Ľudové
44-2015
44-2015
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.luno.hu<br />
L'UDOVÉ NOVINY<br />
1<br />
Film vo filme, tanec v tanci<br />
ludove@luno.hu<br />
Týždenník Slovákov v Maďarsku * Cena 200 Ft * 29. októbra 2015 * Ročník LVIII * č. 44<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny<br />
Hovorcovia diskutovali o národnostnom vysielaní
Týždenník Slovákov v Maďarsku<br />
2<br />
Šéfredaktorka:<br />
EVA FÁBIÁNOVÁ<br />
Jazykový redaktor:<br />
GREGOR M. PAPUCSEK<br />
Technický redaktor<br />
a grafická úprava:<br />
ZLATKO PAPUČEK<br />
Reportéri - redaktori:<br />
ANDREA KIŠŠOVÁ<br />
CSABA LAMPERT<br />
Adresa redakcie:<br />
1135 BUDAPEŠŤ, CSATA U. 17, 1/9<br />
Poštová adresa redakcie:<br />
1555 BUDAPEST, Pf. 99<br />
Telefón: (1) 878 14 31 • Fax: (1) 878 14 32<br />
E-mail: ludove@luno.hu<br />
Internetový denník: www.luno.hu<br />
Nájdete nás aj na facebooku.<br />
Majiteľom novín je<br />
Celoštátna slovenská samospráva<br />
v Maďarsku<br />
Za vydanie zodpovedá konateľ<br />
Imrich Fuhl<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny vydáva<br />
Nezisková<br />
verejnoprospešná<br />
s. r. o. SlovakUm<br />
Sponzor<br />
Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí<br />
ISSN 0456-829 X<br />
Tlač: Vydavateľstvo Croatica<br />
Obsah<br />
Namiesto editoriálu - Namiesto konferencie 3<br />
Výzva ÚSŽZ na predkladanie žiadostí o dotáciu 3<br />
Hovorcovia diskutovali o národnostnom vysielaní 4<br />
Októbrové podujatie Kultúrneho spolku pre Mlynky 4<br />
Film vo filme, tanec v tanci 6<br />
Lúčime sa s Ildikou Császáriovou Gémesiovou 8<br />
Literárne popoludnie v Sarvaši 8<br />
„Tri mesiace lásky” v Slovenskom Komlóši 8<br />
Na konferencii v B. Bystrici o slovenčine v Maďarsku 10<br />
Národnostné študijné štipendiá našim gymnazistkám 12<br />
Zber papiera a kovového šrotu v Sarvaši 12<br />
Zasadanie Synody biskupov v Ríme 14<br />
Ako naučiť dieťa zvládať prehru 15<br />
Štefan Chudý: Dlh z minulosti (úryvok) 16<br />
Alexander Kormoš: Prežiť smrť 17<br />
Na voľné chvíle: vyhodnotenie krížoviek, krížovka 18<br />
Rysavá jalovica zo Spiša v Békešskej Čabe 19<br />
Oltárne obrusy vo Veľkej Tarči 20<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny rozširuje a predplatné prijíma Maďarská pošta.<br />
Poštová adresa: Ma gyar Posta Zrt., Központi Hírlap Iroda, 1900 Budapest.<br />
Noviny si možno predplatiť na každom poštovom úrade a u poštových doručovateľov. <strong>Ľudové</strong> noviny si môžete<br />
objednať aj na e-mailovej adrese hirlapelofizetes@posta.hu a telefonicky na čísle 06-80/444-444. Ročné predplatné:<br />
7320 Ft, polročné: 3660 Ft, štvrťročné: 1830 Ft. Na území Slovenskej republiky ročné predplatné: 31 752 Ft.<br />
Identifikačné číslo novín (lapkód) je 15200.<br />
Všetky práva vyhradené. V prípade publikovania alebo ďalšieho šírenia správ a fotografií z Ľudových novín<br />
a www.luno.hu prosíme jednoznačne uviesť zdroj.<br />
Neobjednané rukopisy redakcia nevracia, nezaručuje ich publikovanie a vyhradzuje si právo krátiť príspevky.<br />
Uverejnené materiály vyjadrujú v prvom rade mienku autorov a v záujme plurality názorov nemusia byť v súlade<br />
so stanoviskom redakcie, ale predovšetkým so zásadou rešpektovať právo iných na vyjadrenie vlastného,<br />
čo aj rozdielneho názoru.<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Namiesto konferencie<br />
Nemôžem zato, po nedávnom niekoľkohodinovom<br />
podujatí Kultúrneho spolku<br />
pre Mlynky aj po určitom čase mám prinajmenšom<br />
zmiešané pocity. Keďže ide<br />
o moju rodnú dedinu, v ktorej dodnes bývam,<br />
samozrejme, ani som nechcel odolať<br />
pozvaniu na „miestnu i kultúrnohistorickú<br />
vedeckú konferenciu pri príležitosti 15. výročia<br />
vydania monografie Gregora Papučka:<br />
„MLYNKY A OKOLIE” - na poctu a pamiatku<br />
Jozefa Havelku”. Ako by som aj mohol<br />
nebyť pritom, veď náš vynikajúci dlhoročný<br />
starosta a slovenský aktivista bol mojím<br />
dobrým priateľom a spolubojovníkom, no<br />
a mlynskú monografiu som mal česť redigovať,<br />
pripravovať do tlače a napokon byť aj jej<br />
vydavateľom. Z podobného dôvodu je blízka<br />
môjmu srdcu aj ďalšia publikácia, zbierka ľudových<br />
rozprávok spod Pilíša (Štefan Lami<br />
- Mariša Jánska - Gregor Papuček: DROTÁR<br />
PODROTUJE SLNEČKO), ktorá slúžila ako<br />
predloha Kultúrnemu spolku pre Mlynky<br />
na vytvorenie vydarenej audioknihy. Jej<br />
prezentácia sa pritom konala v rámci onej<br />
„vedeckej konferencie”, ktorá podľa pozvánky<br />
mala byť hlavne o tomto: „Revitalizácia<br />
slovenskej národnostnej kultúry v Maďarsku<br />
a pilíšske lokálne vedomie identity”.<br />
Musím sa priznať, vopred som mal zlé<br />
tušenie: „Menej by nebolo viac? Veď to ani<br />
fyzicky nie je možné! Ako sa môže toľko<br />
dobrých vecí zhustiť do niekoľkých hodín?”<br />
Nijako ma nepotešuje, že moje predtuchy<br />
ma nesklamali. Skôr prázdny ako plný hranatý<br />
okrúhly stôl (ak odpočítame účinkujúcich)<br />
radšej s dvoma než tromi desiatkami<br />
záujemcov ma sklamali o to viac. Aj keď<br />
na rozdiel od veľasľubnej pozvánky o našej<br />
revitalizácii sme veľa toho nepočuli, v skutočnosti<br />
išlo viac-menej „iba” o jednu-jedinú<br />
fundovanú prednášku G. Papučka, inak<br />
pestrú, umelecky náročnú až dojímavú prezentáciu<br />
audioknihy a grátisovo aj o vyhodnotenie<br />
mini súťaže príležitostných písomných<br />
prác školákov. To všetko akože v rámci<br />
či skôr namiesto konferencie, keďže pod<br />
tým zaužívaným cudzím slovom zato naďalej<br />
rozumieme početnejšiu poradu, schôdzu<br />
či skôr zjazd alebo zhromaždenie, zvolané<br />
na prerokovanie určitých dôležitých otázok.<br />
Ponaučenie? Zrejme by sme nemali chcieť<br />
v rámci jednej akcie všetko naraz a ani náhodou<br />
nesľubujme nemožné. Imrich Fuhl<br />
Dotácie ÚSŽZ na rok 2016<br />
Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí (ÚSŽZ) zverejnil<br />
výzvu na predkladanie žiadostí o poskytnutie dotácie na rok<br />
2016 pre oblasti: vzdelávanie, veda a výskum; kultúra; informácie<br />
a médiá.<br />
Na dotácie v roku 2016 bolo vyčlenených cca. 650 000 eur.<br />
Hlavným cieľom poskytovania dotácií, ako súčasti štátnej<br />
politiky Slovenskej republiky vo vzťahu k Slovákom žijúcim<br />
v zahraničí, bude aj v roku 2016 podpora aktivít zameraných<br />
na oblasť posilňovania národného povedomia a kultúrnej<br />
identity Slovákov žijúcich v zahraničí, podpora ich inštitúcií<br />
zriadených na dosiahnutie tohto účelu a podpora vzťahov<br />
medzi Slovenskou republikou a Slovákmi žijúcimi v zahraničí.<br />
Prioritou v pôsobnosti úradu bude najmä podpora zvyšovania<br />
úrovne vzdelávania detí a mládeže, a to predovšetkým<br />
z hľadiska znalosti jazyka a upevnenia národnej identity. Ďalšou<br />
prioritou bude podpora informatizácie s cieľom vytvoriť<br />
lepšie predpoklady na šírenie informácií, prístup k informáciám<br />
krajanských komunít, vytvorenie podmienok na rozvoj<br />
a zefektívnenie kontaktov medzi krajanmi po celom svete<br />
a zefektívňovanie spolupráce medzi úradom a krajanmi.<br />
Všeobecne budú preferované projekty s dlhodobejším účinkom.<br />
Dotáciu možno poskytnúť žiadateľovi len na základe<br />
elektronickej a zároveň aj písomnej žiadosti o poskytnutie<br />
dotácie. Elektronicky prostredníctvom elektronického online<br />
systému.<br />
Písomnú žiadosť je potrebné zaslať na adresu:<br />
Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí<br />
Radlinského 13<br />
817 80 Bratislava 15<br />
Slovenská republika<br />
Žiadosti, vrátane povinných príloh, sa predkladajú úradu<br />
najneskôr do 30. novembra 2015, pričom rozhodujúci je dátum<br />
registrácie v elektronickom systéme a dátum poštovej<br />
pečiatky na obálke písomne zaslanej žiadosti.<br />
ÚSŽZ bude posudzovať len tie žiadosti, ktoré budú spĺňať<br />
predpísané náležitosti, ktoré sú uvedené vo vnútorných<br />
predpisoch ÚSŽZ č. 12/2015 z 30. 9. 2015 (Smernica о poskytovaní<br />
dotácií) a č. 11/2015 (Metodický pokyn o poskytovaní<br />
dotácií na rok 2015) a boli predložené na úrad v stanovenom<br />
termíne.<br />
Časový harmonogram dotácií 2016:<br />
do 30. 11. 2015 - lehota na podávanie žiadostí o dotáciu<br />
v r. 2016,<br />
do 31. 12. 2015 - odstraňovanie formálnych nedostatkov žiadostí<br />
o dotáciu (iba jedna výzva),<br />
do 31. 01. 2016 - spracovanie žiadostí o dotáciu na hodnotenie,<br />
do 01. 03. 2016 - zasadnutia dotačných subkomisií a dotačnej<br />
komisie,<br />
od 14. 03. 2016 - uzatváranie dotačných zmlúv a poskytovanie<br />
dotácií.<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny<br />
3
Parlamentný výbor pre národnosti<br />
pod vedením predsedu<br />
Jána Fuzika zasadal 13. októbra.<br />
Nosnou témou stretnutia bolo národnostné<br />
vysielanie na kanáloch verejnoprávnej<br />
televízie.<br />
Na predošlom zasadnutí národnostní<br />
hovorcovia skoncipovali list adresovaný<br />
novému generálnemu riaditeľovi<br />
MTVA Miklósovi Vaszilymu. Kvalita<br />
národnostných programov, podmienky<br />
na ich výrobu a nevhodný vysielací<br />
čas boli častými témami diskusie<br />
medzi výborom a predošlým vedením<br />
MTVA, a často aj zbytočnými, keďže<br />
ku kompromisnému riešeniu nedošlo<br />
v mnohých otázkach. Nový generálny<br />
riaditeľ, ktorý stojí na čele MTVA<br />
od augusta, musel pozvanie na zasadnutie<br />
odmietnuť kvôli iným záležitostiam,<br />
na zasadnutí ho zastúpili generálny<br />
riaditeľ spoločnosti Mediálne<br />
4<br />
POLITIKA<br />
Hovorcovia diskutovali zase<br />
služby Duna s.r.o. Menyhért Dobos<br />
a predseda kuratória nadácie Pre verejnoprávnosť<br />
László Balogh.<br />
M. Dobos vyzdvihol, že nastalo niekoľko<br />
zmien od jarnej zmeny štruktúry<br />
vo verejnoprávnom médiu. Pod záštitou<br />
Mediálnej služby Duna s.r.o. fungujú<br />
všetky platformy verejnoprávneho<br />
média, televízne a rozhlasové vysielanie,<br />
spravodajská agentúra a webová<br />
stránka. Generálny riaditeľ zdôraznil,<br />
že zo štrukturálnej zmeny profitovali<br />
aj národnostné televízne redakcie:<br />
národnostné magazíny sa vysielajú<br />
vo frekventovanejšom čase. M. Dobos<br />
dodal, že hlavným kritériom pri určení<br />
vysielacieho času bolo to, aby sa nekrylo<br />
s pracovným časom. Podľa hovorcov je<br />
naďalej otázne, či je nový, skorý ranný<br />
termín vhodnejší na odvysielanie týchto<br />
programov a navrhli, aby sa aspoň<br />
ich repríza dostala do nového časového<br />
pásma – dnes sa vysiela o pol hodinu<br />
na stanici Duna World. Dobos v tejto<br />
veci požiadal o trpezlivosť, lebo vysielanie<br />
kvôli zahraničným Maďarom musia<br />
prispôsobiť a zrealizovať v štyroch<br />
časových pásmach. Upozornil aj na to,<br />
že podľa predstáv vedenia MTVA národnostné<br />
vysielanie by nemalo byť segregované,<br />
malo by byť organicky začlenené<br />
do programového pásma, a čisto<br />
spravodajský kanál M1 tiež víta správy<br />
od národnostných redakcií.<br />
L. Balogh sa zmienil o tom, že ich<br />
cieľom je napomáhať zlepšeniu kvality<br />
Monografia Mlynkov, rozprávkový drotár<br />
Kultúrny spolok pre Mlynky usporiadal 10. októbra<br />
v Stredisku pilíšskych Slovákov kultúrne popoludnie pri<br />
príležitosti 15. výročia vydania monografie Gregora<br />
Papučka „Mlynky a okolie” na poctu a pamiatku vlani zosnulého<br />
dlhoročného starostu obce Jozefa Havelku. Súčasťou<br />
podujatia (o ktoré prejavili Pilíšania, žiaľ, minimálny záujem)<br />
bola prezentácia prvej audioknihy slovenských ľudových rozprávok<br />
v Maďarsku v Deň ľudovej rozprávky, ako aj predstavenie<br />
výsledkov súťaže príležitostných písomných prác hŕstky<br />
školákov.<br />
Predseda spolku Levente Galda na úvod poukázal na bohatstvo<br />
autentického miestneho folklórneho dedičstva, ktoré<br />
pre ďalšie generácie v druhej polovici minulého storočia zachraňoval<br />
okrem G. Papučka najmä zanietený osvetár-národopisec<br />
Štefan Lami (1925-2010), autor zbierky ľudových rozprávok<br />
Drotár podrotuje slnečko (1999). Rozprávky spod Pilíša<br />
v podaní tetky Mariši Jánskej (1903-1993) inšpirovali jej<br />
pravnuka L. Galdu k vytvoreniu audioverzie knižky, na prezentáciu<br />
ktorej prišla dcéra M. Jánskej. Teta Katica Galdová<br />
práve v ten deň oslavovala svoje 90. narodeniny, kytice kvetov<br />
a pekných slov, rozprávok a pesničiek boli teda aj z tohto dôvodu<br />
úplne na mieste.<br />
L. Galda cédečko rozprávok v podaní členov Kultúrneho<br />
spolku pre Mlynky uvádzal týmito slovami: „Po našich predkoch<br />
sme zdedili tanistru plnú pokladov. Zdá sa však, akoby<br />
sme sa čoraz častejšie nečinne pozerali na ich únik do zabúdania.<br />
Vezmime si, spoznajme a vyleštime znovu tieto od našich<br />
predkov získané, na celý život platné rozprávkové poklady<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
národnostných programov a zvýšiť ich<br />
sledovanosť. Navrhol, aby národnosti<br />
využívali možnosti ako zdieľanie relácií<br />
a odovzdajme ich našim vnukom<br />
do bezpečnej ochrany!”<br />
Predseda Kultúrneho spolku pre<br />
Mlynky popri hlbokej úcte k predkom<br />
považuje za prvoradé „zapojiť mladých<br />
ľudí do prehlbovania pilíšskeho lokálneho<br />
vedomia”. Na podujatí mu v tom mal<br />
pomáhať ďalší znalec miestnej histórie,<br />
oduševnený ochotník - osvetár, autor<br />
a zberateľ fotografií a dobových dokumentov<br />
tiež z radov staršej generácie.<br />
Viliamovi Gajánovi však premietanie<br />
jeho jedinečnej zbierky fotografií z technických<br />
dôvodov tentoraz nevyšlo.<br />
O to viac a dôkladnejšie sa podarilo<br />
zahĺbiť do minulosti Mlynkov a okolia<br />
G. Papučkovi, ktorý podrobne porozprával<br />
nielen o okolnostiach vzniku<br />
mlynskej monografie, ale aj o tom,<br />
čo je história a prečo ju musíme poznať,<br />
odkedy žijú Sloveni (dnes Slováci)<br />
v Plešských (dnes Pilíšskych) vrchoch,<br />
pred kým asi utiekli naši benediktíni<br />
a opustili svoj podpilíšsky kláštor a podobne.<br />
Autor monografie Mlynkov<br />
od počiatkov až po začiatok XX. storočia<br />
predostrel celý rad zaujímavých<br />
historických údajov. Svoju (aj) časovo<br />
náročnú prednášku sa snažil uľahčiť<br />
KULTÚRA<br />
o národnostnom vysielaní<br />
Foto: autorka<br />
a Spomienková súťaž Jozefa Havelku<br />
historkami - anekdotami. Na plastické<br />
priblíženie podstaty maďarizačných<br />
snáh použil slová B. Björnsona: „Zbaviť<br />
deti materčiny je predsa to isté ako odtrhnúť<br />
dieťa od matkiných pŕs”. Vedela<br />
o tom svoje aj naša skvelá ľudová rozprávačka,<br />
tetka Mariša Jánska, keď už<br />
pred desaťročiami sa sťažovala na jazykové<br />
pomery pod Pilíšom: „Ňescu rozumet<br />
slovenski. Kebi jích roďičé učili, isto<br />
bi veďeli. Ale šak tuším aj slovenská škola<br />
je. Já teda ňevím. Ale mám jennu vnučku,<br />
staršého vnuka, tá teda dójďe takto<br />
vácrázi: „Nagymama, meséljél...”<br />
V záverečnej časti<br />
kultúrno-spoločenského<br />
popoludnia,<br />
spestreného aj prednesom<br />
miestnych ľudových<br />
piesní členmi<br />
hostiteľského spolku,<br />
došlo k vyhláseniu<br />
výsledkov prvého ročníka<br />
Spomienkovej<br />
súťaže Jozefa Havelku.<br />
Do súťaže sa zapojilo<br />
šesť žiakov z Mlynkov,<br />
Čívu a budapeštianskej<br />
slovenskej školy,<br />
Foto: Imrich Fuhl<br />
na webových stránkach jednotlivých<br />
celoštátnych národnostných samospráv<br />
a na sociálnych sieťach. Takto sa rýchlejšie<br />
dostanú informácie<br />
aj k mladším generáciám,<br />
poukázal Balogh. Upriamil<br />
pozornosť na vybudovanie<br />
vzťahu s takými miestnymi<br />
a regionálnymi televíznymi<br />
stanicami, kde žijú aj národnostné<br />
komunity, ktoré<br />
môžu preberať už odvysielané<br />
národnostné programy<br />
a ukázať ich svojim divákom<br />
v ľubovoľnom čase.<br />
Týmto spôsobom by sa dala<br />
sledovanosť zdvojnásobiť,<br />
myslí si Balogh. Ďalej hovoril<br />
o tom, že by radi zakomponovali<br />
do národnostných relácií aj materiály<br />
z materských krajín, napríklad krátke<br />
animované filmy, lebo na ich výrobu už<br />
domáce redakcie nemajú kapacity.<br />
Okrem problematiky národnostného<br />
televízneho vysielania si parlalmentní<br />
hovorcovia vypočuli správy predsedov<br />
gréckej a chorvátskej celoštátnej<br />
národnostnej samosprávy o ich fungovaní<br />
a krátkodobých a dlhodobých<br />
plánoch a cieľoch. Ombudsmanka pre<br />
ochranu národnostných práv Erzsébet<br />
Sándorová Szalayová referovala o pravidlách<br />
vzťahujúcich sa na segregáciu<br />
v školstve. Na návrh gréckeho hovorcu<br />
národnostný výbor rozhodol o založení<br />
novej pracovnej skupiny. V pracovnej<br />
skupine pre sociálne zebezpečenie detí<br />
a bezpečnosť rodín budú pracovať ukrajinskí,<br />
rusínski a grécki hovorcovia.<br />
(kan)<br />
všetci sa môžu pokladať za víťazov a zaslúžia<br />
si pochvalu. Kármen Kovácsová<br />
sa zamyslela nad svojím slovenským pôvodom;<br />
Petra Viktória Galdová opísala<br />
svoje prvé skúsenosti s prednesom slovenských<br />
piesní; titulkom práce Laury<br />
Glückovej je Môj život v Mlynkoch,<br />
Vanesszy Glückovej zase Ja a moje rodisko<br />
- Mlynky; história a etnický charakter<br />
svojej rodnej obce Čív načrtla<br />
Dominika Knábová, pričom Michal<br />
Tomáš Tatai nám svojou osobne ladenou<br />
prácou pripomenul 200. výročie<br />
narodenia Ľudovíta Štúra. (-hl)<br />
5<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
V<br />
aule Osvetového strediska<br />
6<br />
KULTÚRA<br />
Film vo filme, tanec v tanci<br />
Petra Vajdu a Kina Turul<br />
v Sarvaši sedí malý, milý chlapec<br />
s veľkým, vrúcnym úsmevom.<br />
Pred sebou má žemľu obloženú veľkým<br />
vyprážaným rezňom, do ktorého<br />
zamyslene zahryzne. Je to každodenný<br />
obraz, lenže niečo tu nesedí: chlapec<br />
je totiž oblečený od hlavy po päty<br />
v slovenskom ľudovom kroji. Teraz<br />
sa pýtate, či je cestovateľom v čase<br />
a prišiel z minulosti? Zatvárajte už,<br />
prosím, internet, nie je žiadny miniatúrny<br />
slovenský Marty McFly.<br />
Pravdou je, že v ten víkend malo<br />
kino v ponuke dosť zaujímavý film,<br />
s najmodernejšou, 3D technikou.<br />
Exkluzívne premietanie „filmu”<br />
Vo víre tanca sa uskutočnilo 17. a 18.<br />
októbra za veľkého diváckeho záujmu.<br />
A pravdou je, že sa v Osvetovom<br />
stredisku Petra Vajdu v tých dňoch<br />
zišli milovníci tanečnej kultúry a folklóru<br />
na kvalifikačnej prehliadke slovenských<br />
folklórnych skupín a tanečných<br />
súborov, ktorá sa nazýva Vo víre<br />
tanca.<br />
Tanečníci a folkloristi sa stretli<br />
prvý raz v rámci tohto podujatia<br />
v roku 2009, zorganizovalo ho vtedy<br />
Osvetové stredisko Celoštátnej<br />
slovenskej samosprávy v Maďarsku<br />
(CSSM). Na prvé stretnutie sa prihlásilo<br />
14 skupín, v tomto roku, na<br />
štvrtej kvalifikačnej prehliadke, organizovanej<br />
Ústavom kultúry Slovákov<br />
v Maďarsku (ÚSKSM) predviedlo<br />
svoje produkcie pred odbornou porotou<br />
ďalších 6 súborov. V porovnaní s<br />
predošlými ročníkmi nastalo niekoľko<br />
zmien: podľa výpisu v tomto roku<br />
po prvý raz mali možnosť sa uchádzať<br />
o kvalifikáciu aj detskí tanečníci a sóloví<br />
interpreti – avšak sólisti túto možnosť<br />
nevyužili, a po prvý raz hodnotili<br />
predvedené produkcie nielen členovia<br />
poroty, ale aj súbory navzájom.<br />
Účastníkov podujatia privítal<br />
v mene CSSM František Zelman.<br />
„Pre mňa kultúra a hlavne kultúra<br />
Slovákov v Maďarsku je srdcovou záležitosťou,”<br />
vyjadril sa podpredseda<br />
CSSM. „Filozofia tejto súťaže je taká,<br />
že každý si má spracovať svoje lokálne<br />
tradície a zvyky, čo je dôležité preto,<br />
lebo ak našu kultúru nebudeme zachovávať<br />
my, ak ju nebudeme pestovať, tak<br />
okrem nás to nikto neurobí. Pre nás je<br />
to úloha a organizátori podujatia si<br />
to uvedomujú,” upozornil F. Zelman<br />
a zároveň objasnil poslanie kvalifikačnej<br />
prehliadky.<br />
Nie je to súťaž<br />
„Súbory nebudú súťažiť, ale predvedú<br />
to, čo vedia,” spresnila cieľ podujatia<br />
iniciátorka a hlavná organizátorka<br />
prehliadky, riaditeľka ÚSKSM<br />
Katarína Király vo svojom uvítacom<br />
prejave a pripomenula začiatky prehliadky.<br />
Pôvodným zámerom podujatia<br />
bolo, aby folklórne a tanečné<br />
skupiny preskúmali vlastnú domácu<br />
tradíciu a aby sa o to každý druhý či<br />
štvrtý rok podelili s odbornou porotou<br />
a inými tanečnými skupinami.<br />
Pred dvoma rokmi sa organizátorom<br />
podarilo dosiahnuť, aby Valné zhromaždenie<br />
CSSM odhlasovalo Štatút<br />
udeľovania ceny Štefana Lamiho.<br />
Cenu dostanú tie súbory, ktoré trikrát<br />
po sebe získajú zlatú kvalifikáciu<br />
na prehliadke. Je to vlastne udelenie<br />
pocty osvetárom a významným<br />
osobnostiam ľudového tanečného<br />
hnutia. Š. Lami bol držiteľom ocenení<br />
Pre našu národnosť a Pro Cultura<br />
Minoritatum Hungarie a známy<br />
predovšetkým medzi Maďarmi ako<br />
sólový tanečník. Slováci v Maďarsku<br />
jeho činnosť poznali menej, alebo ho<br />
poznala iba odborná verejnosť. Jeho<br />
osobnosť a všestranná činnosť by si<br />
však zaslúžila viac pozornosti, veď<br />
bol nielen vynikajúcim tanečníkom,<br />
ale aj organizátorom tanečných podujatí,<br />
kurzov a táborov, osvetárom,<br />
výskumníkom (zbieral napríklad<br />
slovenské ľudové piesne, rozprávky<br />
a balady) – poukázala na to K. Király<br />
a dodala, že činnosť Lamiho zvečnili<br />
pri tejto príležitosti aj vo forme<br />
panelov, ktoré boli vystavené počas<br />
prehliadky v aule osvetového strediska.<br />
Ako zaujímavosť ešte dodala,<br />
že Cena Štefana Lamiho bola prvý<br />
raz udelená Tanečnému súboru<br />
v Pišpeku – odkiaľ pochádzal aj sám<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Lami, ktorý založil tento súbor v svojej<br />
rodnej obci.<br />
Po úvodných slovách javisko už<br />
patrilo tanečným a folklórnym skupinám.<br />
Ako prví sa predstavili najmenší<br />
– Spolok ľudového tanca Malá<br />
Furmička z Čemera. Vznik spolku<br />
v roku 2010 podnietil fakt, že záujem<br />
detí sa zvýšil až natoľko, že popri<br />
Spolku ľudového tanca Furmička,<br />
ktorý dnes tvoria dospelí tanečníci,<br />
bolo potrebné založiť samostatný súbor<br />
pre deti. V súčasnosti má 56 členov,<br />
prijímajú ich už od troch rokov.<br />
Na prehliadke predviedli detskú<br />
svadbu. Podobnú tematiku si zvolili<br />
členovia Folklórneho spolku Rosička<br />
z Maglódu, ich choreografia mala<br />
názov V predvečer zábavy manželských<br />
párov. Ženská spevácka skupina<br />
Rozmarín zo zemplínskej Baňačky oživila<br />
tradíciu čepčenia nevesty. 20-člennú<br />
skupinu vedie Mária Holodová,<br />
jej členovia pestujú miestne tradície<br />
a starodávne piesne. Tanečná a slovenská<br />
ženská spevácka skupina Kerestúr<br />
funguje už viac desaťročí s menšími<br />
prestávkami v Rákoskeresztúri,<br />
na kvalifikáciu sa prihlásili s choreografiou<br />
Ňeplač ti, Aňička!, základom<br />
ktorej sú kerestúrske piesne a tance.<br />
Členovia 40-ročného Spolku folklórnej<br />
skupiny v Kerepeši oživili tradíciu<br />
zo zimného obdobia, predviedli dvíhanie<br />
mladuchy na fašiangy. Rad uzatvárali<br />
Čemerčania, dospelí tanečníci<br />
Spolku ľudového tanca Furmička, ktorí<br />
predstavili choreografiu Na Čemere<br />
dobre žiť na základe výskumu Alžbety<br />
KULTÚRA<br />
Szabovej. Vystupujúcich sprevádzali<br />
Ľudová hudba Tamása Pétera<br />
a Ľudová hudba Kóborzengő.<br />
Vyhodnotenie produkcií sa uskutočnilo<br />
až na druhý deň – zvyšok sobotného<br />
dňa sa niesol vo folklórnom,<br />
ale uvoľnenejšom duchu: absolútnym<br />
vyvrcholením dňa bol galaprogram<br />
folklórneho súboru Hornád a po ňom<br />
nasledujúca tanečná zábava a tanečný<br />
dom s jeho tanečníkmi.<br />
Kvalifikácie v troch stupňoch<br />
Odborná porota pozostávajúca<br />
z predsedu poroty, bádateľa ľudového<br />
tanca Lászlóa Felföldiho, pedagóga<br />
tanca a choreografa Ondreja<br />
Csasztvana, pedagóga ľudovej hudby<br />
Sándora Barbócza a pedagóga tanca<br />
a choreografa Vlastimila Fabišika<br />
hodnotila produkcie podľa rôznych<br />
hľadísk. Dôležitá bola folklórna hodnovernosť,<br />
súzvuk spevu a hudby,<br />
javisková podoba, choreografické<br />
spracovania a úroveň predstavenia.<br />
Na základe týchto kritérií zlatú kvalifikáciu<br />
dosiahla skupina dospelých<br />
tanečníkov z Čemera a súbor<br />
Foto: autorka<br />
z Kerepešu, striebornú kvalifikáciu<br />
dostali detskí tanečníci z Čemera<br />
a skupina z Maglódu, ženská spevácka<br />
skupina Rozmarín z Baňačky a skupina<br />
z Kerestúru boli ohodnotené bronzovým<br />
stupňom.<br />
Moderátorkou prehliadky bola<br />
Katarína Karkušová, ktorá sa venuje<br />
ľudovému tancu už od detstva v tanečnom<br />
súbore Komlóš. V zákulisí na našu<br />
otázku prezradila, že aj oni sa už niekoľkokrát<br />
zúčastnili na kvalifikačných<br />
podujatiach, pred dvoma rokmi boli<br />
aj na prehliadke Vo víre tanca. „Vtedy<br />
som sa, bohužiaľ, nemohla zúčastniť<br />
kvôli študijným povinnostiam. Takže<br />
som tu vlastne prvý raz, a musím povedať,<br />
že som sa za kulisami cítila veľmi<br />
zle,” povedala Katarína. „Keď som videla<br />
tie radostné tváre na javisku, myslela<br />
som na to, aké dobré by bolo byť medzi<br />
nimi a tancovať,” dodala na vysvetlenie.<br />
„Ako tanečníčku ma veľmi inšpirovala<br />
táto prehliadka. My sme už dávno nemali<br />
choreografiu zostavenú na základe<br />
vlastných tradícií. Už by bolo na čase porozmýšľať<br />
a pracovať na tom intenzívnejšie,<br />
aby sme o dva roky aj my mohli<br />
predviesť niečo nové, niečo komlóšske,”<br />
stanovila si ciele do neďalekej budúcnosti<br />
Katarína. Dúfajme, že aj členovia<br />
ostatných súborov sa cítili podobne<br />
a našli motiváciu vo vystúpeniach<br />
a slovách poroty a o dva roky predvedú<br />
podobne pestrý a originálny program.<br />
A dúfajme, že aj o dva, štyri či desať,<br />
dvadsať rokov budú v aule osvetových<br />
stredísk sedieť milí, malí chlapci v ľudových<br />
krojoch.<br />
(kan)<br />
7<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Lúčime sa<br />
s Ildikou Császáriovou<br />
Gémesiovou<br />
Opustila<br />
si nás<br />
3. septembra,<br />
vo veku<br />
74 rokov. So žiaľom<br />
a bôľom<br />
v srdci sme prijali<br />
správu o tvojej<br />
smrti. Odišla<br />
si nečakane, nemali<br />
sme možnosť<br />
sa s Tebou rozlúčiť. Keď sa pozrieme<br />
na tvoju fotografiu, zaspomíname si<br />
a kladieme si otázku: kto si vlastne bola?<br />
Dievčatko z Novej Huty, žiačka<br />
Slovenskej školy v Novom Meste pod<br />
Šiatrom a Slovenského učiteľského ústavu<br />
v Budapešti, oddaná manželka, milujúca<br />
mamička, šťastná stará mama<br />
a prababka.<br />
Bola si vzdelaná, dobre pripravená<br />
pedagogička. Svoje štúdiá si ukončila<br />
v budapeštianskom Slovenskom učiteľskom<br />
ústave, kde si bola usilovnou,<br />
príkladnou študentkou, preto ťa aj tvoji<br />
učitelia mali radi. Svoju profesijnú dráhu<br />
si začala v malej novohradskej obci<br />
Níži. Tam si sa spoznala so svojím druhom,<br />
s ktorým ste žili v láske aj po 55<br />
rokoch manželstva. Ako pedagogička si<br />
naučila stovky detí písať a čítať a vštepila<br />
si im zmysel pre dobro a krásu.<br />
Bola si lokálpatriotkou, mala si rada<br />
svoju rodnú obec, v ktorej si prežila<br />
väčší kus svojho života. Bola si hrdá na<br />
svoj slovenský pôvod, veľa si pracovala<br />
za to, aby ľudia nezabúdali na svoje korene,<br />
zvyky, kultúru. Ako dôchodkyňa<br />
si bola členkou Klubu pre zachovávanie<br />
slovenských tradícií a jeho spevokolu,<br />
v ktorom si bola predspeváčkou. Svojím<br />
príjemným hlasom si s nadšením spievala<br />
naše starodávne slovenské a maďarské<br />
piesne.<br />
Viac nám už nezaspievaš. Ale sladký<br />
tón tvojho hlasu, tvoje úprimné, pravdivé<br />
slová, milá a usmievavá tvár sa navždy<br />
vryli do našich sŕdc.<br />
Odpočívaj v pokoji, nech sa ti tam<br />
hore snívajú pekné sny...<br />
Tvoje priateľky: Lujza Ladányiová<br />
a Klára Halászová<br />
8<br />
KULTÚRA<br />
Literárne popoludnie<br />
Hromobitie a veľký lejak<br />
sprevádzali deň, keď sa konalo<br />
literárne popoludnie<br />
v Sarvaši. V slovenskom dome Vernosť<br />
sa zišli členovia tohto slovenského<br />
kultúrneho spolku. Podujatie otvorila<br />
jeho predsedníčka Zlatica Lišková.<br />
Privítala všetkých prítomných a zároveň<br />
otvorila aj výstavu fotografií<br />
pri príležitosti 25. výročia založenia<br />
spolku Vernosť. Fotografie priblížili<br />
prítomným štvrťstoročie ich obetavej<br />
práce - živé aktivity, udržiavanie tradícií,<br />
programy v Strieborných viniciach,<br />
ale aj výlety a rôzne iné podujatia.<br />
Program otvorili mladí hudobníci<br />
hrou na citarách, v podaní siedmačiek<br />
a vedúceho citarového krúžku<br />
Pod týmto titulom bola otvorená<br />
výstava archívnych fotografií<br />
v Slovenskom Komlóši v sále<br />
Ondreja Lopušného Domu prírody<br />
v polovci októbra. Organizátormi<br />
podujatia boli Kruh priateľov<br />
Jána Galata odzneli ľudové piesne.<br />
Po nich nasledovali malí prváčikovia,<br />
ktorí kyticou slovenských piesní prekvapili<br />
všetkých prítomných aj tým,<br />
ako už pekne ovládajú slovenský jazyk.<br />
Vystúpenie pripravila učiteľka<br />
Eva Tóthová-Szklenárová. Druháčik<br />
Martin Homonnai predniesol báseň<br />
o jeseni a bol veľmi milý, keďže v ruke<br />
držal gaštany, ktoré si vybral z vrecka.<br />
Sólo na citare predviedla tretiačka<br />
Bogi Brachnová, tretiak Michal<br />
Brachna zase recitoval. Pieseň z filmu<br />
Titanic na píšťalke prekrásne zahrala<br />
žiačka Iza Laudayová. V programe<br />
vystúpili aj štvrtáčky Agneša<br />
Zajaczová, Dorina Miloszrdná,<br />
Fanni Banková a Vanda Popková<br />
s recitáciou pekných básní.<br />
Slovenského Komlóša a Slovenská národnostná<br />
samospráva v Slovenskom<br />
Komlóši. Korene programu, uskutočneného<br />
na pamiatku pobytu gréckych<br />
detí v komlóšskych rodinách siahajú<br />
po rok 2013, keď bolo prvé stretnutie<br />
niekdajších gréckych detí a ich<br />
bývalých hostiteľov. Vtedy z iniciatívy<br />
Komlóšanky Zuzany Bottásovej<br />
a Grékyne Sofie Akiriditu prišlo viac<br />
ako 60 návštevníkov z Grécka. Boli<br />
to ľudia, ktorí v lete v roku 1949 ako<br />
6-14 ročné deti strávili tri mesiace<br />
v Slovenskom Komlóši. Počas ob-<br />
Foto: autorka<br />
čianskej vojny v Grécku presťahovali<br />
do tohto mestečka 158 detí, kde ich pohostinní<br />
a dobrosrdeční Komlóšania<br />
prijali s veľkou láskou a starali sa o ne<br />
ako o vlastné deti. Asi aj to je príčinou<br />
toho, že ani po toľkých rokoch nezabudli<br />
na seba títo ľudia. Niektorí už aj<br />
skôr nadviazali kontakty s „gréckymi<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
v Sarvaši<br />
Pri príležitosti 200. výročia narodenia<br />
Ľudovíta Štúra predsedníčka<br />
spolku Vernosť predniesla jeho báseň<br />
K lipe.<br />
deťmi”, ako na nich na Komlóši zvyčajne<br />
spomínajú, ale boli aj takí, ktorí<br />
sa po prvýkrát stretli. S veľkým očakávaním<br />
prišli na vtedajšie stretnutie,<br />
kde ich čakali tie rodiny, ich deti, vnúčatá,<br />
u ktorých bývali pred 64 rokmi.<br />
Boli to dojímavé momenty, plné sĺz,<br />
spomienok a radosti.<br />
Vtedajšie stretnutie zanechalo<br />
v mnohých príjemné spomienky,<br />
a tak radi prijali pozvanie aj na otvo-<br />
KULTÚRA<br />
Na záver tretiaci spolu s učiteľkou<br />
Margitou Kmotriczovou zaspievali<br />
slovenské piesne. Po hodnotnom kultúrnom<br />
programe si deti pochutili na<br />
koláčikoch a voňavom citrónovom<br />
čaji.<br />
Nasledovala debata o najbližšom<br />
pripravovanom programe Spoločná<br />
„Tri mesiace lásky”<br />
renie výstavy fotografií, ktoré zachytávajú<br />
momenty tých troch mesiacov,<br />
ktoré strávili na Komlóši<br />
vo veľkej láske. Napriek krátkej dobe<br />
získali novú rodinu, druhú vlasť.<br />
Naučili sa po maďarsky a mnohí si<br />
osvojili aj slovenčinu, používanú vtedy<br />
bežne v komlóšskych rodinách.<br />
Po privítaní primátorkou mesta Ritou<br />
Garayovou výstavu otvorila predsedníčka<br />
Kruhu priateľov Slovenského<br />
Komlóša Alžbeta Hollerová Račková.<br />
Vyjadrila svoju radosť, že toto stretnutie<br />
sa uskutočnilo a že až dodnes trvajú<br />
tieto priateľské, resp. rodinné vzťahy<br />
medzi gréckymi a komlóšskymi rodinami.<br />
Prítomným sa prihovoril aj<br />
zástupca predsedu Celoštátnej samosprávy<br />
Grékov v Maďarsku Bendegúz<br />
Szpirosz Agárdi. Ako symbol vďaky<br />
odovzdal pamätný list predsedníčke<br />
a primátorke.<br />
Program pokračoval v budove<br />
Slovenskej školy, kde prítomných privítala<br />
riaditeľka školy a predsedníčka<br />
Slovenskej národnostnej samosprávy<br />
v Slovenskom Komlóši Zuzana<br />
Lauková. Účastníci stretnutia si po-<br />
oslava menín, ktorý sa bude konať<br />
v prvý novembrový pondelok. Už vopred<br />
sa členovia spolku dohodli, kto<br />
čo napečie.<br />
Literárne popoludnie sa nieslo<br />
v priateľskom duchu a prinieslo príjemnú<br />
atmosféru do upršaného októbrového<br />
dňa.<br />
Z.L.<br />
Foto: autorka<br />
zreli film Jána Benčíka a Elektry<br />
Agárdi (MTVA), ktorý nakrútili počas<br />
spomínaného stretnutia v Slovenskom<br />
Komlóši v roku 2013.<br />
Podujatie sa skončilo spoločnou<br />
večerou a príjemnými rozhovormi,<br />
ktoré spestril aj dom gréckeho tanca.<br />
Účastníci si sľúbili, že obnovené kontakty<br />
neprerušia a ich priateľstvo bude<br />
pokračovať.<br />
Výstava archívnych fotografií s podpismi<br />
v troch jazykoch putuje aj do Budapešti,<br />
kde si ich tiež môžu záujemcovia<br />
pozrieť. Marianna Bajczerová<br />
9<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
V<br />
druhej polovici septembra<br />
na 9. medzinárodnej vedeckej<br />
konferencii o komunikácii<br />
s názvom Synchrónne a diachrónne<br />
kontexty jazykovej komunikácie<br />
na Filozofickej fakulte Univerzity<br />
Mateja Bela v Banskej Bystrici zastupovali<br />
slovenských vedcov<br />
z Maďarska naše tri vysokoškolské<br />
pedagogičky a výskumníčky.<br />
Názov prednášky Evy Horváthovej<br />
Farkasovej z Pedagogického<br />
ústavu Jána Vitéza<br />
Katolíckej univerzity Petra Pázmaňa<br />
bol Lexikálne zvláštnosti v jazyku<br />
pilíšskych Slovákov. Materiál k výskumu<br />
pozbierala v piatich slovenských<br />
obciach v okolí Ostrihomu:<br />
v Číve, v Kestúci, v Mlynkoch,<br />
v Moďoróši a v Šarišápe. Podľa autorky<br />
veľkú väčšinu obyvateľov<br />
v súčasnosti môžeme charakterizovať<br />
ako bilingválnu s dominanciou<br />
maďarského jazyka. Aktívnymi používateľmi<br />
slovenského jazyka sú<br />
len predstavitelia staršej generácie.<br />
Na základe odpovedí respondentov<br />
E. Horváthová Farkasová dospela<br />
k záveru, že v ich prípade môžeme<br />
hovoriť o symetrickej dvojjazyčnosti,<br />
s istou presilou maďarčiny. – Hlboký<br />
citový vzťah k materinskej reči však<br />
prežívajú dodnes, lebo respondentky<br />
boli očividne dojaté z toho, že majú<br />
10<br />
ŠKOLSTVO<br />
Na konferencii v Banskej Bystrici<br />
Foto: ff.umb.sk<br />
možnosť na dlhší rozhovor v slovenčine<br />
– zdôrazňovala autorka prednášky.<br />
Pri sledovaní striedania jazykových<br />
kódov zistila, že maďarské<br />
slová používali len v malom počte.<br />
Striedanie kódov sa dotýkalo predovšetkým<br />
nasledovných tematických<br />
oblastí: choroba, zdravie, u lekára;<br />
školstvo, deti; kultúra; úrady; domácnosť<br />
(napr. stroje v domácnosti);<br />
technika, veda; zemepis, história,<br />
náboženstvo; dopravné prostriedky,<br />
cestovanie; bývanie; vlastnosti (napr.<br />
novšieho typu: depressziós – depresívny);<br />
práca (stroje, závody); spôsob<br />
života, voľný čas a podobné. Väčšia<br />
časť registrovaných striedaní jazykových<br />
kódov bola kontextuálneho<br />
charakteru. (...) Slová, ktoré nie sú<br />
a neboli súčasťou slovenskej slovnej<br />
zásoby respondentov automaticky<br />
a prirodzene povedali po maďarsky.<br />
V prípade, keď im neprišlo na um<br />
inak pre nich známy slovenský výraz,<br />
obyčajne robili dlhšiu prestávku<br />
v prúde reči. Zriedkavejšie zaregistrovala<br />
výskumníčka aj situatívne<br />
striedania jazykových kódov, (...)<br />
napríklad keď vstúpil do miestnosti<br />
niektorý člen rodiny alebo iný známy,<br />
ktorý ovláda slovenčinu na slabšej<br />
úrovni, alebo ju ovláda len pasívne.<br />
Eva Horváthová Farkasová plánuje<br />
pokračovať vo svojom výskume<br />
aj v ďalších pilíšskych slovenských<br />
obciach (Huť, Santov).<br />
Vedúca Katedry slovenského jazyka<br />
a literatúry Segedínskej univerzity<br />
Tünde Tušková prednášala<br />
na tému Jazykové znalosti u študentov<br />
slovenského pôvodu v Maďarsku.<br />
Vo svojom príspevku prezentovala<br />
výsledky dotazníkového výskumu,<br />
ktorý sa uskutočnil v rokoch 2007 –<br />
2009. Respondentmi boli poslucháči<br />
slovakistiky na Katedre slovenského<br />
jazyka a literatúry Pedagogickej<br />
fakulty Segedínskej univerzity,<br />
na Pedagogickej fakulte pre učiteľky<br />
materských škôl Vysokej školy<br />
Samuela Tešedíka v Sarvaši, resp.<br />
na Pedagogickom ústave Jána Vitéza<br />
v Ostrihome a na Katedre slovakistiky<br />
na Univerzite Eötvösa Loránda<br />
v Budapešti. Poslucháči boli vo veku<br />
od 19 do 25 rokov. Cieľom výskumu<br />
bolo zistiť, ako študenti hodnotia<br />
svoje jazykové znalosti, aký rozdiel<br />
sa prejavuje u nich pri porozumení<br />
textu v slovenčine a v maďarčine<br />
a ako hodnotia svoje jazykové znalosti,<br />
čo sa týka ovládania maďarského<br />
jazyka, spisovnej podoby slovenského<br />
jazyka a nárečia, ktoré sa<br />
používa v obci, odkiaľ samotný študent<br />
pochádza. Výskumníčku zaujímalo<br />
tiež, ktorý jazyk je respondentom<br />
bližší, ktorý z nich používajú<br />
častejšie a v ktorom zo spomenutých<br />
jazykov čítajú viac. Svoje jazykové<br />
znalosti mali hodnotiť na škále od 1<br />
po 5 nasledovne: 5: Všetkému dokonale<br />
rozumiem; 4: Ľahko rozumiem;<br />
3: Viac-menej rozumiem; 2: Ťažko<br />
rozumiem; 1: Vôbec nerozumiem.<br />
Na základe vyhodnotenia dotazníkov,<br />
ktoré obsahovali otázky typu<br />
Keď čítate slovenské noviny, nakoľko<br />
rozumiete textu?; Rozumejú dolnozemskí<br />
Slováci hovorovej slovenčine?;<br />
Keď čítate maďarské noviny,<br />
nakoľko rozumiete textu?; resp. nakoľko<br />
poznajú nárečovú podobu slovenského<br />
jazyka, teda lokálne nárečie<br />
vlastnej obce. T. Tušková zhrnula<br />
ponaučenia výskumu nasledovne:<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
– Celkovo môžeme konštatovať,<br />
že uskutočnená analýza potvrdila,<br />
že v prípade budúcej inteligencie<br />
Slovákov v Maďarsku je výrazná<br />
dominancia maďarského jazyka,<br />
ovládajú ho lepšie a používajú ho<br />
častejšie. Na základe vyjadrenia sledovaných<br />
respondentov vyplynulo,<br />
že spisovnú slovenčinu ovládajú<br />
lepšie ako nárečovú podobu slovenského<br />
jazyka, čo súvisí s ich vekom.<br />
Treba ale pripomenúť, že napriek<br />
hore uvedeným faktom je silná citová<br />
väzba študentov k slovenskému<br />
jazyku. Keďže ide o vekovú skupinu,<br />
ktorá komunikuje po slovensky len<br />
v národnostnom prostredí, takže nemajú<br />
možnosť udržiavať permanentný<br />
kontakt s hovorovou slovenčinou,<br />
treba si uvedomiť, že by bolo potrebné<br />
vedome oživovať náš národnostný<br />
jazyk. Sme povinní postarať sa<br />
o mladú generáciu, ktorá bude po<br />
slovensky čítať vtedy, ak od svojho<br />
predškolského veku bude počuť slovenské<br />
rozprávky, bude mať k dispozícii<br />
slovenské mládežnícke romány,<br />
zaujímavé časopisy a keď bude<br />
v kontakte so súčasným slovenským<br />
jazykom.<br />
Hlavná vedecká pracovníčka<br />
Výskumného ústavu Slovákov v Maďarsku<br />
Alžbeta Uhrinová vo svojej<br />
prednáške sa zameriavala<br />
ŠKOLSTVO<br />
o slovenčine v Maďarsku<br />
Foto: internet<br />
na Predbežné výsledky výskumného<br />
projektu s názvom Slovenské písomníctvo<br />
v Maďarsku po roku 1989.<br />
Autorka v kapitole Časopisy, noviny,<br />
periodiká, kalendáre konštatuje,<br />
že „v skúmanom období vychádzalo<br />
v Maďarsku osem titulov slovenských<br />
časopisov a novín, dvoje elektronické<br />
noviny, dve odborné periodiká<br />
a dva kalendáre.” Okrem celoštátnych<br />
tlačových orgánov a elektronických<br />
novín (<strong>Ľudové</strong> noviny, luno.hu,<br />
oslovma.hu) upriamuje pozornosť aj<br />
na lokálne, resp. obecné jedno- alebo<br />
dvojjazyčné časopisy a noviny<br />
Foto: ff.umb.sk<br />
(Budapeštiansky Slovák, Čabän,<br />
Komlóšska mozaika, Novinkár nad<br />
Kerešom, Pilíšan, Zrnko –Magocska),<br />
ako aj na časopisy, ktoré už nevychádzajú:<br />
kultúrnopolitický časopis<br />
SME a náboženský mesačník Cesta,<br />
Pravda a Život. Významnými slovenskými<br />
periodikami v Maďarsku sú<br />
Náš kalendár, Čabiansky kalendár,<br />
Slovenčinár a Národopis Slovákov<br />
v Maďarsku, pričom posledný titul<br />
podľa predbežnej koncepcie zborníka<br />
výskumného projektu bude figurovať<br />
v kapitole Vedecké diela Slovákov<br />
v Maďarsku. Do ďalšej oblasti, ktorej<br />
sa venovala výskumníčka s názvom<br />
Monografie, zborníky, zbierky<br />
v skúmanom období patria nespočetné<br />
diela. O samotnom projekte sa<br />
A. Uhrinová domnieva, že ... najnovší<br />
jazykový program Výskumného<br />
ústavu Slovákov v Maďarsku je/<br />
bude osožný z viacerých hľadísk.<br />
Zosumarizuje a zanalyzuje výsledky<br />
písomníctva národnosti v blízkej minulosti<br />
a v súčasnosti a tým prispeje<br />
k obohateniu poznatkov o Slovákoch<br />
v Maďarsku, k zachovaniu ich jazyka<br />
a k posilneniu ich identity. A nie<br />
v poslednom rade, dúfame, že predstavené<br />
tituly vzbudia záujem čitateľov.<br />
Záujemcovia o uvedené témy si<br />
v blízkej budúcnosti budú môcť prečítať<br />
prednášky v zborníku konferencie,<br />
ktorá bola venovaná 200. výročiu<br />
narodenia Ľudovíta Štúra.<br />
CsL<br />
11<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Začiatkom októbra odovzdali<br />
v priestoroch Ministerstva ľudských<br />
zdrojov MR (MĽZ) osvedčenia<br />
o získaní národnostného študijného<br />
štipendia devätnástim žiakom<br />
z jednojazyčných alebo dvojjazyčných<br />
stredných škôl autochtónnych<br />
národností v Maďarsku. Ako pri odovzdávaní<br />
osvedčení štátny tajomník<br />
MĽZ zodpovedný za cirkevné záležitosti,<br />
národnosti a spoločenské vzťahy<br />
Miklós Soltész uviedol, národnostné<br />
štipendium MĽZ stredoškolákom sa<br />
udeľuje od roku 2011, ročne ho dostane<br />
priemerne dvadsať žiakov. Znamená<br />
to šesťdesiattisíc forintov pre jedného<br />
študenta na dvakrát desať mesiacov.<br />
Od prvého roku udelenia ho dostalo<br />
do 100 žiakov, z nich približne<br />
šesťdesiati sú už poslucháčmi nejakej<br />
univerzity, alebo vysokej školy. –<br />
Nazdávam sa, že niekto môže mať rád<br />
svoju rodnú zem, rodnú vlasť a pritom<br />
môže mať rád aj svoj materský národ,<br />
svoju národnosť. Tieto dve veci sa nevylučujú,<br />
ba práve naopak, navzájom<br />
sa posilňujú... Vy, ktorí ste získali toto<br />
12<br />
KULTÚRA DETI A MLÁDEŽ<br />
Posilniť celú národnostnú komunitu<br />
Každý druhý rok Slovenská základná<br />
škola, materská škola<br />
a študentský domov v Sarvaši<br />
organizuje pre žiakov a ich rodičov<br />
zber papiera. Pred dvoma rokmi nazbierali<br />
do troch veľkých kontajnerov<br />
32 924 kg papiera. Tohto roku už v štyroch<br />
kontajneroch bola váha papiera<br />
až 34 543 kilogramov.<br />
Hlavným organizátorom tejto akcie<br />
bol znovu učiteľ Henrik Osztroluczki.<br />
Od rána za daždivého počasia musel<br />
riadiť aj hustú premávku áut privážajúcich<br />
papier do zberu. Na dvore podniku<br />
Plastolus boli pripravené veľké<br />
kontajnery. Pri tejto akcii pomáhal aj<br />
Jozef Baranyi z Podniku na ochranu<br />
životného prostredia v Szolnoku spolu<br />
so svojimi spolupracovníkmi. Učitelia<br />
školy sa menili po hodinách pri zapisovaní<br />
odovzdaného množstva papiera.<br />
Rodičia nielen autami s prívesom,<br />
ale aj na bicykli prinášali papier, železo,<br />
hliník a plastové fľaše.<br />
Každá trieda sa snažila nazbierať<br />
čo najviac druhotných surovín.<br />
Novinkou boli plastové fľaše. Žiaci<br />
sa dozvedeli, že je rozdiel aj medzi<br />
fľašami.<br />
Fľaše označené 1-PET (Polyetylén)<br />
sú určené len na jedno použitie,<br />
lebo prepúšťajú kovy. 2-HDPE<br />
štipendium, musíte aj naďalej dokazovať,<br />
že ste si ho zaslúžili, že ste nadaní.<br />
Môžete byť vzorom pre ostatných,<br />
byť medzi prvými vo vytváraní silného<br />
kolektívu vo vašej škole, ale aj v rámci<br />
celej vašej národnostnej komunity vôbec<br />
– dodal M. Soltész.<br />
Tohto roku zo slovenských žiakov<br />
získali štipendium dve naše študentky.<br />
Csilla Bajczerová navštevuje<br />
Slovenské gymnázium v Békešskej<br />
Čabe, je žiačkou 11. ročníka. Ako nám<br />
uviedla, zúčastnila sa aj Programu pre<br />
nadaných žiakov Verejnoprospešnej<br />
nadácie Za Slovákov v Maďarsku pri<br />
CSSM. Okrem slovenčiny a angličtiny<br />
má rada predovšetkým biológiu,<br />
chcela by sa stať veterinárkou,<br />
Zber papiera<br />
(Polyetylén vysokej hustoty) je<br />
dobrý plast neprepúšťajúci škodlivé<br />
látky. 3-PVC (Polyvinylchlorid)<br />
- fľaše vyrobené z tohto mate-<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny<br />
Foto: autorka
iálu sa neodporúča používať.<br />
4-LDPE (Polyetylén nízkej hustoty)<br />
tento plast je bezpečný. 5–PP<br />
(Polypropylén) ide opäť o relatívne<br />
DETI KULTÚRA A MLÁDEŽ<br />
Národnostné štipendium Ministerstva ľudských zdrojov<br />
Foto: autor<br />
a kovového šrotu v Sarvaši<br />
bezpečný plast. 6–PS (Polystyrén)<br />
uvoľňuje chemickú látku a z neho<br />
vyrobené fľaše by sa nemali používať<br />
na uskladnenie nápojov a jedál.<br />
7–PC (Polykarbonát) je najhorší<br />
materiál na uskladnenie potravín<br />
a vody.<br />
Dozvedeli sa aj to, že prírode trvá<br />
viac ako 700 rokov, kým plast rozloží.<br />
Jeden liter balenej vody stojí<br />
približne 1000-krát viac ako 1 liter<br />
vody z vodovodu.<br />
Kovového šrotu žiaci nazbierali<br />
642 kilogramov a 78 kilogramov<br />
plastu. Zhodnotili sme, že z roka na<br />
rok je prístup nielen rodičov, ale aj<br />
žiakov k triedeniu a zbieraniu odpadu<br />
zodpovednejší. Vďaka každému,<br />
kto prispel k tejto hodnotnej<br />
akcii.<br />
Zlatica Lišková<br />
ale ešte sa nerozhodla, či sa prihlási<br />
na univerzitu v Budapešti, alebo<br />
v Košiciach. Vo voľnom čase rada<br />
jazdí na koni, tancuje vo Folklórnom<br />
súbore Komlóš vo svojom rodnom<br />
meste a je hobojistkou v dychových<br />
orchestroch v Slovenskom Komlóši<br />
(v detskom i v mládežníckom), ako<br />
aj v Békešskej Čabe v orchestri železničiarov.<br />
Luca Viteková chodí tiež<br />
do 11. ročníka, je študentkou budapeštianskeho<br />
Slovenského gymnázia,<br />
pochádza zo Šarišápu. Luca má rada<br />
kreslenie a výtvarnú výchovu, vďaka<br />
svojim záujmom onedlho bude bohatšia<br />
o významné zážitky. Slovenská<br />
europoslankyňa Jana Žitňanská vyhlásila<br />
literárnu a výtvarnú súťaž pre<br />
krajanských študentov slovenských<br />
stredných a vysokých škôl z autochtónnych<br />
oblastí na tému Prejavme<br />
v Európe našu kultúrnu identitu alebo<br />
Integrácia bez predsudkov – výzva<br />
pre Európu. Luca so svojou kresbou<br />
ako jediná z Maďarska vyhrala štvordňový<br />
pobyt v Štrasburgu. Mladá<br />
Šarišápanka sa chce stať učiteľkou<br />
v materskej škole, v ďalšom štúdiu<br />
mieni pokračovať v Ostrihome.<br />
Slávnostné ovzdušie odovzdávania<br />
osvedčení spestrili kultúrne pásma<br />
žiakov rómskeho Gándhího gymnázia<br />
a študentského domova v Päťkostolí,<br />
ako aj budapeštianskej Materskej<br />
a základnej školy, gymnázia a študentského<br />
domova Nikolu Teslu s vyučovacím<br />
jazykom srbským.<br />
CsL<br />
13<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
V<br />
Ríme od 4. do 25. októbra sa<br />
konalo XIV. riadne generálne<br />
zasadanie Synody biskupov.<br />
Témou rokovania bola rodina - základ<br />
spoločnosti, teda aj budúcnosť Cirkvi.<br />
Prvý deň sa synodálnym otcom, bratským<br />
delegátom, audítorom a expertom<br />
po spoločnej modlitbe Liturgie<br />
hodín prihovoril Svätý Otec František.<br />
Pápež František poukázal na nadväznosť<br />
na predchádzajúcu fázu synody,<br />
z ktorej záverečnej relácie obohatenej<br />
o odpovede zaslané biskupskými<br />
konferenciami a rozličnými zložkami<br />
Cirkvi na celom svete vzišiel pracovný<br />
dokument aktuálneho zasadania.<br />
Pripomenul, že synoda je „spoločným<br />
kráčaním založeným na princípoch kolegiality<br />
a synodality, odvážne uplatňujúc<br />
priamosť, pastorálnu a doktrinálnu<br />
horlivosť, múdrosť a úprimnosť, a majúc<br />
vždy pred očami dobro Cirkvi, rodín,<br />
a najvyšší zákon - spásu duší”.<br />
Synoda je „chráneným priestorom,<br />
kde Cirkev zažíva účinkovanie Ducha<br />
Svätého”. Spomenul niektoré evanjeliové<br />
postoje, ktoré sa od účastníka<br />
synody vyžadujú, ako napr. evanjeliová<br />
pokora, ktorá sa dokáže zriecť<br />
vlastných predsudkov. Za prípravu<br />
podujatia poďakoval generálnemu<br />
sekretárovi Synody biskupov, generálnemu<br />
relátorovi a ostatným spolupracovníkom.<br />
Pozdravil prítomných<br />
bratských delegátov, audítorov a členov<br />
odborného tímu. Osobitne poďakoval<br />
novinárom, ktorí sledovali synodálne<br />
zhromaždenie. „Začíname našu<br />
cestu vzývajúc pomoc Ducha Svätého<br />
na príhovor Svätej rodiny - Ježiša, Márie<br />
a sv. Jozefa,” dodal na záver.<br />
Po Svätom Otcovi predniesol svoju<br />
reláciu generálny sekretár Synody kardinál<br />
Lorenzo Baldisseri. Nasledovala<br />
úvodná relácia generálneho relátora<br />
synody, ktorým bol kardinál Péter<br />
Erdő, arcibiskup Budapeštianskoostrihomskej<br />
arcidiecézy.<br />
Biskupská synoda zasadala tri týždne<br />
každý deň predpoludním i popoludní,<br />
okrem nedele. Biskupi zastupujúci<br />
jednotlivé krajiny a odborníci<br />
14<br />
NÁBOŽENSKÝ ŽIVOT<br />
Zasadanie Synody biskupov v Ríme<br />
– spolu okolo 300 ľudí – sa stretávali<br />
v Synodálnej aule. Najskôr si všetci vypočuli<br />
príspevky jednotlivých členov<br />
synody, potom sa rozdelili do menších,<br />
tzv. jazykových skupín.<br />
Vzniklo 13 krúžkov, 4 anglické,<br />
3 francúzske, 3 talianske, 2 španielsko-<br />
-portugalské a jeden nemecký, ktoré<br />
mali za úlohu pripomienkovať 2. časť<br />
Pracovného dokumentu, zaoberajúceho<br />
sa „rozlišovaním čo sa týka povolania<br />
rodiny”. Synodálni otcovia<br />
žiadali klásť väčší dôraz na nádej ako<br />
na krízu. Ako odznelo, viac sa treba<br />
sústrediť na krásu rodiny, a nielen<br />
na jej ťažkosti. Pripomienky sa tiež<br />
týkali otázky reálnej účinnosti pastorácie<br />
rodín. Častejšie v reláciách malých<br />
krúžkov odznelo, že krása a vitalita<br />
rodiny založenej na nerozlučnom<br />
manželstve medzi mužom a ženou, jej<br />
poslanie byť školou ľudskosti, križovatkou<br />
integrácie, ktorá dáva silu sociálnej<br />
štruktúre, nie sú v Pracovnom<br />
dokumente dostatočne zvýraznené.<br />
Jazykové skupiny navrhli, aby sa v texte<br />
častejšie objavovalo, že Cirkev vkladá<br />
dôveru a nádej v rodiny, bez zľahčovania<br />
alebo negovania ich objektívnych<br />
ťažkostí.<br />
Ako poznamenal na novinárskom<br />
brífingu riaditeľ Tlačového strediska<br />
P. Federico Lombardi, v priestoroch<br />
Auly Pavla VI., kde sa nachádza aj tzv.<br />
Nová synodálna aula a miestnosti pre<br />
stretnutia skupín, vládla pozitívna pracovná<br />
atmosféra. Potvrdili to aj slovenskí<br />
zástupcovia Mons. Zvolenský<br />
a Mons. Babjak, ktorí sa podieľali<br />
na práci v skupinách.<br />
Na brífingu vystúpil aj Jeremias<br />
Schröder OSB, arciopát Benediktínskej<br />
k o n g r e g á c i e<br />
Sankt´Ottilien<br />
v Bavorsku, jeden<br />
z desiatich generálnych<br />
predstavených,<br />
ktorí<br />
sa zúčastňujú na<br />
prácach synody.<br />
Odpovedal na o-<br />
tázku novinárov,<br />
Foto: autorka<br />
týkajúcu sa vzťahu medzi povolaniami<br />
a životom rodín. Spomenul zaujímavú<br />
poznámku jedného zo synodálnych<br />
otcov, ktorý v rámci malých krúžkov<br />
hovoril o spoločenstvách rodín v Indii,<br />
ktoré sa modlia za duchovné povolania<br />
pre ich deti. Opát Schröder zo skúsenosti<br />
vlastnej rehole v kontexte súčasnej<br />
západnej Európy, najmä Nemecka,<br />
poznamenal:<br />
„Mnoho mladých mníchov už nepochádza<br />
z dobrých katolíckych rodín,<br />
ale často je cesta k povolaniu súčasne<br />
katechetickou cestou, teda priblíženie sa<br />
k viere zahŕňa aj uvažovanie nad povolaním.<br />
V tomto kontexte sme svedkami<br />
hlbokých zmien v sociálnom základe<br />
našich povolaní.”<br />
Opát Jeremias Schröder sa vyjadril<br />
tiež k otázke diakonie žien, o ktorej sa<br />
v Synodálnej aule diskutovalo: „Urobilo<br />
to na mňa dojem, pretože sa mi to videlo<br />
ako odvážna téma, a aj presvedčivá, takže<br />
by som si vedel predstaviť podobnú<br />
cestu. Ale mal som dojem, že táto téma<br />
nemala veľký ohlas v Aule. Vypočuli<br />
sme si určitý názor, ale teraz zostalo len<br />
pri tom.”<br />
V skupinách si synodálni otcovia<br />
vymieňali názory podľa prípravného<br />
dokumentu, obsahujúceho súhrnný<br />
materiál o otázkach rodiny v súčasnom<br />
svete. Výsledky práce týchto skupín zosumarizovali,<br />
hlasovali o nich a z každej<br />
jazykovej skupiny vzišiel súborný materiál<br />
k vybraným otázkam. Následne<br />
všetky podnety z jazykových skupín<br />
spracovali do jedného materiálu, o ktorom<br />
hlasovali spoločne všetci členovia<br />
synody. Tento materiál aj s výsledkami<br />
hlasovania odovzdali Svätému Otcovi.<br />
Podľa TK KBS sprac. vzs<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Už v útlom veku sa s prehrou stretávajú aj naše deti.<br />
Naučiť sa prijať neúspech nie je jednoduché, ale ak<br />
im v tom pomôžeme už teraz, ľahšie sa s ním vyrovnajú<br />
v dospelosti. Cesta za úspechom je neraz vydláždená<br />
prehrami a sklamaniami.<br />
Ak naučíme svoje deti, že neúspechy sú prirodzené a že je<br />
obrovskou chybou vzdať sa bez boja, sklamania ich posunú<br />
ďalej a raz sa nám za toto poznanie poďakujú.<br />
Moje dieťa nevie prehrávať pri spoločenských hrách<br />
Dôležité je začať dieťa pripravovať na prehry už v útlom<br />
veku a v kruhu rodiny, pretože tam cíti istotu a bezpečnosť.<br />
Vhodnou formou sú napríklad spoločenské hry, pretože<br />
pri nich môže dieťa zakúsiť nielen slastný pocit výhry, ale aj<br />
trpkú príchuť neúspechu.<br />
„Môj osemročný syn veľmi zle znáša prehry. Je jedno, či ide<br />
o futbal, spoločenské, alebo počítačové hry. Buď zúri a plače,<br />
alebo sa vyhovára na druhých,” priznáva mladá mamička<br />
druháka na základnej škole, ktorá nevie, ako sa má v týchto<br />
situáciách zachovať.<br />
Je jej ľúto, keď vidí jeho sklamanie, trápia ju prejavy zúrivosti<br />
a záchvaty plaču. Neraz bojuje s vlastným emóciami,<br />
snaží sa zachovať si chladnú hlavu a sama sebe kladie<br />
otázku, či má synčeka chlácholiť, alebo ho nechať, nech to<br />
zvládne sám.<br />
„Keď sa dieťa hnevá a rozčuľuje, nemali by sme sa snažiť<br />
upokojiť ho. Je významné, aby dieťa zo seba dostalo hnev<br />
a negatívne pocity. Pre deti je do ich ďalšieho života rozhodujúce,<br />
aby si takéto emócie prežili na vlastnej koži. Nie je<br />
vhodné, aby sme s deťmi súcitili a chlácholili ich.<br />
Rodičia by sa nemali nechať strhnúť vlastnými emóciami.<br />
Aj keď je pre nich ťažké vidieť, ako ich dieťa plače a hnevá sa,<br />
mali by to vydržať, pretože sa im to vyplatí a v budúcnosti to<br />
ich dieťa ocení,” radí psychologička Dominika Černá.<br />
Rodičia sa teda musia naučiť akceptovať emócie svojej ratolesti,<br />
vyhnúť sa akýmkoľvek formám hnevu či nadávok.<br />
Tolerancia hrá v tomto smere významnú úlohu. Čo je ešte<br />
dôležité? Dieťa by malo mať pocit, že rodičia sú tu pre neho<br />
a môže sa na nich vždy spoľahnúť a v prípade potreby ho<br />
podporia. To i vtedy, keď sa mu nedarí a prehráva. Prípadný<br />
výsmech, provokácia či pripomínanie prehry zo strany rodičov<br />
či ostatných účastníkov hry sú nevhodné.<br />
„Keď ustúpi najväčšia zlosť, dieťa je pripravené, aby sme sa<br />
s ním v pokoji porozprávali. Je dobré vysvetliť mu, že pocity,<br />
ktoré má, sú správne a bežné. Neskôr sa treba pokúsiť k začatej<br />
hre vrátiť a dohrať ju,” dopĺňa psychologička.<br />
Ak dieťa s touto možnosťou nesúhlasí, mali by ju dokončiť<br />
aspoň ostatní. Keďže pre dieťa sú vzorom rodičia a ich správanie,<br />
postupne tieto reakcie odpozoruje a bude podobné<br />
situácie zvládať ľahšie.<br />
Preto svojej ratolesti ukážte, že prehru zvládate s pokojom<br />
a nevzdávate sa. Čím častejšie tak urobíte, tým viac sa vám<br />
bude chcieť dieťa podobať.<br />
ŽENA A SPOLOČNOSŤ<br />
Ako naučiť dieťa zvládať prehru<br />
Tieto situácie môžete využiť aj na rozhovor a vysvetliť mu,<br />
že prehry patria k životu. Sú dôležité na to, aby sme sa naučili<br />
byť pokornejší a viac sa snažili.<br />
Nezabudnite zdôrazniť, že snaha je síce nevyhnutná, ale<br />
niekedy zohráva podstatnú rolu i šťastie či náhoda, ktoré sa<br />
ovplyvniť nedajú. Vždy dieťaťu vysvetlite pravidlá a hrajte<br />
vo dvojici<br />
„Pravidlá deťom dodávajú pocit istoty. Ak sa dá, je vhodné,<br />
aby deti hrali spolu s niekým, pretože ak sa im nedarí, môže ich<br />
dotyčný povzbudzovať a dodávať pocit istoty a odvahu. Je dobré,<br />
že v takomto prípade sa nepriaznivé pocity z prehry rozdeľujú<br />
na oboch a na pocit, že dieťa neprehráva samo,” odporúča<br />
psychologička.<br />
V prípade, že sa rozhodnete pre túto alternatívu, okrem<br />
zvládania prehry a vychutnávania si víťazstva naučíte deti aj<br />
to, čo je pocit spolupatričnosti a ako sa komunikuje v skupine.<br />
Dve otázky pre psychologičku D. Černú:<br />
- Mnoho rodičov necháva svoje deti vyhrať, aby sa vyhli návalom<br />
hnevu a plaču. Aký to má vplyv na dieťa?<br />
- V prvom rade sú si deti vedomé, že ich nechávame vyhrať.<br />
Lenže ony chcú vyhrávať samy a vlastným úsilím. Len<br />
tak sa naučia vyrovnať s neúspechmi v živote. Tým, že dieťaťu<br />
pomáhame vyhrať, dávame mu najavo, že by to samo nedokázalo.<br />
Toto môže mať za následok ešte väčší hnev a plač dieťaťa.<br />
Deti potom neveria sebe ani svojim schopnostiam, sú neisté a<br />
úzkostné. Prestávajú byť motivované hrať hry, pretože majú<br />
pocit, že v nich aj tak neuspejú.<br />
- Neraz sa rodičia vidia vo svojich deťoch a chcú, aby dokázali<br />
to, čo sa im nepodarilo. Napríklad ich nútia do pohybových<br />
aktivít, v ktorých sa deťom nedarí, pretože ich nebavia alebo<br />
nemajú na ne schopnosti. Čo s tým?<br />
- Je veľa rodičov, ktorí chcú, aby boli ich deti úspešnejšie<br />
v danom športe ako oni sami a dosiahli v ňom úspechy, ktoré<br />
sa im nepodarili. Vedie to k tomu, že deti sú vystresované, cítia<br />
sa menejcenné. Majú pocit, že sklamávajú svojich rodičov a<br />
nie sú hodné ich lásky. Je dobré, ak rodičia v takomto prípade<br />
zvážia pokračovanie v danom športe a pokúsia sa nájsť taký,<br />
v ktorom bude dieťa dobré. Prípadne nechajú dieťa, aby si<br />
šport vybralo samo.<br />
Sme.sk<br />
15<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
(1)<br />
- No vidíte, keď vás človek prinúti,<br />
a keď chcete, aj viete niečo napísať, - povedala<br />
mi docentka a usmiala sa.<br />
Pokrčil som plecami.<br />
- Viete, že mi ten váš Tulák pripomína<br />
jednu veľkú a nádhernú cestu? Vy ste<br />
taký zvláštny druh ľudí. Takých je málo.<br />
Vy ste taký filozof. Píšete viac alebo je to<br />
len ak musíte?<br />
- Nepíšem, len ak musím, - zaklamal<br />
som.<br />
Nemusí vedieť každý, že smolím veršíky<br />
z lások, ktoré nevyšli, že si píšem<br />
poviedky bez hlavy a päty, ako mi napadne,<br />
a polovica študákov školy odovzdáva<br />
moje eseje na jej seminároch.<br />
- Tak, tu je index, choďte, - podávala<br />
mi index a dodala, - a koncom mája,<br />
Tomáš, koncom mája, prosím, príďte<br />
na štátnice. Nie že sa na to vykašlete<br />
ako na prax. Kde ste sa to vlastne tie dva<br />
týždne túlali?<br />
- Bol som v Paríži.<br />
- Dobre, tak sa stretneme koncom<br />
mája. Sľúbte mi to.<br />
- Sľubujem, - povedal som, ale myslel<br />
som úplne na niečo iné, veď do štátnic je<br />
len týždeň. Za taký čas si to nezopakuje<br />
ani pán Boh.<br />
Tak som sa stal odborníkom na filozofiu.<br />
Jednou esejou o Tulákovi a pravidelnou<br />
dochádzkou na semináre filozofie.<br />
Mám právo sa hrdiť skúškou, poslednou<br />
v mojej ére študáka na vysokej škole,<br />
teda okrem štátnic. Z tých mám zimu<br />
v tele, akoby bol tresknúci január. Preč<br />
úvahy, preč z hlavy, dnes preč, dnes som<br />
mal poslednú skúšku, dnes som kráľ.<br />
Motám sa chodbami budovy, v ktorej je<br />
mnoho iných katedier a vystrašení študáci<br />
postávajú predo dverami kancelárií<br />
profesorov, docentov a asistentov, drviac<br />
sa ešte nezvládnuté, alebo odfláknuté<br />
učivo. Nikto ma nezastavuje, nevyhadzuje,<br />
mám voľné ruky, hlavu. A myseľ?<br />
Myseľ nie. Tá je zadumaná. Rozložím sa<br />
pred budovou, na očiach tých roztrasených<br />
študáčikov, zapálim si a sebavedome<br />
fajčím. Ukážem vám na chvíľu, čo<br />
je to spokojnosť so školou, ukážem vám<br />
filozofa v akcii.<br />
16<br />
LITERATÚRA<br />
Štefan Chudý Dlh z minulosti (úryvok)<br />
- Servus, Filozof, potrebujem na budúci<br />
utorok pichnúť. Máš čas?<br />
- Kto si? Ako vieš, že ma tak volajú?<br />
– spýtal som sa chlapíka, čo ma udrel<br />
do ramena.<br />
- Ja som..., ale to je jedno. Platím<br />
na ruku. Berieš?<br />
Pripadalo mi to ako kupčenie s drogami,<br />
ale na druhej strane pár korún sa<br />
zíde študákovi vždy.<br />
- Dobre. Čo to má byť? Aký rozsah?<br />
- Filozofia a literatúra je téma. Tak<br />
päť strán stačí Kollárovej?<br />
- Odkiaľ vieš, že to robím? Soráč,<br />
ale nepoznám ťa.<br />
- Povedala mi jedna baba.<br />
- Aká baba? – zahľadel som sa mu<br />
do tváre. V očiach mal zvláštny, taký<br />
povýšenecký výraz.<br />
- Erika. Erika mi povedala. Bol som<br />
v Amerike a stretol som ju tam. Vravela,<br />
že ťa pozná a dá sa na teba spoľahnúť.<br />
Kámo, mne už ujde aj tretí termín<br />
a som v riti. Naši ma zabijú.<br />
- Tvoj problém, nerobím. Alebo vieš<br />
čo, dobre. Dvojnásobná cena, že si to ty.<br />
- Dík, kámo, ja som vedel, že si kanón.<br />
Tu máš, skoro som zabudol, - podával<br />
mi obálku.<br />
- Ozaj, krabičku marlboriek miniem,<br />
- pozrel som sa na neho presne tým istým<br />
výrazom, ako predtým on na mňa.<br />
- Jasné, kámo, - povedal a vybral<br />
z tašky novú krabičku.<br />
- To sú americké, skús. Dám ti v utorok<br />
ešte jednu.<br />
- Píš si číslo, nemám čas. 0907 323<br />
232. Bude to v pondelok hotové, vytlačené<br />
a meníme papiere.<br />
Zdupkal som od neho aj od tej pohodičky.<br />
Túlal som sa mestom, ale nebolo<br />
to ono. Nik sa so mnou nechcel rozprávať.<br />
Ani Corgoň, ani Samo. Túlal som<br />
sa a preberal minulosť. Erika, bolo to<br />
už tak dávno. Erika, moja veľká láska.<br />
Nechala všetko tak: školu, domov, mňa.<br />
Mňa, ktorému sľúbila, že ma neopustí.<br />
Utiekol som vtedy z intráku na tri dni<br />
a potom ma našli Mafo s Marošom sedieť<br />
a zhovárať sa s bezdomovcom, čo<br />
žobral pri divadle. Vtedy som začal písať<br />
básne a poviedky. S jednou som aj<br />
uspel, bola o Erike, ale stratil som ju.<br />
Teraz list. Držal som ho nad smetiakom<br />
a počítal: hodiť, nehodiť. Prebehol<br />
som všetky prsty na oboch rukách.<br />
(2)<br />
Ahoj Tomáš!<br />
Konečne som sa odhodlala napísať Ti<br />
list. Viem, dlhujem Ti to. Sedím práve<br />
na pláži, vieš, tu je len pláž. Píšem Ti<br />
a tečú mi slzy po tvári. Je toho na mňa<br />
priveľa. Chcela som Ti napísať skôr, ale<br />
robota, však to poznáš. Chcela som aj<br />
prísť domov. Nie je to ľahké. Doma bolo<br />
peklo. Mama si našla frajera a otec začal<br />
piť. Viem, začneš ma obviňovať, ale<br />
fakt to nie je ľahké. Ja, ja nedokážem to,<br />
čo Ty. Ty si úplne iný, taký perfektný, dokonalý.<br />
Môj, bol si môj Filozof a v trenírkach.<br />
Len môj. No a do takej atmošky<br />
som sa nemohla vrátiť. Na jednej strane<br />
peklo, na druhej raj. Viem, povieš si,<br />
že ľudia žijú medzi nebom a zemou, však<br />
si filozof, ale ja som slaboška. Nechcelo<br />
sa mi žiť, ale našiel sa tu niekto, kto ma<br />
chápal a podržal. Karol. Poznáš ho. Ten<br />
Karol, môj spolužiak. Dostal sa cez leto<br />
do Ameriky a teraz tu žijeme spolu. Bol<br />
pri mne, keď som potrebovala. On mi<br />
sušil slzy, bozkával, hladil po vlasoch.<br />
Vieš, neobviňuj ma. Teba som ľúbila<br />
inak ako jeho. Budem Ťa ľúbiť navždy.<br />
Potrebovala som objatia, bozky, milovania<br />
a on mi to dal. Máš dobré srdce,<br />
pochop. Baby tam u vás, sorry, sa musia<br />
o Teba trhať. Nie je fér, ak sa trápiš<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
pre našu lásku, a pre mňa. Keby si vtedy<br />
odišiel so mnou, som teraz Tvoja, ležíme<br />
spolu na pláži a milujeme sa. Lenže<br />
v nesprávny čas sme sa nerozhodli<br />
rovnako. Budeš ma nenávidieť, budeš<br />
ma nemať rád. To všetko môžeš, máš<br />
na to právo. Chcem, aby si mi sľúbil,<br />
že si nájdeš dievča, ktoré budeš mať<br />
radšej ako seba, ktorej dáš lásku, ktorej<br />
budeš tým, čím si bol mne. Ak chceš,<br />
odpíš mi. Adresa je dolu. Ak neodpíšeš,<br />
pochopím to, len nepíš: Dobre. Mám sa<br />
fajn. Skúsim. Chcem vedieť, čo cítiš, čo si<br />
myslíš. Pravdu.<br />
S láskou<br />
Erika<br />
P.S. Erika Bogulová<br />
30, Ripstone Gardens Street,<br />
Highfield,<br />
Long Beach,<br />
USA<br />
Dočítal som list a prvé, čo ma napadlo,<br />
bolo hodiť ho von oknom.<br />
Na ulicu. Len tak. Nech si ho roznosia<br />
autá po celom meste. Prečo ma obviňuje?<br />
Urobil som jej niečo? Riskoval<br />
som kvôli nej všetko a teraz ma obviňuje.<br />
Pripisuje mi vinu, že sa má dobre,<br />
že ju trápim. Ja. Zapálil som si cigaretu<br />
v kuchyni môjho privátu. Sedel som<br />
v balkónových dverách a fajčil.<br />
- Prečo by som neodpísal, - zakričal<br />
som a špak z cigarety som hodil<br />
na chodník. Vždy ich tam hádžem.<br />
- Sused, tie cigarety. Musíte to hádzať<br />
na chodník?<br />
Ešteže máme takú susedku. Tá všetko<br />
vie a všade bola. Vždy je na mieste,<br />
keď sa niečo deje.<br />
- Dôchodcovia majú veľa času, že<br />
suseda? - neodpustil som si poznámku.<br />
- Áno. A musíte furt fajčiť. Taký mladý<br />
a škodí to, - kričala zdola.<br />
- Je to lepšie ako tráva či koks a lacnejšie,<br />
- podpichoval som ju.<br />
- Šak raz vás to zabije, uvidíte. Pán<br />
Boh všetko vidí.<br />
Zabuchol som dvere. Nemal som náladu<br />
sa s ňou naťahovať ešte dve hodiny.<br />
Rozmýšľal som, čo napísať. Mal som sa<br />
učiť na štátnice, ale dá sa filozofovi učiť,<br />
keď má problémy s láskou? Nedá.<br />
Zavrel som oči a ponáral som sa viac<br />
a viac do spomienok.<br />
LITERATÚRA<br />
Čože je smutnejšie,<br />
ako vädnúci kvet?<br />
Smutnejší je iba<br />
tento hynúci svet.<br />
Zem je znečistená<br />
kozmická sirota,<br />
dnes už sotva nosí<br />
náznaky života.<br />
V šiesty deň stvorenia<br />
bola to rarita,<br />
dnes je to planéta<br />
napoly zabitá.<br />
Nebeskí anjeli,<br />
darmo ju strážite,<br />
dnes už sotva stačí<br />
na holé prežitie.<br />
Tok nášho života<br />
vystúpil z koryta,<br />
stratila sa pravá<br />
životná kvalita.<br />
Čoskoro sa vráti<br />
Vykupiteľ sveta,<br />
koho je i prvá,<br />
i posledná veta.<br />
Alexander Kormoš<br />
Prežiť smrť<br />
Motto: Zjavenie Jána 21:1, 4, 22>13<br />
Videl som nové nebo a novú zem.<br />
Lebo prvé nebo a prvá zem sa pominuli a ani mora niet.<br />
Zotrie im z očí každú slzu, a smrti už viac nebude,<br />
ani smútku, ani náreku, ani bolesti už nebude,<br />
lebo prvotné sa pominulo.<br />
Ja som Alfa i Omega, počiatok i koniec, prvý i posledný.<br />
Pilíšsky Santov 21. júna 2010<br />
Poberie si svojich<br />
zo zeme, spod zeme,<br />
z hriechu vykúpení<br />
do cieľa dôjdeme.<br />
Celých tisíc rokov<br />
v nebi žiť budeme,<br />
bez žiaľu, bez plaču,<br />
bez chorôb, blažene.<br />
Všetci neveriaci,<br />
ktorí ničili zem,<br />
budú odsdúdení<br />
na dočasnú trýzeň.<br />
Neodvolateľne<br />
budú tu zmárnení<br />
v neuhasiteľnom<br />
pekelnom plameni.<br />
Tretíkrát sa s nami<br />
vráti Káľ vesmíru,<br />
nové nebo i zem<br />
stvorí tu zachvíľu.<br />
Spolu s ním sa spustí<br />
z neba dole na zem<br />
krásne pristrojený<br />
nový Jeruzalem.<br />
P. s. : Jediná schodná cesta pre človeka je pravá viera v Ježiša Krista a jeho<br />
Otca-Boha, ktorý ho poslal na Zem, aby vykúpil človeka z hriechu, aby ho<br />
zmieril s Bohom, so samým sebou a s ostatnými ľuďmi.<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny<br />
17
18<br />
VYHODNOTENIE KRÍŽOVIEK<br />
Od posledného vyhodnotenia prešli tri mesiace, čo znamená<br />
tri veľké krížovky. Je preto najvyšší čas odmeniť našich<br />
lúštiteľov.<br />
Júlovú krížovku (31. číslo) sme venovali jazykovedcovi<br />
a univerzitnému profesorovi Jánovi Stanislavovi. Z tajničky<br />
ste sa okrem jeho mena mohli dozvedieť názov jeho dvojdielnej<br />
publikácie patriacej k základným dielam slovenskej historickej<br />
jazykovedy: Slovenský juh v stredoveku.<br />
Augustovou krížovkou (35. číslo) sme pozdravili historika,<br />
publicistu, prekladateľa a univerzitného profesora teológie<br />
a historických vied Milana Stanislava Ďuricu pri príležitosti<br />
jeho 90. narodenín. Tajnička ukrývala názov jedného z jeho<br />
diel: Dejiny Slovenska a Slovákov v časovej následnosti faktov<br />
dvoch tisícročí.<br />
Napokon posledná, septembrová krížovka (39. číslo) sa<br />
venovala nórskemu prozaikovi, dramatikovi, básnikovi a publicistovi,<br />
nositeľovi Nobelovej ceny za literatúru za rok 1903<br />
Bjørnstjernemu Martiniusovi Bjørnsonovi. Tajnička vám<br />
odhalila dokončenie citátu z mierového kongresu vo Viedni<br />
(1907): „Zbaviť deti materčiny je predsa to isté ako... odtrhnúť<br />
hladné dieťa od matkiných pŕs.”<br />
Spomedzi správnych lúštiteľov tentoraz odmeníme Júliu<br />
Horváthovú, Kolomana Patakiho a Alžbetu Szabovú.<br />
Zdá sa vám, že niektoré mená sa často opakujú? Pošlite nám<br />
vylúštenia aj vy, šanca vyhrať je naozaj veľká!<br />
Ľn slovanské<br />
mužské<br />
meno<br />
usporiadal<br />
do skupiny<br />
necelá<br />
osika 1 mučiteľ,<br />
tyran<br />
urán<br />
(zn.)<br />
kameň<br />
na ostrenie<br />
kosy 2<br />
Go...,<br />
Balzacova<br />
postava<br />
vnútro<br />
rakvy!<br />
dusík<br />
(zn.)<br />
<br />
choroba<br />
kĺbov,<br />
podagra<br />
značka<br />
polomeru<br />
anglická<br />
rieka,<br />
opačne<br />
veľký oheň<br />
v prírode<br />
v...,<br />
prekáža<br />
opačne<br />
drozd,<br />
drevo<br />
v 2. páde<br />
k..., účet<br />
prázdny<br />
Don!<br />
skupina<br />
veselých<br />
ľudí<br />
vyššie<br />
kúsok<br />
slova!<br />
nobélium<br />
(zn.)<br />
jadro<br />
blata!<br />
vútro<br />
vatry<br />
slovenská<br />
obec<br />
v okrese<br />
Poprad<br />
kyslík (zn.)<br />
otrasenie<br />
poverenie<br />
poslancov<br />
r...,<br />
obilnina<br />
cvičiteľ<br />
psov<br />
jazerá,<br />
po nemecky<br />
ampérmeter<br />
(zn.)<br />
pradávne<br />
obdobie<br />
rímskych<br />
500<br />
NA VOĽNÉ CHVÍLE<br />
Ivan<br />
Krasko<br />
možno,<br />
azda<br />
lutécium<br />
(zn.)<br />
fi..., trik<br />
Ľudovít Štúr<br />
sa narodil 28. októbra<br />
1815 v obci<br />
Zay-Uhrovec (dnes<br />
Uhrovec), ležiacej<br />
v južnej časti Strážovských<br />
vrchov,<br />
ako druhé z piatich To bude prekvapko keď sa zobudí!<br />
detí národne uvedomelého<br />
učiteľa<br />
miestnej evanjelickej<br />
školy Samuela<br />
KRÍŽOVKA<br />
Štúra a Anny Štúrovej, rod. Michalcovej.<br />
Bol najvýznamnejším predstaviteľom slovenského národného<br />
života a vedúcou osobnosťou slovenského národného<br />
obrodenia v polovici 19. storočia, kodifikátorom slovenského<br />
spisovného jazyka založeného na stredoslovenských<br />
nárečiach (okolo 1843), jedným z vedúcich účastníkov<br />
Slovenského povstania v rokoch 1848 – 1849 a poslancom<br />
uhorského snemu za mesto Zvolen v rokoch 1847 – 1848.<br />
Je po ňom pomenovaná planétka (3393) Štúr. Vláda Slovenskej<br />
republiky pri príležitosti 200. výročia jeho narodenia<br />
vyhlásila rok 2015 za Rok Ľudovíta Štúra. Aj my touto<br />
krížovkou vzdávame hold a vďaku velikánovi nášho národa.<br />
Do tajničky (1., 2. a 3. časť) sme vám uložili jednu z jeho<br />
vybraných myšlienok. Vylúštenie nám pošlite do redakcie.<br />
Spomedzi úspešných lúštiteľov vylosujeme výhercov, ktorí<br />
získajú od nás darčeky.<br />
znetvoril<br />
začiatok<br />
toku<br />
bezplatne<br />
získaná<br />
vec<br />
zosilnil<br />
10x10<br />
metrov<br />
destilované<br />
víno<br />
tak je<br />
(amer.)<br />
východní<br />
Slovania<br />
I...,<br />
písmeno<br />
v akuzatíve<br />
irídium<br />
(zn.) 3<br />
vyučovala<br />
západ<br />
(skr.)<br />
stred<br />
brzdy!<br />
slovenský<br />
súhlas<br />
sútok<br />
horská<br />
predložka<br />
so 6. p.<br />
zne...,<br />
sonet<br />
neotáľaj<br />
kus pažite<br />
(kniž.)<br />
mne<br />
polovička<br />
ikry!<br />
ruský<br />
súhlas<br />
prázdny<br />
nos!<br />
vnútro<br />
bane!<br />
draslík<br />
(zn.)<br />
predložka<br />
s genitívom<br />
starorímsky<br />
pozdrav<br />
starorímskych<br />
499<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny<br />
začiatok<br />
vlaku!<br />
mladý<br />
porast<br />
ženské<br />
meno<br />
(20. 2.)<br />
samat<br />
Pomôcky:<br />
AUTOR:<br />
DRN, TYNE,<br />
Gregor<br />
CHASA,<br />
Papuček<br />
DNA
Rysavá jalovica zo Spiša v Békešskej Čabe<br />
Foto: autor<br />
Časť Spišského divadla zo Spišskej Novej Vsi vedená<br />
riaditeľom Emilom Spišákom i samotným<br />
primátorom mesta Spišská Nová Ves Jánom<br />
Voľným sa na krátky čas presťahovala medzi Slovákov<br />
na Dolnú zem.<br />
Najprv sa zastavila na Slovenskom gymnáziu, základnej<br />
škole, materskej škole a študentskom domove<br />
v Békešskej Čabe, a tak sa vo štvrtok 15. októbra priestory<br />
jedálne školy zmenili na divadelnú sálu. Publikum<br />
– žiaci a učitelia školy, ale i hostia pozvaní riaditeľkou<br />
školy Editou Pečeňovou, prítomný bol aj generálny<br />
konzul Slovenskej republiky v Békešskej Čabe Štefan<br />
Daňo – privítalo Rysavú jalovicu Martina Kukučína.<br />
Nezabudnuteľnú klasickú slovenskú komédiu obliekol<br />
do nových moderných šiat so svojím tvorivým tímom<br />
režisér Peter Palík. Dvaja kmotrovia Adam Krt a Adam<br />
Trnka sa v čase vianočných sviatkov stretli na mrhanovskom<br />
jarmoku. Slovo dalo slovo a Krt od Trnku kúpil<br />
mladú jalovičku. Pri výdatnom zapíjaní dobrého obchodu<br />
im však jalovica zmizla priamo spred krčmy. A tak<br />
Foto: autor<br />
Foto: autor<br />
MOZAIKA<br />
Foto: H. Krajčovičová<br />
sa kmotrovia rýchlo rozkmotrili. Adam Krt sa vydal<br />
na strastiplnú cestu domov, aby na jej konci čelil výčitkám<br />
svojej jazyčnatej ženy Evy. Záhada okolo stratenej<br />
jalovice sa napokon vyriešila a príbeh sa šťastne skončil.<br />
Celá humorne ladená inscenácia bola postavená<br />
na skvelých hereckých výkonoch štyroch hercov – Jozef<br />
Novysedlák (Adam Krt), Mária Brozmanová (Eva<br />
Krtová), Matej Erby (Adam Trnka), Denisa Macalová<br />
Ďuratná (Eva Trnková) –, ktorí sa prezlečením prevtelili<br />
i do ďalších postáv hry (policajtka, komplic, šmelinár,<br />
gazdiná, žena, krčmárka). Všetky roly zvládli bravúrne,<br />
o čom svedčili i časté potlesky a výbuchy smiechu počas<br />
divadelného predstavenia.<br />
Na začiatku predstavenia hlavní protagonisti oznámili<br />
publiku, že sa v priebehu večera dozvie všetko<br />
o mužoch i ženách a alkohole. A zrejme sa to podarilo,<br />
keďže po skončení divadelnej hry sálou zaznel búrlivý<br />
aplauz. Potom sa divadelníci pohli ďalej, a to do rumunského<br />
Nadlaku medzi tamojšiu slovenskú komunitu.<br />
Ján Pitoňák<br />
19<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
V<br />
rámci Stretnutia slovenských evanjelikov z okolia<br />
Pešti otvorili v polovici októbra v Dedinskom<br />
múzeu vo Veľkej Tarči výstavu oltárnych obrusov.<br />
Ako vedúca inštitúcie Andrea Kovátsová Győriová<br />
na vernisáži uviedla, náboženský život miestnych evanjelikov<br />
bol a je súčasťou ich každodenného života, o čom<br />
svedčia aj ich kroje, zvyky a odzrkadľujú to aj nimi vyšívané<br />
oltárne obrusy. Paralely badať napr. aj vo farbách<br />
sviatočných krojov a týchto ručných prác podľa najdôležitejších<br />
evanjelických liturgických období a obradov: fialová<br />
– advent, pôst; čierna – pôst, Veľký piatok, Veľká sobota<br />
a pohreby; červená – Turíce, Reformácia; biela – Štedrý<br />
večer, Vianoce, Nový rok, Zjavenie Pána a sobáše; zelená<br />
– nedele po Zjavení Pána a po Slávnosti svätej trojice.<br />
Pritom tieto pamiatky sakrálneho ľudového umenia boli<br />
vyšívané miestnymi obyvateľkami podobnou technikou<br />
ako ich kroje. Výstava, na ktorej v znamení ekumenizmu<br />
je vystavený aj bohato vyšívaný oltárny obrus miestneho<br />
katolíckeho kostola sv. Jána Bosca, bude prístupná verejnosti<br />
do 22. novembra.<br />
(csl)<br />
20<br />
Oltárne obrusy vo Veľkej Tarči<br />
Foto: autor<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny