13.07.2015 Views

Prilog br. 2b UGOVOR O OTVARANJU I VOĐENJU ... - Banca Intesa

Prilog br. 2b UGOVOR O OTVARANJU I VOĐENJU ... - Banca Intesa

Prilog br. 2b UGOVOR O OTVARANJU I VOĐENJU ... - Banca Intesa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Prilog</strong> <strong>br</strong>. <strong>2b</strong>iznos obaveze prema Banci po osnovu ovogUgovoraAko pravni sledbenik nije određen ili Klijent uZahtevu za gašenje računa nije naveo računza prenos sredstava sa ugašenog računa,Banka sredstva prenosi na račun sredstva kojase ne koriste, umanjene za iznos obavezeprema Banci po osnovu ovog Ugovora.Klijent je obavezan da pre prenosa sredstavaiz stava 1. ovog člana izmiri sve obavezeprema Banci po osnovu ovog Ugovora.Ako Klijent ne izmiri sve obaveze prema Banciu skadu sa stavom 1. ovog člana, ovaj Ugovorostaje na snazi, osim u delu člana 3. stav 2. i3, a sve do izmirenja tih obaveza kada se ovajUgovor smatra raskinutim.Article 9.Upon the Client’s request, the Bank shall closethe account, and transfer the funds from theclosed account to the account stated in therequest.In case the Client shall cease to exist as legalentity (based on the law or other regulation; asthe result of occurred status changes; whenthe founding act stipulates the limited durationof the nonresident; due to bankruptcy andliquidation), the Bank undertakes to close theClient’s account, and transfer the funds fromthe closed account to its legal successor ornonresident account, i.e. resident accountstipulated by the law or other regulation,reduced for the amount of the obligation due tothe Bank based on the Agreement hereof.If the legal successor has not been identified orthe Client failed to specify the account fortransferring the funds from the closed accounton the Closing Account Request, the Bankshall transfer the funds onto the account whichis not used, reduced by the amount ofobligation owed to the Bank based on thisAgreement.The Client undertakes to honor all its liabilitiestowards the Bank before transferring the fundsreferred to in para 1 hereof based on thisAgreement.If the Client fails to honor all the liabilities dueto the Bank in line with para 1 hereof, thisAgreement shall remain into force, except forthe part of Article 3, para 2 and 3, untilservicing such liabilities when this Agreementmay be deemed canceled.Član 10.Ovaj Ugovor se zaključuje na neodređenovreme, a ugovorne strane ga mogu raskinutidostavljanjem pisanog obaveštenja drugojugovornoj strani najkasnije 15 (petnaest) danapre dana raskida.Article 10.This Agreement shall be concluded for theindefinite period of time and the Contractualparties may terminate it by submitting writtennotification to other contractual party at latest15 (fifteen) days before the termination.Član 11.Za sve što ovim Ugovorom nije predviđeno,primenjivaće se odredbe Zakona o Bankama,Zakona o obligacionim odnosima, Zakona osprečavanju pranja novca i finansiranjaterorizma, Zakona o platnom prometu, Zakonao deviznom poslovanju i drugih važećihpropisa i odluka NBS koji regulišu otvaranje ivođenje računa Opštih uslova polovanja bankei drugih relevantnih opštih akata Banke.Ugovorne strane su saglasne da će sveeventualne sporove iz i u vezi sa ovimUgovorom nastojati da reše sporazumno, aako to ne bi bilo moguće, spor će rešavatiPrivredni sud u Beogradu.Article 11.For all not envisaged under this Agreementshall apply provisions of the Law on banks,Law on obligations, Law on the prevention ofmoney laundering and funding of terrorism,Law on payment transaction, Law on foreignexchange operations, and other currentregulations and NBS decision governingopening and maintaining accounts, generalterms and conditions for Bank’s operations andother relevant Bank’s general enactments.The contractual parties agree to solve anypotential disputes arising from this Agreementby reaching mutual agreement. Should they failto do so, any dispute concerning thisAgreement shall fall under the competence ofthe Commercial Court in Belgrade.Član 12.Ugovor stupa na snagu danom potpisivanja odstrane ovlašćenih lica obe ugovorne strane.Article 12.This Agreement shall become valid on the dateof signing by the persons authorized by therespective contractual parties.Šifra BIB.8400.P.035-OBR.02BStrana 5 / 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!