01.12.2012 Views

Spring Bulletin 2012 - The Park School

Spring Bulletin 2012 - The Park School

Spring Bulletin 2012 - The Park School

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

of the differences between idea clusters aren’t<br />

that big. Every language has its quirks, but<br />

‘untranslatables’ aren’t all that common. I<br />

believe that every new language we learn<br />

teaches us to think a little differently about<br />

the world, but no modern western language<br />

can cause headaches the way ancient ones can.<br />

<strong>The</strong> differences in cultural worldview just<br />

don’t compare.<br />

This is part of what I find so interesting<br />

about studying ancient languages and cultures.<br />

<strong>The</strong> linguistic lenses through which, for<br />

instance, the Ancient Greeks viewed the world<br />

bring into focus objects and ideas that seem,<br />

from our modern perspective, quite far apart.<br />

Take the Ancient Greek word deinós, which<br />

can be translated as ‘fearful’ ‘wondrous’<br />

‘strange’ or ‘clever.’ <strong>The</strong> point is not that deinós<br />

means each of these things in different contexts,<br />

but rather that, to the Ancient Greek, all<br />

of these related ideas were expressed in a single<br />

word (which anyone who has stood in awe<br />

before the fossilized remains of a dinosaur can<br />

appreciate). Similarly, where English and most<br />

modern western languages have one word for<br />

love, the Greeks have at least three: agápē, deep<br />

and true love; érōs, sensual desire, or passion;<br />

and philía, the love of companions, encompassing<br />

both affection and loyalty. Just as illuminating<br />

are cases where a language describes<br />

new or foreign things or ideas with words it<br />

already has. <strong>The</strong> Old Norse word vindauga, a<br />

compound of the words vindr (wind) and auga<br />

(eye), is a classic example of this, giving a vivid<br />

picture of the Viking world. Because the<br />

Anglo-Saxons borrowed the metaphor, we in<br />

the Anglophone world are still looking<br />

through that same ‘window.’<br />

<strong>The</strong>se groupings and oppositions aren’t<br />

just to be found in language, of course. <strong>The</strong>se<br />

are how we humans conceive of the world, and<br />

it’s often not until we’re exposed to different<br />

ways of slicing up reality that we realize how<br />

we’re doing it ourselves. One of my current<br />

projects involves prayer and cursing, religion<br />

and magic in Archaic and early Classical<br />

Greece. <strong>The</strong>se are sets of practices and ideas<br />

that we, today, divide fairly neatly into separate<br />

categories, though they’ve clearly always been<br />

very closely connected. I’m far from the first<br />

person to address the topic, but it’s provided a<br />

very interesting framework for looking at<br />

ancient Greek society.<br />

My current program focuses on ancient<br />

Greek history, so I certainly read a lot of<br />

Greek. Because my interest is in very early<br />

writing, most of my sources are inscriptions,<br />

and it’s often as much a project of decipherment<br />

as actual reading. I’m fortunate to have<br />

access, here at Oxford, to the Centre for the<br />

Study of Ancient Documents (CSAD). While<br />

it’s true that the British made off rather<br />

well when it came to bringing actual inscribed<br />

stones (and bronze plaques, etc.) back to<br />

Britain, most epigraphers work from photographs<br />

and what are called “squeezes” — paper<br />

or latex impressions of the original inscriptions.<br />

CSAD has the largest collection of<br />

squeezes in the world, including a large number<br />

taken from stones that have since been<br />

destroyed, lost, or damaged by pollution or<br />

exposure to the elements. In fact, not only<br />

are some of the squeezes invaluable, but many<br />

are themselves over a century old.<br />

This long tradition of scholarship is<br />

another place where languages factor. When<br />

Latin ceased being the international language<br />

of scholarship, academics were free to focus on<br />

other subjects and write in their native languages.<br />

<strong>The</strong> result is that scholars today have<br />

to learn all these different languages. In<br />

Ancient History, this means not just reading<br />

Greek and Latin, but also German and French,<br />

at least. For instance, in an edited volume on<br />

Greek religion, it’s commonplace to find about<br />

five essays in English, four in German, two in<br />

French, and usually one in Italian or Modern<br />

Greek. It’s still expected that serious scholars<br />

will simply learn the languages. Of course, it<br />

does make for some very peculiar vocabularies,<br />

not to mention pronunciation.<br />

So yes, many of the languages I’ve studied<br />

are applicable to the work I’m currently doing.<br />

But I’m clearly not just working with classical<br />

and scholarship languages. I’ve spent two summers<br />

now studying Germanic languages and<br />

linguistics in Holland and Iceland, and I’ve<br />

gone out of the way to study ancient languages<br />

of Anatolia and Mesopotamia. When I return<br />

to Leiden this summer, I’ll hopefully be able<br />

to pick up some Old Swedish and a little bit<br />

of Aramaic. Why? Well, I really do believe that<br />

learning new languages (even ancient ones)<br />

teaches me to think differently. <strong>The</strong> more I<br />

train my brain to consider different ways of<br />

describing experience, the easier it is to make<br />

sense of how new and different languages do<br />

it. This is important to me because I work so<br />

much with different languages, but I’d also<br />

like to believe it has a positive effect on my<br />

scholarship. <strong>The</strong> more I study languages and<br />

cultures — similar in certain ways and different<br />

in others—the better I understand not just<br />

each of them individually, but also all of them<br />

as a whole.<br />

GLOSSARY<br />

Akkadian is an extinct Semitic language that was spoken in<br />

ancient Mesopotamia from 2500 BCE — 100 AD.<br />

Hittite was spoken in north-central Anatolia (modern Turkey)<br />

from 1700 BCE to 1100 BCE.<br />

Luwian was spoken between 1400 BCE to 700 BCE in central<br />

and western Anatolia and northern Syria.<br />

Old Frisian is a West Germanic language spoken between the<br />

8th and 16th centuries in the area between the Rhine and<br />

Weser on the North Sea coast.<br />

<strong>The</strong> <strong>Park</strong> <strong>School</strong> <strong>Bulletin</strong> | <strong>Spring</strong> <strong>2012</strong> 25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!