11.07.2015 Views

Magazine of March - 2010 - Rups.net

Magazine of March - 2010 - Rups.net

Magazine of March - 2010 - Rups.net

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The ‘Amchi’ angleSav i tr i Ba b u l k a r, Mu m b a iWhen we first begin to lisp, it is Amchi we speakbecause it is Amchi we are exposed to. We automaticallybegin to connect everything to the limited vocabularyat our disposal.I thought it was an Amchi who had first starteddispensing Homeopathic remedies. Most stomachailments were treated with three doses <strong>of</strong> ‘Laxumakka’– to be given an hour before-or-after a meal. It wasonly years later that I heard <strong>of</strong> Hahnemann and <strong>of</strong>‘Nux Vomica’….The ladies sat in the open verandah <strong>of</strong> Grandpa’ssprawling shapeless house in Manjeshwar, cheerfullyrolling out papads. We girls were determined to helpand refused to be dissuaded. Ultimately, each one <strong>of</strong>us was given a board, a rolling pin, and a tiny portion<strong>of</strong> the dough – Grandma’s fool-pro<strong>of</strong> trick to keepus out <strong>of</strong> their hair. Our male cousins sneered at ourattempts.“Tch-tch-tch-tch… Papads should look like papads,not like badly drawn outline maps <strong>of</strong> Australia.” Weglared at them and raised our rolling pins. They madea mock escape.Dinkermaam soon came on the scene and beganhumming the tune <strong>of</strong> a popular film hit - “Ek kalisomething-me chali, rahti thee sadaa something-s--omes-ome-thing”Then, he added his own lyrics: “Ekitchalli laattu basshili…” Years later, my cousin Guruduttcalled out to his maternal great–grandmother to listento ‘her’ song on the radio. Gurudutt’s ingeniousversion <strong>of</strong> it was: “Indire ke pantchee re-e-e-e tera dard najaane koi”. Our knowledge <strong>of</strong> Hindi being negligible,we would never have guessed it was ‘pinjre ke panchi’the singer was addressing!As teenagers in Bombay, most <strong>of</strong> the extendedfamily landed in Lonavla during the summervacations. Amulpachi lived there with her Railway-Engineer husband, Gopalbappa. There were giantjamun trees, quaint brick bungalows with prettyglass windows, and garden plots spilling over withcolourful blossoms. The Railway Colony looked likea picture postcard come alive.Gopalbappa’s mother, Subhadrakka, played3-0-4 and Panch-Teen-Do with us while the radio saton the side-table entertaining us with film songs.Subhadrakka loved music, but she once protestedagainst the lyricist’s choice <strong>of</strong> words.“Chup-chup-khade-ho-zaroor-koi-baat-hai – that I canunderstand. But what does he mean by ‘paili-mulakhaat-hai-re-paili-mula-khaat-hai’?Whoever heard <strong>of</strong> amother eating her first-born?” Her mix-up is easilyexplained - she spoke both Hindi and Marathi. OfUrdu, she knew nothing. Nor did we, <strong>of</strong> course. Weonly knew that ‘mulaquaat’ was pronounced with aguttural sound….My brothers-in-law Sunil and Sharad who grew upin Delhi speak their own brand <strong>of</strong> Amchi. Sunil neversays ‘whai’- it is always ‘hoi’. Sharad, who was oncevisiting his ‘maavlo’ Balmaam in Dharwad, told afellow-passenger that he was going to his “maanvaangelghaara”!Dimple (Shobhna), my niece raised in Jamshedpur,spoke a queer Hindi-Amchi at the age <strong>of</strong> six. When wearrived in Jamshedpur on a holiday she hugged mymother-in-law and eagerly said, “Ammama, aaji haanvtugel saatha sawthaa”. If you think she was planningto search an umbrella, you’d be way <strong>of</strong>f the mark.Her statement was a loose translation <strong>of</strong> “Aaj maiaap ke saath soungi”. If she saw a ‘cchipkali ‘ anywhere‘deevaraari’, she quickly moved to a safe distance fromthe lizard….I once overheard Leelakka <strong>of</strong> Delhi telling Mrs.Kapur in her inimitable Amchi-Hindi that her “sirrme sannnn hota hai” because she had been walking in“rann-rani dhoop” that noon. My own cousin Chitratold me that our niece in America was engaged toa boy called Philip Kearney (pronounced ‘Carney’).For convenience, she’d given him an Amchi name –Dilip Karnik.What revived all these memories was the latestAmchi jingle in a TV ad for a toilet soap. Playfullychasing his wife just out <strong>of</strong> her beauty bath, thehusband says, <strong>of</strong> all things, “Hooni-hooni saar-upkarikelli magal Priyaan-aaji”. Try and figure that out! I giveyou one guess!36Vol. 91, No.3, <strong>March</strong> <strong>2010</strong>Kanara Saraswat

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!