25.09.2015 Views

Good Practice Guide

CALD Good practice guide

CALD Good practice guide

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GOOD PRACTICE GUIDE<br />

7. TRANSLATORS<br />

Translators work across a wide<br />

range of subjects and require a<br />

sound conceptual understanding<br />

of the material being translated.<br />

They are qualified to translate<br />

into one language only (eg. from<br />

Arabic to English), or both<br />

languages (eg. from Arabic to<br />

English and English to Arabic),<br />

depending upon their<br />

accreditation. A translator's<br />

work requires a reasonable level<br />

of accuracy. They may attend to<br />

any standard text material<br />

including correspondence;<br />

reports; and non-specialised<br />

scientific, technical, legal, tourist<br />

and commercial subjects.<br />

Advanced translators (formerly known<br />

as Level 4) represent an advanced<br />

professional level, and are competent in<br />

handling complex, technical and<br />

sophisticated translations. Depending on<br />

their qualifications, advanced translators<br />

are accredited to translate either into one<br />

language (eg. from Arabic to English)<br />

only or into both languages (eg. from<br />

Arabic to English and English to Arabic).<br />

7.1 Translating documents<br />

Staff need to ensure that the translation<br />

of documents is in compliance with<br />

Departmental requirements and processes.<br />

Generally documents submitted for<br />

translation take 7 -14 days to complete.<br />

Urgent requests can be undertaken<br />

within 24 hours for some languages.<br />

To uphold the principle of natural<br />

justice, staff are required to arrange<br />

translation of documentation where it<br />

appears that the person is not literate<br />

in the English language, but is literate<br />

in another language.<br />

NOTE: All DoCS publications and materials require the approval of Director,<br />

Media and Communication. Any documents not directly related to casework<br />

need to be coordinated through Media and Communication. A range of issues<br />

must be considered when developing materials for culturally and linguistically<br />

diverse communities. To ensure the most effective use of resources, requests for<br />

multicultural publications and other materials should be discussed with the<br />

Media and Communication Branch and the Multicultural Services Unit.<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!