, daß der Thermostat völlig entleertist (Abb. A).INSTALLATION DES WANDEINBAUSATZES- Die Anschlußrohre müssen gut gespült sein, damit keineeventuellen Rückstände, die Funktion des Thermostatesbeeinträchtigen können.- Bereiten Sie nun die benötigte Wandöffnung vor und setzenSie den Körper, - beachten Sie bitte die Einbautiefe - ein.- Schließen Sie nunmehr den Körper an die vorhandenenRohrleitungen an. Der an der Kaltwasserseiteeingeschraubte Wechselnippel, (Rechts - Linksgewinde) (8)erleichtert Ihnen die Montage (Abb. B).ACHTUNG:- Schweissarbeiten zwischen dem Thermostatkörper undden Rohrleitungen sind nicht gestattet.- Achten Sie bei der Installation auf die Einbautiefe. UnsereAngaben - Minimum + Maximum - beziehen sich auf diefertige Wandkonstruktion. (z. B. Oberkante Fliesen).- Den beiliegenden Verschlußstopfen (7), dichten,einschrauben, falls einer der Mischwasserabgangsstutzen desThermostaten nicht benötigt wird (Abb. A).- Sämtliche Rohrverbindungen und den Thermostaten aufDichtigkeit prüfen.- Prüfdruck max. 16 bar (statisch).- Lassen Sie nach Abschluß der Installationsarbeiten dasWasser in den Leitungen und in den Thermostaten zirkulierenund drehen Sie im und gegen den Uhrzeigersinn die Hülse (1)des Thermoelementes (Abb. A), wie in Wartung beschrieben.- Kontrollieren Sie die eingebauten Rückflußverhinderer, nebstFiltern, auf Verschmutzung und reinigen Sie diese, wennnötig; wie in Wartung beschrieben.- Erst nach voller Überprüfung den Wanduntergrundfertigstellen und die evtl. vorgesehene Verfliesung veranlassen.- Den Schutzkörper nicht vor der Installation desFertigteilsets abnehmen.ACHTUNG: Unser Thermostat ist als Zentral-Thermostatvorgesehen. Entsprechende Unterputzventile müssen zurAbsperrung der Mischwasserabgänge eingesetzt werden.INSTALLATION DES FERTIGTEILSETS (Abb. A)- Schneiden Sie die Schutzhülle auf gleicher Höhe mit derOberkante Fliesen, ab (Abb. C).- Dichten Wandöffnungen gegen Spritzwasser ab (Abb. D).- Montieren Sie die Abdeckkappe (3) auf das Passtück (2).- Montieren und fixieren Sie nunmehr die Rosette (4).- Montieren Sie das Temperatur-Regulierventil (10), an derMarke CISAL und an Zahlenbezügen erkennbar:LS00190/HY00190: bei Anschrauben der Schraube (11)und bei Montage der Verschlußkappe(12)BA00190: bei Anschrauben der Schraube (11),bei Montage des Reduzierstückes (13)und des Griffes (14) und beiAnschrauben des Stiftes (15)HA00190:bei Montage des Griffes (14), derScheibe (16), und bei Anschraubender Schraube (11) und derVerschlusskappe (12).ACHTUNG: Bei der Montage des Temperatur-Regulierventils,ist keine Justierung nötig.BETRIEBDie Warmwasser - Mischtemperatur ist, mittels einerSicherheitssperre, auf 38 °C begrenzt. Durch Drücken derSicherheitssperre (9) können Sie die Temperatur beliebigerhöhen (Abb. A). Achtung: Verbrühungsgefahr.WARTUNGDEMONTAGE DER SCHMUTZFILTER (5), MIT INTEGRIERTEMRÜCKFLUßVERHINDERER (6) (Abb. A)- Sperren Sie die Kalt- und Warmwasserzufuhr ab.11


- Der Griff des Wassermenge-Regulierventils oder der Griff desAbsperrventils müssen dabei in voll geöffnetem Zustand sein.- Den Griff (10) demontieren:LS00190/HY00190: bei Abnehmen der Verschlusskappe(12) und bei Abschrauben derSchraube (11).BA01800/BA00180: bei Abschrauben des Stiftes (15), beiAbnehmen des Griffes (14), desReduzierstückes (13) und beiAbschrauben der Schraube (11).HA00180/HA00300: bei Abschrauben der Verschlusskappen(12) und der Schrauben (11), beiAbschrauben der Scheiben (16) undder Griffe (14).- Die Rosette (4) - wie beschrieben - abnehmen.- Schrauben Sie den Ruckflußverhinderer (5), mittelsgeeignetem Schraubenzieher, oder einem 17 mmSteckschlüssel, durch Linksdrehung heraus.- Die Schmutzfangsiebe (6), mit geeigneter Bürste reinigen,bzw. bei verkalkter Oberfläche diese, mittels unseresReinigers - Master Libby Art. Nr. ZA 00800 - (zu beziehenbei Ihrem Installateur) vom Kalk befreien und mit klaremWasser nachspülen.- Im Bedarfsfall durch neue ersetzen.Allgemeine Hinweise:- Es dürfen nur Original <strong>Cisal</strong> Ersatzteile verwendet werden.- Zum Fetten nur <strong>Cisal</strong> Spezialarmaturenfett verwenden.Montage der Schmutzfilter, mit integriertem Rückflußverhinderer:Verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.DEMONTAGE DES THERMOELEMENTES (1) (Abb. A-F)- Sperren Sie die Kalt-und Warmwasserzufuhr ab.- Der Griff des Wassermenge-Regulierventils oder der Griff desAbsperrventils müssen dabei in voll geöffnetem Zustand sein.- Den Griff (10) demontieren:LS00190/HY00190: bei Abnehmen der Verschlusskappe(12) und bei Abschrauben derSchraube (11).BA00190: bei Abschrauben des Stiftes (15), beiAbnehmen des Griffes (14), desReduzierstückes (13) und beiHA00190:Abschrauben der Schraube (11).bei Abschrauben der Verschlusskappen(12) und der Schrauben (11), beiAbschrauben der Scheiben (16) undder Griffe (14).- Die Rosette (4) abnehmen.- Die Abdeckungskappe abnehmen (3).- Das Passstück (2) durch eines 34 mm, 6-kantSteckschlüssels, durch Linksdrehung – aufschrauben undentnehmen.- Entnehmen Sie nun das Thermoelement (1).- Die Schmutzfangsiebe auf dem Thermoelement mit geeigneterBürste reinigen, bzw.bei verkalkter Oberfläche diese, mittelsunseres Reinigers – MASTER LIBBY ART. ZA00800 – vom Kalkbefreien und mit klarem Wasser nachspülen.Montage des Thermoelementes: Verfahren Sie inumgekehrter Reihenfolge.ACHTUNG: Eine Temperaturjustierung des Thermoelementesist nicht nötig. Die Verlängerung (1) des Thermoelementesdarf nicht entfernt oder verändert werden, sonst ist dieJustierung des Thermoelementes falsch.Sollte es mit der Zeit zu einer Verringerung derDurchflussleistung kommen, die Filter und das Perlatorreinigen oder ersetzen.Pflege: Beachten Sie bitte unbedingt die beiligendePflegeanleitung.NLINFORMATIE VOORAFDeze thermosstatische mengkranen zijn geschikt voor hetleveren van warm water door middel van accumulatorenonder druk.Voor de werking in combinatie met elektrische boilers ofgasgeisers moet u erop letten dat de capaciteit van dezeapparaten niet minder is dan 18 KW of 250 Kcal/min.: voorwat betreft het type op gas adviseren wij apparaten tegebruiken waarbij het mogelijk is de hoeveelheid gasautomatisch al naar gelang de hoeveelheid water te regelen.LET OP: met de thermosstatische mengkranen kunt u geenwarm water accumulatoren gebruiken die niet onder drukstaan.TECHNISCHE GEGEVENS- Minimum dynamische druk . . . . . . . 0,5 bar- Maximum (statische) bedrijfsdruk . . . 10 bar- Geadviseerde (statische) bedrijfsdruk 1-5 bar(N.B.: bij een druk van meer dan 5 bar adviseren wij eendrukreduceerventiel te installeren).- Maximum (statische) testdruk . . . . . . 16 bar- Maximum temperatuur warm water . 80 °C- Minimum temperatuur warm water . . + 2 °Cvan de gewenste temp.van het mengwater- Veiligheidsblokkeersysteem . . . . . . . Ingesteld op38 °C- Warmwaterkoppeling . . . . . . . . . . . rood teken aan de linkarkant- Koudwaterkoppeling . . . . . . . . . . . . blauw teken aan de rechterkant- Hoeveelheid water op 38 °C . . . . . . zie schemaDRUCKDOORSTROMINGLS 00190 + HY <strong>00019</strong>BA 00190 + HY <strong>00019</strong>HA 00190 + HY <strong>00019</strong>HY 00190 + HY <strong>00019</strong>(zonder weerstand)0,5 bar 23,7 l/min.1 bar 34,2 l/min.2 bar 49 l/min.3 bar 59 l/min.LET OP:In geval de kans bestaat dat het gaat vriezen moet u hetwaterleidingnet in de woning leeg laten lopen, door dehoeveelheidsregelknop of de sluitingskraan helemaal opente draaien en de terugslagklep met het filter (5-6) los tedraaien, zodat de thermostatische mengkraan helemaalleeg kan lopen (Afb. A)INSTALLATIE VAN DE INBOUWDELEN- Spoel de toevoerleidingen goed door.- Boor een gat dat groot genoeg is in de muur en doe demengkraan er met het polystyreen omhulsel in.12


- Sluit de mengkraan aan op de toevoerleidingen; dit iseenvoudig omdat de koppeling aan beide kanten rechts enlinks (8) van schroefdraad zijn voorzien. Schroef de kraanprovisorisch even aan de koud waterkant vast (Afb. B)LET OP: soldeer de mengkraan en de leidingen niet aan elkaar.De referenties MIN en MAX gelden inclusief wandtegels enbevinden zich op de sticker van het polystyreen omhulselen betrekken zich op de inbouwdiepten.- Dicht de koppeling van het niet gebruikte mengwater metde schroefdop (7) af (Afb. A).- Controleer of de koppelingen lekdicht zijn (maximumtestdruk 16 bar statische druk)- Laat nadat u de kraan gemonteerd heeft water stromendoor de staaf van de thermosstatische mengklep (1)helmaal naar rechts en naar links te draaien (Afb. A)- Let erop dat de filters niet verstopt zijn geraakt door deonzuiverheden die in de leidingen aanwezig zijn. Volg deinstructies hiervoor uit paragraaf ONDERHOUD.- Maak het stucwerk af en breng de tegels aan.- Haal het polystyreen omhulsel dat ter bescherming om dekraan zit er nog niet af voordat u de opbouwdelengemonteerd heeft.LET OP: Moet u altijd een inbouwkraan monteren tussen dekoppeling waar het mengwater uit de thermosstatischemengkraan komt en het onderdeel waar het water uit komt(douchekop of uitloop).INSTALLATIE VAN DE BUITENDELEN (Afb. A)- Knip het polystyreen omhulsel precies tot aan de rand vande tegels af (Afb. C)- Dicht de uitsparing tussen de tegels en het opengesnedenomhulsel af (afb. D)- Monteer de complete rozet (3) op de adapter (2)- Monteer de complete rozet (4)- Monteer de handgreep voor de temperatuur (10), herkenbaardoor het merk CISAL en de numerieke referenties (Afb. A):LS00190/HY00190: draai schroef (11) aan en monteer hetplaatje (12)BA00190:draai schroef (11) aan en monteerhet reduceerventiel (13) en dehandgreep (14) en schroef de pin(15) aan.HA00190: monteer de handgreep (14), desluitring (16), schroef de schroef(11) en het plaatje (12) aan.LET OP: Bij het plaatsen van het handvat dertemperatuurregeling, moet er geen nieuwe afstellinguitgevoerd worden.WERKINGDe afstelling van de temperatuur is op 38° C begrensd d.m.v.een veiligheidssysteem; als u een hogere temperatuur wiltinstellen moet u op de veiligheidsknop (9) van detemperatuuregelskop drukken (Afb. A)ONDERHOUD- Laat het water dat zich in de mengkraan bevindt weglopendoor de waterregelknop open te draaien.- Haal de handgrepen (10) eraf.LS00190/HY00190: verwijder het plaatje (12) en draaide schroef (11) los.BA00190:draai de pin af (15), verwijder dehandgreep (14), het reduceerventiel(13) en draai de schroef (11) los.HA00190: draai het plaatje (12) los en deschroeven (11), verwijder hetplaatje (16) en de handgreep (14)- Demonteer het rozet (4).- Schroef de terugslagklep (5) met behulp van eenschroevendraaier met een brede steel of met een zeskantinbussleutelvan 17 mm af.- Haal het netfilter (6) eruit.- Maak het netfilter met een borsteltjes schoon en spoel hetaf: als er kalkaanslag is, adviseren wij u ons productMASTER LIBBY art. ZA 00800Om de verschillende onderdelen weer te monteren dient u inde omgekeerde volgorde te werk te gaan.DE THERMOSTATISCHE MENGKLEP (1) AFMONTEREN(Afb. A)- Draai de koud water – en warm watertoevoerleidingen dicht.- Laat het water dat zich in de mengkraan bevindt weglopendoor de waterregelknop open te draaien.- Haal de handgrep (10) eraf.LS00190/HY00190: verwijder het plaatje (12) en draaide schroef (11) los.BA00190:draai de pin af (15), verwijder dehandgreep (14), het reduceerventiel(13) en draai de schroef (11) los.HA00190:draai het plaatje (12) los en deschroeven (11), verwijder hetplaatje (16) en de handgreep (14)- Haal de rozet (4) eraf.- Draai het deksel (3) los- Trek het ventiel naar buiten uit (1)- Reinig de netfilters, die zich op de thermosstatischeventielen van de mengkraan bevinden, door een borstel tegebruiken en dan af te spoelen: bij kalkaanslag gebruikons product MASTER LIBBY Art. ZA 00800Voor het weer monteren: in de tegenovergestelde zin te werkgaan.LET OP: Wat het afmonteren en het vervangen betreft, dienter geen enkele afstellingbewerking van de thermosstatischemengkraanklep uitgevoerd te worden. Om te voorkomendat de klep ontregeld raakt, mag u het verlengstuk (1) erniet afhalen.Als u op den duur merkt dat de maximum hoeveelheidwater vermindert moet of de filters en de beluchter, die inde uitloop zit, gereinigd of vervangen worden.Voor het onderhoud van de oppervlakten, zie uitleg opMASTER LIBBY folder, voorzien in de verpakking.DE TERUGSLAGKLEP (5) EN HET FILTER (6) AFMONTEREN(Afb. A)- Draai de koud water - en de warm watertoevoerleidingendicht.13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!