Poradnik 2009
Witamy w Szkocji Poradnik 2009 - EURES - WUP Lublin
Witamy w Szkocji Poradnik 2009 - EURES - WUP Lublin
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Witamy w Szkocji<br />
<strong>Poradnik</strong> <strong>2009</strong><br />
Na temat poradnika<br />
Niniejszy poradnik został wydany przez<br />
Szkocki Rząd.<br />
Jeżeli rozważasz osiedlenie się, pracowanie<br />
lub studia w Szkocji, przed przeprowadzką<br />
chcielibyśmy zapoznać Cię z ważnymi faktami<br />
i informacjami jak również pomóc Ci po<br />
przyjeździe. Nie jesteśmy w stanie zamieścić<br />
w niniejszym poradniku wszystkich możliwych<br />
informacji, możemy jednak podpowiedzieć,<br />
gdzie otrzymasz fachową pomoc w języku polskim<br />
i angielskim. Zalecamy korzystanie z linków<br />
podanych na końcu broszury, dzięki którym<br />
uzyskasz szczegółowe informacje dotyczące<br />
Twojej indywidualnej sytuacji.<br />
Lista linków do stron internetowych<br />
Na końcu poradnika znajdziesz listę linków<br />
internetowych. Jeżeli strona internetowa<br />
wyświetla się w języku angielskim, należy wpisać<br />
„Polska” w zamieszczoną na stronie wyszukiwarkę.<br />
Wówczas zostaniesz przekierowany na stronę<br />
w języku polskim.<br />
Przewodnik jest również dostępny<br />
w Internecie, co ułatwia wchodzenie na strony<br />
internetowe. Patrz – www.szkocja.eu<br />
Strona w języku angielskim znajduje się pod<br />
adresem: www.scotlandistheplace.com<br />
Uwaga: Szkocki Rząd nie ponosi odpowiedzialności<br />
za skutki korzystania przez użytkowników ze stron<br />
internetowych innych niż strony rządowe.<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 01<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 1 19/3/09 17:33:22
Witamy w Szkocji<br />
Polska broszura powitalna:<br />
słowo wstępne premiera szkocji<br />
Witamy w Szkocji – kraju, który posiada długą<br />
tradycję goszczenia Polaków oraz obywateli<br />
innych państw przyjeżdżających, aby tu zamieszkać.<br />
Tradycję, którą pragniemy pielęgnować.<br />
Od przystąpienia Polski do Unii Europejskiej<br />
w 2004 roku przyjęliśmy ponad 50 tysięcy<br />
polskich obywateli, których zachwyciły jedne<br />
z najpiękniejszych i niezwykłych krajobrazów<br />
na świecie, żywa kultura, znakomite szkoły<br />
i uczelnie wyższe, dobra sieć komunikacyjna<br />
oraz sprawnie działające służby publiczne.<br />
Szkocka przedsiębiorczość i silne poczucie etyki<br />
zawodowej stwarzają młodym, utalentowanym<br />
ludziom możliwości udziału w sukcesie Szkocji.<br />
Niski wskaźnik bezrobocia oznacza, że oferty<br />
zatrudnienia dostępne są na różnych szczeblach<br />
kariery zawodowej i w wielu branżach, na przykład<br />
w sektorze energetycznym, finansowym,<br />
gastronomicznym, turystycznym, opieki<br />
zdrowotnej czy transportowym. Innymi słowy,<br />
Szkocja to znakomite miejsce dla tych, którzy<br />
chcą odnieść sukces.<br />
Naszym celem jest zachęcenie większej liczby<br />
osób do przyjazdu do Szkocji. Zapraszamy<br />
inteligentnych, utalentowanych i pracowitych<br />
ludzi do pracy i życia w Szkocji, którzy pomogą<br />
nam zrealizować wizję bogatszego i bardziej<br />
sprawiedliwego kraju dla każdego. Dlatego, jeżeli<br />
rozważacie pracę za granicą, mam nadzieję,<br />
że Wasz wybór padnie na Szkocję.<br />
Ten poradnik ma za zadanie Wam pomóc.<br />
Zawarte są w nim wszystkie informacje potrzebne<br />
do podjęcia pracy i mieszkania w Szkocji –<br />
począwszy od zatrudnienia po kwestie związane<br />
ze znalezieniem mieszkania i szkoły dla Waszych<br />
dzieci – oraz informacje na temat spędzania<br />
wolnego czasu i imprez kulturalnych.<br />
Mam nadzieję, że okaże się on Wam pomocny<br />
i że zdecydujecie się dołączyć do nas w Szkocji.<br />
Gwarantujemy ciepłe powitanie po szkocku.<br />
Alex Salmond<br />
Premier Szkocji<br />
www.scotland.gov.uk<br />
Kilka słów powitania od Konsula<br />
Generalnego Rzeczypospolitej Polskiej<br />
Również i ja pragnę serdecznie powitać moich<br />
Rodaków przybywających do Szkocji. Nasze narody<br />
dzielą długą historię bliskich stosunków.<br />
Konsulat Generalny Rzeczpospolitej Polskiej<br />
w Szkocji powstał w Glasgow w 1946 roku jako<br />
jedna z pierwszych placówek konsularnych.<br />
Został utworzony przede wszystkim w celu<br />
podtrzymania relacji z polskimi emigrantami,<br />
w dużej mierze żołnierzami Polskich Sił Zbrojnych,<br />
którzy postanowili osiąść w Szkocji.<br />
Po przystąpieniu Polski do Unii Europejskiej<br />
w 2004 roku wielu Polaków postanowiło<br />
przyjechać do Szkocji w celu podjęcia pracy lub<br />
kontynuowania nauki. Wielu z Was być może<br />
rozważa pozostanie na dłużej w tym urzekającym<br />
kraju. Mam nadzieję, że niniejszy poradnik<br />
pomoże Wam lepiej przygotować się przed<br />
przyjazdem i sprawi, że będziecie mogli w pełni<br />
wykorzystać możliwości, jakie oferuje Szkocja.<br />
Obecnie Konsulat Rzeczypospolitej Polskiej znajduje<br />
się w Edynburgu, stolicy Szkocji, nadal dbając<br />
o interesy Polaków odwiedzających ten kraj, jak<br />
również tych pragnących pozostać tu na dłużej.<br />
Współpracujemy z lokalną społecznością polską<br />
oraz działamy na rzecz zacieśniania bliskiej<br />
przyjaźni, która od lat łączy nasze narody.<br />
Mam nadzieję, że społeczność polska w Szkocji<br />
będzie rosła i prężnie się rozwijała. Życzę Wam<br />
ciekawego i owocnego pobytu w Szkocji.<br />
Aleksander Dietkow<br />
Konsul Generalny Rzeczypospolitej<br />
Polskiej w Edynburgu<br />
www.polishconsulate.org<br />
02 Witamy w Szkocji Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 03<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 2-3 19/3/09 17:33:23
Szkocja jest jednym z regionów Zjednoczonego Królestwa,<br />
który cieszy się stosunkowo dużą autonomią. W 1999 r.<br />
w wyniku procesu dewolucji Szkocja otrzymała prawo do<br />
stworzenia własnego parlamentu i władz wykonawczych.<br />
Decyzje dotyczące większości spraw, takich jak edukacja, transport<br />
czy zdrowie, są podejmowane w Szkocji. Kraj ten posiada również<br />
inny system prawny i sądowniczy niż pozostałe części Zjednoczonego<br />
Królestwa. W Szkocji wyznaje się wiele religii, a jej mieszkańcy<br />
posługują się głównie językiem angielskim. Część Szkotów<br />
porozumiewa się językiem galickim wywodzącym się<br />
z celtyckiej grupy językowej. Ze względu na różnice<br />
kulturowe niektóre instytucje działają w Szkocji zupełnie<br />
inaczej niż w innych częściach Zjednoczonego Królestwa.<br />
Western Isles<br />
Shetland<br />
Islands<br />
Władze lokalne są odpowiedzialne za wiele usług,<br />
które państwo świadczy mieszkańcom. Na stronie COSLA,<br />
organizacji grupującej władze lokalne www.cosla.gov.uk<br />
lub www.direct.gov.uk/en/Dl1/Directories/<br />
DevolvedAdministrations/DG_4003604 znajdziesz<br />
adres strony internetowej Twojego samorządu lokalnego.<br />
Skye<br />
Inverness<br />
Aberdeen<br />
Orkney<br />
Islands<br />
O Szkocji<br />
Stolica<br />
Największe miasto<br />
Język oficjalny (języki oficjalne)<br />
Ustrój<br />
Królowa (Zjednoczonego Królestwa)<br />
Premier(Zjednoczonego Królestwa)<br />
Premier Szkocji<br />
Powierzchnia<br />
Edynburg<br />
Glasgow<br />
angielski, galicki,<br />
szkocki lallans<br />
monarchia konstytucyjna<br />
Królowa Elżbieta II<br />
Gordon Brown,<br />
członek Parlamentu<br />
Brytyjskiego<br />
Alex Salmond,<br />
członek Parlamentu<br />
Szkockiego<br />
Ludność 5 144 200<br />
Zagęszczenie<br />
Wartość dodana brutto na osobę<br />
Jednostka monetarna<br />
78 772 km² (30 414 mil²<br />
64/km² (167,5/mil²)<br />
19 152 funtów (dane<br />
przybliżone za rok 2007<br />
funt szterling<br />
Waluta euro nie jest na<br />
ogół przyjmowana w Szkocji.<br />
Fort<br />
William<br />
Oban<br />
Stirling<br />
Glasgow<br />
Falkirk<br />
Dundee<br />
Perth<br />
Edinburgh<br />
Galashiels<br />
Agencja Doradztwa<br />
Przesiedleńczego<br />
Dla osób chcących zamieszkać w Szkocji<br />
Rząd Szkocji udostępnił specjalną usługę.<br />
Więcej informacji uzyskasz na stronie<br />
www.szkocja.eu (w j. polskim)<br />
www.scotlandistheplace.co.uk<br />
(w j. angielskim)<br />
Dla tych, którzy wolą uzyskać informacje<br />
w języku ojczystym, posiadamy również<br />
usługę telefoniczną w języku polskim.<br />
Tel. 0845 602 0297 (z Wielkiej Brytanii);<br />
+ 44 (0) 141 248 2808 (z zagranicy);<br />
RNIB/BT Typetalk<br />
Szkocja<br />
Stranraer<br />
Dumfries<br />
28 Witamy w Szkocji Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 29<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 4-5 19/3/09 17:33:26
Rozdział 1 praca<br />
1. Przepisy o zatrudnieniu i prawa<br />
pracownicze<br />
(a) Formalności:<br />
Program Rejestracji Pracowników<br />
Numer Ubezpieczenia Społecznego<br />
(b) Prawo:<br />
Prawa dotyczące czasu pracy<br />
Krajowa Płaca Minimalna,<br />
Przepisy BHP,<br />
Ochrona przed dyskryminacją<br />
(c) Rodzaje umów o pracę<br />
(d) Samozatrudnienie<br />
(e) Organizacje i instytucje świadczące<br />
pomoc przedsiębiorcom<br />
(f) Związki zawodowe<br />
2. Podatki i zasiłki<br />
(a) Podatek dochodowy<br />
(b) Zasiłki:<br />
Ulga podatkowa dla osób pracujących<br />
Zasiłek chorobowy<br />
(c) Praca a ciąża<br />
3. Jak znaleźć pracę<br />
(a) Poszukiwania: (agencje pracy, portale<br />
internetowe)<br />
(b) Dokumenty:<br />
CV<br />
List motywacyjny<br />
Referencje<br />
4. Kwalifikacje zdobyte w Polsce<br />
5. Doradztwo zawodowe<br />
Rozdział 2 pieniądze<br />
1. Konto w banku<br />
(a) Jak założyć konto w banku<br />
(b) Rodzaje kart bankowych<br />
(c) Inne usługi bankowe<br />
(d) Spółdzielcze kasy<br />
oszczędnościowo-kredytowe<br />
2. Transfery pieniężne<br />
Rozdział 3 mieszkanie<br />
1. Agencja Doradztwa Przesiedleńczego<br />
2. Zakwaterowanie krótkoterminowe:<br />
(a) Schroniska młodzieżowe, B&B, hotele<br />
(b) Wynajem<br />
Jak szukać<br />
Depozyty<br />
Umowa najmu<br />
Wspólne mieszkanie<br />
(c) Mieszkanie socjalne<br />
Komu przysługuje lokal socjalny<br />
Dodatek mieszkaniowy<br />
3. Kupno mieszkania<br />
(a) Koszt<br />
(b) Status nieruchomości<br />
(c) Kredyty hipoteczne<br />
4. Rachunki i usługi<br />
(a) Opłaty eksploatacyjne<br />
(b) Telefon stacjonarny, Internet<br />
(c) Lokalny podatek od nieruchomości<br />
(d) Abonament telewizyjny<br />
(e) Ubezpieczenie mieszkania<br />
Rozdział 4 rodzina<br />
1. Jakie uprawnienia otrzymuje<br />
najbliższa rodzina<br />
2. Dzieci<br />
(a) Rejestracja urodzonego dziecka<br />
(b) Obywatelstwo<br />
3. Opieka nad dzieckiem- zasiłki<br />
(a) Ulga podatkowa na dziecko<br />
(b) Zasiłek na dziecko<br />
4. Przedszkole<br />
5. Szkoła<br />
(a) Obowiązek szkolny<br />
(b) Szkocki system edukacyjny<br />
(c) Jak znaleźć najlepszą szkołę<br />
(d) Mundurki<br />
6. Polskie szkoły<br />
Rozdział 5 edukacja<br />
1. Kursy językowe:<br />
(a) Nauka języka angielskiego<br />
(b) Bezpłatne kursy<br />
(c) Inne kursy<br />
2. Studia<br />
(a) Wymagane kwalifikacje językowe<br />
(b) Procedura przyjęcia<br />
(c) Finansowanie<br />
Rozdział 6 prawo<br />
1. Co jest zabronione w Szkocji<br />
2. Zasady ruchu drogowego<br />
(a) Ruch lewostronny<br />
(b) Dozwolona ilość alkoholu<br />
(c) Dozwolona prędkość<br />
(d) Pasy bezpieczeństwa<br />
(e) Dziecko w samochodzie<br />
(f) Telefon komórkowy<br />
3. Co może policjant<br />
4. Pełnoletniość w prawie szkockim<br />
5. Co robić, gdy padniesz ofiarą przestępstwa<br />
(a) Gdzie i jak zgłaszać przestępstwa<br />
(b) Criminal Injuries Compensation Agency<br />
(c) Przemoc w rodzinie<br />
6. Ślub w Szkocji<br />
Pytania i odpowiedzi<br />
7. Organizacje udzielające porad prawnych<br />
Rozdział 7 pomoc społeczna<br />
1. Gdy jesteś bezdomny<br />
2. Pomoc w powrocie do domu<br />
w nagłych wypadkach<br />
3. Niepełnosprawni<br />
Rozdział 8 zdrowie<br />
1. Komu przysługuje opieka medyczna<br />
(a) Lekarz rodzinny (GP)<br />
(b) Opieka nad kobietą w ciąży<br />
(c) Szczepienia<br />
(d) Szpitale<br />
(e) Apteki<br />
(f) Usługi nieodpłatne<br />
2. Zdrowie psychiczne i uzależnienia<br />
3. Zdrowie seksualne<br />
(a) Antykoncepcja<br />
(b) Choroby przenoszone drogą płciową<br />
Rozdział 9 udział w życiu publicznym<br />
1. Status rezydenta<br />
(a) Jak i kiedy się o niego ubiegać<br />
2. Wybory<br />
(a) W których wyborach można brać udział<br />
(b) Rejestracja na liście uprawnionych do<br />
głosowania<br />
3. Polskie stowarzyszenia<br />
4. Wolontariat<br />
Rozdział 10 czas wolny –<br />
rozrywka i kultura<br />
1. Sport<br />
2. Imprezy kulturalne<br />
(festiwale, święta lokalne)<br />
3. Instytucje kulturalne (kina, teatry)<br />
4. Biblioteki<br />
5. Podróże po Szkocji<br />
Rozdział 11 transport<br />
1. Samochód:<br />
(a) Ubezpieczenie w Szkocji<br />
(b) Rejestracja w Szkocji<br />
(c) Dowód opłacenia podatku drogowego<br />
(d) Zaświadczenie z przeglądu technicznego<br />
(e) Jak uzyskać prawo jazdy<br />
(f) Jak postępować w razie wypadku<br />
(g) Nauka jazdy<br />
(h) Samolot<br />
(i) Pociąg<br />
(j) Komunikacja miejska<br />
(k) Rower lub motocykl<br />
Rozdział 12 różne<br />
Nagłe sytuacje – numery alarmowe<br />
Konsulat Generalny RP<br />
Polskie media w Wielkiej Brytanii<br />
Linki do innych przewodników<br />
Wagi i miary<br />
Różnice kulturowe<br />
28 Witamy w Szkocji Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 29<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 6-7 19/3/09 17:33:27
Praca<br />
Przepisy o zatrudnieniu<br />
i prawa pracownicze<br />
Pozwolenie na pracę<br />
W 2004 r. Polska przystąpiła do Unii Europejskiej.<br />
Jako obywatel Unii masz zatem prawo do pracy w<br />
Zjednoczonym Królestwie i nie musisz ubiegać się<br />
o pozwolenie na pracę. Jedynym wymogiem jest<br />
rejestracja. Wszyscy obywatele Polski, podlegają<br />
Programowi Rejestracji Pracowników (Worker<br />
Registration Scheme – WRS) pozwalającemu<br />
na podjęcie pracy w Wielkiej Brytanii.<br />
Program Rejestracji Pracowników<br />
W przeciągu miesiąca od podjęcia pracy należy<br />
zarejestrować się poprzez złożenie wypełnionego<br />
formularza WRS.<br />
Podczas rejestracji potrzebne będą także:<br />
• zaświadczenie o zatrudnieniu wystawione<br />
przez pracodawcę,<br />
• 2 zdjęcia paszportowe,<br />
• paszport/dowód osobisty,<br />
• opłata w wysokości 90 funtów.<br />
Prosimy pamiętać, że proces rejestracji może<br />
potrwać od 2 do 4 tygodni, dlatego przed<br />
wysłaniem oryginałów konieczne jest zrobienie<br />
fotokopii dokumentów tożsamości. W przypadku<br />
zmiany pracy należy pamiętać o konieczności<br />
przerejestrowania się w Biurze Rejestracji<br />
Pracowników. Jeżeli nie wystąpisz o rejestrację<br />
w ciągu jednego miesiąca, Twoje zatrudnienie<br />
stanie się nielegalne i utracisz w ten sposób<br />
uprawnienia i ochronę przysługującą pracownikom<br />
legalnie zatrudnionym.<br />
Jeśli posiadasz więcej niż jedną pracę, rejestracji<br />
musisz dokonać w ramach każdej z nich.<br />
Jeśli jesteś samozatrudniony, nie musisz rejestrować<br />
się w ramach programu WRS, powinieneś jednak<br />
niezwłoczne skontaktować się z Królewskim<br />
Urzędem Podatkowym i Celnym (HM Revenue<br />
and Customs – HMRC) w celach rejestracji<br />
podatkowej. Za późną rejestrację grozi kara<br />
w wysokości 100 funtów.<br />
W razie pytań możesz zadzwonić na infolinię pod<br />
numerem 08705 210224 lub znaleźć więcej<br />
informacji na www.ind.homeoffice.gov.uk lub<br />
www.workingintheuk.gov.uk.<br />
Przydatne porady oraz ulotki na temat WRS<br />
uzyskasz kontaktując się z organizacją Positive<br />
Action In Housing (PAIH) www.paih.org.<br />
Broszurkę informacyjną na temat WRS można<br />
pobrać ze strony www.paih.org/NMAPFILES/<br />
WRSFoldedLeaflet-Polish.pdf.<br />
Gdy kontaktujesz się telefonicznie z jakąkolwiek<br />
instytucją czy organizacją szkocką, zawsze<br />
pytaj, czy można przeprowadzić rozmowę<br />
po polsku („Do you speak Polish?”). Większość<br />
instytucji zatrudnia tłumaczy i zazwyczaj<br />
na przejęcie rozmowy przez tłumacza czeka<br />
się około 1 minuty!<br />
Dopiero po zarejestrowaniu się będziesz mógł<br />
ubiegać się o zezwolenie na pobyt w Europejskim<br />
Obszarze Gospodaczym (EOG) (EEA residence<br />
permit). Jeśli zdobędziesz zezwolenie na pobyt<br />
w Zjednoczonym Królestwie, będziesz mógł<br />
złożyć podanie o wsparcie i fundusze publiczne<br />
dostępne dla obywateli brytyjskich.<br />
O zezwolenie na pobyt w EOG można ubiegać<br />
się dopiero po 12 miesiącach od rejestracji<br />
w programie WRS lub jeśli jest się wyłączonym<br />
z obowiązku rejestracji.<br />
Osobom, które nie otrzymały jeszcze potwierdzenia<br />
rejestracji przysługuje wsparcie oraz pomoc<br />
z funduszy publicznych. Po zarejestrowaniu i<br />
podjęciu pracy mogą pobierać zasiłki pracownicze<br />
i przysługują im te same prawa pracownicze,<br />
co Brytyjczykom. Jako osoba zarejestrowana<br />
w WRS będziesz mógł ubiegać się o:<br />
• pracownicze zasiłki socjalne,<br />
• zapomogę mieszkaniową,<br />
• zapomogę dla osób bezdomnych.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 1 praca Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 05<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 8-9 19/3/09 17:33:29
Numer Ubezpieczenia Społecznego<br />
Tuż po rozpoczęciu pracy należy uzyskać numer<br />
ubezpieczenia społecznego (National Insurance<br />
Number – NIN). Jest to indywidualnie przydzielany<br />
numer, wymagany przez każdego pracodawcę.<br />
Aby otrzymać NIN należy skontaktować się z<br />
najbliższym urzędem pracy (Job Centre). Zadzwoń<br />
pod numer telefonu, aby umówić się na spotkanie<br />
w Job Centre w celu nadania NIN: 0 845 6000 643.<br />
Urzędnik poprosi Cię o podanie podstawowych<br />
danych osobowych: imienia, nazwiska,<br />
daty urodzenia, adresu zamieszkania w Wielkiej<br />
Brytanii. Zapytany zostaniesz również o długość<br />
planowanego pobytu na Wyspach. Więcej<br />
informacji można uzyskać na stronie www.emito.<br />
net/?q=pl/praca/formalnolci/35330.html.<br />
Wśród dokumentów potrzebnych do uzyskania<br />
NIN powinny się znaleźć:<br />
• paszport lub dowód osobisty,<br />
• rachunek lub wyciąg z banku<br />
potwierdzający adres,<br />
• list od pracodawcy z danymi osobowymi,<br />
• payslip, czyli pasek wypłaty, dla potwierdzenia<br />
zatrudnienia, może być to także umowa<br />
zawarta z pracodawcą,<br />
• w przypadku studentów –<br />
dokument potwierdzający status studenta.<br />
W przypadku samozatrudnienia należy<br />
przedstawić jeden z dokumentów:<br />
• faktury,<br />
• list od księgowego,<br />
• formularz Schedule D Tax.<br />
Jeżeli płacisz składki w Polsce, aby nie płacić ich<br />
w Szkocji konieczne jest wypełnienie formularza<br />
E101, który można znaleźć na stronie www.zus.pl.<br />
Pracownikom, którzy nie wykorzystali całego<br />
urlopu przed wygaśnięciem umowy o pracę,<br />
należy się wypłata wynagrodzenia za każdy<br />
niewykorzystany dzień.<br />
Krajowa Płaca Minimalna<br />
Krajowe stawki płacy minimalnej<br />
Stawka godzinna<br />
w funtach<br />
szterlingach<br />
Stawka główna dla<br />
pracowników powyżej 22 lat<br />
Stawka wstępna dla osób<br />
w wieku 18-21 lat<br />
Stawka wstępna dla osób<br />
w wieku 16-17 lat<br />
5,73 funtów<br />
4,77 funtów<br />
3,53 funtów<br />
Stawka wstępna może również dotyczyć<br />
pracowników powyżej 22 roku życia, którzy<br />
podczas pierwszych 6 miesięcy pracy dla<br />
nowego pracodawcy uczestniczą w formalnie<br />
uznanym szkoleniu.<br />
Stawki dla pracowników zatrudnionych<br />
w sektorze rolnym różnią się nieco od podanych<br />
powyżej, ale nie są od nich niższe. W przemyśle<br />
budowlanym często obowiązują stawki za<br />
wykonanie zlecenia. Więcej informacji można<br />
znaleźć na oficjalnej stronie Szkockiej Federacji<br />
Budowlanej (Scottish Building Federation) –<br />
www.scottish-building.co.uk.<br />
Jeśli nie masz pewności czy otrzymujesz<br />
odpowiednie wynagrodzenie, należy dzwonić pod<br />
numer 0845 600 0678, a jeśli pracujesz w<br />
rolnictwie 0845 000 0134. Wszystkie rozmowy są<br />
poufne i nie wymagają podawania swoich danych,<br />
można też poprosić o rozmowę w języku polskim.<br />
Jeżeli chcesz złożyć zażalenie w sprawie Krajowej<br />
Płacy Minimalnej, możesz zadzwonić na infolinię<br />
0845 600 0678.<br />
Na stronie www.direct.gov.uk/en/Employment/<br />
Employees/Pay/DG_10027201 znajdziesz<br />
zawsze aktualne informacje dotyczące płacy<br />
minimalnej. Możesz także odwiedzić stronę<br />
www.direct.gov.uk/en/Employment/Starting<br />
ANewjob/POLISH LINK.<br />
Prawa dotyczące czasu pracy<br />
Regulują one czas na odpoczynek, urlop,<br />
wynagrodzenie urlopowe, pracę nocą oraz liczbę<br />
godzin, jakie możesz przepracować tygodniowo.<br />
Dla przykładu, masz prawo pracować nie dłużej<br />
niż średnio 48 godzin w tygodniu, chyba że<br />
pisemnie zgodziłeś się pracować dłużej.<br />
W niektórych sektorach, w celu wypracowania<br />
wcześniej umówionych tygodniowych godzin<br />
pracy, pracownicy zobowiązani są do pracy<br />
wieczorami i/lub w weekendy bez dodatkowego<br />
wynagrodzenia. Ponadto niektórzy pracodawcy<br />
mogą oczekiwać od personelu przepracowania<br />
dodatkowych godzin za stawkę standardową<br />
bez naliczania nadgodzin. Te oraz inne warunki<br />
zazwyczaj zawarte są w umowie o pracę.<br />
Każdy pracownik powinien zapoznać się z taką<br />
umową, aby wiedział na jakie godzi się warunki,<br />
podejmując prace dla danego pracodawcy.<br />
Niektórzy pracodawcy płacą za nadgodziny<br />
stawkę standardową, niektórzy równowartość<br />
półtorej stawki, inni zaś jej dwukrotność.<br />
Jeśli spodziewasz się pracować w nadgodzinach,<br />
powinieneś dowiedzieć się od nowego pracodawcy,<br />
jaką stawkę będzie za nie płacił – „Czy chodzi<br />
o stawkę standardową, równowartość półtorej<br />
stawki czy jej dwukrotność”(„is it the standard<br />
rate, time and a half or double time”).<br />
Zgodnie z prawem pracownik ma prawo do<br />
dobowego odpoczynku w wymiarze co najmniej<br />
11 godzin oraz do co najmniej 24 godzin<br />
odpoczynku w ciągu tygodnia. Czas, jaki mamy<br />
do swojej dyspozycji zależy od liczby<br />
przepracowanych godzin. W przypadku pracy w<br />
wymiarze 6 godzin dziennie przysługuje nam 20<br />
minutowa przerwa. Pracownicy młodociani mają<br />
prawo do dłuższej przerwy, po 4,5 godzinach<br />
pracy wynosi ona 30 minut.<br />
Urlopy<br />
Masz prawo do nie mniej niż 24 dni płatnego<br />
urlopu rocznie (od kwietnia <strong>2009</strong> roku liczba<br />
dni urlopu wzrasta do 28). Dla pracujących<br />
w niepełnym wymiarze godzin liczba ta jest<br />
obniżona w proporcji do czasu pracy. Pracownicy<br />
zatrudnieni w sektorze rolniczym mają prawo do<br />
22 dni urlopu rocznie (plus święta państwowe).<br />
Przepisy BHP<br />
Pracodawca ma obowiązek zagwarantować<br />
bezpieczne i zdrowe środowisko pracy.<br />
Dalsze informacje na ten temat można uzyskać<br />
na stronie www.hse.gov.uk.<br />
Ochrona przed dyskryminacją<br />
Agencja rekrutacyjna oraz pracodawca nie<br />
mają prawa traktować Cię gorzej niż innych<br />
pracowników ze względu na płeć, rasę,<br />
niepełnosprawność, ciążę, orientację seksualną,<br />
wyznawaną religię czy wiarę lub wiek.<br />
Jeśli czujesz się dyskryminowany, skontaktuj<br />
się z jedną z agencji podanych poniżej.<br />
Przydatne telefony i strony internetowe<br />
Więcej informacji o prawach pracowniczych<br />
i obowiązkach w miejscu pracy można znaleźć<br />
na www.direct.gov.uk/employees.<br />
Wszelkimi przejawami dyskryminacji zajmuje<br />
się Komisja ds. Równości i Praw Człowieka<br />
(The Equality & Human Rights Commission).<br />
Więcej informacji na stronie<br />
www.equalityhumanrights.com.<br />
Employment Agency Standard Helpline –<br />
porady dotyczące prawa pracy można uzyskać<br />
pod numerem 0845 955 5105 i na stronie<br />
www.direct.gov.uk/en/Dl1/Directories/<br />
DG_173465. Możesz skontaktować się także,<br />
jeśli chcesz złożyć skargę przeciwko jakiejś agencji.<br />
Gangmaster Licensing Authority –<br />
jeśli masz pytania dotyczące roli czy uprawnień<br />
szefów brygad w rolnictwie lub przemyśle<br />
wytwarzającym żywność zadzwoń pod numer<br />
0845 602 5020 lub wejdź na stronę<br />
www.gla.gov.uk.<br />
Health and Safety Executive –<br />
na numer 0845 345 0055 zadzwoń w przypadku<br />
problemów dotyczących BHP w miejscu pracy.<br />
www.hse.gov.uk/migrantworkers/polish/<br />
index.htm.<br />
ACAS –<br />
jest instytucją publiczną promującą dobre<br />
stosunki w miejscu pracy. Udziela nieodpłatnych<br />
porad pod numerem 0845 747 4747 i na stronie<br />
www.acas.org.uk.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 1 praca Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 07<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 10-11 19/3/09 17:33:29
Umowa o pracę<br />
Umowa o pracę powinna być zawarta na piśmie.<br />
W umowie powinny się znaleźć:<br />
• nazwa stanowiska i jego opis,<br />
• nazwisko bezpośredniego przełożonego,<br />
• miejsce pracy,<br />
• liczba godzin do przepracowania tygodniowo,<br />
• godziny pracy,<br />
• wysokość wynagrodzenia,<br />
• częstotliwość i sposób wypłaty wynagrodzenia,<br />
• prawo do urlopu,<br />
• warunki rozwiązania umowy.<br />
Samozatrudnienie<br />
W Szkocji posiadanie zgody na otwarcie własnego<br />
interesu nie jest wymagane. Konieczne jest<br />
płacenie ubezpieczenia społecznego oraz<br />
podatku dochodowego od dochodu.<br />
W tym celu należy zarejestrować się w Królewskim<br />
Urzędzie Podatkowym i Celnym na stronie<br />
www.hmrc.gov.uk. Rejestracji można również<br />
dokonać dzwoniąc na infolinię dla nowych<br />
przedsiębiorców: 0845 915 4515. Przedsiębiorcy<br />
indywidualni oraz wspólnicy w spółkach są dla<br />
celów podatkowych traktowani jako osoby<br />
samozatrudnione.<br />
Działalność trzeba zarejestrować najpóźniej<br />
w ciągu trzech miesięcy od rozpoczęcia pracy<br />
na własny rachunek. Osoby decydujące się na<br />
samozatrudnienie nie muszą się rejestrować<br />
w ramach programu WRS.<br />
Co roku osoba samozatrudniona ma obowiązek<br />
składania w urzędzie podatkowym Tax Return,<br />
czyli rozliczenia podatkowego na podstawie<br />
wystawionych faktur i płacenia należnego podatku.<br />
Okres podatkowy zaczyna się 6 kwietnia i kończy<br />
5 kwietnia następnego roku, ostateczny termin<br />
składania zeznań podatkowych mija 31 stycznia.<br />
Osoby samozatrudnione, które zarabiają więcej<br />
niż 64 000 funtów rocznie, mają obowiązek<br />
zarejestrować się jako płatnicy VAT.<br />
Organizacje i instytucje udzielające<br />
informacji i porad przedsiębiorcom:<br />
Scottish Enterprise –<br />
to agencja oferująca pomoc przedsiębiorstwom.<br />
Więcej informacji na stronie<br />
www.scottish-enterprise.com.<br />
Specjalistycznych porad biznesowych nowym<br />
migrantom i przedstawicielom środowisk<br />
czarnych i mniejszości etnicznych udziela Chanel<br />
Bikorimana pod numerem 0141 572 8361,<br />
chanel.bikorimana@bgateway.com<br />
Small Business Service to rządowa agencja,<br />
która pomaga osobom przechodzącym na<br />
samozatrudnienie: www.businesslink.co.uk.<br />
Business Gateway – udziela praktycznych porad<br />
i wsparcia nowym i rozwijającym się firmom<br />
w Szkocji: www.bgateway.com.<br />
Przykładowy business plan dostępny jest na stronie<br />
www.homeworking.com/library/business.<br />
Związki zawodowe<br />
Prawo do wstąpienia do związku zawodowego<br />
przysługuje zatrudnionemu bez obowiązku<br />
powiadomienia pracodawcy. Obecnie wiele<br />
związków zawodowych oferuje specjalne usługi<br />
dla pracowników z zagranicy.<br />
STUC (Scottish Trades Union Congress),<br />
czyli Centrala Szkockich Związków Zawodowych,<br />
koordynuje, kształtuje i wyraża opinie i politykę<br />
ruchu związków zawodowych w Szkocji:<br />
www.stuc.org.uk.<br />
Więcej informacji znajdziesz na stronie<br />
Centrali Brytyjskich Związków Zawodowych<br />
(Trade Union Congress) www.tuc.org.uk.<br />
TUC to organizacja, która zrzesza związki<br />
zawodowe w Zjednoczonym Królestwie.<br />
Podatki i zasiłki<br />
Podatek dochodowy<br />
Podatek dochodowy będzie odprowadzany od<br />
wynagrodzenia przez cały rok. Taki system znany<br />
jest jako „zarabiasz-płacisz” (pay as you earn –<br />
PAYE). W roku podatkowym (od 6 kwietnia do<br />
5 kwietnia) możesz zarobić określoną kwotę<br />
wolną od podatku, tzw. ulgę indywidualną<br />
(Personal Allowance). Wysokość opodatkowania<br />
zależy od indywidualnej sytuacji podatnika.<br />
Obecne stawki można sprawdzić na stronie<br />
internetowej Królewskiego Urzędu Podatkowego<br />
i Celnego www.hrmc.gov.uk.<br />
W przypadku osób zatrudnionych odprowadzaniem<br />
podatku zajmuje się pracodawca, jeśli jesteś<br />
samozatrudniony obowiązek ten spoczywa na Tobie.<br />
Zasiłki<br />
Po spędzeniu w Zjednoczonym Królestwie<br />
12 miesięcy będą przysługiwać Ci takie same<br />
uprawnienia socjalne, jak innym mieszkańcom/<br />
rezydentom, a więc także prawo do otrzymywania<br />
zasiłków. Po zarejestrowaniu się w systemie WRS<br />
lub jako osoba samozatrudniona migrantom<br />
przysługują zasiłki pracownicze, w tym zasiłek na<br />
dziecko (Child Benefit) i ulga podatkowa na dziecko<br />
(Child Tax Credit) przez pierwsze 12 miesięcy.<br />
Po upływie 12 miesięcy od zarejestrowania<br />
dostępny jest pełny wachlarz zasiłków.<br />
Aby uzyskać więcej informacji na temat zasiłków<br />
należy skontaktować się z Job Centre plus na<br />
stronie www.jobcentreplus.gov.uk.<br />
Citizens Advice Bureau (Biuro Porad<br />
Obywatelskich) pomoże Ci wypełnić formularz<br />
zgłoszeniowy: www.citizensadvice.org.uk.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 1 praca<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 09<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 12-13 19/3/09 17:33:30
Ulga podatkowa dla osób pracujących<br />
(Working Tax Credit)<br />
Przeznaczony jest dla osób pracujących lub<br />
prowadzących własną działalność i osiągających<br />
niskie dochody. Na stronie www.hmrc.gov.uk<br />
dowiesz się, przy jakich dochodach kwalifikujesz<br />
się do ich otrzymania.<br />
Zasiłek chorobowy<br />
W Wielkiej Brytanii są dwa rodzaje zasiłków<br />
chorobowych:<br />
1. Ustawowa płatność za czas choroby<br />
w wysokości 75,40 funtów tygodniowo,<br />
wypłacana ze składek ubezpieczenia<br />
społecznego od czwartego dnia choroby.<br />
Więcej informacji na stronie www.dwp.gov.uk.<br />
2. Zasiłek uznaniowy wypłacany przez<br />
pracodawcę; zależy od indywidualnych<br />
ustaleń lub polityki firmy.<br />
Praca a ciąża<br />
Od pierwszego dnia pracy kobieta nabywa prawo<br />
do 26 tygodni urlopu macierzyńskiego (Ordinary<br />
Maternity Leave). Ma także prawo do kolejnych<br />
26 tygodni urlopu macierzyńskiego (Additional<br />
Maternity Leave) (niepłatnego). Może również<br />
wziąć wolne ze względu na wizyty lekarskie,<br />
a pracodawca musi zapłacić za godziny<br />
nieobecności w pracy.<br />
Kobieta w ciąży, w zależności od stażu pracy<br />
i formy zatrudnienia, może być uprawniona do<br />
otrzymywania jednego z zasiłków: ustawowy<br />
zasiłek macierzyński (Satutory Maternity Pay),<br />
dodatek macierżyński (Maternity Allowance) lub<br />
zasiłki z tytułu niezdolności do pracy (Incapacity<br />
Benefits). Więcej informacji można uzyskać<br />
na stronach:<br />
• www.dwp.gov.uk<br />
• www.direct.gov.uk<br />
• www.jobcentreplus.gov.uk<br />
• www.hmrc.gov.uk<br />
Jeśli wychowujesz dziecko poniżej 6 roku życia,<br />
możesz ubiegać się wyznaczenie elastycznych<br />
godzin pracy. W przypadku, gdy dziecko jest<br />
niepełnosprawne przysługują one do ukończenia<br />
przez nie 18 roku życia.<br />
Jobcentre Plus<br />
Jeszcze przed przyjazdem do Szkocji możesz<br />
zapoznać się z dostępnymi ofertami pracy.<br />
Jobcentres Plus to państwowe urzędy pracy,<br />
gdzie znajdziesz informacje na temat możliwości<br />
zatrudnienia w różnych rejonach Szkocji. To właśnie<br />
lokalny urząd zatrudnienia jest najlepszym<br />
miejscem do rozpoczęcia poszukiwań pracy,<br />
gdy jesteś już w Szkocji.<br />
Więcej informacji znajdziesz na<br />
www.jobcentreplus.gov.uk.<br />
Agencje rekrutacyjne<br />
Agencje rekrutacyjne znajdziesz zarówno<br />
w Polsce jak i w Szkocji. Działają one na jeden<br />
z dwóch sposobów:<br />
• zatrudniając pracownika i płacąc mu na<br />
podstawie umowy zawartej z pracodawcą;<br />
• kierując pracownika do pracodawcy, który<br />
zatrudnia go bezpośrednio.<br />
Musisz upewnić się co do zastosowanej metody,<br />
warunków umowy oraz potrąceń z wynagrodzenia.<br />
Prosimy pamiętać, że pracodawca może dokonać<br />
potrąceń jedynie, gdy:<br />
• są wymagane przez prawo (np. podatki, składki<br />
na ubezpieczenie społeczne);<br />
• pozwala na nie umowa;<br />
• przed potraceniem pracownik wyrazi na nie<br />
pisemną zgodę.<br />
Przydatne linki – agencje rekrutacyjne:<br />
Informacje znajdziesz w Internecie lub na stronie<br />
www.yell.com.<br />
www.agencycentral.co.uk<br />
www.recruit-online.co.uk<br />
www.jobsite.co.uk<br />
Dokumenty<br />
• CV (szczegóły dotyczące wcześniejszego,<br />
zatrudnienia i kwalifikacji),<br />
• list motywacyjny,<br />
• referencje.<br />
Dobrze przygotowane CV jest kluczem do<br />
znalezienia pracy. Pracodawcy w Zjednoczonym<br />
Królestwie zwracają szczególną uwagę na<br />
zakres obowiązków jaki dana osoba wykonywała<br />
pracując na poprzednich stanowiskach.<br />
Jak znaleźć pracę<br />
Większość pracodawców wymaga znajomości<br />
języka angielskiego, dlatego warto wcześniej<br />
pomyśleć o kursie językowym.<br />
Więcej informacji pod adresem<br />
www.esolscotland.com.<br />
Poszukiwania<br />
Prosimy pamiętać, że nie musisz płacić nikomu<br />
za pomoc w znalezieniu pracy i nikt nie ma prawa<br />
żądać od Ciebie zapłaty za rejestracje w agencji<br />
rekrutacyjnej. W Szkocji znajdziesz ludzi służących<br />
radą i pomocą, nawet jeśli znasz angielski jedynie<br />
w stopniu podstawowym.<br />
Zajrzyj na naszą stronę internetową, aby uzyskać<br />
dalsze porady: www.szkocja.eu/sitppolish/46.<br />
html?pMenuID=21&pElementID=26.<br />
Portale internetowe<br />
Eures – Europejski Portal Mobilności Zawodowej<br />
Na stronie internetowej portalu Eures<br />
www.europa.eu.int/eures znajdziesz listę<br />
aktualnych ofert pracy oraz szczegółowe<br />
wskazówki na temat życia i pracy w państwach<br />
Unii Europejskiej.<br />
Ogłoszenia o pracę można znaleźć również<br />
na portalach:<br />
• www.talentscotland.com<br />
• www.s1jobs.com<br />
• www.jobcentreplus.gov.uk<br />
• www.scottishenterprise.com<br />
• www.emito.net<br />
• www.gumtree.com<br />
Przydatne mogą być także strony www.szkocja.eu<br />
(w j. polskim) oraz www.scotlandistheplace.com<br />
(w j. angielskim)<br />
Przed wysłaniem CV poproś osobę biegłą<br />
w angielskim (najlepiej native speakera)<br />
o sprawdzenie czy CV nie zawiera błędów.<br />
Przy szukaniu pracy przydatne będą wszelkie<br />
dokumenty potwierdzające zdobyte kwalifikacje<br />
i umiejętności – przetłumaczone na język angielski.<br />
Jeśli potrzebujesz pomocy w przygotowaniu<br />
dokumentów zajrzyj na stronę Career Advice<br />
www.careersadvice.direct.gov.uk/<br />
ethnichelpline/polishhelpline/ (w j. polskim).<br />
Kwalifikacje zdobyte<br />
w Polsce<br />
Konieczne będzie sprawdzenie czy zdobyte<br />
w Polsce kwalifikacje zawodowe są uznawane w<br />
Szkocji. Pomoże w tym krajowa agencja UK NARIC.<br />
Punktem wyjściowym dla osób planujących<br />
kontynuowanie nauki lub podjęcie pracy w<br />
Wielkiej Brytanii powinno być skorzystanie z usług<br />
Wydziału ds.<br />
Uznawania i Oceny Kwalifikacji NARIC<br />
(NARIC Recognition and Evaluation Service).<br />
www.sqa.org.uk. Usługa jest odpłatna.<br />
Aby pomóc Tobie lub pracodawcy zrozumieć<br />
posiadane przez Ciebie kwalifikacje i porównać<br />
je z kwalifikacjami szkockimi, Szkocki Urząd ds.<br />
Kwalifikacji (Scottish Qualifications Authority –<br />
SQA) udostępnia zestawienie tabelaryczne<br />
oraz przegląd polskiego systemu edukacji.<br />
Więcej informacji znajdziesz pod adresem<br />
www.sqa.org.uk/sqa/17280.html.<br />
Doradztwo zawodowe<br />
Porady jak rozwinąć swoją karierę<br />
zawodową znajdziesz na stronie<br />
www.careers-scotland.org.uk. Careers Scotland<br />
posiada lokalne biura, w których można umówić<br />
się na spotkanie w celu omówienia perspektyw<br />
zawodowych.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 1 praca Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 05<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 14-15 19/3/09 17:33:30
Pieniądze<br />
Konto w banku<br />
Aby otworzyć konto w banku należy dostarczyć<br />
następujące dokumenty:<br />
• Potwierdzenie tożsamości (paszport, dowód<br />
osobisty lub prawo jazdy);<br />
• Potwierdzenie adresu w Wielkiej Brytanii<br />
(umowę najmu lub list wystawiony<br />
przez pracodawcę);<br />
• Często wymagane jest także potwierdzenie<br />
zatrudnienia (paski wypłat, list od pracodawcy)<br />
Jeżeli od dłuższego czasu posiadasz polskie<br />
konto bankowe, referencje banku w Polsce mogą<br />
również okazać się pomocne.<br />
Rodzaje kart bankowych<br />
Po przyjeździe do Szkocji konieczne będzie<br />
otwarcie konta bankowego, co umożliwi<br />
otrzymywanie wpłat i dokonywanie wypłat.<br />
W Szkocji szeroko stosowany jest system chip + PIN.<br />
Przy otwarciu tzw. konta podstawowego (Basic<br />
Account) bank wydaje tylko kartę bankomatową<br />
(tzw. Cash Card) – można za jej pomocą pobierać<br />
gotówkę z bankomatu, ale nie można płacić nią<br />
w sklepach lub przez Internet.<br />
Kartę debetową (Debit Card), którą można płacić<br />
w sklepach, można otrzymać przy założeniu konta<br />
bieżącego (Current Account).<br />
O kartę kredytową (Credit Card) można ubiegać<br />
się zazwyczaj po 6 miesiącach od otwarcia konta.<br />
Niektóre banki zatrudniają Polaków, dlatego<br />
zawsze pytaj, czy możesz zostać obsłużony<br />
po polsku.<br />
Inne usługi bankowe<br />
Nie wszystkie banki stosują te same zasady,<br />
a w ofertach można znaleźć różne oprocentowania<br />
oszczędności oraz wiele innych produktów<br />
finansowych, jak np. kredyty hipoteczne czy<br />
ubezpieczenia. Wiele banków posiada obecnie<br />
specjalne usługi dla klientów z Polski, dlatego<br />
warto zapoznać się z dostępną ofertą i wybrać<br />
coś dla siebie.<br />
W całej Szkocji znajdują się urzędy pocztowe,<br />
gdzie poza usługami pocztowymi można także<br />
skorzystać z usług bankowych, opłacić rachunki,<br />
wykupić ubezpieczenie, wymienić walutę, opłacić<br />
abonament telewizyjny, podatek samochodowy,<br />
kupić karty telefoniczne lub doładować telefon<br />
komórkowy. Strona internetowa Post Office:<br />
www.postoffice.co.uk.<br />
Spółdzielcze kasy<br />
oszczędnościowo-kredytowe<br />
Spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe<br />
(credit unions) można postrzegać jako organizacje<br />
prowadzące działalność niezarobkową lub<br />
jako przedsiębiorstwa nastawione na zysk dla<br />
własnych członków (którzy otrzymują dywidendy<br />
z oszczędności opodatkowanych jak zwyczajny<br />
przychód lub korzystają z niskooprocentowanych<br />
pożyczek).<br />
Spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe<br />
świadczą wiele takich samych usług jak banki,<br />
często stosując inną terminologię, w tym rachunki<br />
papierów wartościowych, konta oszczędnościowe,<br />
konta czekowe, karty kredytowe, lokaty terminowe,<br />
certyfikaty depozytowe oraz bankowość<br />
internetową. Strona internetowa Scottish League<br />
of Credit Unions: www.scottishcu.org.<br />
Transfery pieniężne<br />
Istnieje wiele firm, które oferują przelewy<br />
pieniężne do Polski. Warto pamiętać, iż firmy<br />
posiadające renomę pobierają wyższe stawki za<br />
dokonanie operacji. W każdym przypadku<br />
pieniądze trafiają do adresata w lokalnej walucie,<br />
a kwota przeliczana jest wg stawek ustalonych na<br />
dany dzień przez firmę podejmującą się operacji.<br />
Więcej informacji można znaleźć na stronach:<br />
www.samiswoi.co.uk<br />
www.moneygram.com<br />
www.westernunion.com<br />
www.1stcontact.com<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 2 pieniądze Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 11<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 16-17 19/3/09 17:33:32
Mieszkanie<br />
Koszt życia w Szkocji spodziewana wysokość<br />
opłat za czynsz, jedzenie, transport, opłaty<br />
eksploatacyjne oraz ogólne wydatki na życie<br />
będzie różniła się w zależności od regionu Szkocji,<br />
w którym zamieszkasz. Zazwyczaj koszt mieszkania<br />
jest wyższy w miastach, jednak wydatki na<br />
transport mogą okazać się niższe. Wydatki<br />
na mieszkanie mogą stanowić znaczną część<br />
kosztów utrzymania. Ważne jest zatem,<br />
aby zawczasu dowiedzieć się nieco na temat<br />
dostępnych rodzajów zakwaterowania oraz<br />
swoich praw jako najemcy.<br />
Zakwaterowanie<br />
krótkoterminowe:<br />
Schroniska młodzieżowe, B&B, hotele<br />
Po przyjeździe możesz zechcieć najpierw znaleźć<br />
zakwaterowanie tymczasowe, a dopiero po<br />
znalezieniu pracy przeprowadzić się do bardziej<br />
odpowiedniego lokum. Do wyboru masz<br />
schroniska młodzieżowe (najtańsza opcja)<br />
oraz tzw. Bed and Breakfast (B&B), czyli pokoje<br />
w prywatnym domu ze śniadaniem wliczonym<br />
w cenę noclegu oraz hotele. Więcej informacji<br />
można znaleźć na stronach www.visitscotland.<br />
com, www.bedandbreakfastscotland.co.uk,<br />
www.hostelscotland.com.<br />
Wynajem<br />
Lokale do wynajęcia są dostępne umeblowane lub<br />
nie, a czynsz zazwyczaj płacony jest miesięcznie.<br />
Wynajem pokoju we wspólnym mieszkaniu<br />
lub pensjonacie kosztuje średnio 50-80 funtów<br />
tygodniowo. Samodzielny wynajem mieszkania<br />
może kosztować 300-600 funtów na miesiąc<br />
w zależności od rozmiaru lokalu, jego położenia<br />
i liczby pokoi. Na koszt wynajmu wpływ ma<br />
miejsce zamieszkania w Szkocji.<br />
Jak szukać<br />
Wynajmu mieszkania możesz się podjąć osobiście<br />
lub zlecić to agencji nieruchomości. Informacje na<br />
temat lokali do wynajęcia można znaleźć<br />
w agencjach nieruchomości, gazetach i tablicach<br />
informacyjnych w sklepach. Jeśli zdecydujesz<br />
się skorzystać z pomocy agencji, musisz się liczyć<br />
z opłatą agencyjną.<br />
Umowa najmu określa rolę agencji:<br />
• Przy agencjach działających na zasadzie<br />
let only po podpisaniu umowy najmu<br />
pośrednictwo agencji wygasa.<br />
• Natomiast w przypadku agencji działających na<br />
zasadzie management agencja ma obowiązek<br />
sprawowania opieki nad wynajmowanym<br />
domem oraz prawidłowym przebiegiem najmu.<br />
Oferty mieszkań możesz znaleźć na stronach<br />
www.rightmove.co.uk, www.gumtree.com,<br />
www.emito.net, www.citylets.co.uk,<br />
www.lettingweb.com.<br />
Depozyty<br />
Najemca musi wpłacić depozyt wynoszący<br />
zazwyczaj równowartość czynszu za dwa miesiące,<br />
jednak musisz pamiętać, żeby otrzymać<br />
potwierdzenie jego wpłaty oraz dowiedzieć się,<br />
co depozyt obejmuje oraz czy po zakończeniu<br />
najmu lokalu zostanie zwrócony w całości.<br />
Umowa najmu<br />
Należy pamiętać, że będziesz podpisywał<br />
umowę najmu lokalu – Tenancy Agreement.<br />
Umowę należy przeczytać i zabrać ze sobą do<br />
szczegółowego przestudiowania. Należy także<br />
zadać sobie szereg hipotetycznych pytań.<br />
Konieczna jest znajomość swoich praw oraz<br />
upewnienie się, że lokal i jego wyposażenie<br />
są ubezpieczone od kradzieży i zniszczenia.<br />
Nawet jeśli Twoje układy z wynajmującym są<br />
nieformalne, ważne jest sporządzenie umowy<br />
na piśmie i prowadzenie książeczki<br />
dokonywanych opłat.<br />
Umowa najmu powinna zawierać podstawowe<br />
informacje, takie jak:<br />
• imiona i nazwiska najemców i wynajmujących,<br />
• okres najmu,<br />
• wysokość najmu i innych opłat ponoszonych<br />
przez najemcę,<br />
• wysokość wpłaconego depozytu,<br />
• adres nieruchomości.<br />
Wspólne mieszkanie<br />
Możesz wynajmować pokój we wspólnym<br />
mieszkaniu lub być może taki rodzaj<br />
zakwaterowania zapewni Ci pracodawca<br />
(mieszkanie służbowe). Lokale tego typu powinny<br />
posiadać licencję wydaną przez lokalne władze,<br />
która jest gwarancją bezpieczeństwa, dobrego<br />
zarządzania i wysokiej jakości.<br />
Lokale wieloosobowe (House in Multiple<br />
Occupation – HMO) zamieszkują przynajmniej<br />
3 niespokrewnione ze sobą osoby, które dzielą<br />
kuchnie, łazienkę i toaletę.<br />
Więcej informacji uzyskasz od Shelter Housing<br />
www.shelter.org.uk Informacje nt. wynajmu<br />
w sektorze prywatnym.<br />
www.shelter.org.uk/data/assets/pdf_file0006/<br />
55698/Renting_privately_leaflet_in _Polish.pdf.<br />
Mieszkanie socjalne<br />
W Szkocji każdy samorząd posiada własne<br />
lokale mieszkalne lub ma dostęp do lokali<br />
wynajmowanych przez spółdzielnie mieszkaniowe.<br />
Są to mieszkania komunalne/socjalne (council/<br />
social housing). Często, aby otrzymać<br />
mieszkanie komunalne, należy zapisać się<br />
na listę oczekujących. Jednak, gdy masz zamiar<br />
przeprowadzić się do Szkocji, możesz<br />
skontaktować się z samorządem lokalnym<br />
i dowiedzieć się, czy przysługuje Ci prawo do<br />
mieszkania socjalnego i jakie mieszkania<br />
są dostępne. Na stronie www.cosla.gov.uk<br />
znajdziesz dane kontaktowe Twojego<br />
urzędu miasta. Aby złożyć podanie o lokal<br />
socjalny należy być zarejestrowanym w WRS.<br />
Podania należy składać w lokalnym biurze<br />
mieszkaniowym. Pracownicy urzędu miasta<br />
pomogą Ci w wypełnieniu formularza.<br />
Możesz domagać się także obecności tłumacza.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 3 mieszkanie Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 13<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 18-19 19/3/09 17:33:33
Informacje na temat spółdzielni mieszkaniowych<br />
znajdziesz na stronie www.sfha.co.uk. Ponieważ<br />
spółdzielnia przyznaje mieszkania niezależnie od<br />
statusu imigracyjnego lub narodowości lokatora,<br />
możesz się o nie ubiegać od razu po przyjeździe<br />
do Szkocji.<br />
Liczba lokali socjalnych jest bardzo ograniczona,<br />
więc oczekiwanie może trwać kilka lat.<br />
Zasiłek mieszkaniowy (Housing Benefit)<br />
Housing Benefit to zasiłek, który może pokryć<br />
częściowo lub w całości opłatę za wynajęcie<br />
mieszkania. Council Tax Benefit – to zwolnienie<br />
z podatku lokalnego. Do ubiegania się o zasiłek<br />
konieczne jest wypełnienie formularza, który<br />
możesz znaleźć w urzędzie miasta. W wypełnieniu<br />
pomoże Ci bezpłatnie Citizens Advice Bureau.<br />
Podania składa się w urzędzie miasta wraz z:<br />
• dokumentami potwierdzającymi tożsamość,<br />
• NIN,<br />
• wyciągiem z konta,<br />
• dokumentami potwierdzające wysokość<br />
wynagrodzenia,<br />
• umową najmu mieszkania.<br />
Zasiłki Housing Benefit i Council Tax Benefit<br />
przysługują jedynie podczas pierwszego roku<br />
osobom zarejestrowanym w systemie WRS<br />
lub zarejestrowanym jako samozatrudnione.<br />
Citizens Advice Bureau pomaga w rozwiązywaniu<br />
wielu problemów, np. wypełnianiu podań<br />
o przyznanie zasiłku mieszkaniowego.<br />
www.cas.org.uk.<br />
Kupno mieszkania<br />
Gdy zdecydujesz się pozostać w Szkocji na stale,<br />
możesz postanowić kupić mieszkanie na<br />
własność. W Szkocji obowiązuje system kupna<br />
i sprzedaży mieszkań różniący się od stosowanego<br />
w pozostałych częściach Wielkiej Brytanii.<br />
Zakup mieszkania finansowany jest z pożyczki<br />
hipotecznej udzielanej przez banki lub kasy<br />
oszczędnościowo-budowlane oferujące wiele<br />
rodzajów kredytów hipotecznych na różnych<br />
warunkach. Aby sprawdzić, który kredyt<br />
odpowiada Twoim potrzebom, warto skorzystać<br />
z pomocy niezależnego doradcy finansowego.<br />
Koszt<br />
Do ceny mieszkania będziesz musiał<br />
dodatkowo doliczyć:<br />
• koszty oględzin i pomiarów (survey fee).<br />
Od sprzedającego nieruchomość można<br />
zakupić raport o nieruchomości (home report),<br />
który zawiera ankietę (property questionnaire),<br />
raport rzeczoznawcy (single survey) i raport<br />
energetyczny (energy report). Możesz również<br />
zlecić własny przegląd.<br />
• koszt wyceny (valuation fees),<br />
• podatek od zakupu nieruchomości<br />
(Stamp Duty Land Tax),<br />
• opłatę za wpis do księgi wieczystej<br />
(Land Registy Fee),<br />
• badanie przeprowadzone przez władze lokalne<br />
(Local Authority Search),<br />
• koszty kancelarii prawnej,<br />
• VAT.<br />
Status nieruchomości<br />
Aby znaleźć odpowiednią nieruchomość<br />
powinieneś skontaktować się z miejscowym<br />
biurem nieruchomości. Należy również wyznaczyć<br />
prawnika, który będzie działał w Twoim imieniu,<br />
kiedy złożysz już ofertę zakupu konkretnej<br />
nieruchomości.<br />
Kredyt hipoteczny<br />
Czas oczekiwania na uzyskanie kredytu od<br />
momentu złożenia wniosku wynosi zwykle około 3<br />
tygodni. Ponieważ bank sprawdzi Twoją zdolność<br />
kredytową, będziesz musiał udokumentować<br />
swoje dochody. Będą do tego potrzebne<br />
następujące dokumenty:<br />
• Formularz P60 (zeznanie podatkowe i deklaracja<br />
wpłat składek ubezpieczenia społecznego),<br />
• odcinki z wypłatą z trzech ostatnich miesięcy,<br />
• dane dotyczące pracodawcy,<br />
• National Insurance Number.<br />
Będziesz potrzebował środków na własny wkład,<br />
który powinien stanowić około 10% wartości<br />
nieruchomości. Przyda się również pomoc<br />
doradcy finansowego.<br />
Szczegółowe informacje na temat zakupu<br />
mieszkania w Szkocji znajdziesz na stronie<br />
www.scotlandistheplace.com.<br />
Rachunki i usługi<br />
Opłaty eksploatacyjne<br />
Opłaty eksploatacyjne, czyli opłaty za gaz,<br />
elektryczność, wodę i telefon. Rachunki mogą być<br />
wystawione na nazwisko właściciela, zaś najemca<br />
opłaca je w ramach czynszu. Jeżeli właściciel<br />
wymaga opłacenia części wydatków, należy<br />
poprosić o wgląd w rachunki, ponieważ<br />
obowiązuje ograniczenie opłat, które ponosi<br />
lokator. Niezależnie od sytuacji, przed<br />
rozpoczęciem najmu oraz po jego zakończeniu<br />
należy razem z właścicielem spisać licznik.<br />
Pozwoli to uniknąć wszelkich nieporozumień<br />
dotyczących wysokości opłat.<br />
Jeżeli opłaty eksploatacyjne nie są wliczone w<br />
czynsz, należy skontaktować się z usługodawcami<br />
i upewnić się, że rachunki są wystawiane na Twoje<br />
nazwisko i że liczniki zostaną spisane w momencie<br />
rozpoczęcia najmu. Rachunki za media to<br />
przydatny dowód tożsamości oraz potwierdzenie<br />
adresu zamieszkania, które można wykorzystać<br />
składając podanie o inne usługi, jak na przykład<br />
otwieranie rachunku bankowego. Pomoc w<br />
prawidłowym odczytaniu rachunków i listów<br />
otrzymasz w „Świetlicy” Polskim Domu Kultury<br />
w Edynburgu. Personel pomoże Ci w wypełnianiu<br />
formularzy oraz pisaniu listów.<br />
Telefon stacjonarny<br />
Decydując się na telefon stacjonarny powinieneś<br />
sprawdzić, który z operatorów jest dostępny<br />
w Twoim miejscu zamieszkania i skontaktować<br />
z biurem obsługi klienta.<br />
Dwaj główni operatorzy to BT (British Telecom)<br />
0800 800 150 i Virgin media 0845 045 0019.<br />
Dane kontaktowe innych operatorów znajdziesz<br />
na stronie: www.homephonechoices.co.uk.<br />
Internet<br />
Jeśli chcesz założyć Internet w swoim mieszkaniu<br />
możesz to zrobić na jeden z trzech sposobów:<br />
za pośrednictwem firmy telekomunikacyjnej,<br />
firmy świadczącej usługi podłączenia Internetu<br />
poprzez kabel, albo korzystać z Internetu<br />
bezprzewodowego. Więcej informacji znajdziesz<br />
na stronie www.broadband-finder.co.uk/<br />
compare-broadband/compare-broadband.html.<br />
Lokalny podatek od nieruchomości<br />
(Council Tax)<br />
Lokalny podatek od nieruchomości (Council Tax)<br />
zazwyczaj opłaca właściciel lub lokator danego<br />
lokalu. Jest on płacony władzom lokalnym<br />
i pokrywa koszt usług komunalnych, takich jak<br />
wydatki na policję, wywóz śmieci i usługi<br />
świadczone przez miasto. Wysokość podatku<br />
zależy od miejsca zamieszkania. Słuchacze<br />
studiów dziennych zwolnieni są z płacenia<br />
podatku, istnieją także inne ulgi podatkowe.<br />
Informacji dotyczących wysokości obowiązującego<br />
podatku udzielają lokalne samorządy. Council tax<br />
zwykle należy płacić miesięcznie. Można to zrobić<br />
za pomocą Internetu, w sklepach z punktami<br />
opłat (PayPoint), albo poprzez stałe zlecenie<br />
ze swojego konta bankowego.<br />
Abonament telewizyjny<br />
Jeśli korzystasz z telewizora lub innego urządzenia<br />
do odbioru lub nagrywania programów<br />
telewizyjnych, zgodnie z prawem musisz wykupić<br />
abonament telewizyjny. Abonament za telewizor<br />
kolorowy wynosi 139,50 funtów, a za czarno-biały<br />
47,00 funtów.<br />
Więcej informacji znajdziesz na stronie<br />
www.licensing.co.uk.<br />
Ubezpieczenie mieszkania<br />
Sprowadzając do Szkocji swój dobytek należy<br />
go ubezpieczyć od ewentualnej kradzieży lub<br />
zniszczenia. Po przyjeździe należy wykupić<br />
ubezpieczenie mieszkania, które obejmie także<br />
mienie. Otwierając konto bankowe możesz<br />
uzyskać informacje na temat pakietów<br />
ubezpieczeniowych, które za niewielką cenę<br />
dostępne są także w wielu supermarketach. Jeżeli<br />
mieszkasz w lokalu komunalnym, jego właściciel<br />
udzieli informacji na temat dostępnych pakietów<br />
ubezpieczeniowych.<br />
Ceny ubezpieczeń możesz porównać<br />
w Internecie:<br />
www.gocompare.com<br />
www.moneysupermarket.com<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 3 mieszkanie<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 11<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 20-21 19/3/09 17:33:33
Rodzina<br />
Jakie uprawnienia<br />
otrzymuje najbliższa<br />
rodzina?<br />
W Szkocji mile widziana jest także Twoja rodzina<br />
i dzieci. Każdemu dziecku w wieku od 5 do 16 lat<br />
mieszkającemu w Szkocji przysługuje prawo do<br />
darmowego miejsca w szkole. Młodzież zachęca<br />
się do kontynuowania nauki do 18. roku * życia.<br />
Dzieciom w wieku od 3 do 5 lat przysługuje zaś<br />
darmowe miejsce w przedszkolu w niepełnym<br />
wymiarze godzin.<br />
Młodzież kontynuująca naukę do 18 roku życia ma<br />
prawo do darmowej nauki oraz, w zależności od<br />
dochodów rodziny, może ubiegać się o darmowe<br />
posiłki szkolne, dofinansowanie mundurków lub<br />
dodatek pielęgnacyjny (attendance allowance)<br />
(informacji udostępniają szkoły).<br />
W zależności od dochodów rodziny dzieciom<br />
mogą należeć się darmowe posiłki szkolne i<br />
dofinansowanie mundurków (clothing allowance).*<br />
Dzieci<br />
Rejestracja urodzonego dziecka<br />
Do sześciu tygodni po urodzeniu dziecko powinno<br />
zostać zarejestrowane w Registrar of Births,<br />
Marriages and Deaths. Adres urzędu i więcej<br />
informacji na temat rejestracji znajdziesz na<br />
stronie www.gro.gov.uk.<br />
Obywatelstwo<br />
W Wielkiej Brytanii nie obowiązuje prawo ziemi tzn.<br />
dzieci urodzone na terenie Zjednoczonego<br />
Królestwa nie otrzymują automatycznie<br />
obywatelstwa brytyjskiego. Dziecko, którego<br />
rodzicami są Polacy, bez względu na miejsce<br />
urodzenia, jest obywatelem polskim.<br />
Opieka nad dzieckiem –<br />
zasiłki<br />
Ulga podatkowa na dziecko<br />
(Child Tax Credit)<br />
Przysługuje wszystkim rodzicom o dochodach do<br />
58 tysięcy funtów rocznie (66 tysięcy jeśli dziecko<br />
ma poniżej 1 roku życia). Możesz starać się<br />
o zasiłek, jeśli opiekujesz się przynajmniej jednym<br />
dzieckiem poniżej 16 roku życia. (lub w wieku<br />
16-18 lat, jeśli dziecko uczy się dziennie w pełnym<br />
wymiarze godzin). Zasiłki wypłacane są osobie,<br />
która utrzymuje rodzinę. Więcej informacji można<br />
uzyskać pod nr 0845 300 3900 lub na stronie<br />
www.hmrc.gov.uk.<br />
Zasiłek na dziecko (Child Benefit)<br />
Przysługuje osobom wychowującym dzieci i nie<br />
zależy od wysokości dochodów ani posiadanych<br />
oszczędności. O Child Benefit można ubiegać się:<br />
• Zaraz po urodzeniu dziecka i zarejestrowaniu go.<br />
• W przypadku, kiedy dziecko mieszka z<br />
opiekunami ubiegającymi się o zasiłek.<br />
• Kiedy adoptujemy dziecko i zamieszkamy z nim.<br />
• W przypadku dopłacania do kosztów<br />
utrzymania dziecka (poniesione koszty muszą<br />
być równe lub większe niż zasiłek jaki<br />
przysługuje na dziecko).<br />
Ile otrzymasz w ramach zasiłku?<br />
• Istnieją dwie różne kwoty, z których wyższa<br />
przysługuje za najstarsze dziecko. Za najstarsze<br />
dziecko otrzymasz 180 funtów tygodniowo<br />
(20,00 funtów tygodniowo począwszy od<br />
5 stycznia <strong>2009</strong> r.) oraz 12,55 funtów<br />
tygodniowo (13,20 funtów tygodniowo<br />
począwszy od 5 stycznia <strong>2009</strong> r.) za każde<br />
z pozostałych dzieci.<br />
Aby ubiegać się o Child Benefit, należy wypełnić<br />
specjalny formularz, który możesz zamówić pod<br />
numerem telefonu 0845 302 1444.<br />
www.hmrc.gov.uk.<br />
Ogólna pomoc oraz porady dla rodziców<br />
Jeśli jesteś samotnym rodzicem możesz uzyskać<br />
wsparcie wchodząc na stronę One Parent Families –<br />
http://www.oneparentfamilies.org.uk/.<br />
Jeśli jesteś rodzicem bliźniąt, trojaczków lub<br />
większej liczby dzieci, pomocy może Ci udzielić<br />
stowarzyszenie Twins and Multiple Births<br />
Association. Więcej informacji na stronie<br />
www.tamba.org.uk/scotland.<br />
Rodzicom z małymi dziećmi praktycznego<br />
wsparcia udziela także Home Start<br />
www.home-start.org.uk.<br />
Skorzystaj także z porad Parentzone na stronie<br />
www.parentzone.com.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 4 rodzina<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 15<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 22-23 19/3/09 17:33:34
Przedszkole<br />
Wszystkim dzieciom w wieku 3-4 lat przysługuje<br />
prawo do bezpłatnego miejsca w przedszkolu<br />
w niepełnym wymiarze godzin. Najbliższe<br />
przedszkole znajdziesz dzwoniąc na darmowy<br />
numer 08000 96 02 96.<br />
Poza bezpłatnymi publicznymi przedszkolami<br />
istnieje także wiele prywatnych.<br />
Więcej informacji można uzyskać na stronie<br />
www.childcarelink.gov.uk.<br />
Szkoła<br />
Obowiązek szkolny<br />
Obowiązkiem edukacji objęte są dzieci od 5 do<br />
16 roku życia. Za zagwarantowanie dzieciom<br />
edukacji odpowiedzialni są rodzice, dlatego tak<br />
ważne jest zarejestrowanie dziecka w<br />
odpowiednim urzędzie w miejscu zamieszkania.<br />
Szkocki system edukacyjny<br />
Rodzaj szkoły<br />
Szkoła podstawowa<br />
Szkoła średnia<br />
Wiek<br />
5-12 lat<br />
Edukacja obowiązkowa<br />
w wieku od 12 do 16 lat<br />
oraz do 18 lat, jeśli<br />
dziecko zechce pozostać<br />
w szkole i podejść do<br />
dalszych egzaminów.<br />
Jeżeli Twoje dziecko ukończyło 16 lat, a Twoje<br />
zarobki są niskie, może Ci przysługiwać Education<br />
Maintenance Allowance – zasiłek pozwalający na<br />
kontynuowanie nauki. Więcej informacji na ten<br />
temat można znaleźć na stronie<br />
www.emascotland.com.<br />
Jak znaleźć najlepszą szkołę<br />
Lokalne samorządy odpowiadają za większość<br />
szkół w Szkocji, chociaż istnieją także szkoły<br />
prywatne oraz płatne. Niektórzy rodzice chcą,<br />
aby ich dzieci uczyły się w szkołach wyznaniowych,<br />
z których większość to szkoły rzymskokatolickie.<br />
Szkoły wyznaniowe są prowadzone w taki sam<br />
sposób, jak inne placówki podlegające władzom<br />
oświatowym, z tym że nauczyciele w nich<br />
nauczający musza zostać zatwierdzeni przez<br />
odpowiednie władze kościelne.<br />
Jeśli Twoje dziecko ma szczególne potrzeby,<br />
również jeśli wymaga pomocy w języku angielskim,<br />
należy porozmawiać z dyrektorem szkoły, aby<br />
dowiedzieć się jakie formy wsparcia są dostępne.<br />
Parentzone www.itscotland.org.uk/parentzone.<br />
Scottish catholic education service<br />
www.sces.uk.com.<br />
Polskie szkoły www.polskaszkola.pl.<br />
Znęcanie się<br />
W szkockich szkołach obowiązuje polityka zero<br />
tolerancji wobec znęcania się nad słabszymi, która<br />
zazwyczaj opisana jest w informatorze szkolnym.<br />
Jeśli obawiasz się, że Twoje dziecko jest gnębione,<br />
powinieneś porozmawiać z dyrektorem.<br />
Przydatną witryną internetową może okazać się:<br />
www.respectme.org.uk/publications/<br />
publications_introduction/translations.html.<br />
Mundurki<br />
W Szkocji panuje zwyczaj noszenia przez uczniów<br />
mundurków. Ponieważ każda szkoła ma własne<br />
charakterystyczne barwy, najlepiej zadzwonić<br />
do niej albo do wydziału ds. edukacji (Education<br />
Department), aby uzyskać szczegółowe informacje.<br />
Większość szkół posiada także własne stroje na<br />
lekcje WF-u.<br />
Rodzinom o niskich dochodach może<br />
przysługiwać dofinansowanie mundurków.<br />
Dalszych informacji udzielić może lokalna szkoła.<br />
Dzieci nie muszą nosić do szkoły zeszytów, książek<br />
czy piórników. Wszelkie pomoce naukowe znajdą<br />
na miejscu.<br />
Polskie szkoły<br />
Więcej informacji na temat polskich szkół w Szkocji<br />
można znaleźć na stronach www.polskaszkola.pl<br />
oraz www.polskamacierz.org.<br />
Przy przyjmowaniu do szkoły decyduje kolejność<br />
zgłoszeń, więc warto zapisać swoje dziecko<br />
wcześniej. Większość szkół organizuje dzień<br />
otwarty – możesz wtedy zobaczyć szkołę<br />
i porozmawiać z nauczycielami.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 4 rodzina<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 17<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 24-25 19/3/09 17:33:37
Marzena & Tomek<br />
Woszczyna<br />
Marzena i Tomasz Woszczynowie<br />
Wiek: 30 lat<br />
Tomek pochodzi z Jaworzno-Szczakowej<br />
w Polsce i od czterech lat jest w Szkocji.<br />
Kiedy przyjechał tu po raz pierwszy, był<br />
zachwycony Edynburgiem.<br />
„Szkocja wydała mi się wspaniała, a zwłaszcza<br />
Edynburg” – mówi. „Był niewiarygodny. Miasto,<br />
zamek, cała Królewska Mila – aż brak słów”.<br />
„Gdy tu przyjechałem, mało wiedziałem o<br />
Wielkiej Brytanii, ale jestem bardzo zadowolony,<br />
że wybrałem Edynburg”.<br />
Tomek pracował we francuskiej piekarni Au<br />
Gourmand i uważa, że dzięki temu lepiej poznał<br />
język angielski. Teraz pracuje na nocną zmianę<br />
w brytyjskim supermarkecie Asda. Mówi: „Kiedy<br />
przyjechałem do Szkocji, znałem tylko kilka słów<br />
po angielsku. Ponieważ jednak byłem jedynym<br />
Polakiem na nocnej zmianie, musiałem nauczyć<br />
się porozumiewać z innymi. Mój angielski<br />
poprawił się od mojego przyjazdu do Szkocji<br />
i lubię tutaj pracować”.<br />
Żona Tomka, Marzena, uważa, że angielski<br />
nadal stanowi dla niej problem. Jest gospodynią<br />
domową i przyjechała do Szkocji rok po mężu.<br />
„Po przyjeździe od razu zauważyłam, jak<br />
pięknym miastem jest Edynburg” – mówi.<br />
„Jest tu wiele osób z całego świata, a Szkoci<br />
są bardzo przyjaźni”.<br />
„Przed przyjazdem do Szkocji wcale nie znałam<br />
angielskiego. Zapisałam się na kurs językowy<br />
do Stevenson College i przed urodzeniem<br />
syna pracowałam w restauracji Always Sunday<br />
na High Street. Najwięcej języka nauczyłam<br />
się właśnie podczas pracy w restauracji i po<br />
urlopie macierzyńskim chciałabym tam wrócić.<br />
Uważam, że muszę jeszcze mocno<br />
podszlifować angielski”.<br />
Marzena i Tomek mają dwoje dzieci. Starszy syn,<br />
Patryk, ma dziewięć lat i urodził się w Polsce.<br />
Dawid ma sześć miesięcy i Marzena cieszy się, że<br />
przyszedł na świat w Edynburgu. „Byłam bardzo<br />
zadowolona, że drugiego syna urodziłam<br />
w Szkocji. Dają tutaj wszystko, nawet środki<br />
przeciwbólowe! W Polsce trzeba za nie płacić,<br />
ale w Szkocji są darmowe. Wspaniałe jest<br />
również to, że lekarze i pielęgniarki są tutaj<br />
bardzo mili” – mówi Marzena.<br />
Ich najstarszy syn cieszy się, że chodzi do Dalry<br />
Primary School. „Kiedy mówimy, że wracamy do<br />
Polski, Patryk zgadza się na przeprowadzkę pod<br />
warunkiem, że nadal będzie chodził do tej samej<br />
szkoły! Mówi, że do żadnej innej nie pójdzie” –<br />
mówi Tomek.<br />
Chociaż Tomek i Marzena tęsknią za Polską, wolą<br />
mieszkać w Szkocji. „Zazwyczaj odwiedzamy<br />
Polskę dwa razy w roku. Ale to od żony zależy<br />
jak długo pozostaniemy w Szkocji” – mówi<br />
Tomek. „Myślę, że wrócimy kiedyś do kraju,<br />
ponieważ mamy tam rodzinę i przyjaciół, ale<br />
zdecydowanie polecam życie i pracę w Szkocji”.<br />
Marzena: „Tęsknię za Polską, ale Szkocja oferuje<br />
nam lepsze życie i lepszą przyszłość. Moje dzieci<br />
bardziej na tym korzystają. Uczą się angielskiego<br />
i mają szanse na lepszą pracę w Szkocji.<br />
W Polsce pensje nie są tak wysokie, jak tutaj.<br />
Moje dzieci otrzymują lepszy start w życiu i to<br />
jest najważniejsze. Ja też uwielbiam to miejsce.<br />
Ludzie są przyjaźni, wszyscy uśmiechają się<br />
do ciebie na ulicy!”<br />
04 Witamy w Szkocji Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 13<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 26-27 19/3/09 17:33:38
Nauka języka angielskiego<br />
Istnieje wiele szkół, które organizują dzienne<br />
i wieczorowe lekcje angielskiego dla<br />
cudzoziemców (ESOL), które pozwolą Ci zdobyć<br />
kwalifikacje uznawane przez Szkocki Urząd ds.<br />
Kwalifikacji (Scottish Qualification Authority – SQA).<br />
Niektórzy pracodawcy zapewniają lekcje<br />
angielskiego swoim pracownikom.<br />
Informacji o szkołach organizujących lekcje w<br />
Twojej okolicy udzielą lokalne władze. Baza kursów<br />
języka angielskiego znajduje się także na stronach:<br />
www.education/scotland<br />
www.britishcouncil.org<br />
www.esolscotland.com<br />
www.learninglinkscotland.org.uk<br />
www.diverseroutes.co.uk/second-language.htm<br />
Edukacja<br />
Bezpłatne kursy językowe<br />
Warto poszukać informacji na temat bezpłatnych<br />
kursów języka angielskiego. Bardzo często są one<br />
prowadzone przez urzędy miasta. Więcej informacji<br />
na stronie www.cosla.gov.uk.<br />
Inne kursy<br />
Learn Direct Scotland udostępnia krajowa bazę<br />
danych wszelkich szkoleń i możliwości nauki<br />
w całej Szkocji. Na stronie internetowej<br />
znajdziesz opisy zawodów oraz informacje<br />
na temat kwalifikacji potrzebnych do pracy<br />
w danym zawodzie. Więcej informacji na<br />
www.learndirectscotland.com oraz Skills<br />
Development www.skillsdevelopmentscotland.<br />
Może Ci przysługiwać również dofinansowanie<br />
z ILA Scotland. Kwota zależy od Twoich dochodów<br />
i może wynosić do 200 funtów, za które możesz<br />
opłacić kursy.<br />
Informacje są dostępne na stronie<br />
www.ilascotland.org.uk/NR/rdonlyres/<br />
D2415522-458C-43D5-B507-53F80303873A/0/<br />
ILAEuropeanLeaflet.pdf.<br />
Studia w Szkocji<br />
Wymagane kwalifikacje językowe<br />
Należy pamiętać, że znajomość języka angielskiego<br />
jest jednym z podstawowych kryteriów studiowania<br />
na uczelni wyższej w Szkocji.<br />
Możesz dokonać oceny własnych umiejętności<br />
językowych i otrzymać Europass CV i Europass –<br />
Paszport Językowy, które mają jednolity format<br />
w całej Europie. Więcej informacji na stronie<br />
www.europass.org.uk.<br />
Procedura przyjęcia<br />
Większość uniwersytetów akceptuje polską<br />
maturę. Ponadto można się spodziewać rozmowy<br />
kwalifikacyjnej, a czasem egzaminów. Niektóre<br />
uniwersytety organizują tzw. rok zerowy dla<br />
studentów, którym brakuje istotnych kwalifikacji.<br />
Wszystkie zgłoszenia na uczelnie wyższe rozpatruje<br />
Biuro ds. Przyjęć na Uczelnie Wyższe (Universities<br />
and Colleges Admissions Service – UCAS).<br />
Strona internetowa UCAS zawiera obszerne<br />
informacje o dostępnych kierunkach oraz linki do<br />
stron internetowych wszystkich uczelni wyższych.<br />
Możesz skorzystać z elektronicznego formularza<br />
zgłoszeniowego jak również znaleźć informacje<br />
i linki stron na temat możliwości wsparcia<br />
finansowego. Więcej znajdziesz na stronie<br />
www.ucas.ac.uk.<br />
Jeżeli zdecydujesz się złożyć podanie na jedną<br />
z uczelni, powinieneś skontaktować się z nią<br />
bezpośrednio.<br />
Finansowanie<br />
Obywatele polscy uczący się w pełnym wymiarze<br />
godzin maja prawo do bezpłatnej nauki, tak samo<br />
jak studenci ze Szkocji. Większość kursów w<br />
college’ach odbywa się w niepełnym wymiarze<br />
godzin i jest odpłatnych, chyba ze dochody<br />
studenta są zbyt niskie. Jeżeli od dłuższego czasu<br />
pracujesz w Szkocji i zdecydujesz się na dalszą<br />
naukę, może wówczas przysługiwać Ci wsparcie<br />
finansowe na utrzymanie. Jeżeli przyjeżdżasz do<br />
Szkocji w celu studiowania na uczelni wyższej,<br />
pomoc finansowa zazwyczaj nie jest dostępna.<br />
Szczegółowe informacje na temat studiowania<br />
w Szkocji znajdziesz na stronie<br />
www.hotcourses.com/polska. Aby sprawdzić,<br />
czy przysługuje Ci wsparcie finansowe wejdź<br />
na stronę www.student-support-saas.gov.uk.<br />
Ważne jest, aby wiedzieć, jaki będzie koszt<br />
podjęcia pracy i nauki w Szkocji. Większość<br />
uczelni wyższych posiada strony internetowe z<br />
informacjami dla studentów międzynarodowych,<br />
które podają przybliżony koszt mieszkania,<br />
jedzenia, transportu i innych wydatków na życie.<br />
Podczas studiów możesz także podjąć pracę<br />
w niepełnym wymiarze godzin za gwarantowana<br />
stawkę minimalną.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 5 edukacja<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 23<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 28-29 19/3/09 17:33:40
Prawo<br />
Co jest zabronione<br />
w Szkocji:<br />
• Przestępstwem jest posiadanie i noszenie<br />
broni i ostrych narzędzi w miejscu publicznym.<br />
• Zakłócanie porządku i ciszy.<br />
• Pozostawianie dziecka do 14 roku życia<br />
samego, stosowanie przemocy wobec niego,<br />
niespełnianie jego podstawowych potrzeb,<br />
narażenia go na niebezpieczeństwo.<br />
• Karze podlega osoba kupująca alkohol dla<br />
osoby niepełnoletniej. Obowiązuje również<br />
zakaz spożywania alkoholu w większości miejsc<br />
publicznych. Wszystkie miejsca, w których<br />
picie alkoholu jest zakazane są oznakowane.<br />
• Palenie papierosów jest zabronione<br />
we wszystkich miejscach publicznych.<br />
Zasady ruchu drogowego<br />
Obowiązuje poruszanie się lewą stroną jezdni.<br />
Wymijanie odbywa się z prawej strony. Na rondzie<br />
pierwszeństwo mają pojazdy nadjeżdżające<br />
z prawej strony.<br />
Kodeks drogowy znajdziesz w Internecie<br />
na stronie www.highwaycode.gov.uk.<br />
Dopuszczalna ilość alkoholu<br />
Dopuszczalna<br />
ilość alkoholu<br />
Sposób pomiaru<br />
80 miligramów Na 100<br />
alkoholu<br />
mililitrów krwi<br />
35 mikrogramów Na 100 ml<br />
wydychanego powietrza<br />
107 mg Na 100 ml moczu<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 6 prawo<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 25<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 30-31 19/3/09 17:33:42
Nie ma bezpiecznej ilości alkoholu, dlatego najlepiej<br />
przestrzegać zasady „Piłeś – nie jedź”. Za jazdę<br />
w stanie nietrzeźwym grożą surowe kary: grzywna<br />
do 5 tysięcy funtów lub pozbawienie wolności<br />
z automatycznym odebraniem prawa jazdy.<br />
Narkotyki i jazda pod wpływem środków<br />
odurzających lub leków również stanowi<br />
wykroczenie. Osoby przyjmujące leki powinny<br />
sprawdzić, czy mogą prowadzić samochód.<br />
Dozwolona prędkość na drodze<br />
Typ drogi<br />
Autostrady i drogi<br />
szybkiego ruchu<br />
Drogi jednojezdniowe<br />
Tereny zabudowane<br />
Dozwolona prędkość<br />
70 mph (112km/h)<br />
60 mph (96km/h)<br />
30 mph (48km/h)<br />
Pasy bezpieczeństwa<br />
Prawo nakłada na kierowców i wszystkich<br />
pasażerów obowiązek zapinania pasów<br />
bezpieczeństwa. Obowiązkiem kierowcy jest<br />
dopilnowanie, aby wszyscy pasażerowie do<br />
14 roku życia mieli zapięte pasy.<br />
Dziecko w samochodzie<br />
Dzieci do 3 roku życia podróżujące na przednim<br />
siedzeniu muszą siedzieć w foteliku. Jeżeli fotelik<br />
jest zamocowany z przodu, a nie z tyłu, dzieci<br />
do 3 roku życia muszą podróżować z przodu.<br />
Dzieci do 11 roku życia i poniżej 135 cm wzrostu<br />
podróżujące z przodu muszą siedzieć w foteliku.<br />
Zapinanie pasów bezpieczeństwa jest w takim<br />
przypadku niedozwolone.<br />
Telefon komórkowy<br />
Zabronione jest używanie telefonu komórkowego<br />
bez zestawu głośnomówiącego podczas jazdy.<br />
Aby skorzystać z telefonu należy samochód<br />
zatrzymać w bezpiecznym miejscu i wyłączyć silnik.<br />
Bezpieczeństwo na drogach – informacje ogólne<br />
Road Safety www.road-safetyscotland.org.uk.<br />
Driving Vehicle Licence Agency www.dvla.gov.uk.<br />
Co może policjant<br />
Jeśli zatrzymała Cię policja masz obowiązek podać:<br />
• swoje imię i nazwisko,<br />
• adres,<br />
• datę i miejsce urodzenia,<br />
• narodowość.<br />
Masz prawo do adwokata. O zatrzymaniu możesz<br />
także poinformować bliską osobę.<br />
Jeśli policja aresztowała Cię, masz prawo<br />
do prywatnego spotkania z adwokatem.<br />
Nie musisz odpowiadać na żadne pytania<br />
(poza wymienionymi powyżej). Nie przysługuje<br />
Ci prawo do wykonania rozmowy telefonicznej.<br />
Do momentu przesłuchania nie przysługuje<br />
Ci prawo do widzenia się z adwokatem.<br />
Policji przysługuje prawo do przeszukania<br />
zatrzymanego oraz do przesłuchania go przed<br />
postawieniem zarzutów.<br />
W celu ułatwienia Polakom dostępu do wymiaru<br />
sprawiedliwości PDSO (Biuro Publicznych<br />
Obrońców/Szkockie Prawo Karne) zatrudniło<br />
Polskiego Radcę prawnego biegłego w prawie<br />
szkockim. Jeśli masz problem, skontaktuj się<br />
z PDSO (Milena Jeczelewska) pod numerem<br />
07917 052 911. Możesz otrzymać bezpłatną<br />
pomoc prawną.<br />
Pełnoletniość<br />
w prawie szkockim<br />
Prawo szkockie uważa za osoby pełnoletnie<br />
wszystkich, którzy ukończyli 18 rok życia.<br />
Większość uprawnień przysługująca ludziom<br />
pełnoletnim jest nabywana w dniu 18 urodzin.<br />
Od 18 roku życia możesz kupować alkohol<br />
i papierosy oraz brać udział w wyborach.<br />
Niemniej jednak są pewne wyjątki – prowadzenie<br />
samochodu jest legalne od 17 roku życia, a od 16<br />
roku życia prowadzenie motocykli. Gdy kończysz<br />
16 rok życia, możesz zgodnie z prawem odbywać<br />
stosunki seksualne oraz wziąć ślub.<br />
Co robić, gdy jesteś<br />
ofiarą lub świadkiem<br />
przestępstwa<br />
Jeśli jesteś świadkiem lub ofiarą przestępstwa,<br />
skontaktuj się z policją telefonicznie lub osobiście,<br />
udając się na najbliższy posterunek. W nagłych<br />
przypadkach należy dzwonić pod numer 999<br />
i prosić o połączenie z policją. W razie potrzeby<br />
poproś o tłumacza.<br />
Przestępstwa na tle rasowym można także<br />
zgłaszać w innych instytucjach, mówimy wtedy<br />
o zgłaszaniu za pośrednictwem osób trzecich<br />
(third party reporting). Do instytucji tych zalicza<br />
się rady ds. uchodźców, rady ds. równości rasowej,<br />
organizacje pomocy społecznej dla uchodźców,<br />
wydziały opieki społecznej, służby pomocy<br />
doraźnej oraz tzw. punkty jednorazowego<br />
kontaktu (one stop shop) organizowane przez<br />
władze samorządowe.<br />
Jeśli jesteś ofiarą lub świadkiem przestępstwa<br />
i boisz się iść na policję, może anonimowo<br />
poinformować organizację pozarządową<br />
Crimestoppers pod numerem 0800 555 111<br />
lub na stronie www.crimestoppers-uk.org.<br />
Po zebraniu dowodów policja przesyła raport<br />
do prokuratora (Procurator Fiscal – PF), który<br />
podejmuje decyzje o skierowaniu sprawy do sądu.<br />
Policja nie może decydować o wszczęciu sprawy<br />
sądowej, a ofiara przestępstwa nie może prosić<br />
o wycofanie sprawy.<br />
Pamiętaj! Nigdy nie dawaj nikomu swojego<br />
paszportu. Jeśli ktoś ma Twój paszport i nie<br />
chce oddać, zgłoś się na policję.<br />
The Criminal Injuries Compensatiom Agency<br />
(CICA) to instytucja powołana przez rząd brytyjski<br />
do niesienia pomocy ofiarom przestępstw.<br />
Do ubiegania się o odszkodowanie uprawnione<br />
są wszystkie osoby, które padły ofiarą przemocy<br />
na terenie Wielkiej Brytanii i doznały obrażeń<br />
fizycznych bądź psychicznych. O odszkodowanie<br />
może się również starać najbliższa rodzina,<br />
jeśli ofiara przemocy zmarła.<br />
Warunkiem otrzymania odszkodowania jest<br />
ścisła współpraca z policją podczas dochodzenia.<br />
Szczegółowe informacje możesz uzyskać na<br />
stronie www.cica.gov.pl.<br />
Więcej na stornie www.adviceguide.org.<br />
Gdy jesteś ofiarą przemocy w rodzinie<br />
W Szkocji obowiązuje polityka zero tolerancji<br />
wobec przemocy w rodzinie.<br />
Jeśli jesteś ofiarą przemocy w rodzinie, możesz<br />
zwrócić się o pomoc do różnych źródeł, m.in.<br />
do lokalnej przychodni.<br />
National Domestic Violance –<br />
infolinia 0808 200 0247<br />
Victim Support –<br />
infolinia 0845 303 0900<br />
National Child Protection Helpline –<br />
infolinia 0800 800 500<br />
Oaz na stronach internetowych:<br />
www.womansaid.org.uk<br />
www.refuge.org.uk<br />
www.adviceguide.org.uk<br />
www.rapecrisisscotland.org.uk<br />
Zawarcie małżeństwa<br />
w Szkocji<br />
Aby uzyskać odpowiedzi na często zadawane<br />
pytania odwiedź witrynę.<br />
Pełne informacje:<br />
www.gro-scotland.gov.uk/regscot/<br />
getting-married-in-scotland/index.html.<br />
Organizacje udzielające<br />
porad prawnych<br />
Scottish Legal Aid Board<br />
(Szkocka Rada ds. Pomocy Prawnej) –<br />
www.slab.org.uketnic.<br />
Ethnic Minorities Law Centre<br />
(Centrum Prawne ds. Mniejszości Etnicznych) –<br />
www.emlc.org.uk.<br />
Law Society of Scotland<br />
(Stowarzyszenie Prawnicze Szkocji) –<br />
www.lawscot.org.uk.<br />
Polak w Szkocji –<br />
firma prawnicza, która pomaga Polakom –<br />
www.polakwszkocji.com.<br />
Public Defence Solicitors Office –<br />
www.pdso.org.uk.<br />
Immigration Advisory Service<br />
(Centrum Pomocy Imigrantom) –<br />
www.iasuk.org.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 6 prawo<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 11<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 32-33 19/3/09 17:33:42
Pomoc<br />
społeczna<br />
Gdy jesteś bezdomny<br />
Dla osób bezdomnych istnieje wiele ośrodków<br />
pomocy doraźnej. Gdy jesteś bezdomny,<br />
powinieneś skontaktować się z biurem urzędu<br />
miasta odpowiedzialnym za porady dotyczące<br />
mieszkalnictwa.<br />
Lista urzędów miasta: www.cosla.gov.uk/<br />
index.asp?leftId=10001D0EF-10766746.<br />
Migrantom przysługuje pomoc w przypadku<br />
utraty mieszkania tylko, jeśli pracują i w ciągu<br />
pierwszego roku zarejestrowali się w programie<br />
WRS lub jeśli są samozatrudnieni. Osobom<br />
niezarejestrowanym niezwykle trudno jest<br />
uzyskać jakiekolwiek wsparcie udzielane<br />
bezdomnym. Wówczas konieczne może okazać<br />
się zwrócenie się do lokalnych organizacji<br />
charytatywnych zajmujących się mieszkalnictwem<br />
lub grup kościelnych.<br />
Możesz też skontaktować się z Shelter<br />
(darmowa linia na cały kraj 0808 800 4444),<br />
Szkocja: scotland.shelter.org.uk.<br />
Positive Action In Housing (PAIH) udziela<br />
informacji i porad na temat mieszkalnictwa<br />
i bezdomności: www.paih.org.<br />
Organizacje nie mogą udzielić wsparcia<br />
finansowego ani zakwaterowania osobom<br />
bezdomnym, którym nie przysługuje prawo<br />
do pomocy w przypadku bezdomności,<br />
ale mogą informować je o ich prawach<br />
i dostępnych opcjach.<br />
Jeśli mieszkasz w Edynburgu, możesz uzyskać<br />
pomoc w Cowgate Centre – 0131 557 6055.<br />
Pomoc w powrocie<br />
do domu w nagłych<br />
wypadkach<br />
Jeżeli zostałeś zmuszony do przyjazdu do Wielkiej<br />
Brytanii albo przyjechałeś tutaj myśląc, że masz<br />
pracę, a na miejscu okazało się, że tak nie jest,<br />
pomoc i porady otrzymasz na lokalnym<br />
komisariacie lub w biurze porad obywatelskich.<br />
Niepełnosprawni<br />
Jeśli jesteś osobą niepełnosprawną, masz prawo<br />
do równego traktowania w pracy, szkole,<br />
oraz równego dostępu do wszystkich usług. Aby<br />
dowiedzieć się więcej o swoich prawach, wejdź<br />
na stronę www.direct.gov.uk/en/<br />
DisabledPeople/index.htm.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 7 pomoc społeczna<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 21<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 34-35 19/3/09 17:33:48
Bartosz<br />
Madejski<br />
Bartosz Madejski<br />
Wiek: 29 lat<br />
Fotograf Bartosz Majewski przyjechał do<br />
Glasgow ze względu na podejście w Szkocji<br />
do cudzoziemców. „Szkocja z otwartością<br />
przyjmuje ludzi, którzy chcą tu pracować<br />
lub studiować. Nie robi się problemów.<br />
Kraj wydawał mi się interesujący, więc<br />
zdecydowałem się na przyjazd” – mówi Bartosz.<br />
Bartosz pochodzi z Wrocławia , a w Szkocji jest<br />
od czterech lat. Jedno z pierwszych wrażeń<br />
w Szkocji wywarli na nim ludzie.<br />
„Zaobserwowałem, że mieszkańcy są tutaj<br />
bardzo przyjaźni” – mówi. „Toczy się tutaj<br />
ciekawe życie nocne – zawsze dzieje się tyle<br />
rzeczy. Z zawodowego punktu widzenia jest<br />
to dla mnie bardzo przydatne”.<br />
Bartosz zainteresowanie fotografią zaczął<br />
rozwijać w Szkocji. Mimo że fotografem jest<br />
od dwóch lat, nie posiada profesjonalnego<br />
przygotowania w tej dziedzinie. „Kupiłem aparat<br />
i sprzęt i zacząłem ćwiczyć. Kiedy przyjechałem<br />
do Szkocji nie myślałem o zakładaniu firmy, ale<br />
robienie zdjęć sprawiało mi wielką przyjemność.<br />
Zawsze łatwiej jest przekształcić hobby w pracę,<br />
dlatego właśnie zostałem fotografem.<br />
Skupiam się na fotografowaniu koncertów<br />
na żywo” – mówi.<br />
Obok zajmowania się swoją firmą –<br />
„Bart Photography” – Bartosz pracuje także<br />
w niepełnym wymiarze godzin w sklepie<br />
fotograficznym w Glasgow. „Lubię pracę na pół<br />
etatu w Jessops, ponieważ jest blisko związana<br />
z działalnością, którą sam prowadzę” – mówi.<br />
„Uważam, że warunki zatrudnienia w Szkocji<br />
są świetne. Byłem bardzo zaskoczony łatwością,<br />
z jaką można tutaj założyć działalność<br />
gospodarczą. W Polsce jest zupełnie inaczej.<br />
W Szkocji istnieje wiele instytucji rządowych,<br />
które pomagają szybko założyć firmę.<br />
Organizacja Business Gateway udzieliła mi<br />
dużego wsparcia i przyznała grant”.<br />
Pobyt w Szkocji pomógł także Bartoszowi<br />
podszkolić język. „Uważam, że mój angielski<br />
poprawił się, odkąd przeprowadziłem się do<br />
Szkocji. Kiedy tu przyjechałem był całkiem dobry,<br />
ale zmienił mi się akcent, który teraz podobno<br />
jest lekko szkocki” – zauważa.<br />
Bartosz tęskni za Polską, ale podoba mu się życie<br />
w Szkocji. „Brak mi Polski, ale dwa razy do roku<br />
wracam, aby zobaczyć się z rodziną, która<br />
odwiedziła już Szkocję”.<br />
„Nie wiem, jak długo tutaj zostanę, ale<br />
posiedzę jeszcze kilka dobrych lat. Bardzo<br />
podoba mi się wyluzowana atmosfera w tym<br />
kraju. Ponieważ Szkocja jest niewielka nigdy<br />
nie jest się z dala od natury”.<br />
„Najbardziej w pracy w Szkocji podoba mi się<br />
to, że ciągle poznaję sympatycznych ludzi.<br />
Codzienna praca z nimi to czysta przyjemność”.<br />
Więcej informacji<br />
www.bartphoto.co.uk.<br />
04 Witamy w Szkocji Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 13<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 36-37 19/3/09 17:33:49
Zdrowie<br />
Jeśli masz problemy ze słuchem lub mówieniem<br />
przez telefon, poproś kogoś, aby skontaktował<br />
się z infolinią NHS pod numerem 0800 224488.<br />
Otrzymasz porady na temat dostępu<br />
do informacji zdrowotnych przy użyciu<br />
różnych pomocy.<br />
Komu przysługuje<br />
opieka medyczna<br />
Przysługuje Ci opieka medyczna w brytyjskiej<br />
Narodowej Służbie Zdrowia (National Health<br />
Service – NHS), jednak część kosztów leczenia<br />
musisz pokrywać sam. Jeżeli opłacasz składki<br />
zdrowotne w Polsce, przed przyjazdem będzie<br />
Ci potrzebna Europejska Karta Ubezpieczenia<br />
Zdrowotnego (EHIC). Możesz ją otrzymać<br />
w lokalnym oddziale NFZ.<br />
Osoby, które są w Szkocji, ale tutaj nie pracują,<br />
mają prawo do każdego koniecznego leczenia<br />
(w nagłych przypadkach), jeśli posiadają<br />
Europejską Kartę Ubezpieczenia Społecznego.<br />
Lekarz rodzinny (General Practitioner)<br />
Po przyjeździe do Szkocji należy zarejestrować<br />
się u lekarza rodzinnego (GP). Jeśli sobie tego<br />
życzysz, zapisując się na wizytę, możesz poprosić<br />
o lekarza tej samej płci. Aby otrzymać skierowanie<br />
do specjalisty, należy wpierw udać się do lekarza<br />
rodzinnego, który rozpoczyna leczenie w prawie<br />
wszystkich przypadkach. Lekarz rodzinny nie<br />
zajmuje się rutynowym leczeniem dentystycznym<br />
i okulistycznym, natomiast może Ci wskazać<br />
specjalistę, który znajduje się najbliżej Twojego<br />
miejsca zamieszkania.<br />
Jak się zarejestrować<br />
u lekarza rodzinnego<br />
Wpisując swój kod pocztowy na stronie NHS<br />
www.nhs24.com, zlokalizujesz przychodnię<br />
znajdującą się najbliżej Twojego domu.<br />
Możesz zarejestrować się tylko w przychodni,<br />
która obsługuje Twoje miejsce zamieszkania.<br />
Podczas rejestracji należy przedstawić<br />
następujące dokumenty:<br />
• Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego,<br />
Jeżeli posiadasz status rezydenta w Wielkiej<br />
Brytanii i opłacasz składki na ubezpieczenie<br />
społeczne, wypełnianie formularza nie jest<br />
konieczne i możesz ubiegać się o pomoc<br />
w pokrywaniu kosztów opieki medycznej, tak jak<br />
obywatele brytyjscy. W takim przypadku opieka<br />
zdrowotna przysługuje także mieszkającym razem<br />
z osobą uprawnioną – małżonce lub małżonkowi<br />
oraz dzieciom poniżej 16 roku życia lub dzieciom<br />
poniżej 19 roku życia, jeżeli nadal się uczą.<br />
Osobom uprawnionym przysługują następujące<br />
bezpłatne usługi. Informacje na temat zdrowia<br />
i usług zdrowotnych otrzymasz od NHS 24,<br />
na stronie www.nhs24.com.<br />
Informacje w języku polskim na temat<br />
systemu opieki zdrowotnej, a także innych<br />
instytucji świadczących usługi społeczne<br />
znajdziesz na stronie<br />
www.polishinformationplus.co.uk/indeks.aspx.<br />
Szczegółowe informacje na temat systemu<br />
opieki zdrowotnej znajdują się na stronie<br />
www.scot.nhs.uk/organisations/index.html.<br />
• potwierdzenie adresu zamieszkania<br />
(umowa najmu, rachunki, wyciąg z banku),<br />
• niektóre przychodnie mogą poprosić<br />
o dokument ze zdjęciem np. paszport.<br />
Opieka nad kobietą w ciąży<br />
W Zjednoczonym Królestwie kobietą w ciąży niemal<br />
wyłącznie opiekują się wykwalifikowane położne.<br />
Ich rolą jest opieka podczas ciąży, porodu, a także<br />
w okresie po urodzeniu dziecka.<br />
Szczepienia<br />
Dzieci w Zjednoczonym Królestwie są zwykle<br />
szczepione przeciw: odrze, śwince, różyczce,<br />
polio, błonicy, tężcowi i zapaleniu opon<br />
rdzeniowo-mózgowych. Więcej informacji można<br />
znaleźć na stronie www.immunisation.nhs.uk/<br />
Immunisation_Schedule.<br />
Szpitale<br />
Jeśli musisz jechać do szpitala, zajmie się tym<br />
Twój lekarz rodzinny. Natomiast w razie wypadku<br />
lub gdy ktoś jest w stanie ciężkim, nie może<br />
oddychać, odczuwa bóle klatki piersiowej itp.<br />
należy zadzwonić pod numer 999 i wezwać<br />
karetkę. Aby zgłosić się do szpitala na oddział<br />
ratunkowy (Accident and Emergency Department)<br />
wizyta u lekarza rodzinnego nie jest konieczna,<br />
ale powinieneś to zrobić tylko, jeśli jest to<br />
konieczne. Nie wszystkie szpitale posiadają<br />
oddziały ratunkowe. Więcej informacji uzyskasz<br />
o NHS 24 www.nhs24.com.<br />
Porady medyczne są dostępne 24 godziny na<br />
dobę dzięki infolinii NHS 24. Bezpłatny numer<br />
w Szkocji to 08454 24 24 24, pod którym<br />
dowiesz się, czy konieczna jest wizyta u lekarza<br />
lub zgłoszenie się do szpitala. Jeżeli nie jesteś<br />
w stanie wyjaśnić problemu po angielsku,<br />
do Twojej dyspozycji są polscy tłumacze.<br />
Apteki<br />
Aby uzyskać porady dotyczące mniejszych<br />
dolegliwości, możesz się udać do najbliższej apteki.<br />
Posiadają one wyszkolony personel, który<br />
Ci doradzi. Jeśli Twój lekarz rodzinny wypisał<br />
Ci receptę, będziesz musiał ją zanieść do apteki,<br />
aby otrzymać leki. Zrealizowanie recepty w aptece<br />
kosztuje 5 funtów, więcej informacji na stronie<br />
emito.net: www.emito.net/?q=pl/zdrowie/<br />
opieka_zdrowotna/51583.html oraz na<br />
www.infoscotland.com/prescriptions/<br />
frequently-asked-questions.html#q1.<br />
Pomoc w pokryciu kosztów leczenia<br />
W lokalnej przychodni poproś o ulotki zawierające<br />
pełne informacje. Pracownicy recepcji podadzą<br />
Ci dane kontaktowe oraz poradzą gdzie uzyskać<br />
pomoc w języku polskim.<br />
Ceny certyfikatów opłacenia recept z góry –<br />
Prescription Prepayment Certificate (PPC)<br />
od kwietnia <strong>2009</strong>:<br />
4 miesiące 17,00 funtów<br />
12 miesięcy 48,00 funtów<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 8 zdrowie<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 21<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 38-39 19/3/09 17:33:53
Usługi nieodpłatne<br />
Osobom uprawnionym do opieki zdrowotnej<br />
przysługują następujące bezpłatne usługi:<br />
• wizyty u lekarza rodzinnego oraz większość<br />
innych usług w ramach jego opieki,<br />
• leczenie szpitalne (obejmuje nagłe<br />
przypadki i leczenie niewymagające<br />
natychmiastowej pomocy).<br />
Konieczne może być opłacenie:<br />
• lekarstw przypisanych przez lekarza rodzinnego,<br />
• niektórych usług oferowanych przez<br />
lekarza rodzinnego, np. szczepień przed<br />
podróżą zagraniczną,<br />
• leczenia stomatologicznego<br />
(kontrole są darmowe),<br />
• leczenia okulistycznego oraz pokrycie części<br />
kosztów okularów lub soczewek kontaktowych<br />
(badania wzroku są darmowe).<br />
Osoby chcące uzyskać zaświadczenie o<br />
zwolnieniu z opłat za recepty (Medical Exemption<br />
Certificate) powinny zgłosić się na recepcję<br />
w swojej przychodni, w celu wypełnienia<br />
i zatwierdzenia przez lekarza podania EC92A.<br />
Przychodnia wyśle podanie do rady krajowej<br />
służby zdrowia NHS Board. Gotowe zaświadczenie<br />
otrzymasz pocztą.<br />
Jeśli jesteś zwolniony z opłat za recepty,<br />
może również przysługiwać Ci pomoc w pokryciu<br />
koniecznych kosztów podróży.<br />
Leczenie stomatologiczne w NHS<br />
Standardowa kontrola NIEODPŁATNIE<br />
Szczegółowe badanie przedmiotowe<br />
NIEODPŁATNIE<br />
Dentysta poinformuje Cię o kosztach<br />
innych zabiegów. Aby zapisać się na wizytę<br />
w celu podjęcia leczenia w ramach NHS,<br />
musisz zarejestrować się w lokalnym gabinecie<br />
stomatologicznym.<br />
Badania wzroku<br />
Badanie wzroku w ramach NHS NIEODPŁATNIE<br />
Badanie wzroku przeprowadzone w domu<br />
w ramach NHS (dla pacjentów niezdolnych<br />
do opuszczenia domu) NIEODPŁATNIE<br />
Dostępne są również bony NHS na pokrycie<br />
kosztów okularów i soczewek kontaktowych.<br />
Dowiedz się więcej u swojego optyka.<br />
Osoby podające fałszywe dane w celu<br />
uzyskania pomocy finansowej na pokrycie<br />
kosztów leczenia podlegają karze. Porady<br />
znajdziesz pod numerem 0845 601 2912.<br />
Jeśli podejrzewasz, że ktoś bezpodstawnie<br />
pobiera pomoc finansową na pokrycie kosztów<br />
leczenia, skontaktuj się z: NHSScotland Counter<br />
Fraud Services – 0800 151628.<br />
Niniejsze informacje nie stanowią pełnego<br />
poradnika na temat dostępnej pomocy. Więcej<br />
szczegółów znajdziesz w broszurze HCS 1,<br />
„Are you entitled to help with health costs?”<br />
na stronie www.scotland.gov.uk/healthcosts.<br />
Zdrowie psychiczne<br />
i uzależnienia<br />
Informacji na temat chorób psychicznych i miejsc,<br />
w których możesz otrzymać pomoc znajdziesz<br />
na stronie www.mentalhealth.org.uk.<br />
W Edynburgu istnieje polska organizacja, która<br />
udziela pomocy i wsparcia psychologicznego –<br />
Centrum FENIKS: www.feniks.org.uk.<br />
Pomocy osobom uzależnionym udzielają<br />
następujące organizacje i instytucje:<br />
Need 2 know:<br />
www.need2know.co.uk/health/addictions.<br />
AA (Anonimowi Alkoholicy)<br />
(krajowa infolinia: 0845 769 7555):<br />
Szkocja: www.aa-uk.org.uk/lists/htfs.htm.<br />
Drinkline (darmowa krajowa infolinia:<br />
0800 917 8282):<br />
www.patient.co.uk/showdoc/26738981/.<br />
Talk to Frank – darmowa infolinia: 0800 77 66 00:<br />
www.talktofrank.com/home_html.aspx.<br />
Scottish Network for Families Affected by Drugs –<br />
infolinia: 08080 101011: www.snfad.org.uk.<br />
Samaritans oferują poufne i bezstronne wsparcie<br />
emocjonalne. www.samaritans.org.uk.<br />
Zdrowie seksualne<br />
Antykoncepcja<br />
W Wielkiej Brytanii wiele środków<br />
antykoncepcyjnych można otrzymać za darmo.<br />
Miejscem, w którym otrzymasz informacje<br />
i pomoc dotyczącą antykoncepcji i planowania<br />
rodziny jest Family Planning Association. Więcej<br />
informacji znajdziesz na stronie www.fpa.org.uk<br />
lub dzwoniąc pod numer 0845 310 1334.<br />
Choroby przenoszone drogą płciową<br />
Pomoc i informacje uzyskasz w National Sexual<br />
Health Helpline pod numerem 0800 567 123<br />
lub na stronie www.condomessentialwear.co.uk.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 8 zdrowie<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 11<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 40-41 19/3/09 17:33:55
Udział w życiu<br />
publicznym<br />
Status rezydenta<br />
Jak i kiedy się o niego ubiegać<br />
Po zakończeniu 12-miesięcznego okresu<br />
kwalifikującego masz prawo ubiegać się o status<br />
rezydenta EEA. Podania i dalsze informacje można<br />
uzyskać pod numerem 0870 241 0645 lub na<br />
stronie internetowej www.ind.homeoffice.gov.uk.<br />
www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/<br />
applicationforms/eea/eea1.pdf<br />
Wybory<br />
W których wyborach możesz głosować<br />
Jako obywatel Unii Europejskiej mieszkający na<br />
terenie Wielkiej Brytanii masz prawo do udziału<br />
w wyborach do władz lokalnych w okręgu<br />
swojego zamieszkania. W Szkocji masz<br />
prawo wyboru władz gminnych oraz posłów<br />
do Parlamentu Szkockiego.<br />
Możesz także brać udział w wyborach do<br />
Parlamentu Europejskiego.<br />
Rejestracja na liście<br />
uprawnionych do głosowania<br />
Wyborcy nie są rejestrowani automatycznie na<br />
liście do głosowania. W celu rejestracji, należy<br />
wypełnić formularz wysyłany przez urzędy miasta.<br />
Więcej informacji na stronie www.direct.gov.uk/<br />
en/RightsAndResponsabilities.<br />
Wolontariat<br />
Największą korzyścią płynącą z pracy wolontariusza<br />
jest zdobywanie wiedzy, doświadczenia do<br />
dalszej pracy oraz doskonalenie języka. W ten<br />
sposób możesz zdobyć referencje, które pomogą<br />
Ci w rozwoju kariery zawodowej. W Szkocji<br />
działa wiele organizacji, które oferują pracę<br />
wolontariuszom. Aby otrzymać taką pracę,<br />
bardzo często wymagane jest zaświadczenie<br />
o niekaralności (Disclosure Scotland<br />
www.disclosurescotland.co.uk).<br />
Więcej informacji o organizacjach zatrudniających<br />
wolontariuszy znajdziesz na stronach:<br />
www.projectscotland.co.uk<br />
www.csv.org.uk<br />
www.princes-trust.org.uk<br />
www.do-it.org.uk<br />
www.volunteering.org.uk<br />
www.timebank.org.uk<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 9 udział w życiu publicznym<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 27<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 42-43 19/3/09 17:33:58
Czas wolny –<br />
rozrywka<br />
i kultura<br />
Szkocja oferuje szeroki wachlarz zajęć na świeżym<br />
powietrzu, w tym golf, wędkarstwo, jazdę na<br />
rowerze, wędrówki górskie, jazdę na nartach<br />
oraz sporty ekstremalne od snowboardingu<br />
i jazdy czterokołowcem po kajakarstwo górskie.<br />
Odwiedź strony:<br />
www.scotlandistheplace.com/stitp/<br />
185.3.47.html Sport i czas wolny – linki.<br />
www.scotlandistheplace.com/stitp/<br />
183.3.46.html Kultura – linki.<br />
Biblioteki<br />
Publiczne biblioteki dysponują zazwyczaj nie<br />
tylko książkami, ale także multimediami.<br />
Ponadto w bibliotece możesz za darmo skorzystać<br />
z Internetu. W niektórych bibliotekach znajdziesz<br />
dostęp do literatury w języku polskim.<br />
Podróże po Szkocji<br />
Więcej informacji znajdziesz na stronach:<br />
VisitScotland www.visitscotland.com<br />
Traveline www.travelinescotland.com<br />
Scotrail www.scotrail.com<br />
Aby móc korzystać z zasobów biblioteki,<br />
musisz się zapisać. Do tego będą potrzebne:<br />
• dokument ze zdjęciem,<br />
• dwa dokumenty potwierdzające<br />
adres zamieszkania.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 10 czas wolny – rozrywka i kultura<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 27<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 44-45 19/3/09 17:34:02
Tomasz Zalewski<br />
Wiek: ?? lat<br />
Przewodnik dla Polaków –<br />
studium przypadku: polski sklep Zall<br />
Tomasz Zalewski i jego żona Justyna przyjechali<br />
do Szkocji w 2003 roku, a od 2005 roku<br />
prowadzą dwa polskie sklepy ogólnospożywcze<br />
w Dundee i Perth.<br />
Sklepy o nazwie Zall obsługują miejscowych<br />
klientów ze Szkocji, Polski, Czech, Słowacji,<br />
Rumunii, Bułgarii i całej Europy i sprzedają<br />
ponad 4000 produktów, w tym polskie wędliny,<br />
sery, pieczywo, piwo, słodycze, konserwy,<br />
artykuły użytku domowego i książki.<br />
„W Polsce nie mieliśmy własnej firmy i nie<br />
posiadaliśmy doświadczenia w prowadzeniu<br />
sklepu” – wyjaśnia Tomasz. „Ale podczas<br />
odwiedzin u znajomych w Londynie<br />
zauważyliśmy, że w okolicy jest wiele polskich<br />
sklepów i uznaliśmy za dobry pomysł otwarcie<br />
sklepu w Szkocji. Kiedy otworzyliśmy pierwszy<br />
sklep w Dundee przyjeżdżało do nas wielu<br />
klientów z Perth. Pytali się, czy nie otworzymy<br />
sklepu również tam, gdyż byłoby im wygodniej.<br />
Pół roku później tak zrobiliśmy”.<br />
Zall był jednym z pierwszych polskich sklepów<br />
w Szkocji i obecnie ma kilka tysięcy stałych<br />
klientów. Jest także dumnym sponsorem<br />
miejscowego klubu piłkarskiego FC Polonia<br />
Dundee, który liczy 24 graczy.<br />
Pochodzące ze Świec na północy Polski<br />
małżeństwo przyjechało do Szkocji w<br />
październiku 2003 roku, sześć miesięcy przed<br />
przystąpieniem Polski do Unii Europejskiej.<br />
„Wówczas nie było w Polsce zbyt wiele pracy,<br />
ale dużo osób widziało, że przystąpienie do Unii<br />
otworzy granice i stworzy nowe możliwości” –<br />
mówi Tomasz.<br />
Przez dwa lata pracowali w zakładach<br />
przetwórstwa drobiu Grampian Country Foods<br />
w Coupar Angus, w Fife. Znaleźli się tam dzięki<br />
znajomemu, którego zadaniem była rekrutacja<br />
nowych pracowników z Polski. Firma zatrudnia<br />
kilkuset polskich pracowników i pomogła<br />
małżeństwu w uzyskaniu pozwolenia na pracę,<br />
znalezieniu mieszkania i otworzeniu rachunku<br />
w banku.<br />
Od przyjazdu do Szkocji Tomasz nauczył się<br />
mówić po angielsku od podstaw i teraz pomaga<br />
promować lokalną polską szkołę. Justyna uczyła<br />
się angielskiego w Polsce i szlifuje umiejętności<br />
językowe w polskiej szkole w Edynburgu.<br />
Do trzydziestoletnich Tomasza i Justyny<br />
dołączyło ponad czterdziestu krewnych.<br />
Do sklepu w Perth Tomasz dojeżdża siedem dni<br />
w tygodniu z domu w Dundee, gdzie Justyna<br />
wraz z jednym pracownikiem prowadzi większy<br />
sklep Zall.<br />
„Wszystko układa się dobrze” – wyjaśnia Tomasz.<br />
„Czasami pracuję siedem dni w tygodniu,<br />
ale jestem szczęśliwy”.<br />
W wolnym czasie Tomasz i Justyna zwiedzają<br />
Szkocję. Odwiedzili już wyspę Skye, Fort William<br />
i Mallaig. W Dundee i Perth mieszka odpowiednio<br />
około 10 000 i 4000 Polaków.<br />
Internet: www.polskisklepzall.com.pl.<br />
04 Witamy w Szkocji Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 13<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 46-47 19/3/09 17:34:03
Transport<br />
Szkocja posiada dobrą sieć autostrad i dróg<br />
szybkiego ruchu łączących wiele głównych miast<br />
i miasteczek.<br />
Samochód<br />
Aby prowadzić samochód w Szkocji<br />
należy posiadać:<br />
• ważne prawo jazdy,<br />
• ubezpieczenie komunikacyjne,<br />
• dowód rejestracji pojazdu,<br />
Ubezpieczenie w Szkocji<br />
Konieczne jest wykupienie pełnego ubezpieczenia.<br />
Każdy, kto prowadzi pojazd na drodze zgodnie<br />
z prawem musi być ubezpieczony od<br />
odpowiedzialności cywilnej (third party).<br />
Ubezpieczenie pokrywa koszty roszczenia z tytułu<br />
wypadku samochodowego. Koszt ubezpieczenia<br />
zależy od wieku kierowcy i rodzaju pojazdu.<br />
Firmy ubezpieczeniowe ogłaszają się w książkach<br />
telefonicznych i w Internecie – warto poprosić<br />
o wycenę i porównać kilka ofert.<br />
• dowód opłacenia podatku drogowego,<br />
• zaświadczenie z przeglądu technicznego<br />
(MOT) w przypadku samochodów posiadających<br />
co najmniej 3 lata.<br />
Rejestracja w Szkocji<br />
Właściciele pojazdów mają obowiązek<br />
zarejestrować je w Agencji Rejestracji Kierowców<br />
i Pojazdów (Driver and Vehicle Licensing<br />
Agency). Pojazdy sprowadzone z zagranicy,<br />
za które opłacono podatek drogowy i które<br />
zostały zarejestrowane w kraju pochodzenia,<br />
można prowadzić w Wielkiej Brytanii przez 6<br />
miesięcy w dowolnym okresie 12-miesięcznym.<br />
Po upływie tego czasu należy skontaktować się<br />
z miejscowym oddziałem DVLA lub zadzwonić<br />
pod numer 0870 240 0010. Pojazdy zakupione<br />
w Wielkiej Brytanii muszą być zarejestrowane<br />
w DVLA. Salony samochodowe zwykle udzielają<br />
pomocy przy rejestracji zakupionych pojazdów.<br />
W przypadku pojazdów kupowanych od osób<br />
prywatnych należy żądać okazania dowodu<br />
rejestracji samochodu oraz zaświadczenia<br />
z przeglądu technicznego (jeżeli samochód ma<br />
ponad 3 lata). Należy także zażądać okazania<br />
dowodu własności pojazdu.<br />
Więcej informacji na www.dvla.gov.uk.<br />
Dowód opłacenia podatku drogowego<br />
Właściciel pojazdu musi zapłacić podatek.<br />
Podatek drogowy wykupić można na 6 lub 12<br />
miesięcy, a dowodem jego opłacenia jest tarcza,<br />
którą należy umieścić w samochodzie.<br />
Prowadzenie pojazdu bez tarczy lub z nieważną<br />
tarczą jest niezgodne z prawem. Wysokość<br />
podatku zależy od mocy silnika i wieku pojazdu.<br />
Więcej informacji na stronie internetowej DVLA<br />
lub na poczcie. W przypadku samochodów<br />
zakupionych w salonie samochodowym podatek<br />
jest często opłacony, w przeciwnym razie należy<br />
wypełnić formularz V55/4, aby zarejestrować<br />
pojazd w miejscowym urzędzie DVLA.<br />
Właściciele pojazdów zarejestrowanych na swoje<br />
nazwisko otrzymują formularz do wypełnienia<br />
2 tygodnie przed upływem terminu płatności<br />
podatku. Wypełniony formularz należy okazać<br />
w urzędzie pocztowym wraz z ważną polisą<br />
ubezpieczeniową i zaświadczeniem z przeglądu<br />
technicznego. Na poczcie zostanie wydany<br />
dowód opłacenia podatku drogowego,<br />
który należy umieścić z lewej strony za przednią<br />
szybą pojazdu.<br />
Zaświadczenie z przeglądu<br />
technicznego (MOT)<br />
Jeżeli pojazd, którym jeździsz ma ponad 3 lata,<br />
konieczne jest posiadanie potwierdzenia przeglądu<br />
technicznego MOT. Certyfikat MOT, ważny przez<br />
12 miesięcy, wydają licencjonowane stacje<br />
kontroli pojazdów. Za wydawanie świadectwa<br />
pobierana jest opłata. Nie zastosowanie się<br />
do tego przepisu stanowi wykroczenie.<br />
Jak uzyskać prawo jazdy<br />
Jeżeli posiadasz ważne prawo jazdy wydane w<br />
Polsce, możesz korzystać z niego również w Szkocji.<br />
Gdy jego ważność wygaśnie i jeśli uzyskasz status<br />
rezydenta dla celów podatkowych i zatrudnienia,<br />
(tzn. przed upływem 12 miesięcy od przyjazdu<br />
do Wielkiej Brytanii) trzeba złożyć wniosek<br />
o brytyjskie prawo jazdy. Można również zwrócić<br />
się o wymianę ważnego polskiego prawa jazdy<br />
na brytyjskie. Przy wymianie prawa jazdy nie ma<br />
obowiązku zdawania egzaminu.<br />
Jeżeli nie posiadasz ważnego prawa jazdy, należy<br />
wystąpić o przyznanie tymczasowego dokumentu,<br />
a następnie zdać egzamin teoretyczny<br />
i praktyczny, aby uzyskać stałe prawo jazdy.<br />
Tymczasowe prawo jazdy uprawnia do<br />
prowadzenia pojazdów w Wielkiej Brytanii<br />
z następującymi zastrzeżeniami:<br />
• Prowadzącemu musi towarzyszyć osoba<br />
powyżej 21 roku życia posiadająca stałe prawo<br />
jazdy od co najmniej trzech lat.<br />
• Z przodu i z tyłu samochodu musza być<br />
wywieszone czerwone znaki L (learner),<br />
identyfikujące niedoświadczonych kierowców.<br />
• Tymczasowe prawo jazdy nie uprawnia do<br />
jazdy po autostradzie.<br />
• Nie wolno ciągnąć przyczep.<br />
• Samodzielna jazda samochodem jest<br />
dozwolona dopiero po zdaniu egzaminu<br />
na prawo jazdy.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 11 transport Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 19<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 48-49 19/3/09 17:34:05
Więcej informacji na temat prawa jazdy<br />
można znaleźć na stronie www.direct.gov.uk/<br />
Motoring/DriverLicensing/fs/en.<br />
O prawo jazdy w Wielkiej Brytanii można<br />
się ubiegać po ukończeniu 17 roku życia.<br />
Jazda samochodem bez ważnego prawa jazdy<br />
stanowi wykroczenie.<br />
Jak postępować w razie wypadku<br />
Jeśli uczestniczysz w wypadku, masz obowiązek<br />
się zatrzymać. W przypadku uszkodzenia pojazdu<br />
lub obrażeń ciała u któregokolwiek z uczestników<br />
wypadku należy podać któremukolwiek<br />
uczestnikowi wypadku następujące dane:<br />
• imię i nazwisko,<br />
• imię i nazwisko właściciela pojazdu<br />
(jeżeli samochód nie jest własnością<br />
osoby prowadzącej),<br />
• numer rejestracyjny,<br />
• dane Twojej firmy ubezpieczeniowej,<br />
• po wezwaniu policji możesz zostać poproszony<br />
na komisariacie o okazanie prawa jazdy i<br />
dokumentów potwierdzających ubezpieczenie.<br />
Możesz zarejestrować się i opłacić 24-godzinną<br />
usługę pomocy drogowej na wypadek popsucia<br />
się pojazdu.<br />
Całodobową pomoc drogową zapewniają<br />
Automobile Association (AA).<br />
www.theaa.com *0800 88 77 66<br />
Royal Automobile Club (RAC).<br />
www.rac.co.uk *0800 82 82 82<br />
National Breakdown.<br />
www.nationalbreakdown.com *0800 400 600<br />
Na autostradach pomoc można wezwać z telefonu<br />
na poboczu, na innych drogach można dzwonić<br />
bezpłatnie pod numery – *patrz powyżej.<br />
Nauka jazdy – egzamin<br />
Szkolenie może przeprowadzić każdy, kto ukończył<br />
21 lat i posiada prawo jazdy od co najmniej 3 lat.<br />
Można także skorzystać z kursów prowadzonych<br />
przez wykwalifikowanego i wpisanego do<br />
ewidencji instruktora<br />
(Approved Driving Instructor).<br />
Egzamin na prawo jazdy składa się z części<br />
teoretycznej – (test wielokrotnego wyboru oraz<br />
filmiki video dotyczące umiejętności oceny<br />
zagrożeń na drodze). Część praktyczna trwa około<br />
40 minut. Na egzamin można umówić się przez<br />
Internet pod adresem www.dsa.gov.uk lub<br />
telefonicznie 0870 010 1372.<br />
Samolot<br />
Linie, które oferują bezpośrednie połączenia na<br />
trasie Polska – Szkocja to m.in. www.ryanair.com<br />
i www.wizzair.com. Na stronie emito.net można<br />
znaleźć aktualne informacje dotyczące połączeń<br />
lotniczych. www.emito.net/?q=pl/przed_<br />
wyjazdem/35613.html.<br />
Główne lotniska w Szkocji<br />
• Edinburgh Airport (7 mil od centrum miasta).<br />
Autobusy co 10-20 minut. Taksówki.<br />
Wynajem samochodu.<br />
• Glasgow Airport (8 mil od centrum miasta).<br />
Autobusy bezpośrednio do centrum co<br />
20 minut. Połączenie autobusowe ze stacją<br />
kolejową odległą o 2 mile. Częste autobusy do<br />
Edynburga. Taksówki. Wynajem samochodu.<br />
• Prestwick Airport. 30 mil na południe od<br />
Glasgow na wybrzeżu Ayrshire. Autobusy do<br />
Glasgow co godzinę. Pociągi do Glasgow co<br />
30 minut. 50% zniżki na bilety kolejowe.<br />
Taksówki. Wynajem samochodu.<br />
• Aberdeen Airport (w Dyce 7 mil od centrum<br />
miasta). Regularne połączenia autobusowe<br />
w godzinach szczytu. Niedaleko znajduje się<br />
stacja kolejowa w Dyce – taksówka 5 funtów.<br />
Taksówki. Wynajem samochodu.<br />
• Inverness Airport (w Dalcross, 8 mil od<br />
Inverness, 7 mil od Nairn). Częste połączenie<br />
autobusowe z i do centrum Inverness.<br />
Taksówki. Wynajem samochodu. Najbliższe<br />
stacje kolejowe w Inverness i Nairn.<br />
Pociagi<br />
Linie kolejowe na terenie Szkocji<br />
www.scotrail.co.uk<br />
www.nationalexpress.com<br />
www.nationalrail.co.uk<br />
www.virgintrains.com<br />
Komunikacja miejska<br />
W większości obszarów Szkocji funkcjonuje<br />
publiczna komunikacja autobusowa. Autobusy<br />
jeżdżą często i są niezawodnym środkiem<br />
transportu. Zazwyczaj bilety można nabyć<br />
u kierowcy. Jeżeli często podróżujesz do pracy,<br />
możesz zaoszczędzić na kosztach podróży<br />
kupując bilet dzienny, tygodniowy lub miesięczny.<br />
Travel Line www.traveline.org.uk.<br />
Rower, motocykl, motorower<br />
Osoby pragnące prowadzić motocykl lub<br />
motorower, a których prawo jazdy nie obejmuje<br />
tych podkategorii, powinny ukończyć<br />
obowiązkowy kurs CBT (Compulsory Basic<br />
Training). Więcej informacji na ten temat udziela<br />
Driving Sandards Agency (DSA) pod numerem<br />
0115 901 2595.<br />
Motocykliści i pasażerowie mają obowiązek<br />
noszenia kasków.<br />
Informacje Road Safety www.road-safety.org.uk.<br />
• Dundee Airport – loty z ScotAirways do<br />
i z London City. Również samoloty prywatne.<br />
• Więcej na temat Highlands and Islands Airports<br />
www.hial.co.uk.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 11 transport<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 11<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 50-51 19/3/09 17:34:08
Różne<br />
Nagłe sytuacje –<br />
Numery alarmowe<br />
W nagłych przypadkach pod numerem 999<br />
można wezwać policję, straż pożarną, karetkę lub<br />
straż przybrzeżną. W innych przypadkach można<br />
skontaktować się z najbliższym posterunkiem<br />
policji, gdzie pomocy udzieli funkcjonariusz ds.<br />
kontaktów z mieszkańcami (Local Community<br />
Liaison Officer). Wszystkie posterunki w Szkocji<br />
posiadają dostęp do tłumaczy ustnych i<br />
pisemnych przez 24 godziny na dobę.<br />
Polskie placówki<br />
dyplomatyczne w Szkocji<br />
Konsulat Generalny RP w Edynburgu<br />
2 Kinnear Road<br />
Edinburgh EH3 5PE<br />
Tel. 00441315520301<br />
www.polishconsulate.org<br />
Polskie media w Szkocji<br />
Portale internetowe<br />
www.emito.net<br />
www.edinburgh.com.pl/przewodnik<br />
www.szkocja.org.pl<br />
www.glasgow24.com<br />
Radio<br />
www.radioszkocja.pl<br />
www.szkockie.info<br />
www.szkocja.fm<br />
Linki do innych<br />
przewodników<br />
dla Polaków<br />
Aberdeen www.aberdeenshirecommunitysafety.<br />
org.uk/download/welcome/polish.pdf<br />
Highlands&Islands highlandlife.net/welcome_<br />
pack/polski_pakiet_powitalny<br />
Perth & Kinross www.pkc.gov.uk<br />
Glasgow www.glasgow.gov.uk<br />
Edinburgh www.edinburgh.gov.uk<br />
Borders www.scotborders.gov.uk<br />
Dundee www.dundeecity.gov.uk<br />
www.idea.gov.uk/idk/core/page.<br />
do?pageId=8865883#contents-13<br />
Wagi i miary<br />
1 cal (inch) – 2,54 cm<br />
1 stopa (foot) – 30,4 cm<br />
1 jard (yard) – 91,4 cm<br />
1 uncja (ounce) – 28,350 g<br />
1 funt (pound) – 0,4535 kg<br />
Różnice kulturowe<br />
Przebywając w Szkocji warto pamiętać, że w<br />
pewnych sytuacjach panują tu inne zwyczaje<br />
niż w Polsce.<br />
Jak przywitać Szkota<br />
Szkoci potrafią być dość powściągliwi podczas<br />
powitania z drugą osobą. Rzadko podają sobie<br />
ręce na powitanie i prawie nigdy nie robią<br />
tego przy pożegnaniu. Pocałunkiem witają tylko<br />
osoby bardzo bliskie.<br />
Język<br />
Chociaż w Szkocji używa się głównie języka<br />
angielskiego, słownictwo i akcent różnią się<br />
w zależności od regionu.<br />
Szkoci często w rozmowię używają zdrobnień,<br />
dlatego nie czuj się urażony, gdy powiedzą<br />
do Ciebie „sweetheart”, „darling”, „my dear”.<br />
Kolejki<br />
Pamiętaj, aby cierpliwie czekać na swoją kolej<br />
i nie przepychać się do przodu. W Szkocji jest<br />
to uważane za niegrzeczne.<br />
Formułki grzecznościowe<br />
Szkoci są bardzo uprzejmi i bardzo często<br />
używają formułek grzecznościowych. Jeśli nie<br />
będziesz używał słów takich jak ‘dziękuję’,<br />
‘przepraszam’, ‘proszę’, będziesz postrzegany<br />
jako osoba niegrzeczna.<br />
04 Witamy w Szkocji – Rozdział 12 różne Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 19<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 52-53 19/3/09 17:34:12
Polskie<br />
stowarzyszenia<br />
w Szkocji<br />
Polish Art Scotland<br />
Polish Association<br />
Aberdeen<br />
Polish Cultural Festival<br />
Association<br />
Stowarzyszenie zajmujące się promocją polskich<br />
artystów na terenie Szkocji. Organizują przeglądy<br />
filmów krótkometrażowych, wystawy, koncerty<br />
poezji śpiewanej i muzyki alternatywnej,<br />
występy DJ-ów.<br />
Szerzenie kultury, tradycji i języka polskiego.<br />
Organizowane są różnego rodzaju wydarzenia<br />
i imprezy mające na celu promocję Polski.<br />
Stowarzyszenie zajmujące się przygotowaniem<br />
Festiwalu Kultury Polskiej, który odbędzie się w<br />
Edynburgu w <strong>2009</strong> roku. Główne nurty działalności:<br />
koncerty, wykłady, projekcje filmów, wystawy,<br />
turniej średniowieczny.<br />
1/15 Port Hamilton,<br />
Edinburgh EH3 8JL<br />
Polish Association Aberdeen,<br />
c/o 2, Stronsay Drive,<br />
Aberdeen AB15 6EA<br />
30A St Albans Road,<br />
Edinburgh EH9 2LU<br />
Adres email:<br />
info@polishculturalfestival.org.uk<br />
Strona:<br />
www.polishculturalfestival.org.uk<br />
Centrum Rozwoju,<br />
Terapii i Wsparcia<br />
FENIKS<br />
Dom Polski im.<br />
Władysława Sikorskigo<br />
w Glasgow<br />
Dom SPK oraz<br />
Stowarzyszenie Polskich<br />
Kombatantów<br />
Edinburgh.com.pl<br />
Organizacja zajmuje się udzielaniem pomocy<br />
psychologicznej oraz wspieraniem rozwoju<br />
osobistego i zawodowego: uzależnieniami;<br />
problemami z lekami; problemami adaptacyjnymi;<br />
trudnościami w kontaktach społecznych;<br />
depresją i zaburzeniami osobowości.<br />
Ponadto prowadzimy grupy samorozwojowe,<br />
wsparcia, szkolenia i warsztaty.<br />
Mieści się tu Klub Polski, sala widowiskowa,<br />
sala kinowa, biblioteka, restauracja i bar.<br />
Działalność kulturalna, muzeum.<br />
Siedziba Stowarzyszenia Polskich Kombatantów,<br />
organizowane są tu liczne spotkania, konferencje,<br />
wydarzenia kulturalne, a także odbywają się<br />
tu sobotnie zajęcia dla dzieci.<br />
Portal internetowy Polskiej społeczności w Szkocji.<br />
Celem Serwisu jest integracja osób chcących<br />
od Szkocji „czegoś więcej”. Celem portalu jest<br />
integracja i animacja osób aktywnych, chętnych<br />
do działania.<br />
St. Stephen’s Centre<br />
ST Stephen Street<br />
Edinburgh EH3 5AB<br />
Email: info@feniks.org.uk<br />
Strona: www.feniks.org.uk<br />
5 Parkgrove Terrace,<br />
Glasgow G3 7SD,<br />
Scotland/Great Britain,<br />
tel. 0 141 339 40 53.<br />
11 Drummond Place,<br />
Edinburgh EH3 6PJ<br />
Tel: 0044 131 5561011<br />
6 Whitson Crescent,<br />
flat 1 Edinburgh Lothian<br />
United Kingdom EH7 5LR<br />
Adres email:<br />
office@edinburgh.com.pl<br />
Polska Świetlica<br />
Stowarzyszenie<br />
Nauczycieli, Rodziców<br />
i Sympatyków Kultury<br />
Polskiej w Szkocji<br />
Stowarzyszenie<br />
Polaków w Fife „MOST”<br />
Szkocko-Polskie<br />
Towarzystwo Kulturalne<br />
United Polish Falkirk<br />
(UPF)<br />
Udziela wsparcia Polakom, którzy niedawno<br />
osiedli w Szkocji i borykają się z nowa<br />
rzeczywistością z powodu słabej znajomości<br />
języka lub różnic kulturowych.<br />
Stowarzyszenie mające na celu promocję kultury<br />
polskiej oraz języka polskiego.<br />
Celem stowarzyszenia jest działalność kulturalna<br />
oraz pomoc polskim obywatelom.<br />
Stowarzyszenie organizuje m.in. koncerty, konkursy,<br />
wystawy, współorganizuje i wspiera młodą<br />
emigrację w przygotowywaniu własnych wydarzeń.<br />
Celem organizacji jest rozpowszechnianie polskiej<br />
kultury, promowanie porozumienia i przyjaźni,<br />
a także pomoc rodakom w trudnościach.<br />
Polish Volunteers,<br />
Fort Community Wing,<br />
North Fort Street,<br />
Edinburgh EH6 4HF<br />
Adres email:<br />
polishvolunteers@yahoo.com<br />
Flat 3/2, 221 Langlands Road,<br />
Glasgow G51 3TY<br />
Adres email:<br />
olanta.senkowska@<br />
dziecidlaprzyszlosci.org<br />
1 Victoria Road,<br />
Kirkcaldy KY1 1DT<br />
11 Lady Road,<br />
Edinburgh EH16 5PA<br />
Tel: 0044 131 6670341<br />
Strona: www.scotpoles.co.uk<br />
UPF c/o SPK Polish Club 37,<br />
Arnot Street, Falkirk<br />
glospoloniiwfalkirk@yahoo.co.uk<br />
Edynburski Biuletyn<br />
Informacyjny (Szkocja)<br />
GAPPAD Theatre<br />
Inverness<br />
Polish Association<br />
Biuletyn wydawany dla Polonii, zawierający relacje<br />
z wydarzeń kulturalno-społecznych odbywających<br />
się w Szkocji.<br />
Polski teatr zmierzający swoją pracą do kulturowej<br />
wymiany między Polską i Szkocją na arenie<br />
teatralnej. Adresowany jest w równym stopniu<br />
do oydwu narodowości.<br />
Pomoc Polakom w integracji z lokalnym<br />
środowiskiem poprzez udzielanie im wskazówek<br />
w podstawowych kwestiach związanych z życiem<br />
w Szkocji oraz integrację w sferze kulturalnej.<br />
Strona: biuletyn.szkocja.net<br />
3/1, 74 Budhill Avenue,<br />
Glasgow G32 0PH<br />
Adres email:<br />
info@gappadtheatre.co.uk<br />
Strona: www.gappadtheatre.co.uk<br />
Albyn House (3/24),<br />
37A Union Street,<br />
Inverness IV1 1QA<br />
Tel: 0044 1463 223223<br />
Adres email: zpi@polness.org.uk<br />
Strona: www.polness.org.uk<br />
www.Emito.net<br />
Zjednoczenie Polonii<br />
Szkockiej w Highlands<br />
Emito.net to polska internetowa platforma<br />
informacyjno-integracyjna obejmująca swym<br />
zasięgiem całą Wielką Brytanię. Portal oferuje<br />
wiele serwisów tematycznych, w których oprócz<br />
bieżących wiadomości znajdziesz informacje<br />
i porady dotyczące: edukacji, kultury, mieszkania,<br />
motoryzacji, pracy, rozrywki, turystyki, zagadnień<br />
rodzinnych oraz zdrowia.<br />
Stowarzyszenie mające na celu zarówno<br />
ochronę praw swoich rodaków oraz promocję<br />
kultury polskiej.<br />
Efero LLP,<br />
3 Quayside Street,<br />
Edinburgh EH6 6EJ<br />
Tel: 0044 131 5550011<br />
info@emito.net<br />
Tel: 0044 7954086023<br />
Adres email:<br />
polish_scottish_union@wp.pl<br />
Strona: poloniaszkocka.co.uk<br />
It’s My Place<br />
Projekt mający na celu rozpromowanie prac polskich<br />
artystów obecnie mieszkających w Edynburgu.<br />
Organizacja wystaw, pokazów, warsztatów dla<br />
lokalnych artystów i lokalnej społeczności.<br />
1 Mountcastle Drive South,<br />
Edinburgh EH151QD<br />
Tel: 0044 131 6699574<br />
Strona: itsmyplace-scotpol.net<br />
04 Witamy w Szkocji Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 19<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 54-55 19/3/09 17:34:12
Polskie<br />
organizacje<br />
w Szkocji<br />
Przepisy dot. zatrudniania pracowników<br />
przez biura pośrednictwa pracy<br />
Strona brytyjskiego urzędu ds.<br />
pośrednictwa pracy<br />
(Gangmasters Licencing Authority)<br />
Informacje dla pracowników<br />
z zagranicy<br />
Strona organizacji działającej na rzecz<br />
poprawy relacji między pracodawcą<br />
a pracownikiem (ACAS)<br />
Informacje podatkowe<br />
www.direct.gov.uk/en/Dl1/Directories/DG_1734655<br />
www.gla.gov.uk<br />
www.hse.gov.uk/migrantworkers/polish/index.htm<br />
www.acas.org.uk<br />
www.hmrc.gov.uk<br />
Linki do stron w naszym informatorze<br />
Niniejszy informator jest również dostępny<br />
w formie elektronicznej pozwalającej przejść<br />
bezpośrednio na poniższe strony internetowe.<br />
Adresy stron podano w kolejności,<br />
w której pojawiają się w wersji papierowej.<br />
Strona w j. polskim –<br />
www.szkocja.eu<br />
Głównym językiem obowiązującym w Szkocji<br />
jest angielski. Warto się nauczyć nim posługiwać –<br />
zapewni to lepsze perspektywy zatrudnienia<br />
i nauki w Szkocji, a także ułatwi codzienne kontakty<br />
z jej mieszkańcami.<br />
Uwaga: władze Szkocji nie odpowiadają<br />
za korzystanie ze stron, których adresy podano<br />
poniżej, z wyjątkiem stron rządowych.<br />
Informacje biznesowe<br />
Informacje biznesowe<br />
Informacje biznesowe<br />
Informacje biznesowe<br />
Strona internetowa szkockiej<br />
centrali związków zawodowych STUC<br />
(Scottish Trades Union Congress)<br />
www.scottish-enterprise.com<br />
chanel.bikorimana@bgateway.com<br />
www.businesslink.co.uk<br />
www.bgateway.com<br />
www.homeworking.com/library/business<br />
www.stuc.org.uk<br />
Strona w j. angielskim –<br />
www.scotlandistheplace.com<br />
Strona internetowa brytyjskiej<br />
centrali związków zawodowych TUC<br />
(Trades Union Congress)<br />
www.tuc.org.uk<br />
Rozdział – 1 praca<br />
Strona rządowej agencji ds. imigracji<br />
(UK Borders agency)<br />
Praca w Zjednoczonym Królestwie<br />
Strona organizacji charytatywnej<br />
działającej na rzecz lepszych<br />
warunków zakwaterowania imigrantów,<br />
uchodźców i mniejszości narodowych<br />
www.ind.homeoffice.gov.uk<br />
www.ukba.homeoffice.gov.uk/eucitizens<br />
www.paih.org<br />
Strona Biura Porad Obywatelskich<br />
Strona brytyjskiego ministerstwa<br />
pracy i emerytur (Department<br />
for Work and Pensions)<br />
Strona informacyjna rządu brytyjskiego<br />
Rządowa agencja pośrednictwa pracy<br />
Jobcentre Plus<br />
Informacje na temat nauki angielskiego<br />
w Szkocji<br />
www.citizensadvice.org.uk<br />
www.dwp.gov.uk<br />
www.direct.gov.uk<br />
www.jobcentreplus.gov.uk<br />
www.esolscotland.com<br />
Workers Registration Scheme –<br />
ulotka w j. polskim<br />
www.paih.org/NMAPFILES/WRSFoldedLeaflet-Polish.pdf<br />
Szkocja Twoim Miejscem –<br />
strona w j. polskim<br />
www.szkocja.eu/sitppolish/46.html?pMenuID=21&pElementID=26<br />
Polska internetowa platforma<br />
informacyjno-integracyjna Emito<br />
www.emito.net<br />
Europejski Portal Mobilności<br />
Zawodowej EURES<br />
www.europa.eu.int/eures<br />
Informacje na temat opłat ZUS<br />
w Polsce<br />
www.zus.pl<br />
Talent Scotland – informacje<br />
na temat pracy i życia w Szkocji<br />
www.talentscotland.com<br />
Strona internetowa szkockiej federacji<br />
pracodawców<br />
przemysłu budowlanego<br />
www.scottish-building.co.uk<br />
www.direct.gov.uk/en/Employment/Starting<br />
Pośrednictwo pracy S1 Jobs<br />
Scottish Enterprise<br />
www.s1jobs.com<br />
www.scottishenterprise.com<br />
Bezpieczeństwo i Higiena Pracy<br />
www.hse.gov.uk<br />
Emito (Polish site)<br />
www.emito.net<br />
Informacje na temat minimalnych<br />
płac w Zjednoczonym Królestwie<br />
www.direct.gov.uk/employees<br />
Portal ogłoszeniowy Gumtree<br />
(m.in. oferty pracy)<br />
www.gumtree.com<br />
Strona Komisji ds.<br />
Równości i Praw Człowieka<br />
www.cre.gov.uk<br />
Książka telefoniczna<br />
www.yell.com<br />
30 Witamy w Szkocji Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 31<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 56-57 19/3/09 17:34:12
Agencja pośrednictwa pracy<br />
Agencja pośrednictwa pracy<br />
Agencja pośrednictwa pracy<br />
www.agencycentral.co.uk<br />
www.recruit-online.co.uk<br />
www.jobsite.co.uk<br />
Witryna porównująca<br />
oferty ubezpieczalni<br />
Witryna porównująca ceny żywności,<br />
ubezpieczeń samochodowych itp.<br />
www.gocompare.com<br />
www.moneysupermarket.com<br />
Poradnictwo zawodowe<br />
www.careersadvice.direct.gov.uk/ethnichelpline/polishhelpline/<br />
www.sqa.org.uk.There<br />
Rozdział – 4 rodzina<br />
Poradnictwo zawodowe<br />
www.careers-scotland.org.uk<br />
Brytyjski urząd stanu cywilnego<br />
www.gro.gov.uk<br />
Rozdział – 2 pieniądze<br />
Podatki<br />
www.hmrc.gov.uk<br />
Strona brytyjskiego urzędu<br />
pocztowego Post Office<br />
Strona szkockich spółdzielczych<br />
kas oszczędnościowo-kredytowych<br />
(Scottish League of Credit Unions)<br />
Przelewy pieniężne –<br />
strona polska<br />
www.postoffice.co.uk<br />
www.scottishcu.org<br />
www.samiswoi.co.uk<br />
Porady dla samotnych rodziców<br />
Strona dla rodziców dzieci urodzonych<br />
z ciąż mnogich (bliźniąt, trojaczków itp.)<br />
Strona dla rodziców małych dzieci<br />
Strona dla rodziców<br />
Informacje na temat żłobków<br />
www.oneparentfamilies.org.uk<br />
www.tamba.org.uk/scotland<br />
www.home-start.org.uk<br />
www.parentzone.com<br />
www.childcarelink.gov.uk<br />
Przelewy pieniężne<br />
Przelewy pieniężne<br />
Przelewy pieniężne<br />
www.moneygram.com<br />
www.westernunion.com<br />
www.1stcontact.com<br />
Finansowanie nauki dzieci<br />
z rodzin o niskich dochodach<br />
Strona poświęcona szkołom<br />
katolickim w Szkocji<br />
www.emascotland.com<br />
www.sces.uk.com<br />
Rozdział – 3 mieszkanie<br />
Strona w j. polskim poświęcona<br />
polskim szkołom<br />
www.polskaszkola.pl<br />
Strona poświęcona Szkocji<br />
Zakwaterowanie typu<br />
Bed & Breakfast<br />
www.visitscotland.com<br />
www.bedandbreakfastscotland.co.uk<br />
Porady dla dzieci prześladowanych<br />
w szkole oraz dla ich rodziców<br />
Strona poświęcona polskim szkołom<br />
www.respectme.org.uk/publications/<br />
publications_introduction/translations.html<br />
www.polskaszkola.pl<br />
Schroniska<br />
Pośrednictwo nieruchomości<br />
www.hostelscotland.com<br />
www.rightmove.co.uk<br />
Strony w j. polskim poświęcone<br />
polskim szkołom<br />
www.polskamacierz.org<br />
Ogłoszenia<br />
www.gumtree.com<br />
Rozdział – 5 edukacja<br />
Ogłoszenia na polskiej<br />
stronie Emito<br />
www.emito.net<br />
Strona poświęcona edukacji<br />
w Szkocji<br />
www.education/scotland<br />
Pośrednictwo wynajmu<br />
www.citylets.co.uk<br />
British Council<br />
www.britishcouncil.org<br />
Pośrednictwo wynajmu<br />
Zakwaterowanie i porady dla bezdomnych<br />
Zakwaterowanie i porady dla<br />
bezdomnych w j. polskim<br />
www.lettingweb.com<br />
www.shelter.org.uk<br />
www.shelter.org.uk/data/assets/pdf_file0006/55698/<br />
Renting_privately_leaflet_in _Polish.pdf<br />
Informacje na temat nauki<br />
angielskiego w Szkocji<br />
Informacje o edukacji dorosłych<br />
Kursy językowe<br />
www.esolscotland.com<br />
www.learninglinkscotland.org.uk<br />
www.diverseroutes.co.uk/second-language.htm<br />
Strona szkockich władz lokalnych<br />
Szkockie stowarzyszenie<br />
spółdzielni mieszkaniowych SFHA<br />
Strona Biura Porad Obywatelskich<br />
Strona dla konsumentów<br />
na temat firm telefonicznych<br />
Informacje o dostawcach<br />
internetu (szerokiego pasma)<br />
www.cosla.gov.uk<br />
www.sfha.co.uk<br />
www.cas.org.uk<br />
www.homephonechoices.co.uk<br />
www.broadband-finder.co.uk/compare-broadband/<br />
compare-broadband.htmll<br />
Strona poświęcona możliwościom<br />
doskonalenia zawodowego w Szkocji<br />
Pomoc finansowa dla uczestników<br />
kursów doskonalenia zawodowego<br />
Europass<br />
Informacje na temat możliwości<br />
dalszego kształcenia<br />
www.skillsdevelopmentscotland<br />
www.ilascotland.org.uk/NR/rdonlyres/<br />
D2415522-458C-43D5-B507-53F80303873A/0/<br />
ILAEuropeanLeaflet.pdf<br />
www.europass.org.uk<br />
www.ucas.ac.uk<br />
32 Witamy w Szkocji Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 33<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 58-59 19/3/09 17:34:12
Kursy<br />
www.hotcourses.com/polska<br />
Rozdział – 8 zdrowie<br />
Pomoc dla studentów<br />
www.student-support-saas.gov.uk<br />
Znajdź przychodnię/lekarza<br />
http://www.scot.nhs.uk/organisations/index.html<br />
Rozdział – 6 prawo<br />
Informacje o szczepieniach ochronnych<br />
http://www.immunisation.nhs.uk/Immunisation_Schedule<br />
Bezpieczeństwo na drodze<br />
www.road-safetyscotland.org.uk<br />
Informacje na temat opieki zdrowotnej<br />
na polskiej stronie Emito<br />
www.emito.net/?q=pl/zdrowie/opieka_zdrowotna/51583.html<br />
Strona agencji rządowej<br />
odpowiedzialnej za pobieranie podatku<br />
drogowego i wydawanie praw jazdy<br />
Strona organizacji ds.<br />
przeciwdziałania przestępczości<br />
Rządowy program odszkodowań<br />
dla poszkodowanych fizycznie<br />
ofiar przemocy<br />
Porady obywatelskie<br />
Strona dla kobiet-ofiar przemocy<br />
www.dvla.gov.uk<br />
www.crimestoppers-uk.org<br />
www.cica.gov.uk<br />
www.adviceguide.org<br />
www.womensaid.org.uk<br />
Informacje na temat zasad wydawania<br />
leków na receptę i ich kosztów<br />
Koszty korzystania<br />
z opieki zdrowotnej<br />
Porady na temat<br />
zdrowia psychicznego<br />
Pomoc w rozwiązywaniu<br />
problemów natury<br />
psychologicznej –<br />
strona dla Polaków<br />
www.infoscotland.com/prescriptions/frequently-asked-questions.<br />
html#q1<br />
www.scotland.gov.uk/healthcosts<br />
www.mentalhealth.org.uk<br />
www.feniks.org.uk<br />
Pomoc dla uchodźców<br />
www.refuge.org.uk<br />
Poradnictwo w zakresie uzależnień<br />
www.need2know.co.uk/health/addictions<br />
Pogotowie dla ofiar gwałtu<br />
www.rapecrisisscotland.org.uk<br />
AA ( Anonimowi Alkoholicy)<br />
www.aa-uk.org.uk/lists/htfs.htm<br />
Strona szkockiego urzędu<br />
stanu cywilnego<br />
www.gro-scotland.gov.uk/regscot/getting-married-in-scotland/<br />
index.html<br />
Poradnictwo w zakresie<br />
uzależnienia od alkoholu<br />
www.patient.co.uk/showdoc/26738981/<br />
System darmowej pomocy prawnej<br />
dla osób o niskich dochodach<br />
Pomoc prawna w Szkocji<br />
Kompleksowa pomoc w sprawach<br />
urzędowych – strona w j. polskim<br />
Porady w sprawach imigracyjnych<br />
www.slab.org.uk<br />
www.lawscot.org.uk<br />
www.polakwszkocji.com<br />
www.iasuk.org<br />
Strona szkockiej organizacji<br />
działającej na rzecz rodzin<br />
dotkniętych uzależnieniami<br />
Pomoc w sytuacjach<br />
kryzysu emocjonalnego<br />
Poradnictwo na temat<br />
zdrowia seksualnego<br />
www.snfad.org.uk<br />
www.samaritans.org.uk<br />
www.condomessentialwear.co.uk<br />
Rozdział – 7 pomoc społeczna<br />
Rozdział – 9 udział w życiu publicznym<br />
Dane kontaktowe placówek<br />
lokalnego rządu<br />
Porady i zakwaterowanie<br />
dla bezdomnych<br />
Porady w sprawach zakwaterowania<br />
Porady dla osób niepełnosprawnych<br />
www.cosla.gov.uk/index.asp?leftId=10001D0EF-10766746<br />
scotland.shelter.org.uk<br />
www.paih.org<br />
www.direct.gov.uk/en/DisabledPeople/index.htm<br />
Prawa i obowiązki obywatelskie<br />
Informacje dla wolontariuszy<br />
www.direct.gov.uk/en/RightsAndResponsabilities<br />
www.projectscotland.co.uk<br />
www.csv.org.uk<br />
www.princes-trust.org.uk<br />
www.do-it.org.uk<br />
www.volunteering.org.uk<br />
www.timebank.org.uk<br />
Całodobowa linia informacyjna NHS<br />
www.nhs24.com<br />
Rozdział – 10 rozrywka i kultura<br />
Polska strona informacyjna<br />
www.polishinformationplus.co.uk/index.aspx<br />
Sport i rozrywka<br />
www.scotlandistheplace.com/stitp/185.3.47.html<br />
Wydarzenia kulturalne<br />
www.scotlandistheplace.com/stitp/183.3.46.html<br />
Festiwal w Edynburgu<br />
www.edinburgh-festivals.com<br />
Zwiedzanie Glasgow<br />
www.seeglasgow.com<br />
Polska strona poświęcona<br />
kulturze Celtów<br />
www.celtica.pl<br />
Informacje dla zwiedzających Szkocję<br />
www.visitscotland.com<br />
34 Witamy w Szkocji Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 35<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 60-61 19/3/09 17:34:13
Rozdział – 11 transport<br />
Informacje na temat środków<br />
transportu w Szkocji<br />
Lotniska i linie lotnicze w Szkocji<br />
Informacje na temat<br />
transportu autokarowego<br />
Informacje na temat kolei –<br />
Scotrail<br />
Informacje na temat kolei<br />
Informacje na temat kolei<br />
Informacje dla zmotoryzowanych<br />
Pomoc drogowa<br />
Pomoc drogowa<br />
Pomoc drogowa<br />
Rozdział – 12 różne<br />
Traveline www.travelinescotland.com<br />
www.ryanair.com<br />
www.wizzair.com<br />
http://www.emito.net/?q=pl/przed_wyjazdem/35613.html<br />
• Edinburgh Airport<br />
• Glasgow Airport<br />
• Prestwick Airport<br />
• Aberdeen Airport<br />
• Inverness Airport<br />
• Dundee Airport<br />
• Highland & Islands airports<br />
www.hial.co.uk<br />
www.nationalexpress.com<br />
www.scotrail.com<br />
www.nationalrail.co.uk<br />
www.virgintrains.com<br />
www.direct.gov.uk/Motoring/DriverLicensing/fs/en<br />
Automobile Association (AA), www.theaa.com<br />
Royal Automobile Club (RAC), www.rac.co.uk<br />
National Breakdown. www.nationalbreakdown.com<br />
www.polishconsulate.org<br />
www.emito.net<br />
www.Edinburgh.com.pl/przewodnik/<br />
www.szkocja.org.pl<br />
www.glasgow24.com<br />
Radio<br />
www.radioszkocja.pl<br />
www.szkockie.info/<br />
www.szkocja.fm<br />
Links to other guides for Poles<br />
Aberdeen www.aberdeenshirecommunitysafety.org.uk/download/<br />
welcome/polish.pdf<br />
Highlands&Islands highlandlife.net/welcome_pack/<br />
polski_pakiet_powitalny<br />
Perth & Kinross www.pkc.gov.uk<br />
Glasgow www.glasgow.gov.uk<br />
Edinburgh www.edinburgh.gov.uk<br />
Borders www.scotborders.gov.uk<br />
Dundee www.dundeecity.gov.uk<br />
www.idea.gov.uk/idk/core/page.do?pageId=8865883#contents-13<br />
Linki do stron zawierajücych informacje<br />
na temat uprawniei pracowniczych w szkocji<br />
Rozmaite organizacje przygotowały broszury informacyjne oraz strony internetowe w języku polskim dla przyjezdnych<br />
zamieszkałych i zatrudnionych w Zjednoczonym Królestwie, między innymi w Szkocji.<br />
Zapraszamy osoby planujące przyjazd do Szkocji do zapoznania się z informacjami na temat ich praw pracowniczych.<br />
Poniżej znajduje się lista przydatnych linków do stron internetowych oraz danych adresowych.<br />
Obowiązkowa rejestracja<br />
pracowników (program WRS)<br />
www.homeoffice.gov.uk/<br />
passports-and-immigration<br />
angielski<br />
Informacje Link do strony internetowej Język<br />
Szkocja Twoim Miejscem –<br />
strona w języku polskim<br />
Ambasada Brytyjska w Warszawie<br />
Agencja rządowa BERR (Business,<br />
Enterprise and Regulatory Reform)<br />
regulująca przepisy dotyczące m.in.<br />
działalności gospodarczej oraz praw<br />
pracowniczych i konsumenckich<br />
Biuro Porad Obywatelskich<br />
(Citizens Advice Bureau)<br />
Ministerstwo Zatrudnienia<br />
i Doskonalenia Zawodowego<br />
(Department for Employment<br />
& Learning)<br />
Informator na temat polskich<br />
organizacji, usług i produktów<br />
Ośrodek pomocy osobom<br />
przybyłym z krajów Europy<br />
wschodniej (Eastern European<br />
Advice Centre)<br />
www.szkocja.eu<br />
www.britishembassy.gov.uk/servlet/<br />
Front?pagename=OpenMarket/Xcelerate/<br />
ShowPage&c=Page&cid=1086624743611<br />
www.berr.gov.uk/files/file37558.pdf<br />
www.adviceguide.org.uk/scotland/<br />
languages_scotland/polish/<br />
employment_polish_.htm<br />
www.delni.gov.uk/polish.pdf<br />
www.informatorpolski.co.uk<br />
www.eeac.org.uk<br />
polski<br />
polski<br />
polski<br />
polski<br />
polski<br />
polski<br />
angielski<br />
Związek Polaków w Wielkiej Brytanii www.zpwb.org.uk angielski/polski<br />
Inspektorat ds. Bezpieczeństwa<br />
i Higieny Pracy (Health &<br />
Safety Executive)<br />
Brytyjskie Ministerstwo Spraw<br />
Wewnętrznych (Home Office)<br />
www.hse.gov.uk/languages/polish<br />
www.workingintheuk.gov.uk<br />
Niezależna organizacja prowadząca www.lrd.org.uk/issue.php?pagid=52&issueid=1191<br />
badania na zamówienie brytyjskich<br />
związków zawodowych i placówek<br />
zainteresowanych tematyką pracowniczą<br />
(Labour Research Department)<br />
polski<br />
angielski<br />
angielski (witryna)/<br />
polski (informator<br />
„Prawo w pracy”)<br />
34 Witamy w Szkocji<br />
Dowiedz się więcej korzystając z listy linków zamieszczonych na końcu broszury 35<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 62-63 19/3/09 17:34:13
Organizacja prowadząca działalność<br />
na rzecz praw cudzoziemców w<br />
Zjednoczonym Królestwie<br />
SIPTU (organizacja wspierająca<br />
pracowników w Irlandii)<br />
Informatory organizacji Stonewall<br />
na temat praw pracowniczych<br />
dla pracowników o orientacji<br />
homoseksualnej<br />
www.migrantsrights.org.uk<br />
www.siptu.ie/Resources/EmploymentRights/<br />
FileDownload,3746,en.pdf<br />
www.stonewall.org.uk/documents/Polish.pdf<br />
angielski<br />
polski<br />
polski<br />
The British Embassy in Warsaw www.hse.gov.uk/pubns/polish/indg410.pdf polski<br />
Konsulat RP w Szkocji<br />
www.polishconsulate.org<br />
Ambasada RP w Szkocji www.polishembassy.org.uk polski<br />
Federacja Pracodawców Europejskich www.fedee.com angielski<br />
Transport & General Workers Union<br />
(związek zawodowy pracowników<br />
transportu i innych sektorów)<br />
www.tgwu.org.uk/Templates/<br />
News.asp?NodeID=93151&int1stParentNodeID=<br />
42556&int2ndParentNodeID=42556&Action=Display<br />
angielski<br />
(adresy emailowe<br />
pod artykułem)<br />
Strona internetowa<br />
brytyjskiej centrali<br />
www.hse.gov.uk/languages/polish<br />
polski<br />
34 Witamy w Szkocji<br />
21574 Polish A5 Brochure V3.indd 64 19/3/09 17:34:13