09.08.2015 Views

Air Grease Gun - Series "A" - SEC D7 - PAGE 1

Air Grease Gun - Series "A" - SEC D7 - PAGE 1

Air Grease Gun - Series "A" - SEC D7 - PAGE 1

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163C13 7B3AFig.1812GDC7BAFEFig.2Form 422512Page Number - 3


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163View AView AFig.6NOTE: illustration shows follower seal lippositioned for cartridge use.Form 422512Page Number - 7


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163TROUBLESHOOTINGConditions Possible cause Corrective actionThe gun doesn’t operate No inlet air pressure. Connect air supply.The piston (7) is stuck. Dissasemble the gun, inspect for damage.Replace if nessesary.<strong>Air</strong> pressure is too low. Check air pressure supply. The pressureis to be higher 40 psi.Broken return spring (12). Replace if nessesary.The gun doesn’t operate <strong>Air</strong> pressure is too low. Check air pressure supply. The pressureautomaticaly.is to be higher 40 psi.The piston (7) is stuck. Disconnect air supply hose and hold onuntil the spring is retracted the piston backand cycle the gun. If the gun doesn’t operatedissasemble the gun, inspect for damage.Replace the piston if nessesary.The gun cycles but doesn’t Loss of prime.Repeat priming operation.pump grease. The container is out of Check that container has grease.grease.Prime is not achieved Disconnect the extension hose or rigidafter 10-15 seconds of extension and cycle the gun until greaseoperation.flows from the outlet.The gun continues to lose <strong>Air</strong> may be trapped in Empty container, refill and repeat priming.prime.several locationsin container after bulkfillling.The follower lips (11) are Refer the paragraph on the container tube.positioned wrongThe ball check valve (3) Disassemble check valve, remove ball,is not functioning. clean and inspect ball seat area.If the gun still doesn’tContact an authorized service center.operate.Page Number - 8Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163Table des matièresSécurité ..........................................................................................9Sécurité personnelle.....................................................................9Description ............................................................................9 & 10Usage recommandé ..................................................................11Caractéristiques .........................................................................11Environnement de travail ............................................................11Inspection .....................................................................................11Fonctionnement ..........................................................................11Retirer la cartouche de graisse vide..........................................11Installer la cartouche de graisse...............................................11Convertir le pistolet ...............................................................12Remplir le pistolet par l’intermédiaire de conteneurde gros...................................................................................12Remplir le pistolet par l’intermédiaire d’une pompe deremplissage........................................................................12Eliminer les poches d’air ...........................................................12Pièces détachées ..............................................................13 & 14En cas de problèmes ..................................................................15Version anglais..........................................................................2 - 8Version espagnole ...............................................................16 - 22Version allemande ...............................................................23 - 29SÉCURITÉLire et observer méticuleusement les règles defonctionnement avant de déballer et de faire fonctionner lepistolet pneumatique à graisse. Seules les personnesfamilières avec le mode d’emploi peuvent entretenir etréparer ce pistolet. Ne faire fonctionner le pistoletseulement après avoir pleinement compris les règles desécurité et le manuel de fonctionnement.La canule peut éclater du fait d’extrêmes pressions.N’utiliser seulement que les tuyaux autorises parLINCOLN et suivre les instructions et avertissementsde la canule.Le pistolet à graisse peut générer des pressions allantjusqu’à 408 bars (6.000 PSI.) Porter des lunettes etgants de sécurité durant toute utilisation. Ne pastoucher le tuyau durant utilisation du pistolet a graisse.Si du liquide est injecté dans la peau, consulter unmédecin immédiatement. Ne pas considérer celacomme une simple coupure. Dire au médecin quelliquide a été injecté dans la peau.SÉCURITÉ PERSONNELLE1. Toujours porter des lunettes de protection. Le pistoletpneumatique à graisse peut générer des pressionsallant jusqu’à 414 Bars (6.000 psi)2. N’utiliser seulement que les canules Lincoln 1218,1224, 1230 ou 1236. Les blessures par injection degraisse sont très sérieuses. Ne tenir le tuyau que dansles zones protégées.3. Eviter les démarrages accidentels. Vérifier quel’interrupteur est abaissé avant d’insérer le tuyaud’arrivée d’air.4. Ne pas plier le tuyau.5. Remplacer le tuyau aux premiers signes d’usure ou dedommage de la gaine.DESCRIPTIONLe pistolet pneumatique à graisse Lincoln en entièrementautomatique et pneumatique. Le pistolet est conçu pourlubrifier manuellement les points de graisse et calerautomatiquement en cas de pression excessive. Le pistoletest une pompe à déplacement positif qui délivre dulubrifiant chaque fois que le piston (13) avance.Le pistolet fonctionne lorsque la gâchette (8) est actionnée.L’air sous pression arrive dans la chambre A (voir Fig. 1) etpousse le piston (7) par l’intermédiaire du piston (13) versla gauche. La valve B est fermée. La graisse, sous lapression du piston (13), ouvre la valve (3) et libère une dosede lubrifiant.Lorsque le piston (7) atteint la rainure de dérivation C (voirFig. 2), l’air arrive dans la chambre D et ouvre la valve B. Lapression pneumatique de la chambre A est relâchée par lavalve B et les trous E vers la chambre F qui communiqueavec l’extérieur par le trou G. La pression de l’air s’équilibredes deux côtés du piston (7) et la force du ressort (12) varamener le piston dans sa position initiale, rechargeant lepistolet (voir Fig. 1). La valve B se fermera et l’air de lachambre D sera évacué par la rainure de dérivation C versl’extérieur. Le cycle se répète chaque fois que la gâchetteest actionnée.SécuritéCe pistolet à graisse génère de hautes pressions. Fairetrès attention lors de son utilisation, une fuite peutapparaître du fait d’une mauvaise étanchéité ou de larupture d’une pièce, cela pourrait injecter le liquide autraversde la peau et dans le corps causant des blessuresgraves. Il est recommandé de protéger la peau et les yeuxcontre les éclaboussures qui pourraient arriver.Form 422512Page Number - 9


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163C13 7B3AFig.1812GDC7BAFEFig.2Page Number - 10Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163USAGE RECOMMANDÉ· Le pistolet pneumatique est conçu exclusivement pourpomper et dispenser du lubrifiant.· Ne pas dépasser les caractéristiques.· Si le pistolet pneumatique n’est pas utiliséconformément au mode d’emploi, toute garantie estdéclarée nulle.CARACTÉRISTIQUESRatio de la pompe (max) 40 :1Débit par course 0,62 cm 3 (0,038 in 3)Pression pneumatique d’arrivéed’air (max)10,3 Bar (150 Psig)Pression du débit degraisse (max)408 Bar (6.000 Psig)Capacité du réservoir à graisse 450 cm 3 (14,5 oz)Températures de fonctionnement -18 à +50°C (0 à 120°F)Poids (vide)2,0 Kg (4,5 Lbs)Poids (plein)2,5 Kg (5,5 Lbs)Lubrifiantjusqu’à NLGI #2 graisseArrivée d’air¼-18 NPSFArrivée de graisse7/16-28 UNEFGRAPHE DE PERFORMANCE DU PISTOLET PNEUMATIQUE(Graphe à 22°C (72°F) avec NLGI #2 graisse)Débit de pression de la graisse(psi)4500400035003000250020001500100050000 5 10 15 20 25Débit de la graisse (oz/min)Pressiond’arrivée d’air100 PSI70 PSI40 PSIENVIRONNEMENT DE TRAVAILGarder les enfants et visiteurs à distance lorsque vousfaites fonctionner le pistolet. Ils peuvent vous distraire etvous faire commettre des erreurs.INSPECTIONFaire une inspection visuelle afin de prévenir les piècesendommagées, desserrées ou manquantes. Si celui-ci estusagé ou endommagé, arrêter de l’utiliser. Contacter leservice après vente autorisé pour une évaluation desdommages ou réparation.© Pour une durée de vie et performance optimales, ajouterquelques gouttes d’huile lubrifiante (SAE 30 ou plus) par labouche d’air située sous la poignée au cas ou le pistoletfonctionnerait lentement ou de manière erratique.Les poches d’air incluses dans le lubrifiant diminuerontl’efficacité du pistoletPour amorcer, faire fonctionner le pistolet jusqu’à ce que lagraisse s’écoule du tuyau. Utiliser la valve de décharge (18)(Fig. 6) pour éliminer les poches d’air. Si le pistolet ne peutpas être amorcé après 10-15 secondes de fonctionnement,débrancher le tuyau de connexion souple ou rigide et fairefonctionner le pistolet jusqu’à ce que la graisse s’écoule del’échappement. Le pistolet est conçu pour calerautomatiquement en cas de pression excessive. Résoudrecet excès de pression avant de continuer à lubrifier avec lepistolet.RETIRER LA CARTOUCHE DE GRAISSE VIDE1) Tirer sur la poignée jusqu’à ce que la tringle soitcomplètement en extension et accrocher la rainure dela tringle à la fente de la capsule du tube.2) Dévisser le réceptacle du tube de graisse du pistolet.3) Relâcher la poignée pour éjecter la cartouche vide duréceptacle du tube.INSTALLER LA CARTOUCHE DE GRAISSE1) Vérifier visuellement la direction des lèvres du jointavant de charger une nouvelle cartouche. Les lèvres dujoint doivent être orientées vers la poignée ou l’arrièrepour le chargement d’une cartouche. Pour changer ladirection du joint, dévisser la capsule du tube du tubede graisse et tirer sur la poignée pour retirer le joint dutube. Changer la direction du joint et ré assembler lepistolet.2) Tirer sur la poignée et accrocher la rainure de la tringleà la fente de la capsule du tube.3) Retirer la capsule de plastique de la cartouche degraisse et insérer la cartouche dans le réceptacle.4) Retirer l’étiquette de la cartouche de graisse et visser letube de graisse à la pompe.5) Libérer la tringle de la fente. Purger l’air de la pompe.Ce référer aux instructions pour purger l’air.FONCTIONNEMENTAmorcer le pistolet pneumatique après chaqueremplissage ou changement de cartouche de graisse.Amorcer le pistolet avant de lubrifier les points de graisse.© Indique le changementForm 422512Page Number - 11


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163REMPLIR LE PISTOLET PAR L’INTERMEDIAREDE CONTAINER DE GROS OU D’UNE POMPEDE REMPLISSAGE1) Détacher la capsule du tube réceptacle. Tirer sur lapoignée pour retirer la bielle et le ressort du tuberéceptacle.2) Saisir la bielle entre le pousse et le bout des doigts etretourner les bords de la bielle de l’arrière à l’avant.NOTE La bielle ressemble à une tasse. Quand le pistoletest prêt à fonctionner en utilisant du lubrifiant en gros, latasse est ouverte vers la tête du piston.REMPLIR LE PISTOLET PARL’INTERMEDIARE D’UNE POMPE DEREMPLISSAGEEngager la tringle avec la bielle en tournant la poignée.Insérer le graisseur du pistolet dans la cavité de la pompede remplissage et tirer la poignée du pistolet. Fairefonctionner la pompe de remplissage afin de remplir leréceptacle du pistolet. Quand la cannelure de la tringle estvisible, le réceptacle du pistolet est plein (la tringle seraétendue sur 20 centimètres) Désengager la tringle de labielle en tournant la poignée. Pousser la tringle dans leréceptacle du pistolet.3) Ré assembler la bielle dans le tube réceptacle etpositionner la poignée afin que la capsule puisse êtreserrée au tube réceptacle.DEVANTDERRIÈREGRAISSEURFig. 3REMPLIR LE PISTOLET PAR L’INTERMEDIAREDE CONTAINER DE GROS1) Retirer la capsule et le piston du réceptacle du pistolet.2) Entasser le lubrifiant dans la cavité de la capsule et dupiston.3) Insérer la partie ouverte du réceptacle du pistolet dansle lubrifiant. Tirer sur la poignée doucement tout enpoussant le réceptacle du pistolet dans le lubrifiant afind’éviter la formation de poches d’air.4) Quand la tringle est complètement étendue, tirez-la surles cotes pour accrocher la cannelure de la tringle autrou de serrure de la capsule.5) Assembler la capsule et le piston au réceptacle dupistolet sans trop serrer. Désengager la tringle de lacapsule du réceptacle et désengager la tringle de labielle en tournant la poignée. Pousser la tringle dans leréceptacle du pistolet. Desserrer doucement leréceptacle du pistolet de la capsule et du piston jusqu’àce que le lubrifiant suinte des points de jonction. Serrerle réceptacle du pistolet à la capsule et au piston.Fig. 5ÉLIMINER LES POCHES D’AIR1) Retirer la tringle de la capsule du réceptacle et engagerla tringle avec la bielle en tournant la poignée. Serrer lapoignée tout en poussant sur la valve 18 (Fig. 6)2) Appuyer sur la gâchette par petits coups afin de fairefonctionner le pistolet jusqu’à ce qu’il n’y ait plus depoches d’air. Désengager la tringle de la bielle entournant la poignée. Pousser la tringle dans leréceptacle du pistolet.3) Si cela ne marche pas, dévisser (1 ½ tours) leréceptacle du pistolet de la capsule et du piston.4) Serrer la poignée jusqu’à ce que le lubrifiant suinte despoints de jonction.5) Serrer le réceptacle du pistolet à la capsule et aupiston. Désengager la tringle de la bielle en tournant lapoignée. Pousser la tringle dans le réceptacle.Fig. 4Page Number - 12Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163PIÈCES DÉTACHÉESNuméro Pièce Description Inclus Quantité1 1218 Tuyau 18" Tuyau 18" 1Joint de culasse 1Etiquette d’avertissement 12 5852 Coupleur Hydraulique Coupleur 13 272064 Valve de contrôle Valve 1Bille 1Ressort de la bille 1Lit de la bille 14 272065 Tube de graisse Réceptacle 1Etiquette d’avertissement 15 272066 Tête Tête 1Vis 10-32 x ¼ 4Garniture (tête du tube) 1Joint de culasse (poignée - tête) 1Tringle 1Valve 16 272067 Poignée Poignée 1Vis 10-32 x ¼ 4Joint de culasse (poignée - tête) 1Pare choc 1Plaque du fabricant 17 272068 Piston Piston 1Vis 10-32 x ¼ 4Joint de culasse (poignée - tête) 18 272069 Gâchette Gâchette 1Goupille 19 272070 Gâchette de la valve Gâchette de la valve 1Goupille 110 271880 Garniture Garniture 111 272072 Tringle Tringle 112 272073 Ressort, piston Ressort de retour 113 272074 Piston Piston 114 272075 Joint de couronne Joint de couronne 215 272076 Joint de culasse Joint de culasse 116 272077 Bras Tige du bras 117 272078 Poignée du tube Poignée 1Form 422512Page Number - 13


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163View AVue ASORTIE 7/16-28UNEFARRIVEE D’AIR¼-18 NPSFView AVue AFig. 6NOTE : Le schéma montre les lèvres dujoint positionnées pour utilisation de lacartouche.Page Number - 14Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163EN CAS DE PROBLÈMESCondition Cause possible Action correctiveLe pistolet ne marche pas. Pas d’arrivée d’air. Connecter l’arrivée d’airLe piston (7) est bloquéDémontrer le pistolet, vérifier son intégritéLe remplacer si nécessaireLa pression d’arrivée d’air est trop faible. Vérifier la pression d’arrivée d’airLa pression doit être supérieure à 40 psi.Ressort de retour cassé (12)Le remplacer si nécessaireLe pistolet ne fonctionne La pression d’arrivée d’air Vérifier la pression d’arrivée d’air.pas automatiquement est trop faible. La pression doit être supérieure à 40 psi.Le piston (7) est bloquéDébrancher le tuyau d’arrivée d’air jusqu'àce que le piston soit revenu a son étatinitial et faire fonctionner le pistolet. Si lepistolet ne marche pas, le démontrer etvérifier son intégrité.Remplacer le piston si nécessaire.Le pistolet fonctionne mais ne Perte d’efficacitéRépéter la mise en chargepompe pas de graisse Pas de graisse dans le containeur Vérifier que le containeur contient dela graisse.L’amorçage ne se produit pas après Débrancher le tuyau de connexion souple10-15 secondes de fonctionnement. ou rigide et faire fonctionner le pistoletjusqu'à ce que la graisse s’écoule del’échappement.Le pistolet perd son efficacité Poches d’air emprisonnées en Vider le containeur, le remplir et répéter laplusieurs endroits après lemise en charge.remplissage du containeur.Les lèvres (11) sont dans le mauvais Voir le paragraphe traitant du réceptacle.sens.La bille de la valve de contrôle (3) Démonter la valve de contrôle, enlever lane marche pas.bille, nettoyer et inspecter le siège dela bille.Si le pistolet ne fonctionneContacter le service après-vente autorisé.toujours pasForm 422512Page Number - 15


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163InhaltSicherheitshinweise ..................................................................16Persönliche Sicherheit ...............................................................16Allgemeine Beschreibung ..................................................16&17Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................18Technische Daten........................................................................18Sicherheit am Arbeitsplatz ........................................................18Inspektion .....................................................................................18Betrieb ..........................................................................................18Entfernen der leeren Fettkartusche ..........................................18Einbau der Fettkartusche ...........................................................18Umstellung der Fettpresse ........................................................19Befüllen der Fettpresse aus dem Fettgebinde ....................19Befüllen der Fettpresse mittels Füllpumpe .........................19Entfernen von Lufteinschlüssen .............................................19Ersatzteile ............................................................................. 20&21Fehlersuche ................................................................................ 22Englisch Version ...................................................................... 2-8Französische Version ............................................................ 9-15Spanische Version ............................................................... 23-29SICHERHEITSHINWEISEDiese Betriebsanleitung lesen und strikt befolgen, bevor dieFettpresse ausgepackt und in Betrieb genommen wird.Diese Druckluftfettpresse darf ausschließlich von Personal,das mit den Betriebsanweisungen vertraut ist, betrieben,gewartet und repariert werden. Fettpresse erst in Betriebnehmen, wenn alle Sicherheitshinweise und die Instruktionender Betriebsanleitung völlig verstanden worden sind.Extrem hoher Druck kann zum Bersten desSchmiervorsatz-Schlauches führen. Daher ausschließlichvon LINCOLN zugelassene Schläuche verwenden.Instruktionen und Warnhinweise zur Handhabung vonSchlauch-Schmiervorsätzen befolgen.Die Fettspresse kann hohen Druck - bis zu 414 bar (6000PSIG) - erzeugen. Schutzbrille und -handschuhe währenddes Betriebes tragen. Bei Betrieb, Hände weg vomGummischlauch des Schmiervorsatzes.Diese Fettpresse erzeugt sehr hohen Schmierdruck. BeimBetrieb der Presse ist äußerste Vorsicht geboten, da beiLeckage aus gelösten oder geborstenen KomponentenSchmierstoff herausspritzen und die Haut durchdringenkann, der weitere, beträchtliche Körperschäden zur Folgehat. Um zu verhindern, dass Schmierstoff auf die Haut oderin die Augen gelangen kann, empfehlen wir angemesseneSchutzmaßnahmen zu treffen.Hautverletzungen umgehend medizinisch versorgenlassen und nicht wie eine harmlose Schnittwundebehandeln. Dem behandelnden Arzt genau erklären, umwelches Medium es sich handelt.PERSÖNLICHE SICHERHEIT1. Bei Betrieb stets Schutzbrille tragen. Die Druckluftfettpressekann bis zu 414 bar (6000 PSIG) Druckerzeugen.2. Ausschließlich Lincoln Schlauchvorsätze Sachnummer1218, 1224, 1230 oder 1236 verwenden. Unter die Hautinjizierter Schmierstoff kann schwere Verletzungsfolgennach sich ziehen. Beim Abschmieren den Schlauch nurim Bereich der Knickschutzfeder festhalten.3. Versehentlichen Start des Gerätes vermeiden. Sicherstellen, dass bei Anschluss des Luftverbindungsschlauchesder Abzughebel nicht gedrückt wird.4. Den Schlauch nicht durch einen zu kleinen Biegeradiusknicken.5. Den Schlauch beim ersten Anzeichen von Abnutzung,Knicken, Schnitten, Stauchungen oder anderen Beschädigungen,umgehend ersetzen.BESCHREIBUNGDie Lincoln Druckluftfettpresse ist eine voll pneumatischgesteuerte, selbstumsteuernde Fettpresse und wurde zurmanuellen Abschmierung von Schmierstellen entwickelt.Sie stoppt von selbst, wenn ein Lager, ein Anschlußstückoder eine Leitung blockiert ist. Die Fettpresse ist eineeinfachwirkende Verdrängerpumpe und verdrängt denSchmierstoff jeweils beim Vorwärtshub des Förderkolbens(13) aus dem Auslass.Durch Betätigung des Abzughebels (8) wird die Fettpressein Betrieb gesetzt. Luft strömt in Kammer A (siehe Abb. 1) einund drückt den Kolben (7) zusammen mit dem Förderkolben(13) nach links. Entlüftungsventil B schließt sich. UnterDruck vom Förderkolben (13) öffnet das Fett das Rückschlagventil(3) und die Schmierstoffmenge wirdausgestoßen.Wenn der Kolben (7) die Bypass-Nut C (siehe Abb. 1)erreicht, strömt Luft in die Kammer D und öffnet das EntlüftungsventilB. Der Luftdruck in Kammer A wird durch Ventil Bund die Entlüftungsöffnungen E in Kammer F abgelassen,die durch Bohrung G mit der Atmosphäre verbunden ist.Zwischen beiden Seiten des Kolbens (7) findet ein Druckausgleichstatt und die Feder (12) drückt nun den Kolben inseine ursprüngliche Lage zurück, wodurch die Fettpresse(siehe Abb. 1) neu geladen wird. Entlüftungsventil B schließtsich und Luft von Kammer D wird durch die Bypass-Nut Cnach außen geleitet. Dieser Zyklus wiederholt sich auf diegleiche Weise, solange der Abzughebel gedrückt wird.Page Number - 16Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163C13 7B3AFig.1 Abb. 1812GDC7BAFEFig.2Abb. 2Form 422512Page Number - 17


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG.• Diese Fettpresse ist für pneumatischen Antrieb ausgelegtund ist ausschließlich zur Förderung und Abgabevon Schmierstoffen bestimmt.• Die maximalen Grenzwerte dürfen nicht überschrittenwerden.• Jeglicher anderer Gebrauch, der nicht in Übereinstimmungmit den Instruktionen ist, führt zum Verlust desGarantie- und Haftungsanspruchs.TECHNISCHE DATENDruckübersetzungsverhältnis (max.) 40 : 1Fördervolumen pro Förderhub .038 in 3 (0,62 cm 3 )Antriebsluftdruck (max.) 150 PSIG (10,3 bar)Schmierdruck (max.)6000 PSIG (414 bar)Behälter-Fassungsvermögen 14.5 oz (450 cm 3 )Betriebstemperatur0 bis 120°F (-18 bis 50°C)Gewicht (leer)4.5 Lbs (2 kg)Gewicht (voll)5.5 Lbs (2,5 kg)Schmierstoff (Fett) bis NLGI #2Lufteinlass1/4 - 18 NPSFFettauslass7/16 - 28 UNEFLEISTUNGSDIAGRAMM DER FETTPRESSE(Diagramm bei 72°F (22°C), Fett NLGI #2)Schmierdruck (psi)4500400035003000250020001500100050000 10 20 30Fördermenge (oz/min)ANTRIEBS-LUFTDRUCK100 PSI70 PSI40 PSIHinweis1 PSI = 0,069 bar1 oz = 28,3 gSICHERHEIT AM ARBEITSPLATZZuschauer und Besucher, insbesondere Kinder vomArbeitsplatz fernhalten. Ablenkung bei der Arbeit ist unfallträchtigund kann zu Bedienungsfehlern führen.INSPEKTIONDas Gerät regelmäßig visuell auf beschädigte, gelöste oderfehlende Teile überprüfen. Im Falle einer Abnutzung oderBeschädigung, das Geräte umgehend außer Betriebsetzen. Kontakt zum autorisierten Kundendienstzentrumaufnehmen, um den Schaden schätzen oder eine Reparaturdurchführen zu lassen.BETRIEBDie Fettpresse muss nach jeder neuen Fettfüllung odernach Wechsel der Fettkartusche entlüftet werden. Fettpresseentlüften, bevor wieder Schmierstellen abgeschmiertwerden sollen.© Zeigt Änderung an© Für optimale Funktion und Lebenszeit füllt man ein paarTropfen Schmieröl (SAE 30 oder höher) in den Luftanschlußan der Unterseite des Handgriffs, wenn diePresse langsam oder ungleichmäßig zu funktionierenbeginnt.Lufteinschlüsse in Fettkartuschen führen zu Störungen beimAnsaugen und Druckaufbau und können das Aussetzen derPresse zu Folge haben.Zur Vorfüllung und Entlüftung der Fettpresse, diese betätigenbis Fett aus dem Schlauch fließt. Um Luftblasen zueliminieren, das Entlüftungsventil 18 (Abb. 6) benutzen. Solltekeine Schmierung erreicht werden, nachdem dieSchmierpistole 10 bis 15 Sekunden in Betrieb war, entfernenSie den Verlaengerungsschlauch oder die Starrverbindungund betaetigen Sie die Schmierpistole so lange, bis Fett ausdem Auslass tritt.Die Fettpresse hält während der Abschmierung an, wenn einLager, ein Anschluss oder eine Leitung blockiert ist. Erst dieBlockage beheben und danach mit der Fettpresse weiterabschmieren.ENTFERNEN EINER LEEREN FETTKARTUSCHE1) Mitnehmerstange mit Folgekolben des Fettbehälters amHandgriff so weit nach hinten ziehen, dass die Nut in derMitnehmerstange am Ende in der Aussparung derBehälter-Verschlusskappe einrastet.2) Den kompletten Fettbehälter abschrauben.3) Mittels Handgriff die Mitnehmerstange vorsichtigentsperren und in den Fettbehälter zurück laufen lassen;dabei wird die leere Kartusche ausgestoßen.EINSETZEN EINER FETTKARTUSCHE1) Vor dem Einsetzen einer Fettkartusche, die Einbaulageder Folgekolben-Manschette visuell überprüfen. BeiAnwendung von Fettkartuschen muss die Dichtlippe derManschette im Fettbehälter nach hinten, in RichtungHandgriff, zeigen. Ist eine Ausrichtung der Folgekolben-Manschette erforderlich, Behälter-Verschlusskappeabschrauben und danach am Handgriff die Mitnehmerstangesamt Folgekolben aus dem Fettbehälter herausziehen.Manschette des Folgekolbens umstülpen. AnschließendWiedereinbau vornehmen.2) Mitnehmerstange mit Folgekolben des Fettbehälters amHandgriff so weit nach hinten ziehen, dass die Nut in derMitnehmerstange am Ende in der Aussparung derBehälter-Verschlusskappe einrastet.3) Plastik-Abschlussdeckel von der Fettkartusche abnehmenund die Kartusche mit dieser Seite in den Behälterhineinschieben.4) Den Abreißdeckel von der Fettkartusche abziehen unddanach die Fettbehältereinheit in die Pumpeneinheitschrauben.5) Die Mitnehmerstange von der Behälter-Verschlusskappeausrasten. Lufteinschlüsse beseitigen. Instruktionen dazusiehe unter ‘Entfernen von Lufteinschlüssen’.Page Number - 18Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163FÜLLEN DER PRESSE AUS FETTBEHÄLTERODER MITTELS FÜLLPUMPEUmstellung der Fettpresse1) Behälter-Verschlusskappe vom Behälter der Presseabschrauben. Am Handgriff ziehen, um Mitnehmerstangemit Feder und Folgekoben aus der Behälterrohrherauszuziehen.2) Folgekolben zwischen Daumen und Zeigefinger fassenund die Folgekolben-Manschette von hinten nach vorneumstülpen.HINWEIS: Die Manschette ist hutförmig. Zum Befüllenaus einem Gebinde oder mittels Füllpumpe muss dieDichtlippe der Manschette im Fettbehälter nach vorn,zum Pressenkopf, zeigen.3) Danach Folgekolben samt Feder und Mitnehmerstangewieder in Behälter der Presse einbauen. Behälter-Verschlusskappe mittels Handgriff so ausrichten, dasssich diese mit dem Behälterrohr verschrauben läßt.BEFÜLLEN DER FETTPRESSE MITTELSFÜLLPUMPEMitnehmerstange durch Drehung des Handgriffes mit demFolgekolben kuppeln. Die Fettpresse am Befüllnippel inden Befüllstutzen der Füllpumpe setzen. Zur Befüllung desBehälters die Füllpumpe betätigen. Der Pressenbehälter istvoll aufgefüllt, sobald die Nut in der Mitnehmerstangefreiliegt. (Die Mitnehmerstange ragt ca. 8 Zoll, 30 cm ausdem Behälter hervor) Mitnehmerstange durch Drehung amHangriff aus dem Folgekolben entkuppeln und in denPressenbehälter zurückschieben.BEFÜLLNIPPELVORDERSEITEAbb. 3RÜCKSEITEBEFÜLLEN DER FETTPRESSE AUS DEMFETTGEBINDE1) Fettbehälter vom Pressenkopf abschrauben.2) Hohlraum im Pressenkopf manuell mit Fett auffüllen.3) Das offene Ende vom Pressenbehälter in das Fett vomFettgebinde drücken. Den Handgriff langsam nachhinten zurückziehen und gleichzeitig den Pressenbehälterentsprechend tief weiter in das Schmierfetthineindrücken. Dadurch wird vermieden, dass Luftblasenin den Pressenbehälter mit hineingezogen werden.4) Mitnehmerstange mit Folgekolben des Fettbehältersam Handgriff langsam so weit nach hinten ziehen,dass die Nut in der Mitnehmerstange am Ende sichtbarwird und diese seitlich in die Aussparung der Behälter-Verschlusskappe einrasten kann.5) Fettpresse lose mit dem gefüllten Pressenbehälterverschrauben. Mittels Handgriff die Mitnehmerstangevon der Behälter-Verschlusskappe ausklinken. Arretierungder Mitnehmerstange im Folgekolben durchDrehung am Handgriff lösen und die Stange in denPressenbehälter zurückschieben. Die Schraubverbindungvom Pressenbehälter mit der Fettpresse vorsichtigetwas lösen, bis Fett an dieser Verbindungsstelleaustritt. Danach den Pressenbehälter sofort festanschrauben.Abb. 5ENTFERNEN VON LUFTEINSCHLÜSSEN1) Die Mitnehmerstange am Griff des Pressenbehältersnach hinten ziehen und dabei diesen so drehen, dassdie Mitnehmerstange mit dem Folgekolben gekuppeltwird. Das Entlüftungsventil (18) nach unten drückenund gleichzeitig über den Griff gegen den Folgekolbenim Pressenbehälter drücken. (siehe Abb. 6)2) Fettpresse mehrmals am Abzughebel kurz betätigen,bis die Lufteinschlüsse beseitigt sind.3) Sollte Schritt 2 allein nicht funktionieren, Schraubverbindungvom Pressenbehälter um ca. 1-1/2 Drehungenvon der Presse lösen.4) Fest gegen den Griff am Behälterende drücken, bis Fettaus der Schraubverbindung von Behälter und Presseaustritt.5) Pressenbehälter wieder an der Fettpresse fest anschrauben.Nach Abschluss der Entlüftungsarbeiten, die Arretierungder Mitnehmerstange im Folgekolben durch Drehungam Handgriff lösen und die Stange in den Pressenbehälterzurückschieben.Abb. 4Form 422512Page Number - 19


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163ERSATZTEILEPos. Sach-Nr. Bennung Bestandteile Stk.1 1218 Schlauch 18" Schlauch, 457 mm lang 1Dichtung 1Warnhinweis-Etikett 12 5852 Hydraulikmundstück Hydraulikmundstück 13 272064 Rückschlagventil Ventilgehäuse 1Ventilkugel 1Ventilfeder 1Kugelsitz 14 272065 Fettpressenbehälter Behälterbaugruppe 1Warnhinweis-Etikett 15 272066 Kopf Pressenkopf 1Schraube 10-32 x 1/4 4Packung (Kopf-Rohr) 1Dichtung (Griff-Kopf) 1Kolben-Nutring 1Entlüftungsventil 16 272067 Pressen-Handgriff Handgriff 1Schraube 10-32 x 1/4 4Dichtung (Griff-Kopf) 1Anschlagdämpfer 1Typenschild 17 272068 Luftkolben Kolbenbaugruppe 1Schraube 10-32 x 1/4 4Dichtung (Handgriff-Kopf) 18 272069 Abzughebel Abzughebel 1Kerbstift 19 272070 Luftventil Luftventil 1Kerbstift 110 272880 Packung Packung 111 272072 Folgekolben Folgekolben-Garnitur 112 272073 Feder Feder 113 272974 Förderkolben Förderkolben 114 272075 Kolbenring Luftkolben-Dichtung 215 272076 Dichtung Dichtung 116 272077 Nutring Kolben-Nutring 117 272078 Griffstück Mitnehmerstangengriff 1Page Number - 20Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163View AANSICHT AAUSLASS7/16 - 28UNEFLUFTEINLASS1/4-18NPSFView AANSICHT AAbb. 6HINWEIS: Die Abbildung zeigt die Ausrichtung der Folgekolbenmanschettebei Anwendung von Fett-Kartuschen.Form 422512Page Number - 21


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163FEHLERSUCHESymptom Mögliche Ursache BehebungFettpresse funktioniert nicht. Kein Druck am Lufteinlass. Luftversorgung herstellenLuftkolben (7) steckt fest.Presse demontieren und aufBeschädigungen hin untersuchen.Nötigenfalls ersetzen.Antriebsluftdruck zu niedrig. Luftversorgung überprüfen. Der Druckmuss höher als 40 PSIG ( 2,7 bar) sein.Feder (12) gebrochen.Nötigenfalls ersetzenFettpresse funktioniert nicht Antriebsluftdruck zu niedrig. Luftversorgung überprüfen. Der Druckautomatischmuss höher als 40 PSIG ( 2,7 bar) sein.Luftkolben (7) steckt fest.Luftschlauch abkuppeln. Abwarten, bisder Luftkolben von der Feder zurückgeschobenwurde. Danach Luftschlauchwieder ankuppeln und Presse betätigen.Funktioniert die Presse immer nochnicht, diese demontieren und auf Beschädigungenhin untersuchen.Nötigenfalls Luftkolben ersetzen.Fettpressenantrieb taktet, aberFettzufuhr ist unterbrochen. Entlüftungsvorgang wiederholen.es wird kein Fett verpumpt. Pressenbehälter ist leer. Prüfen, ob Behälter leer ist und ggf.neu befüllen.Schmierung wird nach 10 bis 15 Entfernen Sie den VerlaengerungsschlauchSekunden Betrieb nicht erreicht. oder die Starrverbindung und betätigen Siedie Schmierpistole bis Fett aus demAuslass herauskommt.Fettpresse setzt fortwährend Durch Befüllung mit losem Fett aus Pressenbehälter entleeren, neu füllenmit der Fettförderung aus. einem Fettgebinde sind möglicherweisund die Entlüftung wiederholen.Lufteinschlüsse im Pressenbehälter.Wenn die Funktionsstörungnicht behoben werden kann.Folgekolbenmanschette (11) falsch Abschnitt über das richtige Befüllen desausgerichtet.Pressenbehälters nochmals lesen.Rückschlagventil (3) funktioniert nicht.Rückschlagventil demontieren undVentilteile entnehmen. Ventilkugel undKugelsitz reinigen und inspizieren.Kontakt mit einem autorisiertenKundendienstzentrum aufnehmen.Page Number - 22Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163ÍNDICE GENERALSeguridad ….................................................................................23Seguridad personal …................................................................23Descripción ….....................................................................23 & 24Uso apropiado .........................................................................…25Especificaciones ….....................................................................25Área de trabajo ….........................................................................25Inspección …................................................................................25Operación ….................................................................................25Cómo quitar un cartucho de grasa vacio .......................25Instalación del Cartucho de Grasa ...............................25Para convertir el engrasador …..................................................26Para llenar el engrasador a partir de un recipiente a granel. 26Para llenar el engrasador con una bomba de llenado ...........26Para eliminar las bolsas de aire ...............................................26Piezas de repuesto .............................................................27 & 28Localización y resolución de problemas .................................29Versión ingles ............................................................................2-8Versión francesa ......................................................................9-16Versión alemana ....................................................................17-22SEGURIDADLea y observe detenidamente estas instrucciones deoperación antes de desempacar y operar el engrasadorneumático. El engrasador debe ser operado, mantenido yreparado exclusivamente por una persona que estéfamiliarizada con las instrucciones de operación. Opere elengrasador sólo después de haber entendido completamentelas instrucciones de seguridad y este manual deoperación.La presión extrema puede hacer que la manguerareviente. Use sólo mangueras APROBADAS por LINCOLNy siga las instrucciones y advertencias de la manguera.El engrasador puede producir una alta presión, de hasta6.000 lb/pulg 2 manométricas (408 bares). Use gafas deseguridad y guantes para protegerse durante la operación.No toque con las manos la parte de cauchoexpuesta de la manguera.Instrucciones de seguridadEste engrasador genera una elevada presión de engrase.Se debe tener mucho cuidado al operar el engrasador, yaque las fugas de material de componentes sueltos yreventados pueden inyectar fluido en el cuerpo a través dela piel produciendo lesiones corporales graves. Se recomiendauna protección adecuada para impedir quesalpique material en la piel u ojos.Si parece que hay fluido que penetra en la piel, obtengaayuda de emergencia médica inmediatamente. No lotrate como una simple cortadura. Diga al médicoexactamente que fluido se inyectó.SEGURIDAD PERSONAL1. Lleve siempre puestos protectores en los ojos. Elengrasador puede generar hasta 6.000 lb/pulg 2 manométricas(414 bares).2. Use sólo mangueras de salida Lincoln N/P 1218, 1224,1230 ó 1236. Las lesiones causadas por la inyección degrasa son muy graves. Sujete la manguera solamenteen el área del protector de resorte.3. Evite la puesta en marcha por accidente. Asegúrese deque el interruptor no esté en encendido al conectar lamanguera de aire de entrada.4. No doble la manguera en radios pequeños.5. Reemplace la manguera cuando se observe el primerindicio de desgaste, retorceduras o daños en elrevestimiento exterior.DESCRIPCIÓNEl engrasador neumático Lincoln es una unidad de operacióncompletamente neumática y automática. El engrasadorse desarrolló para la lubricación manual de los puntosde engrase y puede calarse en caso de que haya uncojinete, conexión o tubo de lubricación bloqueado. Elengrasador es una bomba volumétrica de accionamientosencillo que suministra lubricante cada vez que el émbolo(13) se mueve hacia adelante.El engrasador funciona al apretar el gatillo (8). El aire pasaa la cámara A (vea la Fig. 1) y empuja el pistón (7) con elémbolo (13) a la izquierda. La válvula de descarga B estácerrada. La grasa, sometida a presión por el émbolo (13),abre la válvula de retención (3) y se suministra un chorro delubricante.Cuando el pistón (7) alcanza la muesca de derivación C(vea la Fig. 2) el aire pasa a la cámara D y abre la válvula dedescarga B. La presión de aire de la cámara A se alivia porla válvula B y respiradero E a la cámara F que se comunicacon la atmósfera por el agujero G. La presión de aire seiguala en ambos lados del pistón (7) y la fuerza del resorte(12) volverá a poner el pistón en la posición inicial, recargandoel engrasador (vea la Fig. 1). La válvula de descargaB se cerrará y el aire de la cámara D se descarga a laatmósfera por la muesca de derivación C. El ciclo se repitede la misma manera mientras se mantenga apretado elgatillo.Form 422512Page Number - 23


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163C13 7B3AFig.1812GDC7BAFEFig.2Page Number - 24Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163USO APROPIADOEl engrasador neumático se diseñó exclusivamente parabombear y distribuir lubricante usando energía neumática.No se debe exceder la máxima especificación nominal.Cualquier otro uso que no esté de acuerdo con las instruccionesresultará en una pérdida de las reclamaciones degarantía o responsabilidad civil.ESPECIFICACIONESRazón de la bomba (máx.) 40:1Volumen por bombeo 0,038 pulg 3 (0,62 cm 3 )Presión de entrada neumática (máx.) 1500 lb/pulg 2manométricas (10,3bares)Presión de salida de la grasa (máx.) 6000 lb/pulg 2manométricas (408bares)Capacidad del depósito de grasa 14,5 onzas (450 cm 3 )Rango de temperaturas de operación 0 a 120°F (-18 a+50°C)Peso (vacío)4,5 lb (2,0 kg)Peso (lleno)5,5 lb (2,5 kg)Lubricante según NLGI Grasa No. 2Entrada del orificio neumático ¼-18 NPSFSalida del orificio de engrase 7/16-28 UNEFGRÁFICO DE RENDIMIENTO DELENGRASADOR NEUMÁTICO(Gráfico a 72°F (22°C) con grasa NLGI No. 2).PRESIÓN DE LA GRASA DESALIDA (lb/pulg2)4500400035003000250020001500100050000 5 10 15 20 25SALIDA DE GRASA (onzas/min)PRESIÓN DELAIRE DEENTRADA100 PSI70 PSI40 PSIÁREA DE TRABAJONo deje que se acerquen espectadores, niños y visitantesdurante la operación. Las distracciones pueden hacer quecometa errores.INSPECCIÓNInspeccione visualmente si hay piezas dañadas, sueltas oque faltan. Si el equipo está desgastado o dañado, retírelodel servicio. Póngase en contacto con un centro de servicioautorizado para evaluar los daños o reparar.OPERACIÓNCebe el engrasador neumático cada vez que lo rellene ocambie el cartucho de grasa. Cebe el engrasador antes deusarlo para lubricar los puntos de engrase.© Para obtener un rendimiento y una duración óptimos delproducto, añada unas pocas gotas de aceite lubricante(SAE 30 o mayor) por la conexión de aire, en la parteinferior de la palanca, si la pistola empieza a ciclar deforma lenta o irregular.La presencia de bolsas de aire en el lubricante delcartucho hará que el engrasador deje de entregorgrasa.Para cebar, opere el engrasador hasta que salga la grasade la manguera. Use la válvula de descarga (18) (Fig. 6)para eliminar las bolsas de aire. Si el cebado no puederealizarse despues de 10 a 15 segundos de operacion dela pistola, desconecte la manguera de extensión oconexión rigiday opere la pistola hasta que la grasa fluyapor la salida. El engrasador puede calarse si el cojinete,conexión o tubo de lubricación está bloqueado. Corrija estoantes de seguir lubricando con el engrasador.CÓMO QUITAR UN CARTUCHO DE GRASAVACÍO1) Tire hacia atrás de la palanca del seguidor hasta que lavarilla del seguidor esté completamente extendida yenganche la muesca de la varilla del seguidor en laranura de la tapa del tubo.2) Desatornille el conjunto de tubo de engrase delengrasador.3) Suelte con cuidado la palanca del seguidor paraexpulsar el cartucho vacío del tubo del recipiente.INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE GRASA1) Inspeccione visualmente el sentido del labio de selladodel seguidor antes de cargar un cartucho nuevo. El labiode sellado del seguidor debe estar dirigido hacia lapalanca o lado de atrás a fin de cargar el cartucho. Paracambiar el sentido del sello del seguidor, desatornille latapa del tubo del conjunto de tubo de engrase. Dé lavuelta al sello del seguidor y vuelva a montar.2) Tire hacia atrás de la palanca del seguidor y enganchela muesca de la varilla del seguidor en la ranura de latapa del tubo.3) Quite la tapa de plástico del cartucho de grasa e inserteel cartucho en el tubo del recipiente.4) Quite la lengüeta de tracción del cartucho de grasa yatornille el conjunto de tubo de engrase en el conjuntode bomba.5) Suelte la varilla del seguidor de la ranura. Purgue el airede la bomba. Vea las instrucciones de purga de aire.© Indica el cambioForm 422512Page Number - 25


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163PARA CONVERTIR EL ENGRASADOR A FIN DERELLENARLO A PARTIR DE UN RECIPIENTE AGRANEL O UNA BOMBA DE LLENADO1) Desatornille la tapa del recipiente del tubo del recipiente.Tire de la palanca del seguidor para extraer elseguidor y resorte del tubo del recipiente.2) Agarre el seguidor entre el dedo pulgar y el dedo índice ydé la vuelta al labio del seguidor del lado trasero al ladodelantero.NOTA: El seguidor se asemeja a una taza. Cuando elengrasador esté montado para usarse con lubricante agranel, la taza se abre hacia el conjunto de cabeza.PARA LLENAR EL ENGRASADOR CON UNABOMBA DE LLENADOEnganche la varilla del seguidor con el seguidor haciendogirar la palanca del seguidor. Inserte el niple de relleno delengrasador en el receptáculo de la bomba de relleno yextienda la palanca del engrasador alejándola del tubo delrecipiente. Opere la bomba de llenado para rellenar elrecipiente. Cuando se haya dejado al descubierto lamuesca de la varilla del seguidor, el recipiente se llena (lavarilla del seguidor se extenderá completamente unas 8pulgadas o 20 cm). Desenganche la varilla del seguidorhaciendo girando la palanca del seguidor. Empuje la varilladel seguidor dentro del recipiente.3) Vuelva a montar el seguidor en el recipiente y coloque lapalanca del seguidor de modo que la tapa del recipientepueda apretarse en el tubo del recipienteLADODELANTEROLADOTRASERONIPLE DELSEGUIDORFig. 3PARA LLENAR EL ENGRASADOR A PARTIR DEUN RECIPIENTE A GRANEL1) Quite el conjunto de cabeza y émbolo del tubo delrecipiente.2) Aplique lubricante en la cavidad del conjunto de cabeza yémbolo.3) Inserte el extremo abierto del tubo del recipiente dentrodel lubricante. Tire lentamente de la palanca delseguidor hacia atrás a la vez que empuja el tubo delrecipiente más dentro del lubricante para impedir quelas bolsas de aire pasen al tubo del recipiente.4) Cuando la varilla del seguidor esté completamenteextendida, tire de la misma hacia un lado para engancharla muesca de la varilla en la ranura de bocallave dela tapa del recipiente.5) Monte sin apretar el conjunto de cabeza y émbolo en eltubo del recipiente lleno. Suelte la varilla del seguidor dela tapa del recipiente y desenganche la varilla delseguidor girando la palanca del seguidor. Empuje lavarilla del seguidor dentro del recipiente. Desatornillelentamente el tubo del recipiente del conjunto de cabezay émbolo hasta que salga lubricante de la interconexión.Apriete el tubo del recipiente en el conjunto de cabeza yémbolo.PARA ELIMINAR LAS BOLSAS DE AIRE1) Retire la varilla del seguidor de la tapa del conjunto detubo de engrase y engánchelo con el seguidor girandola palanca del seguidor. Ejerza fuerza en la palanca delseguidor mientras sujeta la válvula de descarga (18)(vea la Fig. 6).2) Apriete el gatillo durante períodos cortos para operar elengrasador hasta que se elimine el aire atrapado.Desenganche la varilla del seguidor girando la palancadel seguidor. Empuje la varilla del seguidor dentro delconjunto de tubo de enrase.3) Si el paso 2 no da resultado, desatornille el conjunto deltubo de engrase 1 ½ vueltas del conjunto de bomba.4) Ejerza fuerza en la palanca del seguidor hasta que salgalubricante de la interconexión del conjunto de tubo deengrase y conjunto de bomba.5) Apriete el conjunto del tubo de engrase en el conjunto debomba. Desenganche la varilla del seguidor girando lapalanca del seguidor. Empuje la varilla del seguidordentro del conjunto del tubo de engrase.Fig. 4Page Number - 26Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163Piezas de repuestoNO. NO. DE PIEZA DESCRIPCIÓN INCLUYE CDAD.1 1218 Manguera de 18” Manguera de 18” 1Empaque 1Etiqueta de advertencia 12 5852 Acoplamiento hidráulico Miniacoplamiento 13 272064 Válvula de retención Cuerpo de válvula 1Bola 1Bola de resorte 1Bola de asiento 14 272065 Tubo de engrase Conj. de recipiente 1Etiqueta de advertencia 15 272066 Cabeza Cabeza maquinada 1Tornillo de 10-32 x 1/4 4Guarnición (cabeza-tubo) 1Empaque (palanca-cabeza) 1Varilla limpiadora 1Válvula de descarga 16 272067 Palanca Palanca maquinada 1Tornillo de 10-32 x 1/4 4Empaque (cabeza-tubo) 1Tope 1Placa de identificación 17 272068 Pistón Conj. de pistón 1Tornillo de 10-32 x 1/4 4Empaquetadura (cabeza-tubo) 18 272069 Gatillo Gatillo 1Pivote de rodillo 19 272070 Válvula de gatillo Válvula de gatillo 1Pivote de rodillo 110 271880 Guarnición Guarnición 111 272072 Seguidor Conj. de seguidor 112 272073 Pistón de resorte Resorte de retorno 113 272074 Émbolo Conj. de émbolo 114 272075 Sello abovedado Sello abovedado 215 272076 Empaque Empaque 116 272077 Rascador Varilla rascadora 117 272078 Tubo de palanca Palanca 1Form 422512Page Number - 27


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163View Vista ASALIDA7/16-28UNEFENTRADA DEAIRE¼-18NPSFView Vista AFig. 6NOTA: La ilustración muestra el labio de selladodel seguidor colocado para usar con un cartucho.Page Number - 28Form 422512


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163Localización de averíasCondiciones Causa posible Acción correctoraEl engrasador no funciona. No hay aire de entrada. Conecte el suministro de are.El pistón (7) está trabado.Desmonte el engrasador, inspeccionepara ver si está dañado.Reemplace si es necesario.La presión de aire es demasiado baja. Compruebe el suministro de aire comprimido.La presión debe ser mayor que 40 lb/pulg².Resorte de retorno (12) roto.Reemplace si es necesario.El engrasador no funciona La presión de aire es demasiado baja. Compruebe el suministro de aire comprimido.automáticamenteLa presión debe ser mayor que 40 lb/pulg².El pistón está trabado (7).Desconecte la manguera de suministro de airey sujete hasta que el resorte esté contraído,el pistón esté hacia atrás y cicle el engrasador.Si el engrasador no funciona, desmóntelo einspecciónelo para ver si está dañado.Reemplace el pistón si está dañado.El engrasador cicla pero no Dejo de estar cebado. Repita la operación de cebado.bombea grasa El recipiente no tiene grasa. Compruebe si el recipiente tiene grasa.El cebado no se realiza despues de 10 Desconecte la manguera de extensión oa 15 segundos de operaciónextensión rígida y cicle la pinstola hasta que lagrasa fluya por la salida.El engrasador sigue dejando de Puede haber aire atrapado en Vacíe el recipiente, rellene y repita el cebado.estar cebado.varios lugares en el recipientedespués del llenado a granel.Los labios del seguidor (11) están mal Consulte el párrafo en el tubo del recipiente.colocados.La válvula de retención de bola Desmonte la válvula de retención, quite la(3) no funciona. bolsa, limpie e inspeccione el área deasentamiento de la bola.Si el engrasador sigue sin operar.Póngase en contacto con un centro de servicioautorizado.Form 422512Page Number - 29


AUTOMATIC AIR GREASE GUNMODEL 1163Declaration of Conformity as defined by Machinery Directive 98/37/EG Annex II AThis is to declare that the design of the <strong>Air</strong> Operated (Model 1163) <strong>Grease</strong> <strong>Gun</strong> complies with the provisions of Directive 98/37/EGDéclaration de Conformité telle qu’elle est définie par la Directive des Machineries 98/37/EGAnnexe II ALe design du pistolet pneumatique à graisse (modèle 1163) est conforme aux provisions de la Directive 98/37/EG.Konformitätserklärung, wie in der Machinery Directive 98/37/EG Annex II A gegebenHiermit wird erklärt, daß die druckluftbetriebene Fettpresse (Modell 1163) den Anforderungen der Direktive 98/37/EGentspricht.Declaración de conformidad según se define en la Directiva de maquinaria 98/37EG Anexo II AEsto es para declarar que el diseño del engrasador neumático (modelo 1163) cumple con las estipulaciones de laDirectiva 98-37-EG.Applied Standards:EN 292-1 Safety of Machinery - Basic Concepts, General Principles and Design - Part 1: Basic Terminology, MethodologyEN 292-2EN 809EN 349Safety of Machinery - Basic Concepts, General Principles and Design - Part 2: Technical Principles andSpecifications - Incorporates amendments 1 (1995) and 2 (1997)Pumps and Pump Units for Liquids - Common Safety RequirementsSafety of Machinery - Minimum Gaps to Avoid Crushing of Parts of the Human BodySt. Louis, MO 10/23/01, Paul Conley, Chief EngineerAmericas:One Lincoln WaySt. Louis, MO 63120-1578USAPhone +1.314.679.4200Fax +1.800.424.5359Europe/Africa:Heinrich-Hertz-Str 2-8D-69183 WalldorfGermanyPhone +49.6227.33.0Fax +49.6227.33.259Asia/Pacific:25 Int’l Business Park#01-65 German CentreSingapore 609916Phone +65.562.7960Fax +65.562.9967© Copyright 2001Printed in USAWeb site:www.lincolnindustrial.comPage Number - 30Form 422512

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!