01.12.2012 Views

NEW - AMH SPORT

NEW - AMH SPORT

NEW - AMH SPORT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

goggles<br />

WINTER<strong>SPORT</strong>S<br />

2012<br />

2013


46<br />

rider: Andi PrielmAier<br />

PhotogrAPher: colin StewArt<br />

locAtion: hochfügen (AUt)<br />

g


oggles<br />

47


SEhEN<br />

uND GESEhEN<br />

wErDEN<br />

Über sieben Millionen Skifahrer bevölkern die Skipisten in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Wer an einem sonnigen<br />

Ferienwochenende am Pistenrand steht, stellt dreierlei fest. Erstens: starkes Verkehrsaufkommen. Zweitens:<br />

Nicht jeder hat immer alles unter Kontrolle. Und drittens: Fast jeder trägt einen Skihelm. Und folglich auch eine Skibrille.<br />

Thema Skibrille: So wie der Skischuh fast wichtiger als der Ski, ist die Brille fast genauso wichtig wie der Helm.<br />

Schließlich schützt und unterstützt sie unser wichtigstes Sinnesorgan. Darum kümmert sich ALPINA seit über 30 Jahren<br />

nicht nur um den Schutz Ihres Kopfes, sondern auch um den Ihrer Augen. SEEING AND BEING SEEN During the winter more<br />

than seven million skiers populate the ski slopes in Germany, Austria and Switzerland. Standing at the edge of the ski slope on<br />

a sunny holiday weekend you will be able to notice three things: Firstly, that the area is crowded, secondly that not everyone<br />

has everything under control and thirdly that almost every skier is wearing a ski helmet and therefore also ski goggles. On the<br />

subject of ski goggles: Just as the ski boot is almost more important than the ski, the goggles are just as important as the<br />

helmet. After all, they do protect and support our most important sensory organ. That is why ALPINA has been taking care of<br />

the protection not only of your head, but also of your eyes for over 30 years.<br />

48<br />

rider: lUcA drAgoni<br />

PhotogrAPher: olAf crAto<br />

locAtion: Alto Adige (itA)


turBo VENtING SyStEm<br />

Durch den Einsatz von speziellen Abdeckschäumen wird<br />

der Luftaußtausch innerhalb des Brillenkörpers optimiert.<br />

Diese Luftzirkulation transportiert Feuchtigkeit ab, damit<br />

die Scheibe nicht beschlagen kann. The use of special<br />

masking foams optimises air exchange within the goggles.<br />

The air circulation thus created removes humidity and<br />

prevents the goggles from fogging.<br />

hIGh VENt ShIElD<br />

Die oberen Belüftungsschlitze in der Skibrille werden<br />

durch das Tragen eines Skihelmes oft teilweise<br />

abgedeckt, was zum Beschlagen der Scheibe führen<br />

kann. Dem wirkt ein Ventilationsschild auf der Brille<br />

entgegen, dessen Öffnungen den Fahrtwind kanalisieren<br />

und in die Belüftungsschlitze der Skibrille indirekt<br />

umgeleiten. Wird kein Helm getragen, ist das Hight<br />

Vent Shield abnehmbar. The upper ventilation slots in<br />

snow goggles are often partially covered when wearing a ski<br />

helmet, which may cause fogging of the lens. A ventilation<br />

shield on the goggles counteracts this effect. The wind is<br />

channeled through the holes in the shield and indirectly<br />

rerouted into the ventilation slots of the snow goggles. When<br />

no helmet is worn the High Vent Shield can be detached.<br />

VENtING frAmE<br />

Seitliche und unten angebrachte Öffnungen im<br />

Brillenrahmen lassen Luft in den Innenraum der Brille<br />

einströmen, um das Beschlagen der Scheibe zu<br />

verhindern. Der Luftstrom erfolgt indirekt, damit kein<br />

Zug auf die Augen kommt. Apertures at the sides and the<br />

bottom rim of the goggle frame permit air to enter in the<br />

interior of the goggles, thus preventing the lenses from<br />

fogging. The air intake current is indirect, so the eyes are<br />

not affected by draughts.<br />

VENtING lENS<br />

Lüftungsöffnungen in der Scheibe sorgen für eine<br />

gezielte Luftstromführung und Hinterlüftung der<br />

Brillenscheibe. Ein Beschlagen der Scheibe wird<br />

dadurch wirksam verhindert. Vents in the lens ensure<br />

a targeted airflow and back ventilation of the lens.<br />

This effectively prevents the lens from fogging.<br />

SphErIcAl lENS<br />

Die nach außen gewölbte Scheibe sorgt für bessere<br />

Rundumsicht und vergrößert das Innenraumvolumen<br />

der Brille, die Belüftung der Brille wird dadurch<br />

optimiert. The lens curved toward the outside ensures<br />

better peripheral vision and enlarges the interior volume<br />

of the goggles for optimized ventilation of the goggles.<br />

mAGNEtIc lENS<br />

Mit einer Magnetic Lens Skibrille von ALPINA behält<br />

man bei Sonne wie Nebel den Durchblick: Die Skibrille<br />

ist mit zwei Scheiben unterschiedlicher Tönung<br />

ausgerüstet. Dabei wird die dunkle Schönwetterscheibe<br />

durch Magneten auf der darunter liegenden,<br />

aufhellenden Scheibe sicher befestigt. Bei Schlechtwetter<br />

ist diese Extrascheibe mit einem Handgriff<br />

abnehmbar. With a pair of Magnetic Lens snow goggles<br />

by ALPINA perfect vision is guaranteed in sunlight and<br />

fog. The snow goggles are equipped with two lenses<br />

featuring different tints. By means of a magnet the darker<br />

fair-weather lens is securely attached to the lens that<br />

changes from dark to clear that is located underneath.<br />

When the weather conditions deteriorate, this extra lens<br />

can be detached with a simple move.<br />

180+ VIEw<br />

Bei einigen Modellen konnte der Brillenkörper in<br />

Verbindung mit einer großen Panoramascheibe so<br />

konstruiert werden, dass eine über der CE-Norm<br />

liegende Rundumsicht von über 180 Grad gewährleistet<br />

ist. Durch dieses erweitere Sichtfeld können evtl.<br />

Gefahren auf der Piste im Seitenbereich früher wahrgenommen<br />

werden. On some models the goggle frame,<br />

combined with a panorama lens, can be designed to<br />

guarantee an over 180-degree panoramic view that<br />

exceeds the CE standard. This wider angle of vision<br />

facilitates earlier recognition of hazards at the sides of<br />

the ski slope.<br />

SKID GrIp<br />

Die Gummierung der Innenseite des Brillenbandes<br />

verhindert ein Verrutschen des Bandes auf dem<br />

Skihelm. The rubberized lining of the goggle band<br />

prevents it from slipping on the ski helmet.<br />

hINGE BAND<br />

Das Brillenband ist an flexiblen und außen am Rahmen<br />

liegenden Haken angebracht. Diese sorgen für einen<br />

noch besseren Sitz der Brille, speziell wenn sie in<br />

Kombination mit einem Skihelm getragen wird.<br />

The band on the goggles is attached to hooks on the<br />

outside of the frame. These ensure that the goggles fit<br />

snugly, particularly when worn together with a ski helmet.<br />

49


Im wINtEr GIlt:<br />

SchEIBE Gut,<br />

AllES Gut<br />

Auf’s Wetter und auf die Klimaerwärmung ist einfach kein Verlass mehr! Schon gar nicht auf der Piste: Morgens „Blue<br />

Sky“, mittags diffuses Knochenbrecherlicht und kurz vor Liftschluss Schneeflockeninvasion von oben. Wer auf jederzeit<br />

perfekten Durchblick steht, braucht entweder drei verschiedene Skibrillen. Oder die „Panoma“ von ALPINA. Bei Sonnenschein<br />

dockt nämlich ihre Schönwetterscheibe per Magnet außen am Brillenrahmen an – und filtert mit ihrer extradunklen<br />

Tönung Streulicht wirksam heraus. Und bei Schneefall oder diffusem Licht trennt man die Außenscheibe einfach ab.<br />

Obendrein ist unser Topmodell extrem kratzfest und schützt zu 100 Prozent vor schädlichen UV-A-, -B- und -C-Strahlen.<br />

Wie übrigens alle ALPINA-Scheiben. Wenigstens auf uns ist Verlass! IN wINtEr thE rulE ApplIES: If thE lENS IS<br />

GooD, EVErythING IS GooD Today you can neither rely on the weather nor on global warming! Least of all on the ski slopes:<br />

In the morning the sky is blue, at midday you have to contend with diffuse bone-breaking light and shortly before the lift stops<br />

running you get a snowflake invasion from above. For perfect vision at all times you require either three different types of<br />

goggles, or just the ALPINA “Panorama”. Under sunny conditions your fine weather lens is held on the outside of the frame by<br />

magnets and with its extra dark tint effectively filters out scattered light. When it snows or under diffused light conditions you<br />

simply remove the outer lens. Furthermore, our top model is extremely scratch-resistant and provides 100 percent protection<br />

against UV A, B and C radiation. At least you can rely on us!<br />

50


+ 100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheibentönung<br />

unabhängiger Schutz vor Schädigung der<br />

Netzhaut.<br />

+ Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen<br />

+ Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation<br />

+ Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenscheibe<br />

eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab<br />

und sorgt für maximale Beschlagfreiheit.<br />

+ Diamant Coating: Erhöhte Kratzfestigkeit, bessere<br />

Sicht durch klarere Scheiben<br />

+ High Contrast Polarized Varioflex System:<br />

Automatische Änderung der Scheibentönung<br />

bei unterschiedlicher Lichtintensität.<br />

+ Schutzstufe S1-S2: 25-50% Transmission<br />

+ 100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against<br />

damage to the retina.<br />

+ Fogstop Coating: Protection against lens fogging<br />

+ Thermocoating: Optimal vision and insulating<br />

characteristics.<br />

+ Thermoblock: An air cushion trapped between the<br />

inner and outer lens blocks out the cold and ensures<br />

maximum freedom from fogging.<br />

+ Diamond Coating: Improved resilience to scratching,<br />

better vision thanks to clear lenses<br />

+ High Contrast Polarized Varioflex System:<br />

Lens tinting changes automatically at varying<br />

light intensities.<br />

+ Protection level S1-S2: 25-50 % transmission<br />

+ 100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheibentönung<br />

unabhängiger Schutz vor Schädigung der<br />

Netzhaut.<br />

+ Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen<br />

+ Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation<br />

+ Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenscheibe<br />

eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab<br />

und sorgt für maximale Beschlagfreiheit.<br />

+ High Contrast System: Sehr hohe Kontrastbildung<br />

und Aufhellung<br />

+ Infrared Protection Mirror: Maximale Absorption von<br />

schädlichen Infrarotstrahlen. Reflexion von<br />

Streulicht und überschüssigem Licht.<br />

+ Schutzstufe S2<br />

+ 100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against<br />

damage to the retina.<br />

+ Fogstop Coating: Protection against lens fogging<br />

+ Thermocoating: Optimal vision and insulating<br />

characteristics.<br />

+ Thermoblock: An air cushion trapped between the<br />

inner and outer lens blocks out the cold and ensures<br />

maximum freedom from fogging.<br />

+ High Contrast System: Very high conrast and<br />

brightening characteristics.<br />

+ Infrared Protection Mirror: Maximum absorption of damaging<br />

infrared rays. Stray and excess light is reflected.<br />

+ Protection level S2<br />

+ 100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheibentönung<br />

unabhängiger Schutz vor Schädigung der<br />

Netzhaut.<br />

+ Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen<br />

+ Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation<br />

+ Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenscheibe<br />

eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab<br />

und sorgt für maximale Beschlagfreiheit.<br />

+ High Contrast Polarized System:<br />

Maximale Absorbtion von Streulicht, reflexionsfreie<br />

Sicht und erhöhte Sicherheit durch Color Feedback.<br />

Extreme Kontrastverstärkung: 30% mehr Kontrast<br />

+ Infrared Protection Mirror: Maximale Absorption von<br />

schädlichen Infrarotstrahlen. Reflexion von Streulicht<br />

und überschüssigem Licht.<br />

+ Schutzstufe S2<br />

+ 100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against<br />

damage to the retina.<br />

+ Fogstop Coating: Protection against lens fogging<br />

+ Thermocoating: Optimal vision and insulating<br />

characteristics.<br />

+ Thermoblock: An air cushion trapped between the<br />

inner and outer lens blocks out the cold and ensures<br />

maximum freedom from fogging.<br />

+ High Contrast Polarized System: Maximum absorption of<br />

stray light, glare-free vision and increased safety thank to<br />

color feedback. 30% more contrast.<br />

+ Infrared Protection Mirror: Maximum absorption of damaging<br />

infrared rays. Stray and excess light is reflected.<br />

+ Protection level S2<br />

+ 100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheibentönung<br />

unabhängiger Schutz vor Schädigung der<br />

Netzhaut.<br />

+ Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen<br />

+ Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation<br />

+ Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenscheibe<br />

eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab<br />

und sorgt für maximale Beschlagfreiheit.<br />

+ High Contrast System: Sehr hohe Kontrastbildung<br />

und Aufhellung<br />

+ Schutzstufe S1<br />

+ 100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against<br />

damage to the retina.<br />

+ Fogstop Coating: Protection against lens fogging<br />

+ Thermocoating: Optimal vision and insulating<br />

characteristics.<br />

+ Thermoblock: An air cushion trapped between the<br />

inner and outer lens blocks out the cold and ensures<br />

maximum freedom from fogging.<br />

+ High Contrast System:<br />

Very high conrast and brightening characteristics.<br />

+ Protection level S1<br />

+ 100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheibentönung<br />

unabhängiger Schutz vor Schädigung der<br />

Netzhaut.<br />

+ Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen<br />

+ Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation<br />

+ Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenscheibe<br />

eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab<br />

und sorgt für maximale Beschlagfreiheit.<br />

+ High Contrast Polarized System:<br />

Maximale Absorbtion von Streulicht, reflexionsfreie<br />

Sicht und erhöhte Sicherheit durch Color Feedback.<br />

Extreme Kontrastverstärkung: 30% mehr Kontrast<br />

+ Schutzstufe S2<br />

+ 100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against<br />

damage to the retina.<br />

+ Fogstop Coating: Protection against lens fogging<br />

+ Thermocoating: Optimal vision and insulating<br />

characteristics.<br />

+ Thermoblock: An air cushion trapped between the<br />

inner and outer lens blocks out the cold and ensures<br />

maximum freedom from fogging.<br />

+ High Contrast Polarized System: Maximum absorption<br />

of stray light, glare-free vision and increased safety<br />

thank to color feedback. Extreme contrast<br />

enhancement: 30% more contrast.<br />

+ Protection level S2<br />

+ 100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheibentönung<br />

unabhängiger Schutz vor Schädigung der<br />

Netzhaut.<br />

+ Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen<br />

+ Schutzstufe S1<br />

+ 100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against<br />

damage to the retina.<br />

+ Fogstop Coating: Protection against lens fogging<br />

+ Protection level S1<br />

51


ALPINA verbindet das beste aus zwei Welten – die hunderttausendfach bewährte<br />

QUATTROFLEX-Scheibe und die automatisch selbsttönende VARIOFLEX-Scheibe – zu<br />

einer der fortschrittlichsten Scheiben der Welt: der QUATTRO-VARIOFLEX. Die Vorteile:<br />

Garantierte Beschlagfreiheit und beste Sicht bei allen Bedingungen. Sonnenklar also,<br />

dass die einmalige Verbindung namens QUATTRO-VARIOFLEX unter anderem den<br />

„Plus-X-Award“ und den „SkiMAGAZIN-Innovationspreis“ gewonnen hat!<br />

ALPINA combines the best of two worlds – the QUATTROFLEX lens proven hundreds of<br />

thousands of times, and the automatically self-tinting VARIOFLEX lens – to provide one of the<br />

most advanced lenses in the world: the QUATTRO-VARIOFLEX. The advantages: guaranteed<br />

freedom from fogging and optimal vision under all conditions. So it is perfectly clear that the<br />

unique combination under the name QUATTRO-VARIOFLEX has won the “PLUS-X-Award” and<br />

the “SkiMAGAZIN Innovation Award” and other prizes.<br />

52<br />

QuAttro-VArIoflEX:<br />

VollEr DurchBlIcK<br />

Eine in die Scheibe eingebaute Polarisationsfolie höchster optischer Güteklasse erzeugt den typischen QuAttroflEX-EffEKt: Störendes Streu- und<br />

Blendlicht wird ausgefiltert und der Kontrast extrem verstärkt. Damit können Skifahrer zum Beispiel die Konturen des Skigeländes oder gefährliche<br />

Eisflächen wesentlich besser erkennen und schneller darauf reagieren. A very high grade optical polarisation foil integrated in the lens produces the<br />

typical QUATTROFLEX EFFECT: Distracting scattered light and glare is filtered out, greatly improving contrast. This enables skiers to recognise far more clearly<br />

the contours of the ski terrain and hazardous ice surfaces and to react faster.<br />

Eine Schicht photochromer Silber-Bromteilchen, die auf unterschiedliche Lichtintensität reagieren, erzeugt den typischen VArIoflEX-EffEKt:<br />

je heller das Umgebungslicht, desto mehr dunkelt die Scheibe ab, bei schwindendem Sonnenlicht wird sie dagegen wieder heller. Zwischen 50 und 75<br />

Prozent des einfallenden Lichtes kann die lichtsensitive VARIOFLEX-Scheibe somit absorbieren. Damit entlastet sie die Augen spürbar und man<br />

ermüdet wesentlich langsamer. A layer of photochromic silver-bromide particles, which react to varying light intensity, produces the typical VARIOFLEX<br />

EFFECT: The brighter the ambient light, the darker the lens becomes, while it becomes lighter again as the sunlight dwindles. Thus the light-sensitive<br />

VARIOFLEX lens is capable of absorbing between 50 and 75 per cent of incident light. It tangibly decreases eye strain and one tires significantly slower.<br />

with QuAttro-VArIoflEX without QUATTRO-VARIOFLEX


1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

3<br />

cybric GTV<br />

cHALLENGE GTV<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

A7031.7.14 white/green<br />

QUATTRO-VARIOFLEX<br />

A7031.7.37 anthracite pop<br />

QUATTRO-VARIOFLEX<br />

A7031.7.31 black matt<br />

QUATTRO-VARIOFLEX<br />

A7083.7.12 white deco<br />

QUATTRO-VARIOFLEX<br />

A7083.7.31 black matt<br />

QUATTRO-VARIOFLEX<br />

A7083.7.11 white<br />

QUATTRO-VARIOFLEX<br />

<strong>NEW</strong><br />

53


54<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

3<br />

3<br />

4<br />

PANOMA QM<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

PANOMA S QM<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

A7077.8.71 green<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

A7077.8.52 red pop<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

A7077.8.31 black matt<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

A7077.8.11 white<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

A7084.8.52 red pop<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

A7084.8.71 green<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

A7084.8.11 white<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

A7084.8.31 black matt<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

<strong>NEW</strong>


ider: thomAS Kirchner<br />

PhotogrAPher: hAnneS Kirchner<br />

locAtion: wilde Krimml, ZillertAl (AUt)<br />

1<br />

2 3<br />

cHALLENGE QM<br />

1<br />

2<br />

3<br />

A7042.8.12 white<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

A7042.8.31 black matt<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

A7042.8.13 white deco lightblue<br />

QUATTROFLEX MIRROR blue<br />

55


56<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3D WEb<br />

PANOMA MAGNETic<br />

PANOMA S MAGNETic<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

A7080.0.35 anthracite pop<br />

base: QUATTROFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7080.0.31 black matt<br />

base: QUATTROFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7080.0.11 white<br />

base: QUATTROFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7087.0.11 white<br />

base: QUATTROFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7087.0.31 black matt<br />

base: QUATTROFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

<strong>NEW</strong>


2<br />

1<br />

1<br />

3<br />

2 3 4 5<br />

4<br />

TUrbO GT<br />

5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

cHALLENGE<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

A7053.0.13 white<br />

QUATTROFLEX<br />

A7053.0.21 silver-black chrome<br />

QUATTROFLEX<br />

A7053.0.31 black<br />

QUATTROFLEX<br />

A7053.0.33 black/red scratch<br />

QUATTROFLEX<br />

A7053.0.42 blue/yellow<br />

QUATTROFLEX<br />

A7008.0.52 red pop<br />

QUATTROFLEX<br />

A7008.0.13 white<br />

QUATTROFLEX<br />

A7008.0.31 black transparent<br />

QUATTROFLEX<br />

A7008.0.19 white/coal<br />

QUATTROFLEX<br />

A7008.0.15 white/green stripes<br />

QUATTROFLEX<br />

57


58<br />

1<br />

2 3<br />

1<br />

2<br />

bONESiDEr<br />

1<br />

2<br />

3<br />

A7085.0.12 pearlwhite deco<br />

QUATTROFLEX<br />

A7085.0.11 white<br />

QUATTROFLEX<br />

A7085.0.31 black<br />

QUATTROFLEX<br />

<strong>NEW</strong><br />

bONFirE<br />

1<br />

2<br />

A7010.0.32 black<br />

QUATTROFLEX<br />

A7010.0.11 white<br />

QUATTROFLEX


2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

3 4<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

cOMP<br />

A7070.0.83 lightblue flamingo<br />

QUATTROFLEX<br />

A7070.0.31 black<br />

QUATTROFLEX<br />

A7070.0.11 white<br />

QUATTROFLEX<br />

SPicE<br />

A7057.0.41 yellow<br />

QUATTROFLEX<br />

A7057.0.11 white<br />

QUATTROFLEX<br />

A7057.0.31 black<br />

QUATTROFLEX<br />

A7057.0.36 anthracite pop<br />

QUATTROFLEX<br />

59


DEN coolStEN<br />

trIcK Im BlIcK:<br />

rEcoN rEADy<br />

optionales Zubehör. Erhältlich nur bei<br />

www.reconinstruments.com<br />

Optional accessories, available only from<br />

www.reconinstruments.com<br />

Als Partner der preisgekrönten Firma Recon Instruments ermöglicht ALPINA, Recon’s GPS fähiges Micro Optic Display in<br />

das Skibrillenmodell r-tEch hm einzusetzen. Dabei stehen zwei Module zur Auswahl: moD bietet Echtzeit-Informationen<br />

über den integrierten Widescreen LCD Monitor wie Geschwindigkeit, Jump-Airtime, GPS-Ortung, vertikale Entfernung<br />

der gefahrenen Strecke, Temperatur, Höhenlage, Uhrzeit sowie Laufzähler und Fährtenfinder. moD lIVE beinhaltet<br />

die Features des MOD plus Bluetooth, Navigation, Anrufer ID und Playlisten, Freunde-Tracking, Resortinformationen von<br />

mehr als 300 gespeicherten Skiresortkarten, Text-Nachrichten, drahtlose Verbindung zur HD Kamera und viele Download-Optionen.<br />

Weitere Informationen: www.reconinstruments.com As a partner of the award-winning company, Recon<br />

Instruments, ALPINA has made it possible to fit Recon’s Micro Optic Display into the R-TECH HM ski goggle model. There is a<br />

choice of two modules: MOD offers real-time data such as speed, jump-airtime, GPS location, vertical distance of the stretch<br />

travelled, temperature and altitude, time of day and foot pod counter and tracker. MOD LIVE includes the features of the MOD<br />

plus Bluetooth, navigation, caller ID and play lists, friend-tracking, resort information for over 300 stored skiing resorts, text<br />

news and wireless link to HD camera. For further information: www.reconinstruments.com<br />

60


2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

3D WEb<br />

3<br />

3<br />

r-TEcH HM<br />

1<br />

2<br />

3<br />

r-TEcH S HM<br />

1<br />

2<br />

3<br />

A7082.8.42 white/grey overcross<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

A7082.8.11 white<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

A7082.8.31 black matt<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

<strong>NEW</strong><br />

A7086.8.13 white pearl<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

A7086.8.31 black matt<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

A7086.8.12 white/grey overcross<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

not recon ready<br />

<strong>NEW</strong><br />

61


2<br />

62<br />

1<br />

1<br />

3<br />

2 3<br />

4<br />

cybric HM<br />

5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

TUrbO HM<br />

1<br />

2<br />

3<br />

A7078.8.72 lime<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

A7078.8.41 yellow<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

A7078.8.73 green stripes<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

A7078.8.45 bloodorange<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

A7078.8.12 white/coal<br />

HYBRID MIRROR orange spherical<br />

A7036.8.52 red pop<br />

HYBRID MIRROR orange<br />

A7036.8.14 white/grey overcross<br />

HYBRID MIRROR orange<br />

A7036.8.71 green/white<br />

HYBRID MIRROR orange


2 3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

3<br />

FrEESPiriT HM<br />

4<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

SPicE HM<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

A7073.8.32 black pop<br />

HYBRID MIRROR orange<br />

A7073.8.73 green<br />

HYBRID MIRROR orange<br />

A7073.8.14 white/grey overcross<br />

HYBRID MIRROR orange<br />

A7073.8.15 white prosecco<br />

HYBRID MIRROR orange<br />

A7074.8.13 white pearl<br />

HYBRID MIRROR orange<br />

A7074.8.41 yellow<br />

HYBRID MIRROR orange<br />

A7074.8.77 petrol<br />

HYBRID MIRROR orange<br />

A7074.8.32 coal<br />

HYBRID MIRROR orange<br />

63


64<br />

1<br />

1<br />

2<br />

PANOMA MAGNETic D<br />

PANOMA S MAGNETic D<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

A7081.1.11 white<br />

base: DOUBLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7081.1.31 black matt<br />

base: DOUBLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7081.1.32 black matt<br />

base: DOUBLEFLEX clear<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

<strong>NEW</strong><br />

A7088.1.31 black matt<br />

base: DOUBLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7088.1.11 white<br />

base: DOUBLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

<strong>NEW</strong>


1<br />

1<br />

2 3<br />

2<br />

bONFirE D<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

A7015.1.33 black<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7015.1.11 white<br />

DOUBLEFLEX<br />

GrAP D<br />

A7079.1.11 white<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7079.1.21 silver<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7079.1.31 black<br />

DOUBLEFLEX<br />

65


2<br />

66<br />

2<br />

1<br />

3<br />

1<br />

4<br />

3<br />

FrEESPiriT<br />

5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

A7008.1.71 green<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7008.1.11 white<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7008.1.31 black transparent<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7008.1.56 red pop<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7008.1.13 white deco<br />

DOUBLEFLEX<br />

cOMP D<br />

A7072.1.83 lightblue/flamingo<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7072.1.11 white<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7072.1.31 black matt<br />

DOUBLEFLEX


1<br />

1<br />

2 3<br />

2 3<br />

4 5<br />

SMASH 2.0<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

A7075.1.71 lime<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7075.1.11 white<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7075.1.35 anthracite<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7075.1.33 black<br />

DOUBLEFLEX<br />

FirEbirD<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

A7058.1.21 silver<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7058.1.32 black<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7058.1.13 white<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7058.1.45 bloodorange<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7058.1.71 lime<br />

DOUBLEFLEX<br />

67


2<br />

1<br />

2 3 4<br />

1<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

JAMP<br />

A7049.1.71 lime<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7049.1.32 black transparent<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7049.1.11 white<br />

DOUBLEFLEX<br />

cArAT D<br />

5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

A7026.1.83 flamingo<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7026.1.32 black geo<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7026.1.22 silver geo<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7026.1.12 white splash<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7026.1.71 green<br />

DOUBLEFLEX<br />

69


70<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

3<br />

3<br />

VAriO rUby S<br />

4<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

A7051.3.11 white<br />

base: SINGLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7051.3.33 black<br />

base: SINGLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7051.3.59 flamingo<br />

base: SINGLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

cArAT S<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

A7019.4.71 green<br />

SINGLEFLEX<br />

A7019.4.32 black geo<br />

SINGLEFLEX<br />

A7019.4.59 flamingo<br />

SINGLEFLEX<br />

A7019.4.12 white splash<br />

SINGLEFLEX


2<br />

2<br />

3<br />

1<br />

1<br />

3<br />

4<br />

4<br />

5 6<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

rUby S<br />

cArVy 2.0<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

A7050.4.58 rose<br />

SINGLEFLEX<br />

A7050.4.11 white<br />

SINGLEFLEX<br />

A7050.4.23 silver<br />

SINGLEFLEX<br />

A7050.4.33 black<br />

SINGLEFLEX<br />

A7050.4.59 red-silver<br />

SINGLEFLEX<br />

A7050.4.71 lime<br />

SINGLEFLEX<br />

A7076.4.71 lime<br />

SINGLEFLEX tint S2<br />

A7076.4.21 silver<br />

SINGLEFLEX tint S2<br />

A7076.4.51 red<br />

SINGLEFLEX tint S2<br />

A7076.4.58 rose<br />

SINGLEFLEX tint S2<br />

A7076.4.88 cyan<br />

SINGLEFLEX tint S2<br />

5<br />

71


72<br />

TG


pro Sport optIc<br />

Dank ALPINA haben Fehlsichtige endlich wieder den vollen Durchblick! Möglich machen es die Skibrillen aus unserer<br />

„Pro-Sport-Optic“-Linie. Die sehen auf den ersten Blick genauso flott aus wie „normale“ Skibrillen von ALPINA – und<br />

bieten natürlich die gleichen Features. Auf den zweiten Blick offenbaren sie jedoch ihre Vorteile für Brillenträger: Dank<br />

„OTG“- (Over the Glasses-) Technologie können Fehlsichtige diese Skibrillenmodelle über ihrer bestehenden Korrektionsfassung<br />

tragen. Möglich macht es das größere Innenvolumen und die spezifische Konstruktion der PSO-Skibrillen. So<br />

können Dioptriengeplagte ihre gewohnte optische Brille ohne Druckschmerzen unter der Skibrille tragen – und im Schnee<br />

endlich wieder den vollen Durchblick haben! ALPINA gives full vision to those with poor sight. The ski goggles of our “Pro-<br />

Sport-Optic” line make this possible. At first glance they look just as cool as the standard goggles from ALPINA and naturally<br />

offer all the same features. A closer look, however, reveals their advantages for spectacle wearers. Thanks to “OTG” (over the<br />

glasses) technology people with poor sight can wear the ski goggles over their normal glasses. This is made possible by the<br />

larger interior volume and the specific design of the PSO ski goggles. Thus those persons with diopter problems can wear their<br />

normal spectacles under the ski goggles without any pressure pain, and at last see properly again while enjoying winter sports!<br />

rider: michAel trojer, reginA lind, flo hellberg, Peter rieSch<br />

PhotogrAPher: chriStiAn weiermAnn<br />

locAtion: Yotei, hoKAido (jAP)<br />

73


74<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3D WEb<br />

PANOMA MAGNETic<br />

PANOMA S MAGNETic<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

A7080.0.35 anthracite pop<br />

base: QUATTROFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7080.0.31 black matt<br />

base: QUATTROFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7080.0.11 white<br />

base: QUATTROFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7087.0.11 white<br />

base: QUATTROFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7087.0.31 black matt<br />

base: QUATTROFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

<strong>NEW</strong>


1<br />

1<br />

2<br />

PANOMA MAGNETic D<br />

PANOMA S MAGNETic D<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

A7081.1.11 white<br />

base: DOUBLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7081.1.31 black matt<br />

base: DOUBLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7081.1.32 black matt<br />

base: DOUBLEFLEX clear<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

<strong>NEW</strong><br />

A7088.1.31 black matt<br />

base: DOUBLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

A7088.1.11 white<br />

base: DOUBLEFLEX<br />

lens: SINGLEFLEX black<br />

<strong>NEW</strong><br />

75


76<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

cOLAMbO<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

A7017.0.31 black<br />

QUATTROFLEX<br />

A7017.0.11 white matt<br />

QUATTROFLEX<br />

MAGNUM<br />

A7014.0.21 silver<br />

QUATTROFLEX<br />

A7014.0.31 black<br />

QUATTROFLEX


1<br />

1<br />

2<br />

OPTicViSiON<br />

1<br />

2<br />

cOMP OPTic<br />

1<br />

A7017.1.31 black<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7017.1.21 silver<br />

DOUBLEFLEX<br />

A7071.5.31 black<br />

SINGLEFLEX<br />

77


ENNSEmmElN<br />

VErtrAuEN uNS<br />

IhrE BIrNE AN<br />

Wenn Abfahrer Didier Cuche mit 130 Sachen über die Kamelbuckel von Wengen springt, Skicrosserin Heidi Zacher bei der<br />

Weltmeisterschaft spektakulär über einen Kicker stürzt oder die slowenische Slalomfahrerin Tina Maze mit Kippstangen<br />

tanzt, wird Millionen Fernsehzuschauern im warmen Wohnzimmer eines schnell (und) sonnenklar – Skirennsport ist<br />

großes Kino. Für ALPINA als größten Skihelm- und Brillenhersteller im Alpenraum ist es umso sonnenklarer, einige der<br />

besten Skirennläufer der Welt mit den höchstentwickelten Rennhelmen und -brillen auszustatten. Seit über 20 Jahren.<br />

So vertrauen heute über 50 Top-Athletinnen und -Athleten aus Deutschland, Österreich, Schweiz, Slowenien, Italien und<br />

Kanada auf ALPINA. SpEED SpEcIAlIStS truSt uS to protEct thEIr hEADS When downhill specialist Didier Cuche<br />

speeds over the camel humps in Wengen, and when ski cross athlete Heidi Zacher takes a spectacular fall during the world<br />

championship or the Slovenian slalom skier Tina Maze dances through the gate poles, millions of television viewers in their<br />

warm living rooms soon realise that competitive skiing is great entertainment. To Alpina, as the largest ski-helmet and goggles<br />

manufacturer in the Alpine region, which equips some of the world’s best ski racers with the most advanced helmets and goggles,<br />

this is a matter of course. And they have been doing so for over 20 years. Today more than 50 top athletes from Germany,<br />

Austria, Switzerland, Slovenia, Italy and Canada place their trust in ALPINA.<br />

78


Heidi ZacHer (Ger) · Tobias sTecHerT (Ger) · andreas sTrodl (Ger) · Fanny cHmelar (Ger) · lena dürr (Ger) · susanne riescH (Ger) · isabel sTiepel (Ger)<br />

daniel boHnacker (Ger) · Florian eiGler (Ger) · max pupp (Ger) · maTHias WölFl (Ger) · alexandra GrauvoGel (Ger) · björn kircHeisen (Ger) ·joHannes rydZek (Ger)<br />

didier cucHe (sui) · andreas promeGGer (auT) · Tina maZe (slo) · ambrosi HoFFmann (sui) · sandro vileTTa (sui) · Toni livers (sui) · silvana bucHer (sui)<br />

marusa Ferk (slo) · doris TracHsel (sui) · mike scHmid (sui) · Heidi neururer (auT) · cHiara cosTaZZa (iTa) · nadia FancHini (iTa) · marion kreiner (auT)<br />

jernej damjan (slo) · lucia reccHia (iTa) · doris GünTHer (auT) · verena sTuFFer (iTa) · paTrick biGGs (can) · sTepHan keppler (Ger) · Trevor WHiTe (can)<br />

anna Goodman (can) · sHona rubens (can) · marina niGG (lie) · miTja draGsic (slo) · cHrisToF innerHoFer (iTa) · andrej jerman (slo) · andrej kriZaj (slo)<br />

rok perko (slo) · andrej sporn (slo) · miTja valencic (slo) · ana drev (slo) · denise karbon (iTa)<br />

79


„winnerhofer“. AlPinA-Athlet christof innerhofer<br />

räumte bei der Ski-wm 2011 in garmisch-Partenkirchen<br />

einen kompletten medaillensatz ab.<br />

“winnerhofer“. AlPinA athlete christof innerhofer<br />

won a complete set of medals during the 2011 world<br />

Skiing championship in garmisch-Partenkirchen.<br />

2 AuS 52:<br />

Sport ISt KEIN<br />

GlücKS-SpIEl<br />

Ski-Weltmeisterschaften sind wie eine Schachtel Pralinen. Man weiß nie, was man kriegt. So gesehen war die WM 2011<br />

in Garmisch-Partenkirchen für ALPINA sehr kalorienreich: Der Südtiroler Christof Innerhofer gewann Gold im Super-G,<br />

Silber in der Super-Kombi und Bronze in der Abfahrt. Und das slowenische Raubkätzchen Tina Maze krallte sich Gold im<br />

Riesenslalom und Silber in der Super-Kombi. Gratulation! Sport IS Not A GAmE of chANcE World skiing championships<br />

are like a box of chocolates. You never know what you are going to get. Considered from this point of view the 2011 World<br />

Championship in Garmisch-Partenkirchen was rich in content. The Christof Innerhofer from South Tyrol won the gold medal in<br />

the Super-G, silver in the super combi and bronze in the downhill. The Slovenian ski ace Tina Maze took gold both in the giant<br />

slalom and in the super combi. Congratulations!<br />

80<br />

Kleines land, großer erfolg: Slowenien holte dank<br />

tina maze doppelt so viele medaillen wie die<br />

Ski-großmächte Schweiz, norwegen und Kanada.<br />

Small nation, great success: thanks to tina maze Slovenia<br />

won twice as many medals as the leading ski nations<br />

Switzerland, norway and canada.


lime-cyan<br />

A9075.1.42 size 53-54<br />

A9075.2.42 size 55-56<br />

A9075.3.42 size 57-58<br />

A9075.4.42 size 59-60<br />

lime-cyan<br />

A9033.1.98 size 50-53<br />

A9033.2.98 size 54-57<br />

A9033.3.98 size 58-61<br />

inclusive chinguard<br />

TyrOX<br />

lime-cyan<br />

A9075.1.41 size 53-54<br />

A9075.2.41 size 55-56<br />

A9075.3.41 size 57-58<br />

A9075.4.41 size 59-60<br />

SPAM cAP SL<br />

SMASH 2.0<br />

A7004.4.11 white<br />

SINGLEFLEX clear<br />

GrAP SL<br />

A7075.4.11 white<br />

SINGLEFLEX clear<br />

rAcE HELMETS<br />

DOWNHiLL<br />

rAcE GOGGLES<br />

A7004.4.12 white race<br />

SINGLEFLEX clear<br />

lime-cyan<br />

A9036.1.02 size 50-54<br />

A9036.2.02 size 54-57<br />

A9036.3.02 size 57-61<br />

A9036.4.02 size 61-64<br />

inclusive chinguard<br />

A7075.4.12 white race<br />

SINGLEFLEX clear<br />

81


82<br />

AuSSENDIENSt SportfAchhANDEl<br />

Bayern-Nord:<br />

Uwe Rabenstein, Pfandlohe 9, 91301 Kersbach<br />

Telefon/Telefax 09191/169012, Mobil 0171/3664874<br />

Fashion Forum, K01, 2. OG, Raum C33, Südwestpark 2-4, 90449 Nürnberg<br />

E-Mail: U.Rabenstein@alpina-sports.de<br />

Bayern-Süd:<br />

Harald Ramprecht, Zacherlweg 7, 82024 Taufkirchen<br />

Telefon/Telefax 089/6121950, Mobil 0171/36648-73<br />

MOC-München, Lilienthalallee 40, Raum A 106, 80939 München<br />

E-Mail: H.Ramprecht@alpina-sports.de<br />

Baden-württemberg:<br />

Christian Schulz, Hans-Thoma-Straße 26, 78086 Brigachtal<br />

Telefon 07721/26748, Telefax 07721/32791<br />

HDK 2, 1. OG, Raum 14, Mahdentalstraße 110, 71065 Sindelfingen<br />

Telefon 07031/872815, Telefax 07031/412674, Mobil 0172/6711971<br />

E-Mail: C.Schulz@alpina-sports.de<br />

hessen/Saarland/rheinland-pfalz:<br />

Werner Habermehl<br />

Office: Schuppstraße 45, 65191 Wiesbaden<br />

Telefon 0611/9544000, Telefax 0611/9544141, Mobil 0172/6997007<br />

Showroom: Haus der Mode 4, Raum 857, Frankfurter Straße 70–72<br />

65760 Eschborn, Telefon 06196/482928<br />

E-Mail: W.Habermehl@gmx.de<br />

Nordrhein-westfalen:<br />

Sport Aktuell, Sport-Mode-Vertretungs-GmbH<br />

Euro Moda Neuss, Anton-Kux-Straße 2, Raum C 112–113, 41460 Neuss,<br />

Telefon 02131/103276, Telefax 02131/168465<br />

Andreas Busley, Mobil 0177/6103276<br />

Thomas Krichel, Mobil 0151/52543825<br />

Karoline Güldenberg, Mobil 0177/7103276<br />

E-Mail: info@sport-aktuell.net<br />

Norddeutschland:<br />

Joachim Meiners, Feldstraße 28, 21465 Wentorf bei Hamburg<br />

Telefon 040/72910939, Telefax 040/73923636<br />

Mobil 0171/4930176<br />

E-Mail: J.Meiners@alpina-sports.de<br />

Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/mecklenburg-Vorpommern:<br />

Magic Sport, Bernd Oldenburg, Auguste-Viktoria-Straße 23, 14193 Berlin<br />

Telefon 030/8259216, Telefax 030/8266025, Mobil 0171/7237941<br />

Showroom: ModeCenter Berlin, Sport-Etage, R 3205<br />

Mariendorfer Damm 1–3, 12099 Berlin<br />

Telefon 030/70206601–03, Telefax 030/70767989<br />

E-Mail: B.Oldenburg@alpina-sports.de<br />

thüringen:<br />

Magic Sport, Stefan Stannarius<br />

Zum Veilchenbrunnen 17, 98544 Zella-Mehlis<br />

Telefon 03682/487197, Mobil 0172/3715781<br />

E-Mail: S.Stannarius@alpina-sports.de<br />

Sachsen:<br />

Bärbel+Gerhard Preuß, Riesaerstraße 9, 01589 Oelsitz<br />

Telefon 03525/631230, Telefax 03525/631231, Mobil 0172/3709145<br />

E-Mail: G.Preuss@alpina-sports.de


INtErNAtIoNAl DIStrIButorS<br />

AuStrIA<br />

ALPINA <strong>SPORT</strong>S Austria<br />

GmbH & Co KG<br />

Neudaugasse 333<br />

5741 Neukirchen<br />

ph: +43-6565-6890-0<br />

fax: +43-6565-6890-4<br />

office@alpina-sports.at<br />

www.alpina-sports.at<br />

BENEluX<br />

Olympic Sportswear<br />

Steenweg 85<br />

3890 Gingelom<br />

ph: +32-11-88 23 16<br />

fax: +32-11-88 23 44<br />

info@olympic-sportswear.com<br />

www.olympic-sportswear.com<br />

BulGArIA · SErBIA<br />

Sport Depot<br />

Business Park Sofia<br />

1766 Sofia<br />

ph: +3592-976 45 01<br />

fax: +3592-976 45 45<br />

sales@sportdepot.bg<br />

www.sportdepot.bg<br />

cANADA<br />

<strong>AMH</strong> Sports Inc.<br />

4052 Alfred Laliberté<br />

Boisbriand QC<br />

J7H 1P8<br />

ph: 001/877430-6120<br />

fax: 001/450430-6120<br />

info@amhsports.ca<br />

www.amhsports.ca<br />

cZEch rEpuBlIc<br />

Sprint spol. s r.o.<br />

Becovská 1083/3<br />

104 00 Praha-Uhríneves<br />

ph: +420- 267 710 648<br />

fax: +420- 267 710 092<br />

obchodni@sprintcz.cz<br />

www.sprintcz.cz<br />

DENmArK · SwEDEN<br />

Helen Engström<br />

Sportswear ApS<br />

Malling Bjergevej 78<br />

8340 Malling<br />

ph: +45-86-93 14 44<br />

fax: +45-86-93 14 88<br />

tt@he-sport.dk<br />

fINlAND<br />

IsMove Oy<br />

Karhunevantie 1<br />

00890 Helsinki<br />

ph: +358-400 572 152<br />

fax: +358-927 88 360<br />

ismo.vaananen@netmail.fi<br />

frANcE<br />

O2D<br />

rue du Louvasset<br />

38500 Voiron<br />

ph.: +33-4 76 67 05 11<br />

fax: +33-4 76 05 96 01<br />

service-o2d@wanadoo.fr<br />

huNGAry<br />

Hefa Sport Kft.<br />

Fenyves u. 21<br />

8200 Veszprem<br />

ph: +36-88-591 031<br />

fax: +36-88-422 244<br />

hefa@hefa.hu<br />

www.hefa.hu<br />

ItAly<br />

Socrep S.R.L.<br />

Via Arnaria 13<br />

39046 Ortisei (BZ)<br />

ph: +39-0471-79 70 22<br />

fax: +39-0471-79 86 51<br />

info@socrep.it<br />

www.socrep.it<br />

NorwAy<br />

SportsXtra AS<br />

Lonningflaten 32 A<br />

5258 Blomsterdalen<br />

ph: +47-55-100-355<br />

fax: +47-55-100-357<br />

post@sportsxtra.no<br />

www.sportsxtra.no<br />

polAND<br />

Sport-Elite sp. z. o. o.<br />

ul.Bema 57a<br />

01-244 Warszawa<br />

ph: +48-22-837 44 74<br />

fax: +48-22-837 44 89<br />

sekretariat@sport-elite.pl<br />

www.sport-elite.pl<br />

ruSSIA<br />

Freestyle Comp.<br />

Pervomayskaya str. 18-1, office 5<br />

105037 Moscow<br />

ph. +7 495 225 7343<br />

fax: +7 495 2257343<br />

freestyle@alpindustria.ru<br />

www.alpina-eyewear.ru<br />

SloVAKIA<br />

Kutik - obchodna firma<br />

Jakub - Novy Svet 41<br />

974 01 Banska Bystrica<br />

ph: +421-48-428 5313<br />

fax: +421-48-428 5281<br />

kutik.juraj@kutiksport.sk<br />

www.kutiksport.sk<br />

SloVENIA · croAtIA<br />

Asa Naklo d.o.o.<br />

Pivka 15a<br />

4202 Naklo<br />

ph: +386-4-27 70 800<br />

fax: +386-4-27 70 801<br />

info@asa.si<br />

www.asa.si<br />

SpAIN<br />

Giesse Sport S.L.<br />

Pol. Ind. Mas d‘en Bosch<br />

c/Santiago Rusinyol P/R<br />

17500 Ripoll (Girona)<br />

ph. +34 972 715719<br />

fax +34 972 715730<br />

giesse@giessesport.com<br />

www. giessesport. com<br />

SwItZErlAND<br />

ALPINA Optik+Sport AG<br />

Lohwisstrasse 42<br />

8123 Ebmatingen<br />

ph: +41-43-3662060<br />

fax: +41-44-9801916<br />

info@alpinasport.ch<br />

www.alpinasport.ch<br />

uKrAINE<br />

Euroline LTD<br />

Zdolbunovskay 3a<br />

02081 Kiev<br />

ph: +38-044 574 9547<br />

fax: +38-044 574 4905<br />

idea@arenainter.net<br />

www.eltd.com.ua<br />

rider: oliver büchi<br />

PhotogrAPher: ben wieSenfArth<br />

locAtion: berninAPASS (SUi)<br />

uNItED KINGDom<br />

Laminvale Ltd.<br />

Lodge Farm Offices, Barkstone Lane<br />

Bottesford, Nottingham NG13 0DH<br />

ph: +44-1949-84 48 71<br />

fax: +44-1949-84 48 72<br />

office@laminvale.co.uk<br />

www.laminvale.co.uk<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!