02.11.2015 Views

Ľudové

44-2015

44-2015

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.luno.hu<br />

L'UDOVÉ NOVINY<br />

1<br />

Film vo filme, tanec v tanci<br />

ludove@luno.hu<br />

Týždenník Slovákov v Maďarsku * Cena 200 Ft * 29. októbra 2015 * Ročník LVIII * č. 44<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny<br />

Hovorcovia diskutovali o národnostnom vysielaní


Týždenník Slovákov v Maďarsku<br />

2<br />

Šéfredaktorka:<br />

EVA FÁBIÁNOVÁ<br />

Jazykový redaktor:<br />

GREGOR M. PAPUCSEK<br />

Technický redaktor<br />

a grafická úprava:<br />

ZLATKO PAPUČEK<br />

Reportéri - redaktori:<br />

ANDREA KIŠŠOVÁ<br />

CSABA LAMPERT<br />

Adresa redakcie:<br />

1135 BUDAPEŠŤ, CSATA U. 17, 1/9<br />

Poštová adresa redakcie:<br />

1555 BUDAPEST, Pf. 99<br />

Telefón: (1) 878 14 31 • Fax: (1) 878 14 32<br />

E-mail: ludove@luno.hu<br />

Internetový denník: www.luno.hu<br />

Nájdete nás aj na facebooku.<br />

Majiteľom novín je<br />

Celoštátna slovenská samospráva<br />

v Maďarsku<br />

Za vydanie zodpovedá konateľ<br />

Imrich Fuhl<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny vydáva<br />

Nezisková<br />

verejnoprospešná<br />

s. r. o. SlovakUm<br />

Sponzor<br />

Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí<br />

ISSN 0456-829 X<br />

Tlač: Vydavateľstvo Croatica<br />

Obsah<br />

Namiesto editoriálu - Namiesto konferencie 3<br />

Výzva ÚSŽZ na predkladanie žiadostí o dotáciu 3<br />

Hovorcovia diskutovali o národnostnom vysielaní 4<br />

Októbrové podujatie Kultúrneho spolku pre Mlynky 4<br />

Film vo filme, tanec v tanci 6<br />

Lúčime sa s Ildikou Császáriovou Gémesiovou 8<br />

Literárne popoludnie v Sarvaši 8<br />

„Tri mesiace lásky” v Slovenskom Komlóši 8<br />

Na konferencii v B. Bystrici o slovenčine v Maďarsku 10<br />

Národnostné študijné štipendiá našim gymnazistkám 12<br />

Zber papiera a kovového šrotu v Sarvaši 12<br />

Zasadanie Synody biskupov v Ríme 14<br />

Ako naučiť dieťa zvládať prehru 15<br />

Štefan Chudý: Dlh z minulosti (úryvok) 16<br />

Alexander Kormoš: Prežiť smrť 17<br />

Na voľné chvíle: vyhodnotenie krížoviek, krížovka 18<br />

Rysavá jalovica zo Spiša v Békešskej Čabe 19<br />

Oltárne obrusy vo Veľkej Tarči 20<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny rozširuje a predplatné prijíma Maďarská pošta.<br />

Poštová adresa: Ma gyar Posta Zrt., Központi Hírlap Iroda, 1900 Budapest.<br />

Noviny si možno predplatiť na každom poštovom úrade a u poštových doručovateľov. <strong>Ľudové</strong> noviny si môžete<br />

objednať aj na e-mailovej adrese hirlapelofizetes@posta.hu a telefonicky na čísle 06-80/444-444. Ročné predplatné:<br />

7320 Ft, polročné: 3660 Ft, štvrťročné: 1830 Ft. Na území Slovenskej republiky ročné predplatné: 31 752 Ft.<br />

Identifikačné číslo novín (lapkód) je 15200.<br />

Všetky práva vyhradené. V prípade publikovania alebo ďalšieho šírenia správ a fotografií z Ľudových novín<br />

a www.luno.hu prosíme jednoznačne uviesť zdroj.<br />

Neobjednané rukopisy redakcia nevracia, nezaručuje ich publikovanie a vyhradzuje si právo krátiť príspevky.<br />

Uverejnené materiály vyjadrujú v prvom rade mienku autorov a v záujme plurality názorov nemusia byť v súlade<br />

so stanoviskom redakcie, ale predovšetkým so zásadou rešpektovať právo iných na vyjadrenie vlastného,<br />

čo aj rozdielneho názoru.<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


Namiesto konferencie<br />

Nemôžem zato, po nedávnom niekoľkohodinovom<br />

podujatí Kultúrneho spolku<br />

pre Mlynky aj po určitom čase mám prinajmenšom<br />

zmiešané pocity. Keďže ide<br />

o moju rodnú dedinu, v ktorej dodnes bývam,<br />

samozrejme, ani som nechcel odolať<br />

pozvaniu na „miestnu i kultúrnohistorickú<br />

vedeckú konferenciu pri príležitosti 15. výročia<br />

vydania monografie Gregora Papučka:<br />

„MLYNKY A OKOLIE” - na poctu a pamiatku<br />

Jozefa Havelku”. Ako by som aj mohol<br />

nebyť pritom, veď náš vynikajúci dlhoročný<br />

starosta a slovenský aktivista bol mojím<br />

dobrým priateľom a spolubojovníkom, no<br />

a mlynskú monografiu som mal česť redigovať,<br />

pripravovať do tlače a napokon byť aj jej<br />

vydavateľom. Z podobného dôvodu je blízka<br />

môjmu srdcu aj ďalšia publikácia, zbierka ľudových<br />

rozprávok spod Pilíša (Štefan Lami<br />

- Mariša Jánska - Gregor Papuček: DROTÁR<br />

PODROTUJE SLNEČKO), ktorá slúžila ako<br />

predloha Kultúrnemu spolku pre Mlynky<br />

na vytvorenie vydarenej audioknihy. Jej<br />

prezentácia sa pritom konala v rámci onej<br />

„vedeckej konferencie”, ktorá podľa pozvánky<br />

mala byť hlavne o tomto: „Revitalizácia<br />

slovenskej národnostnej kultúry v Maďarsku<br />

a pilíšske lokálne vedomie identity”.<br />

Musím sa priznať, vopred som mal zlé<br />

tušenie: „Menej by nebolo viac? Veď to ani<br />

fyzicky nie je možné! Ako sa môže toľko<br />

dobrých vecí zhustiť do niekoľkých hodín?”<br />

Nijako ma nepotešuje, že moje predtuchy<br />

ma nesklamali. Skôr prázdny ako plný hranatý<br />

okrúhly stôl (ak odpočítame účinkujúcich)<br />

radšej s dvoma než tromi desiatkami<br />

záujemcov ma sklamali o to viac. Aj keď<br />

na rozdiel od veľasľubnej pozvánky o našej<br />

revitalizácii sme veľa toho nepočuli, v skutočnosti<br />

išlo viac-menej „iba” o jednu-jedinú<br />

fundovanú prednášku G. Papučka, inak<br />

pestrú, umelecky náročnú až dojímavú prezentáciu<br />

audioknihy a grátisovo aj o vyhodnotenie<br />

mini súťaže príležitostných písomných<br />

prác školákov. To všetko akože v rámci<br />

či skôr namiesto konferencie, keďže pod<br />

tým zaužívaným cudzím slovom zato naďalej<br />

rozumieme početnejšiu poradu, schôdzu<br />

či skôr zjazd alebo zhromaždenie, zvolané<br />

na prerokovanie určitých dôležitých otázok.<br />

Ponaučenie? Zrejme by sme nemali chcieť<br />

v rámci jednej akcie všetko naraz a ani náhodou<br />

nesľubujme nemožné. Imrich Fuhl<br />

Dotácie ÚSŽZ na rok 2016<br />

Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí (ÚSŽZ) zverejnil<br />

výzvu na predkladanie žiadostí o poskytnutie dotácie na rok<br />

2016 pre oblasti: vzdelávanie, veda a výskum; kultúra; informácie<br />

a médiá.<br />

Na dotácie v roku 2016 bolo vyčlenených cca. 650 000 eur.<br />

Hlavným cieľom poskytovania dotácií, ako súčasti štátnej<br />

politiky Slovenskej republiky vo vzťahu k Slovákom žijúcim<br />

v zahraničí, bude aj v roku 2016 podpora aktivít zameraných<br />

na oblasť posilňovania národného povedomia a kultúrnej<br />

identity Slovákov žijúcich v zahraničí, podpora ich inštitúcií<br />

zriadených na dosiahnutie tohto účelu a podpora vzťahov<br />

medzi Slovenskou republikou a Slovákmi žijúcimi v zahraničí.<br />

Prioritou v pôsobnosti úradu bude najmä podpora zvyšovania<br />

úrovne vzdelávania detí a mládeže, a to predovšetkým<br />

z hľadiska znalosti jazyka a upevnenia národnej identity. Ďalšou<br />

prioritou bude podpora informatizácie s cieľom vytvoriť<br />

lepšie predpoklady na šírenie informácií, prístup k informáciám<br />

krajanských komunít, vytvorenie podmienok na rozvoj<br />

a zefektívnenie kontaktov medzi krajanmi po celom svete<br />

a zefektívňovanie spolupráce medzi úradom a krajanmi.<br />

Všeobecne budú preferované projekty s dlhodobejším účinkom.<br />

Dotáciu možno poskytnúť žiadateľovi len na základe<br />

elektronickej a zároveň aj písomnej žiadosti o poskytnutie<br />

dotácie. Elektronicky prostredníctvom elektronického online<br />

systému.<br />

Písomnú žiadosť je potrebné zaslať na adresu:<br />

Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí<br />

Radlinského 13<br />

817 80 Bratislava 15<br />

Slovenská republika<br />

Žiadosti, vrátane povinných príloh, sa predkladajú úradu<br />

najneskôr do 30. novembra 2015, pričom rozhodujúci je dátum<br />

registrácie v elektronickom systéme a dátum poštovej<br />

pečiatky na obálke písomne zaslanej žiadosti.<br />

ÚSŽZ bude posudzovať len tie žiadosti, ktoré budú spĺňať<br />

predpísané náležitosti, ktoré sú uvedené vo vnútorných<br />

predpisoch ÚSŽZ č. 12/2015 z 30. 9. 2015 (Smernica о poskytovaní<br />

dotácií) a č. 11/2015 (Metodický pokyn o poskytovaní<br />

dotácií na rok 2015) a boli predložené na úrad v stanovenom<br />

termíne.<br />

Časový harmonogram dotácií 2016:<br />

do 30. 11. 2015 - lehota na podávanie žiadostí o dotáciu<br />

v r. 2016,<br />

do 31. 12. 2015 - odstraňovanie formálnych nedostatkov žiadostí<br />

o dotáciu (iba jedna výzva),<br />

do 31. 01. 2016 - spracovanie žiadostí o dotáciu na hodnotenie,<br />

do 01. 03. 2016 - zasadnutia dotačných subkomisií a dotačnej<br />

komisie,<br />

od 14. 03. 2016 - uzatváranie dotačných zmlúv a poskytovanie<br />

dotácií.<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny<br />

3


Parlamentný výbor pre národnosti<br />

pod vedením predsedu<br />

Jána Fuzika zasadal 13. októbra.<br />

Nosnou témou stretnutia bolo národnostné<br />

vysielanie na kanáloch verejnoprávnej<br />

televízie.<br />

Na predošlom zasadnutí národnostní<br />

hovorcovia skoncipovali list adresovaný<br />

novému generálnemu riaditeľovi<br />

MTVA Miklósovi Vaszilymu. Kvalita<br />

národnostných programov, podmienky<br />

na ich výrobu a nevhodný vysielací<br />

čas boli častými témami diskusie<br />

medzi výborom a predošlým vedením<br />

MTVA, a často aj zbytočnými, keďže<br />

ku kompromisnému riešeniu nedošlo<br />

v mnohých otázkach. Nový generálny<br />

riaditeľ, ktorý stojí na čele MTVA<br />

od augusta, musel pozvanie na zasadnutie<br />

odmietnuť kvôli iným záležitostiam,<br />

na zasadnutí ho zastúpili generálny<br />

riaditeľ spoločnosti Mediálne<br />

4<br />

POLITIKA<br />

Hovorcovia diskutovali zase<br />

služby Duna s.r.o. Menyhért Dobos<br />

a predseda kuratória nadácie Pre verejnoprávnosť<br />

László Balogh.<br />

M. Dobos vyzdvihol, že nastalo niekoľko<br />

zmien od jarnej zmeny štruktúry<br />

vo verejnoprávnom médiu. Pod záštitou<br />

Mediálnej služby Duna s.r.o. fungujú<br />

všetky platformy verejnoprávneho<br />

média, televízne a rozhlasové vysielanie,<br />

spravodajská agentúra a webová<br />

stránka. Generálny riaditeľ zdôraznil,<br />

že zo štrukturálnej zmeny profitovali<br />

aj národnostné televízne redakcie:<br />

národnostné magazíny sa vysielajú<br />

vo frekventovanejšom čase. M. Dobos<br />

dodal, že hlavným kritériom pri určení<br />

vysielacieho času bolo to, aby sa nekrylo<br />

s pracovným časom. Podľa hovorcov je<br />

naďalej otázne, či je nový, skorý ranný<br />

termín vhodnejší na odvysielanie týchto<br />

programov a navrhli, aby sa aspoň<br />

ich repríza dostala do nového časového<br />

pásma – dnes sa vysiela o pol hodinu<br />

na stanici Duna World. Dobos v tejto<br />

veci požiadal o trpezlivosť, lebo vysielanie<br />

kvôli zahraničným Maďarom musia<br />

prispôsobiť a zrealizovať v štyroch<br />

časových pásmach. Upozornil aj na to,<br />

že podľa predstáv vedenia MTVA národnostné<br />

vysielanie by nemalo byť segregované,<br />

malo by byť organicky začlenené<br />

do programového pásma, a čisto<br />

spravodajský kanál M1 tiež víta správy<br />

od národnostných redakcií.<br />

L. Balogh sa zmienil o tom, že ich<br />

cieľom je napomáhať zlepšeniu kvality<br />

Monografia Mlynkov, rozprávkový drotár<br />

Kultúrny spolok pre Mlynky usporiadal 10. októbra<br />

v Stredisku pilíšskych Slovákov kultúrne popoludnie pri<br />

príležitosti 15. výročia vydania monografie Gregora<br />

Papučka „Mlynky a okolie” na poctu a pamiatku vlani zosnulého<br />

dlhoročného starostu obce Jozefa Havelku. Súčasťou<br />

podujatia (o ktoré prejavili Pilíšania, žiaľ, minimálny záujem)<br />

bola prezentácia prvej audioknihy slovenských ľudových rozprávok<br />

v Maďarsku v Deň ľudovej rozprávky, ako aj predstavenie<br />

výsledkov súťaže príležitostných písomných prác hŕstky<br />

školákov.<br />

Predseda spolku Levente Galda na úvod poukázal na bohatstvo<br />

autentického miestneho folklórneho dedičstva, ktoré<br />

pre ďalšie generácie v druhej polovici minulého storočia zachraňoval<br />

okrem G. Papučka najmä zanietený osvetár-národopisec<br />

Štefan Lami (1925-2010), autor zbierky ľudových rozprávok<br />

Drotár podrotuje slnečko (1999). Rozprávky spod Pilíša<br />

v podaní tetky Mariši Jánskej (1903-1993) inšpirovali jej<br />

pravnuka L. Galdu k vytvoreniu audioverzie knižky, na prezentáciu<br />

ktorej prišla dcéra M. Jánskej. Teta Katica Galdová<br />

práve v ten deň oslavovala svoje 90. narodeniny, kytice kvetov<br />

a pekných slov, rozprávok a pesničiek boli teda aj z tohto dôvodu<br />

úplne na mieste.<br />

L. Galda cédečko rozprávok v podaní členov Kultúrneho<br />

spolku pre Mlynky uvádzal týmito slovami: „Po našich predkoch<br />

sme zdedili tanistru plnú pokladov. Zdá sa však, akoby<br />

sme sa čoraz častejšie nečinne pozerali na ich únik do zabúdania.<br />

Vezmime si, spoznajme a vyleštime znovu tieto od našich<br />

predkov získané, na celý život platné rozprávkové poklady<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


národnostných programov a zvýšiť ich<br />

sledovanosť. Navrhol, aby národnosti<br />

využívali možnosti ako zdieľanie relácií<br />

a odovzdajme ich našim vnukom<br />

do bezpečnej ochrany!”<br />

Predseda Kultúrneho spolku pre<br />

Mlynky popri hlbokej úcte k predkom<br />

považuje za prvoradé „zapojiť mladých<br />

ľudí do prehlbovania pilíšskeho lokálneho<br />

vedomia”. Na podujatí mu v tom mal<br />

pomáhať ďalší znalec miestnej histórie,<br />

oduševnený ochotník - osvetár, autor<br />

a zberateľ fotografií a dobových dokumentov<br />

tiež z radov staršej generácie.<br />

Viliamovi Gajánovi však premietanie<br />

jeho jedinečnej zbierky fotografií z technických<br />

dôvodov tentoraz nevyšlo.<br />

O to viac a dôkladnejšie sa podarilo<br />

zahĺbiť do minulosti Mlynkov a okolia<br />

G. Papučkovi, ktorý podrobne porozprával<br />

nielen o okolnostiach vzniku<br />

mlynskej monografie, ale aj o tom,<br />

čo je história a prečo ju musíme poznať,<br />

odkedy žijú Sloveni (dnes Slováci)<br />

v Plešských (dnes Pilíšskych) vrchoch,<br />

pred kým asi utiekli naši benediktíni<br />

a opustili svoj podpilíšsky kláštor a podobne.<br />

Autor monografie Mlynkov<br />

od počiatkov až po začiatok XX. storočia<br />

predostrel celý rad zaujímavých<br />

historických údajov. Svoju (aj) časovo<br />

náročnú prednášku sa snažil uľahčiť<br />

KULTÚRA<br />

o národnostnom vysielaní<br />

Foto: autorka<br />

a Spomienková súťaž Jozefa Havelku<br />

historkami - anekdotami. Na plastické<br />

priblíženie podstaty maďarizačných<br />

snáh použil slová B. Björnsona: „Zbaviť<br />

deti materčiny je predsa to isté ako odtrhnúť<br />

dieťa od matkiných pŕs”. Vedela<br />

o tom svoje aj naša skvelá ľudová rozprávačka,<br />

tetka Mariša Jánska, keď už<br />

pred desaťročiami sa sťažovala na jazykové<br />

pomery pod Pilíšom: „Ňescu rozumet<br />

slovenski. Kebi jích roďičé učili, isto<br />

bi veďeli. Ale šak tuším aj slovenská škola<br />

je. Já teda ňevím. Ale mám jennu vnučku,<br />

staršého vnuka, tá teda dójďe takto<br />

vácrázi: „Nagymama, meséljél...”<br />

V záverečnej časti<br />

kultúrno-spoločenského<br />

popoludnia,<br />

spestreného aj prednesom<br />

miestnych ľudových<br />

piesní členmi<br />

hostiteľského spolku,<br />

došlo k vyhláseniu<br />

výsledkov prvého ročníka<br />

Spomienkovej<br />

súťaže Jozefa Havelku.<br />

Do súťaže sa zapojilo<br />

šesť žiakov z Mlynkov,<br />

Čívu a budapeštianskej<br />

slovenskej školy,<br />

Foto: Imrich Fuhl<br />

na webových stránkach jednotlivých<br />

celoštátnych národnostných samospráv<br />

a na sociálnych sieťach. Takto sa rýchlejšie<br />

dostanú informácie<br />

aj k mladším generáciám,<br />

poukázal Balogh. Upriamil<br />

pozornosť na vybudovanie<br />

vzťahu s takými miestnymi<br />

a regionálnymi televíznymi<br />

stanicami, kde žijú aj národnostné<br />

komunity, ktoré<br />

môžu preberať už odvysielané<br />

národnostné programy<br />

a ukázať ich svojim divákom<br />

v ľubovoľnom čase.<br />

Týmto spôsobom by sa dala<br />

sledovanosť zdvojnásobiť,<br />

myslí si Balogh. Ďalej hovoril<br />

o tom, že by radi zakomponovali<br />

do národnostných relácií aj materiály<br />

z materských krajín, napríklad krátke<br />

animované filmy, lebo na ich výrobu už<br />

domáce redakcie nemajú kapacity.<br />

Okrem problematiky národnostného<br />

televízneho vysielania si parlalmentní<br />

hovorcovia vypočuli správy predsedov<br />

gréckej a chorvátskej celoštátnej<br />

národnostnej samosprávy o ich fungovaní<br />

a krátkodobých a dlhodobých<br />

plánoch a cieľoch. Ombudsmanka pre<br />

ochranu národnostných práv Erzsébet<br />

Sándorová Szalayová referovala o pravidlách<br />

vzťahujúcich sa na segregáciu<br />

v školstve. Na návrh gréckeho hovorcu<br />

národnostný výbor rozhodol o založení<br />

novej pracovnej skupiny. V pracovnej<br />

skupine pre sociálne zebezpečenie detí<br />

a bezpečnosť rodín budú pracovať ukrajinskí,<br />

rusínski a grécki hovorcovia.<br />

(kan)<br />

všetci sa môžu pokladať za víťazov a zaslúžia<br />

si pochvalu. Kármen Kovácsová<br />

sa zamyslela nad svojím slovenským pôvodom;<br />

Petra Viktória Galdová opísala<br />

svoje prvé skúsenosti s prednesom slovenských<br />

piesní; titulkom práce Laury<br />

Glückovej je Môj život v Mlynkoch,<br />

Vanesszy Glückovej zase Ja a moje rodisko<br />

- Mlynky; história a etnický charakter<br />

svojej rodnej obce Čív načrtla<br />

Dominika Knábová, pričom Michal<br />

Tomáš Tatai nám svojou osobne ladenou<br />

prácou pripomenul 200. výročie<br />

narodenia Ľudovíta Štúra. (-hl)<br />

5<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


V<br />

aule Osvetového strediska<br />

6<br />

KULTÚRA<br />

Film vo filme, tanec v tanci<br />

Petra Vajdu a Kina Turul<br />

v Sarvaši sedí malý, milý chlapec<br />

s veľkým, vrúcnym úsmevom.<br />

Pred sebou má žemľu obloženú veľkým<br />

vyprážaným rezňom, do ktorého<br />

zamyslene zahryzne. Je to každodenný<br />

obraz, lenže niečo tu nesedí: chlapec<br />

je totiž oblečený od hlavy po päty<br />

v slovenskom ľudovom kroji. Teraz<br />

sa pýtate, či je cestovateľom v čase<br />

a prišiel z minulosti? Zatvárajte už,<br />

prosím, internet, nie je žiadny miniatúrny<br />

slovenský Marty McFly.<br />

Pravdou je, že v ten víkend malo<br />

kino v ponuke dosť zaujímavý film,<br />

s najmodernejšou, 3D technikou.<br />

Exkluzívne premietanie „filmu”<br />

Vo víre tanca sa uskutočnilo 17. a 18.<br />

októbra za veľkého diváckeho záujmu.<br />

A pravdou je, že sa v Osvetovom<br />

stredisku Petra Vajdu v tých dňoch<br />

zišli milovníci tanečnej kultúry a folklóru<br />

na kvalifikačnej prehliadke slovenských<br />

folklórnych skupín a tanečných<br />

súborov, ktorá sa nazýva Vo víre<br />

tanca.<br />

Tanečníci a folkloristi sa stretli<br />

prvý raz v rámci tohto podujatia<br />

v roku 2009, zorganizovalo ho vtedy<br />

Osvetové stredisko Celoštátnej<br />

slovenskej samosprávy v Maďarsku<br />

(CSSM). Na prvé stretnutie sa prihlásilo<br />

14 skupín, v tomto roku, na<br />

štvrtej kvalifikačnej prehliadke, organizovanej<br />

Ústavom kultúry Slovákov<br />

v Maďarsku (ÚSKSM) predviedlo<br />

svoje produkcie pred odbornou porotou<br />

ďalších 6 súborov. V porovnaní s<br />

predošlými ročníkmi nastalo niekoľko<br />

zmien: podľa výpisu v tomto roku<br />

po prvý raz mali možnosť sa uchádzať<br />

o kvalifikáciu aj detskí tanečníci a sóloví<br />

interpreti – avšak sólisti túto možnosť<br />

nevyužili, a po prvý raz hodnotili<br />

predvedené produkcie nielen členovia<br />

poroty, ale aj súbory navzájom.<br />

Účastníkov podujatia privítal<br />

v mene CSSM František Zelman.<br />

„Pre mňa kultúra a hlavne kultúra<br />

Slovákov v Maďarsku je srdcovou záležitosťou,”<br />

vyjadril sa podpredseda<br />

CSSM. „Filozofia tejto súťaže je taká,<br />

že každý si má spracovať svoje lokálne<br />

tradície a zvyky, čo je dôležité preto,<br />

lebo ak našu kultúru nebudeme zachovávať<br />

my, ak ju nebudeme pestovať, tak<br />

okrem nás to nikto neurobí. Pre nás je<br />

to úloha a organizátori podujatia si<br />

to uvedomujú,” upozornil F. Zelman<br />

a zároveň objasnil poslanie kvalifikačnej<br />

prehliadky.<br />

Nie je to súťaž<br />

„Súbory nebudú súťažiť, ale predvedú<br />

to, čo vedia,” spresnila cieľ podujatia<br />

iniciátorka a hlavná organizátorka<br />

prehliadky, riaditeľka ÚSKSM<br />

Katarína Király vo svojom uvítacom<br />

prejave a pripomenula začiatky prehliadky.<br />

Pôvodným zámerom podujatia<br />

bolo, aby folklórne a tanečné<br />

skupiny preskúmali vlastnú domácu<br />

tradíciu a aby sa o to každý druhý či<br />

štvrtý rok podelili s odbornou porotou<br />

a inými tanečnými skupinami.<br />

Pred dvoma rokmi sa organizátorom<br />

podarilo dosiahnuť, aby Valné zhromaždenie<br />

CSSM odhlasovalo Štatút<br />

udeľovania ceny Štefana Lamiho.<br />

Cenu dostanú tie súbory, ktoré trikrát<br />

po sebe získajú zlatú kvalifikáciu<br />

na prehliadke. Je to vlastne udelenie<br />

pocty osvetárom a významným<br />

osobnostiam ľudového tanečného<br />

hnutia. Š. Lami bol držiteľom ocenení<br />

Pre našu národnosť a Pro Cultura<br />

Minoritatum Hungarie a známy<br />

predovšetkým medzi Maďarmi ako<br />

sólový tanečník. Slováci v Maďarsku<br />

jeho činnosť poznali menej, alebo ho<br />

poznala iba odborná verejnosť. Jeho<br />

osobnosť a všestranná činnosť by si<br />

však zaslúžila viac pozornosti, veď<br />

bol nielen vynikajúcim tanečníkom,<br />

ale aj organizátorom tanečných podujatí,<br />

kurzov a táborov, osvetárom,<br />

výskumníkom (zbieral napríklad<br />

slovenské ľudové piesne, rozprávky<br />

a balady) – poukázala na to K. Király<br />

a dodala, že činnosť Lamiho zvečnili<br />

pri tejto príležitosti aj vo forme<br />

panelov, ktoré boli vystavené počas<br />

prehliadky v aule osvetového strediska.<br />

Ako zaujímavosť ešte dodala,<br />

že Cena Štefana Lamiho bola prvý<br />

raz udelená Tanečnému súboru<br />

v Pišpeku – odkiaľ pochádzal aj sám<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


Lami, ktorý založil tento súbor v svojej<br />

rodnej obci.<br />

Po úvodných slovách javisko už<br />

patrilo tanečným a folklórnym skupinám.<br />

Ako prví sa predstavili najmenší<br />

– Spolok ľudového tanca Malá<br />

Furmička z Čemera. Vznik spolku<br />

v roku 2010 podnietil fakt, že záujem<br />

detí sa zvýšil až natoľko, že popri<br />

Spolku ľudového tanca Furmička,<br />

ktorý dnes tvoria dospelí tanečníci,<br />

bolo potrebné založiť samostatný súbor<br />

pre deti. V súčasnosti má 56 členov,<br />

prijímajú ich už od troch rokov.<br />

Na prehliadke predviedli detskú<br />

svadbu. Podobnú tematiku si zvolili<br />

členovia Folklórneho spolku Rosička<br />

z Maglódu, ich choreografia mala<br />

názov V predvečer zábavy manželských<br />

párov. Ženská spevácka skupina<br />

Rozmarín zo zemplínskej Baňačky oživila<br />

tradíciu čepčenia nevesty. 20-člennú<br />

skupinu vedie Mária Holodová,<br />

jej členovia pestujú miestne tradície<br />

a starodávne piesne. Tanečná a slovenská<br />

ženská spevácka skupina Kerestúr<br />

funguje už viac desaťročí s menšími<br />

prestávkami v Rákoskeresztúri,<br />

na kvalifikáciu sa prihlásili s choreografiou<br />

Ňeplač ti, Aňička!, základom<br />

ktorej sú kerestúrske piesne a tance.<br />

Členovia 40-ročného Spolku folklórnej<br />

skupiny v Kerepeši oživili tradíciu<br />

zo zimného obdobia, predviedli dvíhanie<br />

mladuchy na fašiangy. Rad uzatvárali<br />

Čemerčania, dospelí tanečníci<br />

Spolku ľudového tanca Furmička, ktorí<br />

predstavili choreografiu Na Čemere<br />

dobre žiť na základe výskumu Alžbety<br />

KULTÚRA<br />

Szabovej. Vystupujúcich sprevádzali<br />

Ľudová hudba Tamása Pétera<br />

a Ľudová hudba Kóborzengő.<br />

Vyhodnotenie produkcií sa uskutočnilo<br />

až na druhý deň – zvyšok sobotného<br />

dňa sa niesol vo folklórnom,<br />

ale uvoľnenejšom duchu: absolútnym<br />

vyvrcholením dňa bol galaprogram<br />

folklórneho súboru Hornád a po ňom<br />

nasledujúca tanečná zábava a tanečný<br />

dom s jeho tanečníkmi.<br />

Kvalifikácie v troch stupňoch<br />

Odborná porota pozostávajúca<br />

z predsedu poroty, bádateľa ľudového<br />

tanca Lászlóa Felföldiho, pedagóga<br />

tanca a choreografa Ondreja<br />

Csasztvana, pedagóga ľudovej hudby<br />

Sándora Barbócza a pedagóga tanca<br />

a choreografa Vlastimila Fabišika<br />

hodnotila produkcie podľa rôznych<br />

hľadísk. Dôležitá bola folklórna hodnovernosť,<br />

súzvuk spevu a hudby,<br />

javisková podoba, choreografické<br />

spracovania a úroveň predstavenia.<br />

Na základe týchto kritérií zlatú kvalifikáciu<br />

dosiahla skupina dospelých<br />

tanečníkov z Čemera a súbor<br />

Foto: autorka<br />

z Kerepešu, striebornú kvalifikáciu<br />

dostali detskí tanečníci z Čemera<br />

a skupina z Maglódu, ženská spevácka<br />

skupina Rozmarín z Baňačky a skupina<br />

z Kerestúru boli ohodnotené bronzovým<br />

stupňom.<br />

Moderátorkou prehliadky bola<br />

Katarína Karkušová, ktorá sa venuje<br />

ľudovému tancu už od detstva v tanečnom<br />

súbore Komlóš. V zákulisí na našu<br />

otázku prezradila, že aj oni sa už niekoľkokrát<br />

zúčastnili na kvalifikačných<br />

podujatiach, pred dvoma rokmi boli<br />

aj na prehliadke Vo víre tanca. „Vtedy<br />

som sa, bohužiaľ, nemohla zúčastniť<br />

kvôli študijným povinnostiam. Takže<br />

som tu vlastne prvý raz, a musím povedať,<br />

že som sa za kulisami cítila veľmi<br />

zle,” povedala Katarína. „Keď som videla<br />

tie radostné tváre na javisku, myslela<br />

som na to, aké dobré by bolo byť medzi<br />

nimi a tancovať,” dodala na vysvetlenie.<br />

„Ako tanečníčku ma veľmi inšpirovala<br />

táto prehliadka. My sme už dávno nemali<br />

choreografiu zostavenú na základe<br />

vlastných tradícií. Už by bolo na čase porozmýšľať<br />

a pracovať na tom intenzívnejšie,<br />

aby sme o dva roky aj my mohli<br />

predviesť niečo nové, niečo komlóšske,”<br />

stanovila si ciele do neďalekej budúcnosti<br />

Katarína. Dúfajme, že aj členovia<br />

ostatných súborov sa cítili podobne<br />

a našli motiváciu vo vystúpeniach<br />

a slovách poroty a o dva roky predvedú<br />

podobne pestrý a originálny program.<br />

A dúfajme, že aj o dva, štyri či desať,<br />

dvadsať rokov budú v aule osvetových<br />

stredísk sedieť milí, malí chlapci v ľudových<br />

krojoch.<br />

(kan)<br />

7<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


Lúčime sa<br />

s Ildikou Császáriovou<br />

Gémesiovou<br />

Opustila<br />

si nás<br />

3. septembra,<br />

vo veku<br />

74 rokov. So žiaľom<br />

a bôľom<br />

v srdci sme prijali<br />

správu o tvojej<br />

smrti. Odišla<br />

si nečakane, nemali<br />

sme možnosť<br />

sa s Tebou rozlúčiť. Keď sa pozrieme<br />

na tvoju fotografiu, zaspomíname si<br />

a kladieme si otázku: kto si vlastne bola?<br />

Dievčatko z Novej Huty, žiačka<br />

Slovenskej školy v Novom Meste pod<br />

Šiatrom a Slovenského učiteľského ústavu<br />

v Budapešti, oddaná manželka, milujúca<br />

mamička, šťastná stará mama<br />

a prababka.<br />

Bola si vzdelaná, dobre pripravená<br />

pedagogička. Svoje štúdiá si ukončila<br />

v budapeštianskom Slovenskom učiteľskom<br />

ústave, kde si bola usilovnou,<br />

príkladnou študentkou, preto ťa aj tvoji<br />

učitelia mali radi. Svoju profesijnú dráhu<br />

si začala v malej novohradskej obci<br />

Níži. Tam si sa spoznala so svojím druhom,<br />

s ktorým ste žili v láske aj po 55<br />

rokoch manželstva. Ako pedagogička si<br />

naučila stovky detí písať a čítať a vštepila<br />

si im zmysel pre dobro a krásu.<br />

Bola si lokálpatriotkou, mala si rada<br />

svoju rodnú obec, v ktorej si prežila<br />

väčší kus svojho života. Bola si hrdá na<br />

svoj slovenský pôvod, veľa si pracovala<br />

za to, aby ľudia nezabúdali na svoje korene,<br />

zvyky, kultúru. Ako dôchodkyňa<br />

si bola členkou Klubu pre zachovávanie<br />

slovenských tradícií a jeho spevokolu,<br />

v ktorom si bola predspeváčkou. Svojím<br />

príjemným hlasom si s nadšením spievala<br />

naše starodávne slovenské a maďarské<br />

piesne.<br />

Viac nám už nezaspievaš. Ale sladký<br />

tón tvojho hlasu, tvoje úprimné, pravdivé<br />

slová, milá a usmievavá tvár sa navždy<br />

vryli do našich sŕdc.<br />

Odpočívaj v pokoji, nech sa ti tam<br />

hore snívajú pekné sny...<br />

Tvoje priateľky: Lujza Ladányiová<br />

a Klára Halászová<br />

8<br />

KULTÚRA<br />

Literárne popoludnie<br />

Hromobitie a veľký lejak<br />

sprevádzali deň, keď sa konalo<br />

literárne popoludnie<br />

v Sarvaši. V slovenskom dome Vernosť<br />

sa zišli členovia tohto slovenského<br />

kultúrneho spolku. Podujatie otvorila<br />

jeho predsedníčka Zlatica Lišková.<br />

Privítala všetkých prítomných a zároveň<br />

otvorila aj výstavu fotografií<br />

pri príležitosti 25. výročia založenia<br />

spolku Vernosť. Fotografie priblížili<br />

prítomným štvrťstoročie ich obetavej<br />

práce - živé aktivity, udržiavanie tradícií,<br />

programy v Strieborných viniciach,<br />

ale aj výlety a rôzne iné podujatia.<br />

Program otvorili mladí hudobníci<br />

hrou na citarách, v podaní siedmačiek<br />

a vedúceho citarového krúžku<br />

Pod týmto titulom bola otvorená<br />

výstava archívnych fotografií<br />

v Slovenskom Komlóši v sále<br />

Ondreja Lopušného Domu prírody<br />

v polovci októbra. Organizátormi<br />

podujatia boli Kruh priateľov<br />

Jána Galata odzneli ľudové piesne.<br />

Po nich nasledovali malí prváčikovia,<br />

ktorí kyticou slovenských piesní prekvapili<br />

všetkých prítomných aj tým,<br />

ako už pekne ovládajú slovenský jazyk.<br />

Vystúpenie pripravila učiteľka<br />

Eva Tóthová-Szklenárová. Druháčik<br />

Martin Homonnai predniesol báseň<br />

o jeseni a bol veľmi milý, keďže v ruke<br />

držal gaštany, ktoré si vybral z vrecka.<br />

Sólo na citare predviedla tretiačka<br />

Bogi Brachnová, tretiak Michal<br />

Brachna zase recitoval. Pieseň z filmu<br />

Titanic na píšťalke prekrásne zahrala<br />

žiačka Iza Laudayová. V programe<br />

vystúpili aj štvrtáčky Agneša<br />

Zajaczová, Dorina Miloszrdná,<br />

Fanni Banková a Vanda Popková<br />

s recitáciou pekných básní.<br />

Slovenského Komlóša a Slovenská národnostná<br />

samospráva v Slovenskom<br />

Komlóši. Korene programu, uskutočneného<br />

na pamiatku pobytu gréckych<br />

detí v komlóšskych rodinách siahajú<br />

po rok 2013, keď bolo prvé stretnutie<br />

niekdajších gréckych detí a ich<br />

bývalých hostiteľov. Vtedy z iniciatívy<br />

Komlóšanky Zuzany Bottásovej<br />

a Grékyne Sofie Akiriditu prišlo viac<br />

ako 60 návštevníkov z Grécka. Boli<br />

to ľudia, ktorí v lete v roku 1949 ako<br />

6-14 ročné deti strávili tri mesiace<br />

v Slovenskom Komlóši. Počas ob-<br />

Foto: autorka<br />

čianskej vojny v Grécku presťahovali<br />

do tohto mestečka 158 detí, kde ich pohostinní<br />

a dobrosrdeční Komlóšania<br />

prijali s veľkou láskou a starali sa o ne<br />

ako o vlastné deti. Asi aj to je príčinou<br />

toho, že ani po toľkých rokoch nezabudli<br />

na seba títo ľudia. Niektorí už aj<br />

skôr nadviazali kontakty s „gréckymi<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


v Sarvaši<br />

Pri príležitosti 200. výročia narodenia<br />

Ľudovíta Štúra predsedníčka<br />

spolku Vernosť predniesla jeho báseň<br />

K lipe.<br />

deťmi”, ako na nich na Komlóši zvyčajne<br />

spomínajú, ale boli aj takí, ktorí<br />

sa po prvýkrát stretli. S veľkým očakávaním<br />

prišli na vtedajšie stretnutie,<br />

kde ich čakali tie rodiny, ich deti, vnúčatá,<br />

u ktorých bývali pred 64 rokmi.<br />

Boli to dojímavé momenty, plné sĺz,<br />

spomienok a radosti.<br />

Vtedajšie stretnutie zanechalo<br />

v mnohých príjemné spomienky,<br />

a tak radi prijali pozvanie aj na otvo-<br />

KULTÚRA<br />

Na záver tretiaci spolu s učiteľkou<br />

Margitou Kmotriczovou zaspievali<br />

slovenské piesne. Po hodnotnom kultúrnom<br />

programe si deti pochutili na<br />

koláčikoch a voňavom citrónovom<br />

čaji.<br />

Nasledovala debata o najbližšom<br />

pripravovanom programe Spoločná<br />

„Tri mesiace lásky”<br />

renie výstavy fotografií, ktoré zachytávajú<br />

momenty tých troch mesiacov,<br />

ktoré strávili na Komlóši<br />

vo veľkej láske. Napriek krátkej dobe<br />

získali novú rodinu, druhú vlasť.<br />

Naučili sa po maďarsky a mnohí si<br />

osvojili aj slovenčinu, používanú vtedy<br />

bežne v komlóšskych rodinách.<br />

Po privítaní primátorkou mesta Ritou<br />

Garayovou výstavu otvorila predsedníčka<br />

Kruhu priateľov Slovenského<br />

Komlóša Alžbeta Hollerová Račková.<br />

Vyjadrila svoju radosť, že toto stretnutie<br />

sa uskutočnilo a že až dodnes trvajú<br />

tieto priateľské, resp. rodinné vzťahy<br />

medzi gréckymi a komlóšskymi rodinami.<br />

Prítomným sa prihovoril aj<br />

zástupca predsedu Celoštátnej samosprávy<br />

Grékov v Maďarsku Bendegúz<br />

Szpirosz Agárdi. Ako symbol vďaky<br />

odovzdal pamätný list predsedníčke<br />

a primátorke.<br />

Program pokračoval v budove<br />

Slovenskej školy, kde prítomných privítala<br />

riaditeľka školy a predsedníčka<br />

Slovenskej národnostnej samosprávy<br />

v Slovenskom Komlóši Zuzana<br />

Lauková. Účastníci stretnutia si po-<br />

oslava menín, ktorý sa bude konať<br />

v prvý novembrový pondelok. Už vopred<br />

sa členovia spolku dohodli, kto<br />

čo napečie.<br />

Literárne popoludnie sa nieslo<br />

v priateľskom duchu a prinieslo príjemnú<br />

atmosféru do upršaného októbrového<br />

dňa.<br />

Z.L.<br />

Foto: autorka<br />

zreli film Jána Benčíka a Elektry<br />

Agárdi (MTVA), ktorý nakrútili počas<br />

spomínaného stretnutia v Slovenskom<br />

Komlóši v roku 2013.<br />

Podujatie sa skončilo spoločnou<br />

večerou a príjemnými rozhovormi,<br />

ktoré spestril aj dom gréckeho tanca.<br />

Účastníci si sľúbili, že obnovené kontakty<br />

neprerušia a ich priateľstvo bude<br />

pokračovať.<br />

Výstava archívnych fotografií s podpismi<br />

v troch jazykoch putuje aj do Budapešti,<br />

kde si ich tiež môžu záujemcovia<br />

pozrieť. Marianna Bajczerová<br />

9<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


V<br />

druhej polovici septembra<br />

na 9. medzinárodnej vedeckej<br />

konferencii o komunikácii<br />

s názvom Synchrónne a diachrónne<br />

kontexty jazykovej komunikácie<br />

na Filozofickej fakulte Univerzity<br />

Mateja Bela v Banskej Bystrici zastupovali<br />

slovenských vedcov<br />

z Maďarska naše tri vysokoškolské<br />

pedagogičky a výskumníčky.<br />

Názov prednášky Evy Horváthovej<br />

Farkasovej z Pedagogického<br />

ústavu Jána Vitéza<br />

Katolíckej univerzity Petra Pázmaňa<br />

bol Lexikálne zvláštnosti v jazyku<br />

pilíšskych Slovákov. Materiál k výskumu<br />

pozbierala v piatich slovenských<br />

obciach v okolí Ostrihomu:<br />

v Číve, v Kestúci, v Mlynkoch,<br />

v Moďoróši a v Šarišápe. Podľa autorky<br />

veľkú väčšinu obyvateľov<br />

v súčasnosti môžeme charakterizovať<br />

ako bilingválnu s dominanciou<br />

maďarského jazyka. Aktívnymi používateľmi<br />

slovenského jazyka sú<br />

len predstavitelia staršej generácie.<br />

Na základe odpovedí respondentov<br />

E. Horváthová Farkasová dospela<br />

k záveru, že v ich prípade môžeme<br />

hovoriť o symetrickej dvojjazyčnosti,<br />

s istou presilou maďarčiny. – Hlboký<br />

citový vzťah k materinskej reči však<br />

prežívajú dodnes, lebo respondentky<br />

boli očividne dojaté z toho, že majú<br />

10<br />

ŠKOLSTVO<br />

Na konferencii v Banskej Bystrici<br />

Foto: ff.umb.sk<br />

možnosť na dlhší rozhovor v slovenčine<br />

– zdôrazňovala autorka prednášky.<br />

Pri sledovaní striedania jazykových<br />

kódov zistila, že maďarské<br />

slová používali len v malom počte.<br />

Striedanie kódov sa dotýkalo predovšetkým<br />

nasledovných tematických<br />

oblastí: choroba, zdravie, u lekára;<br />

školstvo, deti; kultúra; úrady; domácnosť<br />

(napr. stroje v domácnosti);<br />

technika, veda; zemepis, história,<br />

náboženstvo; dopravné prostriedky,<br />

cestovanie; bývanie; vlastnosti (napr.<br />

novšieho typu: depressziós – depresívny);<br />

práca (stroje, závody); spôsob<br />

života, voľný čas a podobné. Väčšia<br />

časť registrovaných striedaní jazykových<br />

kódov bola kontextuálneho<br />

charakteru. (...) Slová, ktoré nie sú<br />

a neboli súčasťou slovenskej slovnej<br />

zásoby respondentov automaticky<br />

a prirodzene povedali po maďarsky.<br />

V prípade, keď im neprišlo na um<br />

inak pre nich známy slovenský výraz,<br />

obyčajne robili dlhšiu prestávku<br />

v prúde reči. Zriedkavejšie zaregistrovala<br />

výskumníčka aj situatívne<br />

striedania jazykových kódov, (...)<br />

napríklad keď vstúpil do miestnosti<br />

niektorý člen rodiny alebo iný známy,<br />

ktorý ovláda slovenčinu na slabšej<br />

úrovni, alebo ju ovláda len pasívne.<br />

Eva Horváthová Farkasová plánuje<br />

pokračovať vo svojom výskume<br />

aj v ďalších pilíšskych slovenských<br />

obciach (Huť, Santov).<br />

Vedúca Katedry slovenského jazyka<br />

a literatúry Segedínskej univerzity<br />

Tünde Tušková prednášala<br />

na tému Jazykové znalosti u študentov<br />

slovenského pôvodu v Maďarsku.<br />

Vo svojom príspevku prezentovala<br />

výsledky dotazníkového výskumu,<br />

ktorý sa uskutočnil v rokoch 2007 –<br />

2009. Respondentmi boli poslucháči<br />

slovakistiky na Katedre slovenského<br />

jazyka a literatúry Pedagogickej<br />

fakulty Segedínskej univerzity,<br />

na Pedagogickej fakulte pre učiteľky<br />

materských škôl Vysokej školy<br />

Samuela Tešedíka v Sarvaši, resp.<br />

na Pedagogickom ústave Jána Vitéza<br />

v Ostrihome a na Katedre slovakistiky<br />

na Univerzite Eötvösa Loránda<br />

v Budapešti. Poslucháči boli vo veku<br />

od 19 do 25 rokov. Cieľom výskumu<br />

bolo zistiť, ako študenti hodnotia<br />

svoje jazykové znalosti, aký rozdiel<br />

sa prejavuje u nich pri porozumení<br />

textu v slovenčine a v maďarčine<br />

a ako hodnotia svoje jazykové znalosti,<br />

čo sa týka ovládania maďarského<br />

jazyka, spisovnej podoby slovenského<br />

jazyka a nárečia, ktoré sa<br />

používa v obci, odkiaľ samotný študent<br />

pochádza. Výskumníčku zaujímalo<br />

tiež, ktorý jazyk je respondentom<br />

bližší, ktorý z nich používajú<br />

častejšie a v ktorom zo spomenutých<br />

jazykov čítajú viac. Svoje jazykové<br />

znalosti mali hodnotiť na škále od 1<br />

po 5 nasledovne: 5: Všetkému dokonale<br />

rozumiem; 4: Ľahko rozumiem;<br />

3: Viac-menej rozumiem; 2: Ťažko<br />

rozumiem; 1: Vôbec nerozumiem.<br />

Na základe vyhodnotenia dotazníkov,<br />

ktoré obsahovali otázky typu<br />

Keď čítate slovenské noviny, nakoľko<br />

rozumiete textu?; Rozumejú dolnozemskí<br />

Slováci hovorovej slovenčine?;<br />

Keď čítate maďarské noviny,<br />

nakoľko rozumiete textu?; resp. nakoľko<br />

poznajú nárečovú podobu slovenského<br />

jazyka, teda lokálne nárečie<br />

vlastnej obce. T. Tušková zhrnula<br />

ponaučenia výskumu nasledovne:<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


– Celkovo môžeme konštatovať,<br />

že uskutočnená analýza potvrdila,<br />

že v prípade budúcej inteligencie<br />

Slovákov v Maďarsku je výrazná<br />

dominancia maďarského jazyka,<br />

ovládajú ho lepšie a používajú ho<br />

častejšie. Na základe vyjadrenia sledovaných<br />

respondentov vyplynulo,<br />

že spisovnú slovenčinu ovládajú<br />

lepšie ako nárečovú podobu slovenského<br />

jazyka, čo súvisí s ich vekom.<br />

Treba ale pripomenúť, že napriek<br />

hore uvedeným faktom je silná citová<br />

väzba študentov k slovenskému<br />

jazyku. Keďže ide o vekovú skupinu,<br />

ktorá komunikuje po slovensky len<br />

v národnostnom prostredí, takže nemajú<br />

možnosť udržiavať permanentný<br />

kontakt s hovorovou slovenčinou,<br />

treba si uvedomiť, že by bolo potrebné<br />

vedome oživovať náš národnostný<br />

jazyk. Sme povinní postarať sa<br />

o mladú generáciu, ktorá bude po<br />

slovensky čítať vtedy, ak od svojho<br />

predškolského veku bude počuť slovenské<br />

rozprávky, bude mať k dispozícii<br />

slovenské mládežnícke romány,<br />

zaujímavé časopisy a keď bude<br />

v kontakte so súčasným slovenským<br />

jazykom.<br />

Hlavná vedecká pracovníčka<br />

Výskumného ústavu Slovákov v Maďarsku<br />

Alžbeta Uhrinová vo svojej<br />

prednáške sa zameriavala<br />

ŠKOLSTVO<br />

o slovenčine v Maďarsku<br />

Foto: internet<br />

na Predbežné výsledky výskumného<br />

projektu s názvom Slovenské písomníctvo<br />

v Maďarsku po roku 1989.<br />

Autorka v kapitole Časopisy, noviny,<br />

periodiká, kalendáre konštatuje,<br />

že „v skúmanom období vychádzalo<br />

v Maďarsku osem titulov slovenských<br />

časopisov a novín, dvoje elektronické<br />

noviny, dve odborné periodiká<br />

a dva kalendáre.” Okrem celoštátnych<br />

tlačových orgánov a elektronických<br />

novín (<strong>Ľudové</strong> noviny, luno.hu,<br />

oslovma.hu) upriamuje pozornosť aj<br />

na lokálne, resp. obecné jedno- alebo<br />

dvojjazyčné časopisy a noviny<br />

Foto: ff.umb.sk<br />

(Budapeštiansky Slovák, Čabän,<br />

Komlóšska mozaika, Novinkár nad<br />

Kerešom, Pilíšan, Zrnko –Magocska),<br />

ako aj na časopisy, ktoré už nevychádzajú:<br />

kultúrnopolitický časopis<br />

SME a náboženský mesačník Cesta,<br />

Pravda a Život. Významnými slovenskými<br />

periodikami v Maďarsku sú<br />

Náš kalendár, Čabiansky kalendár,<br />

Slovenčinár a Národopis Slovákov<br />

v Maďarsku, pričom posledný titul<br />

podľa predbežnej koncepcie zborníka<br />

výskumného projektu bude figurovať<br />

v kapitole Vedecké diela Slovákov<br />

v Maďarsku. Do ďalšej oblasti, ktorej<br />

sa venovala výskumníčka s názvom<br />

Monografie, zborníky, zbierky<br />

v skúmanom období patria nespočetné<br />

diela. O samotnom projekte sa<br />

A. Uhrinová domnieva, že ... najnovší<br />

jazykový program Výskumného<br />

ústavu Slovákov v Maďarsku je/<br />

bude osožný z viacerých hľadísk.<br />

Zosumarizuje a zanalyzuje výsledky<br />

písomníctva národnosti v blízkej minulosti<br />

a v súčasnosti a tým prispeje<br />

k obohateniu poznatkov o Slovákoch<br />

v Maďarsku, k zachovaniu ich jazyka<br />

a k posilneniu ich identity. A nie<br />

v poslednom rade, dúfame, že predstavené<br />

tituly vzbudia záujem čitateľov.<br />

Záujemcovia o uvedené témy si<br />

v blízkej budúcnosti budú môcť prečítať<br />

prednášky v zborníku konferencie,<br />

ktorá bola venovaná 200. výročiu<br />

narodenia Ľudovíta Štúra.<br />

CsL<br />

11<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


Začiatkom októbra odovzdali<br />

v priestoroch Ministerstva ľudských<br />

zdrojov MR (MĽZ) osvedčenia<br />

o získaní národnostného študijného<br />

štipendia devätnástim žiakom<br />

z jednojazyčných alebo dvojjazyčných<br />

stredných škôl autochtónnych<br />

národností v Maďarsku. Ako pri odovzdávaní<br />

osvedčení štátny tajomník<br />

MĽZ zodpovedný za cirkevné záležitosti,<br />

národnosti a spoločenské vzťahy<br />

Miklós Soltész uviedol, národnostné<br />

štipendium MĽZ stredoškolákom sa<br />

udeľuje od roku 2011, ročne ho dostane<br />

priemerne dvadsať žiakov. Znamená<br />

to šesťdesiattisíc forintov pre jedného<br />

študenta na dvakrát desať mesiacov.<br />

Od prvého roku udelenia ho dostalo<br />

do 100 žiakov, z nich približne<br />

šesťdesiati sú už poslucháčmi nejakej<br />

univerzity, alebo vysokej školy. –<br />

Nazdávam sa, že niekto môže mať rád<br />

svoju rodnú zem, rodnú vlasť a pritom<br />

môže mať rád aj svoj materský národ,<br />

svoju národnosť. Tieto dve veci sa nevylučujú,<br />

ba práve naopak, navzájom<br />

sa posilňujú... Vy, ktorí ste získali toto<br />

12<br />

KULTÚRA DETI A MLÁDEŽ<br />

Posilniť celú národnostnú komunitu<br />

Každý druhý rok Slovenská základná<br />

škola, materská škola<br />

a študentský domov v Sarvaši<br />

organizuje pre žiakov a ich rodičov<br />

zber papiera. Pred dvoma rokmi nazbierali<br />

do troch veľkých kontajnerov<br />

32 924 kg papiera. Tohto roku už v štyroch<br />

kontajneroch bola váha papiera<br />

až 34 543 kilogramov.<br />

Hlavným organizátorom tejto akcie<br />

bol znovu učiteľ Henrik Osztroluczki.<br />

Od rána za daždivého počasia musel<br />

riadiť aj hustú premávku áut privážajúcich<br />

papier do zberu. Na dvore podniku<br />

Plastolus boli pripravené veľké<br />

kontajnery. Pri tejto akcii pomáhal aj<br />

Jozef Baranyi z Podniku na ochranu<br />

životného prostredia v Szolnoku spolu<br />

so svojimi spolupracovníkmi. Učitelia<br />

školy sa menili po hodinách pri zapisovaní<br />

odovzdaného množstva papiera.<br />

Rodičia nielen autami s prívesom,<br />

ale aj na bicykli prinášali papier, železo,<br />

hliník a plastové fľaše.<br />

Každá trieda sa snažila nazbierať<br />

čo najviac druhotných surovín.<br />

Novinkou boli plastové fľaše. Žiaci<br />

sa dozvedeli, že je rozdiel aj medzi<br />

fľašami.<br />

Fľaše označené 1-PET (Polyetylén)<br />

sú určené len na jedno použitie,<br />

lebo prepúšťajú kovy. 2-HDPE<br />

štipendium, musíte aj naďalej dokazovať,<br />

že ste si ho zaslúžili, že ste nadaní.<br />

Môžete byť vzorom pre ostatných,<br />

byť medzi prvými vo vytváraní silného<br />

kolektívu vo vašej škole, ale aj v rámci<br />

celej vašej národnostnej komunity vôbec<br />

– dodal M. Soltész.<br />

Tohto roku zo slovenských žiakov<br />

získali štipendium dve naše študentky.<br />

Csilla Bajczerová navštevuje<br />

Slovenské gymnázium v Békešskej<br />

Čabe, je žiačkou 11. ročníka. Ako nám<br />

uviedla, zúčastnila sa aj Programu pre<br />

nadaných žiakov Verejnoprospešnej<br />

nadácie Za Slovákov v Maďarsku pri<br />

CSSM. Okrem slovenčiny a angličtiny<br />

má rada predovšetkým biológiu,<br />

chcela by sa stať veterinárkou,<br />

Zber papiera<br />

(Polyetylén vysokej hustoty) je<br />

dobrý plast neprepúšťajúci škodlivé<br />

látky. 3-PVC (Polyvinylchlorid)<br />

- fľaše vyrobené z tohto mate-<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny<br />

Foto: autorka


iálu sa neodporúča používať.<br />

4-LDPE (Polyetylén nízkej hustoty)<br />

tento plast je bezpečný. 5–PP<br />

(Polypropylén) ide opäť o relatívne<br />

DETI KULTÚRA A MLÁDEŽ<br />

Národnostné štipendium Ministerstva ľudských zdrojov<br />

Foto: autor<br />

a kovového šrotu v Sarvaši<br />

bezpečný plast. 6–PS (Polystyrén)<br />

uvoľňuje chemickú látku a z neho<br />

vyrobené fľaše by sa nemali používať<br />

na uskladnenie nápojov a jedál.<br />

7–PC (Polykarbonát) je najhorší<br />

materiál na uskladnenie potravín<br />

a vody.<br />

Dozvedeli sa aj to, že prírode trvá<br />

viac ako 700 rokov, kým plast rozloží.<br />

Jeden liter balenej vody stojí<br />

približne 1000-krát viac ako 1 liter<br />

vody z vodovodu.<br />

Kovového šrotu žiaci nazbierali<br />

642 kilogramov a 78 kilogramov<br />

plastu. Zhodnotili sme, že z roka na<br />

rok je prístup nielen rodičov, ale aj<br />

žiakov k triedeniu a zbieraniu odpadu<br />

zodpovednejší. Vďaka každému,<br />

kto prispel k tejto hodnotnej<br />

akcii.<br />

Zlatica Lišková<br />

ale ešte sa nerozhodla, či sa prihlási<br />

na univerzitu v Budapešti, alebo<br />

v Košiciach. Vo voľnom čase rada<br />

jazdí na koni, tancuje vo Folklórnom<br />

súbore Komlóš vo svojom rodnom<br />

meste a je hobojistkou v dychových<br />

orchestroch v Slovenskom Komlóši<br />

(v detskom i v mládežníckom), ako<br />

aj v Békešskej Čabe v orchestri železničiarov.<br />

Luca Viteková chodí tiež<br />

do 11. ročníka, je študentkou budapeštianskeho<br />

Slovenského gymnázia,<br />

pochádza zo Šarišápu. Luca má rada<br />

kreslenie a výtvarnú výchovu, vďaka<br />

svojim záujmom onedlho bude bohatšia<br />

o významné zážitky. Slovenská<br />

europoslankyňa Jana Žitňanská vyhlásila<br />

literárnu a výtvarnú súťaž pre<br />

krajanských študentov slovenských<br />

stredných a vysokých škôl z autochtónnych<br />

oblastí na tému Prejavme<br />

v Európe našu kultúrnu identitu alebo<br />

Integrácia bez predsudkov – výzva<br />

pre Európu. Luca so svojou kresbou<br />

ako jediná z Maďarska vyhrala štvordňový<br />

pobyt v Štrasburgu. Mladá<br />

Šarišápanka sa chce stať učiteľkou<br />

v materskej škole, v ďalšom štúdiu<br />

mieni pokračovať v Ostrihome.<br />

Slávnostné ovzdušie odovzdávania<br />

osvedčení spestrili kultúrne pásma<br />

žiakov rómskeho Gándhího gymnázia<br />

a študentského domova v Päťkostolí,<br />

ako aj budapeštianskej Materskej<br />

a základnej školy, gymnázia a študentského<br />

domova Nikolu Teslu s vyučovacím<br />

jazykom srbským.<br />

CsL<br />

13<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


V<br />

Ríme od 4. do 25. októbra sa<br />

konalo XIV. riadne generálne<br />

zasadanie Synody biskupov.<br />

Témou rokovania bola rodina - základ<br />

spoločnosti, teda aj budúcnosť Cirkvi.<br />

Prvý deň sa synodálnym otcom, bratským<br />

delegátom, audítorom a expertom<br />

po spoločnej modlitbe Liturgie<br />

hodín prihovoril Svätý Otec František.<br />

Pápež František poukázal na nadväznosť<br />

na predchádzajúcu fázu synody,<br />

z ktorej záverečnej relácie obohatenej<br />

o odpovede zaslané biskupskými<br />

konferenciami a rozličnými zložkami<br />

Cirkvi na celom svete vzišiel pracovný<br />

dokument aktuálneho zasadania.<br />

Pripomenul, že synoda je „spoločným<br />

kráčaním založeným na princípoch kolegiality<br />

a synodality, odvážne uplatňujúc<br />

priamosť, pastorálnu a doktrinálnu<br />

horlivosť, múdrosť a úprimnosť, a majúc<br />

vždy pred očami dobro Cirkvi, rodín,<br />

a najvyšší zákon - spásu duší”.<br />

Synoda je „chráneným priestorom,<br />

kde Cirkev zažíva účinkovanie Ducha<br />

Svätého”. Spomenul niektoré evanjeliové<br />

postoje, ktoré sa od účastníka<br />

synody vyžadujú, ako napr. evanjeliová<br />

pokora, ktorá sa dokáže zriecť<br />

vlastných predsudkov. Za prípravu<br />

podujatia poďakoval generálnemu<br />

sekretárovi Synody biskupov, generálnemu<br />

relátorovi a ostatným spolupracovníkom.<br />

Pozdravil prítomných<br />

bratských delegátov, audítorov a členov<br />

odborného tímu. Osobitne poďakoval<br />

novinárom, ktorí sledovali synodálne<br />

zhromaždenie. „Začíname našu<br />

cestu vzývajúc pomoc Ducha Svätého<br />

na príhovor Svätej rodiny - Ježiša, Márie<br />

a sv. Jozefa,” dodal na záver.<br />

Po Svätom Otcovi predniesol svoju<br />

reláciu generálny sekretár Synody kardinál<br />

Lorenzo Baldisseri. Nasledovala<br />

úvodná relácia generálneho relátora<br />

synody, ktorým bol kardinál Péter<br />

Erdő, arcibiskup Budapeštianskoostrihomskej<br />

arcidiecézy.<br />

Biskupská synoda zasadala tri týždne<br />

každý deň predpoludním i popoludní,<br />

okrem nedele. Biskupi zastupujúci<br />

jednotlivé krajiny a odborníci<br />

14<br />

NÁBOŽENSKÝ ŽIVOT<br />

Zasadanie Synody biskupov v Ríme<br />

– spolu okolo 300 ľudí – sa stretávali<br />

v Synodálnej aule. Najskôr si všetci vypočuli<br />

príspevky jednotlivých členov<br />

synody, potom sa rozdelili do menších,<br />

tzv. jazykových skupín.<br />

Vzniklo 13 krúžkov, 4 anglické,<br />

3 francúzske, 3 talianske, 2 španielsko-<br />

-portugalské a jeden nemecký, ktoré<br />

mali za úlohu pripomienkovať 2. časť<br />

Pracovného dokumentu, zaoberajúceho<br />

sa „rozlišovaním čo sa týka povolania<br />

rodiny”. Synodálni otcovia<br />

žiadali klásť väčší dôraz na nádej ako<br />

na krízu. Ako odznelo, viac sa treba<br />

sústrediť na krásu rodiny, a nielen<br />

na jej ťažkosti. Pripomienky sa tiež<br />

týkali otázky reálnej účinnosti pastorácie<br />

rodín. Častejšie v reláciách malých<br />

krúžkov odznelo, že krása a vitalita<br />

rodiny založenej na nerozlučnom<br />

manželstve medzi mužom a ženou, jej<br />

poslanie byť školou ľudskosti, križovatkou<br />

integrácie, ktorá dáva silu sociálnej<br />

štruktúre, nie sú v Pracovnom<br />

dokumente dostatočne zvýraznené.<br />

Jazykové skupiny navrhli, aby sa v texte<br />

častejšie objavovalo, že Cirkev vkladá<br />

dôveru a nádej v rodiny, bez zľahčovania<br />

alebo negovania ich objektívnych<br />

ťažkostí.<br />

Ako poznamenal na novinárskom<br />

brífingu riaditeľ Tlačového strediska<br />

P. Federico Lombardi, v priestoroch<br />

Auly Pavla VI., kde sa nachádza aj tzv.<br />

Nová synodálna aula a miestnosti pre<br />

stretnutia skupín, vládla pozitívna pracovná<br />

atmosféra. Potvrdili to aj slovenskí<br />

zástupcovia Mons. Zvolenský<br />

a Mons. Babjak, ktorí sa podieľali<br />

na práci v skupinách.<br />

Na brífingu vystúpil aj Jeremias<br />

Schröder OSB, arciopát Benediktínskej<br />

k o n g r e g á c i e<br />

Sankt´Ottilien<br />

v Bavorsku, jeden<br />

z desiatich generálnych<br />

predstavených,<br />

ktorí<br />

sa zúčastňujú na<br />

prácach synody.<br />

Odpovedal na o-<br />

tázku novinárov,<br />

Foto: autorka<br />

týkajúcu sa vzťahu medzi povolaniami<br />

a životom rodín. Spomenul zaujímavú<br />

poznámku jedného zo synodálnych<br />

otcov, ktorý v rámci malých krúžkov<br />

hovoril o spoločenstvách rodín v Indii,<br />

ktoré sa modlia za duchovné povolania<br />

pre ich deti. Opát Schröder zo skúsenosti<br />

vlastnej rehole v kontexte súčasnej<br />

západnej Európy, najmä Nemecka,<br />

poznamenal:<br />

„Mnoho mladých mníchov už nepochádza<br />

z dobrých katolíckych rodín,<br />

ale často je cesta k povolaniu súčasne<br />

katechetickou cestou, teda priblíženie sa<br />

k viere zahŕňa aj uvažovanie nad povolaním.<br />

V tomto kontexte sme svedkami<br />

hlbokých zmien v sociálnom základe<br />

našich povolaní.”<br />

Opát Jeremias Schröder sa vyjadril<br />

tiež k otázke diakonie žien, o ktorej sa<br />

v Synodálnej aule diskutovalo: „Urobilo<br />

to na mňa dojem, pretože sa mi to videlo<br />

ako odvážna téma, a aj presvedčivá, takže<br />

by som si vedel predstaviť podobnú<br />

cestu. Ale mal som dojem, že táto téma<br />

nemala veľký ohlas v Aule. Vypočuli<br />

sme si určitý názor, ale teraz zostalo len<br />

pri tom.”<br />

V skupinách si synodálni otcovia<br />

vymieňali názory podľa prípravného<br />

dokumentu, obsahujúceho súhrnný<br />

materiál o otázkach rodiny v súčasnom<br />

svete. Výsledky práce týchto skupín zosumarizovali,<br />

hlasovali o nich a z každej<br />

jazykovej skupiny vzišiel súborný materiál<br />

k vybraným otázkam. Následne<br />

všetky podnety z jazykových skupín<br />

spracovali do jedného materiálu, o ktorom<br />

hlasovali spoločne všetci členovia<br />

synody. Tento materiál aj s výsledkami<br />

hlasovania odovzdali Svätému Otcovi.<br />

Podľa TK KBS sprac. vzs<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


Už v útlom veku sa s prehrou stretávajú aj naše deti.<br />

Naučiť sa prijať neúspech nie je jednoduché, ale ak<br />

im v tom pomôžeme už teraz, ľahšie sa s ním vyrovnajú<br />

v dospelosti. Cesta za úspechom je neraz vydláždená<br />

prehrami a sklamaniami.<br />

Ak naučíme svoje deti, že neúspechy sú prirodzené a že je<br />

obrovskou chybou vzdať sa bez boja, sklamania ich posunú<br />

ďalej a raz sa nám za toto poznanie poďakujú.<br />

Moje dieťa nevie prehrávať pri spoločenských hrách<br />

Dôležité je začať dieťa pripravovať na prehry už v útlom<br />

veku a v kruhu rodiny, pretože tam cíti istotu a bezpečnosť.<br />

Vhodnou formou sú napríklad spoločenské hry, pretože<br />

pri nich môže dieťa zakúsiť nielen slastný pocit výhry, ale aj<br />

trpkú príchuť neúspechu.<br />

„Môj osemročný syn veľmi zle znáša prehry. Je jedno, či ide<br />

o futbal, spoločenské, alebo počítačové hry. Buď zúri a plače,<br />

alebo sa vyhovára na druhých,” priznáva mladá mamička<br />

druháka na základnej škole, ktorá nevie, ako sa má v týchto<br />

situáciách zachovať.<br />

Je jej ľúto, keď vidí jeho sklamanie, trápia ju prejavy zúrivosti<br />

a záchvaty plaču. Neraz bojuje s vlastným emóciami,<br />

snaží sa zachovať si chladnú hlavu a sama sebe kladie<br />

otázku, či má synčeka chlácholiť, alebo ho nechať, nech to<br />

zvládne sám.<br />

„Keď sa dieťa hnevá a rozčuľuje, nemali by sme sa snažiť<br />

upokojiť ho. Je významné, aby dieťa zo seba dostalo hnev<br />

a negatívne pocity. Pre deti je do ich ďalšieho života rozhodujúce,<br />

aby si takéto emócie prežili na vlastnej koži. Nie je<br />

vhodné, aby sme s deťmi súcitili a chlácholili ich.<br />

Rodičia by sa nemali nechať strhnúť vlastnými emóciami.<br />

Aj keď je pre nich ťažké vidieť, ako ich dieťa plače a hnevá sa,<br />

mali by to vydržať, pretože sa im to vyplatí a v budúcnosti to<br />

ich dieťa ocení,” radí psychologička Dominika Černá.<br />

Rodičia sa teda musia naučiť akceptovať emócie svojej ratolesti,<br />

vyhnúť sa akýmkoľvek formám hnevu či nadávok.<br />

Tolerancia hrá v tomto smere významnú úlohu. Čo je ešte<br />

dôležité? Dieťa by malo mať pocit, že rodičia sú tu pre neho<br />

a môže sa na nich vždy spoľahnúť a v prípade potreby ho<br />

podporia. To i vtedy, keď sa mu nedarí a prehráva. Prípadný<br />

výsmech, provokácia či pripomínanie prehry zo strany rodičov<br />

či ostatných účastníkov hry sú nevhodné.<br />

„Keď ustúpi najväčšia zlosť, dieťa je pripravené, aby sme sa<br />

s ním v pokoji porozprávali. Je dobré vysvetliť mu, že pocity,<br />

ktoré má, sú správne a bežné. Neskôr sa treba pokúsiť k začatej<br />

hre vrátiť a dohrať ju,” dopĺňa psychologička.<br />

Ak dieťa s touto možnosťou nesúhlasí, mali by ju dokončiť<br />

aspoň ostatní. Keďže pre dieťa sú vzorom rodičia a ich správanie,<br />

postupne tieto reakcie odpozoruje a bude podobné<br />

situácie zvládať ľahšie.<br />

Preto svojej ratolesti ukážte, že prehru zvládate s pokojom<br />

a nevzdávate sa. Čím častejšie tak urobíte, tým viac sa vám<br />

bude chcieť dieťa podobať.<br />

ŽENA A SPOLOČNOSŤ<br />

Ako naučiť dieťa zvládať prehru<br />

Tieto situácie môžete využiť aj na rozhovor a vysvetliť mu,<br />

že prehry patria k životu. Sú dôležité na to, aby sme sa naučili<br />

byť pokornejší a viac sa snažili.<br />

Nezabudnite zdôrazniť, že snaha je síce nevyhnutná, ale<br />

niekedy zohráva podstatnú rolu i šťastie či náhoda, ktoré sa<br />

ovplyvniť nedajú. Vždy dieťaťu vysvetlite pravidlá a hrajte<br />

vo dvojici<br />

„Pravidlá deťom dodávajú pocit istoty. Ak sa dá, je vhodné,<br />

aby deti hrali spolu s niekým, pretože ak sa im nedarí, môže ich<br />

dotyčný povzbudzovať a dodávať pocit istoty a odvahu. Je dobré,<br />

že v takomto prípade sa nepriaznivé pocity z prehry rozdeľujú<br />

na oboch a na pocit, že dieťa neprehráva samo,” odporúča<br />

psychologička.<br />

V prípade, že sa rozhodnete pre túto alternatívu, okrem<br />

zvládania prehry a vychutnávania si víťazstva naučíte deti aj<br />

to, čo je pocit spolupatričnosti a ako sa komunikuje v skupine.<br />

Dve otázky pre psychologičku D. Černú:<br />

- Mnoho rodičov necháva svoje deti vyhrať, aby sa vyhli návalom<br />

hnevu a plaču. Aký to má vplyv na dieťa?<br />

- V prvom rade sú si deti vedomé, že ich nechávame vyhrať.<br />

Lenže ony chcú vyhrávať samy a vlastným úsilím. Len<br />

tak sa naučia vyrovnať s neúspechmi v živote. Tým, že dieťaťu<br />

pomáhame vyhrať, dávame mu najavo, že by to samo nedokázalo.<br />

Toto môže mať za následok ešte väčší hnev a plač dieťaťa.<br />

Deti potom neveria sebe ani svojim schopnostiam, sú neisté a<br />

úzkostné. Prestávajú byť motivované hrať hry, pretože majú<br />

pocit, že v nich aj tak neuspejú.<br />

- Neraz sa rodičia vidia vo svojich deťoch a chcú, aby dokázali<br />

to, čo sa im nepodarilo. Napríklad ich nútia do pohybových<br />

aktivít, v ktorých sa deťom nedarí, pretože ich nebavia alebo<br />

nemajú na ne schopnosti. Čo s tým?<br />

- Je veľa rodičov, ktorí chcú, aby boli ich deti úspešnejšie<br />

v danom športe ako oni sami a dosiahli v ňom úspechy, ktoré<br />

sa im nepodarili. Vedie to k tomu, že deti sú vystresované, cítia<br />

sa menejcenné. Majú pocit, že sklamávajú svojich rodičov a<br />

nie sú hodné ich lásky. Je dobré, ak rodičia v takomto prípade<br />

zvážia pokračovanie v danom športe a pokúsia sa nájsť taký,<br />

v ktorom bude dieťa dobré. Prípadne nechajú dieťa, aby si<br />

šport vybralo samo.<br />

Sme.sk<br />

15<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


(1)<br />

- No vidíte, keď vás človek prinúti,<br />

a keď chcete, aj viete niečo napísať, - povedala<br />

mi docentka a usmiala sa.<br />

Pokrčil som plecami.<br />

- Viete, že mi ten váš Tulák pripomína<br />

jednu veľkú a nádhernú cestu? Vy ste<br />

taký zvláštny druh ľudí. Takých je málo.<br />

Vy ste taký filozof. Píšete viac alebo je to<br />

len ak musíte?<br />

- Nepíšem, len ak musím, - zaklamal<br />

som.<br />

Nemusí vedieť každý, že smolím veršíky<br />

z lások, ktoré nevyšli, že si píšem<br />

poviedky bez hlavy a päty, ako mi napadne,<br />

a polovica študákov školy odovzdáva<br />

moje eseje na jej seminároch.<br />

- Tak, tu je index, choďte, - podávala<br />

mi index a dodala, - a koncom mája,<br />

Tomáš, koncom mája, prosím, príďte<br />

na štátnice. Nie že sa na to vykašlete<br />

ako na prax. Kde ste sa to vlastne tie dva<br />

týždne túlali?<br />

- Bol som v Paríži.<br />

- Dobre, tak sa stretneme koncom<br />

mája. Sľúbte mi to.<br />

- Sľubujem, - povedal som, ale myslel<br />

som úplne na niečo iné, veď do štátnic je<br />

len týždeň. Za taký čas si to nezopakuje<br />

ani pán Boh.<br />

Tak som sa stal odborníkom na filozofiu.<br />

Jednou esejou o Tulákovi a pravidelnou<br />

dochádzkou na semináre filozofie.<br />

Mám právo sa hrdiť skúškou, poslednou<br />

v mojej ére študáka na vysokej škole,<br />

teda okrem štátnic. Z tých mám zimu<br />

v tele, akoby bol tresknúci január. Preč<br />

úvahy, preč z hlavy, dnes preč, dnes som<br />

mal poslednú skúšku, dnes som kráľ.<br />

Motám sa chodbami budovy, v ktorej je<br />

mnoho iných katedier a vystrašení študáci<br />

postávajú predo dverami kancelárií<br />

profesorov, docentov a asistentov, drviac<br />

sa ešte nezvládnuté, alebo odfláknuté<br />

učivo. Nikto ma nezastavuje, nevyhadzuje,<br />

mám voľné ruky, hlavu. A myseľ?<br />

Myseľ nie. Tá je zadumaná. Rozložím sa<br />

pred budovou, na očiach tých roztrasených<br />

študáčikov, zapálim si a sebavedome<br />

fajčím. Ukážem vám na chvíľu, čo<br />

je to spokojnosť so školou, ukážem vám<br />

filozofa v akcii.<br />

16<br />

LITERATÚRA<br />

Štefan Chudý Dlh z minulosti (úryvok)<br />

- Servus, Filozof, potrebujem na budúci<br />

utorok pichnúť. Máš čas?<br />

- Kto si? Ako vieš, že ma tak volajú?<br />

– spýtal som sa chlapíka, čo ma udrel<br />

do ramena.<br />

- Ja som..., ale to je jedno. Platím<br />

na ruku. Berieš?<br />

Pripadalo mi to ako kupčenie s drogami,<br />

ale na druhej strane pár korún sa<br />

zíde študákovi vždy.<br />

- Dobre. Čo to má byť? Aký rozsah?<br />

- Filozofia a literatúra je téma. Tak<br />

päť strán stačí Kollárovej?<br />

- Odkiaľ vieš, že to robím? Soráč,<br />

ale nepoznám ťa.<br />

- Povedala mi jedna baba.<br />

- Aká baba? – zahľadel som sa mu<br />

do tváre. V očiach mal zvláštny, taký<br />

povýšenecký výraz.<br />

- Erika. Erika mi povedala. Bol som<br />

v Amerike a stretol som ju tam. Vravela,<br />

že ťa pozná a dá sa na teba spoľahnúť.<br />

Kámo, mne už ujde aj tretí termín<br />

a som v riti. Naši ma zabijú.<br />

- Tvoj problém, nerobím. Alebo vieš<br />

čo, dobre. Dvojnásobná cena, že si to ty.<br />

- Dík, kámo, ja som vedel, že si kanón.<br />

Tu máš, skoro som zabudol, - podával<br />

mi obálku.<br />

- Ozaj, krabičku marlboriek miniem,<br />

- pozrel som sa na neho presne tým istým<br />

výrazom, ako predtým on na mňa.<br />

- Jasné, kámo, - povedal a vybral<br />

z tašky novú krabičku.<br />

- To sú americké, skús. Dám ti v utorok<br />

ešte jednu.<br />

- Píš si číslo, nemám čas. 0907 323<br />

232. Bude to v pondelok hotové, vytlačené<br />

a meníme papiere.<br />

Zdupkal som od neho aj od tej pohodičky.<br />

Túlal som sa mestom, ale nebolo<br />

to ono. Nik sa so mnou nechcel rozprávať.<br />

Ani Corgoň, ani Samo. Túlal som<br />

sa a preberal minulosť. Erika, bolo to<br />

už tak dávno. Erika, moja veľká láska.<br />

Nechala všetko tak: školu, domov, mňa.<br />

Mňa, ktorému sľúbila, že ma neopustí.<br />

Utiekol som vtedy z intráku na tri dni<br />

a potom ma našli Mafo s Marošom sedieť<br />

a zhovárať sa s bezdomovcom, čo<br />

žobral pri divadle. Vtedy som začal písať<br />

básne a poviedky. S jednou som aj<br />

uspel, bola o Erike, ale stratil som ju.<br />

Teraz list. Držal som ho nad smetiakom<br />

a počítal: hodiť, nehodiť. Prebehol<br />

som všetky prsty na oboch rukách.<br />

(2)<br />

Ahoj Tomáš!<br />

Konečne som sa odhodlala napísať Ti<br />

list. Viem, dlhujem Ti to. Sedím práve<br />

na pláži, vieš, tu je len pláž. Píšem Ti<br />

a tečú mi slzy po tvári. Je toho na mňa<br />

priveľa. Chcela som Ti napísať skôr, ale<br />

robota, však to poznáš. Chcela som aj<br />

prísť domov. Nie je to ľahké. Doma bolo<br />

peklo. Mama si našla frajera a otec začal<br />

piť. Viem, začneš ma obviňovať, ale<br />

fakt to nie je ľahké. Ja, ja nedokážem to,<br />

čo Ty. Ty si úplne iný, taký perfektný, dokonalý.<br />

Môj, bol si môj Filozof a v trenírkach.<br />

Len môj. No a do takej atmošky<br />

som sa nemohla vrátiť. Na jednej strane<br />

peklo, na druhej raj. Viem, povieš si,<br />

že ľudia žijú medzi nebom a zemou, však<br />

si filozof, ale ja som slaboška. Nechcelo<br />

sa mi žiť, ale našiel sa tu niekto, kto ma<br />

chápal a podržal. Karol. Poznáš ho. Ten<br />

Karol, môj spolužiak. Dostal sa cez leto<br />

do Ameriky a teraz tu žijeme spolu. Bol<br />

pri mne, keď som potrebovala. On mi<br />

sušil slzy, bozkával, hladil po vlasoch.<br />

Vieš, neobviňuj ma. Teba som ľúbila<br />

inak ako jeho. Budem Ťa ľúbiť navždy.<br />

Potrebovala som objatia, bozky, milovania<br />

a on mi to dal. Máš dobré srdce,<br />

pochop. Baby tam u vás, sorry, sa musia<br />

o Teba trhať. Nie je fér, ak sa trápiš<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


pre našu lásku, a pre mňa. Keby si vtedy<br />

odišiel so mnou, som teraz Tvoja, ležíme<br />

spolu na pláži a milujeme sa. Lenže<br />

v nesprávny čas sme sa nerozhodli<br />

rovnako. Budeš ma nenávidieť, budeš<br />

ma nemať rád. To všetko môžeš, máš<br />

na to právo. Chcem, aby si mi sľúbil,<br />

že si nájdeš dievča, ktoré budeš mať<br />

radšej ako seba, ktorej dáš lásku, ktorej<br />

budeš tým, čím si bol mne. Ak chceš,<br />

odpíš mi. Adresa je dolu. Ak neodpíšeš,<br />

pochopím to, len nepíš: Dobre. Mám sa<br />

fajn. Skúsim. Chcem vedieť, čo cítiš, čo si<br />

myslíš. Pravdu.<br />

S láskou<br />

Erika<br />

P.S. Erika Bogulová<br />

30, Ripstone Gardens Street,<br />

Highfield,<br />

Long Beach,<br />

USA<br />

Dočítal som list a prvé, čo ma napadlo,<br />

bolo hodiť ho von oknom.<br />

Na ulicu. Len tak. Nech si ho roznosia<br />

autá po celom meste. Prečo ma obviňuje?<br />

Urobil som jej niečo? Riskoval<br />

som kvôli nej všetko a teraz ma obviňuje.<br />

Pripisuje mi vinu, že sa má dobre,<br />

že ju trápim. Ja. Zapálil som si cigaretu<br />

v kuchyni môjho privátu. Sedel som<br />

v balkónových dverách a fajčil.<br />

- Prečo by som neodpísal, - zakričal<br />

som a špak z cigarety som hodil<br />

na chodník. Vždy ich tam hádžem.<br />

- Sused, tie cigarety. Musíte to hádzať<br />

na chodník?<br />

Ešteže máme takú susedku. Tá všetko<br />

vie a všade bola. Vždy je na mieste,<br />

keď sa niečo deje.<br />

- Dôchodcovia majú veľa času, že<br />

suseda? - neodpustil som si poznámku.<br />

- Áno. A musíte furt fajčiť. Taký mladý<br />

a škodí to, - kričala zdola.<br />

- Je to lepšie ako tráva či koks a lacnejšie,<br />

- podpichoval som ju.<br />

- Šak raz vás to zabije, uvidíte. Pán<br />

Boh všetko vidí.<br />

Zabuchol som dvere. Nemal som náladu<br />

sa s ňou naťahovať ešte dve hodiny.<br />

Rozmýšľal som, čo napísať. Mal som sa<br />

učiť na štátnice, ale dá sa filozofovi učiť,<br />

keď má problémy s láskou? Nedá.<br />

Zavrel som oči a ponáral som sa viac<br />

a viac do spomienok.<br />

LITERATÚRA<br />

Čože je smutnejšie,<br />

ako vädnúci kvet?<br />

Smutnejší je iba<br />

tento hynúci svet.<br />

Zem je znečistená<br />

kozmická sirota,<br />

dnes už sotva nosí<br />

náznaky života.<br />

V šiesty deň stvorenia<br />

bola to rarita,<br />

dnes je to planéta<br />

napoly zabitá.<br />

Nebeskí anjeli,<br />

darmo ju strážite,<br />

dnes už sotva stačí<br />

na holé prežitie.<br />

Tok nášho života<br />

vystúpil z koryta,<br />

stratila sa pravá<br />

životná kvalita.<br />

Čoskoro sa vráti<br />

Vykupiteľ sveta,<br />

koho je i prvá,<br />

i posledná veta.<br />

Alexander Kormoš<br />

Prežiť smrť<br />

Motto: Zjavenie Jána 21:1, 4, 22>13<br />

Videl som nové nebo a novú zem.<br />

Lebo prvé nebo a prvá zem sa pominuli a ani mora niet.<br />

Zotrie im z očí každú slzu, a smrti už viac nebude,<br />

ani smútku, ani náreku, ani bolesti už nebude,<br />

lebo prvotné sa pominulo.<br />

Ja som Alfa i Omega, počiatok i koniec, prvý i posledný.<br />

Pilíšsky Santov 21. júna 2010<br />

Poberie si svojich<br />

zo zeme, spod zeme,<br />

z hriechu vykúpení<br />

do cieľa dôjdeme.<br />

Celých tisíc rokov<br />

v nebi žiť budeme,<br />

bez žiaľu, bez plaču,<br />

bez chorôb, blažene.<br />

Všetci neveriaci,<br />

ktorí ničili zem,<br />

budú odsdúdení<br />

na dočasnú trýzeň.<br />

Neodvolateľne<br />

budú tu zmárnení<br />

v neuhasiteľnom<br />

pekelnom plameni.<br />

Tretíkrát sa s nami<br />

vráti Káľ vesmíru,<br />

nové nebo i zem<br />

stvorí tu zachvíľu.<br />

Spolu s ním sa spustí<br />

z neba dole na zem<br />

krásne pristrojený<br />

nový Jeruzalem.<br />

P. s. : Jediná schodná cesta pre človeka je pravá viera v Ježiša Krista a jeho<br />

Otca-Boha, ktorý ho poslal na Zem, aby vykúpil človeka z hriechu, aby ho<br />

zmieril s Bohom, so samým sebou a s ostatnými ľuďmi.<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny<br />

17


18<br />

VYHODNOTENIE KRÍŽOVIEK<br />

Od posledného vyhodnotenia prešli tri mesiace, čo znamená<br />

tri veľké krížovky. Je preto najvyšší čas odmeniť našich<br />

lúštiteľov.<br />

Júlovú krížovku (31. číslo) sme venovali jazykovedcovi<br />

a univerzitnému profesorovi Jánovi Stanislavovi. Z tajničky<br />

ste sa okrem jeho mena mohli dozvedieť názov jeho dvojdielnej<br />

publikácie patriacej k základným dielam slovenskej historickej<br />

jazykovedy: Slovenský juh v stredoveku.<br />

Augustovou krížovkou (35. číslo) sme pozdravili historika,<br />

publicistu, prekladateľa a univerzitného profesora teológie<br />

a historických vied Milana Stanislava Ďuricu pri príležitosti<br />

jeho 90. narodenín. Tajnička ukrývala názov jedného z jeho<br />

diel: Dejiny Slovenska a Slovákov v časovej následnosti faktov<br />

dvoch tisícročí.<br />

Napokon posledná, septembrová krížovka (39. číslo) sa<br />

venovala nórskemu prozaikovi, dramatikovi, básnikovi a publicistovi,<br />

nositeľovi Nobelovej ceny za literatúru za rok 1903<br />

Bjørnstjernemu Martiniusovi Bjørnsonovi. Tajnička vám<br />

odhalila dokončenie citátu z mierového kongresu vo Viedni<br />

(1907): „Zbaviť deti materčiny je predsa to isté ako... odtrhnúť<br />

hladné dieťa od matkiných pŕs.”<br />

Spomedzi správnych lúštiteľov tentoraz odmeníme Júliu<br />

Horváthovú, Kolomana Patakiho a Alžbetu Szabovú.<br />

Zdá sa vám, že niektoré mená sa často opakujú? Pošlite nám<br />

vylúštenia aj vy, šanca vyhrať je naozaj veľká!<br />

Ľn slovanské<br />

mužské<br />

meno<br />

usporiadal<br />

do skupiny<br />

necelá<br />

osika 1 mučiteľ,<br />

tyran<br />

urán<br />

(zn.)<br />

kameň<br />

na ostrenie<br />

kosy 2<br />

Go...,<br />

Balzacova<br />

postava<br />

vnútro<br />

rakvy!<br />

dusík<br />

(zn.)<br />

<br />

choroba<br />

kĺbov,<br />

podagra<br />

značka<br />

polomeru<br />

anglická<br />

rieka,<br />

opačne<br />

veľký oheň<br />

v prírode<br />

v...,<br />

prekáža<br />

opačne<br />

drozd,<br />

drevo<br />

v 2. páde<br />

k..., účet<br />

prázdny<br />

Don!<br />

skupina<br />

veselých<br />

ľudí<br />

vyššie<br />

kúsok<br />

slova!<br />

nobélium<br />

(zn.)<br />

jadro<br />

blata!<br />

vútro<br />

vatry<br />

slovenská<br />

obec<br />

v okrese<br />

Poprad<br />

kyslík (zn.)<br />

otrasenie<br />

poverenie<br />

poslancov<br />

r...,<br />

obilnina<br />

cvičiteľ<br />

psov<br />

jazerá,<br />

po nemecky<br />

ampérmeter<br />

(zn.)<br />

pradávne<br />

obdobie<br />

rímskych<br />

500<br />

NA VOĽNÉ CHVÍLE<br />

Ivan<br />

Krasko<br />

možno,<br />

azda<br />

lutécium<br />

(zn.)<br />

fi..., trik<br />

Ľudovít Štúr<br />

sa narodil 28. októbra<br />

1815 v obci<br />

Zay-Uhrovec (dnes<br />

Uhrovec), ležiacej<br />

v južnej časti Strážovských<br />

vrchov,<br />

ako druhé z piatich To bude prekvapko keď sa zobudí!<br />

detí národne uvedomelého<br />

učiteľa<br />

miestnej evanjelickej<br />

školy Samuela<br />

KRÍŽOVKA<br />

Štúra a Anny Štúrovej, rod. Michalcovej.<br />

Bol najvýznamnejším predstaviteľom slovenského národného<br />

života a vedúcou osobnosťou slovenského národného<br />

obrodenia v polovici 19. storočia, kodifikátorom slovenského<br />

spisovného jazyka založeného na stredoslovenských<br />

nárečiach (okolo 1843), jedným z vedúcich účastníkov<br />

Slovenského povstania v rokoch 1848 – 1849 a poslancom<br />

uhorského snemu za mesto Zvolen v rokoch 1847 – 1848.<br />

Je po ňom pomenovaná planétka (3393) Štúr. Vláda Slovenskej<br />

republiky pri príležitosti 200. výročia jeho narodenia<br />

vyhlásila rok 2015 za Rok Ľudovíta Štúra. Aj my touto<br />

krížovkou vzdávame hold a vďaku velikánovi nášho národa.<br />

Do tajničky (1., 2. a 3. časť) sme vám uložili jednu z jeho<br />

vybraných myšlienok. Vylúštenie nám pošlite do redakcie.<br />

Spomedzi úspešných lúštiteľov vylosujeme výhercov, ktorí<br />

získajú od nás darčeky.<br />

znetvoril<br />

začiatok<br />

toku<br />

bezplatne<br />

získaná<br />

vec<br />

zosilnil<br />

10x10<br />

metrov<br />

destilované<br />

víno<br />

tak je<br />

(amer.)<br />

východní<br />

Slovania<br />

I...,<br />

písmeno<br />

v akuzatíve<br />

irídium<br />

(zn.) 3<br />

vyučovala<br />

západ<br />

(skr.)<br />

stred<br />

brzdy!<br />

slovenský<br />

súhlas<br />

sútok<br />

horská<br />

predložka<br />

so 6. p.<br />

zne...,<br />

sonet<br />

neotáľaj<br />

kus pažite<br />

(kniž.)<br />

mne<br />

polovička<br />

ikry!<br />

ruský<br />

súhlas<br />

prázdny<br />

nos!<br />

vnútro<br />

bane!<br />

draslík<br />

(zn.)<br />

predložka<br />

s genitívom<br />

starorímsky<br />

pozdrav<br />

starorímskych<br />

499<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny<br />

začiatok<br />

vlaku!<br />

mladý<br />

porast<br />

ženské<br />

meno<br />

(20. 2.)<br />

samat<br />

Pomôcky:<br />

AUTOR:<br />

DRN, TYNE,<br />

Gregor<br />

CHASA,<br />

Papuček<br />

DNA


Rysavá jalovica zo Spiša v Békešskej Čabe<br />

Foto: autor<br />

Časť Spišského divadla zo Spišskej Novej Vsi vedená<br />

riaditeľom Emilom Spišákom i samotným<br />

primátorom mesta Spišská Nová Ves Jánom<br />

Voľným sa na krátky čas presťahovala medzi Slovákov<br />

na Dolnú zem.<br />

Najprv sa zastavila na Slovenskom gymnáziu, základnej<br />

škole, materskej škole a študentskom domove<br />

v Békešskej Čabe, a tak sa vo štvrtok 15. októbra priestory<br />

jedálne školy zmenili na divadelnú sálu. Publikum<br />

– žiaci a učitelia školy, ale i hostia pozvaní riaditeľkou<br />

školy Editou Pečeňovou, prítomný bol aj generálny<br />

konzul Slovenskej republiky v Békešskej Čabe Štefan<br />

Daňo – privítalo Rysavú jalovicu Martina Kukučína.<br />

Nezabudnuteľnú klasickú slovenskú komédiu obliekol<br />

do nových moderných šiat so svojím tvorivým tímom<br />

režisér Peter Palík. Dvaja kmotrovia Adam Krt a Adam<br />

Trnka sa v čase vianočných sviatkov stretli na mrhanovskom<br />

jarmoku. Slovo dalo slovo a Krt od Trnku kúpil<br />

mladú jalovičku. Pri výdatnom zapíjaní dobrého obchodu<br />

im však jalovica zmizla priamo spred krčmy. A tak<br />

Foto: autor<br />

Foto: autor<br />

MOZAIKA<br />

Foto: H. Krajčovičová<br />

sa kmotrovia rýchlo rozkmotrili. Adam Krt sa vydal<br />

na strastiplnú cestu domov, aby na jej konci čelil výčitkám<br />

svojej jazyčnatej ženy Evy. Záhada okolo stratenej<br />

jalovice sa napokon vyriešila a príbeh sa šťastne skončil.<br />

Celá humorne ladená inscenácia bola postavená<br />

na skvelých hereckých výkonoch štyroch hercov – Jozef<br />

Novysedlák (Adam Krt), Mária Brozmanová (Eva<br />

Krtová), Matej Erby (Adam Trnka), Denisa Macalová<br />

Ďuratná (Eva Trnková) –, ktorí sa prezlečením prevtelili<br />

i do ďalších postáv hry (policajtka, komplic, šmelinár,<br />

gazdiná, žena, krčmárka). Všetky roly zvládli bravúrne,<br />

o čom svedčili i časté potlesky a výbuchy smiechu počas<br />

divadelného predstavenia.<br />

Na začiatku predstavenia hlavní protagonisti oznámili<br />

publiku, že sa v priebehu večera dozvie všetko<br />

o mužoch i ženách a alkohole. A zrejme sa to podarilo,<br />

keďže po skončení divadelnej hry sálou zaznel búrlivý<br />

aplauz. Potom sa divadelníci pohli ďalej, a to do rumunského<br />

Nadlaku medzi tamojšiu slovenskú komunitu.<br />

Ján Pitoňák<br />

19<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny


V<br />

rámci Stretnutia slovenských evanjelikov z okolia<br />

Pešti otvorili v polovici októbra v Dedinskom<br />

múzeu vo Veľkej Tarči výstavu oltárnych obrusov.<br />

Ako vedúca inštitúcie Andrea Kovátsová Győriová<br />

na vernisáži uviedla, náboženský život miestnych evanjelikov<br />

bol a je súčasťou ich každodenného života, o čom<br />

svedčia aj ich kroje, zvyky a odzrkadľujú to aj nimi vyšívané<br />

oltárne obrusy. Paralely badať napr. aj vo farbách<br />

sviatočných krojov a týchto ručných prác podľa najdôležitejších<br />

evanjelických liturgických období a obradov: fialová<br />

– advent, pôst; čierna – pôst, Veľký piatok, Veľká sobota<br />

a pohreby; červená – Turíce, Reformácia; biela – Štedrý<br />

večer, Vianoce, Nový rok, Zjavenie Pána a sobáše; zelená<br />

– nedele po Zjavení Pána a po Slávnosti svätej trojice.<br />

Pritom tieto pamiatky sakrálneho ľudového umenia boli<br />

vyšívané miestnymi obyvateľkami podobnou technikou<br />

ako ich kroje. Výstava, na ktorej v znamení ekumenizmu<br />

je vystavený aj bohato vyšívaný oltárny obrus miestneho<br />

katolíckeho kostola sv. Jána Bosca, bude prístupná verejnosti<br />

do 22. novembra.<br />

(csl)<br />

20<br />

Oltárne obrusy vo Veľkej Tarči<br />

Foto: autor<br />

<strong>Ľudové</strong> noviny

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!