01.12.2012 Views

Spring Bulletin 2012 - The Park School

Spring Bulletin 2012 - The Park School

Spring Bulletin 2012 - The Park School

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nearer, I knew I wasn’t ready to give up studying<br />

literature. I toyed with trying to get my<br />

PhD in French Lit, but I knew my limits: to<br />

really be marketable as an academic in French,<br />

I would have to be willing to move, maybe<br />

even outside of the U.S. So I decided if I<br />

earned by PhD in English, I would have a better<br />

shot of at least staying in the U.S., and<br />

maybe even in Boston.<br />

Again, I was wrong.<br />

I did earn my PhD in English and loved<br />

studying literature for six more years, even if<br />

it wasn’t in French. But then I fell madly in<br />

love. With a man from Osaka.<br />

My husband, Toru, is the oldest son, and<br />

as such in a Japanese family, we have the<br />

responsibility of caring for his parents as they<br />

age. When we met, he was pursuing an Executive<br />

MBA in Boston and I had started a career<br />

teaching writing and literature part-time at<br />

the university level and writing part-time as a<br />

freelancer. Toru works for a huge Japanese<br />

corporation, so when we married, we realized<br />

it was easier for me to transfer my career as a<br />

freelancer to Japan than it would be for him<br />

to move to Boston —especially when his<br />

mother passed away and we really wanted to<br />

stay close to his father in Osaka.<br />

All this was complicated, however, by the<br />

fact that when Toru and I met, I spoke no<br />

Japanese. So for the past seven years, I have<br />

been struggling to learn a new language as<br />

we’ve settled here in Japan.<br />

Japanese, I’ve discovered, is even harder<br />

than French. It’s actually quite easy to pronounce<br />

for native English speakers (unlike<br />

“Oui” was for me at first), but the grammar<br />

and syntax are completely different, and in<br />

some cases the exact opposite, of English or<br />

other Romance Languages. <strong>The</strong>re are also<br />

different levels of conjugation not just for the<br />

past and present but also for where you are in<br />

the social hierarchy compared to where someone<br />

else is. So sometimes I long for the simplicity<br />

of just trying to remember whether a<br />

word is masculine or feminine!<br />

I’ve taken Japanese classes off and on for<br />

about four years, and I’m always struck by<br />

how, when I’m searching for a word in Japanese<br />

that I don’t know or can’t remember, my<br />

brain automatically substitutes the word in<br />

French. It’s as if the part of my brain associated<br />

with grasping for language is forever<br />

connected to French.<br />

I speak English with my husband and<br />

Japanese with my father-in-law, whom I adore<br />

(although in truth, we mostly just do a lot of<br />

bowing and smiling at each other, since my<br />

Japanese is still so rough!).<br />

I’m lucky that the Web has made it<br />

virtually seamless for me still to work as a<br />

freelance writer for U.S. publications and universities,<br />

so my career has not been impacted<br />

negatively by my move to Japan. And I feel<br />

lucky that my experience at <strong>Park</strong> helped give<br />

me the courage to explore living my life and<br />

exploring my world in a new language.<br />

<strong>The</strong> <strong>Park</strong> <strong>School</strong> <strong>Bulletin</strong> | <strong>Spring</strong> <strong>2012</strong> 19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!