Pompe pneumatique à diaphragme VERDERAIR VA 25
Manual Verderair op - Double Diaphragm Pump
Manual Verderair op - Double Diaphragm Pump
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Fonctionnement<br />
<strong>Pompe</strong> <strong>pneumatique</strong><br />
<strong>à</strong> <strong>diaphragme</strong><br />
<strong>VERDERAIR</strong> <strong>VA</strong> <strong>25</strong><br />
859.0126<br />
Rév. J<br />
FR<br />
<strong>Pompe</strong> de 1 pouce avec la vanne <strong>pneumatique</strong> modulaire pour les applications de<br />
transfert du fluide.<br />
Uniquement <strong>à</strong> usage professionnel.<br />
Voir page 3 pour les informations sur le modèle, y compris les approbations.<br />
Pression de service maximale du fluide 1<strong>25</strong> psi (0,86 MPa, 8,6 bars)<br />
Pression maximum d’entrée d’air 1<strong>25</strong> psi (0,86 MPa, 8,6 bars)<br />
Instructions de sécurité importantes<br />
Lisez tous les avertissements et instructions<br />
de ce manuel. Sauvegardez ces instructions.<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>A Aluminium<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>P Polypropylène<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>C Conducteur<br />
Polypropylène<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>F PVDF<br />
Demandes de<br />
brevets<br />
déposées<br />
Axe central<br />
de la bride<br />
ti13843a<br />
ti13946a<br />
Extrémité<br />
de la bride<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>S Acier<br />
inoxydable<br />
ti14342a<br />
ti13844a<br />
0359
Table des matières<br />
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
Tableau de sélection de la pompe . . . . . . . . . . . . . 3<br />
Homologations ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Serrer les fixations avant la configuration . . . . . . 6<br />
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Mise <strong>à</strong> la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Conduite d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Interrupteur <strong>à</strong> lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Expulsion de l’air d’échappement . . . . . . . . . . . . 9<br />
Conduite d’alimentation du fluide . . . . . . . . . . . 10<br />
Conduite de sortie du fluide . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Orifices d'entrée/sortie du fluide . . . . . . . . . . . . 13<br />
Vanne de décharge de fluide . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Rinçage de la pompe avant la première<br />
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Serrer les fixations avant la configuration . . . . . 15<br />
Démarrage et réglage de la pompe . . . . . . . . . 15<br />
Arrêt de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Serrez les raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Rinçage et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Instructions de serrage de couple . . . . . . . . . . . 17<br />
Dimensions et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P), conducteur en<br />
polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>C), et PVDF (<strong>VA</strong><strong>25</strong>F),<br />
bride de l'axe central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P), conducteur en<br />
polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>C), et PVDF (<strong>VA</strong><strong>25</strong>F),<br />
extrémité de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Acier inoxydable ( <strong>VA</strong><strong>25</strong>S) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Diagrammes de performances . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Service clients/garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
Manuels connexes<br />
Manuel<br />
Description<br />
859.0089 <strong>Pompe</strong> <strong>pneumatique</strong> <strong>à</strong><br />
<strong>diaphragme</strong> <strong>VERDERAIR</strong> <strong>VA</strong> <strong>25</strong>,<br />
Réparation/pièces<br />
2 859.0126
PART NO.<br />
CONFIGURATION NO.<br />
DATE CODE SERIES MAX WPR PSI-bar MADE IN<br />
SERIAL NO.<br />
Tableau de sélection de la pompe<br />
Référez-vous <strong>à</strong> la plaque d'identification (ID) pour obtenir le numéro de<br />
configuration <strong>à</strong> 20 chiffres de votre pompe. Utilisez la matrice suivante<br />
pour définir les composants de votre pompe.<br />
Numéro de configuration type<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>A A01A A1 SS BN BN PT<br />
Modèle de<br />
pompe<br />
Axe central Couvercles<br />
de la section et<br />
et vanne collecteurs<br />
<strong>pneumatique</strong> du fluide<br />
Sièges Billes<br />
Membranes Joints<br />
toriques<br />
du<br />
collecteur<br />
REMARQUE: Les options disponibles de sièges, de clapets <strong>à</strong> billes, de<br />
<strong>diaphragme</strong>s et de joints varient suivant le modèle de la pompe (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A-<strong>VA</strong><strong>25</strong>S).<br />
Pour construire une pompe, utilisez l'outil de configurateur au site www.verderair.com<br />
ou adressez-vous <strong>à</strong> votre distributeur.<br />
Identification<br />
de la pompe<br />
ti14103a<br />
<strong>Pompe</strong><br />
(Orifices de<br />
1 pouce, 50 gpm)<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>A★<br />
Aluminium<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>C★<br />
Conducteur en<br />
polypropylène<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>F<br />
PVDF<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>P<br />
Polypropylène<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>S‡<br />
Acier inoxydable<br />
Axe central du matériel<br />
de la section et de la<br />
vanne <strong>pneumatique</strong><br />
Aluminum<br />
Conducteur en<br />
polypropylène<br />
Polypropylène<br />
Vanne<br />
<strong>pneumatique</strong>/<br />
Contrôle<br />
★, ‡, or ✖: Voir Homologations ATEX <strong>à</strong> la page 4.<br />
Vérifier les sièges des<br />
vannes<br />
Couvercles et collecteurs du fluide<br />
A01A Standard A1 Aluminium, orifices standard, pouce<br />
A01B Comptage d'impulsions ✖ A2 Aluminium, orifices standard, métrique<br />
A01D À distance C1 Conducteur en polypropylène, axe central<br />
de la bride<br />
A01E Sièges optionnels en FKM C2 Conducteur en polypropylène, extrémité de<br />
la bride<br />
C01A Standard F1 PVDF, axe central de la bride<br />
C01B Comptage d'impulsions ✖ F2 PVDF, extrémité de la bride<br />
C01D À distance P1 Polypropylène, axe central de la bride<br />
P01A Standard P2 Polypropylène, extrémité de la bride<br />
P01B Comptage d'impulsions✖ S1 Acier inoxydable, orifices standard, pouce<br />
P01D À distance S2 Acier inoxydable, orifices standard, métrique<br />
Vérifier les billes des vannes Diaphragme Joints toriques du<br />
collecteur<br />
AC Acétal AC Acétal BN Buna-N — Les modèles avec<br />
AL Aluminium BN Buna-N CO Polychloroprène surmoulé<br />
sièges en Buna-N,<br />
Fluoroélastomère FKM<br />
BN Buna-N CR Polychloroprène standard FK FKM fluoroélastomère<br />
ou TPE ne contiennent<br />
FK FKM fluoroélastomère CW Polychloroprène pesé GE Geolast<br />
pas de joints toriques.<br />
GE Geolast ® FK FKM fluoroélastomère PO PTFE/EPDM surmoulé<br />
PP Polypropylène GE Geolast PT PTFE/EPDM en deux pièces PT PTFE<br />
PV PVDF PT PTFE SP Santoprène<br />
SP Santoprène ® SP Santoprène TP TPE<br />
SS 316 Acier inoxydable SS 316 Acier inoxydable<br />
TP TPE<br />
TP TPE<br />
859.0126 3
Homologations ATEX<br />
★ Toutes les pompes <strong>VA</strong><strong>25</strong>A<br />
(Aluminium) et <strong>VA</strong><strong>25</strong>C (Conducteur en<br />
polypropylène sont homologués :<br />
II 2 GD c IIC T4<br />
Avertissements<br />
‡ Les pompes (acier inoxydable) <strong>VA</strong><strong>25</strong>S<br />
avec aluminium ou les axes centraux des<br />
conducteurs en polypropylène sont<br />
homologués :<br />
II 2 GD c IIC T4<br />
✖ Le comptage d'impulsions<br />
est certifié :<br />
EEx ia IIA T3<br />
Nemko06ATEX1124<br />
Les avertissements suivants sont relatifs <strong>à</strong> la configuration, l’utilisation, la mise <strong>à</strong> la terre,<br />
l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation vous alerte d'un<br />
avertissement général et le symbole de danger fait référence <strong>à</strong> des risques particuliers aux<br />
procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous<br />
référer <strong>à</strong> ces mises en garde. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits<br />
figurent dans d'autres sections de ce manuel l<strong>à</strong> où ils sont requis.<br />
II 1 G<br />
AVERTISSEMENT<br />
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION<br />
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu<br />
de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher toute incendie ou<br />
explosion :<br />
• N’utilisez l’équipement que dans des locaux bien ventilés.<br />
• Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes<br />
de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique).<br />
• Veillez <strong>à</strong> débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les<br />
chiffons et l’essence.<br />
• Ne branchez pas ni ne débranchez pas les cordons d’alimentation électrique ni<br />
actionnez le commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence des vapeurs<br />
inflammables.<br />
• Mettez tous les appareils de la zone de travail <strong>à</strong> la terre. Consultez les instructions<br />
de mise <strong>à</strong> la terre.<br />
• N’utilisez que des flexibles mis <strong>à</strong> la terre.<br />
• Tenez le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis <strong>à</strong> la terre lorsque vous<br />
pulvérisez dans le seau.<br />
• Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez<br />
une décharge électrique, arrêtez le travail immédiatement. N'utilisez pas le<br />
matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.<br />
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.<br />
Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage et<br />
pourrait enflammer les matériaux inflammables et le gaz. Pour empêcher toute<br />
incendie ou explosion :<br />
• Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré.<br />
• Ne les nettoyez pas avec un torchon sec.<br />
4 859.0126
AVERTISSEMENT<br />
DANGERS EN CAS DE MAU<strong>VA</strong>ISE UTILISATION DE L’APPAREIL<br />
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.<br />
• N'utilisez l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.<br />
• Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de<br />
l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les<br />
manuels de tous les équipements.<br />
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces humides de<br />
l’équipement. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les<br />
équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour<br />
plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité <strong>à</strong><br />
votre distributeur ou revendeur.<br />
• Ne quittez pas la zone de travail tant que l'équipement est en marche ou sous<br />
pression. Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de<br />
Décompression dans ce manuel quand ces équipements ne sont pas utilisés.<br />
• Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement les<br />
pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine<br />
du fabricant.<br />
• Ne modifiez pas cet équipement.<br />
• Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus<br />
d'informations, appelez votre distributeur.<br />
• Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords<br />
coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.<br />
• Ne pliez pas ni ne cintrez pas trop les flexibles ni les utilisez pour tirer l’appareil.<br />
• Tenez les enfants et animaux <strong>à</strong> l’écart du site de travail.<br />
• Conformez-vous <strong>à</strong> toutes les règles de sécurité applicables.<br />
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION<br />
Tout jet de fluide provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de<br />
composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des<br />
blessures graves.<br />
• Suivez la procédure de dépressurisation de ce manuel <strong>à</strong> chaque interruption de<br />
la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.<br />
• Serrez tous les raccords de fluide avant d’utiliser l’équipement.<br />
• Vérifiez les tuyaux, les tubes et raccords quotidiennement. Remplacez<br />
immédiatement les pièces usagées ou endommagées.<br />
RISQUE DE DILATATION THERMIQUE<br />
Les produits soumis <strong>à</strong> la chaleur dans des espaces confinés, y compris des flexibles,<br />
peuvent accentuer rapidement la pression en raison d'une dilatation thermique. La<br />
surpression peut entraîner la rupture de l'équipement et causer des blessures graves.<br />
• Ouvrez une vanne pour endiguer la dilatation du produit au cours du chauffage.<br />
• Remplacez les flexibles de façon proactive <strong>à</strong> intervalles réguliers en fonction des<br />
conditions d'utilisation.<br />
859.0126 5
AVERTISSEMENT<br />
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION<br />
L'utilisation de fluides incompatibles avec l'aluminium avec des équipements sous pression<br />
peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la cassure de l'équipement. Le<br />
non-respect de cet avertissement peut entrainer la mort, les blessures graves ou des<br />
dégâts matériels.<br />
• Ne pas utiliser du trichloréthane 1-1-1, du chlorure de méthylène et d'autres halogénés<br />
Des solvants hydrocarburés ou fluides qui contiennent de tels solvants.<br />
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des fluides chimiques qui peuvent réagir<br />
avec l'aluminium. Contrôler la compatibilité avec le fournisseur du matériau.<br />
DANGER RELATIF AU SOL<strong>VA</strong>NT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE<br />
N’utilisez que des solvants compatibles <strong>à</strong> base aqueuse pour nettoyer les pièces<br />
structurales en plastique ou sous pression. De nombreux solvants peuvent dégrader les<br />
pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves<br />
ou des dommages matériels. Voir les caractéristiques techniques dans le présent<br />
manuel et tous les autres manuels d'instructions sur l'équipement. Lisez les<br />
avertissements du fabricant de fluide et de solvant.<br />
DANGERS PRESENTES PAR LES FLUIDES OU <strong>VA</strong>PEURS TOXIQUES<br />
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort<br />
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.<br />
• Lire la fiche technique santé-sécurité (MSDS) pour prendre connaissance des risques<br />
spécifiques aux fluides utilisés.<br />
• Dégagez l'échappement loin de l'espace de travail. En cas de rupture du <strong>diaphragme</strong>,<br />
le fluide pourrait s'échapper avec l'air.<br />
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les<br />
conformément <strong>à</strong> la réglementation en vigueur.<br />
• Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de<br />
l’équipement.<br />
RISQUES DE BRÛLURE<br />
Les surfaces de l’appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil<br />
fonctionne. Pour éviter de graves brûlures :<br />
• Ne touchez ni le fluide ni l’équipement.<br />
• Attendez que l’appareil et le fluide soient complètement refroidis.<br />
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL<br />
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il<br />
travaille, répare ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l'équipement pour éviter<br />
des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, les<br />
brûlures et la perte de l’audition notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette<br />
liste n’étant pas exhaustive :<br />
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de<br />
fluide et de solvant<br />
• Lunettes, gants de protection et protection de l'audition<br />
Installation<br />
Les installations types représentées en FIG .4 et<br />
FIG .5 sont de simples indications pour choisir et<br />
monter les composantes du système. Contactez<br />
votre distributeur qui vous aidera <strong>à</strong> déterminer le<br />
système qui répondra <strong>à</strong> vos besoins particuliers.<br />
Serrer les fixations avant la<br />
configuration<br />
Avant la première mise en service, contrôlez et<br />
resserrez toutes les fixations externes. Suivez les<br />
étapes Instructions de serrage de couple,<br />
page 17.<br />
6 859.0126
Fixation<br />
terre sur une véritable prise de terre. Un fil de<br />
terre et une pince, réf. no. 819.0157 sont<br />
disponibles.<br />
• L’air d’échappement de la pompe peut<br />
contenir des éléments polluants. Ventiler<br />
dans un endroit éloigné. Voir page.<br />
Expulsion de l’air d’échappement9<br />
• Ne jamais déplacer ou soulever une pompe<br />
sous pression. En cas de chute, la section du<br />
fluide peut se rompre. Suivez toujours la<br />
Procédure de dépressurisation <strong>à</strong> la page<br />
15 avant de déplacer ou de soulever la<br />
pompe.<br />
1. Pour le montage mural, commander le Kit<br />
859.0107.<br />
2. Assurez-vous que la surface de montage<br />
peut supporter le poids de la pompe, des<br />
flexibles et des accessoires ainsi que la<br />
contrainte due au fonctionnement.<br />
3. Dans tous les montages, veillez <strong>à</strong> ce que la<br />
pompe soit bien fixée directement sur la<br />
surface de montage.<br />
4. Pour faciliter le fonctionnement et l’entretien,<br />
monter la pompe de manière <strong>à</strong> ce que la<br />
vanne <strong>pneumatique</strong>, l’entrée d’air et les<br />
orifices d'entrée et de sortie de fluide soient<br />
facilement accessibles.<br />
5. Un jeu d’amortisseurs en caoutchouc<br />
819.4333 <strong>à</strong> fixer sous les pieds peut réduire<br />
le bruit et les vibrations en cours de<br />
fonctionnement.<br />
Mise <strong>à</strong> la terre<br />
Polypropylène et PVDF : Seuls l'aluminium,<br />
le conducteur en polypropylène et les<br />
pompes en acier inoxydable possèdent des<br />
vis terre. Le polypropylène standard et les<br />
pompes PVDF ne sont pas des conducteurs.<br />
Ne jamais utiliser du polypropylène<br />
non-conducteur ou une pompe PVDF avec<br />
des liquides inflammables non-conducteurs.<br />
Respectez votre code local d'incendie. En<br />
cas de pompage de fluide inflammable<br />
conducteur, toujours mettre tout le système<br />
du fluide <strong>à</strong> la terre, suivant la description.<br />
GS<br />
FIG .1.Vis et fil de terre<br />
R<br />
ti12214a<br />
Flexibles d’air et de fluide : N'utilisez que des<br />
flexibles comportant une mise <strong>à</strong> la terre avec<br />
une longueur maximum combinée de (150 m)<br />
afin d’assurer la continuité de la mise <strong>à</strong> la terre.<br />
Compresseur d’air : Respectez les<br />
recommandations du fabricant.<br />
Cet équipement doit être mis <strong>à</strong> la terre. Une<br />
mise <strong>à</strong> la terre réduit le risque de décharge<br />
électrostatique ou de choc électrique en<br />
permettant au courant dû <strong>à</strong> une charge statique<br />
ou un court-circuit de s’échapper par ce fil.<br />
<strong>Pompe</strong> : Voir. FIG .1 Desserrez la vis de mise <strong>à</strong><br />
la terre. Introduisez. Introduire l’une des<br />
extrémités d’un fil de terre (R) de 1,5 mm<br />
minimum derrière la vis de mise <strong>à</strong> la terre et<br />
serrez-la <strong>à</strong> fond. Branchez l’extrémité du fil de<br />
Réservoir d'alimentation en fluide :<br />
Respectez la réglementation locale.<br />
Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :<br />
Respectez la réglementation locale. Utilisez<br />
uniquement des seaux métalliques conducteurs<br />
posés sur une surface mise <strong>à</strong> la terre. Ne posez<br />
jamais un seau sur une surface non<br />
conductrice telle que du papier ou du carton qui<br />
interrompt la continuité de la mise <strong>à</strong> la terre.<br />
859.0126 7
Vérifiez la continuité électrique de votre<br />
système après l'installation initiale, puis<br />
configurer un horaire régulier pour vérifier la<br />
continuité et assurez-vous que la mise <strong>à</strong> la<br />
terre correcte est maintenue.<br />
Conduite d’air<br />
Voir FIG .4 et FIG .5, pages 11 et 12.<br />
1. Installez un régulateur d’air (C) et un<br />
manomètre pour contrôler la pression du<br />
fluide. La pression de blocage du fluide<br />
sera égale au réglage du régulateur d’air.<br />
2. Placez la vanne <strong>pneumatique</strong> principale de<br />
type purgeur (B) tout près de la pompe et<br />
servez-vous en pour décharger l’air<br />
prisonnier. Assurez-vous que la vanne soit<br />
facilement accessible depuis la pompe et<br />
qu’elle soit installée en aval du régulateur.<br />
Installation de conduites d'air de pilotage <strong>à</strong><br />
distance<br />
REMARQUE<br />
La pression d'alimentation pilote ne doit pas<br />
dépasser <strong>25</strong> <strong>à</strong> 50 % de la pression d'alimentation<br />
en air principale. Si la pression pilote<br />
est trop élevée, la pompe pourrait faire fuir ou<br />
échapper de l'air excessif au décrochage.<br />
1. Branchez une tuyauterie d'air montée sur la<br />
pompe (A, FIG. 3, page 9).<br />
2. Insérez un tuyau de diamètre extérieur<br />
5/32 dans le raccord <strong>à</strong> enclenchement par<br />
pression sur chaque vanne pilote (113).<br />
3. Branchez les autres extrémités des tuyaux sur<br />
le signal <strong>pneumatique</strong> extérieur, comme par<br />
exemple sur l'automate CycleFlo (réf. n°<br />
819.9742) ou CycleFlo II (réf. n° 819.9743).<br />
L’air emprisonné peut provoquer un<br />
démarrage intempestif de la pompe pouvant<br />
entraîner des blessures graves par projection.<br />
113<br />
3. Montez une seconde vanne <strong>pneumatique</strong><br />
principale (E) en amont de tous les<br />
accessoires de la conduite d’air pour isoler<br />
ces derniers pendant les opérations de<br />
nettoyage et de réparation.<br />
4. Un filtre sur la conduite d’air (F) élimine les<br />
saletés et l’humidité nuisibles de<br />
l’alimentation en air comprimé.<br />
5. Installez un flexible <strong>pneumatique</strong> relié <strong>à</strong> la<br />
terre (A) entre les accessoires et l’entrée<br />
d’air de la pompe (D) de 1/2 npt(f). Utilisez<br />
un flexible d’air avec un diamètre intérieur<br />
d’au moins 3/8 in. (10 mm).<br />
8 859.0126<br />
CycleFlo<br />
FIG. 2. Connexion de la commande<br />
<strong>pneumatique</strong> <strong>à</strong> distance<br />
Interrupteur <strong>à</strong> lame<br />
113<br />
ti16894a<br />
Kits de comptage d'impulsions sont<br />
disponibles <strong>à</strong> une utilisation avec les systèmes<br />
de gestion des fluides fournis par le client ou<br />
les systèmes de suivi des inventaires.<br />
Attachez un M12, câble femelle <strong>à</strong> 5 broches<br />
pour connecter l'interrupteur <strong>à</strong> lame <strong>à</strong> votre<br />
système de surveillance de données. Voir le<br />
Manuel 859.0099.
Expulsion de l’air d’échappement<br />
L’orifice d’échappement d’air mesure 3/4 npt(f).<br />
Ne réduisez pas la mesure de l'orifice<br />
d'échappement d'air. Une trop forte réduction<br />
de cet orifice d’échappement peut engendrer<br />
un fonctionnement par <strong>à</strong>-coups de la pompe.<br />
Pour réaliser un échappement <strong>à</strong> distance :<br />
1. Retirez le silencieux (T) de l’orifice<br />
d’échappement d’air de la pompe.<br />
A<br />
2. Installez un flexible d’échappement d’air<br />
relié <strong>à</strong> la terre (U) et raccordez le silencieux<br />
(T) <strong>à</strong> l’autre extrémité du flexible. La taille<br />
minimale de l'air du flexible d'échappement<br />
d'air est de 19 mm. Si un flexible plus long<br />
que 4,57 m est nécessaire, utilisez un<br />
flexible de grand diamètre. Évitez les angles<br />
trop aigus et les nœuds dans le flexible.<br />
3. En cas de rupture de membrane, mettre un<br />
récipient <strong>à</strong> la sortie de la tuyauterie<br />
d’échappement d’air pour récupérer le<br />
fluide. En cas de rupture du <strong>diaphragme</strong>, le<br />
fluide pompé est rejeté avec l’air.<br />
Légende:<br />
A Tuyauterie d’alimentation d’air<br />
B Vanne d’air principale de type purgeur<br />
C Régulateur d’air<br />
D Entrée d’air<br />
E Vanne d’air principale (pour les accessoires)<br />
F Filtre sur conduite d’air<br />
T Silencieux<br />
U Flexible d’échappement d’air relié <strong>à</strong> la terre<br />
V Réservoir pour l’échappement d’air <strong>à</strong><br />
U distance<br />
V<br />
T<br />
E<br />
F<br />
C<br />
B<br />
D<br />
ti14219b<br />
FIG. 3. Ventilation de l'air d'échappement<br />
859.0126 9
Conduite d’alimentation du<br />
fluide<br />
Voir FIG .4 et FIG .5, pages 11 et 12.<br />
1. Utilisez les conduites d'alimentation du<br />
fluide mises <strong>à</strong> la terre (G). Voir Mise <strong>à</strong> la<br />
terre <strong>à</strong> la page 7.<br />
2. Si la pression d’entrée du fluide dans la<br />
pompe est supérieure au quart de la<br />
pression de service de sortie, les clapets <strong>à</strong><br />
billes ne se fermeront pas assez<br />
rapidement, provoquant ainsi un<br />
fonctionnement inefficace de la pompe.<br />
Une pression d’entrée produit excessive<br />
réduit également la durée de vie des<br />
membranes. Une pression d'environ<br />
0,02-0,03 MPa (0,21-0,34 bar, 3-5 psi)<br />
devrait être appropriée pour la plupart des<br />
produits.<br />
Conduite de sortie du fluide<br />
Voir FIG .4 et FIG .5, pages 11 et 12.<br />
1. Utilisez des flexibles hydrauliques (L) reliés<br />
<strong>à</strong> la terre. Voir Mise <strong>à</strong> la terre <strong>à</strong> la page 7.<br />
2. Installez une vanne de décharge du fluide<br />
(J) <strong>à</strong> proximité de la sortie produit.<br />
3. Installez une vanne d’arrêt (K) sur la<br />
conduite de sortie du fluide.<br />
3. L’utilisation de pressions d’entrée<br />
supérieures <strong>à</strong> 15 psi (0,1 Mpa, 1 bar)<br />
réduira la durée de vie du <strong>diaphragme</strong>.<br />
4. Pour tout renseignement sur la hauteur<br />
d’aspiration maximum (humide et sec), voir<br />
Caractéristiques techniques, page 23.<br />
Pour obtenir des résultats optimaux,<br />
installez toujours la pompe aussi près de la<br />
source de produit que possible.<br />
10 859.0126
E F C B A<br />
N<br />
K<br />
L<br />
D<br />
M<br />
J<br />
R<br />
H<br />
M<br />
G<br />
ti14163a<br />
FIG .4 Installation de montage du bouchon type (aluminium, la pompe <strong>VA</strong><strong>25</strong>A, présentée)<br />
859.0126 11
E F C B A<br />
N<br />
K<br />
L<br />
D<br />
J<br />
R<br />
G<br />
M<br />
ti14164a<br />
FIG .5. Installation de montage de plancher type (polypropylène, pompe <strong>VA</strong><strong>25</strong>P, illustrée)<br />
Légende pour FIG .4 et FIG .5 :<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
J<br />
K<br />
L<br />
M<br />
Tuyauterie d’alimentation d’air<br />
Vanne d’air principale de type purgeur<br />
(nécessaire pour la pompe)<br />
Régulateur d’air<br />
Entrée d’air<br />
Vanne d’air principale (pour les accessoires)<br />
Filtre sur conduite d’air<br />
Conduite d’aspiration du fluide<br />
Adaptateur de bonde<br />
Vanne de décharge de fluide (requise)<br />
Vanne d’arrêt de fluide<br />
Tuyauterie de fluide<br />
Entrée du fluide (aluminium, FIG .4, quatre<br />
orifices, un invisible ; matière plastique, FIG .5,<br />
axe central ou extrémité des brides disponibles<br />
; acier inoxydable, pas de photo, un orifice)<br />
N<br />
R<br />
Sortie du fluide (aluminium, FIG .4, quatre<br />
orifices, un invisible ; matière plastique, FIG .5,<br />
axe central ou extrémité des brides disponibles;<br />
acier inoxydable, pas de photo, un orifice)<br />
Fil de terre (requis pour l'aluminium, le<br />
conducteur en polypropylène, et les pompes en<br />
acier inoxydable ; voir page 7 pour les<br />
instructions d'installation)<br />
12 859.0126
Orifices d'entrée/sortie du fluide<br />
REMARQUE: Retirez et inversez le(s)<br />
collecteur(s) pour changer l'orientation des<br />
orifices d'entrée ou de sortie. Observez la<br />
Instructions de serrage de couple <strong>à</strong> la<br />
page 17.<br />
Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A)<br />
Les collecteurs d'entrée et de sortie du fluide<br />
possèdent chacun quatre orifices filetés de 1<br />
pouce npt(f) ou bspt (FIG .4, M, N). Fermez les<br />
orifices inutilisés <strong>à</strong> l'aide des bouchons mâles<br />
fournis.<br />
Matière plastique (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P, <strong>VA</strong><strong>25</strong>C, et <strong>VA</strong><strong>25</strong>F)<br />
Les collecteurs d'entrée et de sortie du fluide<br />
possèdent chacun une bride de 1 pouce avec la<br />
face soulevée ANSI/DIN (FIG .5, M, N) soit sur<br />
l'axe central ou <strong>à</strong> une extrémité. Connectez le<br />
tuyau en plastique bridé standard de 1 pouce <strong>à</strong><br />
la pompe.<br />
Voir. FIG .6<br />
Les kits de brides de tuyau standard sont<br />
disponibles en polypropylène (819.6885), en<br />
acier inoxydable (819.6886) et PVDF<br />
(819.6887). Ces kits comprennent :<br />
• la bride de tuyau<br />
• un joint statique en PTFE<br />
• quatre boulons de 1/2 pouce, rondelles<br />
ressort <strong>à</strong> becs, rondelles plates et<br />
écrous.<br />
Assurez-vous de lubrifier les fils des boulons et<br />
serrer <strong>à</strong> un couple de 14 <strong>à</strong> 20 N•m. Respecter<br />
la séquence de serrage du boulon et ne pas<br />
dépasser le couple de serrage.<br />
Acier inoxydable (<strong>VA</strong><strong>25</strong>S)<br />
Les collecteurs d'entrée et de sortie du fluide<br />
possèdent chacun un orifice fileté de 1 pouce<br />
npt (f) ou bspt.<br />
Séquence de serrage des boulons<br />
<br />
<br />
<br />
3 1<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
2 4<br />
<br />
<br />
ti14181b<br />
1<br />
Légende:<br />
M Bride d’entrée de fluide de 1 pouce<br />
N Bride de sortie de fluide de 1 pouce<br />
S Bride du tuyau standard de 1 pouce<br />
T Joint statique en PTFE<br />
U Rondelle plate<br />
V Écrou<br />
W Rondelle frein<br />
X Boulon<br />
Serrer <strong>à</strong> un couple de 14 <strong>à</strong> 20 N •m. Ne<br />
jamais dépasser le couple de serrage.<br />
FIG .6 Connexions des brides (uniquement les modèles de pompes en plastique <strong>VA</strong><strong>25</strong>P,<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>C, et <strong>VA</strong><strong>25</strong>F)<br />
859.0126 13
Vanne de décharge de fluide<br />
Certains systèmes peuvent nécessiter la pose<br />
d’une vanne de décharge sur la sortie de la<br />
pompe pour éviter une surcharge et une<br />
rupture de la pompe ou du flexible.<br />
La dilatation thermique du fluide dans la<br />
conduite de sortie peut provoquer une<br />
surpression. Cela peut se produire en cas<br />
d’utilisation de conduites de fluide très<br />
longues exposées aux rayons du soleil ou <strong>à</strong> la<br />
chaleur ambiante, ou en cas de pompage <strong>à</strong><br />
i d’ f id h d<br />
Une surpression peut également se produire<br />
si la pompe est utilisée pour alimenter en<br />
fluide une pompe <strong>à</strong> piston et que la vanne<br />
d’admission de celle-ci ne se ferme pas, ce<br />
qui provoque un retour de fluide dans la<br />
conduite de sortie.<br />
FIG .7 présente le kit de décharge du fluide No<br />
819.6479 pour les pompes en aluminium.<br />
Utilisez le kit de décharge du fluide No<br />
819.0159, pas décrit, pour les pompes en<br />
l i<br />
<br />
<br />
<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Appliquez l'adhésif sur les connexions<br />
filetés et installez le kit entre les<br />
collecteurs d'entrée et de sortie du<br />
produit.<br />
Connectez la conduite d'entrée du fluide <strong>à</strong><br />
l'un des orifices au choix.<br />
Connectez-la conduite d'entrée du fluide <strong>à</strong><br />
l'un des orifices au choix.<br />
Pression<br />
Kit de décharge<br />
<br />
<br />
ti14214a<br />
FIG .7 Kit de décharge du fluide (uniquement les modèles de pompes en aluminium,<strong>VA</strong><strong>25</strong>A<br />
14 859.0126
Fonctionnement<br />
Procédure de dépressurisation<br />
L’air emprisonné peut provoquer un<br />
démarrage intempestif de la pompe pouvant<br />
entraîner des blessures graves par projection.<br />
1. Coupez l’alimentation d’air de la pompe.<br />
2. Ouvrez la vanne de distribution, si elle est<br />
utilisée.<br />
3. Ouvrez la vanne de vidange du fluide pour<br />
décompresser. Tenez un récipient prêt <strong>à</strong><br />
récupérer le fluide d’écoulement.<br />
Rinçage de la pompe avant la<br />
première utilisation<br />
La pompe a fait l’objet d’un essai dans l’eau. Si<br />
l’eau est susceptible de polluer le fluide pompé,<br />
rincer la pompe avec soin <strong>à</strong> l’aide d’un solvant<br />
compatible. Voir Serrez les raccords filetés <strong>à</strong><br />
la page 16.<br />
Serrer les fixations avant la<br />
configuration<br />
Avant la première mise en service, contrôler et<br />
resserrer toutes les fixations externes. Suivre<br />
les étapes Instructions de serrage de couple,<br />
page 17. Au bout du premier jour de<br />
fonctionnement, resserrer toutes les fixations.<br />
Démarrage et réglage de la pompe<br />
1. Assurez-vous que la pompe soit<br />
correctement mise <strong>à</strong> la terre. Se reporter <strong>à</strong><br />
la section, page. Mise <strong>à</strong> la terre7<br />
2. Vérifiez le serrage de tous les raccords.<br />
Enduisez tous les filetages mâles d’une<br />
colle liquide pour filetage compatible. Serrez<br />
les raccords d’entrée et de sortie du fluide.<br />
3. Plongez le tuyau d’aspiration (s’il est utilisé)<br />
dans le fluide <strong>à</strong> pomper.<br />
REMARQUE: Si la pression d’entrée du fluide <strong>à</strong> la<br />
pompe est supérieure au quart de la pression de<br />
service de sortie, les clapets <strong>à</strong> billes ne se<br />
fermeront pas assez rapidement, rendant ainsi le<br />
fonctionnement de la pompe inefficace.<br />
4. Placez l’extrémité du flexible hydraulique<br />
dans un réservoir approprié.<br />
5. Fermez la vanne de décharge de fluide.<br />
6. Tournez le bouton du régulateur d’air et<br />
ouvrir toutes les vannes <strong>pneumatique</strong>s<br />
principales de type purgeur.<br />
7. Si le flexible hydraulique possède un<br />
dispositif de distribution, tenez-le ouvert.<br />
8. Augmentez lentement la pression d’air avec<br />
le régulateur d'air jusqu’<strong>à</strong> ce que la pompe<br />
commence <strong>à</strong> fonctionner. Laissez la pompe<br />
battre lentement jusqu’<strong>à</strong> l’évacuation<br />
complète de l’air des conduites et<br />
l’amorçage de la pompe.<br />
REMARQUE : utilisez la pression d'air la plus<br />
faible possible nécessaire pour amorcer la<br />
pompe, juste assez pour la faire fonctionner. Si<br />
la pompe n'est pas amorcée comme souhaité,<br />
DIMINUEZ la pression d'air.<br />
REMARQUE<br />
Lorsque vous remplacez d'anciens<br />
modèles de <strong>VA</strong> <strong>25</strong> : le nouveau <strong>VA</strong> <strong>25</strong><br />
fonctionne mieux que les anciens modèles.<br />
Réduisez la pression de l'arrivée d'air<br />
d'environ 20 % pour maintenir une sortie du<br />
fluide équivalente.<br />
9. En cas de rinçage, faites battre la pompe<br />
assez longtemps pour bien nettoyer la<br />
pompe et les flexibles.<br />
10.Fermez la vanne de distribution, si elle est<br />
utilisée.<br />
11.Fermez la vanne d’air principale de type<br />
purgeur.<br />
859.0126 15
Arrêt de la pompe<br />
Rinçage et stockage<br />
A la fin d’un poste de travail et avant tout<br />
contrôle, réglage, nettoyage ou réparation du<br />
système, suivre Procédure de<br />
dépressurisation, page 15.<br />
Maintenance<br />
Programme d'entretien<br />
Établissez un programme de maintenance<br />
préventive en fonction de l’historique de<br />
fonctionnement de la pompe. Le programme<br />
de maintenance est particulièrement important<br />
pour empêcher les écailles ou les fuites<br />
causées par le <strong>diaphragme</strong> Défaut.<br />
Lubrification<br />
La pompe est lubrifiée <strong>à</strong> l'usine. Elle est<br />
conçue pour ne nécessiter aucune lubrification<br />
supplémentaire pour la vie de la pompe.<br />
• Rincez avant que le fluide ne sèche dans<br />
l'équipement, en fin de journée, avant<br />
l’entreposage et avant de réparer<br />
l’équipement.<br />
• Rincez <strong>à</strong> la pression la plus basse possible.<br />
Inspectez les raccords pour vous assurer<br />
qu’ils ne fuitent pas, et resserrez-les si<br />
nécessaire.<br />
• Rincez avec un fluide compatible avec le<br />
fluide distribué et avec les pièces en contact<br />
avec le produit.<br />
Rincez la pompe assez souvent pour<br />
empêcher le fluide pompé de sécher ou de<br />
geler dans la pompe et de l’endommager.<br />
Utilisez un solvant compatible.<br />
Rincez toujours la pompe et libérez la pression<br />
avant de la stocker pour une durée<br />
indéterminée.<br />
Serrez les raccords filetés<br />
Avant chaque utilisation, vérifiez l’état d’usure<br />
ou de détérioration de tous les flexibles et<br />
remplacez-les le cas échéant. Veillez <strong>à</strong> ce que<br />
tous les raccords filetés soient bien serrés et<br />
ne fuient pas. Contrôlez les fixations.<br />
Resserrez-les si nécessaire. Bien que la<br />
fréquence de resserrage varie en fonction de<br />
l’utilisation des pompes, il est généralement<br />
conseillé de resserrer les fixations tous les<br />
deux mois. Voir Instructions de serrage de<br />
couple, Page. 17<br />
16 859.0126
Instructions de serrage de<br />
couple<br />
REMARQUE: Le couvercle du fluide et les<br />
fixations du collecteur possèdent un patch<br />
adhésif de verrouillage au fil appliqué aux fils.<br />
Si le patch est totalement déchiré, les<br />
fixations peuvent se perdre au cours du<br />
fonctionnement. Remplacez les vis avec de<br />
nouvelles ou appliquez le Loctite de<br />
résistance moyenne (bleu) ou le filetage<br />
équivalent.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Si le couvercle du fluide ou les fixations du<br />
collecteur sont perdus, il est important de les<br />
serrer en couple en utilisant la procédure<br />
suivante pour améliorer l'étanchéité.<br />
ti18448a<br />
REMARQUE: Serrer toujours en couple<br />
totalement les couvercles du fluide avant<br />
celui des collecteurs.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Démarrez toutes les vis du couvercle du<br />
fluide de quelques tours. Puis tournez<br />
couvercle. Puis tournez chaque vis de 1/2<br />
tour ou moins dans un ordre entrecroisé au<br />
serrage en couple spécifié. Répétez l'action<br />
pour les collecteurs.<br />
Couvercle du fluide et fixations du<br />
collecteur :<br />
100 pouces-lb (11,3 N•m)<br />
<br />
ti18449a<br />
FIG .8 Séquence de serrage en couple<br />
Resserrez en couple les fixations des vannes<br />
<strong>pneumatique</strong>s (V) dans un ordre entrecroisé<br />
au serrage en couple spécifié.<br />
Sections de l'axe central en plastique :<br />
55 pouces-lb (6,2 N•m)<br />
Sections de l'axe central en métal :<br />
80 pouces-lb (9,0 N•m)<br />
859.0126 17
Dimensions et montage<br />
Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A)<br />
G<br />
<br />
F<br />
<br />
<br />
A<br />
<br />
D<br />
<br />
E<br />
<br />
ti12212b<br />
ti12211b<br />
H<br />
J<br />
K<br />
5.0 in.<br />
(127 mm)<br />
ti12213b<br />
5.5 in.<br />
(140 mm)<br />
ti14540b<br />
A ..... 12,7 pouces (323 mm)<br />
B ..... 14,4 pouces (366 mm)<br />
C ..... 15,9 pouces (404 mm)<br />
D ..... 10,9 pouces (277 mm)<br />
E...... 1,8 pouce (46 mm)<br />
F...... 7,3 pouces (185 mm)<br />
G ..... 14,7 pouces (373 mm)<br />
H ..... 6,2 pouces (158 mm)<br />
J ..... 3,9 pouces (99 mm)<br />
K..... 10,2 pouces (<strong>25</strong>8 mm)<br />
L ..... Orifice d'entrée de fluide ½ npt(f)<br />
M....Orifices d'entrée du fluide de 1<br />
pouce npt(f) ou 1 pouce bspt (4)<br />
N..... Orifices de sortie du fluide de 1<br />
pouce npt(f) ou 1 pouce bspt (4)<br />
Orifice d’échappement d’air de<br />
P..... 3/4 npt(f)<br />
18 859.0126
Polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P), conducteur en polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>C), et<br />
PVDF (<strong>VA</strong><strong>25</strong>F), bride de l'axe central<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ti13845b<br />
ti13847b<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ti13846b<br />
<br />
<br />
ti14541b<br />
A..... 13,2 pouces (335 mm)<br />
B..... 15,7 pouces (399 mm<br />
C..... 17,8 pouces (452 mm)<br />
D..... 12,0 pouces (305 mm)<br />
E..... 2,5 pouces (63,5 mm)<br />
F ..... 8,0 pouces (203 mm)<br />
G....16,0 pouces (406 mm)<br />
H..... 6,2 pouces (158 mm)<br />
J ..... 3,9 pouces (99 mm)<br />
K..... 10,2 pouces (<strong>25</strong>8 mm)<br />
L ..... Orifice d'entrée de fluide ½ npt(f)<br />
M....Bride ANSI/DIN de 1 pouce<br />
N..... Bride ANSI/DIN de 1 pouce<br />
Orifice d’échappement d’air de<br />
P..... 3/4 npt(f)<br />
859.0126 19
Polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P), conducteur en polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>C), et<br />
PVDF (<strong>VA</strong><strong>25</strong>F), extrémité de la bride<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ti14820b<br />
ti14823b<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ti14821b<br />
<br />
<br />
ti14822<br />
A ..... 13,2 pouces (335 mm)<br />
B ..... 15,7 pouces (399 mm<br />
C ..... 17,8 pouces (452 mm)<br />
D ..... 12,0 pouces (305 mm)<br />
E...... 2,5 pouces (63,5 mm)<br />
F...... 8,0 pouces (203 mm)<br />
G ..... 15,2 pouces (386 mm)<br />
H..... 6,2 pouces (158 mm)<br />
J ..... 3,9 pouces (99 mm)<br />
K..... 10,2 pouces (<strong>25</strong>8 mm)<br />
L ..... Orifice d'entrée de fluide ½ npt(f)<br />
M....Bride ANSI/DIN de 1 pouce<br />
N..... Bride ANSI/DIN de 1 pouce<br />
Orifice d’échappement d’air de<br />
P..... 3/4 npt(f)<br />
20 859.0126
Acier inoxydable ( <strong>VA</strong><strong>25</strong>S)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ti14343b<br />
ti14344b<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ti14345b<br />
<br />
<br />
ti14542b<br />
A..... 11,8 pouces (300 mm)<br />
B..... 12,9 pouces (328 mm)<br />
C..... 13,7 pouces (348 mm)<br />
D..... 9,5 pouces (241 mm)<br />
E..... 1,1 pouce (28 mm)<br />
G....13,9 pouces (353 mm)<br />
H..... 6,2 pouces (158 mm)<br />
J ..... 4,0 pouces (102 mm)<br />
K..... 10,2 pouces (<strong>25</strong>8 mm)<br />
L ..... Orifice d'entrée de fluide ½ npt(f)<br />
M....Orifices d'entrée du fluide de 1<br />
pouce npt(f) ou 1 pouce bspt (4)<br />
N..... Orifices de sortie du fluide de 1<br />
pouce npt(f) ou 1 pouce bspt (4)<br />
Orifice d’échappement d’air de 3/4<br />
P..... npt(f)<br />
859.0126 21
Diagrammes de performances<br />
Conditions d'essai : <strong>Pompe</strong> testée dans l'eau avec une entrée submergée.<br />
Pression d'air de<br />
fonctionnement<br />
A<br />
1<strong>25</strong> psi (0,83 MPa, 8,3<br />
bars)<br />
B<br />
100 psi (0,7 MPa, 7,0 bars)<br />
C<br />
70 psi (0,48 MPa, 4,8 bars)<br />
D<br />
40 psi (0,28 MPa, 2,8 bars)<br />
Pression du fluide –psi (MPa, bar)<br />
120<br />
(0.83. 8.3)<br />
100<br />
(0.7, 7.0)<br />
80<br />
(0.55, 5.5)<br />
60<br />
(0.41, 4.1)<br />
40<br />
(0.28, 2.8)<br />
20<br />
(0.14, 1.4)<br />
0<br />
Fréquence de cycle<br />
28 56 84 112 140 168 196 224 <strong>25</strong>2 280<br />
A<br />
Pression du fluide<br />
B<br />
C<br />
D<br />
0 5 10 15 20 <strong>25</strong> 30 35 40 45 50<br />
(19) (38) (57) (76) (95) (114) (133) (152) (170) (189)<br />
Débit de fluide — en gpm (lpm)<br />
Lecture des diagrammes<br />
1. Définir le débit de fluide en<br />
bas du diagramme.<br />
2. Suivre la ligne verticale<br />
jusqu’<strong>à</strong> l’intersection avec la<br />
courbe choisie de pression<br />
d'air de fonctionnement.<br />
3. Partir de la gauche vers la<br />
graduation pour lire la<br />
pression de sortie du<br />
fluide<br />
(partie supérieure du<br />
diagramme) ou<br />
consommation d’air<br />
(partie inférieure du<br />
diagramme).<br />
Consommation d'air – scfm (mètres cube/mn)<br />
80<br />
(2.24)<br />
60<br />
(1.68)<br />
40<br />
(1.12)<br />
20<br />
(0.56)<br />
0<br />
Fréquence de cycle<br />
28 56 84 112 140 168 196 224 <strong>25</strong>2 280<br />
Consommation d’air<br />
0 5 10 15 20 <strong>25</strong> 30 35 40 45 50<br />
(19) (38) (57) (76) (95) (114) (133) (152) (170) (189)<br />
Débit de fluide — en gpm (lpm)<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
22 859.0126
Caractéristiques techniques<br />
Pression de service du fluide maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<strong>25</strong> psi (0,86 MPa, 8,6 bars)<br />
Plage de pression de service air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1<strong>25</strong> psi (0,14 <strong>à</strong> 0,86 MPa, 1,4 <strong>à</strong> 8,6 bars)<br />
Déplacement du fluide par cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,64 litres<br />
Consommation d'air <strong>à</strong> 0,48 Mpa, 4,8 bars, 20 gpm (76 lpm) . . . . . . . . . . . <strong>25</strong> scfm<br />
Les valeurs maximales avec de l'eau comme le média en dessous des<br />
conditions de l'entrée submergée <strong>à</strong> une température ambiante :<br />
Consommation d’air maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 scfm<br />
Circulation du débit libre maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 gpm (189 lpm)<br />
Vitesse maximum de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 cpm<br />
Hauteur d’aspiration maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 pieds (4,9 m) <strong>à</strong> sec, (8,8 m) humide<br />
Taille maximum des particules solides aspirables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/8 de pouce (3,2 mm)<br />
Taux de cycles recommandé pour un usage continu . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 - 140 cpm<br />
Taux de cycles recommandé pour les systèmes de circulation . . . . . . . . . 20 cpm<br />
Puissance sonore*<br />
<strong>à</strong> 70 psi (0,48 Mpa, 4,8 bars) et 50 cpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
<strong>à</strong> 100 psi (0,7 Mpa, 7,0 bars) et débit complet. . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Pression sonore**<br />
<strong>à</strong> 70 psi (0,48 Mpa, 4,8 bars) et 50 cpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
<strong>à</strong> 100 psi (0,7 Mpa, 7,0 bars) et débit complet. . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
78 dBa<br />
90 dBa<br />
84 dBa<br />
96 dBa<br />
Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir page 24<br />
Dimension de l'orifice d'entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 npt(f)<br />
Dimension de l'orifice d'entrée du fluide<br />
Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Matière plastique <strong>VA</strong><strong>25</strong>P, <strong>VA</strong><strong>25</strong>C, et <strong>VA</strong><strong>25</strong>F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Acier inoxydable ( <strong>VA</strong><strong>25</strong>S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Dimension de l'orifice de sortie du fluide<br />
Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Matière plastique <strong>VA</strong><strong>25</strong>P, <strong>VA</strong><strong>25</strong>C, et <strong>VA</strong><strong>25</strong>F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Acier inoxydable (<strong>VA</strong><strong>25</strong>S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Poids<br />
Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Polypropylène et conducteur en polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P et <strong>VA</strong><strong>25</strong>C) . . .<br />
PVDF (<strong>VA</strong><strong>25</strong>F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Acier inoxydable (<strong>VA</strong><strong>25</strong>S)<br />
avec l'axe central du conducteur en polypropylène. . . . . . . . . . .<br />
avec l'axe central en polypropylène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
avec l'axe central en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Les pièces humides comprennent les matériels sélectionnés pour les<br />
options de sièges, de billes et de <strong>diaphragme</strong>, etle matériel de construction<br />
de la pompe<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>P et <strong>VA</strong><strong>25</strong>C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
<strong>VA</strong><strong>25</strong>S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Pièces externes hydrofuges<br />
Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Matière plastique (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P, <strong>VA</strong><strong>25</strong>C, et <strong>VA</strong><strong>25</strong>F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Acier inoxydable (<strong>VA</strong><strong>25</strong>S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
1 pouce npt (f) ou 1 pouce bspt<br />
Bride ANSI/DIN de 1 pouce avec la face<br />
soulevée<br />
1 pouce npt (f) ou 1 pouce bspt<br />
1 pouce npt (f) ou 1 pouce bspt<br />
Bride ANSI/DIN de 1 pouce avec la face<br />
soulevée<br />
1 pouce npt (f) ou 1 pouce bspt<br />
23 lb (10,5 kg)<br />
18 lb (8,2 kg)<br />
26 lb (11,8 kg)<br />
36,3 lb (16,5 kg)<br />
37,3 lb (16,9 kg)<br />
41,4 lb (18,8 kg)<br />
Aluminium<br />
Polypropylène<br />
PVDF<br />
Acier inoxydable<br />
aluminium, acier enduit de carbone<br />
acier inoxydable, polypropylène<br />
acier inoxydable, polypropylène ou<br />
aluminium (si utilisé dans la section de l'axe<br />
central)<br />
*Puissance sonore mesurée selon la norme ISO-9614-2.<br />
** Pression sonore testée <strong>à</strong> 3,28 pieds (1 m) de l'équipement.<br />
Toutes les marques commerciales mentionnées dans ce manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.<br />
859.0126 23
Plage de température de service<br />
REMARQUE<br />
Les limites de température sont fonction uniquement de l'effort mécanique. Certains produits<br />
chimiques vont davantage réduire la plage de température du produit. Restez dans la plage de<br />
température de la composante humide la plus restreinte. Le fonctionnement <strong>à</strong> une température du<br />
fluide trop élevée ou trop basse pour les composantes de votre pompe peut provoquer des dégâts<br />
matériels.<br />
Aluminium ou<br />
<strong>Pompe</strong>s en acier<br />
inoxydable<br />
Plage des températures de fluide<br />
Polypropylène ou<br />
pompes au conducteur<br />
en polypropylène<br />
Matériel du<br />
<strong>Pompe</strong>s en PVDF<br />
<strong>diaphragme</strong>/bille/siège Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius<br />
Acétal (AC) 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C<br />
Buna-N (BN) 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C<br />
FKM fluoroélastomère -40° <strong>à</strong> 275°F -40° <strong>à</strong> 135°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10° <strong>à</strong> 2<strong>25</strong>°F -12° <strong>à</strong> 107°C<br />
(FK)*<br />
Geolast ® (GE) -40° <strong>à</strong> 150°F -40° <strong>à</strong> 66°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10° <strong>à</strong> 150°F -12° <strong>à</strong> 66°C<br />
Diaphragme surmoulé en 0°<strong>à</strong> 180°F -18° <strong>à</strong> 82°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C<br />
néoprène (CO) ou<br />
clapets <strong>à</strong> billes en<br />
néoprène (CR ou CW)<br />
Polypropylène (PP) 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C<br />
Diaphragme surmoulé en<br />
PTFE (PO)<br />
40°<strong>à</strong> 180°F 4° <strong>à</strong> 82°C 40° <strong>à</strong> 150°F 4° <strong>à</strong> 66°C 40°<strong>à</strong> 180°F 4.0° <strong>à</strong> 82°C<br />
Clapets <strong>à</strong> billes en PTFE 40°<strong>à</strong> 220°F 4°<strong>à</strong> 104°C 40° <strong>à</strong> 150°F 4° <strong>à</strong> 66°C 40°<strong>à</strong> 220°F 4°<strong>à</strong> 104°C<br />
ou <strong>diaphragme</strong><br />
PTFE/EPDM <strong>à</strong> deux<br />
pièces (PT)<br />
PVDF (PV) 10° <strong>à</strong> 2<strong>25</strong>°F -12° <strong>à</strong> 107°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10° <strong>à</strong> 2<strong>25</strong>°F -12° <strong>à</strong> 107°C<br />
Santoprène ® (SP) -40°<strong>à</strong> 180°F -40° <strong>à</strong> 82°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C<br />
TPE (TP) -20° <strong>à</strong> 150°F -29° <strong>à</strong> 66°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10° <strong>à</strong> 150°F -12° <strong>à</strong> 66°C<br />
* La température maximale indiquée est fondée sur la norme ATEX pour la classe de température T4. Si vous êtes<br />
dans un environnement non explosif, la température maximale d'exploitation du FKM fluoroélastomère de<br />
l'aluminium ou des pompes en acier inoxydable est de 320°F (160°C).<br />
24 859.0126
859.0126 <strong>25</strong>
EC-DECLARATION OF CONFORMITY<br />
EG-VERKLARING <strong>VA</strong>N OVEREENSTEMMING, DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE, EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG, DICHIARAZIONE DI<br />
CONFORMITÀ CE, EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING, ΕΚ-∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ, DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE – CE,<br />
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE, EY-<strong>VA</strong>ATIMUSTENMUKAISUUS<strong>VA</strong>KUUTUS, EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE,<br />
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ, EÜ <strong>VA</strong>STAVUSDEKLARATSIOON, EC MEGFElELŐSÉGI NYILATKOZAT, EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA, ES<br />
ATITIKTIES DEKLARACIJA, DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE, DIKJARAZZJONI-KE TA’ KONFORMITA`, IZJA<strong>VA</strong> ES O SKLADNOSTI, ES -<br />
VYHLÁSENIE O ZHODE, ЕО-ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ, DEIMHNIÚ COMHRÉIREACHTA CE, CE-DECLARAŢIE DE CONFORMITATE<br />
Model<br />
<strong>VERDERAIR</strong> <strong>VA</strong> <strong>25</strong><br />
Modèle, Modell, Modello, Μοντέλο,<br />
Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell, Модел, Samhail<br />
850.0073*, 850.0074*, 850.0078, 850.0081, 850.0082*–850.0084*,<br />
Part<br />
850.0191–850.0194, 850.0248, 850.0<strong>25</strong>5, 850.0265, 850.0283, 850.0331,<br />
850.0371*, 850.0382, 850.0419, 850.0429, 850.0430, 850.0535, 850.0545,<br />
850.0563, 850.0569, 850.0662, 850.0780, 850.2680, 850.2855, 850.29<strong>25</strong>*,<br />
850.2935*, 850.2945*, 850.3100*, 850.3122*, 850.3128*, 850.3134*, 850.3282*,<br />
850.3380*, 850.3402*, 850.3414*, 850.6346, 850.6976*, 850.6980–850.6982,<br />
850.7007, 850.7011*, 850.7012*, 850.7048*, 850.7049*, 850.8000*–850.8007*,<br />
850.8008–850.8014, 850.8015*, 850.8016*, 850.8017–850.8022, 850.8023*,<br />
850.8031-850.8063, 850.8064-850.8088*, 850.8089-850.8094, 850.8095*,<br />
850.8096*-850.8098, 850.8100*, 850.8101 (*Do not have ATEX approval)<br />
Bestelnr., Type, Teil, Codice, Del, Μέρος, Peça,<br />
Referencia, Osa, Součást, Részegység, Daļa,<br />
Dalis, Część, Taqsima, Časť, Част, Páirt, Parte<br />
Complies With The EC Directives :<br />
Voldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, Σύμφωνα με τις Οδηγίες της ΕΚ, Em<br />
conformidade com as Directivas CE, Cumple las directivas de la CE, Täyttää EY-direktiivien vaatimukset, Uppfyller EG-direktiven, Shoda se směrnicemi ES, Vastab EÜ direktiividele,<br />
Kielégíti az EK irányelvek követelményeit, Atbilst EK direktīvām, Atitinka šias ES direktyvas, Zgodność z Dyrektywami UE, Konformi mad-Direttivi tal-KE, V skladu z direktivami ES, Je v<br />
súlade so smernicami ES, Съвместимост с Директиви на ЕО, Tá ag teacht le Treoracha an CE, Respectă directivele CE<br />
2006/42/EC Machinery Safety Directive<br />
94/9/EC ATEX Directive (Ex II 2 GD c II C T4) - Tech File stored with NB 0359<br />
(See Part No. above for corresponding ATEX approved pumps.)<br />
Standards Used :<br />
Gebruikte maatstaven, Normes respectées , Verwendete Normen, Norme applicate, Anvendte standarder , Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν, Normas utilizadas, Normas aplicadas,<br />
Sovellettavat standardit, Tillämpade standarder, Použité normy, Rakendatud standardid, Alkalmazott szabványok, Izmantotie standarti, Taikyti standartai, Użyte normy, Standards Użati,<br />
Uporabljeni standardi, Použité normy, Използвани стандарти, Caighdeáin arna n-úsáid , Standarde utilizate<br />
EN 1127-1 ISO 12100-2<br />
EN 13463-1 ISO 9614-2<br />
EN 13463-5<br />
Notified Body for Directive<br />
Aangemelde instantie voor richtlijn , Organisme notifié pour la directive , Benannte Stelle für diese Richtlinie, Ente certificatore della direttiva, Bemyndiget organ for direktiv , ∆ιακοινωμένο<br />
όργανο Οδηγίας, Organismo notificado relativamente <strong>à</strong> directiva, Organismo notificado de la directiva, Direktiivin mukaisesti ilmoitettu tarkastuslaitos, Anmält organ för direktivet, Úředně<br />
oznámený orgán pro směrnici, Teavitatud asutus (direktiivi järgi), Az irányelvvel kapcsolatban értesített testület, Pilnvarotā iestāde saskaņā ar direktīvu, Apie direktyvą Informuota institucija,<br />
Ciało powiadomione dla Dyrektywy, Korp avżat bid-Direttiva, Priglašeni organ za direktivo, Notifikovaný orgán pre smernicu, Нотифициран орган за Директива, Comhlacht ar tugadh fógra<br />
dó, Organism notificat în conformitate cu directiva<br />
Goedgekeurd door, Approuvé par, Genehmigt von, Approvato da, Godkendt af , Έγκριση από, Aprovado por, Aprobado por, Hyväksynyt, Intygas av, Schválil, Kinnitanud, Jóváhagyta,<br />
Apstiprināts, Patvirtino, Zatwierdzone przez, Approvat minn, Odobril, Schválené, Одобрено от, Faofa ag, Aprobat de<br />
Frank Meersman 14 mai 2012<br />
Director<br />
VERDER NV<br />
Kontichsesteenweg 17<br />
B-2630 Aartselaar<br />
BELGIUM<br />
859.0086<br />
26 859.0126
Service clients/garantie<br />
SERVICES CLIENT<br />
Si vous désirez des pièces de rechange, contactez votre distributeur local, en fournissant les<br />
renseignements suivants :<br />
• Modèle de pompe<br />
• Type<br />
• Numéro de série, et<br />
• Date de la première commande.<br />
GARANTIE<br />
Toutes les pompes VERDER sont garanties <strong>à</strong> l'utilisateur d'origine contre les défauts de fabrication ou de<br />
matériaux dans les conditions normales d'utilisation (usage locatif exclus) pendant deux ans après la date<br />
d'achat. Cette garantie ne couvre pas les défauts des pièces ou des composantes en raison de l'usure<br />
normale, des dommages ou d'une rupture qui, selon l'avis de VERDER font suite <strong>à</strong> une mauvaise utilisation.<br />
Pièces déterminées par VERDER comme ayant un défaut de matériel ou de fabrication seront réparées ou<br />
remplacées.<br />
LIMITES DE RESPONSABILITÉ<br />
Dans la mesure permise par la loi applicable, la responsabilité de VERDER pour les dommages<br />
indirects est expressément exclue. La responsabilité de VERDER dans tous les événements est<br />
limitée et ne doit pas dépasser le prix d'achat.<br />
AVIS DE NON RESPONSABILITE<br />
VERDER a fait un effort d'illustrer et de décrire de façon précise les produits dans la brochure ci-jointe,<br />
cependant, ces illustrations et descriptions sont <strong>à</strong> la seule fin d'identification et n'expriment ni n'impliquent<br />
une garantie selon laquelle les produits sont de qualité marchande ou propres <strong>à</strong> un usage particulier , ou<br />
qu'ils ne seront pas nécessairement conformes <strong>à</strong> l'illustration ou <strong>à</strong> la description.<br />
ADAPTATION DU PRODUIT<br />
De nombreuses régions, États et localités disposent des codes et règlements régissant la vente, la<br />
construction, l'installation et/ou l'utilisation des produits pour certains usages, qui peuvent varier de ceux des<br />
régions voisines. Alors que VERDER essaie de s'assurer que ses produits sont conformes <strong>à</strong> ces codes, il ne<br />
peut pas garantir le respect, et ne peut être responsable de la façon dont le produit est installé ou utilisé. Avant<br />
d'acheter et d'utiliser un produit, examiner l'application du produit ainsi que les codes et les règlements<br />
nationaux et locaux, et assurez-vous que l'installation et l'utilisation du produit sont conformes avec eux.<br />
Traduction des instructions originales. This manual contains French.<br />
Révisé en mai 2012<br />
859.0126 27
Autriche<br />
Verder Austria<br />
Eitnergasse 21/Top 8<br />
A-1230 Wien<br />
AUSTRIA<br />
Tel: +43 1 86 51 074 0<br />
Fax: +43 1 86 51 076<br />
e-mail: office@verder.at<br />
République tchèque<br />
Bia-Verder<br />
Vodnanská 651/6<br />
CZ–198 00 Praha 9-Kyje<br />
CZECH REPUBLIC<br />
Tel: +420 261 2<strong>25</strong> 386<br />
Fax: +420 261 2<strong>25</strong> 121<br />
e-mail: info@bia-verder.cz<br />
Hongrie<br />
Verder Hongary Kft<br />
Budafoke ut 187 - 189<br />
HU-1117 Budapest<br />
HUNGARY<br />
Tel: 0036 1 3651140<br />
Fax: 0036 1 37<strong>25</strong>232<br />
e-mail: info@verder.hu<br />
Roumanie<br />
Verder România<br />
Drumul Balta Doamnei no 57-61<br />
Sector 3<br />
CP 72-117<br />
032624 Bucuresti<br />
ROMANIA<br />
Tel: +40 21 335 45 92<br />
Fax: +40 21 337 33 92<br />
e-mail: office@verder.ro<br />
Suisse<br />
Verder-Catag AG<br />
Auf dem Wolf 19<br />
CH-4052 Basel BS<br />
SWITZERLAND<br />
Tel: +41 (0)61 373 73 73<br />
Fax: +41 (0)61 373 73 70<br />
e-mail: catag@catag.com<br />
Belgique<br />
Verder nv<br />
Kontichsesteenweg 17<br />
B–2630 Aartselaar<br />
BELGIUM<br />
Tel: +32 3 877 11 12<br />
Fax: +32 3 877 05 75<br />
e-mail: info@empo-verder.be<br />
France<br />
Verder France<br />
Parc des Bellevues,<br />
Rue du Gros Chêne<br />
F–95610 Eragny sur Oise<br />
FRANCE<br />
Tel: +33 134 64 31 11<br />
Fax: +33 134 64 44 50<br />
e-mail: verder-info@verder.fr<br />
Pays-Bas<br />
Van Wijk & Boerma <strong>Pompe</strong>n B.V.<br />
Leningradweg 5<br />
NL 9723 TP Groningen<br />
THE NETHERLANDS<br />
Tel: +31 50 549 59 00<br />
Fax: +31 50 549 59 01<br />
e-mail: info@wijkboerma.nl<br />
République slovaque<br />
Verder Slovakia s.r.o.<br />
Silacska 1<br />
SK-831 02 Bratislava<br />
SLO<strong>VA</strong>K REPUBLIK<br />
Tel: +421 2 4463 07 88<br />
Fax: +421 2 4445 65 78<br />
e-mail: info@verder.sk<br />
Royaume Uni<br />
Verder Ltd.<br />
Whitehouse Street<br />
GB - Hunslet, Leeds LS10 1AD<br />
UNITED KINGDOM<br />
Tel: +44 113 222 0<strong>25</strong>0<br />
Fax: +44 113 246 5649<br />
e-mail: info@verder.co.uk<br />
Chine<br />
Verder Retsch Shanghai Trading<br />
Room 301, Tower 1<br />
Fuhai Commercial Garden no 289<br />
Bisheng Road, Zhangjiang<br />
Shanghai 201204<br />
CHINA<br />
Tel: +86 (0)21 33 93 29 50 / 33 93 29 51<br />
Fax: +86 (0)21 33 93 29 55<br />
e-mail: info@verder.cn<br />
Allemagne<br />
Verder Deutschland<br />
Rheinische Strasse 43<br />
D-42781 Haan<br />
GERMANY<br />
Tel: +49 21 29 93 42 0<br />
Fax: +49 21 29 93 42 60<br />
e-mail: info@verder.de<br />
Pologne<br />
Verder Polska<br />
ul.Ligonia 8/1<br />
PL–40 036 Katowice<br />
POLAND<br />
Tel: +48 32 78 15 032<br />
Fax: +48 32 78 15 034<br />
e-mail: verder@verder.pl<br />
Afrique du Sud<br />
Verder SA<br />
197 Flaming Rock Avenue<br />
Northlands Business Park<br />
Newmarket Street<br />
ZA Northriding<br />
SOUTH AFRICA<br />
Tel: +27 11 704 7500<br />
Fax: +27 11 704 7515<br />
e-mail: info@verder.co.za<br />
États-Unis d'Amérique<br />
Verder Inc.<br />
110 Gateway Drive<br />
Macon, GA 31210<br />
USA<br />
Toll Free: 1 877 7 VERDER<br />
Tel: +1 478 471 7327<br />
Fax: +1 478 476 9867<br />
e-mail: info@verder.com<br />
28 859.0126