ANDREW GIAMBRONEintellectual and spiritual like a patient describing an out-of-body experience. <strong>The</strong> metaphorhe has been using to portray his love of books — food and drink — serves to reverse <strong>the</strong>traditional binaries between real and imagined, fact and fiction, and life and dream; indeed,<strong>the</strong> latter terms of <strong>the</strong>se pairings seem to have held more sway over <strong>the</strong> teenage Camus thanhis immediate material surroundings.But for all Camus says in Le Premier homme about not caring whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> books heread in high school implied “more refined tastes,” authors like Proust, Balzac, and Gideoccupied a special place in his heart. 152 153 According to Olivier Todd, some of Camus’sclassmates considered him “cold, sarcastic, and distant,” and thought his sartorial choices —often “a gray flannel suit, a small, round felt hat, a wide, deep-blue scarf with white polkadots,white socks, and polished shoes” — made him seem pretentious. 154 “This formal attirewas different <strong>from</strong> <strong>the</strong> that of his o<strong>the</strong>r classmates, who were disheveled, usually wearingdepressing gray shirts and rope belts,” Todd writes. 155 “Camus walked around with abriefcase of art magazines and unheard-of books, quoted <strong>the</strong> Russian philosopher LeonChestov as well as Proust, and made fun of o<strong>the</strong>r famous writes, like Stendhal, who he feltworked a sort of ‘terrorism’ on French writers.” 156 Albert, it seems, may have been more of apedantic aspirant during his high school years than a humble bookworm.A 1991 interview with André Belamich (1914-2006), one of Camus’s best friends<strong>from</strong> Le Lycée Bugeaud, complicates our attempts to characterize how <strong>the</strong> author struck hispeers. In “J’ai connu Camus en khâgne,” Belamich reports that Camus had <strong>the</strong> reputation ofbeing cultured yet distant, seeming “a little isolated” <strong>from</strong> many of his classmates. 157 “It wasdifficult, at least in <strong>the</strong> early stages, to be friendly with him,” Belamich states. “[…]Of152 “For Camus, Proust represented <strong>the</strong> typical artist, where ‘everything is said, and <strong>the</strong>re’s no need to go back to<strong>the</strong> same subjects again.” supra Todd, Olivier. Camus: A Life. p. 22153 “[Camus] took many notes and reread his favorite authors like André Gide. ‘I was enraged by <strong>the</strong> mediocrityof my thoughts, while considering <strong>the</strong> deep feeling I have for Gide,’ [Camus said.] ‘My liking for Gide doubleswhen I read his Journal. Isn’t he human though? I continue to prefer him to every o<strong>the</strong>r writer.’” ibid.154ibid. p. 19155 Todd does not mention <strong>the</strong> possibility that Camus’s formal attire could have been <strong>the</strong> impoverished author’sonly ‘nice’ clo<strong>the</strong>s he had to wear to school. Perhaps <strong>the</strong> gray flannel suit was <strong>the</strong> sole suit in his closet; andperhaps Camus was compensating for his family’s material dearth by trying to appear consistently well dressed.156supra Todd, Olivier. Camus: A Life. p. 19157Khâgne informally refers to <strong>the</strong> classe préparatoire aux grandes écoles (CPGE) that one must take at <strong>the</strong> endof lycée in order to become ready for study at a French university. Its purpose is to prepare undergraduatestudents for <strong>the</strong> competitive entrance exam to <strong>the</strong> three Ecoles normales supérieures (ENS) as well as certainschools that specialize in business or political science. Specifically, khâgne designates <strong>the</strong> literary and humanityCPGE, o<strong>the</strong>rwise known as première supérieure. <strong>The</strong> coursework is intensive, as students take classes inliterature, history, philosophy, and languages. <strong>The</strong> word khâgne itself derives <strong>from</strong> <strong>the</strong> French adjectivecagneux, which means “knock-kneed.” During <strong>the</strong> 19 th and early 20 th centuries, <strong>the</strong> adjective was used topejoratively describe academics, since <strong>the</strong>y were thought of as often crouching over <strong>the</strong>ir books in an awkwardposition. But soon, humanities students <strong>the</strong>mselves adopted <strong>the</strong> term as a form of self-parody, changingkhâgne’s spelling to make it look like a Greek loan word. “khâgne” on Larousse.fr, Editions Larousse 2009.155
THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCOURTcourse, <strong>the</strong>re was a whole bouquet of girls around him. His language, his way of speaking, allthis was not pedantic, but perfectly mastered.” 158 A real ladies’ man, Camus had a way withwords and gave off an irresistible charm. He found ways to be both social and solitary,sensual and sophisticated, but he was always composed.However one likes to imagine Camus walking <strong>the</strong> hallways of Bugeaud, it is clearthat his avid reading composed <strong>the</strong> soil out of which his later intellectual endeavors wouldgrow. We have already seen a direct reference to Proust in Le Premier homme as an exampleof Camus critiquing class hierarchies by appropriating a work par excellence of Frenchliterature. 159 Yet even in high school, Camus drew upon various facets of <strong>the</strong> Westerntradition to bolster his written assignments. In one composition, “<strong>The</strong> Novel as LiteraryGenre,” he compared Russian novels with Gide’s Les Faux-Monnayeurs to argue for a160 161“polyphony of <strong>the</strong> novel” — a literary <strong>the</strong>ory coined by Russian critic Mikhail Bakhtin.In ano<strong>the</strong>r essay on “Tragedy and Comedy,” Camus cited <strong>the</strong> German philosopher FriedrichNietzsche (1844-1900), in what seemed to be a pastiche or mimesis of that author’s stylemore than a traditional argument for a high school composition. 162 “Greek tragedy was born<strong>from</strong> <strong>the</strong> need to escape a life that was too painful,” Camus wrote. “<strong>The</strong> Greeks did not try tomake life more agreeable, <strong>the</strong>y annihilated it with tragedy and dreams. <strong>The</strong> only purpose oftragedy, like comedy, was to bring forgetfulness.” 163 Both Nietzsche and Greek thoughtwould largely influence Camus’s adult writings, including his <strong>the</strong>sis for <strong>the</strong> University ofAlgiers on Christianity and Hellenism as well as his 1942 collection of philosophical essays,<strong>The</strong> Myth of Sisyphus. 164 <strong>The</strong>y would also help make his writing lucid and lyrical, elevatinghis prose to new heights. 165158 Belamich, André. “J’ai connu Camus en khâgne.” Interview conducted by Todd, Olivier, Dec. 1991 andpublished in Albert Camus. Paris: Editions de L’Herne, 2013. ed. by Crosier, Raymond. Print. p. 48159 “Remembrance of things past is just for <strong>the</strong> rich. For <strong>the</strong> poor it only marks <strong>the</strong> faint traces on <strong>the</strong> path todeath.” supra Camus, Albert. <strong>The</strong> First Man. trans. by David Hapgood. p. 80-1. See chapter entitled “EcoleMaternelle,” p. 16-17160supra Todd, Olivier. Camus, A Life. p. 19161 In Problems of Dostoevsky’s Poetics (1929), Bakhtin defines polyphony as a diversity of perspectives innarrative. Using <strong>the</strong> Bro<strong>the</strong>rs Karamozov (1880) as a case study, he argues that each character in Dostoevsky’swork represents a voice speaking for an individual self. As for Camus, one can see evidence of polyphony in <strong>The</strong>Plague and even <strong>The</strong> <strong>Stranger</strong>.162supra Todd, Olivier. Camus, A Life. p. 19163ibid.164 Camus, Albert. <strong>The</strong> Myth of Sisyphus and O<strong>the</strong>r Essays. trans. by Justine O’Brien. 1955. Reprint. New York:Knopf, 1991. Print.; Métaphysique chrétienne et néoplatonisme. Typescript of Camus’s <strong>the</strong>sis for <strong>the</strong>University of Algiers. CMS2.Ap2-04.07165 <strong>The</strong> following passage <strong>from</strong> <strong>the</strong> Myth of Sisyphus is typical of Camus’s homages to Nietzsche: “And if it istrue, as Nietzsche claims, that a philosopher, to deserve our respect, must preach by example, you canappreciate <strong>the</strong> importance of that reply, for it will precede <strong>the</strong> definitive act.” (p. 3) O<strong>the</strong>rs include: “<strong>The</strong> absurdjoy par excellence is creation. ‘Art and nothing but art,’ said Nietzsche; ‘we have art in order not to die of <strong>the</strong>truth.’” (p. 93) “If [God] does not exist, everything depends on us. For [Dostoevsky’s] Kirilov [in <strong>The</strong>Possessed], as for Nietzsche, to kill God is to become oneself…Of course, like Nietzsche, <strong>the</strong> most famous of156
- Page 1 and 2: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 3 and 4: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 5 and 6: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 7 and 8: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 9 and 10: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 11 and 12: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 13 and 14: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 15 and 16: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 17 and 18: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 19 and 20: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 21 and 22: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 23 and 24: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 25 and 26: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 27 and 28: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 29 and 30: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 31 and 32: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 33: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 37 and 38: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 39 and 40: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 41 and 42: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 43 and 44: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 45 and 46: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 47 and 48: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 49 and 50: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 51 and 52: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 53 and 54: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 55 and 56: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 57 and 58: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 59 and 60: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO
- Page 61 and 62: THE STRANGER, OR THE BOY FROM BELCO