27.11.2012 Views

Mise en page 1 - Sainte-Maxime

Mise en page 1 - Sainte-Maxime

Mise en page 1 - Sainte-Maxime

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

x<br />

WELCOME 2008<br />

<strong>Sainte</strong>-Ma ime<br />

www.ste-maxime.com


TOURIST OFFICE OF SAINTE-MAXIME<br />

The crew of the tourist office is pleased<br />

to welcome you in several languages :<br />

Apart from welcoming, information and<br />

promotion, we offer you a ticketing service:<br />

- bus trips, marine trips in islands<br />

or cruising in the bay of Saint-Tropez,<br />

- leisure (aquatic parc, Marineland,<br />

holidays sport activities),<br />

- concerts, ev<strong>en</strong>ts.<br />

OPENING<br />

Op<strong>en</strong> all year from Monday to Saturday<br />

From October to May<br />

9 a.m. to 12 noon and from 2 p.m. to 6 p.m.<br />

June/September<br />

9 a.m. to 12 noon and from 2 p.m. to 7 p.m.<br />

July/August<br />

9 a.m. to 8 p.m. (on Sundays from 10 a.m. to<br />

12 noon and from 4 p.m. to 7 p.m.),<br />

duty on bank holidays during spring and summer.<br />

CENTRAL OF BOOKING<br />

Maison du Tourisme du Golfe de Saint-Tropez/ Pays des Maures<br />

Carrefour de la Foux - 83580 Gassin<br />

Tel. : 00 33 (0) 4 94 55 22 02<br />

Fax : 00 33 (0) 4 94 55 22 01<br />

Website : www.st-tropez-lesmaures.com<br />

E-mail : info@st-tropez-lesmaures.com<br />

2 I WELCOME<br />

The tourist office will not be held responsible<br />

for any modifications interv<strong>en</strong>ing in the information<br />

communicated by people liable to<br />

prestations listed in this docum<strong>en</strong>t.<br />

The information in this guide are not contractual.<br />

Only the providers are responsible for the<br />

information they gave the tourist office.<br />

Docum<strong>en</strong>t brought up to date on the<br />

27/12/2007.<br />

x<br />

<strong>Sainte</strong>-Ma ime<br />

S U M M A R Y<br />

Visiting Card 3<br />

The Auth<strong>en</strong>tic Prov<strong>en</strong>ce 4-5<br />

The Sea Side 6-7<br />

The Nature Side 8-9<br />

Culture and <strong>en</strong>tertainm<strong>en</strong>t 10-11<br />

Visits and Discoveries 12-13<br />

Sports and Leisure 14<br />

Useful information 15<br />

Office de Tourisme de <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong><br />

1, prom<strong>en</strong>ade Simon-Lorière - BP 107<br />

83120 <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong> Cedex<br />

Tél. : 00 33 (0)4 94 55 75 55 - Fax : 00 33 (0)4 94 55 75 56<br />

Internet : www.ste-maxime.com<br />

E-mail : ot@ste-maxime.com<br />

Crédit Photos : SMACT, E. Bertrand, Fun Adv<strong>en</strong>ture, Fragonard<br />

Création, réalisation et impression : Groupe Forum - Saint-Raphaël<br />

04 98 11 33 33


Visiting Card<br />

Situation<br />

Charming seaside town of the Varoise Côte d’Azur<br />

situated betwe<strong>en</strong> Marseilles and Nice, in one of the<br />

most picturesque areas of the Côte des Maures.<br />

Built right in the middle of the coastline of the Gulf of<br />

Saint-Tropez and sheltered from the wind, <strong>Sainte</strong>-<br />

<strong>Maxime</strong> offers its visitors an exceptional panoramic<br />

view and a quiet art of living well known by all.<br />

Barcelona 608 km<br />

Bonn 1 135 km<br />

Bruxelles 1 142 km<br />

G<strong>en</strong>eva 510 km<br />

Göteborg 2 122 km<br />

London 1 284 km<br />

Luxemburg 931 km<br />

Lyon 445 km<br />

Marseille 130 km<br />

Nice 90 km<br />

Paris 940 km<br />

Rome 792 km<br />

Saint-Tropez 14 km<br />

Toulouse 508 km<br />

Climate<br />

<strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong> b<strong>en</strong>efits from an ideal amount of sunshine (more<br />

than 300 days per year). The climate is particularly mild in<br />

winter betwe<strong>en</strong> 12°C & 19°C, warm and airy in summer<br />

27°C on average, and a water temperature from 20°C to 27°C.<br />

Autoroute A8<br />

Hyères<br />

VAR<br />

Mer Méditerranée<br />

Cannes<br />

Saint-Raphaël<br />

Fréjus<br />

St-Aygulf<br />

<strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong><br />

St-Tropez<br />

Nice<br />

Access<br />

By plane<br />

Nice-Côte d’Azur airport at 90 km<br />

Shuttle service by bus from the airport to Saint-Raphaël train<br />

station all year round, 00 33 (0)820 423 333/<br />

00 33 (0)4 89 88 98 28.<br />

Toulon-Hyères airport at 55 km<br />

Direct schuttle service in season, 00 33 (0)4 94 00 83 83.<br />

Saint-Tropez-La Môle airport at 15 km<br />

G<strong>en</strong>eva link from April to mid-October,<br />

shuttle bus via La Foux, 00 33 (0)4 94 54 76 40.<br />

By train<br />

Saint-Raphaël train station (TGV) and Les Arcs train<br />

station (TGV) at 24 km, 00 33 (0)892 35 35 39,<br />

Sodetrav shuttle service, 00 33 (0)4 94 97 88 51.<br />

By car<br />

Motorway Exit Le Muy - 24 km by the RD25.<br />

Motorway Exit Fréjus - 24 km by the RD 559.<br />

WELCOME I 3


In the heart of the old<br />

village…<br />

As you walk in the paved streets you will<br />

discover the fronts of houses r<strong>en</strong>ovated in their<br />

original style with their roofs of Roman tiles, the<br />

shady squares, the covered prov<strong>en</strong>çal market,<br />

la Tour Carrée which holds the museum of local<br />

traditions, the 18th c<strong>en</strong>tury church and its<br />

campanile bell tower of wrought iron,<br />

the many fountains and the washhouse.<br />

4 I WELCOME<br />

x<br />

<strong>Sainte</strong>-Ma ime


The auth<strong>en</strong>tic Prov<strong>en</strong>ce<br />

Traditions<br />

<strong>Sainte</strong> <strong>Maxime</strong>, faithful to its traditions shares<br />

with you all year long its festivals and traditions.<br />

• The first week-<strong>en</strong>d of February<br />

“Week-<strong>en</strong>d mimosa”, street shows on<br />

Saturday. On Sunday, “Corso du mimosa”<br />

(procession of floral floats) with musical and<br />

visual groups.<br />

• The 1st of May<br />

“Fête de la petite fille de mai”, a folklore<br />

festival c<strong>en</strong>tered around the prettiest and most<br />

well behaved little girl in a horse driv<strong>en</strong><br />

carriage.<br />

• The 14th and the 15th of May<br />

“Fête de la <strong>Sainte</strong> – Patronne” of the town.<br />

Procession in the town decorated in blue and<br />

white. Folklore. Prov<strong>en</strong>çale mass.<br />

•The 24th of June<br />

“Fête de la Saint-Jean“, the longest day<br />

of the year. Lamp light procession, big bonfire<br />

on the beach. Fireworks.<br />

• 8th and 9th September<br />

““Fête des V<strong>en</strong>danges“.<br />

Wine fest, fireworks and ball.<br />

• From mid-December to mid-January<br />

“Marché de Noël“, with about thirty<br />

traditional chalets handcraft, gastronomy,<br />

sweets. Special shows for childr<strong>en</strong> and<br />

The markets<br />

• The covered market<br />

Rue Fernand-Bessy near the Place<br />

du Marché. Fresh products : fruits,<br />

vegetables, fish, meat, cheese, flowers<br />

and local products. From 1st October<br />

until 15th June, op<strong>en</strong> every morning<br />

(except Monday) from 8 am to 1 pm.<br />

From 15th June until 30th September,<br />

op<strong>en</strong> everyday from 7.30 am to 1 pm<br />

and from 4.30 pm to 8 pm except<br />

Sunday afternoon.<br />

• C<strong>en</strong>tral local market<br />

Regional products, fruits and<br />

vegetables, Place du Marché,<br />

Thursday morning.<br />

• The Capet market<br />

Av<strong>en</strong>ue Georges-Pompidou,<br />

Monday morning.<br />

• Local craft market<br />

In the pedestrian zone :<br />

from 15th June to 15th September,<br />

from 5 p.m. to 11 p.m.<br />

• The forain market<br />

Place Jean-Mermoz, Friday morning.<br />

• Second hand market<br />

“Les Gr<strong>en</strong>iers de <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong>”.<br />

Aire des Magnoti, Wednesday from<br />

8 a.m. to 6 p.m.<br />

fireworks. WELCOME I 5


The beaches, a balcony<br />

over the Mediterranean<br />

5 km of fine sandy beaches both public<br />

and private invite you to relax and <strong>en</strong>joy<br />

the water sport activities.<br />

To the west<br />

The Guerrevieille Beach (public) not watched beach<br />

• Beach Club Beauvallon*, 00 33 (0)4 94 55 78 88.<br />

The Croisette Beach (public) watched beach<br />

Offers a magnifici<strong>en</strong>t panoramic view over the<br />

Gulf of Saint-Tropez and the Bay of <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong>.<br />

Sailing school for childr<strong>en</strong> from 8 years old.<br />

• Plage Le Diamant*, pebble beach<br />

00 33 (0)4 94 49 29 58.<br />

• Maxim’Plage*, 00 33 (0)4 94 96 75 02.<br />

In the town c<strong>en</strong>ter<br />

The Town C<strong>en</strong>ter Beach (public) watched beach,<br />

a south facing beach, looking at Saint-Tropez<br />

with its three private beaches and for your<br />

comfort, sunbeds, umbrellas and restaurants.<br />

• Havana-Plage*, 00 33 (0)6 84 30 38 17.<br />

• Paris-Plage*, 00 33 (0)6 09 49 20 06.<br />

• Plage du Casino*, 00 33 (0)4 94 55 07 00.<br />

To the east<br />

The Madrague Beach (public) not watched<br />

beach, small beach and creek. Ideal place for<br />

fishing and diving.<br />

The Nartelle Beach (public) not watched beach,<br />

very beautiful sandy beach facing the sea for a<br />

day of water sports.<br />

• Barco Beach*, 00 33 (0)4 94 96 46 49.<br />

• “Chez Mario”*, 00 33 (0)4 94 96 15 40.<br />

• Le Mahi-Plage*, 00 33 (0)4 94 96 25 57.<br />

• Plage Le Prao*, 00 33 (0)4 94 96 64 49.<br />

• Plage La Reine Jeanne*, 00 33 (0)4 94 43 83 87.<br />

• Plage La Voile*, 00 33 (0)4 94 49 19 12.<br />

• Plage Le Wyc*, 00 33 (0)4 94 96 15 13.<br />

The Garonnette Beach (public) not watched<br />

beach, animals allowed, kept on a lead.<br />

• Plage Les Planches*, 00 33 (0)4 94 49 40 86.<br />

The Elephants Beach (public) not watched<br />

beach, animals allowed, kept on a lead.<br />

• Plage des Éléphants*, 00 33 (0)4 94 49 11 49.<br />

* Private beaches<br />

6 I WELCOME<br />

The harbour<br />

Ideally situated in the town c<strong>en</strong>ter,<br />

two minutes from the main shops<br />

and other attractions, it holds in its<br />

two harbours 780 pleasure boats. With<br />

easy access, it has all conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ce.<br />

Information:<br />

Public 00 33 (0)4 94 96 74 25,<br />

Private, 00 33 (0)4 94 96 06 27 /<br />

00 33 (0)4 94 96 05 12.<br />

FIRST AID PLACES<br />

FROM 04.06 TO 30.09<br />

La Croisette 00 33 (0)4 94 96 31 88<br />

Le C<strong>en</strong>tre-Ville 00 33 (0)4 94 96 98 17<br />

La Nartelle 00 33 (0)4 94 96 11 72<br />

FROM 24.06 TO 16.09<br />

La Garonnette 00 33 (0)4 94 49 00 73<br />

Life guard pres<strong>en</strong>ce without danger<br />

Swimming dangerous but supervised<br />

Swimming forbidd<strong>en</strong>


Activities<br />

• Water skiing school<br />

Water Glisse Passion.<br />

Plage de La Nartelle,<br />

00 33 (0)6 61 85 59 27.<br />

www.water-glisse-passion.com<br />

• Jet ski r<strong>en</strong>tal<br />

Jet ski driving school - storage<br />

Le Cheval de Mer.<br />

Plage de la Nartelle,<br />

RD 559, Chez Mario,<br />

00 33 (0)6 77 82 34 17 /<br />

00 33 (0)4 94 54 86 70.<br />

www.lechevaldemer.com<br />

Les Éléphants de Mer.<br />

Plage des Éléphants,<br />

00 33 (0)6 12 28 87 22 /<br />

00 33 (0)4 94 96 81 35.<br />

www.jetski-cotedazur.fr<br />

x<br />

<strong>Sainte</strong>-Ma ime<br />

• Sailing trainings<br />

Nautical base / Sailing school<br />

Affiliated to the Fédération Française de Voile.<br />

The base offers sailing activities, wind surfing,<br />

catamarans and sailing boats. Courses during<br />

the summer.<br />

Base de la Croisette, boulevard Jean-Moulin<br />

00 33 (0)4 94 96 07 80<br />

• Diving<br />

Le Grand Bleu. 23, av<strong>en</strong>ue Gal-Leclerc,<br />

00 33 (0)4 94 96 44 21/00 33 (0)6 10 79 05 56<br />

www.grandbleu83.com<br />

H2O. Quai Léon Condroyer<br />

(c<strong>en</strong>tral quay of the port),<br />

00 33 (0)4 94 49 14 91/00 33 (0)6 11 13 90 04.<br />

www.h2O-sainte-maxime.com<br />

Kétos. Quai Jean-Jaurès (nautic club quay)<br />

00 33 (0)6 11 52 40 50/00 33 (0)4 94 96 01 12.<br />

http://ketos.free.fr<br />

The sea side<br />

Boat trips<br />

Two maritime companies provide regular crossings to Saint-Tropez (landing stage Quai Léon Condroyer c<strong>en</strong>tral quay<br />

of the port) and trips (landing stage Quai Jean-Jaurès).<br />

• Les Bateaux Verts<br />

Crossings from <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong> to Saint-Tropez, from February to November.<br />

Cruises to Port-Cros, Porquerolles and Iles de Lérins with a stop in Cannes (English comm<strong>en</strong>ts), seafishing,<br />

from Easter to September. (Landing stage Quai Léon Condroyer c<strong>en</strong>tral quay of the port) 00 33 (0)4 94 49 29 39,<br />

www.bateauxverts.com<br />

• EMT<br />

Quai Léon Condroyer c<strong>en</strong>tral quay of the port. 00 33 (0)4 94 49 01 45 or 00 33 (0)6 07 27 38 90.<br />

www.emt-golfe-st-tropez.fr<br />

• Aquascope<br />

Submarine observation trip. Every 30 minutes. On the harbour, 00 33 (0)4 94 49 01 45 / 00 33 (0)6 07 27 38 90.<br />

• Boat r<strong>en</strong>tal:<br />

motorboat with or without lic<strong>en</strong>ce<br />

Espace Bleu.<br />

Quai P4, public harbour<br />

00 33 (0)4 94 96 12 14/<br />

00 33 (0)6 07 47 27 32/<br />

00 33 (0)4 94 96 48 85.<br />

www.espacebleu.fr<br />

Water Glisse Passion.<br />

Plage de la Nartelle,<br />

00 33 (0)6 61 85 59 27.<br />

www.water-glisse-passion.com<br />

Le Cheval de Mer.<br />

Plage de la Nartelle,<br />

RD 559, Chez Mario,<br />

00 33 (0)6 77 82 34 17 /<br />

00 33 (0)4 94 54 86 70.<br />

www.lechevaldemer.com<br />

WELCOME I 7


Olive grove<br />

• Le Domaine de la Pierre Plantée<br />

One of the most beautiful olive grove<br />

in France. Olive oil several times outdone<br />

in various agricultural shows.<br />

Guided tour (free) every Tuesday and<br />

Friday, from April to September on<br />

appointm<strong>en</strong>t (closed on Saturday afternoons,<br />

Sunday and bank holidays).<br />

Tasting and sale of farm products.<br />

Route du Muy, 00 33 (0)4 94 96 65 65.<br />

www.domainelapierreplantee.com<br />

8 I WELCOME<br />

Ostrich farm<br />

• Maxim’Autruches<br />

Ostrich’s breeding in op<strong>en</strong> air.<br />

Individual sale of meat, cooked<br />

ostrich meat and art items.<br />

Visit on appointm<strong>en</strong>t for groups<br />

(15 people minimum).<br />

Domaine des Monges, route du Muy,<br />

00 33 (0)4 94 96 75 30.<br />

www.maximautruche.com<br />

Footpaths<br />

x<br />

<strong>Sainte</strong>-Ma ime<br />

For walkers or families, <strong>Sainte</strong> <strong>Maxime</strong> offers<br />

wonderful strolls. Footpaths in circle and signed<br />

are proposed in the heart of Massif des Maures,<br />

in locality “Catalugno” and “Quilladou”.<br />

Information Tourist Office, 00 33 (0)4 94 55 75 55.


The nature side<br />

Coastal walks<br />

• La Prom<strong>en</strong>ade Simon-Lorière goes along<br />

the beach from the harbour of the town<br />

c<strong>en</strong>ter to the Préconil bridge. Shaded by<br />

the umbrella pine and exotic palm trees,<br />

we find le Théâtre de la Mer, childr<strong>en</strong><br />

merry-go-round, Prince Bertil of Swed<strong>en</strong><br />

petanque place and statues by the sculptor<br />

from <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong> Jean Portal, evoking<br />

the first light, the day and the night. L’Allée<br />

des Champions, near the casino pres<strong>en</strong>ts<br />

hand prints of famous sports personalities.<br />

• La Prom<strong>en</strong>ade de la Croisette ext<strong>en</strong>ds to<br />

the West to the parc botanique des Myrtes,<br />

which l<strong>en</strong>ds an exceptional view of the<br />

Gulf of Saint-Tropez, b<strong>en</strong>ches have be<strong>en</strong><br />

provided for a contemplative stop.<br />

• Parc botanique des Myrtes Op<strong>en</strong> all year<br />

long. It welcomes the visitors for a great<br />

mom<strong>en</strong>t of wellness in the shade of the<br />

hundred year old pine trees. To be se<strong>en</strong> : a<br />

number of Mediterranean species of plants.<br />

Dogs, bikes and picnics forbidd<strong>en</strong>.<br />

Ward<strong>en</strong> 0033 (0)4 94 96 64 85<br />

• La Pointe des Sardinaux is a little pineforest<br />

to the east bordered with little wild<br />

creeks and little beaches ideal for picnics,<br />

games of pétanque and fishing. Walking<br />

area of the coastal paths, 15 minutes,<br />

800 meters.<br />

Horse riding<br />

• Haras de <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong><br />

Initiaton C<strong>en</strong>tre<br />

and Improvem<strong>en</strong>t.<br />

Ponies Shetland, purs sangs Arabes<br />

Domaine des Hautes Ribes<br />

“les Bosquette“, route du Muy,<br />

00 33 (0)6 98 68 34 94.<br />

www.azur4u.com/haras<br />

• Les Poneys du Verderet<br />

Horse or pony riding lessons.<br />

Initiation or improvem<strong>en</strong>t courses.<br />

“Les Bouillerettes“,<br />

00 33 (0)6 83 34 87 66.<br />

Quad<br />

• Quad Fun Adv<strong>en</strong>ture<br />

Go for a drive on the 300 ha of forests<br />

and hills, from the 15/09 to the 15/06.<br />

For all, from 6 years old,<br />

for r<strong>en</strong>ting or initiation.<br />

Domaine de Saint-Donat,<br />

route du Muy,<br />

00 33 (0)6 60 14 64 45.<br />

www.adv<strong>en</strong>ture-quad-jet.fr<br />

WELCOME I 9


10 I WELCOME<br />

10 I WELCOME<br />

x<br />

<strong>Sainte</strong>-Ma ime<br />

Beyond the sunbathing, water<br />

sports and walks, <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong><br />

offers you all year round a wide<br />

range of activities and ev<strong>en</strong>ts: a<br />

programme is at your disposal at<br />

the tourist office.<br />

Differ<strong>en</strong>t kind of concerts<br />

during the season<br />

in the cafés.<br />

Visit the art and craft<br />

stalls in the pedestrian<br />

area from the 15th of June<br />

to the 15th of September<br />

from 5 p.m. to 11 p.m.


Culture and <strong>en</strong>tertainm<strong>en</strong>t<br />

Daytime<br />

Museums<br />

• The Tour Carrée Museum<br />

Museum of local traditions. Exhibitions<br />

of costumes and differ<strong>en</strong>t<br />

items relating to the history of<br />

Prov<strong>en</strong>ce, local art and craft fishing.<br />

Op<strong>en</strong> all year long from Wednesday<br />

to Monday morning from 10 am to<br />

12 noon and from 3 pm to 6 pm<br />

(7 pm in July and August).<br />

Place de l’Eglise (facing the port),<br />

0033 (0)4 94 96 70 30.<br />

• The phonograph and mechanical<br />

music Museum<br />

A collection of more than 300 instrum<strong>en</strong>ts.<br />

Op<strong>en</strong> from Easter to the<br />

<strong>en</strong>d of September, from Wednesday<br />

to Sunday. From 10 a.m. to<br />

12 noon, from Easter to the <strong>en</strong>d of<br />

June and September. From 10 a. m.<br />

to 12 noon and from 4 p.m. to<br />

6.30 p.m., in July and August.<br />

Parc Saint-Donat, Route du Muy<br />

(10 km from <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong>),<br />

00 33 (0)4 94 96 50 52.<br />

Exhibitions<br />

• Espace des Arts<br />

Monthly thematic exhibitions allying<br />

variety and originality, contemporary<br />

art and local traditions. 10, bd<br />

Aristide-Briand. Information at the<br />

Cultural Service of the Town Hall,<br />

00 33 (0)4 94 56 77 50<br />

www.ville-sainte-maxime.fr<br />

For a journey<br />

• Attelage et Traditions<br />

3 routes are proposed in a carriage<br />

from the Plan-de-la-Tour. R<strong>en</strong>tal for<br />

a day for several ev<strong>en</strong>ts, Plan-de-la-<br />

Tour, 00 33 (0)4 94 43 75 45.<br />

• Petit Train des Pignes<br />

Go across the hill of Sémaphore and<br />

discover the magnifici<strong>en</strong>t view over<br />

the Gulf of Saint Tropez. Everyday<br />

from Easter to September and for<br />

magical ev<strong>en</strong>ings in July and August<br />

from 9 p.m. to 11 p.m. Departure<br />

and arrival av<strong>en</strong>ue Charles de<br />

Gaulle near the taxi station.<br />

00 33 (0)6 13 21 68 42 /<br />

00 33 (0)4 94 96 10 64<br />

• Escapa'deuche<br />

R<strong>en</strong>tal of multicolored« 2cv », for<br />

a day or a week. For individuals<br />

or groups. Chemin de la Rivière,<br />

00 33 (0)6 15 77 67 57.<br />

Flea market and<br />

second hand market<br />

• In <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong><br />

- Les Gr<strong>en</strong>iers de <strong>Sainte</strong>–<strong>Maxime</strong>,<br />

Aire des Magnoti. Wednesday<br />

from 8 a.m. to 6 p.m.<br />

• In Cogolin<br />

Wednesday, Rond Point de l’Armée<br />

d’Afrique<br />

• In Grimaud<br />

At « Jas des Robert », RD 14,<br />

Sunday morning.<br />

• In Saint-Tropez<br />

Place des Lices, Tuesday and<br />

In the ev<strong>en</strong>ing<br />

• Casino<br />

Slot machines, roulette, gaming room, restaurants,<br />

bars, private beaches. Op<strong>en</strong> everyday. Slot<br />

machines from 10 a.m. Gaming tables from<br />

8.30 p.m. (9 p.m. on Saturday) Closes at 3 a.m.<br />

during the week <strong>en</strong>d and at 4 a.m. on Saturday.<br />

Themed and musical ev<strong>en</strong>ings, shows. 23, av<strong>en</strong>ue<br />

Charles-de-Gaulle, 00 33 (0)4 94 55 07 00.<br />

www.luci<strong>en</strong>barriere.com<br />

• “Le Pagnol”<br />

Cinéma: offers a program of films which come out<br />

nationnally all year round.<br />

Shows: drama, humor, variety. Spot booking.<br />

Rue Pierre-et-Marie Curie, 00 33 (0)4 94 96 00 69.<br />

• “Le Théâtre de la Mer”<br />

Only in high season offers differ<strong>en</strong>t shows :<br />

revues, concerts, variety. Program and booking at<br />

the tourist office, 00 33 (0)4 94 55 75 55.<br />

www.ste-maxime.com<br />

• Clubs<br />

Le Club – Plage de la Nartelle, 00 33 (0)4 94 97 77 10.<br />

Le Saint-Hilaire – Av<strong>en</strong>ue Gal-Leclerc,<br />

00 33 (0)4 94 96 19 20.<br />

• Lounge Bars<br />

L’Amiral – Le port, 00 33 (0)4 94 43 99 36.<br />

L’Annexe – Av<strong>en</strong>ue Gal-Leclerc,<br />

00 33 (0)6 13 24 64 52.<br />

Le 11 – Av<strong>en</strong>ue Jean-Jaurès, 0033 (0)4 94 96 00 19<br />

• Billard<br />

L’Académie<br />

Bd A.Briand, 00 33 (0)6 70 15 29 77.<br />

Saturday morning. WELCOME I 11


The land and its culture<br />

in Prov<strong>en</strong>ce<br />

The agriculture of Le Var is characterised by<br />

its cultivation full of sunshine giving it<br />

a superior quality. Discover the roads that<br />

lead to the local produce.<br />

12 I WELCOME<br />

• The wine road with its 3 original<br />

trade names : Côtes de Prov<strong>en</strong>ce,<br />

Bandol & Coteaux Varois.<br />

• The oil and olive way.<br />

Grower at <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong><br />

• The black truffle of Aups.<br />

• The lavander honey and nougat<br />

made in <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong>.<br />

• The chestnut paste<br />

and its variations from Collobrières<br />

or La Garde Freinet.<br />

Our region is also distinguished by<br />

the diversity of its crafts :<br />

– The olive wood in <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong>.<br />

– The pipes of bruyère,<br />

reeds and carpets in Cogolin.<br />

– Glass blowing in Biot.<br />

– Potery, ceramics in Salernes,<br />

Villecroze, Vallauris.<br />

– The perfumeries in Grasse.<br />

x<br />

<strong>Sainte</strong>-Ma ime<br />

Markets in<br />

surroundings<br />

• Monday<br />

Port-Grimaud 2*, Les Issambres.<br />

• Tuesday<br />

Saint-Tropez, Roquebrune.<br />

• Wednesday<br />

Cavalaire, Cogolin,<br />

La Garde-Freinet.<br />

• Thursday<br />

Collobrières, Grimaud,<br />

Plan-de-La-Tour, Ramatuelle,<br />

Port-Grimaud 1, <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong>.<br />

• Friday<br />

Marines de Cogolin*,<br />

Roquebrune, <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong>,<br />

Port-Grimaud 2*, Le Rayol*.<br />

• Saturday<br />

Cogolin, Saint-Tropez.<br />

• Sunday<br />

La Croix-Valmer, Collobrières,<br />

Ramatuelle, La Garde-Freinet,<br />

Port-Grimaud 1*, Gassin.<br />

* From April to October.


Visits and Discoveries<br />

On the shore of<br />

the Gulf<br />

• Saint-Tropez<br />

well known for a long<br />

time for its artists, the former<br />

city of Bailli de Suffr<strong>en</strong> will<br />

show you its charms.<br />

To see: the port and its painters,<br />

the Citadelle of the 16th c<strong>en</strong>tury,<br />

the bell tower, the museum<br />

of the Annonciade,<br />

shopping in the town.<br />

• Port Grimaud<br />

a lacustrine town which rose<br />

out of the sands in 1966 at<br />

the bottom of the Gulf of<br />

Saint-Tropez, known as<br />

“The little V<strong>en</strong>ice”.<br />

Remarkable architecture in a<br />

Mediterranean style. Visit the<br />

canals in electric powered boats.<br />

The perched villages above the Gulf of Saint-Tropez<br />

and the Massif des Maures<br />

• Grimaud<br />

A charming little village. The ruines of<br />

the 11th c<strong>en</strong>tury Castle, the windmill, the<br />

Museum of Arts and Local Traditions and<br />

the Art Galeries.<br />

• Gassin<br />

A fortified village of the 13th c<strong>en</strong>tury.<br />

An exceptional view over the p<strong>en</strong>insula.<br />

The church and its bell tower, the narrow<br />

streets, the numerous vineyards. Guided<br />

visits of the village (available in several<br />

languages for groups),<br />

00 33 (0)4 94 55 98 55.<br />

• La Garde-Freinet<br />

A discreet little village, perched like a<br />

citadel, away from the bustling of the coast,<br />

it is appreciated by many artists. It is also the<br />

departure point for several mountain walks<br />

in the massif des Maures : le fort Freinet,<br />

rupestral habitat of the 12th c<strong>en</strong>tury, with a<br />

spl<strong>en</strong>did view over the Mediterranean slope.<br />

The Cross of the Maures, the white rocks.<br />

Numerous craftsm<strong>en</strong> in the village.<br />

• Collobrières<br />

Known as the capital of the massif des<br />

Maures, in the c<strong>en</strong>ter of a huge forest area,<br />

this charming village is dominated by<br />

the Col du Babaou to the south, la<br />

Chartreuse de la Verne to the east and<br />

Notre-Dame des Anges to the north (an<br />

exceptional view). Paradise for an escapade<br />

on foot, on horse back or on bike. This<br />

spot was used by Jean Aicard to set the<br />

adv<strong>en</strong>tures of Maurin des Maures. A reputed<br />

local delicacy : chestnuts of Collobrières.<br />

• Ramatuelle<br />

Built in a circular pattern on top of the hill,<br />

the village is surrounded by a luxurious<br />

vegetation. To see: Place de l’Ormeau, the<br />

Sarrasine door, the Théatre de Verdure where<br />

festivals are held during the summer, the<br />

magnific<strong>en</strong>t Pampelonne beach, the walks<br />

on the coastal paths of the littoral…<br />

WELCOME I 13


14 I WELCOME<br />

x<br />

<strong>Sainte</strong>-Ma ime<br />

Sporting activities<br />

• The sports service of the town hall<br />

organises diverse activities for adults and<br />

childr<strong>en</strong>: during the year, gymnastics,<br />

fitness, s<strong>en</strong>ior gym and initiation for a<br />

sporting activity, aquaerobics, circus,….<br />

In July and August several sporting activities<br />

for childr<strong>en</strong> from 8 to 16 years old<br />

and for adults with a “passport card”.<br />

“Olympique de Marseille” football club<br />

offers weekly trainings for childr<strong>en</strong> betwe<strong>en</strong><br />

6 and 15 years old. Base sport plage<br />

de la Nartelle (near the first aid area).<br />

Information and registrations at the sports<br />

service, 00 33 (0)4 94 56 78 30.<br />

• PAD Circus school<br />

Initiation into the acrobatics, the jugglery<br />

and the trapeze… Op<strong>en</strong> the whole year for<br />

adults and childr<strong>en</strong> from 4. Complexes<br />

sportifs des “Bosquette” et Pastorelli-Rossi,<br />

00 33 (0)4 94 49 17 39 / 00 33 (0)6 11 54 53 42.<br />

Sports equipm<strong>en</strong>t<br />

• Sports C<strong>en</strong>ter des Bosquette<br />

Op<strong>en</strong> the whole year includes a grass<br />

stadium, an omnisport room, an athletic<br />

track, a musculation room, a BMX track<br />

(bicross), a skate park and a fitness trail<br />

(2 km in a shaded area, free access), Route<br />

du Muy, 00 33 (0)4 94 56 78 30.<br />

• Sports c<strong>en</strong>ter Pastorelli-Rossi<br />

Op<strong>en</strong> the whole year. An artificial surfaced<br />

stadium, a ping-pong room, an omnisport<br />

room and a jumping area. Route du Plan-dela-Tour,<br />

00 33 (0)4 94 96 31 32.<br />

• R<strong>en</strong>ting of the equipm<strong>en</strong>t bookings only<br />

Information and bookings,<br />

0033 (0)4 94 56 78 30<br />

Golf<br />

• International Golf of <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong><br />

A 18 holes golf course ext<strong>en</strong>ding over<br />

65 ha of vales (6155 m per 71) in a<br />

marvellous gre<strong>en</strong> area setting of garrigue<br />

and cork trees facing the bay of Saint<br />

Tropez. Op<strong>en</strong> the whole year.<br />

Route du Débarquem<strong>en</strong>t,<br />

00 33 (0)4 94 55 02 02.<br />

www.bluegre<strong>en</strong>.com<br />

Leisure parks<br />

• Aqualand<br />

Aquatic park op<strong>en</strong> everyday from June to<br />

September. Swimming pool with waves<br />

machine, slides, splashpool, op<strong>en</strong>-air<br />

pool, snack and picnic area.<br />

Complexe sportif des « Bosquette », Route<br />

du Muy, 00 33 (0)4 94 55 54 54.<br />

www.aqualand.fr<br />

• Arbre et Av<strong>en</strong>ture<br />

Acrobranche courses for childr<strong>en</strong> from 5.<br />

Op<strong>en</strong> from April to October in the day.<br />

Night op<strong>en</strong>ings in July and August.<br />

Complexe sportif des « Bosquette », Route<br />

du Muy, 00 33 (0)6 24 93 38 98.<br />

www.arbreetav<strong>en</strong>ture.com<br />

• Karting (GKL)<br />

Individual r<strong>en</strong>tals, groups, driving school<br />

for all. Op<strong>en</strong> everyday from 10 a.m. to 8<br />

p.m. In summer from 9.30 a.m. to 10 pm.<br />

RD 61, Chemin des Blaquières, Grimaud<br />

0033 (0)4 94 56 00 12.<br />

www.gkl-karting.com<br />

• Marineland<br />

Animal shows (killer whales, dolphins, sealions,…),<br />

sharks tunnel, tropical aquariums.<br />

RN7, Antibes. 0033 (0) 892 90 06 60<br />

(0.30 ct €/min). www.marineland.fr<br />

Sports and Leisure<br />

• Paint Ball Forest<br />

Day and night course. Val d’Esquières,<br />

Col du Bougnon. Chemin de la Rivière,<br />

00 33 (0)6 21 88 07 30.<br />

www.paintballforest.fr<br />

• Covered swimming pool<br />

Aquaerobics and swimming lessons. Op<strong>en</strong><br />

everyday to the public from September to<br />

June. Complexe sportif des « Bosquette »,<br />

Route du Muy, 00 33 (0)4 94 55 54 56.<br />

Pétanque (bowls game)<br />

3 « boulodromes » (area to play bowls) :<br />

Prince-Bertil-de-Suède, Prom<strong>en</strong>ade Simon-<br />

Lorière, place Jean-Mermoz and av<strong>en</strong>ue<br />

Georges-Pompidou.<br />

• Amicale Sportive Jean-Mermoz<br />

Bar de la Gare - Place Jean-Mermoz,<br />

00 33 (0)4 94 96 19 95.<br />

• La Boule Maximoise<br />

Prom<strong>en</strong>ade Simon-Lorière,<br />

00 33 (0)6 14 67 59 65.<br />

T<strong>en</strong>nis<br />

Two places on the front sea, in an exceptional<br />

setting :<br />

• T<strong>en</strong>nis Club de la Croisette<br />

At the West exit of the town, 6 floodlit courts,<br />

club house and restaurant with a panoramic<br />

terrace. Op<strong>en</strong> the whole year.<br />

Av<strong>en</strong>ue du Souv<strong>en</strong>ir Français<br />

RD 559, 00 33 (0)4 94 96 05 28.<br />

• T<strong>en</strong>nis Club de la Madrague<br />

To the East of the town, 4 hard courts,<br />

club house, beautiful sea view. Op<strong>en</strong> only<br />

in July and August.<br />

Chemin de la Vierge-Noire,<br />

00 33 (0)4 94 96 13 83.


Useful information<br />

Administration – Public Services<br />

Town Hall<br />

Boulevard des Mimosas 00 33 (0)4 94 79 42 42<br />

Annexe Town Hall<br />

Place Pasteur 00 33 (0)4 94 79 42 42<br />

Harbour office<br />

Quai Condroyer 00 33 (0)4 94 96 74 25<br />

Water<br />

16, rte du Plan-de-la-Tour 00 33 (0)8 11 90 07 00<br />

EDF (electricity)<br />

RN98, Gassin route de<br />

Saint-Tropez 00 33 (0)8 10 33 30 83<br />

France Télécom<br />

18, place Louis-Blanc 10 14<br />

Post office<br />

Bd Frédéric-Mistral 00 33 (0)4 94 55 06 10<br />

Police – lost property<br />

Route Jean-Corona 00 33 (0)4 94 96 00 29<br />

Airports<br />

Nice-Côte-d’Azur 00 33 (0)8 20 42 33 33<br />

Toulon-Hyères 00 33 (0)4 94 00 83 83<br />

Saint-Tropez-La Môle 00 33 (0)4 94 54 76 40<br />

Travel ag<strong>en</strong>cies<br />

Mondial Voyages<br />

Bd Frédéric-Mistral 00 33 (0)4 94 49 27 27<br />

Sud.R Voyages (train tickets)<br />

4, av. Général-Leclerc 00 33 (0)4 94 49 10 10<br />

Car r<strong>en</strong>tal<br />

Europcar (all categories)<br />

3, rue de la Plage 00 33 (0)4 94 96 00 07<br />

www.europcar.fr<br />

R<strong>en</strong>tal and sale mopeds, motocycles<br />

and bicycles<br />

Sun Froggies (mopeds, motocycles)<br />

Le Bel Horizon<br />

20, av de-Lattre-de-Tassigny 00 33 (0)4 94 96 57 78<br />

http://www.sun-froggies.com<br />

1 Max 2 vélos (bicycles)<br />

28, rte du Plan-de-la-Tour 00 33 (0)4 94 43 49 54<br />

www.1max2velos.com<br />

Av<strong>en</strong>ir Bikes<br />

10, route du Plan-de-la-Tour 00 33 (0)4 94 43 90 19<br />

Blue Bikes<br />

7 rue Gabriel Péri 00 33 (0)4 94 43 24 32<br />

www.bluebikes.com<br />

Baby-sitter<br />

B.I.J. - Maison des Associations<br />

Route Jean-Corona 00 33 (0)4 94 79 97 05<br />

Or list available at the tourist office<br />

Banks (with slot machine)<br />

Crédit Agricole<br />

Av<strong>en</strong>ue Jean-Jaurès 00 33 (0)8 26 27 05 60<br />

HSBC<br />

27, rue de Verdun 00 33 (0)4 94 55 06 00<br />

Société Générale<br />

14, place Louis-Blanc 00 33 (0)4 94 55 06 50<br />

Changing money<br />

Société Tropézi<strong>en</strong>ne de Change<br />

CB Visa, Diners Club, Eurocard,<br />

Mastercard, Eurocheck, Travellers<br />

Rue Sibilli, Saint-Tropez 00 33 (0)4 94 97 49 91<br />

Op<strong>en</strong> the whole year. From 9 a.m. to 10 p.m. in<br />

season / from 9 a.m. to 6 p.m. out of season (and<br />

from 10 a.m. to 2 p.m. in Jan., Feb. and Oct.)<br />

Woship<br />

Catholic:<br />

Eglise de <strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong><br />

Place des Aliziers 00 33 (0)4 94 49 06 67<br />

Chapelle de la Nartelle - Av<strong>en</strong>ue de Prov<strong>en</strong>ce<br />

Presbitery<br />

Av. du Débarquem<strong>en</strong>t 00 33 (0)4 94 55 74 60<br />

Protestant:<br />

Eglise Saint-François<br />

At Port-Grimaud, in the summer time. Sunday at 9.<br />

Temple at Saint-Raphaël 00 33 (0)4 94 95 25 37<br />

291, av<strong>en</strong>ue Maréchal-Lyautey. Everyday at 11 a.m.<br />

Israelite<br />

Synagogue in St-Tropez<br />

Av<strong>en</strong>ue du Gal-Leclerc 00 33 (0)6 20 60 72 58<br />

Fridays at 8.30 p.m. (from nov until april). Call for<br />

any information.<br />

Trips<br />

Coach trips, tickets sold at the tourist office and<br />

in travel ag<strong>en</strong>cies.<br />

Weather<br />

Maritime weather from Toulon daily report at<br />

the Harbour master office (Capitainerie)<br />

National weather report for the Var<br />

00 33 (0)8 92 68 02 83.<br />

Cars parks<br />

Car park is free from the 01/10 to the 31/03.<br />

Subscription: sold of badges at the Annexe Town<br />

Hall place Pasteur. Find the free car parks and<br />

the chargeable ones on the map of the town of<br />

<strong>Sainte</strong>-<strong>Maxime</strong>, available at the Tourist Office.<br />

Motorhome park (48 h max.) chargeable, roundabout<br />

of Neu<strong>en</strong>bürg, route du Plan-de-la-Tour.<br />

Boat, car and motorbike lic<strong>en</strong>ce driving<br />

Bateau Azur (boat)<br />

Quai Léon Condroyer 00 33 (0)4 94 55 52 52<br />

Auto-École C.F.R. Europé<strong>en</strong> (car-boat-motorbike)<br />

7, rue Magali 00 33 (0)4 94 96 49 43<br />

Police/security<br />

G<strong>en</strong>darmerie<br />

Rue Jules-Conforti 17 or 00 33 (0)4 94 96 00 35<br />

Police Municipale<br />

Route Jean-Corona 00 33 (0)4 94 96 00 29<br />

Transports<br />

Coaches<br />

Sodetrav 00 33 (0)4 94 54 62 36<br />

Sea transport :<br />

Les Bateaux Verts<br />

Quai Condroyer 00 33 (0)4 94 49 29 39<br />

Taxis<br />

The harbour station 00 33 (0)4 94 96 05 95<br />

Place Jean-Mermoz station 00 33 (0)4 94 96 21 09<br />

Allo Azur Taxi<br />

00 33 (0)6 09 98 39 58 / 00 33 (0)4 94 96 28 53<br />

Allo Taxi Bellevue<br />

00 33 (0)6 09 57 33 00 / 00 33 (0)4 94 43 76 89<br />

J.-P. Olivier Taxi<br />

00 33 (0)6 07 56 03 56 / 00 33 (0)4 94 96 57 22<br />

J.-P. Taxi<br />

00 33 (0)6 03 90 19 59 / 00 33 (0)4 94 96 11 96<br />

Taxi Moto MD Cab 00 33 (0)6 99 93 50 00<br />

Transferts airports/train stations<br />

Le Privilège 00 33 (0)4 94 49 29 22<br />

Emerg<strong>en</strong>cy/Health<br />

SOS Médecins du Golfe (24h/24) 00 33 (0)4 94 97 65 65<br />

Fire brigade - Route du<br />

Plan-de-la-Tour 18 o 00 33 (0)4 94 55 74 80<br />

Duty chemist 0033 (0)892 46 45 49<br />

SOS Vet 0033 (0)4 94 97 37 11<br />

Ambulancies<br />

Assistance 83 00 33 (0)4 94 96 50 50<br />

Croix Bleue 00 33 (0)4 94 96 14 00<br />

Hospitals<br />

Fréjus-Saint-Raphaël hospital<br />

Rue André Léotard 00 33 (0)4 94 40 21 21<br />

Pôle de Santé - D559, Gassin<br />

- Emerg<strong>en</strong>cy 00 33 (0)4 98 12 53 08<br />

- Clinical 00 33 (0)4 98 12 70 00<br />

- Xray c<strong>en</strong>ter 00 33 (0)4 98 12 70 80<br />

- Hospital 00 33 (0)4 98 12 50 00<br />

A list of doctors is available at the Tourist Office.<br />

Consulates<br />

British consulate - 24, av<strong>en</strong>ue du Prado,<br />

Marseille 00 33 (0)4 91 15 72 10<br />

Ireland consulate - 152 bd K<strong>en</strong>nedy,<br />

Juan-les-Pins 00 33 (0)4 93 61 50 63<br />

United States<br />

31, rue Mal-Joffre, Nice 00 33 (0)4 93 88 89 55<br />

12, bd P.-Reytal, Marseille 00 33 (0)4 91 54 92 00<br />

WELCOME I 15


A G E N C E I M M O B I L I È R E • R E A L E S T A T E<br />

SAINTE MAXIME IMMOBILIER<br />

——— FONDÉE EN 1977 ———<br />

VENTES & LOCATIONS<br />

YOUR REAL ESTATE PARTNER<br />

32, AVENUE J EAN-JAURÈS - 83120 SAINTE-MAXIME<br />

T ÉL. +33 (0)4 94 96 14 11 • FAX.+33 (0)4 94 96 03 49<br />

w w w . s a i n t e - m a x i m e - i m m o . c o m

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!