01.12.2012 Views

Colloquia - British Association for Applied Linguistics

Colloquia - British Association for Applied Linguistics

Colloquia - British Association for Applied Linguistics

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BAAL Conference 2004 37 th Annual BAAL Meeting<br />

allows or invites different interactional regimes, including perceptions of what counts as an acceptable<br />

set of (enacted) language resources from its users. Such densely layered patterns of multilingualism<br />

allow us to analyze the production of locality in the globalized era in which old and new <strong>for</strong>ms of<br />

transnational movement and intra-national response intermingle.<br />

Key words: Multilingualism, neighborhood ethnography, polycentricity, globalization, migration<br />

Paper two: Lost in communism. Narratives of post-1989 Polish migrant experience<br />

Dariusz Galasinski and Aleksandra Galasinska<br />

School of Humanities Languages and Social Sciences, University of Wolverhampton<br />

d.galasinski@wlv.ac.uk<br />

In this paper we are interested in constructions of migrant experience in the narratives of Polish post-<br />

1989 immigrants to the UK who perceive their migration as unsuccessful, despite their wish to<br />

contribute to and be integrated into the <strong>British</strong> society. More particularly, we shall focus upon the<br />

positioning of the migrant and her or his immediate family in the social and economic reality of the host<br />

country. The central argument of our paper is that the migrants‟ narrated experience is anchored in the<br />

communist discourses of labour, social security and the state.<br />

We shall demonstrate that the migrants construct themselves and their immediate families as the<br />

those failed by the state and its social support agencies. While ready to train, work, and, more<br />

generally, contribute to the society, the in<strong>for</strong>mants see this readiness as one which should to be<br />

complemented by the state‟s help in obtaining employment. Not only are such constructions<br />

reminiscent of discourses of communism in which the state is the distributor and guarantor of<br />

employment, but also such narratives are predisposing the migrants to failure.<br />

We shall finally argue that the immigrants‟ engagement with the dominant discourses of the host<br />

country, their new „learning to labour‟, must start right at the level of the positioning of work and the<br />

worker in the discourses of the state.<br />

Paper three: Roots and routes through literacies: changing participation in a changing<br />

environment<br />

Clara Keating, University of Coimbra<br />

The present paper draws on ethnographic research into the routes through language and literacy<br />

practices experienced by a group of Portuguese women who have migrated to London. It focused on<br />

the role of language and literacy in people‟s processes of creating identities in migrant situations. This<br />

was a dynamic process where people played their own active role, located in the changing<br />

environment of the Portuguese community in London that sees its profile shift rapidly from that of<br />

„migrant‟ (with all the restrictions that „being a migrant‟ implies) to that of „European citizenship‟ since<br />

1986 (with all the apparent social and economic possibilities that „European citizenship‟ implies).<br />

Social transition opened space <strong>for</strong> conflicting, ambiguous and hybrid ways of doing that overlapped<br />

the old and the new. New ways of understanding business, work, education, community associations<br />

and public institutions were emerging <strong>for</strong> the Portuguese in the city of London, but they did not replace<br />

the restrictions (in terms of language, work or social welfare) that people still experienced in their daily<br />

lives, and that confined a vast majority of them to the traditional places of social activity (usually,<br />

domestic help and the service sector). The study focused on the mechanisms of agency, resistance<br />

and trans<strong>for</strong>mation revealed by personal experiences with language and literacy as these experiences<br />

emerged from the changing structural and historical factors that configured them in many-faceted<br />

ways (Keating, Maria Clara, 2001).<br />

By drawing on insights taken from social theories of learning, the study of language and literacy as<br />

social practice and critical discourse analysis to focus on the person in the doing (Wenger, 1998,<br />

Engeström 1999, Barton and Hamilton 1998, Chouliaraki and Fairclough 1999), this paper focuses on<br />

Zelia‟s lived experiences with literacy upon her relocation to the city of London as these experiences<br />

were narrated by her and observed by me in events. In particular, I will focus on the ways in which<br />

Zelia “became an interpreter” fully recognised both by her community and the institutional context of<br />

legal interpreting as it happened in the city of London at the moment of research. In this process,<br />

Zelia followed a path through literacies that resonated the lived experiences of other people in the<br />

research. Upon her relocation to London, Zélia held on to what she knew, named the practices around<br />

her, legitimised them and eventually created new literacies of her own. Underlying this path were a<br />

number of actions, or mechanisms, that she used as she participated in social practices of literacy. I<br />

have called this a recycling process where the women in the research repeated, recognised, reflected,<br />

recombined and reinvented the literacies at their disposal. In my view, these mechanisms can be seen<br />

as as acts of learning, i.e., as changing participation, changing practice and changing identity. In other<br />

words, as acts of both personal and social change.<br />

King‟s College, London 9 – 11 th - 44 -<br />

September, 2004

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!