18.09.2015 Views

Pompe pneumatique à diaphragme VERDERAIR VA 25

Manual Verderair op - Double Diaphragm Pump

Manual Verderair op - Double Diaphragm Pump

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Fonctionnement<br />

<strong>Pompe</strong> <strong>pneumatique</strong><br />

<strong>à</strong> <strong>diaphragme</strong><br />

<strong>VERDERAIR</strong> <strong>VA</strong> <strong>25</strong><br />

859.0126<br />

Rév. J<br />

FR<br />

<strong>Pompe</strong> de 1 pouce avec la vanne <strong>pneumatique</strong> modulaire pour les applications de<br />

transfert du fluide.<br />

Uniquement <strong>à</strong> usage professionnel.<br />

Voir page 3 pour les informations sur le modèle, y compris les approbations.<br />

Pression de service maximale du fluide 1<strong>25</strong> psi (0,86 MPa, 8,6 bars)<br />

Pression maximum d’entrée d’air 1<strong>25</strong> psi (0,86 MPa, 8,6 bars)<br />

Instructions de sécurité importantes<br />

Lisez tous les avertissements et instructions<br />

de ce manuel. Sauvegardez ces instructions.<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>A Aluminium<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>P Polypropylène<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>C Conducteur<br />

Polypropylène<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>F PVDF<br />

Demandes de<br />

brevets<br />

déposées<br />

Axe central<br />

de la bride<br />

ti13843a<br />

ti13946a<br />

Extrémité<br />

de la bride<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>S Acier<br />

inoxydable<br />

ti14342a<br />

ti13844a<br />

0359


Table des matières<br />

Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Tableau de sélection de la pompe . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Homologations ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Serrer les fixations avant la configuration . . . . . . 6<br />

Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Mise <strong>à</strong> la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Conduite d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Interrupteur <strong>à</strong> lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Expulsion de l’air d’échappement . . . . . . . . . . . . 9<br />

Conduite d’alimentation du fluide . . . . . . . . . . . 10<br />

Conduite de sortie du fluide . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Orifices d'entrée/sortie du fluide . . . . . . . . . . . . 13<br />

Vanne de décharge de fluide . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Rinçage de la pompe avant la première<br />

utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Serrer les fixations avant la configuration . . . . . 15<br />

Démarrage et réglage de la pompe . . . . . . . . . 15<br />

Arrêt de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Serrez les raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Rinçage et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Instructions de serrage de couple . . . . . . . . . . . 17<br />

Dimensions et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P), conducteur en<br />

polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>C), et PVDF (<strong>VA</strong><strong>25</strong>F),<br />

bride de l'axe central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P), conducteur en<br />

polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>C), et PVDF (<strong>VA</strong><strong>25</strong>F),<br />

extrémité de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Acier inoxydable ( <strong>VA</strong><strong>25</strong>S) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Diagrammes de performances . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Service clients/garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Manuels connexes<br />

Manuel<br />

Description<br />

859.0089 <strong>Pompe</strong> <strong>pneumatique</strong> <strong>à</strong><br />

<strong>diaphragme</strong> <strong>VERDERAIR</strong> <strong>VA</strong> <strong>25</strong>,<br />

Réparation/pièces<br />

2 859.0126


PART NO.<br />

CONFIGURATION NO.<br />

DATE CODE SERIES MAX WPR PSI-bar MADE IN<br />

SERIAL NO.<br />

Tableau de sélection de la pompe<br />

Référez-vous <strong>à</strong> la plaque d'identification (ID) pour obtenir le numéro de<br />

configuration <strong>à</strong> 20 chiffres de votre pompe. Utilisez la matrice suivante<br />

pour définir les composants de votre pompe.<br />

Numéro de configuration type<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>A A01A A1 SS BN BN PT<br />

Modèle de<br />

pompe<br />

Axe central Couvercles<br />

de la section et<br />

et vanne collecteurs<br />

<strong>pneumatique</strong> du fluide<br />

Sièges Billes<br />

Membranes Joints<br />

toriques<br />

du<br />

collecteur<br />

REMARQUE: Les options disponibles de sièges, de clapets <strong>à</strong> billes, de<br />

<strong>diaphragme</strong>s et de joints varient suivant le modèle de la pompe (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A-<strong>VA</strong><strong>25</strong>S).<br />

Pour construire une pompe, utilisez l'outil de configurateur au site www.verderair.com<br />

ou adressez-vous <strong>à</strong> votre distributeur.<br />

Identification<br />

de la pompe<br />

ti14103a<br />

<strong>Pompe</strong><br />

(Orifices de<br />

1 pouce, 50 gpm)<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>A★<br />

Aluminium<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>C★<br />

Conducteur en<br />

polypropylène<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>F<br />

PVDF<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>P<br />

Polypropylène<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>S‡<br />

Acier inoxydable<br />

Axe central du matériel<br />

de la section et de la<br />

vanne <strong>pneumatique</strong><br />

Aluminum<br />

Conducteur en<br />

polypropylène<br />

Polypropylène<br />

Vanne<br />

<strong>pneumatique</strong>/<br />

Contrôle<br />

★, ‡, or ✖: Voir Homologations ATEX <strong>à</strong> la page 4.<br />

Vérifier les sièges des<br />

vannes<br />

Couvercles et collecteurs du fluide<br />

A01A Standard A1 Aluminium, orifices standard, pouce<br />

A01B Comptage d'impulsions ✖ A2 Aluminium, orifices standard, métrique<br />

A01D À distance C1 Conducteur en polypropylène, axe central<br />

de la bride<br />

A01E Sièges optionnels en FKM C2 Conducteur en polypropylène, extrémité de<br />

la bride<br />

C01A Standard F1 PVDF, axe central de la bride<br />

C01B Comptage d'impulsions ✖ F2 PVDF, extrémité de la bride<br />

C01D À distance P1 Polypropylène, axe central de la bride<br />

P01A Standard P2 Polypropylène, extrémité de la bride<br />

P01B Comptage d'impulsions✖ S1 Acier inoxydable, orifices standard, pouce<br />

P01D À distance S2 Acier inoxydable, orifices standard, métrique<br />

Vérifier les billes des vannes Diaphragme Joints toriques du<br />

collecteur<br />

AC Acétal AC Acétal BN Buna-N — Les modèles avec<br />

AL Aluminium BN Buna-N CO Polychloroprène surmoulé<br />

sièges en Buna-N,<br />

Fluoroélastomère FKM<br />

BN Buna-N CR Polychloroprène standard FK FKM fluoroélastomère<br />

ou TPE ne contiennent<br />

FK FKM fluoroélastomère CW Polychloroprène pesé GE Geolast<br />

pas de joints toriques.<br />

GE Geolast ® FK FKM fluoroélastomère PO PTFE/EPDM surmoulé<br />

PP Polypropylène GE Geolast PT PTFE/EPDM en deux pièces PT PTFE<br />

PV PVDF PT PTFE SP Santoprène<br />

SP Santoprène ® SP Santoprène TP TPE<br />

SS 316 Acier inoxydable SS 316 Acier inoxydable<br />

TP TPE<br />

TP TPE<br />

859.0126 3


Homologations ATEX<br />

★ Toutes les pompes <strong>VA</strong><strong>25</strong>A<br />

(Aluminium) et <strong>VA</strong><strong>25</strong>C (Conducteur en<br />

polypropylène sont homologués :<br />

II 2 GD c IIC T4<br />

Avertissements<br />

‡ Les pompes (acier inoxydable) <strong>VA</strong><strong>25</strong>S<br />

avec aluminium ou les axes centraux des<br />

conducteurs en polypropylène sont<br />

homologués :<br />

II 2 GD c IIC T4<br />

✖ Le comptage d'impulsions<br />

est certifié :<br />

EEx ia IIA T3<br />

Nemko06ATEX1124<br />

Les avertissements suivants sont relatifs <strong>à</strong> la configuration, l’utilisation, la mise <strong>à</strong> la terre,<br />

l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation vous alerte d'un<br />

avertissement général et le symbole de danger fait référence <strong>à</strong> des risques particuliers aux<br />

procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous<br />

référer <strong>à</strong> ces mises en garde. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits<br />

figurent dans d'autres sections de ce manuel l<strong>à</strong> où ils sont requis.<br />

II 1 G<br />

AVERTISSEMENT<br />

RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION<br />

Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu<br />

de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher toute incendie ou<br />

explosion :<br />

• N’utilisez l’équipement que dans des locaux bien ventilés.<br />

• Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes<br />

de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique).<br />

• Veillez <strong>à</strong> débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les<br />

chiffons et l’essence.<br />

• Ne branchez pas ni ne débranchez pas les cordons d’alimentation électrique ni<br />

actionnez le commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence des vapeurs<br />

inflammables.<br />

• Mettez tous les appareils de la zone de travail <strong>à</strong> la terre. Consultez les instructions<br />

de mise <strong>à</strong> la terre.<br />

• N’utilisez que des flexibles mis <strong>à</strong> la terre.<br />

• Tenez le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis <strong>à</strong> la terre lorsque vous<br />

pulvérisez dans le seau.<br />

• Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez<br />

une décharge électrique, arrêtez le travail immédiatement. N'utilisez pas le<br />

matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.<br />

• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.<br />

Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage et<br />

pourrait enflammer les matériaux inflammables et le gaz. Pour empêcher toute<br />

incendie ou explosion :<br />

• Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré.<br />

• Ne les nettoyez pas avec un torchon sec.<br />

4 859.0126


AVERTISSEMENT<br />

DANGERS EN CAS DE MAU<strong>VA</strong>ISE UTILISATION DE L’APPAREIL<br />

Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.<br />

• N'utilisez l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.<br />

• Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de<br />

l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les<br />

manuels de tous les équipements.<br />

• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces humides de<br />

l’équipement. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les<br />

équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour<br />

plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité <strong>à</strong><br />

votre distributeur ou revendeur.<br />

• Ne quittez pas la zone de travail tant que l'équipement est en marche ou sous<br />

pression. Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de<br />

Décompression dans ce manuel quand ces équipements ne sont pas utilisés.<br />

• Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement les<br />

pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine<br />

du fabricant.<br />

• Ne modifiez pas cet équipement.<br />

• Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus<br />

d'informations, appelez votre distributeur.<br />

• Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords<br />

coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.<br />

• Ne pliez pas ni ne cintrez pas trop les flexibles ni les utilisez pour tirer l’appareil.<br />

• Tenez les enfants et animaux <strong>à</strong> l’écart du site de travail.<br />

• Conformez-vous <strong>à</strong> toutes les règles de sécurité applicables.<br />

DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION<br />

Tout jet de fluide provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de<br />

composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des<br />

blessures graves.<br />

• Suivez la procédure de dépressurisation de ce manuel <strong>à</strong> chaque interruption de<br />

la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.<br />

• Serrez tous les raccords de fluide avant d’utiliser l’équipement.<br />

• Vérifiez les tuyaux, les tubes et raccords quotidiennement. Remplacez<br />

immédiatement les pièces usagées ou endommagées.<br />

RISQUE DE DILATATION THERMIQUE<br />

Les produits soumis <strong>à</strong> la chaleur dans des espaces confinés, y compris des flexibles,<br />

peuvent accentuer rapidement la pression en raison d'une dilatation thermique. La<br />

surpression peut entraîner la rupture de l'équipement et causer des blessures graves.<br />

• Ouvrez une vanne pour endiguer la dilatation du produit au cours du chauffage.<br />

• Remplacez les flexibles de façon proactive <strong>à</strong> intervalles réguliers en fonction des<br />

conditions d'utilisation.<br />

859.0126 5


AVERTISSEMENT<br />

RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION<br />

L'utilisation de fluides incompatibles avec l'aluminium avec des équipements sous pression<br />

peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la cassure de l'équipement. Le<br />

non-respect de cet avertissement peut entrainer la mort, les blessures graves ou des<br />

dégâts matériels.<br />

• Ne pas utiliser du trichloréthane 1-1-1, du chlorure de méthylène et d'autres halogénés<br />

Des solvants hydrocarburés ou fluides qui contiennent de tels solvants.<br />

• De nombreux autres fluides peuvent contenir des fluides chimiques qui peuvent réagir<br />

avec l'aluminium. Contrôler la compatibilité avec le fournisseur du matériau.<br />

DANGER RELATIF AU SOL<strong>VA</strong>NT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE<br />

N’utilisez que des solvants compatibles <strong>à</strong> base aqueuse pour nettoyer les pièces<br />

structurales en plastique ou sous pression. De nombreux solvants peuvent dégrader les<br />

pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves<br />

ou des dommages matériels. Voir les caractéristiques techniques dans le présent<br />

manuel et tous les autres manuels d'instructions sur l'équipement. Lisez les<br />

avertissements du fabricant de fluide et de solvant.<br />

DANGERS PRESENTES PAR LES FLUIDES OU <strong>VA</strong>PEURS TOXIQUES<br />

Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort<br />

en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.<br />

• Lire la fiche technique santé-sécurité (MSDS) pour prendre connaissance des risques<br />

spécifiques aux fluides utilisés.<br />

• Dégagez l'échappement loin de l'espace de travail. En cas de rupture du <strong>diaphragme</strong>,<br />

le fluide pourrait s'échapper avec l'air.<br />

• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les<br />

conformément <strong>à</strong> la réglementation en vigueur.<br />

• Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de<br />

l’équipement.<br />

RISQUES DE BRÛLURE<br />

Les surfaces de l’appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil<br />

fonctionne. Pour éviter de graves brûlures :<br />

• Ne touchez ni le fluide ni l’équipement.<br />

• Attendez que l’appareil et le fluide soient complètement refroidis.<br />

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL<br />

Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il<br />

travaille, répare ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l'équipement pour éviter<br />

des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, les<br />

brûlures et la perte de l’audition notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette<br />

liste n’étant pas exhaustive :<br />

• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de<br />

fluide et de solvant<br />

• Lunettes, gants de protection et protection de l'audition<br />

Installation<br />

Les installations types représentées en FIG .4 et<br />

FIG .5 sont de simples indications pour choisir et<br />

monter les composantes du système. Contactez<br />

votre distributeur qui vous aidera <strong>à</strong> déterminer le<br />

système qui répondra <strong>à</strong> vos besoins particuliers.<br />

Serrer les fixations avant la<br />

configuration<br />

Avant la première mise en service, contrôlez et<br />

resserrez toutes les fixations externes. Suivez les<br />

étapes Instructions de serrage de couple,<br />

page 17.<br />

6 859.0126


Fixation<br />

terre sur une véritable prise de terre. Un fil de<br />

terre et une pince, réf. no. 819.0157 sont<br />

disponibles.<br />

• L’air d’échappement de la pompe peut<br />

contenir des éléments polluants. Ventiler<br />

dans un endroit éloigné. Voir page.<br />

Expulsion de l’air d’échappement9<br />

• Ne jamais déplacer ou soulever une pompe<br />

sous pression. En cas de chute, la section du<br />

fluide peut se rompre. Suivez toujours la<br />

Procédure de dépressurisation <strong>à</strong> la page<br />

15 avant de déplacer ou de soulever la<br />

pompe.<br />

1. Pour le montage mural, commander le Kit<br />

859.0107.<br />

2. Assurez-vous que la surface de montage<br />

peut supporter le poids de la pompe, des<br />

flexibles et des accessoires ainsi que la<br />

contrainte due au fonctionnement.<br />

3. Dans tous les montages, veillez <strong>à</strong> ce que la<br />

pompe soit bien fixée directement sur la<br />

surface de montage.<br />

4. Pour faciliter le fonctionnement et l’entretien,<br />

monter la pompe de manière <strong>à</strong> ce que la<br />

vanne <strong>pneumatique</strong>, l’entrée d’air et les<br />

orifices d'entrée et de sortie de fluide soient<br />

facilement accessibles.<br />

5. Un jeu d’amortisseurs en caoutchouc<br />

819.4333 <strong>à</strong> fixer sous les pieds peut réduire<br />

le bruit et les vibrations en cours de<br />

fonctionnement.<br />

Mise <strong>à</strong> la terre<br />

Polypropylène et PVDF : Seuls l'aluminium,<br />

le conducteur en polypropylène et les<br />

pompes en acier inoxydable possèdent des<br />

vis terre. Le polypropylène standard et les<br />

pompes PVDF ne sont pas des conducteurs.<br />

Ne jamais utiliser du polypropylène<br />

non-conducteur ou une pompe PVDF avec<br />

des liquides inflammables non-conducteurs.<br />

Respectez votre code local d'incendie. En<br />

cas de pompage de fluide inflammable<br />

conducteur, toujours mettre tout le système<br />

du fluide <strong>à</strong> la terre, suivant la description.<br />

GS<br />

FIG .1.Vis et fil de terre<br />

R<br />

ti12214a<br />

Flexibles d’air et de fluide : N'utilisez que des<br />

flexibles comportant une mise <strong>à</strong> la terre avec<br />

une longueur maximum combinée de (150 m)<br />

afin d’assurer la continuité de la mise <strong>à</strong> la terre.<br />

Compresseur d’air : Respectez les<br />

recommandations du fabricant.<br />

Cet équipement doit être mis <strong>à</strong> la terre. Une<br />

mise <strong>à</strong> la terre réduit le risque de décharge<br />

électrostatique ou de choc électrique en<br />

permettant au courant dû <strong>à</strong> une charge statique<br />

ou un court-circuit de s’échapper par ce fil.<br />

<strong>Pompe</strong> : Voir. FIG .1 Desserrez la vis de mise <strong>à</strong><br />

la terre. Introduisez. Introduire l’une des<br />

extrémités d’un fil de terre (R) de 1,5 mm<br />

minimum derrière la vis de mise <strong>à</strong> la terre et<br />

serrez-la <strong>à</strong> fond. Branchez l’extrémité du fil de<br />

Réservoir d'alimentation en fluide :<br />

Respectez la réglementation locale.<br />

Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :<br />

Respectez la réglementation locale. Utilisez<br />

uniquement des seaux métalliques conducteurs<br />

posés sur une surface mise <strong>à</strong> la terre. Ne posez<br />

jamais un seau sur une surface non<br />

conductrice telle que du papier ou du carton qui<br />

interrompt la continuité de la mise <strong>à</strong> la terre.<br />

859.0126 7


Vérifiez la continuité électrique de votre<br />

système après l'installation initiale, puis<br />

configurer un horaire régulier pour vérifier la<br />

continuité et assurez-vous que la mise <strong>à</strong> la<br />

terre correcte est maintenue.<br />

Conduite d’air<br />

Voir FIG .4 et FIG .5, pages 11 et 12.<br />

1. Installez un régulateur d’air (C) et un<br />

manomètre pour contrôler la pression du<br />

fluide. La pression de blocage du fluide<br />

sera égale au réglage du régulateur d’air.<br />

2. Placez la vanne <strong>pneumatique</strong> principale de<br />

type purgeur (B) tout près de la pompe et<br />

servez-vous en pour décharger l’air<br />

prisonnier. Assurez-vous que la vanne soit<br />

facilement accessible depuis la pompe et<br />

qu’elle soit installée en aval du régulateur.<br />

Installation de conduites d'air de pilotage <strong>à</strong><br />

distance<br />

REMARQUE<br />

La pression d'alimentation pilote ne doit pas<br />

dépasser <strong>25</strong> <strong>à</strong> 50 % de la pression d'alimentation<br />

en air principale. Si la pression pilote<br />

est trop élevée, la pompe pourrait faire fuir ou<br />

échapper de l'air excessif au décrochage.<br />

1. Branchez une tuyauterie d'air montée sur la<br />

pompe (A, FIG. 3, page 9).<br />

2. Insérez un tuyau de diamètre extérieur<br />

5/32 dans le raccord <strong>à</strong> enclenchement par<br />

pression sur chaque vanne pilote (113).<br />

3. Branchez les autres extrémités des tuyaux sur<br />

le signal <strong>pneumatique</strong> extérieur, comme par<br />

exemple sur l'automate CycleFlo (réf. n°<br />

819.9742) ou CycleFlo II (réf. n° 819.9743).<br />

L’air emprisonné peut provoquer un<br />

démarrage intempestif de la pompe pouvant<br />

entraîner des blessures graves par projection.<br />

113<br />

3. Montez une seconde vanne <strong>pneumatique</strong><br />

principale (E) en amont de tous les<br />

accessoires de la conduite d’air pour isoler<br />

ces derniers pendant les opérations de<br />

nettoyage et de réparation.<br />

4. Un filtre sur la conduite d’air (F) élimine les<br />

saletés et l’humidité nuisibles de<br />

l’alimentation en air comprimé.<br />

5. Installez un flexible <strong>pneumatique</strong> relié <strong>à</strong> la<br />

terre (A) entre les accessoires et l’entrée<br />

d’air de la pompe (D) de 1/2 npt(f). Utilisez<br />

un flexible d’air avec un diamètre intérieur<br />

d’au moins 3/8 in. (10 mm).<br />

8 859.0126<br />

CycleFlo<br />

FIG. 2. Connexion de la commande<br />

<strong>pneumatique</strong> <strong>à</strong> distance<br />

Interrupteur <strong>à</strong> lame<br />

113<br />

ti16894a<br />

Kits de comptage d'impulsions sont<br />

disponibles <strong>à</strong> une utilisation avec les systèmes<br />

de gestion des fluides fournis par le client ou<br />

les systèmes de suivi des inventaires.<br />

Attachez un M12, câble femelle <strong>à</strong> 5 broches<br />

pour connecter l'interrupteur <strong>à</strong> lame <strong>à</strong> votre<br />

système de surveillance de données. Voir le<br />

Manuel 859.0099.


Expulsion de l’air d’échappement<br />

L’orifice d’échappement d’air mesure 3/4 npt(f).<br />

Ne réduisez pas la mesure de l'orifice<br />

d'échappement d'air. Une trop forte réduction<br />

de cet orifice d’échappement peut engendrer<br />

un fonctionnement par <strong>à</strong>-coups de la pompe.<br />

Pour réaliser un échappement <strong>à</strong> distance :<br />

1. Retirez le silencieux (T) de l’orifice<br />

d’échappement d’air de la pompe.<br />

A<br />

2. Installez un flexible d’échappement d’air<br />

relié <strong>à</strong> la terre (U) et raccordez le silencieux<br />

(T) <strong>à</strong> l’autre extrémité du flexible. La taille<br />

minimale de l'air du flexible d'échappement<br />

d'air est de 19 mm. Si un flexible plus long<br />

que 4,57 m est nécessaire, utilisez un<br />

flexible de grand diamètre. Évitez les angles<br />

trop aigus et les nœuds dans le flexible.<br />

3. En cas de rupture de membrane, mettre un<br />

récipient <strong>à</strong> la sortie de la tuyauterie<br />

d’échappement d’air pour récupérer le<br />

fluide. En cas de rupture du <strong>diaphragme</strong>, le<br />

fluide pompé est rejeté avec l’air.<br />

Légende:<br />

A Tuyauterie d’alimentation d’air<br />

B Vanne d’air principale de type purgeur<br />

C Régulateur d’air<br />

D Entrée d’air<br />

E Vanne d’air principale (pour les accessoires)<br />

F Filtre sur conduite d’air<br />

T Silencieux<br />

U Flexible d’échappement d’air relié <strong>à</strong> la terre<br />

V Réservoir pour l’échappement d’air <strong>à</strong><br />

U distance<br />

V<br />

T<br />

E<br />

F<br />

C<br />

B<br />

D<br />

ti14219b<br />

FIG. 3. Ventilation de l'air d'échappement<br />

859.0126 9


Conduite d’alimentation du<br />

fluide<br />

Voir FIG .4 et FIG .5, pages 11 et 12.<br />

1. Utilisez les conduites d'alimentation du<br />

fluide mises <strong>à</strong> la terre (G). Voir Mise <strong>à</strong> la<br />

terre <strong>à</strong> la page 7.<br />

2. Si la pression d’entrée du fluide dans la<br />

pompe est supérieure au quart de la<br />

pression de service de sortie, les clapets <strong>à</strong><br />

billes ne se fermeront pas assez<br />

rapidement, provoquant ainsi un<br />

fonctionnement inefficace de la pompe.<br />

Une pression d’entrée produit excessive<br />

réduit également la durée de vie des<br />

membranes. Une pression d'environ<br />

0,02-0,03 MPa (0,21-0,34 bar, 3-5 psi)<br />

devrait être appropriée pour la plupart des<br />

produits.<br />

Conduite de sortie du fluide<br />

Voir FIG .4 et FIG .5, pages 11 et 12.<br />

1. Utilisez des flexibles hydrauliques (L) reliés<br />

<strong>à</strong> la terre. Voir Mise <strong>à</strong> la terre <strong>à</strong> la page 7.<br />

2. Installez une vanne de décharge du fluide<br />

(J) <strong>à</strong> proximité de la sortie produit.<br />

3. Installez une vanne d’arrêt (K) sur la<br />

conduite de sortie du fluide.<br />

3. L’utilisation de pressions d’entrée<br />

supérieures <strong>à</strong> 15 psi (0,1 Mpa, 1 bar)<br />

réduira la durée de vie du <strong>diaphragme</strong>.<br />

4. Pour tout renseignement sur la hauteur<br />

d’aspiration maximum (humide et sec), voir<br />

Caractéristiques techniques, page 23.<br />

Pour obtenir des résultats optimaux,<br />

installez toujours la pompe aussi près de la<br />

source de produit que possible.<br />

10 859.0126


E F C B A<br />

N<br />

K<br />

L<br />

D<br />

M<br />

J<br />

R<br />

H<br />

M<br />

G<br />

ti14163a<br />

FIG .4 Installation de montage du bouchon type (aluminium, la pompe <strong>VA</strong><strong>25</strong>A, présentée)<br />

859.0126 11


E F C B A<br />

N<br />

K<br />

L<br />

D<br />

J<br />

R<br />

G<br />

M<br />

ti14164a<br />

FIG .5. Installation de montage de plancher type (polypropylène, pompe <strong>VA</strong><strong>25</strong>P, illustrée)<br />

Légende pour FIG .4 et FIG .5 :<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

Tuyauterie d’alimentation d’air<br />

Vanne d’air principale de type purgeur<br />

(nécessaire pour la pompe)<br />

Régulateur d’air<br />

Entrée d’air<br />

Vanne d’air principale (pour les accessoires)<br />

Filtre sur conduite d’air<br />

Conduite d’aspiration du fluide<br />

Adaptateur de bonde<br />

Vanne de décharge de fluide (requise)<br />

Vanne d’arrêt de fluide<br />

Tuyauterie de fluide<br />

Entrée du fluide (aluminium, FIG .4, quatre<br />

orifices, un invisible ; matière plastique, FIG .5,<br />

axe central ou extrémité des brides disponibles<br />

; acier inoxydable, pas de photo, un orifice)<br />

N<br />

R<br />

Sortie du fluide (aluminium, FIG .4, quatre<br />

orifices, un invisible ; matière plastique, FIG .5,<br />

axe central ou extrémité des brides disponibles;<br />

acier inoxydable, pas de photo, un orifice)<br />

Fil de terre (requis pour l'aluminium, le<br />

conducteur en polypropylène, et les pompes en<br />

acier inoxydable ; voir page 7 pour les<br />

instructions d'installation)<br />

12 859.0126


Orifices d'entrée/sortie du fluide<br />

REMARQUE: Retirez et inversez le(s)<br />

collecteur(s) pour changer l'orientation des<br />

orifices d'entrée ou de sortie. Observez la<br />

Instructions de serrage de couple <strong>à</strong> la<br />

page 17.<br />

Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A)<br />

Les collecteurs d'entrée et de sortie du fluide<br />

possèdent chacun quatre orifices filetés de 1<br />

pouce npt(f) ou bspt (FIG .4, M, N). Fermez les<br />

orifices inutilisés <strong>à</strong> l'aide des bouchons mâles<br />

fournis.<br />

Matière plastique (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P, <strong>VA</strong><strong>25</strong>C, et <strong>VA</strong><strong>25</strong>F)<br />

Les collecteurs d'entrée et de sortie du fluide<br />

possèdent chacun une bride de 1 pouce avec la<br />

face soulevée ANSI/DIN (FIG .5, M, N) soit sur<br />

l'axe central ou <strong>à</strong> une extrémité. Connectez le<br />

tuyau en plastique bridé standard de 1 pouce <strong>à</strong><br />

la pompe.<br />

Voir. FIG .6<br />

Les kits de brides de tuyau standard sont<br />

disponibles en polypropylène (819.6885), en<br />

acier inoxydable (819.6886) et PVDF<br />

(819.6887). Ces kits comprennent :<br />

• la bride de tuyau<br />

• un joint statique en PTFE<br />

• quatre boulons de 1/2 pouce, rondelles<br />

ressort <strong>à</strong> becs, rondelles plates et<br />

écrous.<br />

Assurez-vous de lubrifier les fils des boulons et<br />

serrer <strong>à</strong> un couple de 14 <strong>à</strong> 20 N•m. Respecter<br />

la séquence de serrage du boulon et ne pas<br />

dépasser le couple de serrage.<br />

Acier inoxydable (<strong>VA</strong><strong>25</strong>S)<br />

Les collecteurs d'entrée et de sortie du fluide<br />

possèdent chacun un orifice fileté de 1 pouce<br />

npt (f) ou bspt.<br />

Séquence de serrage des boulons<br />

<br />

<br />

<br />

3 1<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

2 4<br />

<br />

<br />

ti14181b<br />

1<br />

Légende:<br />

M Bride d’entrée de fluide de 1 pouce<br />

N Bride de sortie de fluide de 1 pouce<br />

S Bride du tuyau standard de 1 pouce<br />

T Joint statique en PTFE<br />

U Rondelle plate<br />

V Écrou<br />

W Rondelle frein<br />

X Boulon<br />

Serrer <strong>à</strong> un couple de 14 <strong>à</strong> 20 N •m. Ne<br />

jamais dépasser le couple de serrage.<br />

FIG .6 Connexions des brides (uniquement les modèles de pompes en plastique <strong>VA</strong><strong>25</strong>P,<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>C, et <strong>VA</strong><strong>25</strong>F)<br />

859.0126 13


Vanne de décharge de fluide<br />

Certains systèmes peuvent nécessiter la pose<br />

d’une vanne de décharge sur la sortie de la<br />

pompe pour éviter une surcharge et une<br />

rupture de la pompe ou du flexible.<br />

La dilatation thermique du fluide dans la<br />

conduite de sortie peut provoquer une<br />

surpression. Cela peut se produire en cas<br />

d’utilisation de conduites de fluide très<br />

longues exposées aux rayons du soleil ou <strong>à</strong> la<br />

chaleur ambiante, ou en cas de pompage <strong>à</strong><br />

i d’ f id h d<br />

Une surpression peut également se produire<br />

si la pompe est utilisée pour alimenter en<br />

fluide une pompe <strong>à</strong> piston et que la vanne<br />

d’admission de celle-ci ne se ferme pas, ce<br />

qui provoque un retour de fluide dans la<br />

conduite de sortie.<br />

FIG .7 présente le kit de décharge du fluide No<br />

819.6479 pour les pompes en aluminium.<br />

Utilisez le kit de décharge du fluide No<br />

819.0159, pas décrit, pour les pompes en<br />

l i<br />

<br />

<br />

<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Appliquez l'adhésif sur les connexions<br />

filetés et installez le kit entre les<br />

collecteurs d'entrée et de sortie du<br />

produit.<br />

Connectez la conduite d'entrée du fluide <strong>à</strong><br />

l'un des orifices au choix.<br />

Connectez-la conduite d'entrée du fluide <strong>à</strong><br />

l'un des orifices au choix.<br />

Pression<br />

Kit de décharge<br />

<br />

<br />

ti14214a<br />

FIG .7 Kit de décharge du fluide (uniquement les modèles de pompes en aluminium,<strong>VA</strong><strong>25</strong>A<br />

14 859.0126


Fonctionnement<br />

Procédure de dépressurisation<br />

L’air emprisonné peut provoquer un<br />

démarrage intempestif de la pompe pouvant<br />

entraîner des blessures graves par projection.<br />

1. Coupez l’alimentation d’air de la pompe.<br />

2. Ouvrez la vanne de distribution, si elle est<br />

utilisée.<br />

3. Ouvrez la vanne de vidange du fluide pour<br />

décompresser. Tenez un récipient prêt <strong>à</strong><br />

récupérer le fluide d’écoulement.<br />

Rinçage de la pompe avant la<br />

première utilisation<br />

La pompe a fait l’objet d’un essai dans l’eau. Si<br />

l’eau est susceptible de polluer le fluide pompé,<br />

rincer la pompe avec soin <strong>à</strong> l’aide d’un solvant<br />

compatible. Voir Serrez les raccords filetés <strong>à</strong><br />

la page 16.<br />

Serrer les fixations avant la<br />

configuration<br />

Avant la première mise en service, contrôler et<br />

resserrer toutes les fixations externes. Suivre<br />

les étapes Instructions de serrage de couple,<br />

page 17. Au bout du premier jour de<br />

fonctionnement, resserrer toutes les fixations.<br />

Démarrage et réglage de la pompe<br />

1. Assurez-vous que la pompe soit<br />

correctement mise <strong>à</strong> la terre. Se reporter <strong>à</strong><br />

la section, page. Mise <strong>à</strong> la terre7<br />

2. Vérifiez le serrage de tous les raccords.<br />

Enduisez tous les filetages mâles d’une<br />

colle liquide pour filetage compatible. Serrez<br />

les raccords d’entrée et de sortie du fluide.<br />

3. Plongez le tuyau d’aspiration (s’il est utilisé)<br />

dans le fluide <strong>à</strong> pomper.<br />

REMARQUE: Si la pression d’entrée du fluide <strong>à</strong> la<br />

pompe est supérieure au quart de la pression de<br />

service de sortie, les clapets <strong>à</strong> billes ne se<br />

fermeront pas assez rapidement, rendant ainsi le<br />

fonctionnement de la pompe inefficace.<br />

4. Placez l’extrémité du flexible hydraulique<br />

dans un réservoir approprié.<br />

5. Fermez la vanne de décharge de fluide.<br />

6. Tournez le bouton du régulateur d’air et<br />

ouvrir toutes les vannes <strong>pneumatique</strong>s<br />

principales de type purgeur.<br />

7. Si le flexible hydraulique possède un<br />

dispositif de distribution, tenez-le ouvert.<br />

8. Augmentez lentement la pression d’air avec<br />

le régulateur d'air jusqu’<strong>à</strong> ce que la pompe<br />

commence <strong>à</strong> fonctionner. Laissez la pompe<br />

battre lentement jusqu’<strong>à</strong> l’évacuation<br />

complète de l’air des conduites et<br />

l’amorçage de la pompe.<br />

REMARQUE : utilisez la pression d'air la plus<br />

faible possible nécessaire pour amorcer la<br />

pompe, juste assez pour la faire fonctionner. Si<br />

la pompe n'est pas amorcée comme souhaité,<br />

DIMINUEZ la pression d'air.<br />

REMARQUE<br />

Lorsque vous remplacez d'anciens<br />

modèles de <strong>VA</strong> <strong>25</strong> : le nouveau <strong>VA</strong> <strong>25</strong><br />

fonctionne mieux que les anciens modèles.<br />

Réduisez la pression de l'arrivée d'air<br />

d'environ 20 % pour maintenir une sortie du<br />

fluide équivalente.<br />

9. En cas de rinçage, faites battre la pompe<br />

assez longtemps pour bien nettoyer la<br />

pompe et les flexibles.<br />

10.Fermez la vanne de distribution, si elle est<br />

utilisée.<br />

11.Fermez la vanne d’air principale de type<br />

purgeur.<br />

859.0126 15


Arrêt de la pompe<br />

Rinçage et stockage<br />

A la fin d’un poste de travail et avant tout<br />

contrôle, réglage, nettoyage ou réparation du<br />

système, suivre Procédure de<br />

dépressurisation, page 15.<br />

Maintenance<br />

Programme d'entretien<br />

Établissez un programme de maintenance<br />

préventive en fonction de l’historique de<br />

fonctionnement de la pompe. Le programme<br />

de maintenance est particulièrement important<br />

pour empêcher les écailles ou les fuites<br />

causées par le <strong>diaphragme</strong> Défaut.<br />

Lubrification<br />

La pompe est lubrifiée <strong>à</strong> l'usine. Elle est<br />

conçue pour ne nécessiter aucune lubrification<br />

supplémentaire pour la vie de la pompe.<br />

• Rincez avant que le fluide ne sèche dans<br />

l'équipement, en fin de journée, avant<br />

l’entreposage et avant de réparer<br />

l’équipement.<br />

• Rincez <strong>à</strong> la pression la plus basse possible.<br />

Inspectez les raccords pour vous assurer<br />

qu’ils ne fuitent pas, et resserrez-les si<br />

nécessaire.<br />

• Rincez avec un fluide compatible avec le<br />

fluide distribué et avec les pièces en contact<br />

avec le produit.<br />

Rincez la pompe assez souvent pour<br />

empêcher le fluide pompé de sécher ou de<br />

geler dans la pompe et de l’endommager.<br />

Utilisez un solvant compatible.<br />

Rincez toujours la pompe et libérez la pression<br />

avant de la stocker pour une durée<br />

indéterminée.<br />

Serrez les raccords filetés<br />

Avant chaque utilisation, vérifiez l’état d’usure<br />

ou de détérioration de tous les flexibles et<br />

remplacez-les le cas échéant. Veillez <strong>à</strong> ce que<br />

tous les raccords filetés soient bien serrés et<br />

ne fuient pas. Contrôlez les fixations.<br />

Resserrez-les si nécessaire. Bien que la<br />

fréquence de resserrage varie en fonction de<br />

l’utilisation des pompes, il est généralement<br />

conseillé de resserrer les fixations tous les<br />

deux mois. Voir Instructions de serrage de<br />

couple, Page. 17<br />

16 859.0126


Instructions de serrage de<br />

couple<br />

REMARQUE: Le couvercle du fluide et les<br />

fixations du collecteur possèdent un patch<br />

adhésif de verrouillage au fil appliqué aux fils.<br />

Si le patch est totalement déchiré, les<br />

fixations peuvent se perdre au cours du<br />

fonctionnement. Remplacez les vis avec de<br />

nouvelles ou appliquez le Loctite de<br />

résistance moyenne (bleu) ou le filetage<br />

équivalent.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Si le couvercle du fluide ou les fixations du<br />

collecteur sont perdus, il est important de les<br />

serrer en couple en utilisant la procédure<br />

suivante pour améliorer l'étanchéité.<br />

ti18448a<br />

REMARQUE: Serrer toujours en couple<br />

totalement les couvercles du fluide avant<br />

celui des collecteurs.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Démarrez toutes les vis du couvercle du<br />

fluide de quelques tours. Puis tournez<br />

couvercle. Puis tournez chaque vis de 1/2<br />

tour ou moins dans un ordre entrecroisé au<br />

serrage en couple spécifié. Répétez l'action<br />

pour les collecteurs.<br />

Couvercle du fluide et fixations du<br />

collecteur :<br />

100 pouces-lb (11,3 N•m)<br />

<br />

ti18449a<br />

FIG .8 Séquence de serrage en couple<br />

Resserrez en couple les fixations des vannes<br />

<strong>pneumatique</strong>s (V) dans un ordre entrecroisé<br />

au serrage en couple spécifié.<br />

Sections de l'axe central en plastique :<br />

55 pouces-lb (6,2 N•m)<br />

Sections de l'axe central en métal :<br />

80 pouces-lb (9,0 N•m)<br />

859.0126 17


Dimensions et montage<br />

Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A)<br />

G<br />

<br />

F<br />

<br />

<br />

A<br />

<br />

D<br />

<br />

E<br />

<br />

ti12212b<br />

ti12211b<br />

H<br />

J<br />

K<br />

5.0 in.<br />

(127 mm)<br />

ti12213b<br />

5.5 in.<br />

(140 mm)<br />

ti14540b<br />

A ..... 12,7 pouces (323 mm)<br />

B ..... 14,4 pouces (366 mm)<br />

C ..... 15,9 pouces (404 mm)<br />

D ..... 10,9 pouces (277 mm)<br />

E...... 1,8 pouce (46 mm)<br />

F...... 7,3 pouces (185 mm)<br />

G ..... 14,7 pouces (373 mm)<br />

H ..... 6,2 pouces (158 mm)<br />

J ..... 3,9 pouces (99 mm)<br />

K..... 10,2 pouces (<strong>25</strong>8 mm)<br />

L ..... Orifice d'entrée de fluide ½ npt(f)<br />

M....Orifices d'entrée du fluide de 1<br />

pouce npt(f) ou 1 pouce bspt (4)<br />

N..... Orifices de sortie du fluide de 1<br />

pouce npt(f) ou 1 pouce bspt (4)<br />

Orifice d’échappement d’air de<br />

P..... 3/4 npt(f)<br />

18 859.0126


Polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P), conducteur en polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>C), et<br />

PVDF (<strong>VA</strong><strong>25</strong>F), bride de l'axe central<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ti13845b<br />

ti13847b<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ti13846b<br />

<br />

<br />

ti14541b<br />

A..... 13,2 pouces (335 mm)<br />

B..... 15,7 pouces (399 mm<br />

C..... 17,8 pouces (452 mm)<br />

D..... 12,0 pouces (305 mm)<br />

E..... 2,5 pouces (63,5 mm)<br />

F ..... 8,0 pouces (203 mm)<br />

G....16,0 pouces (406 mm)<br />

H..... 6,2 pouces (158 mm)<br />

J ..... 3,9 pouces (99 mm)<br />

K..... 10,2 pouces (<strong>25</strong>8 mm)<br />

L ..... Orifice d'entrée de fluide ½ npt(f)<br />

M....Bride ANSI/DIN de 1 pouce<br />

N..... Bride ANSI/DIN de 1 pouce<br />

Orifice d’échappement d’air de<br />

P..... 3/4 npt(f)<br />

859.0126 19


Polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P), conducteur en polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>C), et<br />

PVDF (<strong>VA</strong><strong>25</strong>F), extrémité de la bride<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ti14820b<br />

ti14823b<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ti14821b<br />

<br />

<br />

ti14822<br />

A ..... 13,2 pouces (335 mm)<br />

B ..... 15,7 pouces (399 mm<br />

C ..... 17,8 pouces (452 mm)<br />

D ..... 12,0 pouces (305 mm)<br />

E...... 2,5 pouces (63,5 mm)<br />

F...... 8,0 pouces (203 mm)<br />

G ..... 15,2 pouces (386 mm)<br />

H..... 6,2 pouces (158 mm)<br />

J ..... 3,9 pouces (99 mm)<br />

K..... 10,2 pouces (<strong>25</strong>8 mm)<br />

L ..... Orifice d'entrée de fluide ½ npt(f)<br />

M....Bride ANSI/DIN de 1 pouce<br />

N..... Bride ANSI/DIN de 1 pouce<br />

Orifice d’échappement d’air de<br />

P..... 3/4 npt(f)<br />

20 859.0126


Acier inoxydable ( <strong>VA</strong><strong>25</strong>S)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ti14343b<br />

ti14344b<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ti14345b<br />

<br />

<br />

ti14542b<br />

A..... 11,8 pouces (300 mm)<br />

B..... 12,9 pouces (328 mm)<br />

C..... 13,7 pouces (348 mm)<br />

D..... 9,5 pouces (241 mm)<br />

E..... 1,1 pouce (28 mm)<br />

G....13,9 pouces (353 mm)<br />

H..... 6,2 pouces (158 mm)<br />

J ..... 4,0 pouces (102 mm)<br />

K..... 10,2 pouces (<strong>25</strong>8 mm)<br />

L ..... Orifice d'entrée de fluide ½ npt(f)<br />

M....Orifices d'entrée du fluide de 1<br />

pouce npt(f) ou 1 pouce bspt (4)<br />

N..... Orifices de sortie du fluide de 1<br />

pouce npt(f) ou 1 pouce bspt (4)<br />

Orifice d’échappement d’air de 3/4<br />

P..... npt(f)<br />

859.0126 21


Diagrammes de performances<br />

Conditions d'essai : <strong>Pompe</strong> testée dans l'eau avec une entrée submergée.<br />

Pression d'air de<br />

fonctionnement<br />

A<br />

1<strong>25</strong> psi (0,83 MPa, 8,3<br />

bars)<br />

B<br />

100 psi (0,7 MPa, 7,0 bars)<br />

C<br />

70 psi (0,48 MPa, 4,8 bars)<br />

D<br />

40 psi (0,28 MPa, 2,8 bars)<br />

Pression du fluide –psi (MPa, bar)<br />

120<br />

(0.83. 8.3)<br />

100<br />

(0.7, 7.0)<br />

80<br />

(0.55, 5.5)<br />

60<br />

(0.41, 4.1)<br />

40<br />

(0.28, 2.8)<br />

20<br />

(0.14, 1.4)<br />

0<br />

Fréquence de cycle<br />

28 56 84 112 140 168 196 224 <strong>25</strong>2 280<br />

A<br />

Pression du fluide<br />

B<br />

C<br />

D<br />

0 5 10 15 20 <strong>25</strong> 30 35 40 45 50<br />

(19) (38) (57) (76) (95) (114) (133) (152) (170) (189)<br />

Débit de fluide — en gpm (lpm)<br />

Lecture des diagrammes<br />

1. Définir le débit de fluide en<br />

bas du diagramme.<br />

2. Suivre la ligne verticale<br />

jusqu’<strong>à</strong> l’intersection avec la<br />

courbe choisie de pression<br />

d'air de fonctionnement.<br />

3. Partir de la gauche vers la<br />

graduation pour lire la<br />

pression de sortie du<br />

fluide<br />

(partie supérieure du<br />

diagramme) ou<br />

consommation d’air<br />

(partie inférieure du<br />

diagramme).<br />

Consommation d'air – scfm (mètres cube/mn)<br />

80<br />

(2.24)<br />

60<br />

(1.68)<br />

40<br />

(1.12)<br />

20<br />

(0.56)<br />

0<br />

Fréquence de cycle<br />

28 56 84 112 140 168 196 224 <strong>25</strong>2 280<br />

Consommation d’air<br />

0 5 10 15 20 <strong>25</strong> 30 35 40 45 50<br />

(19) (38) (57) (76) (95) (114) (133) (152) (170) (189)<br />

Débit de fluide — en gpm (lpm)<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

22 859.0126


Caractéristiques techniques<br />

Pression de service du fluide maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<strong>25</strong> psi (0,86 MPa, 8,6 bars)<br />

Plage de pression de service air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1<strong>25</strong> psi (0,14 <strong>à</strong> 0,86 MPa, 1,4 <strong>à</strong> 8,6 bars)<br />

Déplacement du fluide par cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,64 litres<br />

Consommation d'air <strong>à</strong> 0,48 Mpa, 4,8 bars, 20 gpm (76 lpm) . . . . . . . . . . . <strong>25</strong> scfm<br />

Les valeurs maximales avec de l'eau comme le média en dessous des<br />

conditions de l'entrée submergée <strong>à</strong> une température ambiante :<br />

Consommation d’air maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 scfm<br />

Circulation du débit libre maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 gpm (189 lpm)<br />

Vitesse maximum de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 cpm<br />

Hauteur d’aspiration maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 pieds (4,9 m) <strong>à</strong> sec, (8,8 m) humide<br />

Taille maximum des particules solides aspirables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/8 de pouce (3,2 mm)<br />

Taux de cycles recommandé pour un usage continu . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 - 140 cpm<br />

Taux de cycles recommandé pour les systèmes de circulation . . . . . . . . . 20 cpm<br />

Puissance sonore*<br />

<strong>à</strong> 70 psi (0,48 Mpa, 4,8 bars) et 50 cpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

<strong>à</strong> 100 psi (0,7 Mpa, 7,0 bars) et débit complet. . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Pression sonore**<br />

<strong>à</strong> 70 psi (0,48 Mpa, 4,8 bars) et 50 cpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

<strong>à</strong> 100 psi (0,7 Mpa, 7,0 bars) et débit complet. . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

78 dBa<br />

90 dBa<br />

84 dBa<br />

96 dBa<br />

Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir page 24<br />

Dimension de l'orifice d'entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 npt(f)<br />

Dimension de l'orifice d'entrée du fluide<br />

Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Matière plastique <strong>VA</strong><strong>25</strong>P, <strong>VA</strong><strong>25</strong>C, et <strong>VA</strong><strong>25</strong>F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Acier inoxydable ( <strong>VA</strong><strong>25</strong>S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Dimension de l'orifice de sortie du fluide<br />

Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Matière plastique <strong>VA</strong><strong>25</strong>P, <strong>VA</strong><strong>25</strong>C, et <strong>VA</strong><strong>25</strong>F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Acier inoxydable (<strong>VA</strong><strong>25</strong>S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Poids<br />

Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Polypropylène et conducteur en polypropylène (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P et <strong>VA</strong><strong>25</strong>C) . . .<br />

PVDF (<strong>VA</strong><strong>25</strong>F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Acier inoxydable (<strong>VA</strong><strong>25</strong>S)<br />

avec l'axe central du conducteur en polypropylène. . . . . . . . . . .<br />

avec l'axe central en polypropylène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

avec l'axe central en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Les pièces humides comprennent les matériels sélectionnés pour les<br />

options de sièges, de billes et de <strong>diaphragme</strong>, etle matériel de construction<br />

de la pompe<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>P et <strong>VA</strong><strong>25</strong>C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

<strong>VA</strong><strong>25</strong>S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Pièces externes hydrofuges<br />

Aluminium (<strong>VA</strong><strong>25</strong>A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Matière plastique (<strong>VA</strong><strong>25</strong>P, <strong>VA</strong><strong>25</strong>C, et <strong>VA</strong><strong>25</strong>F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Acier inoxydable (<strong>VA</strong><strong>25</strong>S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1 pouce npt (f) ou 1 pouce bspt<br />

Bride ANSI/DIN de 1 pouce avec la face<br />

soulevée<br />

1 pouce npt (f) ou 1 pouce bspt<br />

1 pouce npt (f) ou 1 pouce bspt<br />

Bride ANSI/DIN de 1 pouce avec la face<br />

soulevée<br />

1 pouce npt (f) ou 1 pouce bspt<br />

23 lb (10,5 kg)<br />

18 lb (8,2 kg)<br />

26 lb (11,8 kg)<br />

36,3 lb (16,5 kg)<br />

37,3 lb (16,9 kg)<br />

41,4 lb (18,8 kg)<br />

Aluminium<br />

Polypropylène<br />

PVDF<br />

Acier inoxydable<br />

aluminium, acier enduit de carbone<br />

acier inoxydable, polypropylène<br />

acier inoxydable, polypropylène ou<br />

aluminium (si utilisé dans la section de l'axe<br />

central)<br />

*Puissance sonore mesurée selon la norme ISO-9614-2.<br />

** Pression sonore testée <strong>à</strong> 3,28 pieds (1 m) de l'équipement.<br />

Toutes les marques commerciales mentionnées dans ce manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.<br />

859.0126 23


Plage de température de service<br />

REMARQUE<br />

Les limites de température sont fonction uniquement de l'effort mécanique. Certains produits<br />

chimiques vont davantage réduire la plage de température du produit. Restez dans la plage de<br />

température de la composante humide la plus restreinte. Le fonctionnement <strong>à</strong> une température du<br />

fluide trop élevée ou trop basse pour les composantes de votre pompe peut provoquer des dégâts<br />

matériels.<br />

Aluminium ou<br />

<strong>Pompe</strong>s en acier<br />

inoxydable<br />

Plage des températures de fluide<br />

Polypropylène ou<br />

pompes au conducteur<br />

en polypropylène<br />

Matériel du<br />

<strong>Pompe</strong>s en PVDF<br />

<strong>diaphragme</strong>/bille/siège Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius<br />

Acétal (AC) 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C<br />

Buna-N (BN) 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C<br />

FKM fluoroélastomère -40° <strong>à</strong> 275°F -40° <strong>à</strong> 135°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10° <strong>à</strong> 2<strong>25</strong>°F -12° <strong>à</strong> 107°C<br />

(FK)*<br />

Geolast ® (GE) -40° <strong>à</strong> 150°F -40° <strong>à</strong> 66°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10° <strong>à</strong> 150°F -12° <strong>à</strong> 66°C<br />

Diaphragme surmoulé en 0°<strong>à</strong> 180°F -18° <strong>à</strong> 82°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C<br />

néoprène (CO) ou<br />

clapets <strong>à</strong> billes en<br />

néoprène (CR ou CW)<br />

Polypropylène (PP) 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C<br />

Diaphragme surmoulé en<br />

PTFE (PO)<br />

40°<strong>à</strong> 180°F 4° <strong>à</strong> 82°C 40° <strong>à</strong> 150°F 4° <strong>à</strong> 66°C 40°<strong>à</strong> 180°F 4.0° <strong>à</strong> 82°C<br />

Clapets <strong>à</strong> billes en PTFE 40°<strong>à</strong> 220°F 4°<strong>à</strong> 104°C 40° <strong>à</strong> 150°F 4° <strong>à</strong> 66°C 40°<strong>à</strong> 220°F 4°<strong>à</strong> 104°C<br />

ou <strong>diaphragme</strong><br />

PTFE/EPDM <strong>à</strong> deux<br />

pièces (PT)<br />

PVDF (PV) 10° <strong>à</strong> 2<strong>25</strong>°F -12° <strong>à</strong> 107°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10° <strong>à</strong> 2<strong>25</strong>°F -12° <strong>à</strong> 107°C<br />

Santoprène ® (SP) -40°<strong>à</strong> 180°F -40° <strong>à</strong> 82°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10°<strong>à</strong> 180°F -12° <strong>à</strong> 82°C<br />

TPE (TP) -20° <strong>à</strong> 150°F -29° <strong>à</strong> 66°C 32° <strong>à</strong> 150°F 0° <strong>à</strong> 66°C 10° <strong>à</strong> 150°F -12° <strong>à</strong> 66°C<br />

* La température maximale indiquée est fondée sur la norme ATEX pour la classe de température T4. Si vous êtes<br />

dans un environnement non explosif, la température maximale d'exploitation du FKM fluoroélastomère de<br />

l'aluminium ou des pompes en acier inoxydable est de 320°F (160°C).<br />

24 859.0126


859.0126 <strong>25</strong>


EC-DECLARATION OF CONFORMITY<br />

EG-VERKLARING <strong>VA</strong>N OVEREENSTEMMING, DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE, EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG, DICHIARAZIONE DI<br />

CONFORMITÀ CE, EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING, ΕΚ-∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ, DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE – CE,<br />

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE, EY-<strong>VA</strong>ATIMUSTENMUKAISUUS<strong>VA</strong>KUUTUS, EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE,<br />

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ, EÜ <strong>VA</strong>STAVUSDEKLARATSIOON, EC MEGFElELŐSÉGI NYILATKOZAT, EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA, ES<br />

ATITIKTIES DEKLARACIJA, DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE, DIKJARAZZJONI-KE TA’ KONFORMITA`, IZJA<strong>VA</strong> ES O SKLADNOSTI, ES -<br />

VYHLÁSENIE O ZHODE, ЕО-ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ, DEIMHNIÚ COMHRÉIREACHTA CE, CE-DECLARAŢIE DE CONFORMITATE<br />

Model<br />

<strong>VERDERAIR</strong> <strong>VA</strong> <strong>25</strong><br />

Modèle, Modell, Modello, Μοντέλο,<br />

Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell, Модел, Samhail<br />

850.0073*, 850.0074*, 850.0078, 850.0081, 850.0082*–850.0084*,<br />

Part<br />

850.0191–850.0194, 850.0248, 850.0<strong>25</strong>5, 850.0265, 850.0283, 850.0331,<br />

850.0371*, 850.0382, 850.0419, 850.0429, 850.0430, 850.0535, 850.0545,<br />

850.0563, 850.0569, 850.0662, 850.0780, 850.2680, 850.2855, 850.29<strong>25</strong>*,<br />

850.2935*, 850.2945*, 850.3100*, 850.3122*, 850.3128*, 850.3134*, 850.3282*,<br />

850.3380*, 850.3402*, 850.3414*, 850.6346, 850.6976*, 850.6980–850.6982,<br />

850.7007, 850.7011*, 850.7012*, 850.7048*, 850.7049*, 850.8000*–850.8007*,<br />

850.8008–850.8014, 850.8015*, 850.8016*, 850.8017–850.8022, 850.8023*,<br />

850.8031-850.8063, 850.8064-850.8088*, 850.8089-850.8094, 850.8095*,<br />

850.8096*-850.8098, 850.8100*, 850.8101 (*Do not have ATEX approval)<br />

Bestelnr., Type, Teil, Codice, Del, Μέρος, Peça,<br />

Referencia, Osa, Součást, Részegység, Daļa,<br />

Dalis, Część, Taqsima, Časť, Част, Páirt, Parte<br />

Complies With The EC Directives :<br />

Voldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, Σύμφωνα με τις Οδηγίες της ΕΚ, Em<br />

conformidade com as Directivas CE, Cumple las directivas de la CE, Täyttää EY-direktiivien vaatimukset, Uppfyller EG-direktiven, Shoda se směrnicemi ES, Vastab EÜ direktiividele,<br />

Kielégíti az EK irányelvek követelményeit, Atbilst EK direktīvām, Atitinka šias ES direktyvas, Zgodność z Dyrektywami UE, Konformi mad-Direttivi tal-KE, V skladu z direktivami ES, Je v<br />

súlade so smernicami ES, Съвместимост с Директиви на ЕО, Tá ag teacht le Treoracha an CE, Respectă directivele CE<br />

2006/42/EC Machinery Safety Directive<br />

94/9/EC ATEX Directive (Ex II 2 GD c II C T4) - Tech File stored with NB 0359<br />

(See Part No. above for corresponding ATEX approved pumps.)<br />

Standards Used :<br />

Gebruikte maatstaven, Normes respectées , Verwendete Normen, Norme applicate, Anvendte standarder , Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν, Normas utilizadas, Normas aplicadas,<br />

Sovellettavat standardit, Tillämpade standarder, Použité normy, Rakendatud standardid, Alkalmazott szabványok, Izmantotie standarti, Taikyti standartai, Użyte normy, Standards Użati,<br />

Uporabljeni standardi, Použité normy, Използвани стандарти, Caighdeáin arna n-úsáid , Standarde utilizate<br />

EN 1127-1 ISO 12100-2<br />

EN 13463-1 ISO 9614-2<br />

EN 13463-5<br />

Notified Body for Directive<br />

Aangemelde instantie voor richtlijn , Organisme notifié pour la directive , Benannte Stelle für diese Richtlinie, Ente certificatore della direttiva, Bemyndiget organ for direktiv , ∆ιακοινωμένο<br />

όργανο Οδηγίας, Organismo notificado relativamente <strong>à</strong> directiva, Organismo notificado de la directiva, Direktiivin mukaisesti ilmoitettu tarkastuslaitos, Anmält organ för direktivet, Úředně<br />

oznámený orgán pro směrnici, Teavitatud asutus (direktiivi järgi), Az irányelvvel kapcsolatban értesített testület, Pilnvarotā iestāde saskaņā ar direktīvu, Apie direktyvą Informuota institucija,<br />

Ciało powiadomione dla Dyrektywy, Korp avżat bid-Direttiva, Priglašeni organ za direktivo, Notifikovaný orgán pre smernicu, Нотифициран орган за Директива, Comhlacht ar tugadh fógra<br />

dó, Organism notificat în conformitate cu directiva<br />

Goedgekeurd door, Approuvé par, Genehmigt von, Approvato da, Godkendt af , Έγκριση από, Aprovado por, Aprobado por, Hyväksynyt, Intygas av, Schválil, Kinnitanud, Jóváhagyta,<br />

Apstiprināts, Patvirtino, Zatwierdzone przez, Approvat minn, Odobril, Schválené, Одобрено от, Faofa ag, Aprobat de<br />

Frank Meersman 14 mai 2012<br />

Director<br />

VERDER NV<br />

Kontichsesteenweg 17<br />

B-2630 Aartselaar<br />

BELGIUM<br />

859.0086<br />

26 859.0126


Service clients/garantie<br />

SERVICES CLIENT<br />

Si vous désirez des pièces de rechange, contactez votre distributeur local, en fournissant les<br />

renseignements suivants :<br />

• Modèle de pompe<br />

• Type<br />

• Numéro de série, et<br />

• Date de la première commande.<br />

GARANTIE<br />

Toutes les pompes VERDER sont garanties <strong>à</strong> l'utilisateur d'origine contre les défauts de fabrication ou de<br />

matériaux dans les conditions normales d'utilisation (usage locatif exclus) pendant deux ans après la date<br />

d'achat. Cette garantie ne couvre pas les défauts des pièces ou des composantes en raison de l'usure<br />

normale, des dommages ou d'une rupture qui, selon l'avis de VERDER font suite <strong>à</strong> une mauvaise utilisation.<br />

Pièces déterminées par VERDER comme ayant un défaut de matériel ou de fabrication seront réparées ou<br />

remplacées.<br />

LIMITES DE RESPONSABILITÉ<br />

Dans la mesure permise par la loi applicable, la responsabilité de VERDER pour les dommages<br />

indirects est expressément exclue. La responsabilité de VERDER dans tous les événements est<br />

limitée et ne doit pas dépasser le prix d'achat.<br />

AVIS DE NON RESPONSABILITE<br />

VERDER a fait un effort d'illustrer et de décrire de façon précise les produits dans la brochure ci-jointe,<br />

cependant, ces illustrations et descriptions sont <strong>à</strong> la seule fin d'identification et n'expriment ni n'impliquent<br />

une garantie selon laquelle les produits sont de qualité marchande ou propres <strong>à</strong> un usage particulier , ou<br />

qu'ils ne seront pas nécessairement conformes <strong>à</strong> l'illustration ou <strong>à</strong> la description.<br />

ADAPTATION DU PRODUIT<br />

De nombreuses régions, États et localités disposent des codes et règlements régissant la vente, la<br />

construction, l'installation et/ou l'utilisation des produits pour certains usages, qui peuvent varier de ceux des<br />

régions voisines. Alors que VERDER essaie de s'assurer que ses produits sont conformes <strong>à</strong> ces codes, il ne<br />

peut pas garantir le respect, et ne peut être responsable de la façon dont le produit est installé ou utilisé. Avant<br />

d'acheter et d'utiliser un produit, examiner l'application du produit ainsi que les codes et les règlements<br />

nationaux et locaux, et assurez-vous que l'installation et l'utilisation du produit sont conformes avec eux.<br />

Traduction des instructions originales. This manual contains French.<br />

Révisé en mai 2012<br />

859.0126 27


Autriche<br />

Verder Austria<br />

Eitnergasse 21/Top 8<br />

A-1230 Wien<br />

AUSTRIA<br />

Tel: +43 1 86 51 074 0<br />

Fax: +43 1 86 51 076<br />

e-mail: office@verder.at<br />

République tchèque<br />

Bia-Verder<br />

Vodnanská 651/6<br />

CZ–198 00 Praha 9-Kyje<br />

CZECH REPUBLIC<br />

Tel: +420 261 2<strong>25</strong> 386<br />

Fax: +420 261 2<strong>25</strong> 121<br />

e-mail: info@bia-verder.cz<br />

Hongrie<br />

Verder Hongary Kft<br />

Budafoke ut 187 - 189<br />

HU-1117 Budapest<br />

HUNGARY<br />

Tel: 0036 1 3651140<br />

Fax: 0036 1 37<strong>25</strong>232<br />

e-mail: info@verder.hu<br />

Roumanie<br />

Verder România<br />

Drumul Balta Doamnei no 57-61<br />

Sector 3<br />

CP 72-117<br />

032624 Bucuresti<br />

ROMANIA<br />

Tel: +40 21 335 45 92<br />

Fax: +40 21 337 33 92<br />

e-mail: office@verder.ro<br />

Suisse<br />

Verder-Catag AG<br />

Auf dem Wolf 19<br />

CH-4052 Basel BS<br />

SWITZERLAND<br />

Tel: +41 (0)61 373 73 73<br />

Fax: +41 (0)61 373 73 70<br />

e-mail: catag@catag.com<br />

Belgique<br />

Verder nv<br />

Kontichsesteenweg 17<br />

B–2630 Aartselaar<br />

BELGIUM<br />

Tel: +32 3 877 11 12<br />

Fax: +32 3 877 05 75<br />

e-mail: info@empo-verder.be<br />

France<br />

Verder France<br />

Parc des Bellevues,<br />

Rue du Gros Chêne<br />

F–95610 Eragny sur Oise<br />

FRANCE<br />

Tel: +33 134 64 31 11<br />

Fax: +33 134 64 44 50<br />

e-mail: verder-info@verder.fr<br />

Pays-Bas<br />

Van Wijk & Boerma <strong>Pompe</strong>n B.V.<br />

Leningradweg 5<br />

NL 9723 TP Groningen<br />

THE NETHERLANDS<br />

Tel: +31 50 549 59 00<br />

Fax: +31 50 549 59 01<br />

e-mail: info@wijkboerma.nl<br />

République slovaque<br />

Verder Slovakia s.r.o.<br />

Silacska 1<br />

SK-831 02 Bratislava<br />

SLO<strong>VA</strong>K REPUBLIK<br />

Tel: +421 2 4463 07 88<br />

Fax: +421 2 4445 65 78<br />

e-mail: info@verder.sk<br />

Royaume Uni<br />

Verder Ltd.<br />

Whitehouse Street<br />

GB - Hunslet, Leeds LS10 1AD<br />

UNITED KINGDOM<br />

Tel: +44 113 222 0<strong>25</strong>0<br />

Fax: +44 113 246 5649<br />

e-mail: info@verder.co.uk<br />

Chine<br />

Verder Retsch Shanghai Trading<br />

Room 301, Tower 1<br />

Fuhai Commercial Garden no 289<br />

Bisheng Road, Zhangjiang<br />

Shanghai 201204<br />

CHINA<br />

Tel: +86 (0)21 33 93 29 50 / 33 93 29 51<br />

Fax: +86 (0)21 33 93 29 55<br />

e-mail: info@verder.cn<br />

Allemagne<br />

Verder Deutschland<br />

Rheinische Strasse 43<br />

D-42781 Haan<br />

GERMANY<br />

Tel: +49 21 29 93 42 0<br />

Fax: +49 21 29 93 42 60<br />

e-mail: info@verder.de<br />

Pologne<br />

Verder Polska<br />

ul.Ligonia 8/1<br />

PL–40 036 Katowice<br />

POLAND<br />

Tel: +48 32 78 15 032<br />

Fax: +48 32 78 15 034<br />

e-mail: verder@verder.pl<br />

Afrique du Sud<br />

Verder SA<br />

197 Flaming Rock Avenue<br />

Northlands Business Park<br />

Newmarket Street<br />

ZA Northriding<br />

SOUTH AFRICA<br />

Tel: +27 11 704 7500<br />

Fax: +27 11 704 7515<br />

e-mail: info@verder.co.za<br />

États-Unis d'Amérique<br />

Verder Inc.<br />

110 Gateway Drive<br />

Macon, GA 31210<br />

USA<br />

Toll Free: 1 877 7 VERDER<br />

Tel: +1 478 471 7327<br />

Fax: +1 478 476 9867<br />

e-mail: info@verder.com<br />

28 859.0126

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!