14.09.2016 Views

Destination Macau

Destination Macau

Destination Macau

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MACAU 80 PATACAS HONG KONG HK$80 PRC 70 YUAN<br />

TAIWAN NT$300 SINGAPORE SG$12 US US$10<br />

SEPTEMBER·OCTOBER 2016<br />

N O . 6 1<br />

GLITTERING<br />

Glamour<br />

閃 耀 華 靡<br />

SEPTEMBER·OCTOBER 2016 NO.61<br />

China’s Euro Vision 中 國 重 塑 歐 洲 經 典<br />

Fusion eats: From new Nikkei to traditional Macanese 混 合 美 饌 : 品 嘗 日 式 秘 魯 菜 以 至 澳 門 土 生 菜<br />

Atelier visit: How the Tod’s Gommino is made 拜 師 學 藝 : 托 德 斯 豆 豆 鞋 的 製 作 工 藝<br />

<strong>Macau</strong>: The new wedding hot spot 澳 門 : 全 新 婚 禮 勝 地


DISCOVER OUR NEW COLLECTION<br />

NOW AT BLANCPAIN BOUTIQUE<br />

G086 THE PROMENADE GALAXY MACAU TM<br />

©Photograph: Masa Ushioda, « Reaching out », Fifty Fathoms Edition 2009<br />

RAISE AWARENESS,<br />

TRANSMIT OUR PASSION,<br />

HELP PROTECT THE OCEAN<br />

www.blancpain-ocean-commitment.com


Fifty Fathoms Bathyscaphe<br />

BLANCPAIN BOUTIQUE<br />

THE PROMENADE GALAXY MACAU TM , G086, COTAI (853)2882 3407<br />

www.blancpain.com


HERITAGE I PILOT Ton-Up<br />

www.zenith-watches.com<br />

ZENITH BOUTIQUES<br />

HONG KONG: RUSSELL STREET CWB (852) 2575 1313 | HARBOUR CITY TST (852) 2427 4128<br />

MACAU: GALAXY MACAU RESORT COTAI (853) 2882 3605 | STUDIO CITY COTAI (853) 2885 2655


F R O M T H E<br />

Editor<br />

It’s a brand-new issue, and we’re unveiling a<br />

brand-new look and direction for <strong>Destination</strong><br />

<strong>Macau</strong>. The magazine has gone through a<br />

number of changes over the years, and we<br />

feel that it is now well positioned to offer our<br />

discerning readers a stronger focus on luxury<br />

and refinement, in addition to keeping them<br />

abreast of <strong>Macau</strong>’s fast-paced lifestyle.<br />

In addition to these and other stories bringing you<br />

the latest in leisure and lifestyle, we also have two<br />

fashion shoots - one shot in the opulent St Regis<br />

Macao - as well as pages of covetable products<br />

for your viewing and shopping pleasure.<br />

We hope you enjoy reading the new DM as much<br />

as we enjoyed putting it together.<br />

Jacqueline Tsang,<br />

Chief Editor 總 編 輯<br />

From this September/October issue onwards,<br />

DM offers you a sleek and elegant new look, and<br />

richer, more insightful content. The revamped<br />

magazine is now structured so that you can enjoy<br />

global luxury trends, international interviews and<br />

profiles, and glamorous fashion shoots before<br />

indulging in the season’s top product picks,<br />

lifestyle stories, and finally our recommendations<br />

on where to go and what to do in the city.<br />

Luxury connoisseurs who want to know the<br />

secrets behind their favourite brands are in for<br />

a treat this month. In The Atelier, Tod’s takes<br />

us behind the scenes to see how the popular<br />

Gommino driving shoe is made. For our profile<br />

this month, we speak to Nirav Modi about his<br />

eponymous jewellery company, its dedicated<br />

following of celebrities and how the brand has<br />

burst into the scene in recent years.<br />

In our lead feature, we look at how China’s<br />

fascination with European aesthetics and<br />

culture has manifested itself in replica towns and<br />

architecture and, most recently, awe-inspiring<br />

hotels such as the US$2.7 billion Parisian Macao, the<br />

newest offering from the Las Vegas Sands group.<br />

今 期 《 探 索 澳 門 》 以 全 新 面 貌 呈 獻 最 新 的 內 容 。 過 去 幾 年 本 雜 誌<br />

曾 經 歷 數 度 轉 變 , 直 至 現 在 我 們 已 準 備 就 緒 , 專 注 奢 華 時 尚 報 導<br />

道 , 並 緊 貼 澳 門 急 促 步 調 , 為 讀 者 帶 來 當 地 最 新 生 活 資 訊 。<br />

從 九 / 十 月 號 開 始 ,《 探 索 澳 門 》 將 以 時 尚 雅 緻 的 形 象 , 帶 來 更 豐<br />

富 及 深 入 的 報 道 。 新 版 內 容 包 括 全 球 奢 侈 品 市 場 潮 流 、 國 際 名 人<br />

專 訪 以 及 時 裝 大 片 , 當 然 少 不 了 澳 門 的 重 要 消 息 , 搜 集 本 季 大 熱<br />

產 品 、 生 活 資 訊 、 澳 門 美 酒 佳 餚 及 康 體 潮 流 , 並 為 你 發 掘 城 中 好<br />

去 處 。<br />

奢 侈 品 愛 好 者 萬 勿 錯 過 良 機 , 了 解 心 愛 品 牌 背 後 的 成 功 秘 訣 , 今 期<br />

的 《 邁 步 向 前 》 就 為 你 一 拆 解 托 德 斯 豆 豆 鞋 的 製 作 過 程 。《 備 受<br />

愛 戴 》 專 訪 珠 寶 商 Nirav Modi, 其 同 名 品 牌 近 年 嶄 露 頭 角 , 廣 獲 名<br />

人 追 捧 , 專 訪 將 分 析 其 成 功 背 後 的 原 因 。<br />

《 歐 洲 勝 景 》 專 題 探 討 中 國 的 歐 洲 複 製 城 鎮 及 建 築 , 包 括 由 拉 斯<br />

維 加 斯 金 沙 集 團 斥 資 27 億 美 元 興 建 的 澳 門 巴 黎 人 , 並 分 析 這 個 對<br />

歐 洲 美 學 及 文 化 熱 切 追 捧 的 現 象 。 雖 然 潮 流 興 衰 不 斷 , 但 澳 門 擁<br />

有 中 西 合 璧 的 歷 史 遺 產 , 選 擇 澳 門 絕 對 是 明 智 之 舉 。<br />

除 了 為 你 帶 來 最 新 生 活 資 訊 及 時 尚 潮 流 , 其 他 內 容 亦 包 括 兩 輯 時<br />

裝 大 片 , 其 一 於 富 麗 堂 皇 的 澳 門 瑞 吉 酒 店 拍 攝 , 此 外 我 們 更 特 意<br />

挑 選 產 品 推 薦 , 滿 足 視 覺 享 受 , 同 時 提 升 購 物 樂 趣 。<br />

希 望 各 位 跟 我 們 一 樣 , 享 受 新 一 期 的 精 彩 內 容 並 樂 在 其 中 。<br />

Follow us on<br />

Facebook and<br />

receive regular<br />

updates on <strong>Macau</strong>’s<br />

many offerings!<br />

追 蹤 我 們 的 Facebook 專<br />

頁 , 就 能 定 期 收 到 澳 門 最<br />

新 動 向 資 訊 !<br />

PHOTOGRAPHER<br />

Dino Busch<br />

STYLING<br />

Anson Lau<br />

ASSISTANT STYLING<br />

Jan LI<br />

MAKEUP<br />

Evelyn Ho<br />

HAIR<br />

Jean Tong<br />

MODEL<br />

Ria, Marty @ Mission<br />

Models Management<br />

DRIES VAN NOTEN<br />

AT JOYCE<br />

Coat 外 套<br />

DIOR<br />

Skirt 裙<br />

DOLCE & GABBANA<br />

Bag 袋<br />

ERICKSON BEAMOM<br />

AT ON PEDDER<br />

Earring 耳 環<br />

BUTLER & WILSON<br />

AT ON PEDDER<br />

Choker 項 鏈<br />

18<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Contents<br />

36<br />

18 From The Editor<br />

28 Your Newsfeed<br />

30 The Portfolio<br />

The latest luxury news at a glance<br />

44<br />

36 In Depth<br />

Euro Zone 歐 洲 勝 景<br />

The US$2.7 billion Parisian Macao opening<br />

this month is the latest example of<br />

China’s fondness for re-creating Europe’s<br />

greatest architecture in its own image<br />

最 新 奢 華 潮 流 資 訊 盡 在 於 此<br />

中 國 喜 歡 重 塑 歐 洲 的 經 典 建 築 , 打 造 另 一 個 版 本 ,<br />

34 The High Life<br />

Investing in the Future 未 雨 綢 繆<br />

斥 資 27 億 美 元 建 造 的 澳 門 巴 黎 人 於 9 月 開 幕 , 無 疑<br />

是 最 新 例 證<br />

It’s the season for grand openings in<br />

<strong>Macau</strong>. Last month, the US$4.2 billion<br />

44 Walk on the aisle side 喜 鵲 臨 門<br />

The former Portuguese colony retains<br />

Wynn Palace – <strong>Macau</strong>’s most expensive<br />

a European feel, ideal for atmospheric<br />

resort – opened and with it came<br />

pre-wedding photos and exotic weddings<br />

the opening of a Van Cleef & Arpels<br />

boutique, the luxury jeweller’s third<br />

in <strong>Macau</strong>, but first in Cotai. We speak to<br />

Nicolas Bos about the luxury retail market<br />

and where the brand is going.<br />

澳 門 今 季 迎 接 眾 多 開 幕 盛 典 。 斥 資 42 億 美 元 打 造 、 榮 升<br />

澳 門 最 昂 貴 度 假 村 的 永 利 皇 宮 於 上 月 隆 重 揭 幕 , 高 級 珠<br />

寶 品 牌 梵 克 雅 寶 亦 於 這 個 位 處 路 氹 的 全 新 酒 店 開 設 澳 門<br />

第 三 間 專 門 店 。 我 們 專 訪 尼 古 拉 斯<br />

‧<br />

博 斯 , 探 討 奢 侈 品<br />

零 售 市 場 及 品 牌 發 展 方 向<br />

50<br />

澳 門 曾 是 葡 萄 牙 的 殖 民 地 , 保 留 了 濃 厚 歐 洲 氣 息 ,<br />

提 供 充 滿 異 國 風 情 的 婚 紗 攝 影 及 海 外 婚 禮 場 地<br />

50 Designers show metal<br />

獨 具 匠 心 金 石 為 開<br />

Titanium and other unconventional<br />

materials are making their way into<br />

high-jewellery designs<br />

鈦 金 屬 及 其 他 非 傳 統 的 物 料 正 逐 漸 踏 上 高 級 珠 寶<br />

設 計 的 道 路<br />

PHOTO: Jerome Goh Photography (Middle)<br />

20<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Contents<br />

54 Fashion Shoot<br />

All that glitters 閃 爍 耀 目<br />

This season’s gorgeous metallics have<br />

us looking fierce, fearless and fabulous<br />

今 季 大 熱 的 金 屬 風 格 造 型 彰 顯 無 畏 無 懼 的 無 雙 品 味<br />

62 The Profile<br />

Impulse to Adorn 備 受 愛 戴<br />

Nirav Modi’s sought-after jewellery<br />

designs are radiant and not for the<br />

faint-hearted<br />

Nirav Modi 珠 寶 令 人 趨 之 若 鶩 , 設 計 璀 璨 奪 目 ,<br />

專 為 膽 識 之 士 而 設<br />

68 The Atelier<br />

Giant Step Forward 邁 步 向 前<br />

The Gommino shoe is meant to be<br />

versatile – ideal for occasions that<br />

range from casual to professional<br />

豆 豆 鞋 原 本 設 計 就 是 為 了 靈 活 方 便 , 適 合 休 閒 及<br />

正 式 等 不 同 場 合<br />

72 WISH LIST<br />

76<br />

58<br />

76 Fashion Shoot<br />

Time traveller 時 光 旅 人<br />

The vintage-inspired collections this<br />

fall look simply stunning in the St Regis<br />

Macao’s opulent interiors<br />

今 年 秋 季 的 復 古 造 型 在 澳 門 瑞 吉 酒 店 的 華 麗 佈 置 襯<br />

托 下 更 顯 雍 容 華 貴<br />

84<br />

84 Dining Out<br />

Fusion Revolution 混 合 菜 革 命<br />

Home to the original fusion cuisine,<br />

<strong>Macau</strong> is striving to revitalise its own<br />

culinary traditions as well as welcome<br />

new fusion styles<br />

追 本 溯 源 , 澳 門 銳 意 振 興 土 生 菜 的 烹 調 傳 統 之 餘 ,<br />

也 欣 然 迎 接 新 派 混 合 菜 的 到 來<br />

72<br />

90 Glass Act<br />

Challenging Spirit 烈 酒 豪 情<br />

Baijiu, with its high alcohol content and<br />

distinctive taste, has long been popular<br />

in China, and is now finding a new place<br />

for itself in a host of cocktails in bars<br />

across the globe<br />

白 酒 的 酒 精 含 量 高 , 口 味 濃 烈 , 早 已 風 靡 全 中 國 , 如 今<br />

另 闢 蹊 徑 , 於 雞 尾 酒 中 重 新 定 位 , 開 拓 全 球 酒 吧 市 場<br />

22<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


LANDMARK PRINCE’S Hong Kong (852) 2521 7733 | Harbour City Hong Kong (852) 3188 5111<br />

One Central <strong>Macau</strong> (853) 2875 1088 | Plaza 66 Shanghai (86) 21 6266 1678<br />

www.leonardparis.com


Contents<br />

94 Health & Beauty<br />

Sounds Good 天 籟 之 音<br />

Spas in <strong>Macau</strong> are in tune with the latest<br />

therapy treatments, believing the benefits<br />

can enhance the whole spa experience<br />

澳 門 水 療 最 新 的 護 理 療 程 利 用 療 癒 之 聲 , 提 升 整<br />

體 水 療 體 驗<br />

98 Best of Beauty<br />

100 My <strong>Macau</strong><br />

Secret of Taipa 氹 仔 探 秘<br />

Taipa Village, with its rich cultural<br />

heritage and beauty, offers a welcome<br />

alternative to the Cotai casino area<br />

氹 仔 村 擁 有 豐 富 多 姿 的 文 化 底 蘊 , 是 繼 路 氹 賭 城 區<br />

之 外 , 另 一 個 廣 受 歡 迎 的 勝 地<br />

102 Backstage with... Kelly Chen 陳 慧 琳<br />

As part of her world tour, Kelly Chen is<br />

appearing in concert for the first time<br />

ever in <strong>Macau</strong><br />

隨 着 巡 迴 演 唱 會 移 師 澳 門 , 陳 慧 琳 首 次 於 當 地 舉 行<br />

個 唱<br />

104 5 Star Picks 五 星 之 選<br />

107 Don’t Miss<br />

108 The Directory<br />

104<br />

114 The Jackpot<br />

102<br />

100<br />

24<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


EDITORIAL<br />

EDITORIAL DIRECTOR<br />

Winnie Chung<br />

CHIEF EDITOR<br />

Jacqueline Tsang<br />

DEPUTY EDITOR<br />

Matthew Keegan<br />

ASSISTANT EDITOR<br />

Kris Chan<br />

ADVERTISING<br />

SALES DIRECTOR<br />

Lavin Yu<br />

lavin.yu@scmp.com<br />

(852) 2565 2448<br />

SALES MANAGER<br />

Ronald Seto<br />

ronald.seto@scmp.com<br />

(852) 2565 2484<br />

PRODUCTION EDITOR<br />

Deen Nawaz<br />

SUBEDITORS<br />

Clara Lee<br />

Mike McGrath<br />

James Cook<br />

DESIGNER<br />

Davis Kwok<br />

ASSISTANT ADMINISTRATIVE<br />

SUPERVISOR<br />

Thomas Chang<br />

CONTRIBUTORS<br />

Vivian Chen<br />

Kim Soo-jin<br />

Kavita Daswani<br />

Phoebe Chau<br />

TRANSLATORS<br />

Kris Chan<br />

Elle Wong<br />

Laramie Mok<br />

Jacky Chan<br />

Candace Mok<br />

CONTACT US<br />

EDITORIAL specialistpublications@scmp.com<br />

ADVERTISING dm@scmp.com<br />

PUBLISHER Ekaterina Mendes da Maia<br />

REPRINT reprint@scmp.com<br />

DESTINATION MACAU<br />

is published by South China Morning Post Publishers Ltd.,<br />

Morning Post Centre, 22 Dai Fat Street, Tai Po Industrial Estate,<br />

Tai Po, New Territories, Hong Kong,<br />

Tel: (852) 2680 8888.<br />

Printed by Asia One Printing Ltd., 13/F,<br />

Asia One Tower, 8 Fung Yip Street, Chai Wan, Hong Kong,<br />

Tel: (852) 2889 2320.<br />

It is © copyright SCMPPL and published on September 16, 2016.<br />

26<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Y O U R<br />

Newsfeed<br />

#CHARITY<br />

#Stella McCartney -<br />

STELLA MCCARTNEY IS RAISING<br />

AWARENESS FOR PETA’S SPAYING<br />

AND NEUTERING CAMPAIGN.<br />

THE PRE-AUTUMN 2016<br />

COLLECTION IS CAT-THEMED,<br />

TO ALERT CONSUMERS<br />

TO THE ISSUES OF CAT<br />

OVERPOPULATION AND ETHICAL<br />

TREATMENT OF ANIMALS.<br />

StellaMcCartney - 時 裝 設 計 師 斯 特 拉<br />

‧<br />

麥 卡 特 尼<br />

為 宣 揚 善 待 動 物 組 織 的 動 物 結 紮 運 動 , 其 2016 年<br />

早 秋 系 列 以 貓 咪 為 題 , 以 呼 籲 消 費 者 正 視 貓 隻 繁<br />

殖 過 剩 問 題 及 善 待 動 物 。<br />

US$60,000<br />

ACQUA DI<br />

CRISTALLO TRIBUTO<br />

A MODIGLIANI –<br />

probably the most<br />

expensive bottled water.<br />

The sculpture-like bottle,<br />

designed by Fernando<br />

Altamirano of Tequila<br />

Ley fame, is made of 24ct<br />

gold, and the water inside<br />

contains 5 milligrams of<br />

gold dust.<br />

“Acqua di Cristallo Tributo<br />

a Modigliani” 可 能 是 史 上 最<br />

昂 貴 的 裝 瓶 水 。 恍 如 雕 塑 的 瓶<br />

身 以 24K 黃 金 打 造 , 由 費 爾 南<br />

多 ‧ 阿 爾 塔 米 拉 諾 設 計 , 瓶 內 的<br />

水 亦 含 有 五 毫 克 金 粉 。<br />

#ChimeForChange<br />

Italian luxury brand Gucci organised a hackathon<br />

at Facebook’s California headquarters<br />

to develop technology and promote gender<br />

equality and oppose violence against women.<br />

意 大 利 奢 侈 品 牌 古 馳 於 Facebook 加 州 總 部 舉 辦 一 場 駭 客 馬 拉 松 活<br />

動 , 除 了 為 促 進 科 技 發 展 外 , 更 提 倡 性 別 平 等 , 以 及 反 對 針 對 婦<br />

女 的 暴 力 行 為 。<br />

#FightAgainstCancer<br />

Department store chain Saks Fifth Avenue is<br />

encouraging consumers to join the Fight Against Cancer<br />

with Halle Berry. Footwear label Christian Louboutin<br />

has designed a limited edition T-shirt for participants.<br />

連 鎖 百 貨 公 司 薩 克 斯 第 五 大 道 鼓 勵 消 費 者 加 入<br />

哈 莉 ‧ 貝 瑞 支 持 抗 癌 活 動 。 鞋 履 品 牌 克 里 斯 提 ‧ 魯 布 托 為<br />

參 加 者 設 計 限 量 版 汗 衫 。<br />

2024<br />

Olympics<br />

PARIS IS BIDDING TO HOST THE<br />

2024 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES,<br />

WITH SUPPORT FROM KENZO<br />

AND LVMH. THE OLYMPICS PROVIDE A<br />

GLOBAL STAGE THROUGH TV COMMERCIALS.<br />

THE WINNING CITY WILL BE<br />

DECIDED IN 2017.<br />

巴 黎 爭 取 舉 辦 2024 年 奧 運 及 殘 奧 , 並 獲 得 時 裝<br />

品 牌 Kenzo 及 酩 悅 ‧ 軒 尼 詩 - 路 易 ‧ 威 登<br />

集 團 支 持 。 奧 運 會 為 電 視 廣 告 提 供 一 個 全 球 平 台 。<br />

主 辦 國 家 結 果 將 於 2017 年 公 布 。<br />

28<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


T H E<br />

Portfolio<br />

The latest luxury news at a glance<br />

最 新 奢 華 潮 流 資 訊 盡 在 於 此<br />

CHOPARD<br />

OPEN FOR BUSINESS<br />

開 幕 盛 舉<br />

<strong>Macau</strong> has undergone major changes in its hotel sector,<br />

with prestigious brands entering the city. Omega has<br />

opened its new corporate boutique in Studio City <strong>Macau</strong><br />

while Christian Dior has its first boutique in the City<br />

of Dreams <strong>Macau</strong>. The all-new Wynn Cotai Palace<br />

also welcomes luxury brands such as Hermès and<br />

Chopard, with renowned watchmaker Franck Muller<br />

launching the Vanguard Wynn Palace Boutique Exclusive<br />

in celebration of its third opening in the city.<br />

澳 門 酒 店 業 現 正 改 頭 換 面 , 並 吸 引 愈 來 愈 多 奢 華 品 牌 進 駐 。 其 中 著<br />

名 錶 廠 歐 米 茄 於 澳 門 新 濠 影 匯 開 設 全 新 專 賣 店 , 高 級 時 裝 品 牌<br />

Dior 亦 進 駐 澳 門 新 濠 天 地 開 設 首 間 精 品 店 , 而 全 新 開 幕 的 澳 門 路<br />

氹 永 利 皇 宮 亦 引 入 多 個 高 級 品 牌 , 包 括 愛 馬 仕 及 蕭 邦 , 而 法 穆<br />

蘭 更 為 慶 祝 專 賣 店 開 幕 而 推 出 Vanguard 限 量 版 腕 錶 。<br />

HERMÈS<br />

DIOR<br />

FRANCK MULLER<br />

30<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


CREATIVE TIMES<br />

創 意 時 光<br />

Luxury watchmaker Vacheron Constantin is hitting the road with its<br />

exclusive “Elegance in Motion” exhibition tour. From September 19<br />

to October 19, the exhibition will be on display at the brand’s Studio<br />

City outlet. It will showcase 18 watches from its heritage collection,<br />

which will reveal the brand’s aesthetics, technical developments,<br />

and creations that meet the needs of discerning travellers.<br />

名 錶 品 牌 江 詩 丹 頓 再 次 啟 航 舉 辦 名 為 「 優 雅 縱 橫<br />

‧<br />

時 光 傳 承 」 的 巡 迴 展 覽 。9 月 19 日 至<br />

10 月 19 日 期 間 , 是 次 古 董 錶 展 覽 將 移 師 澳 門 新 濠 影 滙 專 賣 店 , 展 出 品 牌 珍 藏 的 18 枚<br />

時 計 , 印 證 品 牌 的 美 學 、 技 術 的 重 要 發 展 , 以 及 滿 足 旅 行 者 需 求 的 作 品 。<br />

LEATHER REPORT<br />

嶄 新 皮 革<br />

Innovation in fabrics has been a lifelong<br />

mission for Ermenegildo Zegna. The luxury<br />

maison has recently launched a Pelle<br />

Tessuta collection made by a special woven<br />

nappa “fabric”. Available in a range of men’s<br />

wardrobe essentials, from loafers, sneakers to<br />

holdalls and belts, the full-grain nappa leather<br />

is lightweight and soft.<br />

研 發 革 新 布 料 是 頂 級 西 服 品 牌 傑 民 亞 的 一 貫 堅 持 。 品 牌 近 日<br />

推 出 以 獨 特 織 皮 布 料 製 成 的 全 新 皮 革 系 列 Pelle Tessuta, 產<br />

品 包 括 皮 鞋 、 運 動 鞋 、 旅 行 袋 及 皮 帶 等 男 士 飾 品 , 全 皆 由 輕<br />

盈 柔 軟 的 全 粒 面 織 皮 布 料 製 成 。<br />

CHARITY DRIVE<br />

慈 善 義 騎<br />

As the sponsor of a major motoring event on September<br />

25, Zenith is joining 50,000 smartly dressed people<br />

and their classic motorcycles from over 550 cities to<br />

help raise US$5 million for research into prostate<br />

cancer mental health. A five-piece special edition<br />

of its Pilot Ton-Up watch will be awarded to the<br />

best fundraiser.<br />

作 為 “ 紳 士 騎 行 ” 這 項 大 型 摩 托 車 盛 事 的 贊 助 商 , 真 力 時 將 於<br />

9 月 25 日 加 入 來 自 全 球 5 5 0 個 城 市 、 超 過 五 萬 名 穿 着 正 裝 的<br />

紳 士 , 騎 上 經 典 摩 托 車 , 為 前 列 腺 癌 研 究 及 患 者 精 神 健 康<br />

療 程 募 集 500 萬 美 元 , 並 推 出 限 量 五 枚 特 別 紀 念 版 的 Pilot<br />

Ton-Up 腕 錶 , 作 為 全 球 最 佳 募 款 者 的 獎 品 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 31


CAPITAL GAIN<br />

進 駐 首 都<br />

Luggage maker Rimowa has opened its first<br />

concept store in London. Located in one of<br />

the most prestigious shopping destinations,<br />

the New Bond Street’s store has an aviationtheme<br />

design.<br />

行 李 箱 品 牌 日 默 瓦 日 前 於 倫 敦 開 設 全 球 首 家 品 牌 概 念 店 。<br />

概 念 店 位 處 著 名 購 物 大 街 新 邦 德 街 , 簡 潔 設 計 以 航 空 概 念<br />

為 主 題 。<br />

SPARKLING DEBUT<br />

閃 亮 登 場<br />

From September 10 to 18, luxury jewellery brand Nirav Modi is presenting its<br />

high-jewellery collection at Paris’s La Biennale des Antiquaires fair, marking the<br />

house’s first exhibition in Europe, followed by the opening of the brand’s first<br />

boutique in Europe. Highlights include the new three-strand Emerald Maharani<br />

necklace encrusted with graduated emeralds beads weighing over 873ct and<br />

complemented with 146ct diamonds set in 18ct white gold.<br />

印 度 高 級 珠 寶 商 Nirav Modi 將 於 9 月 10 日 至 18 日 首 度 參 與 於 歐 洲 舉 行 的 展 覽 “ 巴 黎 古 董 雙 年 展 ”, 展 出 一 系 列 高 級<br />

珠 寶 作 品 。 品 牌 亦 進 駐 歐 洲 , 開 設 首 間 專 門 店 。 展 覽 焦 點 包 括 以 18K 白 金 鑲 嵌 重 達 873 克 拉 祖 母 綠 寶 石 及 146 克 拉<br />

鑽 石 的 全 新 Maharani 祖 母 綠 寶 石 項 鏈 。<br />

SPECIAL JOURNEY<br />

特 色 之 旅<br />

Inspired by a nomadic journey to freedom, Shanghai Tang<br />

AW16 womenswear collection features modern silhouette<br />

with artisanal embroideries to balance city chic with exotic<br />

details taken from Mongolian costumes. A bohemian<br />

attitude is prominent in the day-to-night wardrobes with<br />

Ikat graphic silk shirts, dark culottes, romantic bohemian<br />

gowns and more that take ladies on a tribal adventure through<br />

East and West.<br />

上 海 灘 2016 秋 冬 女 裝 系 列 以 遊 牧 民 族 尋 找 自 由 的 旅 途 為 靈 感 , 創 作 出 現 代 線 條 及 手 工 刺 繡 ,<br />

從 都 市 時 尚 及 蒙 古 民 族 服 飾 的 民 族 特 色 中 取 得 平 衡 。 系 列 包 括 伊 卡 紡 織 技 術 製 造 的 圖 紋 絲 質<br />

襯 衫 、 深 色 的 裙 褲 及 迷 人 波 希 米 亞 風 長 晚 裝 等 , 配 搭 方 便 之 餘 , 更 呈 現 強 烈 的 波 希 米 亞 風 格 , 帶<br />

領 上 海 灘 女 士 經 歷 一 段 富 民 族 色 彩 的 旅 程 。<br />

32<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


T H E<br />

High Life<br />

INVESTING<br />

IN THE<br />

FUTURE<br />

未 雨 綢 繆<br />

It’s the season for grand<br />

openings in <strong>Macau</strong>. Last month,<br />

the US$4.2 billion Wynn Palace –<br />

<strong>Macau</strong>’s most expensive resort –<br />

opened and with it came the<br />

opening of a Van Cleef & Arpels<br />

boutique, the luxury jeweller’s<br />

third in <strong>Macau</strong>, but first in Cotai.<br />

Story Matthew Keegan<br />

Additional reporting Winnie Chung<br />

澳 門 今 季 迎 接 眾 多 開 幕 盛 典 。 斥 資 42 億 美 元<br />

打 造 、 榮 升 澳 門 最 昂 貴 度 假 村 的 永 利 皇 宮 於<br />

上 月 隆 重 揭 幕 , 高 級 珠 寶 品 牌 梵 克 雅 寶 亦 於<br />

這 個 位 處 路 氹 的 全 新 酒 店 開 設 澳 門 第 三 間<br />

專 門 店 。<br />

PRESIDENT AND CEO OF VAN CLEEF & ARPELS: NICOLAS BOS<br />

梵 克 雅 寶 總 裁 暨 首 席 執 行 官 尼 古 拉 斯 ‧ 博 斯<br />

Amid a slowdown in the luxury retail market, the opening comes<br />

as a surprise, but Nicolas Bos, president and CEO of the venerable<br />

maison, remains optimistic.<br />

WHAT HAS 2016 BEEN LIKE FOR VAN CLEEF & ARPELS?<br />

We are not immune from what’s happening with the slowdown<br />

in Asia – the tough times in Hong Kong and <strong>Macau</strong> – but we are<br />

pretty resilient. We are not in a situation where we feel we have<br />

面 對 奢 侈 品 零 售 市 場 不 景 氣 , 梵 克 雅 寶 仍 開 設 新 專 門 店 實 屬 意 料 之 外 , 但 身 為 此 悠 久 品 牌 的<br />

總 裁 暨 首 席 執 行 官 , 尼 古 拉 斯<br />

‧<br />

博 斯 仍 保 持 樂 觀 態 度 。<br />

梵 克 雅 寶 的 2016 年 經 營 情 況 如 何 ?<br />

亞 洲 現 正 經 歷 經 濟 放 緩 , 香 港 及 澳 門 市 場 皆 不 景 氣 , 我 們 亦 未 能 幸 免 , 但 我 們 適 應 能 力 強 , 仍<br />

未 到 需 要 縮 減 規 模 的 地 步 , 因 為 奢 侈 品 市 場 依 然 向 好 。 如 果 客 戶 仍 然 願 意 購 買 奢 侈 品 , 我 想<br />

大 部 分 上 流 人 士 都 會 光 顧 能 尊 重 他 們 、 令 人 放 心 及 具 備 長 遠 價 值 的 品 牌 , 不 用 擔 心 被 嘩 眾 取<br />

寵 的 市 場 推 廣 手 法 所 蒙 騙 。<br />

34<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


to downsize – the luxury market is still doing quite well. If people<br />

still spend on luxury, I think a majority of them at the high level still<br />

want to go for brands that respect them, that are reassuring and<br />

which hold a long-term value – so they don’t feel they are being too<br />

betrayed by marketing.<br />

DO YOU FIND THAT CLIENTS APPRECIATE THE<br />

INTRICACIES OF THE CRAFT OF WATCHMAKING AS<br />

MUCH AS THE WATCHES THEMSELVES?<br />

Over the past 10-15 years, I think a much better understanding and<br />

appreciation from clients has developed and they really understand<br />

the differences in the quality. I think we are probably less, right<br />

now, in the excitement of say, metiers d’art techniques, than we<br />

were three or four years ago when everyone was looking for new<br />

techniques. Now, people are looking more for the piece itself, so<br />

whatever craft it is – enamelling, stone setting or carving, is it the<br />

right technique for that product? And then is it done at a high level<br />

of excellence? There is more of this type of discussion than to say<br />

look, we invented or revived another new technique – now it’s more<br />

about the quality of the piece itself and the quality of the execution.<br />

WHAT ARE SOME OF THE CHALLENGES THAT YOU<br />

FACE? WE KEEP HEARING THAT THERE AREN’T<br />

TOO MANY GREAT ARTISANS LEFT AND SOME OF<br />

THE YOUNGER ONES AREN’T AS KEEN TO LEARN.<br />

It’s not so true actually; we believe that absolutely amazing and<br />

excellent artisans are scarce in jewellery and watchmaking. That’s<br />

true in any trade, there are just a handful of the really gifted ones. But<br />

education has revived watchmaking over the past 20 to 25 years, and<br />

jewellery for the past 10 to 15 years. There are schools that are up<br />

and running – especially in the jewellery world in France –<br />

[and] we have at least three very good schools in Paris now with<br />

training for future craftsman. I think the industry, which we have<br />

contributed to on a few different levels, has learnt better how to<br />

speak to the younger generation in order to raise interest for this<br />

type of activity.<br />

DO YOU FIND IT HARD TO RETAIN THIS TALENT?<br />

It’s probably easier to retain them when you’re Van Cleef and Arpels –<br />

when they do get into one of our training workshops, it’s more of an<br />

acknowledgement for craftsmen to come and be hired. That said,<br />

they are supertalented people and you need to pay them the right<br />

price, you need to give them exciting projects as well because it’s not<br />

only about the money. They don’t want to just be reproducing things<br />

from the past. They want to be creative in their own way.<br />

THIS YEAR, YOU’VE REWORKED THE CHARMS<br />

COLLECTION – LAST YEAR YOU REDID THE<br />

CADENAS – ARE YOU REVISITING A LOT OF THE<br />

HERITAGE PRODUCTS?<br />

All the time, but the charms and the Cadenas are both from six years<br />

ago – so it’s quite recent history. The Cadenas was relaunching a<br />

lot of work around the piece, but for the charms it’s not so much a<br />

relaunching as it’s still a very active collection. The charms we’ve<br />

developed with a new small size – a few years ago ladies wanted<br />

watches with a bigger face, with a colour strap and now they all feel<br />

that they want a very small, precious watch – and in that sense we<br />

made sure that we had the right offering and spectrum.<br />

TELL US MORE ABOUT YOUR DIRECTION FOR THE<br />

BRAND.<br />

We have two directions. One direction is creating watches that are<br />

very precious, refined and mostly about the jewellery components - so<br />

the watch is like an added function to the jewellery piece itself – but<br />

it’s jewellery first and foremost. [The second direction is something]<br />

we have developed in the past decade – the idea of narrative watches.<br />

The idea is that we start with a story and of course we use jewellery<br />

techniques and everything that’s available, but it’s always associated<br />

with a mechanical movement and all the possibilities that a mechanical<br />

movement can create in terms of giving life to a story. Ten years ago,<br />

when we started, most of our colleagues were saying this is stupid –<br />

you will never sell a complicated mechanical watch to a woman – now<br />

those same colleagues are all selling them.<br />

跟 腕 錶 成 品 相 比 , 你 覺 得 客 戶 會 同 樣 欣 賞 背 後 的 製 錶 工 藝 ?<br />

過 去 10 至 15 年 , 客 戶 知 識 有 所 增 長 , 更 懂 得 如 何 鑑 賞 及 分 辨 腕 錶 質 素 。 跟 三 四 年 前 大 家 爭 相 發<br />

明 新 技 術 時 相 比 , 我 們 現 在 不 再 那 麼 熱 衷 於 掣 錶 技 術 上 。 現 今 大 家 都 專 注 於 成 品 上 , 無 論 用 上<br />

琺 瑯 、 鑲 嵌 還 是 雕 刻 工 藝 , 大 家 着 重 的 是 這 些 工 藝 到 底 是 否 用 得 恰 當 , 手 工 是 否 精 雕 細 刻 , 而<br />

非 發 明 或 應 用 了 哪 種 新 技 術 , 成 品 質 素 及 製 作 成 效 的 問 題 才 是 大 家 所 關 心 的 重 點 。<br />

資 深 工 匠 不 足 及 年 輕 工 匠 欠 缺 學 習 熱 誠 的 問 題 時 有 所 聞 , 你 們 現 時 面 對 甚<br />

麼 樣 的 挑 戰 ?<br />

事 實 並 非 如 此 。 當 然 珠 寶 及 製 錶 業 界 中 技 術 出 眾 的 工 匠 十 分 難 能 可 貴 , 但 其 他 行 業 亦 一 樣 , 人<br />

才 本 屬 鳳 毛 麟 角 。 但 在 過 去 20 至 25 年 , 教 育 大 大 振 興 了 製 錶 業 界 , 珠 寶 界 在 過 去 10 至 15 年 的<br />

情 況 亦 如 是 。 很 多 學 院 相 繼 成 立 營 運 , 尤 以 法 國 的 珠 寶 界 為 甚 , 現 時 巴 黎 至 少 有 三 間 享 負 盛 名<br />

的 學 院 專 門 培 訓 未 來 工 匠 , 我 們 亦 有 作 出 貢 獻 。 我 認 為 現 時 業 界 已 懂 得 如 何 向 年 輕 一 代 宣 傳<br />

以 提 升 他 們 的 興 趣 。<br />

你 是 否 覺 得 很 難 挽 留 人 才 ?<br />

如 果 是 我 們 可 能 會 比 較 容 易 , 畢 竟 當 他 們 能 成 功 參 與 我 們 的 培 訓 工 作 坊 , 便 代 表 他 們 已 獲 聘<br />

用 。 才 華 洋 溢 的 人 才 理 應 得 到 相 應 的 薪 酬 , 僱 主 同 時 亦 應 指 派 有 趣 的 工 作 讓 他 們 發 揮 所 長 , 因<br />

為 金 錢 並 非 萬 能 。 有 才 之 士 絕 對 不 願 意 複 製 舊 作 , 而 是 發 揮 個 人 創 意 。<br />

繼 去 年 Cadenas 腕 錶 系 列 後 , 今 年 又 重 新 推 出 Charms 系 列 , 似 乎 在 重 新<br />

詮 釋 品 牌 的 傳 統 產 品 ?<br />

慣 常 如 此 。 但 Charms 及 Cadena 系 列 首 次 推 出 是 六 年 前 , 算 是 近 作 。 我 們 重 新 推 出 Cadena 系<br />

列 多 款 腕 錶 , 但 Charms 系 列 算 不 上 重 推 , 因 為 銷 售 情 況 仍 然 活 躍 , 我 們 為 此 系 列 創 作 了 全 新<br />

的 小 號 尺 寸 , 數 年 前 女 士 喜 歡 大 錶 面 , 再 搭 配 彩 色 錶 帶 , 現 今 則 流 行 袖 珍 腕 錶 , 所 以 我 們 必 須<br />

確 保 推 出 的 產 品 配 合 潮 流 趨 勢 。<br />

品 牌 的 發 展 方 向 如 何 ?<br />

我 們 有 兩 個 方 向 。 其 一 是 推 出 做 工 超 卓 的 珍 罕 腕 錶 , 但 重 點 放 在 裝 飾 身 上 , 故 此 珠 寶 才 是 主<br />

角 , 時 計 反 而 是 額 外 功 能 。 此 外 在 過 去 10 年 間 , 我 們 積 極 發 展 Narrative 腕 錶 產 品 , 概 念 從 故<br />

事 開 始 , 然 後 運 用 珠 寶 技 術 , 以 及 任 何 跟 鐘 錶 機 械 機 芯 有 關 的 技 術 , 為 故 事 注 入 生 命 。10 年 前<br />

開 始 時 , 大 部 分 同 事 都 認 為 此 概 念 太 愚 蠢 , 因 為 不 可 能 有 女 士 會 買 複 雜 機 械 錶 , 但 時 至 今 日 他<br />

們 都 在 推 銷 這 系 列 產 品 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 35


I<br />

N<br />

Depth<br />

EURO<br />

歐 洲 勝 景<br />

Zone<br />

The US$2.7 billion Parisian Macao opening this month is the<br />

latest example of China’s fondness for re-creating Europe’s<br />

greatest architecture in its own image Story Matthew Keegan<br />

中 國 喜 歡 重 塑 歐 洲 的 經 典 建 築 , 打 造 另 一 個 版 本 , 斥 資 27 億 美 元 建 造 的 澳 門 巴 黎 人<br />

於 9 月 開 幕 , 無 疑 是 最 新 例 證<br />

As the original East-meets-West territory, <strong>Macau</strong> first enjoyed ties with Europe over 400<br />

years ago. Its landmark casino, The Venetian Macao, continued the connection, bringing an<br />

extravagant Venice-themed resort to the city when it opened in 2007. Today, The Venetian<br />

Macao remains the shining symbol of <strong>Macau</strong>’s multibillion dollar casino success story.<br />

This month, <strong>Macau</strong> will extend its European links in the form of the US$2.7 billion resort,<br />

The Parisian Macao. Its striking half-scale replica of the Eiffel Tower, marking the entrance<br />

to the property, is already illuminating the skyline with hopes for renewed prosperity. With<br />

gaming revenue starting to show signs of recovery, many are betting on The Parisian, given<br />

the Chinese’s affinity for all things French, eclipsing The Venetian’s success.<br />

早 在 400 年 前 , 澳 門 已 開 始 與 歐 洲 國 家 往 來 , 是 東 西 交 融 的 起 源 地 。2007 年 , 以 威 尼 斯 為 主 題 的 澳 門 地 標 娛 樂 場 ── 澳 門<br />

威 尼 斯 人 開 幕 , 延 續 了 澳 門 與 歐 洲 的 聯 繫 , 並 成 為 城 中 極 盡 奢 華 的 度 假 區 。 時 至 今 日 , 以 重 金 打 造 的 澳 門 威 尼 斯 人 仍 然 是<br />

閃 耀 的 象 徵 , 是 澳 門 娛 樂 場 的 成 功 故 事 。<br />

9 月 , 澳 門 延 續 與 歐 洲 遙 距 相 連 的 命 脈 , 斥 資 27 億 美 元 興 建 度 假 區 ── 澳 門 巴 黎 人 隆 重 開 幕 。 度 假 區 的 入 口 坐 落 着 一 座 縮 小<br />

版 的 艾 菲 爾 鐵 塔 , 體 積 是 原 建 築 物 的 二 分 之 一 , 單 是 這 座 鐵 塔 就 已 經 點 亮 了 天 際 , 兼 奉 送 一 份 繁 榮 復 興 的 希 望 。 最 近 , 澳 門<br />

的 博 彩 業 收 入 開 始 有 復 蘇 的 迹 象 , 加 上 中 國 人 酷 愛 法 國 的 一 切 , 故 不 少 人 認 為 巴 黎 人 將 會 蓋 過 威 尼 斯 人 的 鋒 芒 , 成 為 另 一<br />

經 典 傑 作 。<br />

“ 金 沙 中 國 ( 澳 門 巴 黎 人 的 發 展 商 ) 曾 做 調 查 , 詢 問 身 處 內 地 的 中 國 人 最 想 前 往 的 度 假 目 的 地 , 結 果 發 現 大 部 分 人 都 說 是<br />

巴 黎 。” 澳 門 巴 黎 人 的 設 計 總 監 Charles Lee 說 ,“ 中 國 人 往 往 鍾 情 巴 黎 的 所 有 事 物 , 他 們 喜 歡 當 地 的 時 裝 、 食 物 , 還 有 巴 黎<br />

的 葡 萄 酒 、 音 樂 、 生 活 品 味 , 當 然 也 喜 歡 它 的 景 色 。 所 以 , 根 據 這 個 調 查 , 他 們 選 擇 以 巴 黎 作 為 主 題 又 怎 會 出 錯 呢 ?”<br />

36<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


This striking half-scale replica of the<br />

Eiffel Tower stands at the entrance<br />

of the US$2.7 billion Parisian Macao<br />

resort and features its own restaurant<br />

and observation deck.<br />

這 座 縮 小 版 艾 菲 爾 鐵 塔 的 體 積 是 原 建 築 物 的 一<br />

半 , 坐 落 在 斥 資 27 億 元 打 造 的 澳 門 巴 黎 人 酒 店<br />

入 口 、 設 有 專 屬 餐 廳 和 展 望 台 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 37


I think it’s a very powerful<br />

statement that China is able to<br />

build any kind of architectural<br />

fantasy that it desires<br />

我 認 為 中 國 能 建 造 任 何 一 座 夢 想 中 的 建 築 物 , 任 憑 選 擇<br />

PHOTOS: Bianca Bosker, Original Copies: Architectural Mimicry<br />

in Contemporary China. (Left)<br />

38<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


A real canal in Venice, Italy (left), versus a copycat Venice Town in Dalian, Liaoning<br />

Province, China (above). Bianca Bosker, author of Original Copies: Architectural<br />

Mimicry in Contemporary China calls the phenomenon ‘duplitecture’. She argues<br />

that mimicry is seen as ‘a form of mastery’ in China.<br />

如 假 包 換 的 意 大 利 威 尼 斯 運 河 ( 左 ) 與 遼 寧 省 大 連 市 的 山 寨 版 “ 威 尼 斯 水 城 ”( 上 )。《 誰 把 艾 菲 爾 鐵 塔<br />

搬 到 了 中 國 ?》 作 者 比 安 卡 . 博 斯 克 稱 這 種 現 象 為 “ 山 寨 建 築 ”, 並 認 為 中 國 的 複 製 能 力 無 出 其 右 。<br />

“Sands China [developers<br />

of the Parisian Macao] did a<br />

survey and they found out<br />

that if you ask the Chinese,<br />

in China, what would be their<br />

first choice of destination for<br />

a holiday, the vast majority<br />

said Paris,” says Charles Lee,<br />

design director of Parisian<br />

Macao. “The Chinese tend<br />

to love every single aspect<br />

of Paris – the fashion, the food, they love the wine, the music, the<br />

lifestyle – they love the look of the place, obviously. So, given that<br />

research, how could they go wrong by selecting Paris as the theme?”<br />

Lee and his team set about bringing The Parisian to life. “The only<br />

restrictions given to us as designers and architects was that the<br />

chairman, Mr Adelson, wanted it to be authentic – he wanted it to<br />

be as if you were on a holiday in Paris,” Lee says. “I come from a<br />

background of working in movies and so I treated the project like<br />

a movie – firstly setting it in 19th century Paris, then I came across<br />

beautiful music from that period, I know what French crepes smell like<br />

and I certainly know what they taste like – and I thought that if I could<br />

combine all those things in one place, I could succeed in transporting<br />

visitors to Paris.”<br />

Lee 和 他 的 團 隊 希 望 巴 黎 人 能 夠 活 靈 活 現 。“ 主 席 艾 德 森 先 生 期 望 鐵 塔 的 像 真 度 要 夠 高 , 讓 人<br />

猶 如 置 身 巴 黎 度 假 一 樣 , 這 是 他 對 我 們 這 些 設 計 師 和 建 築 師 的 唯 一 要 求 。”Charles 說 :“ 我 曾<br />

從 事 與 電 影 有 關 的 工 作 , 因 此 我 亦 把 這 個 項 目 看 待 成 一 部 電 影 般 處 理 。 首 先 我 以 19 世 紀 的 巴<br />

黎 作 定 位 , 然 後 想 到 那 個 時 期 的 優 美 音 樂 , 我 知 道 法 國 可 麗 餅 聞 起 來 是 甚 麼 味 道 , 當 然 也 品<br />

嘗 過 它 們 的 滋 味 。 我 想 , 如 果 可 以 把 這 些 事 物 兼 收 並 蓄 , 集 中 在 同 一 個 地 方 , 我 就 能 成 功 讓 遊<br />

客 有 恍 如 置 身 巴 黎 之 中 的 感 覺 。”<br />

姊 妹 項 目 威 尼 斯 人 乃 經 典 之 作 , 澳 門 巴 黎 人 則 擁 有 它 所 有 的 特 徵 , 唯 一 不 同 的 是 , 後 者 以 Lee<br />

口 中 的 “ 巴 黎 黃 金 時 代 ” 作 為 背 景 。 澳 門 巴 黎 人 的 艾 菲 爾 鐵 塔 體 積 為 原 作 的 一 半 , 塔 上 擁 有<br />

360 度 觀 景 台 , 以 及 泛 亞 洲 風 格 的 特 色 餐 廳 巴 黎 軒 。 度 假 區 設 有 3,000 間 客 房 及 套 房 、 會 展 及<br />

會 議 空 間 、 環 球 美 食 餐 廳 , 豪 華 水 療 中 心 、 兒 童 會 所 、 主 題 水 上 樂 園 及 泳 池 , 以 及 能 容 納 1,200<br />

人 的 劇 院 。<br />

澳 門 巴 黎 人 似 乎 是 金 沙 中 國 另 一 長 驅 直 進 的 成 功 之 作 , 叫 人 興 奮 激 動 。 在 迷 你 主 題 公 園 內 重<br />

塑 歐 洲 景 觀 是 當 下 的 風 潮 , 例 子 近 在 眼 前 。<br />

2007 年 , 中 國 內 地 浙 江 省 杭 州 一 帶 , 便 有 整 個 仿 效 巴 黎 的 城 鎮 。 這 個 城 鎮 也 建 造 了 艾 菲 爾 鐵 塔<br />

的 複 製 品 , 還 有 凱 旋 門 和 法 式 住 宅 公 寓 的 贗 品 。 除 此 , 還 有 上 海 一 個 政 府 主 導 的 大 型 項 目 ──<br />

“ 一 城 九 鎮 ”, 當 中 有 十 個 衛 星 城 市 , 每 個 均 以 不 同 歐 洲 國 家 的 建 築 風 格 為 藍 圖 。 在 那 兒 , 你 會<br />

找 到 迷 你 版 的 倫 敦 、 荷 蘭 以 及 多 個 西 方 經 典 建 築 的 複 製 品 。<br />

比 安 卡 . 博 斯 克 是 暢 銷 書 籍 《 誰 把 艾 菲 爾 鐵 塔 搬 到 了 中 國 ?》 的 作 者 , 她 說 :“ 毋 容 置 疑 , 中 國<br />

能 建 造 任 何 一 座 夢 想 中 的 建 築 物 , 任 憑 選 擇 , 這 實 在 驚 人 。 有 些 人 會 覺 得 很 俗 氣 , 但 也 十 分 有<br />

趣 。 在 同 一 國 家 裡 , 度 假 之 地 的 選 擇 有 限 , 但 現 在 人 們 有 了 選 擇 , 甚 至 在 同 一 個 島 嶼 上 , 就 可<br />

一 次 過 遊 歷 威 尼 斯 、 巴 黎 , 而 毋 須 踏 出 中 國 範 圍 半 步 。”<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 39


The Parisian Macao will have all the features that<br />

made its sister property The Venetian such a<br />

phenomenon, only modelled on a time Lee regards<br />

as the “golden age of Paris”. Aside from the halfscale<br />

Eiffel Tower complete with a 360-degree<br />

viewing platform and its own pan-Asian style<br />

restaurant, La Chine, the resort will boast 3,000<br />

guestrooms and suites, convention and meeting<br />

space, international restaurants, a luxury spa,<br />

children’s club, pool deck with a themed water park<br />

and a 1,200-seat theatre.<br />

As excitement grows for what looks likely to be<br />

another unstoppable success for Sands China,<br />

you don’t have to look far to identify the trend of<br />

replicating Europe in a mini-theme park fashion.<br />

A whole town modelled on Paris was built near<br />

Hangzhou, Zhejiang province in mainland China<br />

in 2007. It too has a replica of the Eiffel Tower,<br />

a copycat Arc de Triomphe and French-style<br />

residential apartments. There’s also Shanghai’s<br />

“One City, Nine Towns” — a massive, government-led<br />

project that saw 10 satellite cities built each in the<br />

architectural style of a different European country.<br />

There you will find a mini London, a mini Holland and<br />

half a dozen other replicas of the West’s greatest<br />

architecture.<br />

“I think it’s a very powerful statement that China is<br />

able to build any kind of architectural fantasy that<br />

it desires and offer that as an option – that’s amazing,” says Bianca<br />

Bosker, author of the best-selling book, Architectural Mimicry in<br />

Contemporary China. “Some might argue that it’s tacky, but at the<br />

same time it’s cool in a country where there used to be a lack of<br />

choice, that people can now choose and vacation, even in the same<br />

island, in a Venice or a Paris and they never have to leave China.”<br />

The gargantuan villas at Beijing’s Palais de Fortune development have been<br />

built with material imported from France (top). A fountain with horse sculptures<br />

is pictured in front of Parisian-style architecture at Tianducheng, a small<br />

Chinese community replicating Paris. (above).<br />

北 京 財 富 公 館 的 大 型 別 墅 由 法 國 進 口 的 建 材 打 造 而 成 ( 頂 )。 杭 州 天 都 城 的 巴 黎 式 建 築 前 坐 落 着 一<br />

座 駿 馬 雕 塑 噴 泉 , 把 一 個 中 國 小 社 區 搖 身 變 成 小 巴 黎 ( 上 )。<br />

However, as China strengthens its position on the world stage, so<br />

too are the tastes and interests of its citizens changing, leaving some<br />

questioning whether these replicas are all passé.<br />

“I think there is still a segment of the population that is interested in<br />

themed attractions or these copycat European towns,” says James<br />

Roy, associate principal at China Market Research Group. “But there<br />

is also a large segment of the population who are more sophisticated.<br />

They’ve been to Europe and they have seen the real thing. There’s<br />

still plenty of people who will buy apartments and houses built in a<br />

European style or a fondness for that old-world Europe style, but I<br />

think the ornate or really gilded design is being viewed as being too<br />

nouveau riche – it’s something that’s falling out of fashion a bit.”<br />

There’s no denying that a trend exists with China’s fondness for<br />

re-creating Europe, but it may leave people wondering why there<br />

可 是 , 由 於 中 國 在 國 際 舞 台 上 的 地 位 逐 漸 穩 固 , 人 民 的 口 味 、 喜 好 亦 有 所 改 變 , 這 些 景 色 的 複<br />

製 品 是 否 合 得 上 時 宜 , 實 有 待 探 究 。<br />

“ 我 認 為 還 有 一 批 人 會 對 主 題 景 點 或 是 這 類 歐 洲 城 鎮 的 複 製 品 感 興 趣 。” 中 國 市 場 研 究 集 團<br />

的 副 主 管 雷 傑 臣 說 。“ 但 亦 有 很 大 部 分 人 口 的 素 養 較 高 , 他 們 到 過 歐 洲 , 也 看 過 景 點 的 實 物 。<br />

現 在 仍 然 有 不 少 人 會 購 買 歐 陸 風 格 的 公 寓 和 房 子 , 或 是 對 古 典 歐 洲 風 格 情 有 獨 鍾 , 但 我 認 為<br />

奢 豪 華 麗 、 金 碧 輝 煌 的 設 計 , 已 經 被 視 為 土 豪 之 作 , 稍 微 有 點 過 時 。”<br />

無 疑 , 這 股 風 潮 皆 因 中 國 對 重 塑 歐 洲 景 觀 的 情 意 結 , 但 這 也 讓 人 疑 惑 的 是 , 為 何 中 國 人 不 興<br />

建 以 自 己 國 家 為 主 題 的 度 假 區 , 從 而 展 示 璀 璨 的 文 化 和 遺 產 ?<br />

“ 要 興 建 以 鮮 明 中 國 風 為 主 題 的 度 假 區 和 娛 樂 場 地 , 空 間 當 然 不 是 問 題 。” 雷 傑 臣 道 。“ 我 認<br />

為 , 這 個 想 法 不 吸 引 的 原 因 是 , 很 多 這 類 型 的 景 點 已 為 人 熟 悉 , 有 的 則 興 建 得 不 太 成 功 , 吸<br />

引 力 高 、 質 素 好 的 例 子 欠 奉 。 我 想 更 為 鮮 明 的 中 國 文 化 及 歷 史 元 素 會 開 始 滲 入 不 同 地 方 , 如<br />

風 格 、 建 築 和 高 端 生 活 方 式 之 中 。 隨 着 中 國 變 得 更 為 強 大 , 人 們 會 為 自 己 豐 厚 的 文 化 而 感 到 自<br />

豪 , 開 始 回 歸 到 強 調 中 國 的 自 家 文 化 之 上 。”<br />

PHOTOS: Bianca Bosker, Original Copies: Architectural Mimicry<br />

in Contemporary China (Top)<br />

40<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Tianducheng is a luxury real estate<br />

development and Paris look-alike that’s<br />

located in Hangzhou, China, complete<br />

with its own replica Eiffel Tower.<br />

天 都 城 是 中 國 杭 州 一 個 豪 宅 地 產 發 展 項 目 , 建 有<br />

一 座 山 寨 版 的 艾 菲 爾 鐵 塔 , 充 滿 巴 黎 風 情 。<br />

People can now vacation, even in the same island, in<br />

a Venice or a Paris and they never have to leave China<br />

人 們 在 同 一 個 島 嶼 上 就 可 以 遊 歷 威 尼 斯 或 巴 黎 , 而 毋 須 踏 出 中 國 範 圍 半 步<br />

aren’t more Chinese-themed resorts that reflect their own rich<br />

culture and heritage.<br />

“There’s certainly room for a resort or entertainment destination<br />

that is distinctly Chinese,” Roy says. “I think what has turned people<br />

off that for a while is that a lot of those attractions are either very<br />

familiar to people, or they tend to be not very well done. There<br />

hasn’t been a very strong, high-quality offering. I think you will<br />

begin to see a more distinctly Chinese sense of culture and history<br />

entering into things like style, architecture and high-end lifestyle.<br />

I think people will start to return to emphasising Chinese culture<br />

as the country becomes more powerful and takes more pride in<br />

Chinese culture which is very rich itself.”<br />

“I think it will be interesting to see how that changes,” Bosker says.<br />

“Whether in another 10 years, with China’s innovation and economy<br />

if it continues to grow, rather than say eat Chinese food, drive an<br />

American car and live in a British house, perhaps they will be saying<br />

the ideal way is to drive a Chinese car, eat Chinese food and live in a<br />

Chinese house. And who knows, if China continues to grow as a world<br />

leader and economic powerhouse, will Paris, Venice or New York lose<br />

some of its appeal? Perhaps, in years to come, we’ll see someone in<br />

Europe or America building a 2.7 billion-dollar copy of <strong>Macau</strong>.”<br />

作 家 比 安 卡 . 博 斯 克 籌 備 著 作 的 時 候 , 就 着 中 國 的 複 製 建 築 熱 潮 , 或 是 她 所 謂 的 “ 山 寨 建 築 ”<br />

搜 集 資 料 , 遇 到 過 無 數 的 城 裡 人 這 樣 對 她 說 :“ 吃 中 國 菜 , 開 美 國 車 , 住 英 式 房 子 , 就 是 最 佳<br />

的 生 活 方 式 。”<br />

While collecting research for her book on China’s enthusiasm for<br />

copycat architecture or “duplitecture” [duplicated architecture] as she<br />

refers to it, author Bianca Bosker came across numerous citizens who<br />

told her that “the way to live best was to eat Chinese food, drive an<br />

American car and live in a British home.”<br />

“ 我 想 , 看 着 這 個 潮 流 轉 變 會 是 件 很 有 趣 的 事 情 。” 博 斯 克 說 ,“ 隨 着 中 國 的 創 意 和 經 濟 持 續<br />

發 展 , 也 許 另 一 個 十 年 後 , 人 們 不 再 說 吃 中 國 菜 , 開 美 國 車 , 住 英 式 房 子 , 而 是 說 開 中 國 車 ,<br />

吃 中 國 菜 , 住 中 式 房 子 。 假 如 中 國 繼 續 發 展 下 去 , 成 為 世 界 的 領 袖 、 經 濟 的 中 流 砥 柱 , 說 不 定<br />

巴 黎 、 威 尼 斯 或 紐 約 會 魅 力 不 再 ? 或 許 , 在 不 久 的 將 來 , 有 人 會 用 27 億 元 在 歐 洲 或 美 國 興 建 一<br />

個 山 寨 版 的 澳 門 。”<br />

42<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


I<br />

N<br />

Depth<br />

WALK<br />

ON THE<br />

喜 鵲 臨 門<br />

Aisle side<br />

The former Portuguese colony retains a European feel, ideal for<br />

atmospheric pre-wedding photos and exotic weddings Story Kris Chan<br />

澳 門 曾 是 葡 萄 牙 的 殖 民 地 , 保 留 了 濃 厚 歐 洲 氣 息 , 提 供 充 滿 異 國 風 情 的 婚 紗 攝 影 及 婚 禮 場 地<br />

<strong>Macau</strong> – the “Las Vegas of the East” – is thriving as a travel destination, and has<br />

become increasingly popular with couples seeking an exotic pre-wedding photoshoot<br />

location and a venue for a memorable overseas wedding.<br />

There has certainly been a recent upsurge of interest in the city as a pre-wedding<br />

photo site. “As a unique travel destination in the Pearl River Delta with a long-standing<br />

Portuguese history, <strong>Macau</strong> provides a [very special] pre-wedding shooting site,” says<br />

veteran photographer Charles Cheung.<br />

The former Portuguese colony, close to mainland China, provides a fast track to a<br />

European atmosphere for couples wishing to remain in Asia for their wedding or their<br />

pre-wedding photos. In terms of meeting artistic requirements for photos, Cheung says<br />

<strong>Macau</strong> is perfect, as it is “where East meets West and old meets new, with diversified<br />

architectural buildings creating big contrasts”.<br />

澳 門 擁 有 “ 東 方 拉 斯 維 加 斯 ” 美 譽 , 旅 遊 業 日 益 發 展 , 亦 吸 引 愈 來 愈 多 情 侶 到 來 , 拍 攝 充 滿 異 國 風 情 的 婚 紗 照 , 或 舉<br />

辦 一 生 難 忘 的 海 外 婚 禮 。<br />

澳 門 的 婚 紗 攝 影 需 求 日 漸 增 加 , 資 深 攝 影 師 Charles Cheung 表 示 :“ 澳 門 擁 有 悠 久 的 葡 國 歷 史 , 是 珠 江 三 角 洲 內 最<br />

具 特 色 的 旅 遊 重 鎮 , 提 供 了 非 常 獨 特 的 婚 紗 照 片 拍 攝 場 地 。”<br />

對 於 想 留 在 亞 洲 舉 辦 婚 禮 或 拍 攝 婚 紗 照 的 情 侶 而 言 , 曾 是 葡 萄 牙 殖 民 地 的 澳 門 鄰 近 中 國 內 地 , 是 感 受 歐 洲 風 情 的 最<br />

佳 捷 徑 。 考 慮 到 拍 攝 的 藝 術 需 求 ,Cheung 指 當 地 “ 華 洋 建 築 交 融 , 新 舊 對 比 強 烈 ”, 大 讚 澳 門 是 理 想 的 拍 攝 場 地 。<br />

PHOTO: Jerome Goh Photography<br />

44<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


As photographer Jerome Goh<br />

suggests, the staircases in front<br />

of the popular Our Lady of Penha<br />

Church is a must-go hotspot for<br />

pre-wedding photography.<br />

攝 影 師 Jerome Goh 提 議 , 到 澳 門 拍 攝 婚 紗 照<br />

必 定 要 在 西 望 洋 聖 堂 前 的 階 梯 留 影 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 45


Goh says that the wide range of<br />

unique cultural backdrops provided<br />

is one major advantage of <strong>Macau</strong> as<br />

a pre-wedding destination.<br />

Goh 指 澳 門 擁 有 眾 多 獨 特 的 歷 史 景 觀 , 是 作 為<br />

婚 紗 拍 攝 勝 地 的 吸 引 之 處 。<br />

According to Jerome Goh, owner and principle photographer of<br />

Jerome Goh Photography, doing a photoshoot in <strong>Macau</strong> is like taking<br />

a journey through time and space. “One moment I could be shooting<br />

in a 100-year-old Catholic church built by the Portuguese, and the<br />

next moment I could be shooting in a Chinese garden.”<br />

The multitude of renowned hotel brands that have established<br />

themselves recently in <strong>Macau</strong> have created even more photoshoot<br />

opportunities, Goh says, as couples can now choose to be<br />

photographed in front of glitzy buildings and casinos, and can stay<br />

over for a five-star holiday.<br />

Many of the hotels also serve as excellent wedding venues. “Just as<br />

<strong>Macau</strong> [is] popular as a holiday destination, it is also [somewhere] that<br />

guests can consider as a wedding destination,” says Timothy Tan, director<br />

of sales at Sheraton Grand Macao Hotel and The St. Regis Macao, Cotai<br />

Central. “Naturally, the beach destinations are always a strong draw, but<br />

with <strong>Macau</strong> now having a lot of other new attractions, we will have<br />

guests who are interested in the unique areas that we offer.”<br />

While the weddings market is still growing, Tan says, the<br />

advantages are already in place for dealing with the increasing<br />

澳 門 婚 紗 攝 影 公 司 Jerome Goh Photography 的 東 主 暨 首 席 攝 影 師 Jerome Goh 表 示 , 在 澳 門<br />

取 景 拍 攝 就 像 一 場 穿 梭 時 空 的 旅 程 :“ 前 一 刻 我 在 過 百 年 前 由 葡 萄 牙 人 興 建 的 天 主 教 堂 拍 照 ,<br />

下 一 刻 便 身 處 中 式 庭 園 之 內 。”<br />

Goh 更 指 出 , 近 年 進 駐 澳 門 的 多 個 著 名 酒 店 品 牌 帶 來 更 多 拍 攝 場 景 , 情 侶 可 以 選 擇 在 富 麗 堂<br />

皇 的 酒 店 大 樓 及 賭 場 外 拍 攝 , 甚 至 留 宿 享 受 五 星 級 假 期 。<br />

許 多 酒 店 更 提 供 豐 富 出 色 的 婚 禮 場 地 。 澳 門 喜 來 登 金 沙 城 中 心 大 酒 店 及 澳 門 瑞 吉 金 沙 城 中 心 大<br />

酒 店 銷 售 總 監 陳 凱 炎 指 :“ 澳 門 是 廣 受 歡 迎 的 旅 遊 城 市 , 同 時 亦 可 發 展 成 婚 禮 勝 地 。 海 邊 度 假 勝<br />

地 無 疑 吸 引 力 十 足 , 但 澳 門 現 時 愈 來 愈 多 新 景 點 , 必 定 能 令 賓 客 對 這 裡 的 獨 特 之 處 產 生 興 趣 。”<br />

隨 着 澳 門 的 婚 嫁 市 場 持 續 發 展 , 陳 指 當 地 擁 有 足 夠 優 勢 應 付 日 漸 增 加 的 需 求 , 例 如 澳 門 四 通<br />

八 達 , 能 輕 鬆 前 往 就 近 酒 店 設 施 。 陳 說 :“ 當 賓 客 抵 達 澳 門 , 前 往 酒 店 的 路 程 不 長 , 故 此 情 侶<br />

客 戶 毋 須 費 時 計 劃 行 程 。”<br />

專 門 提 供 頂 級 婚 嫁 服 務 的 酒 店 多 不 勝 數 , 例 如 澳 門 瑞 吉 酒 店 就 與 澳 門 喜 來 登 酒 店 合 作 , 兩 間<br />

酒 店 的 五 樓 相 互 連 接 , 善 用 客 房 、 場 地 及 資 源 , 提 供 “ 無 縫 連 繫 ” 的 婚 禮 服 務 。 陳 提 議 賓 客 可<br />

於 喜 來 登 參 與 盛 大 的 宴 會 或 歡 迎 酒 會 , 然 後 到 瑞 吉 參 加 家 庭 聚 會 , 並 指 :“ 我 們 能 提 供 一 站 式<br />

場 地 客 房 服 務 。”<br />

酒 店 業 界 現 正 積 極 吸 引 新 客 戶 。 澳 門 君 悅 酒 店 為 新 人 提 供 360 度 預 覽 服 務 , 體 驗 從 典 雅 中 國<br />

現 代 、 西 式 豪 門 夜 宴 以 至 戶 外 帳 篷 等 各 種 婚 宴 主 題 及 布 置 , 協 助 他 們 從 中 覓 得 心 儀 之 選 。<br />

PHOTO: Jerome Goh Photography (Top)<br />

46<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


<strong>Macau</strong> is where East meets West and old<br />

meets new, with diversified architectural<br />

buildings creating big contrasts<br />

澳 門 華 洋 建 築 交 融 , 新 舊 對 比 強 烈<br />

Kwok, general manager, Grand Hyatt<br />

<strong>Macau</strong>. He adds that, with the growth of<br />

<strong>Macau</strong>’s and mainland China’s economies,<br />

couples with higher spending power are<br />

willing to pay more for a unique wedding<br />

experience. “There has been an increase<br />

in the use of production houses that<br />

provide unique decorations, lighting<br />

and sound. Also, some clients will invite<br />

celebrities or movie stars as MCs to their<br />

nuptials or to perform on stage.”<br />

Grand Hyatt <strong>Macau</strong> offers different banquet themes for bridal<br />

couples to further personalise their celebrations.<br />

澳 門 君 悅 酒 店 提 供 不 同 的 婚 禮 主 題 , 讓 新 人 舉 辦 貼 合 個 人 品 味 的 盛 宴 。<br />

demand. <strong>Macau</strong> offers easy access to a range of conveniently<br />

located hotels. “When [guests] arrive in <strong>Macau</strong>, it doesn’t take them<br />

long to get to the hotels,” Tan says, “so couples don’t have to put so<br />

much [time] into their logistics planning.”<br />

The hotels specialise in providing top wedding services. The St. Regis,<br />

for example, has joined forces with Sheraton to provide a “seamless<br />

connection” for weddings, with the two hotels sharing access to<br />

rooms, venues and resources through fifth-floor interconnection<br />

points. Tan suggest that guests can enjoy a grand banquet or<br />

reception at Sheraton, then go for a smaller family gathering at St.<br />

Regis. “Space-wise we can be a one-stop shop,” he says.<br />

Cross-industry collaborations can meet<br />

certain special requests for weddings. St.<br />

Regis has partnered with luxury fashion<br />

brand Marchesa to create an exclusive<br />

capsule collection of four one-of-a-kind<br />

couture bridal gowns, inspired by four<br />

iconic locations: Mumbai, Dubai, Punta<br />

Mita and New York.<br />

The two designers from Marchesa were<br />

invited by St. Regis to be their global<br />

brand ambassadors, along with polo<br />

player Ignacio “Nacho” Figueras, fashion<br />

designer Jason Wu and others. Tan explains that “we associate<br />

with these lifestyle brands so that the consumers know that this is a<br />

wedding with style”.<br />

Tan adds that “with more hotels opening in this area, the global<br />

international market will get to see that <strong>Macau</strong> has got a lot of new<br />

attractions”.<br />

澳 門 君 悅 酒 店 總 經 理 郭 世 傑 表 示 :“ 我 們 留 意 到 主 題 活 動 的 需 求 增 加 , 客 戶 有 更 多 選 擇 , 可 挑<br />

選 不 同 的 設 計 及 場 地 。” 而 澳 門 及 中 國 內 地 經 濟 增 長 , 高 消 費 能 力 的 情 侶 更 願 意 花 費 , 務 求 得<br />

到 獨 一 無 二 的 婚 禮 回 憶 。 郭 補 充 指 :“ 近 年 愈 來 愈 多 人 聘 請 製 作 公 司 , 製 作 個 人 化 的 布 置 、 燈<br />

光 及 音 響 效 果 , 有 部 分 客 戶 更 不 惜 工 本 邀 請 名 人 或 影 星 擔 當 婚 禮 司 儀 或 到 場 表 演 。”<br />

The hospitality industry is going to great efforts to attract more<br />

clients. Grand Hyatt <strong>Macau</strong> provides brides and grooms with a<br />

“360-degree preview” of possible wedding themes, enabling them to<br />

choose their favourite from the many themes and settings available,<br />

ranging from Chic Modern Chinese, to Opulence Western-style or<br />

Outdoor Marquee.<br />

“We see a high demand for themed events, with guests now having<br />

more choices for theme inspirations and venue options,” says Paul<br />

跨 行 業 合 作 能 夠 滿 足 部 分 婚 宴 客 戶 的 一 些 特 別 要 求 。 瑞 吉 酒 店 跟 高 端 時 裝 品 牌 瑪 切 薩 便 聯 手<br />

推 出 獨 家 婚 紗 系 列 , 以 孟 買 、 迪 拜 、 蓬 美 達 及 紐 約 等 四 大 旅 遊 勝 地 為 靈 感 , 創 作 出 四 件 獨 一<br />

無 二 的 婚 紗 。<br />

瑪 切 薩 的 兩 位 設 計 師 亦 獲 瑞 吉 酒 店 邀 請 擔 任 品 牌 大 使 , 跟 馬 球 選 手 納 喬<br />

‧<br />

菲 格 拉 斯 及 時 裝 設<br />

計 師 吳 季 剛 等 名 人 齊 名 。 陳 指 :“ 跟 這 些 時 尚 生 活 品 牌 合 作 , 可 以 讓 客 戶 藉 此 了 解 到 在 我 們 酒<br />

店 舉 辦 婚 禮 絕 對 是 時 尚 無 比 。”<br />

陳 補 充 道 :“ 隨 着 這 裡 有 愈 來 愈 多 新 酒 店 , 環 球 國 際 市 場 即 將 目 睹 澳 門 更 多 吸 引 之 處 。”<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 47


EXPERT ADVICE 大 師 秘 笈<br />

TIPS 小 秘 訣<br />

“For anyone visiting <strong>Macau</strong> for a pre-wedding shoot,<br />

come during the winter months as it will be more<br />

comfortable to shoot outdoors. Also try to find and<br />

engage a local photographer to do your shoot as<br />

they will have a better knowledge of the locations in<br />

<strong>Macau</strong>.” – Jerome Goh<br />

“If you are taking overseas pre-wedding<br />

photography, you should look for attractions that<br />

provide the following three elements: plants,<br />

waterscapes and buildings. Please be aware that<br />

some places are particularly rich in only one or two<br />

elements. Only getting all three elements would<br />

make the album rich and diversified.”<br />

– Charles Cheung<br />

“ 如 果 想 到 澳 門 拍 攝 婚 紗 照 , 最 好 選 擇 冬 季 時 分 , 如<br />

此 在 戶 外 拍 攝 會 比 較 舒 適 。 同 時 盡 量 找 澳 門 本 地 的 攝 影<br />

師 , 因 為 他 們 較 熟 悉 澳 門 的 景 點 。” – Jerome Goh<br />

Goh says taking photos in <strong>Macau</strong> with its East meets West architecture<br />

and culture is like a journey through time.<br />

Goh 指 澳 門 中 西 合 璧 的 建 築 及 文 化 , 令 拍 攝 過 程 恍 如 一 次 穿 梭 時 空 之 旅 。<br />

“ 海 外 婚 紗 攝 影 重 點 是 客 人 需 要 留 意 該 景 點 是 否 具 備 三 大<br />

拍 攝 元 素 : 花 草 木 、 水 ( 河 / 湖 / 海 ) 及 建 築 , 部 分 地 方<br />

會 偏 重 某 些 元 素 , 所 以 找 個 能 集 合 三 大 元 素 的 場 景 , 整 輯<br />

相 片 看 起 來 才 會 多 元 化 。”– Charles Cheung<br />

CITY’S HOT SPOTS 城 中 熱 點<br />

Our Lady of Penha Church – Jerome Goh<br />

“The photo on the steps with the church in the<br />

background is usually a must-have shot for couples<br />

who come from overseas.”<br />

Guia Fortress in St. Lazarus Parish – Charles Cheung<br />

The fort complex, which includes the mural-rich<br />

Guia Chapel and Lighthouse, is part of “The<br />

Historic Centre of Macao”, listed on the UNESCO<br />

World Heritage List.<br />

The Taipa Houses-Museum – Charles Cheung<br />

The museum consists of five eye-catching colonialstyle<br />

Macanese houses in vivid green walls to recreate<br />

Portuguese splendor.<br />

西 望 洋 聖 堂 – Jerome Goh<br />

“ 海 外 情 侶 來 到 教 堂 , 必 定 會 在 教 堂 前 的 階 梯 上 拍 照 。”<br />

望 德 堂 區 東 望 洋 炮 台 – Charles Cheung<br />

包 括 聖 母 雪 地 殿 聖 堂 及 東 望 洋 燈 塔 在 內 的 東 望 洋 炮 台 位<br />

處 澳 門 歷 史 城 區 , 獲 列 入 《 世 界 文 化 遺 產 名 錄 》。<br />

embraces views of the sea, Taipa Village and Old<br />

Taipa Praia.<br />

Calçada da Igreja de S. Lázaro – Charles Cheung<br />

This lane next to the St. Lazarus Church, the<br />

old leper shelter, is lined with rows of classical<br />

Portuguese-style mansions.<br />

港 務 局 大 樓 – Jerome Goh<br />

海 事 及 水 務 局 的 辦 公 大 樓 前 身 曾 是 由 印 度 來 澳 的 警 察<br />

的 營 地 , 建 於 花 崗 石 平 台 上 , 建 築 風 格 受 蒙 兀 兒 文 化<br />

影 響 。<br />

氹 仔 嘉 模 聖 母 堂 – Jerome Goh<br />

充 滿 新 古 典 主 義 風 格 的 仔 嘉 模 聖 母 堂 建 於 山 上 , 面 臨<br />

大 海 , 能 俯 瞰 仔 舊 城 區 及 龍 環 葡 韻 住 宅 美 景 。<br />

瘋 堂 斜 巷 – Charles Cheung<br />

這 條 小 巷 毗 鄰 前 身 為 痲 瘋 院 的 聖 拉 匝 祿 堂 , 沿 路 屹 立 不<br />

少 古 典 風 格 葡 式 大 宅 。<br />

POPULAR THEMES 熱 門 主 題<br />

“There was a couple who asked for Shrek and<br />

Princess Fiona to be part of their wedding [at<br />

Sheraton]. They want to add on the Deamworks<br />

characters to come to their wedding. I think for the<br />

guests attending the dinner, it would be memorable<br />

and fun.” – Timothy Tan<br />

“‘Modern and Chic’ at Grand Hyatt <strong>Macau</strong> is an<br />

ethereal wedding setting that is dressed in white<br />

and silver, with shimmering lights, fine crystals and<br />

stylish floral displays.” – Paul Kwok<br />

“ 曾 經 有 於 喜 來 登 舉 辦 婚 禮 的 新 人 要 求 史 瑞 克 和 費 安 娜<br />

公 主 出 演 , 他 們 希 望 這 對 夢 工 場 的 角 色 能 參 與 他 們 的 婚<br />

禮 。 我 覺 得 對 出 席 的 賓 客 來 說 是 難 忘 有 趣 的 體 驗 。”<br />

– 陳 凱 炎<br />

“ 澳 門 君 悅 酒 店 的 ‘Modern and Chic’ 婚 宴 主 題 以 銀<br />

白 兩 色 的 佈 置 配 合 璀 璨 燈 光 、 水 晶 裝 飾 及 花 卉 擺 設 , 打<br />

造 優 雅 氣 氛 。” – 郭 世 傑<br />

龍 環 葡 韻 住 宅 式 博 物 館 – Charles Cheung<br />

博 物 館 中 五 幢 翠 綠 奪 目 的 殖 民 葡 式 建 築 是 昔 日 葡 萄 牙 歷<br />

史 的 最 佳 寫 照 。<br />

SECRET CORNERS 婚 攝 秘 景<br />

Moorish Barracks – Jerome Goh<br />

The headquarters of the Marine and Water Bureau<br />

was once an Indian regiment’s accommodation built<br />

above a granite platform with Mughal influence.<br />

Our lady of Carmel Church in Taipa – Jerome Goh<br />

Built in neoclassical style, the church on the hill<br />

Sheraton Grand Macao Hotel partners with St. Regis Macao to provide more spaces<br />

and venues to cope with growing demands.<br />

澳 門 喜 來 登 酒 店 與 澳 門 瑞 吉 酒 店 合 作 , 提 供 更 多 宴 會 場 地 以 滿 足 日 漸 增 加 的 需 求 。<br />

PHOTO: Jerome Goh Photography (Top)<br />

48<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


I<br />

N<br />

Depth<br />

DESIGNERS<br />

SHOW<br />

獨 具 匠 心<br />

金 石 為 開<br />

Metal<br />

Titanium and other<br />

unconventional materials are<br />

making their way into<br />

high-jewellery designs<br />

Story Kim Soo-jin<br />

Additional reporting Vivian Chen<br />

鈦 金 屬 及 其 他 非 傳 統 的 物 料 正 逐 漸<br />

踏 上 高 級 珠 寶 設 計 的 道 路<br />

It’s a metal prized by the military and<br />

the aerospace industry because of its<br />

strength and corrosion resistance, but<br />

titanium is working its way into world of<br />

high jewellery.<br />

Named after the Titans from Greek mythology,<br />

Titanium is also biocompatible with the human<br />

body and boasts the highest strength-toweight<br />

ratio and, as such, it was traditionally<br />

regarded as a material unfit to be used for<br />

high jewellery.<br />

Nonetheless, it has become a coveted metal<br />

used in high-end jewellery design, especially<br />

by Cindy Chao and Wallace Chan, who have<br />

successfully bent titanium to their will.<br />

Chao, an independent Taiwanese jewellery designer<br />

best known for her Black Label Masterpieces collections,<br />

started using titanium in 2012 for a piece called<br />

Transcendence Butterfly. The piece, which used titanium as<br />

the base metal, took her nearly two years to complete.<br />

鈦 金 屬 的 強 度 及 抗 蝕 能 力 高 , 故 一 直 是 軍 事 及 航<br />

天 工 業 界 的 寵 兒 , 但 這 種 物 料 亦 漸 漸 走 進 高 級 珠 寶 的<br />

世 界 。<br />

鈦 金 屬 的 名 字 源 於 希 臘 神 話 中 的 泰 坦 神 族 , 它 雖 對 人 體 肌<br />

膚 無 害 , 但 卻 是 金 屬 中 強 度 重 量 比 最 高 的 物 質 , 故 一 般 認 為 鈦<br />

金 不 適 宜 應 用 於 高 級 珠 寶 製 作 之 中 。<br />

縱 然 如 此 , 鈦 金 屬 還 是 成 為 了 製 作 高 端 珠 寶 的 珍 貴 金 屬 , 藝 術<br />

珠 寶 設 計 師 趙 心 綺 和 陳 世 英 , 更 成 功 把 鈦 金 “ 轉 型 ”, 打 造 成<br />

筆 下 的 理 想 設 計 。<br />

趙 心 綺 為 台 灣 獨 立 珠 寶 設 計 師 , 其 Black Label 大 師 系 列 最<br />

為 有 名 ,2012 年 的 作 品 “ 重 生 蝴 蝶 ” 就 開 始 用 上 鈦 金 屬 , 以 這<br />

種 物 料 作 為 金 屬 底 料 , 並 足 足 花 了 差 不 多 兩 年 時 間 來 完 成 。<br />

“ 因 為 鈦 金 屬 的 硬 度 高 , 因 此 比 一 般 高 級 珠 寶 中 使 用 的 18 克 拉 黃 金 , 需 要<br />

多 出 五 倍 的 時 間 和 工 序 來 完 成 。” 趙 心 綺 說 ,“ 背 後 所 用 的 技 巧 亦 截 然 不 同 ,<br />

如 加 熱 和 固 定 形 狀 所 需 的 溫 度 相 當 高 。”<br />

趙 心 綺 最 新 的 作 品 名 為 “Winter Leaves”。 這 條 耀 目 的 項 鏈 碩 大 華 麗 , 當 中 的<br />

鈦 金 屬 部 分 只 重 40 克 。“Winter Leaves” 以 鈦 金 屬 塑 造 出 流 水 狀 , 並 將 於 今 年 的<br />

巴 黎 古 董 雙 年 展 中 首 度 亮 相 。<br />

50<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Boucheron’s Hôtel Particulier<br />

necklace from its 26<br />

Vendôme collection uses<br />

rock crystals prominently.<br />

寶 詩 龍 26 Vendôme 系 列 中<br />

“Hôtel Paticulier” 項 鏈 用 上<br />

大 量 天 然 水 晶 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 51


Because of its<br />

“hardness, titanium<br />

settings take five times<br />

more time and effort to work<br />

on than the usual 18ct gold used<br />

in fine jewellery,” Chao says. “It<br />

requires a completely different<br />

skill set to heat and form<br />

the metal in much higher<br />

temperatures.”<br />

Her latest creation, a<br />

stunning necklace called<br />

“The Winter Leaves”, is<br />

large and extravagant, yet<br />

the titanium portion of it<br />

only weighs 40 grams. The<br />

piece, which will debut this year<br />

at Biennale des Antiquaires, features<br />

titanium sculpted to water-like effect.<br />

Chan, famous for his multiple innovative<br />

jewellery-making techniques and<br />

designs, also attests to titanium’s<br />

uncompromising character. He spent<br />

eight years trying to tame titanium<br />

before his big breakthrough finally came<br />

in 2007.<br />

“It is very stubborn; its memory is much stronger than that of gold,<br />

meaning that if you bend it, it bounces back,” he explains.<br />

His latest masterpiece, a 2.2m multicoloured peony flower sculpture<br />

titled “Rise of Heart”, is made of titanium and was carved by hand, a<br />

testament to his unique savoir faire.<br />

A veteran manipulator of stones and metals – he pioneered his<br />

Wallace Cut where a design is cut directly inside a stone – he is<br />

constantly driven by a need to make his fantasies a reality.<br />

The Lys Radiant necklace features 219.06ct worth of rock crystals encrusted<br />

with diamonds (left). Wallace Chan’s 2.2m peony sculpture is made from<br />

titanium carved by hand and is embellished with gem stones (top).<br />

璀 璨 百 合 項 鏈 綴 有 219.06 克 拉 水 晶 並 配 以 鑽 石 ( 左 )。 陳 世 英 創 作 的 220 釐 米 高 牡 丹 花 雕 塑 以 人<br />

手 雕 刻 鈦 金 屬 打 造 而 成 , 並 鑲 有 名 貴 寶 石 ( 上 )。<br />

陳 世 英 是 多 種 創 新 珠 寶 技 藝 及 設 計 的 大 師 , 他 的 作 品 亦 剛 好 證 明 鈦 金 屬 雖 然 屬 性 堅 硬 , 卻 可<br />

成 為 珠 寶 作 品 。 他 利 用 了 八 年 的 時 間 嘗 試 “ 馴 服 ” 鈦 金 屬 這 種 物 料 , 直 到 2007 年 , 他 終 於 突 破<br />

重 圍 , 成 功 打 造 自 己 的 鈦 金 珠 寶 作 品 。<br />

“ 鈦 金 屬 非 常 頑 固 , 還 原 能 力 遠 勝 黃 金 , 意 味 着 即 使 你 怎 樣 改 變 其 形 狀 , 它 也 會 回 復 原 貌 。”<br />

他 解 釋 道 。<br />

他 的 最 新 作 品 “ 心 花 振 翅 ” 為 220 釐 米 高 的 彩 色 牡 丹 花 雕 塑 , 由 鈦 金 屬 打 造 而 成 , 並 以 人 手 雕<br />

刻 , 是 陳 氏 獨 特 精 湛 手 藝 之 作 。<br />

陳 世 英 是 雕 琢 寶 石 和 金 屬 的 老 手 , 其 獨 創 的 “ 世 英 切 割 ” 法 更 直 接 切 入 寶 石 裡 去 , 不 斷 渴 望 化<br />

夢 幻 為 真 實 。<br />

“I am really interested in metallurgy and when I am not creating, I<br />

am in my lab mixing materials,” he says. “There are unconventional<br />

materials and there are unconventional ways to use conventional<br />

materials. My challenge is to explore the potential of each material.”<br />

Luxury brands are also looking towards atypical materials for<br />

inspiration. Boucheron, for example, used Indian Makrana marble –<br />

the same type of marble used to build the Taj Mahal – in its Bleu de<br />

Jodhpur collection last year. Lapis lazuli, prized in ancient times and<br />

used to decorate King Tutankhamun’s funeral mask, now adorns<br />

the dials of Hermes’ cocktail watches. And at Bulgari this year, the<br />

“ 我 對 冶 金 學 滿 懷 興 趣 , 而 當 我 不 用 創 作 時 , 也 會 在 實 驗 室 裡 混 配 不 同 物 料 。” 他 說 ,“ 我 們 可 以<br />

使 用 非 傳 統 的 物 料 , 也 可 利 用 尋 常 物 料 另 闢 蹊 徑 地 創 作 。 探 究 每 種 物 料 的 可 塑 性 就 是 我 的 挑 戰 。”<br />

不 少 奢 華 品 牌 均 開 始 選 用 傳 統 以 外 的 物 料 去 打 造 創 新 之 作 。 正 如 寶 詩 龍 於 去 年 就 以 印 度 馬 克<br />

拉 納 大 理 石 創 作 “Bleu de Jodhpur” 系 列 。 這 種 大 理 石 與 建 造 泰 姬 陵 的 大 理 石 一 致 。 青 金 石<br />

為 古 時 珍 貴 的 物 料 , 曾 用 作 裝 飾 法 老 王 圖 坦 卡 蒙 的 葬 禮 面 罩 , 而 愛 馬 仕 的 雞 尾 酒 腕 錶 錶 盤 就<br />

用 上 了 青 金 石 作 點 綴 。 今 年 , 寶 格 麗 亦 重 塑 其 高 級 珠 寶 系 列 的 經 典 蛇 形 項 鏈 , 並 以 南 美 洲 的 蛇<br />

紋 樹 打 造 蛇 身 鱗 片 。<br />

“ 顧 客 喜 歡 我 們 用 新 物 料 作 嘗 試 ,” 寶 格 麗 的 高 級 珠 寶 創 意 總 監 露 西 亞<br />

‧<br />

斯 爾 維 斯 特 里 說 :“ 他 們<br />

期 待 我 們 這 類 品 牌 能 重 新 演 繹 旗 下 的 經 典 之 作 , 並 對 此 十 分 欣 賞 。 這 是 對 物 料 和 設 計 的 考 驗 。”<br />

52<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Clients love it when<br />

we experiment with new<br />

materials Lucia Silvestri<br />

顧 客 喜 歡 我 們 用 新 物 料 作 嘗 試<br />

iconic serpenti motif for its<br />

high-jewellery necklace was<br />

re-imagined using snakewood<br />

While some may question<br />

whether rock crystals, wood or<br />

titanium may warrant the price<br />

from Central and South<br />

tag it commands, the value of<br />

A sketch of The Winter Leaves necklace by Cindy Chao (top left). Cindy<br />

America for scales.<br />

these pieces lies in the level<br />

Chao (above) is renowned for her unconventional designs. The scales of<br />

“Clients love it when we<br />

experiment with new<br />

materials,” says Lucia Silvestri,<br />

Bulgari’s iconic serpent are brought to life using snakewood (bottom).<br />

趙 心 綺 作 品 “Winter Leaves” 項 鏈 的 草 圖 ( 左 上 )。 趙 心 綺 ( 上 ) 以 突 破 傳 統 的 珠 寶 設 計 而 聞 名 。<br />

寶 格 麗 的 經 典 靈 蛇 設 計 用 上 蛇 紋 樹 打 造 蛇 身 鱗 片 , 營 造 栩 栩 如 生 的 效 果 ( 下 )。<br />

of craftsmanship and artistry<br />

it demands, rather than the<br />

market value or availability of<br />

the materials itself.<br />

the high-jewellery creative<br />

director of Bulgari. “They love the reinterpretation of the classic<br />

motif and they expect it from a brand like us. It’s an exercise for both<br />

materials and designs.”<br />

“The way it was used in the past was quite simple, and today to bring<br />

something new, we work on the technique with crystals … to give<br />

something new,” Choisne says. “The value of the rock crystal is not<br />

the point, [but rather] the value is the talent of the craftsmen [who]<br />

Claire Choisne, the creative director of Boucheron, shares Silvestri’s works with it.”<br />

sentiment.<br />

寶 詩 龍 的 創 意 總 監 克 萊 兒<br />

‧<br />

柯 思 尼 也 與 斯 爾 維 斯 特 里 有 着 相 同 的 見 解 ,<br />

“The client love [it] when you can propose<br />

something new and different that they can’t<br />

find in another place,” she says.<br />

“ 顧 客 喜 歡 我 們 能 夠 提 出 一 些 在 別 家 品 牌 找 不 到 的 嶄 新 、 獨 特 想 法 。”<br />

她 說 。 寶 詩 龍 重 新 運 用 天 然 水 晶 石 來 鋪 飾 設 計 , 而 其 創 辦 人 費 德<br />

里 克 • 寶 詩 龍 就 是 最 早 以 這 種 物 料 打 造 珠 寶 的 設 計 師 之 一 。 這 些<br />

以 天 然 水 晶 石 打 造 的 作 品 的 確 備 受 矚 目 —— 26 Vendôme 系<br />

The maison has seen a revival of the use<br />

of rock crystals in its designs, a nod to<br />

its founder, Frédéric Boucheron, one<br />

列 中 的 “ 璀 璨 百 合 ” 及 “Hôtel Paticulier” 項 鏈 以 鑽 石 鋪 滿 水<br />

晶 石 的 表 面 及 底 部 , 從 而 營 造 深 度 感 。 作 品 將 於 今 年 的 巴 黎 高<br />

級 定 制 時 裝 周 中 登 場 。<br />

of the first high-profile jewellers who<br />

used it for jewellery. The results are<br />

breathtaking: the Lys Radiant and Hôtel<br />

Particulier necklaces, from its 26 Vendôme<br />

也 許 有 人 會 質 疑 , 到 底 以 水 晶 石 、 木 材 和 鈦 金 屬 打 造 的 作 品 能<br />

否 彰 顯 其 價 格 , 但 其 實 這 些 作 品 的 價 值 在 於 其 背 後 的 技 藝 水 平<br />

與 所 需 的 藝 術 才 能 , 而 不 在 於 市 場 價 格 或 物 料 本 身 的 罕 見 程 度 。<br />

collection, which debuted during Paris Haute<br />

Couture Week this year, features diamonds<br />

placed over and under rock crystals to play with<br />

the illusion of depth.<br />

“ 過 往 所 用 的 技 巧 挺 簡 單 , 但 今 日 為 了 注 入 新 意 , 我 們 配 合 水 晶 而<br />

巧 用 不 同 技 術 …… 從 而 打 造 新 的 作 品 。” 柯 思 尼 說 。“ 水 晶 石 的 價 格 不<br />

是 重 點 , 工 藝 大 師 的 手 藝 才 是 價 值 所 在 。”<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 53


54<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


F A S H I O N<br />

Shoot<br />

ALL THAT<br />

閃 爍 耀 目<br />

Glitters<br />

This season’s gorgeous metallics have us looking fierce,<br />

fearless and fabulous<br />

今 季 大 熱 的 金 屬 風 格 造 型 彰 顯 無 畏 無 懼 的 無 雙 品 味<br />

PHOTOGRAPHY Dino Busch STYLING Anson Lau<br />

ASSISTANT STYLING Jan LI MAKEUP Evelyn Ho HAIR Jean Tong<br />

MODEL Ria @ Mission Models Management, Marty @ Mission Models Management<br />

ON RIA<br />

MICHAEL KORS<br />

Shirt 襯 衫<br />

DRIES VAN NOTEN AT<br />

JOYCE<br />

Top 上 衣<br />

DIOR<br />

Bag 包 包<br />

LOEWE<br />

Earring 耳 環<br />

STEPHANE+CHRISTIAN<br />

AT ON PEDDER<br />

Sunglasses 太 陽 眼 鏡<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 55


ON RIA<br />

GUCCI<br />

Sunglasses 太 陽 眼 鏡<br />

GUCCI AT NET-A-PORTER<br />

Earring 耳 環<br />

NINA RICCI<br />

Dress 裙 子<br />

56<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


ON MARTY<br />

GRAFF<br />

Earring and Necklace 耳 環 和 項 鏈<br />

NINA RICCI<br />

Turtleneck top<br />

高 領 上 衣<br />

HOUSE OF HOLLAND<br />

Jacket 夾 克<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 57


ON RIA<br />

ANTEPRIMA<br />

Shirt, Jacket and Pants<br />

襯 衫 、 夾 克 和 褲 子<br />

GUCCI<br />

Bag 包 包<br />

OSCAR DE LA RENTA AT<br />

NET-A-PORTER<br />

Earring 耳 環<br />

MAX MARA<br />

Top 上 衣<br />

58<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


ON RIA<br />

LOEWE<br />

Top 上 衣<br />

MICHAEL KORS<br />

Dress 裙 子<br />

GUCCI<br />

Bag 包 包<br />

VAN CLEEF & ARPELS<br />

Earring, Watch and Bangle<br />

耳 環 、 腕 錶 和 手 鐲<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 59


ON MARTY<br />

DANNIJO DOLCI AT<br />

NET-A-PORTER<br />

Earring 耳 環<br />

IWC<br />

Watch 腕 錶<br />

DRIES VAN NOTEN AT<br />

JOYCE<br />

Tank Top 背 心<br />

60<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


ON RIA<br />

VAN CLEEF & ARPELS<br />

Necklace and Ring<br />

項 鏈 和 指 環<br />

DRIES VAN NOTEN<br />

AT JOYCE<br />

Top 上 衣<br />

GIVENCHY<br />

Jacket 夾 克<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 61


Mumbai-based designer Nirav Modi’s lifelong passion is to<br />

create some of the finest jewellery out there.<br />

孟 買 珠 寶 設 計 師 尼 拉 夫 . 莫 迪 有 生 以 來 最 喜 愛 的 就 是 創 作 超 卓 珠 寶 作 品 。<br />

62 <strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


T H E<br />

Profile<br />

IMPULSE TO<br />

備 受 愛 戴<br />

Adorn<br />

Nirav Modi’s sought-after<br />

jewellery designs are<br />

radiant and not for the<br />

faint-hearted<br />

Story Kavita Daswani<br />

Nirav Modi 珠 寶 令 人 趨 之 若 鶩 ,<br />

設 計 璀 璨 奪 目 , 專 為 膽 識 之 士 而 設<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 63


Coming from a strong lineage of diamantaires, diamonds<br />

were always part of our dinner table conversations<br />

我 們 出 生 於 一 個 鑽 石 商 家 族 , 在 餐 桌 上 閑 聊 的 話 題 離 不 開 鑽 石<br />

When he was a child, Nirav Modi chanced upon a photo of his<br />

mother, dressed up for a wedding, resplendent in a grand emerald<br />

and diamond necklace.<br />

“She wore it just effortlessly,” recalls the jewellery designer. “Jewellery<br />

is such an intrinsic part of Indian culture that I think I have just always<br />

thought of [it] as part of a woman.”<br />

From mid-September, visitors to the MGM Grand in <strong>Macau</strong> will be<br />

able to see first-hand the rich and extravagant pieces that Modi<br />

designs for his global clientele. The <strong>Macau</strong> store adds to several other<br />

boutiques in Hong Kong, India and New York, with another soon to<br />

open on London’s prestigious Old Bond Street.<br />

當 尼 拉 夫 . 莫 迪 還 是 孩 子 時 , 偶 然 發 現 母 親 盛 裝 出 席 婚 禮 的 照 片 , 她 戴 着 祖 母 綠 鑽 石 項 鏈 ,<br />

美 艷 不 可 方 物 。<br />

這 位 珠 寶 設 計 師 回 憶 道 :“ 她 輕 鬆 地 駕 馭 那 條 項 鏈 。 珠 寶 與 印 度 文 化 的 關 係 千 絲 萬 縷 , 令 我<br />

一 直 認 為 [ 它 ] 是 女 人 的 一 部 分 。"<br />

由 9 月 中 旬 起 , 到 訪 澳 門 美 高 梅 金 殿 的 遊 客 可 親 臨 觀 賞 琳 琅 滿 目 的 瑰 寶 , 每 一 件 皆 由 莫 迪 精 心<br />

為 全 球 客 戶 設 計 。 品 牌 繼 印 度 、 紐 約 、 香 港 的 精 品 店 , 在 澳 門 再 下 一 城 , 亦 即 將 於 倫 敦 繁 榮 的<br />

舊 邦 德 街 開 設 分 店 。<br />

莫 迪 命 中 註 定 會 涉 足 這 個 行 業 。 父 親 及 祖 父 和 他 一 樣 , 都 是 鑽 石 商 ── 泛 稱 鑽 石 切 割 大 師 和 高<br />

端 鑽 石 經 銷 商 。 他 在 世 界 鑽 石 交 易 之 都 的 安 特 衛 普 長 大 , 從 小 便 被 母 親 拉 着 四 處 跑 , 到 羅 馬 、<br />

64<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Nirav Modi will be opening a store later this year at MGM in <strong>Macau</strong>.<br />

Nirav Modi 今 年 將 於 澳 門 美 高 梅 開 設 專 門 店 。<br />

巴 黎 和 布 魯 塞 爾 逛 博 物 館 , 聽 古 典 音 樂 會 , 培 養 他 對 藝 術 的 熱 愛 。 他 最 初 夢 想 成 為 指 揮 家 , 但<br />

19 歲 時 迎 來 轉 捩 點 , 就 是 移 居 印 度 , 加 入 叔 父 的 珠 寶 公 司 接 受 培 訓 。<br />

“ 我 幾 乎 年 中 無 休 地 學 習 珠 寶 生 產 的 每 一 個 環 節 , 從 採 購 原 石 及 原 料 到 最 終 質 量 檢 驗 。” 他<br />

說 。 經 過 10 年 的 嚴 格 訓 練 後 , 他 於 1999 年 創 立 Nirav Modi。<br />

“ 我 們 出 生 於 一 個 鑽 石 商 家 族 , 在 餐 桌 上 閑 聊 的 話 題 離 不 開 鑽 石 。 多 年 來 , 鑽 石 成 為 我 的 第 二<br />

天 性 , 我 走 到 這 一 步 也 算 是 順 理 成 章 。”<br />

莫 迪 幾 年 前 開 展 野 心 勃 勃 的 擴 展 大 計 , 現 在 終 將 澳 門 納 入 版 圖 。 接 下 來 的 四 年 , 他 打 算 在 12<br />

個 國 家 開 設 30 多 間 分 店 。<br />

他 說 :“ 澳 門 被 譽 為 全 方 位 度 假 勝 地 及 國 際 旅 遊 中 心 , 適 合 商 務 出 差 及 休 閑 娛 樂 。 我 們 冀 以 這<br />

座 中 西 文 化 交 融 的 城 市 作 跳 板 , 拓 展 亞 洲 市 場 。”<br />

Nirav Modi 首 飾 的 風 格 遊 走 於 高 貴 華 麗 與 浮 誇 招 搖 的 微 妙 分 野 , 即 使 外 觀 較 收 斂 的 作 品 也 非<br />

常 獨 特 出 眾 。 其 高 級 珠 寶 作 品 包 括 一 條 以 兩 顆 20 克 拉 珍 罕 金 黃 色 心 形 鑽 石 為 主 石 的 項 鏈 , 及<br />

綴 以 粉 紅 鑽 的 白 鑽 手 鐲 。Nirav Modi 出 品 乃 收 視 保 證 , 還 會 惹 來 艷 羨 的 目 光 。 若 你 想 要 毫 不 顯<br />

眼 的 首 飾 , 千 萬 別 選 它 。<br />

It was almost a given that Modi would enter the field; his father and<br />

grandfather were, like him, diamantaires – largely defined as a master<br />

cutter and dealer of high-end diamonds. He grew up in Antwerp –<br />

arguably the capital of the world diamond trade. From a young age, his<br />

mother carted him off to museums and classical concerts in Rome,<br />

Paris and Brussels, cultivating in him a profound love of art. His first<br />

ambition was to be a musical conductor. Instead, he moved to India<br />

when he was 19 to train at his uncle’s jewellery company.<br />

“I worked hard almost every day of the week to train in every aspect<br />

of jewellery production, from sourcing stones and raw materials to<br />

the final quality checks,” he says. He set up Nirav Modi in 1999, after a<br />

decade of rigorous training.<br />

“Coming from a strong lineage of diamantaires, diamonds were<br />

always part of our dinner table conversations. Over the years,<br />

diamonds became like second nature to me, so this seemed a natural<br />

progression.”<br />

儘 管 珠 寶 既 重 質 又 重 量 , 莫 迪 說 , 他 矢 志 為 珠 寶 注 入 輕 盈 感 , 這 點 凌 駕 於 所 有 的 考 量 , 務 求 令<br />

女 士 佩 戴 時 舒 適 自 在 。<br />

“ 我 們 的 鑲 嵌 技 術 採 用 最 少 量 的 金 屬 , 確 保 寶 石 綻 放 最 璀 璨 的 光 芒 。” 他 說 。 品 牌 擁 有 數 個 專<br />

利 切 割 技 術 , 製 作 首 飾 不 只 是 組 裝 寶 石 及 金 屬 , 涉 及 工 程 繁 多 , 而 莫 迪 形 容 , 成 品 應 “ 猶 如 絲<br />

綢 般 貼 近 皮 膚 , 隨 佩 戴 者 舉 手 投 足 而 搖 曳 生 姿 。<br />

較 諸 成 熟 貴 婦 , 名 媛 新 秀 更 可 能 被 品 牌 流 光 溢 彩 的 瑰 寶 所 俘 虜 , 成 為 忠 實 顧 客 , 如 充 滿 朝<br />

氣 、 富 裕 、 魅 惑 的 凱 特 . 溫 斯 萊 特 便 是 粉 絲 之 一 。 品 牌 鋪 天 蓋 地 的 最 新 廣 告 宣 傳 也 為 年 輕<br />

化 的 趨 勢 推 波 助 瀾 , 當 中 雲 集 三 大 女 神 : 英 國 名 模 羅 茜 . 漢 丁 頓 - 惠 特 莉 、 羅 馬 尼 亞 名 模<br />

安 德 婭 . 迪 亞 可 奴 和 印 度 女 演 員 兼 模 特 麗 莎 . 希 頓 。 這 輯 廣 告 照 更 由 《 時 尚 》 老 牌 攝 影 師<br />

彼 得 . 林 德 伯 格 操 刀 。<br />

莫 迪 是 第 一 個 認 同 高 級 珠 寶 的 領 域 與 成 衣 時 裝 或 鞋 履 , 甚 或 價 格 親 民 的 珠 寶 品 牌 差 天 共 地<br />

的 人 , 壓 根 兒 無 法 遵 循 流 行 趨 勢 。 換 句 話 說 , 每 個 系 列 都 是 靈 感 迸 發 的 結 晶 “。[ 它 ] 來 自<br />

四 方 八 面 , 自 然 、 藝 術 、 詩 歌 、 建 築 , 並 且 總 是 出 其 不 意 地 襲 來 。” 他 侃 侃 談 起 ,Lotus<br />

系 列 是 在 他 觀 賞 莫 奈 於 1919 年 完 成 的 油 畫 《 睡 蓮 》 後 而 誕 生 。 他 前 往 莫 奈 的 誕 生 地 吉 維<br />

尼 參 觀 花 園 , 靈 機 一 觸 , 蓮 花 圖 騰 便 “ 信 手 拈 來 ”。 可 伸 縮 自 如 的 Embrace 鑲 鑽 手 鐲 由 貴<br />

金 屬 打 造 , 靈 感 取 自 莫 迪 女 兒 的 手 鐲 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 65


A couple of years ago, Modi embarked on an<br />

ambitious global expansion plan, one that now<br />

encompasses <strong>Macau</strong>. Over the next four years, he<br />

intends to open 30 more boutiques in 12 countries.<br />

“<strong>Macau</strong> is known as an integrated resort city, and<br />

international hub for business and leisure travellers,”<br />

he says. “With a mixture of Eastern and Western<br />

culture, it provides an important gateway to expand<br />

our business networks in Asia.”<br />

The baubles within the Nirav Modi portfolio straddle<br />

that fine line between grand and exhibitionist. Even<br />

the more subdued of them are statement pieces.<br />

Under his high-Jewels offering, there are necklaces<br />

featuring a pair of 20ct rare golden yellow heartshaped<br />

diamonds, and chunky diamond-studded<br />

bracelets flecked with pink diamonds that coil around<br />

a woman’s wrist. A Nirav Modi piece will be noticed,<br />

and envied. If you want jewellery that fades into the<br />

background, this isn’t it.<br />

Still, despite the apparent heft and substance of the<br />

jewellery, Modi says he aspires to imbue his pieces<br />

with a lightness, so that – above all else – they are<br />

comfortable to wear.<br />

“The setting techniques we use ensure that there<br />

is minimal metal used to have jewels shine with<br />

maximum radiance,” he says. The brand<br />

has patented certain cuts, so that<br />

making a piece is not just a matter of<br />

aligning stones and metal. There’s a<br />

fair bit of engineering involved, so,<br />

Modi says, they should “sit like silk<br />

on the skin and move with each<br />

movement of the wearer”.<br />

It may be as a result of the<br />

inherent fluidity of the<br />

pieces that Modi’s typical<br />

client is more likely to be<br />

debutante than dowager; she is<br />

young, monied, sophisticated –<br />

Kate Winslet is a fan. That’s a<br />

natural direction reflected in his<br />

buzzed-about new ad campaign,<br />

featuring British supermodel Rosie<br />

Huntington-Whiteley, her Romanian counterpart<br />

Andreea Diaconu, and Indian model-actress Lisa Haydon. The<br />

campaign was shot by Vogue veteran Peter Lindbergh.<br />

Modi is the first to agree that, unlike ready-to-wear fashion or shoes<br />

or even more accessibly-priced jewellery lines, it’s impossible for this<br />

kind of haute jewellery to follow any prevalent style trends. That<br />

said, each collection is rooted in a particular inspiration.<br />

“[It] comes from so many sources,” he says. “Nature, art, poetry,<br />

architecture – and is sometimes found in the most unexpected<br />

of places.” His raved-about Lotus collection, for example, came<br />

about after Modi gazed at Monet’s 1919 oil painting, Water Lilies.<br />

He visited the gardens of Giverny, Monet’s birthplace, and the<br />

lotus iconography “came to life”. The brand’s Embrace bangles -<br />

stretchable circles of precious metals and diamonds - were inspired<br />

by Modis’ daughters’ costume bracelets.<br />

66<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Books and poetry inspire me, my travels inspire<br />

me - there is really no beginning or end<br />

書 本 、 詩 歌 、 旅 行 經 歷 全 是 我 的 靈 感 來 源 , 源 源 不 絕<br />

“The idea behind their conception was to make a fun jewel that also<br />

embodies a deeper emotional connect for the wearer – it connects<br />

to a playful side, the little girl that is within every woman.” And one<br />

of the brand’s signature looks, the Mugal offering, serves up the<br />

sort of royal splendour associated by the Taj Mahal and its intricate<br />

inlaid artwork.<br />

“Books and poetry inspire me, my travels inspire me – there is really<br />

no beginning or end,” he says. “When we keep moving forward, we<br />

can always open a new door.”<br />

Superomodels Rosie<br />

Huntington, Andreea Diaconu<br />

and Lisa Haydon star in the<br />

new Nirav Modi campaign<br />

(top). Actress Naomi Watts is<br />

just one of many celebrities<br />

who are fans of Modi’s showstealing<br />

jewellery (right).<br />

超 模 羅 茜<br />

‧<br />

漢 丁 頓 、 安 德 婭<br />

‧<br />

迪 亞 可 奴 和<br />

麗 莎<br />

‧<br />

希 頓 出 演 Nirav Modi 的 最 新 廣 告<br />

宣 傳 ( 上 )。Nirav Modi 的 出 眾 奪<br />

目 珠 寶 作 品 吸 引 演 員 妮 奥 米<br />

‧<br />

瓦<br />

兹 等 一 眾 名 人 巨 星 追 捧 ( 右 )。<br />

On the subject of the Taj Mahal, Modi turns philosophical. While the<br />

brand is an increasingly powerful player in the global luxury jewellery<br />

market, it is anchored in India – and some version of the opulent<br />

aesthetic that that connotes.<br />

“I try to distill the essence of India’s intimate, deep-rooted<br />

relationship with jewellery and the jewelled arts into<br />

contemporary, cosmopolitan diamond jewels for the woman<br />

of today,” he says. Yes, he adds, there is always that<br />

“uninhibited impulse to adorn” – something he describes<br />

as “quintessentially Indian”. But at the heart of Modi’s<br />

burgeoning brand is a fusion of that inherent richness<br />

with a more streamlined European sensibility.<br />

“India has great dichotomies,” he says. “It is a nation<br />

rich in contradictions – serenity and spirituality, as<br />

well as extremes of opulence and palatial splendour. I try to put them<br />

both together, side by side, in exquisite, finely-crafted jewels, made to<br />

be worn and enjoyed every day.”<br />

“ 它 們 背 後 的 理 念 是 希 望 設 計 出 饒 富 趣 味 的 珠 寶 , 連 繫 佩 戴 者 深 層 的 情 感 世 界 , 展 現 她 們 俏<br />

皮 的 一 面 ── 那 個 活 在 每 位 女 士 心 中 的 小 女 孩 。” 而 品 牌 標 誌 性 代 表 作 之 一 的 莫 卧 兒 系 列 , 將<br />

與 泰 姬 陵 同 出 一 脈 的 皇 家 氣 派 及 複 雜 精 妙 的 鑲 工 盡 現 眼 前 。<br />

他 說 :“ 書 本 、 詩 歌 、 旅 行 經 歷 全 是 我 的 靈 感 來 源 , 源 源 不 絕 。 我 們 只 要 繼 續 前 進 , 就 能 打 開<br />

一 扇 新 的 大 門 。”<br />

談 到 泰 姬 陵 , 莫 迪 展 現 其 哲 理 性 的 一 面 。 儘 管 已 躍 升 為 國 際 奢 侈 珠 寶 市 場 的 新 貴 , 品 牌 仍 紮<br />

根 印 度 , 秉 持 着 廣 博 豐 富 的 美 學 內 涵 。<br />

“ 珠 寶 與 印 度 文 化 密 不 可 分 又 根 深 蒂 固 , 我 嘗 試 從 中 擷 取 精 萃 , 為 女 性 打 造 充 滿 現 代 感 及 包 羅<br />

萬 象 的 首 飾 。” 他 補 充 道 , 作 品 總 能 喚 起 “ 讓 人 有 禁 不 住 佩 戴 的 衝 動 ”── 並 稱 之 為 “ 典 型 的 印 度<br />

特 色 ”。 而 這 個 新 興 品 牌 的 懾 人 魅 力 源 於 其 糅 合 博 大 精 深 的 印 度 傳 統 及 感 性 浪 漫 的 歐 式 風 格 。<br />

“ 兩 極 化 的 印 度 處 處 充 滿 矛 盾 ── 靜 謐 沉 着 與 靈 性 流 溢 , 極 致 浮 華 與 恢 弘 壯 麗 。 我 希 望 透 過<br />

精 雕 細 琢 的 珠 寶 , 展 現 異 彩 紛 呈 的 二 元 對 立 , 使 佩 戴 者 每 天 都 心 曠 神 怡 。” 他 說 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 67


T H E<br />

Atelier<br />

GIANT STEP<br />

邁 步 向 前<br />

Forward<br />

68<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Story Jacqueline Tsang<br />

Many years ago, I thought that the reason Gommino<br />

shoes had pebbles was because “dots” was an anagram<br />

of “Tod’s”. Fortunately, such idiotic musings are a thing<br />

of the past, and I’m now perfectly aware that Diego<br />

Della Valle had taken inspiration from the driving shoes<br />

in the 1950s to create the popular Gommino.<br />

Della Valle’s initial thought was that people needed<br />

a well-made shoe that was as beautiful as it was<br />

comfortable, one that could be worn for casual,<br />

refined and professional settings alike. He developed a<br />

concept that eventually evolved into the shoe we know<br />

and love today, with its trademark 133 rubber pebbles.<br />

Today, Tod’s may be known for its beautiful bags and<br />

ready-to-wear collection, but the first thing anyone<br />

immediately associates with the brand is nevertheless<br />

the signature rainbow circle of moccasins at the<br />

entrance of each boutique. The Gommino shoe remains,<br />

as always, the brand’s most desirable and coveted icon.<br />

若 干 年 前 , 我 以 為 豆 豆 鞋 綴 滿 橡 膠 豆 豆 , 全 因 為 小 圓 點 的 英 文 字 “dots” 倒 過 來 拼<br />

就 是 品 牌 名 稱 “Tod’s”( 托 德 斯 )。 這 個 幼 稚 想 法 已 是 很 久 以 前 的 事 , 現 在 的 我<br />

當 然 知 道 迭 戈 ‧ 德 拉 ‧ 瓦 勒 是 以 1950 年 代 的 駕 駛 鞋 為 靈 感 , 創 作 經 典 的 豆 豆 鞋 。<br />

德 拉 ‧ 瓦 勒 原 本 的 想 法 是 大 家 都 需 要 一 雙 做 工 精 緻 的 鞋 子 , 既 美 觀 又 舒 適 , 同 時 適<br />

合 休 閒 及 莊 重 等 各 種 場 合 穿 着 。 他 的 概 念 最 終 演 變 成 今 日 廣 人 熟 悉 追 捧 的 經 典 133<br />

顆 豆 豆 鞋 款 。<br />

時 至 今 日 , 托 德 斯 以 美 輪 美 奐 的 包 包 及 成 衣 系 列 而 聞 名 , 但 每 當 提 及 此 品 牌 , 第 一<br />

時 間 想 起 的 必 定 是 每 間 專 門 店 入 口 處 由 皮 鞋 組 成 的 獨 特 彩 虹 圈 , 而 豆 豆 鞋 至 今 仍 是<br />

品 牌 最 受 歡 迎 的 標 誌 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 69


The Gommino shoe is meant to be versatile – ideal for occasions that range from casual to professional<br />

豆 豆 鞋 靈 活 百 搭 , 適 合 休 閒 及 莊 重 等 不 同 場 合 。<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1 2 3<br />

Depending on the specific design, each<br />

Tod’s shoe can require up to 35 pieces of<br />

leather. The lengthy process begins with an<br />

artisan meticulously hand-cutting the pattern<br />

pieces, each of which must be individually<br />

treated and checked before they can be<br />

assembled.<br />

一 雙 托 德 斯 鞋 子 根 據 不 同 的 設 計 , 最 多 可 用 上 35 塊 皮 革 。<br />

整 個 工 序 花 時 甚 長 , 首 先 由 一 名 工 匠 仔 細 以 人 手 切 割 出 花<br />

版 , 在 組 合 前 必 須 逐 塊 處 理 及 檢 查 。<br />

Here, the artisan creates the holes that will<br />

later feature the Gommino’s iconic pebbles.<br />

Each shoe involves more than 100 steps<br />

from start to finish, from the hand-cutting<br />

of the pieces necessary for the basic<br />

structure, to the final stitching together of<br />

each individual part.<br />

工 匠 會 打 孔 , 方 便 隨 後 安 裝 上 橡 膠 粒 。 製 作 一 雙 鞋 子 從 頭 到<br />

尾 需 要 經 過 過 百 個 工 序 , 包 括 以 人 手 切 割 花 版 製 作 初 步 結<br />

構 , 以 至 最 後 把 所 有 部 件 縫 紉 起 來 。<br />

Tod’s is meticulous when it comes to the<br />

quality of its leather, and some pieces can<br />

take years before they reach the right shade<br />

and texture required for a particular shoe.<br />

Experts at the atelier carefully monitor the<br />

leather’s hue, thickness and texture for<br />

perfect uniformity, while checking for the<br />

slightest flaws or imperfections,<br />

說 到 皮 革 質 素 , 托 斯 德 可 謂 一 絲 不 苟 。 製 作 一 隻 鞋 子 所 需 的<br />

部 分 組 件 , 可 能 要 花 上 數 年 時 間 才 能 達 致 理 想 的 顏 色 及 質<br />

感 。 工 場 的 專 家 檢 查 產 品 的 細 微 瑕 疵 或 缺 陷 時 , 鉅 細 靡 遺 ,<br />

並 會 密 切 監 察 皮 革 的 顏 色 、 厚 度 及 質 感 變 化 , 以 確 保 一 致 。<br />

70<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


4<br />

6<br />

5<br />

ICON<br />

CREATED!<br />

時 尚 潮 物<br />

誕 生 !<br />

4 5 6<br />

The rubber pebbles are easily one of the<br />

most distinctive features of the Gommino<br />

shoe, and the trademark sole contains 133<br />

pebbles in the same colour as the chosen<br />

leather. The model has been updated<br />

throughout the years and is now available<br />

in a range of materials and colours, with<br />

differing details that nevertheless conform to<br />

the signature design.<br />

橡 膠 豆 豆 可 謂 是 豆 豆 鞋 最 突 出 奪 目 的 特 點 。 豆 豆 鞋 鞋 底 共 飾<br />

有 133 顆 膠 粒 , 顏 色 跟 皮 革 顏 色 一 致 。 多 年 來 , 豆 豆 鞋 的 款 式<br />

設 計 不 斷 演 變 , 現 在 有 多 種 材 質 及 顏 色 可 供 選 擇 , 並 在 經 典<br />

設 計 上 加 上 各 種 細 節 。<br />

As the entire shoe is crafted from hand,<br />

Tod’s employs artisans at the atelier who are<br />

specially qualified for a specific task within<br />

the creation process – be it cutting, stitching<br />

or polishing – ensuring that each part of the<br />

finished product is as perfect as possible.<br />

這 雙 鞋 全 由 人 手 製 作 , 托 德 斯 特 意 聘 請 專 門 技 工 負 責 製 作 過<br />

程 中 的 特 定 工 序 , 例 如 切 割 、 縫 紉 或 拋 光 , 以 確 保 成 品 的 每<br />

個 部 分 完 美 無 瑕 。<br />

On completion, every single pair of shoes<br />

is inspected once more, and any shoe with<br />

the slightest flaw is rejected and discarded.<br />

The resulting Gommino moccasin enjoys<br />

its immense popularity for a reason – it’s<br />

a design that is as comfortable as it’s chic,<br />

available in editions that range from stylishly<br />

trendy to effortlessly timeless.<br />

完 工 之 際 , 每 一 雙 鞋 子 會 再 經 過 檢 測 , 凡 有 任 何 瑕 疵 都 會 被<br />

退 回 或 丟 棄 。 最 後 出 產 的 豆 豆 皮 鞋 既 時 尚 又 舒 適 , 還 有 各 種<br />

潮 流 款 式 或 經 典 設 計 任 君 選 擇 , 故 豆 豆 鞋 甫 推 出 即 廣 獲 熱<br />

捧 , 不 無 道 理 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 71


W I S H<br />

List<br />

OUT OF<br />

THE BLUE<br />

青 出 於 藍<br />

Make a splash with this brilliant<br />

collection of sapphire<br />

jewellery.<br />

感 受 經 典 藍 寶 石 珠 寶 首 飾 的 無<br />

比 魅 力 。<br />

GRAFF 格 拉 夫<br />

This sapphire and diamond<br />

necklace features a<br />

staggering 27.30ct heartshaped<br />

Sri Lankan sapphire,<br />

54.49ct diamonds and<br />

98.78ct sapphires that will<br />

dazzle you.<br />

藍 寶 石 及 鑽 石 項 鏈 飾 有 一 顆 重 達 27.3<br />

克 拉 的 心 形 斯 里 蘭 卡 藍 寶 石 , 以 及 總 重<br />

54.49 克 拉 的 鑽 石 及 98.78 克 拉 的 藍 寶<br />

石 , 散 發 奪 目 耀 眼 的 光 芒 。<br />

HARRY WINSTON<br />

海 瑞 溫 斯<br />

The two pear-shaped<br />

sapphires form the drops<br />

of the earrings, and can<br />

be detached to create two<br />

elegant looks.<br />

耳 環 的 兩 顆 水 滴 由 梨 形 藍 寶 石 組 成 ,<br />

可 隨 意 拆 除 , 配 合 不 同 的 優 雅 造 型 。<br />

DIOR 迪 奧<br />

The sapphire at<br />

the centre of the<br />

18ct yellow gold,<br />

darkened silver, 18ct<br />

white and pink gold<br />

diamond-studded<br />

ring re-creates the<br />

elaborate grandeur<br />

of Château de<br />

Versailles.<br />

18K 黃 金 、 白 金 及 玫<br />

瑰 金 配 氧 化 銀 及 鑽<br />

石 指 環 , 中 央 飾 有<br />

一 顆 藍 寶 石 , 完<br />

美 重 現 凡 爾 賽 宮<br />

的 富 麗 堂 皇 的 高 貴<br />

氣 派 。<br />

CARTIER 卡 地 亞<br />

The gigantic 197.80ct<br />

cushion-shaped,<br />

rose-cut sapphire on the<br />

bracelet, adorned with<br />

diamonds and crystal, is<br />

a dazzling piece that is<br />

hard to miss.<br />

飾 有 鑽 石 及 晶 石 的 手 鐲 , 配 上 重<br />

達 197.80 克 拉 的 枕 形 玫 瑰 形 切 割<br />

的 錫 蘭 藍 寶 石 , 閃 爍 生 輝 , 令 人 難<br />

以 忘 懷 。<br />

BOUCHERON 寶 詩 龍<br />

Renowned for its<br />

sapphires, Boucheron<br />

showcases its expertise<br />

with this Eagle ring in<br />

white gold, set with a<br />

10ct tanzanite, diamonds<br />

and sapphires.<br />

寶 詩 龍 的 藍 寶 石 作 品 遠 近 馳 名 ,<br />

這 枚 白 金 鷹 指 環 鑲 嵌 了 坦 桑 石 、<br />

鑽 石 及 藍 寶 石 , 完 美 展 現 品 牌 的<br />

專 長 。<br />

72<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


SMART MOVE<br />

明 智 之 舉<br />

Bring along these essential gadgets wherever you go.<br />

出 門 緊 記 隨 身 攜 帶 這 些 重 要 伙 伴 。<br />

LEICA 徠 卡<br />

Capture a perfect moment with the Leica M-D<br />

digital camera, featuring a ISO sensitivitysetting<br />

dial where the monitor screen is usually<br />

located.<br />

徠 卡 M-D 數 碼 相 機 不 設 顯 示 屏 , 換 上 ISO 感 光 度 設 定 撥 盤 , 讓 你<br />

雙 眼 捕 捉 每 個 精 彩 瞬 間 。<br />

VERTU 威 圖<br />

The Aster Chevron<br />

phone, with Italian<br />

canvas fabric in pastel<br />

colour, is a chic and<br />

smart choice.<br />

智 能 手 機 飾 有 粉 色 意 大 利 帆 布<br />

機 背 , 絕 對 是 明 智 時 尚 之 選 。<br />

KEF<br />

The dual-tone wireless<br />

speaker features vibrant<br />

hues, an anodised<br />

aluminium case and a<br />

streamlined design.<br />

雙 色 無 線 揚 聲 器 色 彩 鮮 艷 , 陽 極<br />

氧 化 鋁 物 料 及 流 線 型 設 計 , 與 音<br />

質 一 樣 獨 特 突 出 。<br />

MASTER & DYNAMIC<br />

Enjoy high-quality music in<br />

style with this limited edition<br />

MH30 on-ear headphones<br />

paved with black Swarovski<br />

crystals.<br />

戴 上 鋪 滿 施 華 洛 世 奇 黑 色 水 晶 的 限 量<br />

耳 機 , 享 受 高 品 質 音 樂 同 時 , 保 持 時 尚<br />

型 格 。<br />

ASTELL & KERN<br />

Enjoy your favourite songs<br />

with this mini-music player that<br />

is the height of retro cool.<br />

這 款 迷 你 音 樂 播 放 器 讓 你 以 高 保 真 音 質<br />

收 聽 最 愛 的 金 曲 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 73


W I S H<br />

List<br />

PERFECT<br />

GEOMETRY<br />

落 落 大 方<br />

These accessories<br />

highlight this season’s<br />

trendiest prints.<br />

幾 何 圖 案 的 精 緻 配 飾 , 是 今 季<br />

大 熱 之 選 。<br />

CHANEL 香 奈 兒<br />

The tweed bag comes<br />

with an autumnal<br />

palette, adorned with<br />

a delicate metal chain<br />

and a CC lock to highligh<br />

classic French, feminine<br />

elegance.<br />

換 上 秋 季 色 調 的 斜 紋 軟 呢 手 袋 配<br />

有 經 典 金 屬 鏈 及 雙 C 鎖 扣 , 充 滿 法<br />

式 風 情 及 優 雅 韻 味 。<br />

SALVATORE<br />

FERRAGAMO<br />

薩 爾 瓦 多 . 菲 拉 格 慕<br />

The petal patchwork<br />

pattern in vibrant hues<br />

turns the multicoloured<br />

flap shoulder bag into a<br />

playful accessory.<br />

肩 背 包 上 的 花 瓣 圖 形 印 花 配 以 繽<br />

紛 色 調 , 玩 味 十 足 。<br />

CHLOE 蔻 依<br />

Crafted in multicoloured snakeskin<br />

and leather, the Lucy ankle boots<br />

introduce bohemian-chic vibes.<br />

這 對 Lucy 及 踝 靴 由 七 彩 蛇 皮 製 成 , 為 造 型 增 添<br />

時 尚 的 波 希 米 亞 風 格 。<br />

JIMMY CHOO 吉 米 . 周<br />

This pair of mirror leather<br />

heels with the mixture<br />

of metallic and Perspex<br />

stripes creates a panelled<br />

design to add a modern<br />

twist on the feminine<br />

silhouette.<br />

鏡 面 皮 高 跟 鞋 飾 以 金 屬 及 透 明 條<br />

紋 相 間 的 鑲 框 式 設 計 , 為 女 性 化<br />

設 計 增 添 現 代 元 素 。<br />

GUCCI 古 馳<br />

The multicoloured Dionysus<br />

python shoulder bag mixes<br />

with the cubic print to form a<br />

3D effect.<br />

蟒 蛇 皮 肩 背 包 上 的 七 彩 立 方 體 圖 案 營 造<br />

3D 立 體 效 果 。<br />

74<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


A GREAT MIX<br />

把 酒 言 歡<br />

Savour every happy hour with stunning crystalware.<br />

用 上 下 列 精 選 水 晶 酒 器 , 享 受 每 個 歡 樂 時 光 。<br />

CARROL BOYES<br />

Pour your favourite wine<br />

into this handy aerator<br />

that instantly enhances the<br />

flavour and taste of wine.<br />

把 珍 藏 陳 釀 倒 進 輕 便 醒 酒 器 , 立 刻 提<br />

升 香 氣 。<br />

WATERFORD 沃 特 福 德<br />

The Mixology collection,<br />

featuring a set of deep-red<br />

crystal barware, is a burst of<br />

colour with a unique pattern<br />

that lights up any party.<br />

深 紅 水 晶 酒 杯 出 自 七 彩 繽 紛 的 調 酒 產<br />

品 系 列 , 全 皆 飾 有 獨 特 圖 案 , 為 派 對 生<br />

色 不 少 。<br />

CHRISTOFLE<br />

昆 庭<br />

Offer the<br />

perfect toast<br />

with these<br />

mouth-blown<br />

crystal glasses,<br />

featuring a<br />

transparent<br />

keyhole design<br />

and a flower<br />

silhouette.<br />

人 工 吹 製 水 晶 香 檳 杯<br />

除 可 以 用 來 敬 酒 , 如<br />

盛 放 花 朵 的 彩 色 杯 身<br />

上 有 透 明 鎖 孔 設 計 , 讓<br />

你 欣 賞 氣 泡 美 態 。<br />

RIEDEL 醴 鐸<br />

Deliver the best wine<br />

with this mouth-blown<br />

fine crystal decanter<br />

in a horn shape that<br />

resembles the insignia of<br />

the Austrian Post’s mail<br />

delivery system.<br />

人 工 吹 製 水 晶 酒 瓶 的 號 角 形 狀 源<br />

自 奧 地 利 郵 政 標 誌 , 最 適 合 盛 載<br />

美 酒 佳 釀 。<br />

SAINT-LOUIS 聖 路 易<br />

Celebrate in style with<br />

this shaker, adorned with<br />

handbrushed 24ct gold, for<br />

the most luxurious cocktail<br />

experience.<br />

調 酒 器 以 全 人 手 飾 以 24K 黃 金 圖 案 , 調<br />

酒 也 來 得 時 尚 奢 華 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 75


76<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


F A S H I O N<br />

Shoot<br />

TIME<br />

時 光 旅 人<br />

Traveller<br />

The vintage-inspired collections this fall look simply stunning in the<br />

St Regis Macao’s opulent interiors.<br />

今 年 秋 季 的 復 古 造 型 在 澳 門 瑞 吉 酒 店 的 華 麗 佈 置 襯 托 下 更 顯 雍 容 華 貴 。<br />

PHOTOGRAPHY Gary Mui<br />

STYLING, HAIR AND MAKE-UP Chris Chow<br />

MODEL Evelin W @ Primo Management<br />

SPECIAL THANKS TO St Regis Macao<br />

GIVENCHY<br />

Silk dress, jersey body and<br />

boots<br />

裙 子 、 毛 線 衫 和 長 靴<br />

GUCCI<br />

Hat<br />

帽 子<br />

77


78<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


ROBERTO CAVALLI<br />

Silk dress 裙 子<br />

JIMMY CHOO<br />

Clutch 手 提 包<br />

GUCCI<br />

Gown<br />

禮 服 裙<br />

CHANEL<br />

Choker<br />

項 鏈<br />

CHRISTIAN DIOR<br />

Metal and gold necklace<br />

項 鏈<br />

CHANEL<br />

Gold multi- white metal<br />

and resin necklace<br />

項 鏈<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 79


LANVIN<br />

Black long coat<br />

長 上 衣<br />

BOTTEGA VENETA<br />

Top<br />

胸 罩 式 上 衣<br />

ROBERTO CAVALLI<br />

Purple trousers<br />

長 褲<br />

CHANEL<br />

Necklace 項 鏈<br />

80<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


VIVIENNE WESTWOOD<br />

Long dress 長 裙<br />

CELINE<br />

Shrug 短 披 肩<br />

GUCCI<br />

Eyeglasses 眼 鏡<br />

PRADA<br />

Shoes 鞋 子<br />

JIMMY CHOO<br />

Clutch 手 提 包<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 81


82<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


GUCCI<br />

black jacket, cape, shoes & lace<br />

tights<br />

短 外 衣 、 披 肩 、 鞋 子 和 連 褲 襪<br />

LANVIN<br />

Earrings<br />

耳 環<br />

GUCCI<br />

Red jacket and trousers<br />

外 衣 和 褲 子<br />

BOTTEGA VENETA<br />

Blouson in leopard print<br />

夾 克<br />

SAINT LAURENT<br />

Earrings 耳 環<br />

CHANEL<br />

Black silk hair ribbon<br />

髮 帶<br />

JIMMY CHOO<br />

Shoes 鞋 子<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 83


84<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


D I N I N G<br />

Out<br />

Regarded as the original fusion cuisine, capella and pasteis de bacalhau are two popular Macanese dishes.<br />

澳 門 土 生 菜 本 質 便 是 一 種 多 國 混 合 菜 式 , 其 中 葡 式 焗 肉 餅 和 馬 介 休 薯 球 都 廣 受 歡 迎 。<br />

FUSION<br />

混 合 菜 革 命<br />

Revolution<br />

Home to the original fusion cuisine, <strong>Macau</strong> is striving to revitalise its own culinary<br />

traditions as well as welcome new fusion styles Story Matthew Keegan<br />

追 本 溯 源 , 澳 門 銳 意 振 興 土 生 菜 的 烹 調 傳 統 之 餘 , 也 欣 然 迎 接 新 派 混 合 菜 的 到 來<br />

Fusion cuisine might seem like a modern phenomenon – with the<br />

internet, and global travel, making the exchange of ideas much<br />

faster, but the concept has been around for centuries, ever since<br />

the beginning of trade. One fusion cuisine close to home that has<br />

stood the test of time is Macanese. “Macanese cuisine has a 400<br />

year history and it’s the original fusion food,” says chef Antonieta<br />

Fernandes Manhao (Neta), who is renowned for promoting the<br />

cuisine. “Nowadays, they have all these fancy fusion cuisines, but<br />

Macanese is the original.”<br />

Blending southern Chinese cuisine and Portuguese ingredients,<br />

spices and cooking techniques from <strong>Macau</strong>’s colonial days, they<br />

melded into a distinct style that became known as “Macanese”.<br />

Fast forward four hundred years, and there is growing confusion<br />

between Portuguese and Macanese cuisine. Concerned that the<br />

heritage of Macanese cuisine is being eroded, Neta, who was born<br />

and raised in <strong>Macau</strong>, stepped up as an advocate of her beloved<br />

native food.<br />

混 合 菜 也 許 是 現 代 社 會 的 普 遍 現 象 , 互 聯 網 普 及 , 加 上 旅 行 業 興 旺 , 促 進 了 不 同 想 法 的 交 流 。<br />

可 這 並 不 是 甚 麼 新 鮮 事 , 早 在 好 幾 個 世 紀 前 , 貿 易 開 始 發 展 , 不 同 地 方 的 交 流 就 已 經 開 始 了 。<br />

其 中 一 種 經 歷 了 時 間 洗 禮 的 混 合 菜 式 , 就 是 近 在 眼 前 的 澳 門 土 生 菜 。“ 澳 門 土 生 菜 已 有 四 百 年<br />

歷 史 , 其 本 質 便 是 一 種 多 國 混 合 菜 式 。” 廚 師 Antonieta Fernandes Manhao(Neta) 道 。Neta<br />

以 推 廣 澳 門 土 生 菜 而 廣 為 人 熟 悉 :“ 現 在 有 不 少 花 巧 的 混 合 菜 式 , 但 澳 門 土 生 菜 才 是 本 源 。”<br />

在 澳 門 的 殖 民 地 時 期 , 中 國 南 方 菜 和 葡 國 菜 的 材 料 、 香 料 及 烹 調 技 巧 得 以 糅 合 , 衍 生 出 獨 一<br />

無 二 的 菜 式 , 就 是 “ 澳 門 土 生 菜 ” 了 。<br />

時 光 飛 逝 , 來 到 四 百 年 後 的 今 天 , 葡 國 菜 和 澳 門 土 生 菜 的 界 線 越 見 模 糊 不 清 。Neta 是 土 生 土 長 的<br />

澳 門 人 , 注 意 到 澳 門 土 生 菜 的 傳 統 被 淡 化 , 於 是 挺 身 而 出 , 捍 衛 她 鍾 情 的 土 生 菜 式 。 Neta 說 :“ 現<br />

今 不 少 澳 門 人 都 難 以 分 辨 澳 門 土 生 菜 和 葡 國 菜 , 我 希 望 教 導 大 家 分 清 兩 者 之 間 的 不 同 。”<br />

“ 在 過 往 十 年 間 於 澳 門 開 張 的 新 酒 店 和 度 假 村 中 , 沒 有 一 家 設 有 澳 門 土 生 菜 餐 廳 , 實 在 很 悲<br />

哀 。 我 想 , 問 題 的 根 源 是 這 些 酒 店 並 不 知 道 澳 門 土 生 菜 和 葡 國 菜 的 分 別 。 澳 門 有 不 少 葡 國 餐<br />

廳 , 幾 乎 每 條 街 都 有 一 家 , 但 是 卻 不 見 澳 門 土 生 菜 的 蹤 影 。”<br />

Neta 致 力 把 澳 門 土 生 菜 重 現 城 中 。 她 教 授 烹 飪 班 , 親 自 示 範 澳 門 土 生 菜 式 , 務 求 把 烹 調 傳 統<br />

正 宗 澳 門 土 生 菜 的 訣 竅 傳 承 予 年 輕 一 代 。<br />

“Many people in <strong>Macau</strong> today find it hard to distinguish between<br />

Macanese food and Portuguese food, so I want to help educate<br />

people,” Neta says.<br />

今 個 夏 天 ,Neta 在 澳 門 JW 萬 豪 酒 店 開 辦 澳 門 土 生 菜 廚 藝 班 , 示 範 多 款 經 典 的 澳 門 土 生 菜 式 ,<br />

如 糅 合 中 西 食 材 煨 燉 的 大 雜 燴 ; 加 入 奶 酪 、 黑 橄 欖 及 脆 麵 包 粒 烹 製 , 並 鋪 上 培 根 的 肉 卷 ; 以 薑<br />

黃 粉 ( 由 印 度 帶 回 來 )、 黑 橄 欖 及 香 腸 烹 煮 的 葡 國 雞 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 85


Nowadays, they have all these fancy fusion<br />

cuisines, but Macanese is the original<br />

現 在 有 不 少 花 巧 的 混 合 菜 式 , 但 澳 門 土 生 菜 才 是 本 源<br />

“Of all the new hotels and resorts that have opened in <strong>Macau</strong> in<br />

the past ten years, not one has a Macanese restaurant. This is<br />

very sad. I think the problem with a lot of these hotels is that they<br />

don’t understand the difference between Macanese cuisine and<br />

Portuguese cuisine. There are many Portuguese restaurants, nearly<br />

one in every street. However, Macanese food isn’t represented.”<br />

Keen to put Macanese cuisine back on the map, Neta spends<br />

her time teaching cooking classes and gives demonstrations<br />

on Macanese cuisine in a quest to pass down classic Macanese<br />

recipes to younger generations.<br />

Over the summer Neta conducted a series of Macanese cooking<br />

classes at JW Marriott <strong>Macau</strong> where she demonstrated how to<br />

cook classic Macanese dishes such as tacho, a fusion stew made<br />

with Chinese and Western ingredients, capela, a baked meatloaf<br />

made with cheese, black olives and breadcrumbs, topped with<br />

crispy bacon, and lastly Portuguese chicken made with turmeric<br />

powder (originally brought over from India), black olives and<br />

sausages.<br />

“ 澳 門 土 生 菜 是 很 有 趣 的 食 物 , 你 無 法 想 像 中 葡 食 材 混 合 出 來 的 滋 味 , 我 相 信 有 不 少 人 都 會<br />

好 奇 , 想 要 嘗 嘗 。”Neta 說 ,“ 如 果 我 們 開 始 做 多 些 菜 式 示 範 , 希 望 愈 來 愈 多 人 會 認 識 和 了 解 何<br />

謂 真 正 的 澳 門 土 生 菜 。”<br />

在 芸 芸 新 奇 的 混 合 菜 式 中 , 日 式 秘 魯 菜 是 近 年 備 受 矚 目 的 菜 式 之 一 , 運 用 日 式 烹 調 技 術 炮 製<br />

秘 魯 食 材 。 位 於 秘 魯 的 日 式 秘 魯 菜 餐 廳 Maido, 聞 名 遐 邇 , 更 於 今 年 的 “ 世 界 50 最 佳 餐 廳 ” 排<br />

行 榜 中 , 從 過 往 的 第 31 位 躍 升 至 第 13 位 。 餐 廳 的 舵 手 是 主 廚 津 村 光 晴 , 被 譽 為 當 今 日 式 秘 魯<br />

菜 的 大 師 。<br />

津 村 將 於 明 年 在 澳 門 美 高 梅 路 氹 項 目 中 開 設 名 為 “ 雅 吉 ” 的 日 式 秘 魯 菜 餐 廳 , 是 澳 門 城 中 首 家<br />

料 理 此 菜 式 的 食 肆 。“ 我 認 為 澳 門 是 引 入 日 式 秘 魯 菜 的 好 地 方 。” 津 村 道 :“ 澳 門 有 自 己 的 文 化<br />

遺 產 , 又 有 引 人 入 勝 的 故 事 , 如 拉 丁 美 洲 的 不 同 香 料 首 次 傳 來 亞 洲 時 , 澳 門 就 是 其 中 一 個 入 口<br />

港 口 。 所 以 , 秘 魯 和 澳 門 之 間 有 一 定 的 聯 繫 , 因 為 我 們 都 以 辣 椒 作 為 主 要 材 料 。”<br />

然 而 , 兩 者 相 似 之 處 豈 止 於 此 。 日 式 秘 魯 菜 和 澳 門 土 生 菜 一 樣 , 源 遠 流 長 。“ 日 式 秘 魯 菜 並 非<br />

即 興 偶 然 之 作 , 在 秘 魯 已 有 悠 久 的 歷 史 , 而 這 個 菜 式 的 源 頭 和 基 調 更 不 是 一 個 新 興 的 潮 流 , 也<br />

不 是 把 兩 種 不 同 菜 式 嘗 試 混 搭 起 來 的 新 發 明 。”<br />

津 村 相 信 澳 門 人 會 對 日 式 秘 魯 菜 式 感 興 趣 :“ 在 秘 魯 , 我 們 也 受 到 不 少 中 國 菜 和 廣 東 菜 所 影 響 。<br />

我 認 為 , 日 式 秘 魯 菜 會 為 澳 門 的 餐 飲 帶 來 新 氣 象 , 但 同 時 又 會 有 着 一 種 似 曾 相 識 的 味 道 。”<br />

86<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


國 酒 茅 台<br />

CHINA MOUTAI<br />

【 釀 造 高 品 位 的 生 活 】<br />

國<br />

酒<br />

茅<br />

台<br />

祝<br />

願<br />

中<br />

秋<br />

佳<br />

節<br />

快<br />

樂<br />

!<br />

澳 門 總 經 銷<br />

新 偉 浩 進 出 口 貿 易 有 限 公 司<br />

SWH IMPORT & EXPORT COMPANY LIMITED<br />

澳 門 氹 仔 孫 逸 仙 博 士 大 馬 路 145 號 百 利 寶 花 園 百 麗 閣 地 下 J 舖<br />

Avenida Dr. Sun Yat Sen, Treasure Garden, No.145 Shop J, Taipa, <strong>Macau</strong><br />

E-mail : swhimport@yahoo.com.hk<br />

Tel : (853) 2822 1155


Chef Tsumura will open the region’s first Nikkei cuisine<br />

restaurant called AJI at MGM <strong>Macau</strong>’s Cotai propety next year.<br />

津 村 明 年 將 於 澳 門 美 高 梅 路 氹 項 目 中 開 設 澳 門 城 中 首 家 日 式 秘 魯 菜 餐 廳 。<br />

“Macanese cuisine is such an interesting food, you would never think<br />

of mixing Chinese and Portuguese ingredients and I believe many<br />

people would be intrigued and curious to try it,” Neta says. “If we<br />

start doing more demonstrations, hopefully more and more people<br />

will get to know and understand what Macanese cuisine truly is.”<br />

One of the most interesting fusion cuisines to rise to prominence<br />

in recent years is Nikkei cuisine – a fusion<br />

of Peruvian ingredients and Japanese<br />

techniques. Esteemed Nikkei restaurant<br />

Maido in Peru jumped from 31st to<br />

13th place in the The World’s 50 Best<br />

Restaurants list this year. At the helm is<br />

head chef Mitsuharu Tsumura who has<br />

been described as a modern day master of<br />

Nikkei cuisine.<br />

Classic Nikkei dishes include cerviche, an appetiser of fresh<br />

fish marinated in citrus juices, which is “a personal favourite” of<br />

Tsumura. As is the xiaolongbao “a steam bun with crispy fish and<br />

an onion sauce which is a great blend of the three cultures and I<br />

believe it will be a hit”, Tsumura says.<br />

The chef is confident that Nikkei cuisine will follow Macanese<br />

cuisine in making its mark in Asia. “I think the younger crowd<br />

travelling around the world are more open to trying new tastes<br />

and flavours – they want to experience new sensations. If you’re<br />

just going to stick to the same things your whole life you’re going<br />

to be so bored – what I think is that by introducing this new type<br />

of cuisine, it is very creative but I also greatly respect tradition and<br />

everything at some point was new and different before it became<br />

a tradition. So the dishes we’re creating now will become a<br />

tradition afterwards. That’s the way cuisine evolves – tradition and<br />

creativity go very much together rather than being separate.”<br />

Tsumura will open the region’s first Nikkei<br />

cuisine restaurant called AJI at MGM<br />

<strong>Macau</strong>’s Cotai property next year. “I think<br />

<strong>Macau</strong> will be a great place to introduce<br />

Nikkei cuisine in the region,” Tsumura says.<br />

“It has its own cultural heritage and there’s<br />

a nice story about how the chilli first came<br />

to Asia – one of the first ports of entry for<br />

different spices from Latin America was<br />

<strong>Macau</strong>. So there’s a connection between<br />

Peru and <strong>Macau</strong> because our main<br />

ingredient is the chilli.”<br />

The similarities don’t end there. Nikkei<br />

cuisine, like Macanese, also originated<br />

many years ago. “This cuisine is something<br />

that has not been improvised, it’s been around in Peru for many,<br />

many years and the roots and base of this cuisine is not a trend or<br />

a recent decision to try and mix one cuisine with another.”<br />

醃 生 魚 片 是 一 道 以 酸 橘 汁 醃 泡 鮮 魚 的 前 菜 , 是 經 典 的 日 式 秘 魯 菜 式 , 也 是 津 村 的 “ 最 愛 之<br />

選 ”。 津 村 亦 大 力 推 薦 餐 廳 的 小 籠 包 :“ 小 籠 包 以 脆 魚 配 洋 蔥 汁 炮 製 而 成 , 是 三 種 不 同 文 化<br />

的 絕 佳 結 合 , 我 相 信 必 定 大 受 歡 迎 。”<br />

Tsumura is confident that many of the dishes and flavours will be<br />

a hit with locals. “In Peru we have a lot of Chinese and Cantonese<br />

influence also. I think Nikkei cuisine will add something different<br />

to the local dining scene, but at the same time it will offer flavours<br />

that are already familiar to locals.”<br />

津 村 深 信 日 式 秘 魯 菜 會 如 澳 門 土 生 菜 一 樣 , 在 亞 洲 留 下 美 食 的 印 記 。“ 我 想 , 周 遊 列 國 的 年 輕<br />

一 代 會 敢 於 接 受 新 口 味 , 品 嘗 新 鮮 的 菜 式 。 假 如 你 只 是 不 斷 重 複 同 樣 的 事 情 , 人 生 多 麼 苦 悶<br />

呢 。 我 認 為 引 入 新 菜 式 是 十 分 有 創 意 的 事 情 , 但 我 亦 十 分 尊 重 傳 統 , 而 且 每 件 事 物 在 成 為 傳 統<br />

之 前 , 都 曾 經 是 嶄 新 又 與 別 不 同 的 。 所 以 , 我 們 現 在 創 造 的 菜 式 , 他 朝 亦 會 成 為 傳 統 , 這 就 是<br />

菜 式 進 化 的 過 程 , 傳 統 和 創 意 相 輔 相 成 , 而 不 是 互 相 違 悖 。”<br />

88<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


90<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


G L A S S<br />

Act<br />

CHALLENGING<br />

烈 酒 豪 情<br />

Spirit<br />

Baijiu, with its high alcohol content and distinctive taste, has long<br />

been popular in China, and is now finding a new place for itself in<br />

a host of cocktails in bars across the globe Story Matthew Keegan<br />

白 酒 的 酒 精 含 量 高 , 口 味 濃 烈 , 早 已 風 靡 全 中 國 , 如 今 另 闢 蹊 徑 , 於 雞 尾 酒 中 重 新 定 位 ,<br />

開 拓 全 球 酒 吧 市 場<br />

Love it or hate it, there’s no denying that China’s baijiu packs a punch. The liquor is<br />

known for its high alcohol content – it is typically between 80 and 120 proof – and<br />

it’s already one of the world’s biggest-selling spirits, representing an estimated<br />

US$23 billion market share, according to McKinsey & Company and UBS.<br />

Impressive as that sounds, this is almost exclusively due to its popularity in China,<br />

where it’s often a staple at business dinners, during which businessmen often go<br />

head-to-head to see who can drink the most.<br />

However, in 2012, the central government enacted antigraft measures, cracking<br />

down on extravagant government-sponsored meals where the spirits flowed freely.<br />

To compensate for the loss of sales, baijiu producers have now set their sights on<br />

winning fans internationally.<br />

無 論 你 對 中 國 白 酒 喜 惡 如 何 , 都 得 承 認 其 酒 勁 不 同 凡 響 。 它 以 高 酒 精 含 量 見 稱 , 通 常 介 乎 80 至 120 標 準 酒 精 度 , 亦 是<br />

世 界 上 最 暢 銷 的 烈 酒 之 一 , 據 麥 肯 錫 公 司 和 瑞 銀 集 團 的 調 查 估 計 , 白 酒 的 市 場 份 額 高 達 230 億 美 元 。<br />

數 據 聽 起 來 非 常 驚 人 , 不 過 白 酒 幾 乎 只 在 中 國 境 內 流 行 , 是 大 大 小 小 商 務 晚 宴 的 主 角 , 席 間 商 人 豪 飲 乾 杯 , 比 試 酒 量<br />

拼 個 你 死 我 活 。<br />

不 過 ,2012 年 , 中 央 政 府 推 出 反 貪 腐 措 施 , 嚴 禁 奢 侈 的 公 款 吃 喝 , 酒 水 源 源 不 絕 奉 上 的 情 況 大 為 收 斂 。 為 搶 救 隨 之 造<br />

成 的 銷 售 跌 幅 , 白 酒 生 產 商 開 始 轉 攻 國 際 市 場 , 贏 取 海 外 粉 絲 的 青 睞 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 91


It’s more exciting for bartenders to work<br />

with something that’s radically different<br />

與 眾 不 同 的 基 酒 的 確 可 令 調 酒 師 耳 目 一 新<br />

This could be easier said than done, especially since baijiu<br />

hasn’t always been liked by drinkers overseas due to its fiery<br />

and funky taste. However, that could all be about to change as<br />

baijiu producers, bartenders and mixologists alike, are all hoping<br />

that cocktails can spearhead the way forward for a gradual<br />

introduction.<br />

“We are creating cocktails which are able to balance the taste<br />

of baijiu with a combination of flavours that allow non-baijiu<br />

aficionados to appreciate it,” says Jonathan Ardoin, manager<br />

of bar operations at Rosewood Beijing. “Incorporating baijiu in<br />

cocktails for those not used to it can be pretty tricky. That’s why<br />

we pair it with quite fruity, sour flavours, such as berries for our<br />

signature baijiu cocktail, the panjiayuan bramble.”<br />

Baijiu is an acquired taste, and often leaves first-timers a little<br />

stunned. Its strong flavours have been compared to things like<br />

sweaty socks, aged cheese, or rotten fruit.<br />

However, champions of baijiu believe this will not inhibit its<br />

success in the long run.<br />

“I absolutely think people will adjust to baijiu,” says Derek<br />

Sandhaus, author of Baijiu: The Essential Guide to Chinese Spirits.<br />

“It might be shocking for some people to know that in the 1950s<br />

vodka was considered a weird exotic drink that nobody drank,<br />

but today we think of it as the least challenging of hard liquors.<br />

Tequila, mescal … these are all things that within our lifetimes have<br />

started appearing in bars and cocktails. People adjust. I don’t<br />

think baijiu is any more challenging than the other drinks when<br />

you consume them straight.”<br />

說 易 行 難 , 尤 其 白 酒 味 道 嗆 辣 強 悍 , 一 向 不 獲 外 國 人 垂 青 。 不 過 , 變 革 即 將 席 捲 而 來 , 因 為 白<br />

酒 生 產 商 、 酒 保 及 調 酒 師 一 致 瞄 準 雞 尾 酒 為 突 破 口 , 寄 望 藉 此 將 白 酒 推 廣 至 全 球 。<br />

北 京 瑰 麗 酒 店 運 營 經 理 Jonathan Ardoin 說 :“ 我 們 正 在 調 製 與 白 酒 味 道 搭 配 得 宜 的 雞 尾 酒 ,<br />

讓 非 白 酒 愛 好 者 也 可 以 品 嘗 。 但 要 令 它 更 易 入 口 , 相 當 棘 手 , 因 此 我 們 搭 配 了 果 香 和 酸<br />

味 , 例 如 在 招 牌 白 酒 雞 尾 酒 panjiahuan bramble 便 加 入 了 漿 果 。”<br />

飲 用 白 酒 是 一 種 後 天 養 成 的 嗜 好 , 初 嘗 者 往 往 會 被 嚇 一 跳 , 把 其 濃 烈 的 味 道 比 擬 為 臭 襪 子 、<br />

陳 年 奶 酪 或 腐 爛 水 果 。<br />

不 過 , 白 酒 擁 護 者 堅 信 , 這 點 無 礙 它 獲 得 長 期 成 功 。<br />

《 白 酒 : 中 國 酒 類 基 本 指 南 》 的 作 者 德 里 克 . 桑 德 豪 斯 說 :“ 我 肯 定 世 人 會 逐 漸 適 應 白 酒 。<br />

或 許 有 人 會 感 到 震 驚 的 是 , 伏 特 加 在 1950 年 代 被 視 為 詭 異 的 外 國 酒 , 沒 人 肯 喝 , 但 現 今 卻<br />

是 最 不 具 有 挑 戰 性 的 烈 酒 。 龍 舌 蘭 、 梅 斯 卡 爾 等 酒 , 都 是 於 我 們 有 生 之 年 內 才 成 為 酒 吧 和<br />

雞 尾 酒 的 寵 兒 。 人 的 口 味 會 轉 變 嘛 。 若 論 直 接 將 純 酒 灌 入 肚 裡 去 , 我 認 為 白 酒 未 必 比 其 他 酒<br />

更 具 挑 戰 性 。”<br />

92<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Jonathan Ardoin (far left) of Rosewood Beijing enjoys creating Baijiu<br />

cocktails, including the panjiahuan bramble and Beijing old tippler<br />

北 京 瑰 麗 酒 店 的 Jonathan Ardoin( 最 左 ) 喜 歡 利 用 白 酒 製 作 雞 尾 酒 , 其 招 牌 作 品 有<br />

panjiahuan bramble 和 Beijing old tippler。<br />

Another distinct advantage that baijiu has is that it pairs well with<br />

many Chinese dishes.<br />

“The fact that it is mostly served during meal periods is something<br />

that attracts people,” Ardoin says. “It pairs well with spicy Sichuan<br />

dishes and traditional Chinese hot pot and as a meal-time drink<br />

it can be an alternative to wine, for example. Moreover, Chinese<br />

cuisine is becoming more and more popular; and it is natural that<br />

people would want to enjoy the whole cultural experience of food<br />

paired with baijiu.”<br />

At least for now, with baijiu developing a reputation for being the<br />

trendy spirit to use in cocktails, Sandhaus believes that while its<br />

international success won’t happen overnight, it could well enjoy<br />

a similar trajectory to tequila, which, within the span of about one<br />

generation, went from being something that was viewed as weird<br />

and “a gross Mexican drink that nobody liked”, to becoming one of<br />

the most popular spirits in the world.<br />

“Tequila was introduced through cocktails like the margarita and<br />

tequila sunrise,” Sandhaus says. “There’s a drinking ritual that’s<br />

associated with it – the tequila shots with the salt and slice of lime and<br />

lemon – and slowly but surely it gained a foothold and became a very<br />

popular spirit, and now mezcal is very much a drink of the moment.<br />

Baijiu is not there yet, but I think it can follow a similar path forward.”<br />

事 實 上 , 白 酒 在 美 國 及 歐 洲 等 主 要 市 場 的 份 額 節 節 攀 升 , 由 此 可 見 , 人 的 口 味 已 經 調 整<br />

了 。 桑 德 豪 斯 斯 說 :“ 你 看 看 五 年 前 的 美 國 , 調 製 白 酒 的 酒 吧 不 超 過 五 間 , 但 現 今 沒 有 上<br />

百 , 也 有 數 十 家 。”<br />

In fact, people are already adjusting, with wider distribution of<br />

baijiu in major markets like the US and Europe on the increase.<br />

“If you looked at the US five years ago, you would find less than<br />

five bars that were working with baijiu, and now there’s probably<br />

dozens, if not hundreds, that are working with it,” Sandhaus says.<br />

Ardoin and Sandhaus believe that baijiu’s success outside China<br />

will initially depend on how willing bartenders abroad will be<br />

to include it as a key ingredient in cocktails, something that<br />

Sandhaus says is already an emerging trend.<br />

“It’s more exciting for bartenders to work with something that’s<br />

radically different. Baijiu is that something which is rare and a bit<br />

of a challenge. Also, with the craft cocktails, I think there’s a bit of<br />

playfulness and adventure that bartenders are attracted to. They want<br />

to work with new ingredients and try new flavours and they’re really<br />

going to be key in educating their customers about these alcohols.”<br />

Ardoin 和 桑 德 豪 斯 認 為 , 白 酒 於 中 國 境 外 的 成 功 , 取 決 於 海 外 調 酒 師 是 否 願 意 選 用 它 為 基<br />

酒 調 製 雞 尾 酒 , 而 桑 德 豪 斯 稱 這 已 成 為 新 興 趨 勢 。<br />

“ 與 眾 不 同 的 基 酒 的 確 可 令 調 酒 師 耳 目 一 新 。 調 製 白 酒 比 較 罕 見 , 也 甚 具 挑 戰 性 。 再 者 ,<br />

在 手 工 調 製 雞 尾 酒 方 面 , 我 覺 得 調 酒 師 追 求 趣 味 , 樂 於 冒 險 。 他 們 渴 望 運 用 新 原 料 , 創 造<br />

新 口 味 , 亦 會 是 啟 蒙 客 戶 認 識 白 酒 的 關 鍵 。"<br />

白 酒 的 另 一 個 獨 特 優 勢 , 就 是 它 與 中 菜 搭 配 相 宜 。Ardoin 說 :“ 白 酒 主 要 在 進 餐 時 飲 用 , 這 點<br />

令 人 興 趣 大 增 。 品 嘗 麻 辣 川 菜 及 中 式 火 鍋 時 搭 配 白 酒 , 風 味 一 絕 , 它 也 能 夠 代 替 葡 萄 酒 等 成 為<br />

佐 餐 酒 。 此 外 , 中 菜 愈 來 愈 受 歡 迎 , 人 們 很 自 然 想 嘗 試 以 白 酒 佐 餐 , 享 受 圓 滿 的 文 化 體 驗 。”<br />

以 目 前 情 況 看 來 , 隨 着 白 酒 成 為 調 製 雞 尾 酒 的 新 寵 兒 , 漸 漸 闖 出 了 名 堂 。 桑 德 豪 斯 認 為 ,<br />

要 征 服 國 際 市 場 不 能 一 蹴 而 就 , 白 酒 的 崛 起 軌 迹 或 與 龍 舌 蘭 同 出 一 轍 , 後 者 於 短 短 一 代 人<br />

的 時 間 , 從 被 嫌 棄 怪 異 及 “ 神 憎 鬼 厭 的 噁 心 墨 西 哥 酒 ”, 躍 升 為 世 上 最 流 行 的 烈 酒 之 一 。<br />

桑 德 豪 斯 說 :“ 世 人 透 過 雞 尾 酒 如 瑪 格 麗 特 和 龍 舌 蘭 日 出 , 認 識 龍 舌 蘭 , 當 中 龍 舌 蘭 更 發<br />

展 出 獨 特 的 飲 法 ── 配 以 鹽 、 萊 姆 片 及 檸 檬 片 。 龍 舌 蘭 緩 慢 地 於 世 界 舞 台 上 站 穩 腳 步 , 繼<br />

而 大 受 歡 迎 , 梅 斯 卡 爾 酒 則 是 現 時 炙 手 可 熱 的 酒 類 。 白 酒 雖 然 尚 未 完 全 普 及 , 但 我 認 為 它<br />

的 發 展 道 路 也 會 大 同 小 異 。”<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 93


H E A L T H<br />

and beauty<br />

SOUNDS<br />

天 籟 之 音<br />

Good<br />

Spas in <strong>Macau</strong> are in tune with the latest therapy treatments, believing<br />

the benefits can enhance the whole spa experience Story Matthew Keegan<br />

澳 門 水 療 最 新 的 護 理 療 程 利 用 療 癒 之 聲 , 提 升 整 體 水 療 體 驗<br />

Few need proof of how sound can stir our emotions and transform<br />

our mood. When you consider the countless styles of music, from<br />

classical to heavy rock, there’s a rhythm and a melody to reflect or<br />

transform every mood. It’s little wonder that for centuries sound has<br />

been used for its therapeutic and healing benefits, especially as a<br />

means to help induce deeper relaxation.<br />

More recently, therapies and treatments using sound have advanced<br />

well beyond a few striking gongs, singing bowls and tuning forks.<br />

Unique to the <strong>Macau</strong> market at MGM’s Tria Spa, a new therapy lounge<br />

has launched using a technology called So Sound. Already wellreceived<br />

in the United States, So Sound is said to balance your heart<br />

rate and blood pressure, and displace tension and stress, using musical<br />

vibrations that travel throughout your body as you lay in a lounger.<br />

“For me it lifts the fog of stress. I am able to more easily let go of<br />

mental and physical distractions and feel more relaxed and clear,”<br />

says Misty Stewart, spa director at Tria Spa, MGM <strong>Macau</strong>.<br />

提 及 聲 音 如 何 能 觸 動 情 緒 並 改 變 心 情 時 , 可 能 會 想 到 用 古 典 音 樂 還 是 重 金 屬 音 樂 等 不 同 音 樂<br />

風 格 ; 其 實 , 有 一 種 節 奏 及 旋 律 能 反 映 甚 或 改 變 各 種 心 情 。 多 個 世 紀 以 來 , 聲 音 一 直 發 揮 着 治<br />

療 功 效 , 尤 其 以 深 度 舒 緩 身 心 療 效 為 佳 。<br />

The relaxation area inside Rock Spa - <strong>Macau</strong>’s fully immersive musiccentric<br />

spa (above). The massage bed at Rock Spa, <strong>Macau</strong>, is designed<br />

with a dome hanging from the ceiling and a subwoofer attached (right).<br />

Hard Rock 酒 店 “ 騰 ” 水 療 中 心 是 澳 門 首 個 以 音 樂 為 題 的 水 療 , 圖 為 休 息 區 ( 上 )。<br />

中 心 的 按 摩 床 經 特 別 訂 製 , 天 花 垂 吊 着 半 球 體 , 並 附 有 超 低 音 揚 聲 器 ( 右 )。<br />

近 日 , 利 用 聲 音 治 療 的 療 程 有 長 足 的 發 展 , 比 敲 鑼 、 頌 鉢 或 調 音 叉 音 療 方 式 來 得 先 進 。<br />

澳 門 美 高 梅 禪 潺 水 療 推 出 為 澳 門 市 場 特 設 的 全 新 “SoSound” 音 樂 治 療 休 閑 椅 。SoSound 技<br />

術 在 美 國 廣 獲 好 評 , 當 你 躺 臥 在 休 閑 椅 時 , 休 閑 椅 利 用 音 樂 發 放 具 有 穿 透 身 體 的 震 動 音 波 ,<br />

據 悉 能 平 衡 心 律 及 血 壓 , 舒 緩 緊 張 心 情 及 壓 力 。<br />

94<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 95


Stewart, originally from the US, was won over by sound therapy ten<br />

years ago, after a treatment using Tibetan Singing Bowls convinced<br />

her of the ability sound and vibration have to quickly and deeply<br />

help the body to relax. She believes treatments like the So Sound<br />

technology, can also help to maximise the benefits of treatments such<br />

as massages.<br />

“I have known people who get regular massages and it takes them<br />

almost the entire treatment to relax enough to begin reaping the<br />

澳 門 美 高 梅 禪 潺 水 療 中 心 總 監 麥 詩 婷 表 示 :“ 我 覺 得 休 閑 椅 讓 我 消 除 壓 力 , 更 容 易 聚 精 會 神 ,<br />

放 鬆 身 心 。”<br />

麥 詩 婷 來 自 美 國 ,10 年 前 接 觸 西 藏 頌 鉢 音 療 後 , 深 信 聲 頻 療 法 能 藉 着 聲 音 及 振 動 音 波 迅 速 助<br />

身 體 完 全 放 鬆 , 並 認 為 SoSound 技 術 有 助 按 摩 等 療 法 充 分 發 揮 效 用 。<br />

麥 詩 婷 指 出 :“ 我 知 道 很 多 平 常 定 期 享 用 按 摩 推 拿 療 程 的 人 幾 乎 需 要 用 上 整 個 療 程 的 時 間 ,<br />

才 能 完 全 放 鬆 以 感 受 療 程 的 好 處 。 試 想 想 , 如 果 接 受 療 程 前 身 心 已 作 好 充 足 準 備 , 得 到 的 效<br />

用 豈 不 是 更 大 嗎 ? SoSound 技 術 正 是 能 提 升 整 個 水 療 療 程 的 效 果 , 自 然 要 加 進 禪 潺 水 療 的<br />

療 程 之 中 。”<br />

部 分 醫 師 對 聲 頻 療 法 的 療 效 存 疑 , 聲 稱 沒 有 足 夠 臨 床 研 究 證 實 , 麥 詩 婷 認 為 假 以 時 日 情 況 會 有<br />

所 改 變 :“ 記 得 數 年 前 , 我 首 次 接 受 針 灸 治 療 , 很 多 人 覺 得 奇 怪 甚 至 愚 蠢 , 但 其 治 療 痛 症 的 效<br />

用 現 已 獲 西 方 醫 學 接 受 , 所 以 我 會 相 信 個 人 經 驗 以 及 禪 潺 水 療 賓 客 的 體 驗 。”<br />

澳 門 新 濠 天 地 的 Hard Rock 酒 店 “ 騰 ” 水 療 中 心 亦 提 倡 聲 頻 療 法 的 療 效 。<br />

“ 騰 ” 水 療 中 心 高 級 水 療 經 理 龐 秀 聰 指 :“ 我 們 推 出 全 球 首 個 以 音 樂 為 題 的 水 療 , 並 利 用 聲 波<br />

震 動 及 按 壓 作 為 療 程 的 基 礎 。”<br />

Misty Stewart, spa director at Tria Spa in <strong>Macau</strong><br />

is the first to introduce So Sound technology and<br />

the So Sound lounger to this region.<br />

澳 門 美 高 梅 禪 潺 水 療 中 心 總 監 麥 詩 婷 指 ,SoSound 技 術 及<br />

SoSound 音 樂 治 療 休 閑 椅 是 首 次 引 入 澳 門 。<br />

“ 騰 ” 水 療 中 心 推 出 的 水 療 項 目 中 , 你 可 以 找 到 各 種 特 色 療 程 , 其 中 “ 和 諧 協 奏 按 摩 ” 療 程 會<br />

為 賓 客 挑 選 合 適 的 樂 章 , 以 配 合 理 療 師 的 按 壓 技 術 與 節 奏 , 有 助 放 鬆 肌 肉 。 另 外 ,“ 欣 然 自 樂<br />

面 部 護 理 ” 療 程 利 用 聲 波 震 動 的 療 癒 能 量 , 配 合 獲 臨 床 測 試 認 證 的 天 然 有 機 產 品 , 深 層 修 護<br />

及 滋 養 面 部 。<br />

96<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


“Our massage bed is specially designed with a dome hanging from<br />

the ceiling and a subwoofer attached,” Pong says. “Our musical<br />

massage helps to take you away from the world for a while. The<br />

healing, using sound, is both physical and psychological at the same<br />

time. Whenever you feel tired, stress, or you need a good boost it is<br />

good to come for sound therapy.”<br />

Pong is aware of different sound therapies being used to help to treat<br />

serious illness and for pain reduction.<br />

Tibetan Singing Bowls and tuning forks are some of the<br />

traditional sound therapy treatments that are joined by more<br />

modern examples like the So Sound lounger.<br />

西 藏 頌 鉢 和 音 叉 等 部 分 傳 統 音 療 方 式 , 與 SoSound 音 樂 治 療 休 閒 椅 等 更 現 代 化 的<br />

聲 音 治 療 相 結 合 。<br />

greatest benefits,” Stewart says. “Imagine if that person could<br />

begin the massage in a more prepared state, how much greater<br />

could their results be? That’s essentially what So Sound can help<br />

with. It enhances the whole spa experience, so it was only natural to<br />

incorporate it into the Tria menu.”<br />

Some physicians remain sceptical about the benefits of sound therapy,<br />

claiming there is little clinical proof that it works, something that<br />

Stewart believes will take time to change. “I remember years ago when<br />

I first received acupuncture and many people thought it was odd or<br />

even outright silly, and yet now it is being accepted within Western<br />

“An increasing number of mainstream medical and education<br />

institutions around the world use the healing effects of Himalayan<br />

singing bowls and gongs as a vital process of cancer treatment,”<br />

Pong says. “Deepak Chopra Centre in California has found that the<br />

sound of Himalayan singing bowls is chemically metabolised in the<br />

body as the endogenous opioid, which works as internal medicine<br />

and pain reduction.”<br />

Despite the long list of healing and therapeutic benefits that sound<br />

therapy offers, it is largely overlooked on most spa menus. However,<br />

both Stewart and Pong believe this will change as more people<br />

begin to understand how sound therapy can benefit the overall spa<br />

experience as well as modern lifestyles.<br />

“We foresee that sound therapy will get more and more popular given<br />

the lifestyle we are all in can sometimes be stressful and challenging,”<br />

Pong says. “Sound therapy is effective because it influences our<br />

emotional bodies as well as our physical bodies. Human emotions<br />

have their immediate expression through sound, and it is often the<br />

repression of the sound of the emotions that creates emotional<br />

blockages. Conversely, sound can be used to unlock the blocked<br />

emotions and release them with ease and grace.”<br />

The healing, using sound, is both physical and<br />

psychological at the same time<br />

音 樂 水 療 讓 你 遠 離 煩 囂 , 並 同 時 治 療 身 心<br />

medicine as effective for pain management. So I think I’ll rely on my<br />

own personal experience and the anecdotal evidence of our spa guests.”<br />

“ 我 們 的 按 摩 床 是 特 別 訂 製 的 , 天 花 垂 吊 着 半 球 體 , 並 連 接 一 個 超 低 音 揚 聲 器 。 音 樂 水 療 讓 你 遠<br />

離 煩 囂 , 並 同 時 治 療 身 心 。 當 你 感 到 疲 倦 、 壓 力 或 需 要 抖 擻 精 神 時 , 聲 頻 療 法 是 不 錯 的 選 擇 。”<br />

Over at Rock Spa, inside the Hard Rock Hotel at City of Dreams,<br />

<strong>Macau</strong>, they are also champions of sound therapy.<br />

“It’s the world’s first fully immersive music-centric spa menu using<br />

amplified vibrations, pressures and patterns, as the foundation of its<br />

treatments,” say Connie Pong, senior manager of Rock Spa.<br />

On the menu here you will find signature treatments such as<br />

“Synchronicity” which uses a musical soundtrack and special<br />

rhythmic massage techniques to help ease muscle tension. There’s<br />

also “Face the Music”, which combines the therapeutic benefits of<br />

sound vibration and clinically proven organic products to rejuvenate<br />

and hydrate facial skin.<br />

龐 秀 聰 亦 指 出 , 現 在 有 各 種 聲 頻 療 法 用 來 治 療 嚴 重 疾 病 及 舒 緩 痛 症 。<br />

龐 秀 聰 表 示 :“ 全 球 愈 來 愈 多 主 流 醫 學 及 教 育 機 構 利 用 喜 瑪 拉 雅 頌 鉢 及 銅 鑼 音 療 的 療 效 , 作 為<br />

癌 症 療 程 的 重 要 一 環 。 美 國 加 州 的 喬 普 拉 中 心 發 現 喜 瑪 拉 雅 頌 鉢 的 聲 音 於 體 內 轉 化 為 內 源 性<br />

類 阿 片 肽 , 可 用 作 內 科 醫 學 治 療 及 減 輕 痛 楚 。”<br />

儘 管 聲 頻 療 法 的 療 效 益 處 多 不 勝 數 , 卻 經 常 被 忽 視 。 不 過 , 麥 詩 婷 和 龐 秀 聰 相 信 情 況 會 有 所<br />

改 變 , 因 為 愈 來 愈 多 人 開 始 了 解 聲 頻 療 法 如 何 能 提 升 整 體 水 療 體 驗 以 至 現 代 生 活 質 素 。<br />

龐 秀 聰 表 示 :“ 我 們 相 信 聲 頻 療 法 會 愈 來 愈 受 歡 迎 , 尤 其 因 為 我 們 現 在 的 生 活 方 式 經 常 要 面<br />

對 壓 力 及 挑 戰 。 聲 頻 療 法 療 效 顯 著 , 能 夠 同 時 改 善 身 心 狀 態 。 人 類 的 情 感 可 以 透 過 聲 頻 即 時<br />

傳 達 , 當 情 緒 的 聲 頻 遭 到 抑 制 時 , 而 情 緒 便 無 法 抒 發 出 來 。 相 反 , 利 用 聲 頻 便 能 輕 鬆 地 釋 放 被<br />

抑 壓 的 情 緒 。”<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 97


B E S T O F<br />

Beauty<br />

FRESH-FACED BEAUTY<br />

天 生 麗 質<br />

Keep it simple but stunning this season with these new make-up products<br />

用 上 全 新 美 妝 產 品 , 輕 易 展 現 簡 約 美<br />

1<br />

2<br />

1. YSL 聖 羅 蘭<br />

Eyes are smoky but<br />

sophisticated this<br />

season. The Couture<br />

Variation Eyeshadow<br />

Palette is perfect for<br />

your day-to-night<br />

needs<br />

今 季 流 行 雅 致 煙 燻 眼 妝 , 此<br />

眼 影 組 能 讓 你 不 管 日 夜 也 能<br />

輕 鬆 打 造 完 美 妝 容 。<br />

2. NARS 納 斯<br />

Bold lips against<br />

nude eyes are all the<br />

rage this autumn.<br />

Turn heads with<br />

the new lipsticks<br />

from the Audacious<br />

Collection<br />

大 膽 唇 色 搭 配 裸 色 眼 妝 絕 對<br />

是 秋 季 大 熱 妝 容 , 不 要 錯 過<br />

系 列 的 全 新 唇 膏 。<br />

3. BURBERRY<br />

巴 寶 莉<br />

We love the new<br />

Cat Lashes Mascara,<br />

which offers the<br />

perfect sweep. The<br />

specially curved<br />

brush lengthens<br />

lashes and even<br />

reaches the hairs at<br />

the corners of your<br />

eyes<br />

此 款 睫 毛 膏 的 特 製 弧 形 刷 頭<br />

有 助 增 長 睫 毛 , 長 至 眼 尾 髮<br />

際 也 不 足 為 奇 。<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

4. DOLCE &<br />

GABBANA<br />

杜 嘉 班 納<br />

Get into the spirit<br />

of autumn and<br />

embrace colours<br />

such as golds,<br />

greens and browns.<br />

We love the brand’s<br />

Intense Nail Lacquer<br />

in Wild Green<br />

用 上 金 、 綠 及 啡 等 色 彩 為 秋<br />

季 作 好 準 備 , 此 款 濃 彩 指 甲<br />

油 正 好 符 合 我 們 的 心 意 。<br />

5.CLE DE PEAU<br />

肌 膚 之 鑰<br />

The new radiant<br />

cream foundation<br />

is ideal for those<br />

with problem skin.<br />

It offers maximum<br />

coverage and a<br />

luminous, smooth<br />

finish<br />

全 新 鑽 光 粉 底 霜 為 問 題 肌 膚<br />

提 供 充 足 遮 瑕 , 並 回 復 肌 膚<br />

光 澤 嫩 滑 的 功 效 。<br />

6. LANCOME 蘭 蔻<br />

The Grandiôse Liner<br />

is designed so that<br />

the handle can curve<br />

at 35 degrees, for<br />

easier and more<br />

precise application<br />

眼 線 筆 把 手 的 獨 特 設 計 能 彎<br />

曲 成 35 度 , 方 便 輕 鬆 描 畫 出<br />

完 美 眼 線 。<br />

98<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


WHIFF OF AUTUMN<br />

秋 意 綿 綿<br />

These new perfumes and colognes are just what we need as we look forward to the crisp, cool season<br />

噴 上 全 新 推 出 的 香 水 及 古 龍 水 , 迎 接 清 涼 乾 爽 的 季 節<br />

1. AZZARRO 阿 莎 露<br />

Loris Azzaro’s latest<br />

fragrance for men,<br />

Solarissimo Levanzo, is<br />

an ode to the departing<br />

summer. The citrus<br />

notes blend well with<br />

basil and lavender<br />

essences and are<br />

balanced by warm<br />

cedar and patchouli.<br />

羅 瑞 斯<br />

‧<br />

阿 莎 露 的 全 新 男 士 香<br />

水 完 美 融 合 柑 橘 清 香 跟 羅 勒 及<br />

薰 衣 草 精 油 , 再 以 雪 松 及 豆 蔻<br />

香 味 調 和 , 歌 頌 漸 漸 遠 去 的 難<br />

忘 夏 季 。<br />

2. GUERLAIN 嬌 蘭<br />

Each of the five<br />

fragrances within the<br />

new Colour Collection<br />

looks as gorgeous as<br />

it smells. We like the<br />

seductive scent of<br />

L’Heure de Nuit –<br />

a blend of orange<br />

blossom, vanilla and<br />

musk housed within a<br />

sapphire blue bottle.<br />

全 新 系 列 中 的 五 款 香 水 包 裝 跟<br />

香 味 同 樣 吸 引 , 打 開 L’Heure de<br />

Nuit 的 天 藍 色 瓶 子 , 香 橙 花 、 香<br />

草 及 麝 香 的 誘 人 香 味 撲 鼻 而 來 。<br />

3. VALENTINO<br />

華 倫 天 奴<br />

The Uomo Intense is the<br />

perfect package –<br />

the edgy bottle is<br />

complemented by the<br />

evocative scent within.<br />

Warm black suede, cool<br />

tangerine, sage, and<br />

citrus, blend beautifully<br />

with warm vanilla and<br />

tonka for an intense,<br />

masculine fragrance.<br />

香 水 的 前 衛 包 裝 配 合 細 膩 幽 香 ,<br />

滲 透 着 絨 毛 面 革 、 橘 子 、 鼠 尾 草<br />

及 柑 橘 清 香 , 混 和 香 草 及 黑 香 豆<br />

的 味 道 , 營 造 剛 陽 氣 息 。<br />

1<br />

3<br />

2<br />

4<br />

6<br />

5<br />

4. JO MALONE<br />

祖 ‧ 瑪 瓏<br />

Basil & Neroli is a fresh,<br />

sophisticated scent that<br />

opens with delicious<br />

basil, offering green<br />

facets to the sensual<br />

floral neroli at the heart,<br />

with a base of white<br />

musk.<br />

香 水 以 羅 勒 作 前 調 , 為 中 調 的 橙<br />

花 醇 花 香 加 入 淡 淡 綠 意 , 加 上 白<br />

麝 香 作 基 調 , 打 造 清 新 雅 韻 。<br />

5. BULGARI<br />

寶 格 麗<br />

The new Rose Goldea<br />

is ideal for the autumn.<br />

The seductive perfume<br />

is rich with Egyptian<br />

jasmine, Damask rose<br />

and white musk, yet<br />

balanced with fresh<br />

pomegranate and<br />

sandalwood.<br />

香 水 擁 有 埃 及 茉 莉 、 突 厥 薔 薇<br />

及 白 麝 香 的 豐 富 氣 味 , 再 以 石 榴<br />

及 檀 香 清 香 調 和 , 散 發 秋 日 撩<br />

人 香 氣 。<br />

6. ACQUA DI<br />

PARMA 帕 爾 瑪 之 水<br />

Colonia Quercia is one<br />

of the most memorable<br />

scents this season.<br />

Inspired by the oak<br />

trees in Piedmont,<br />

this men’s fragrance<br />

is earthy and woody,<br />

with strong notes of<br />

oak moss, patchouli,<br />

cardamom and<br />

cedarwood.<br />

此 款 男 士 香 水 以 皮 埃 蒙 特 橡 樹<br />

為 靈 感 , 充 滿 土 木 氣 息 , 再 搭<br />

配 強 烈 橡 苔 、 廣 藿 香 、 豆 蔻 及 雪<br />

松 的 香 味 , 為 今 季 留 下 最 難 忘<br />

的 味 道 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 99


M<br />

Y<br />

<strong>Macau</strong><br />

SECRETS<br />

OF<br />

氹 仔 探 秘<br />

TAIPA<br />

Taipa Village, with its rich cultural heritage<br />

and beauty, offers a welcome alternative to<br />

the Cotai casino area Story Matthew Keegan<br />

氹 仔 村 擁 有 豐 富 多 姿 的 文 化 底 蘊 , 是 繼 路 氹 賭 城 區 以 外 ,​<br />

另 一 個 廣 受 歡 迎 的 勝 地<br />

<strong>Macau</strong> has worked hard to forge its reputation as the gaming capital<br />

of Asia. But it would be a mistake to believe there is little else to this<br />

marvellous city. Just a few minutes’ walk from the Cotai Strip, a gem<br />

awaits in the form of Taipa Village. If you’re looking for an authentic<br />

slice of <strong>Macau</strong> this is the place. Seemlessly blending all that marks<br />

<strong>Macau</strong> as the charming city locals know it to be, Taipa Village is<br />

located in the best preserved area of historical Taipa Island. Home<br />

to Portuguese architecture and Mediterranean influences, alongside<br />

Chinese architectural features, it offers rich cultural heritage and<br />

historic beauty. Here you will find museums and colonial churches<br />

juxtaposed against Chinese temples in what is a welcome alternative<br />

to the Cotai casino area.<br />

澳 門 經 過 長 年 奮 力 拼 鬥 , 終 於 贏 得 亞 洲 博 彩 之 都 的 美 譽 。 但 若 以 為 這 座 奇 妙 的 城 市 沒 有 其<br />

他 內 涵 的 話 , 就 大 錯 特 錯 了 。 距 離 金 光 大 道 僅 數 分 鐘 步 行 路 程 的 氹 仔 村 , 蘊 藏 着 文 化 瑰 寶<br />

待 人 探 索 。 若 你 想 見 識 真 正 的 澳 門 精 髓 , 必 得 走 訪 氹 仔 村 。 這 條 村 落 位 於 充 滿 歷 史 氣 息 的<br />

氹 仔 島 當 中 保 存 最 完 整 的 地 區 , 完 美 融 合 當 地 人 公 認 的 澳 門 迷 人 之 處 。<br />

One example is Pak Tai Temple, built in 1844 it has a rich history.<br />

A worship pavilion is set up for followers to pay tribute and<br />

offerings, which is rarely seen elsewhere on the island. Most people<br />

used to earned a living by fishing, so they followed the rules of<br />

Pak Tai, the northern emperor, who is believed to wield power to<br />

withstand floods and fire, which led to the temple’s establishment.<br />

In celebration of Feast of Pak Tai on the third day of the third month<br />

of the Lunar Calendar each year, performances of Chinese opera are<br />

usually held in front of the temple.<br />

Elsewhere, the stunning Taipa House Museum built in 1921 served<br />

as a residence for the Portuguese governor and other high-level<br />

civil servants and their families. Today, the museum is rated among<br />

<strong>Macau</strong>’s top eight sights for its beauty and architecture.<br />

此 處 林 立 的 建 築 物 展 現 由 葡 萄 牙 傳 入 的 建 築 藝 術 , 洋 溢 地 中 海 風 格 , 與 中 式 建 築 互 相 輝 映 ,<br />

交 滙 出 百 卉 千 葩 的 文 化 遺 產 , 而 且 極 富 歷 史 韻 味 。 博 物 館 、 殖 民 時 期 遺 留 的 教 堂 及 中 國 寺<br />

廟 比 肩 共 存 , 氹 仔 村 的 吸 引 力 比 起 金 光 大 道 的 賭 城 區 毫 不 遜 色 , 成 為 深 受 歡 迎 的 休 閒 勝 地 。<br />

景 點 之 一 是 於 1844 年 落 成 的 北 帝 廟 , 歷 史 源 遠 流 長 , 設 有 島 上 絕 無 僅 有 的 拜 亭 , 予 信 徒<br />

參 拜 及 供 奉 。 從 前 , 居 民 多 以 捕 魚 為 生 , 而 北 帝 據 傳 擁 有 治 水 禦 火 之 力 , 因 此 他 們 信 奉<br />

北 帝 , 並 建 立 北 帝 廟 。 每 年 農 曆 三 月 初 三 日 慶 祝 北 帝 誕 , 通 常 廟 前 也 會 上 演 傳 統 戲 曲 。<br />

此 外 , 龍 環 葡 韻 住 宅 式 博 物 館 在 1921 年 建 成 , 原 為 澳 門 總 督 及 高 級 官 員 的 家 庭 住 宅 。 如<br />

今 , 博 物 館 憑 着 美 不 勝 收 的 建 築 風 格 , 獲 選 為 澳 門 八 景 之 一 。<br />

順 着 鵝 卵 石 街 道 走 不 遠 , 你 會 來 到 益 隆 炮 竹 廠 遺 址 , 它 是 澳 門 工 業 起 源 的 印 記 。 曾 幾 何<br />

時 , 澳 門 共 有 五 家 炮 竹 廠 , 為 居 民 提 供 大 量 就 業 機 會 。 而 這 家 工 廠 由 1926 年 起 運 ​ 營 , 至<br />

1984 年 關 閉 , 是 澳 門 現 存 最 完 整 的 工 業 遺 址 。<br />

100<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


António restaurant in the heart of Taipa Village is widely regarded as<br />

one of the best Portuguese restaurants in the region.<br />

安 東 尼 奧 餐 廳 位 於 氹 仔 村 的 心 臟 地 帶 , 是 當 地 最 佳 的 葡 國 餐 廳 之 一 。<br />

hidden lanes to linger and browse in cosy shops that offer a window<br />

on the real <strong>Macau</strong>, such as local bakeries selling the city’s famous<br />

almond cookies and peanut candies.<br />

Established in 1903, restaurant Fat Siu Lau is situated in the heart<br />

of the village and offers authentic Macanese cuisine. Owned and<br />

operated by the descendants of its founder, the restaurant is known<br />

for its signature dish, shek ki superb roasted pigeon, whose recipe is<br />

a family secret. The baked pork chop on rice is also recommended.<br />

Founded in 1961, Solmar Restaurant is famous for its Portugal<br />

chicken and spicy African chicken, both of which are classic<br />

Macanese - rather than Portuguese - dishes. The Solmar spicy<br />

prawns are also not to be missed.<br />

For those who are partial to the odd sweet treat, be sure to visit<br />

the new pastry shop Snaffle’s. Founded in Hokkaido, Japan, their<br />

signature light cheesecakes are delicious.<br />

氹 仔 村 是 澳 門 少 數 可 以 讓 你 徜 徉 於 古 老 懷 舊 氛 圍 的 地 方 , 恍 如 時 光 倒 流 , 沿 步 行 街 信 步<br />

而 下 , 徘 徊 於 隱 蔽 橫 街 小 巷 之 中 , 途 經 溫 馨 舒 適 的 商 店 時 , 不 妨 探 頭 張 望 , 透 過 一 扇 扇<br />

窗 戶 , 了 解 澳 門 生 活 百 態 , 看 看 本 地 烘 培 店 兜 售 城 中 馳 名 的 杏 仁 餅 及 花 生 糖 等 食 品 , 實<br />

為 賞 心 樂 事 。<br />

Taipa Village is one of the few areas in<br />

<strong>Macau</strong> where you can step back in time<br />

氹 仔 村 是 澳 門 少 數 可 以 讓 你 徜 徉 於 古 老 懷 舊 氛 圍 的 地 方<br />

A short walk along the cobble streets will lead you to IEC Long<br />

Firecracker Factory, a reminder of <strong>Macau</strong>’s manufacturing roots.<br />

At one point, <strong>Macau</strong> was home to five fireworks factories, which<br />

offered residents many job opportunities. This factory operated<br />

from 1926 until its closure in 1984, and is the best preserved<br />

industrial heritage site in <strong>Macau</strong>.<br />

佛 笑 樓 大 餐 廳 成 立 於 1903 年 , 坐 落 在 氹 仔 村 的 心 臟 地 帶 , 供 應 地 道 澳 門 美 食 。 餐 廳 由 創<br />

始 人 的 子 孫 後 代 擁 有 及 經 營 , 著 名 招 牌 菜 是 石 岐 燒 乳 鴿 , 以 祖 傳 秘 方 炮 製 。 焗 骨 飯 也 是<br />

值 得 推 薦 的 菜 式 。<br />

創 立 於 1961 年 的 沙 利 文 餐 廳 以 葡 國 雞 及 香 辣 的 非 洲 雞 而 聞 名 , 但 這 兩 款 並 非 正 統 葡 國 菜 ,<br />

而 是 別 具 澳 門 風 味 的 經 典 菜 式 。 沙 利 文 辣 大 蝦 也 是 不 容 錯 過 的 美 食 。<br />

Taipa Village is one of the few areas in <strong>Macau</strong> where you can step<br />

back in time and enjoy quiet strolls along pedestrianised alleys and<br />

嗜 好 甜 點 的 食 客 謹 記 到 訪 近 期 進 駐 澳 門 的 糕 點 店 Snaffle’s。 糕 點 店 在 日 本 北 海 道 成 立 ,<br />

招 牌 輕 乳 酪 蛋 糕 十 分 美 味 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 101


M<br />

Y<br />

<strong>Macau</strong><br />

BACKSTAGE WITH...<br />

KELLY CHEN<br />

陳 慧 琳<br />

As part of her world tour, Kelly Chen is appearing<br />

in concert for the first time ever in <strong>Macau</strong><br />

隨 着 巡 迴 演 唱 會 移 師 澳 門 , 陳 慧 琳 首 次 於 當 地 舉 行 個 唱<br />

Cantopop star Kelly Chen is a household name<br />

in Asia, with sales of her records totalling over 20<br />

million. She has also played many major roles on<br />

the big screen.<br />

Chen is an active philanthropist and received the<br />

Junior Chamber International’s Outstanding Young<br />

Persons of the World award in 2004, and the<br />

World Economic Forum’s Young Global Leaders<br />

award in 2009.<br />

As part of her Chen’s Let’s Celebrate! world<br />

tour, which kicked off in Hong Kong in<br />

December last year, she is performing at The<br />

Venetian Macao’s Cotai Arena on August<br />

27, in what will be her debut concert here.<br />

Her high-energy show incorporates song,<br />

dance and six different themes.<br />

廣 東 歌 后 陳 慧 琳 於 亞 洲 家 傳 戶 曉 , 唱 片 總 銷 量 超 過<br />

2,000 萬 張 , 更 曾 於 大 螢 幕 出 演 多 個 重 要 角 色 。<br />

陳 慧 琳 亦 積 極 行 善 , 於 2004 年 獲 國 際 青 年 商 會 頒 授<br />

“ 世 界 十 大 傑 出 青 年 ” 大 獎 , 以 及 於 2009 年 獲 世 界 經 濟<br />

論 壇 選 為 “ 世 界 青 年 領 袖 ”。<br />

《 陳 慧 琳 Let’s Celebrate ! 世 界 巡 迴 演 唱 會 》 於 去 年 12<br />

月 以 香 港 作 為 首 站 , 今 年 8 月 27 日 移 師 澳 門 威 尼 斯 人 金 光<br />

綜 藝 館 , 此 次 亦 是 陳 慧 琳 首 個 於 澳 門 舉 行 的 演 唱 會 , 精 彩<br />

表 演 分 為 六 個 主 題 , 當 然 少 不 了 金 曲 熱 舞 。<br />

102<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


As the show is my first concert in <strong>Macau</strong>, we were very cautious<br />

about picking the right venue and date. I have visited the Cotai Arena<br />

at The Venetian Macao before, when I performed as guest at the Mark<br />

Lui concert [in 2013], and place it at the top of my list of preferred<br />

concert venues. The comprehensive stage equipment and the hotel’s<br />

facilities mean I can concentrate on the show and not be disturbed.<br />

After the Hong Kong stop in December, I had a short break before<br />

starting the preparation work for the other stops. I have put myself<br />

through a considerable amount of body training work, including<br />

stretching to improve my body flexibility and hybrid training to<br />

enhance muscular endurance, so as to cope with all the dance routines.<br />

Singing classes are also a must, to ensure my voice is i<br />

n the best possible condition when I meet the <strong>Macau</strong> audience.<br />

As an artist, I have travelled to <strong>Macau</strong> many times. Even though I<br />

usually come for work, and have little time left for myself, I usually<br />

find the time to look for local delicacies. Sometimes I choose to take a<br />

helicopter ride to save time.<br />

Every time I visit <strong>Macau</strong>, I must try the local food, especially the<br />

Portuguese dishes. These are my favourite because of their unique<br />

flavours, which can’t be found elsewhere.<br />

When I was little, I came to <strong>Macau</strong> with my family during Lunar New<br />

Year. The adults bought us fireworks and we had so much fun. That<br />

was the first time I had ever played with fireworks and the experience<br />

is particularly memorable for me.<br />

這 是 我 第 一 次 在 澳 門 舉 行 的 個 人 演 唱 會 , 所 以 選 擇 場 地 和 日 期 都 非 常 慎 重 。 其 實 , 當 年<br />

(2013 年 ) 雷 頌 德 作 品 演 唱 會 在 澳 門 威 尼 斯 人 舉 行 時 , 我 作 為 表 演 嘉 賓 已 經 踏 足 過 這 個 舞<br />

台 , 當 時 便 在 想 這 裡 必 定 是 我 個 唱 首 選 的 場 地 , 因 為 無 論 舞 台 設 備 以 及 休 息 的 酒 店 配 套 都<br />

非 常 完 善 , 令 我 能 專 心 演 出 。<br />

完 成 了 去 年 12 月 的 演 唱 會 香 港 站 , 稍 作 休 息 後 , 我 便 重 新 投 入 其 他 站 的 準 備 工 作 , 包 括<br />

重 新 鍛 鍊 身 體 , 做 伸 展 動 作 , 增 加 身 體 的 柔 軟 度 。 另 外 亦 有 混 合 式 的 體 能 訓 練 , 增 加 身<br />

體 耐 力 以 應 付 排 山 倒 海 的 舞 蹈 排 練 。 當 然 亦 安 排 了 練 歌 的 時 間 , 希 望 能 以 最 佳 狀 態 跟 澳<br />

門 的 觀 眾 見 面 。<br />

我 作 為 藝 人 , 來 澳 門 的 次 數 多 不 勝 數 , 雖 然 大 部 分 是 為 了 工 作 , 來 去 匆 匆 , 但 我 每 次 來 澳<br />

門 都 會 要 求 公 司 預 留 一 些 時 間 , 好 讓 我 品 嚐 澳 門 不 同 的 美 食 。 有 時 候 為 了 更 節 省 時 間 , 我<br />

會 選 擇 乘 坐 直 昇 機 往 返 , 那 就 更 加 方 便 了 。<br />

每 逢 到 訪 澳 門 , 我 一 定 會 去 品 嘗 澳 門 當 地 的 美 食 , 首 選 必 定 是 葡 國 菜 , 因 為 那 種 獨 特 的 風<br />

味 是 我 在 別 的 地 方 難 以 找 到 。<br />

小 時 候 , 曾 經 跟 家 人 來 澳 門 過 農 曆 新 年 , 大 人 給 小 朋 友 買 來 了 煙 火 , 我 們 都 玩 得 很 開 心 。<br />

那 是 我 第 一 次 玩 煙 火 , 所 以 印 象 十 分 深 刻 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 103


M<br />

Y<br />

<strong>Macau</strong><br />

S T A R<br />

PICKS<br />

SPOILT FOR CHOICE<br />

琳 瑯 滿 目<br />

From enjoying a luxury massage at ESPA at Ritz-Carlton, to watching the St Petersberg Ballet perform Swan Lake<br />

at The Venetian Macao, visitors will never lack for things to do<br />

澳 門 精 彩 處 處 , 不 論 是 到 澳 門 麗 思 卡 爾 頓 酒 店 的 怡 世 寶 水 療 享 受 豪 華 水 療 按 摩 療 程 , 又 或 是 在 澳 門 威 尼 斯 人 觀 賞 聖 彼 得 堡 芭 蕾 舞 團<br />

的 《 天 鵝 湖 》 演 出 , 旅 客 也 不 會 感 到 單 調 乏 味<br />

1 The US$4.1 billion floral-themed Wynn Palace opened its gates<br />

on August 22, with 1,706 rooms, suites and villas. Highlights<br />

include an eight-acre performance lake, four exquisite<br />

restaurants serving Western, contemporary Cantonese,<br />

regional Chinese and Japanese cuisine, plus luxury shops and<br />

an opulent spa and salon. Guests are transported into the<br />

palace via uniquely themed, air conditioned Sky Cabs, which<br />

traverse the stunning performance lake.<br />

斥 資 41 億 美 元 打 造 的 永 利 皇 宮 於 8 月 22 日 開 幕 , 提 供 合 共 1,706 間 客 房 、 套<br />

房 及 別 墅 。 不 容 錯 過 的 精 彩 驚 喜 包 括 佔 地 八 英 畝 的 表 演 湖 、 四 間 提 供 地 道<br />

西 餐 、 新 式 粵 菜 、 經 典 中 菜 及 日 式 料 理 的 頂 級 食 府 , 以 及 奢 華 購 物 熱 點 及<br />

水 療 美 髮 中 心 。 旅 客 要 進 入 繁 花 錦 簇 的 永 利 皇 宮 , 需 要 乘 坐 觀 光 纜 車 , 橫<br />

越 聲 色 動 感 的 表 演 湖 , 於 空 中 俯 瞰 路 氹 城 的 璀 璨 美 景 。<br />

104<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


2<br />

A piece of Paris comes to <strong>Macau</strong> this September with<br />

the opening of the US$3.2 billion Parisian Macao.<br />

A half-scale replica of the Eiffel Tower – featuring<br />

its own Pan Asian-style restaurant with French<br />

elements, called La Chine – marks the entrance to the<br />

hotel. Here you can enjoy a taste of Paris along with<br />

spectacular views of the Cotai Strip.<br />

今 年 9 月 , 投 資 32 億 美 元 的 澳 門 巴 黎 人 正 式 開 幕 , 為 澳 門 增 添 了 一 份 巴<br />

黎 氣 息 。 酒 店 正 門 坐 落 着 按 原 建 築 物 二 分 之 一 比 例 興 建 的 艾 菲 爾 鐵 塔 ,<br />

在 此 賓 客 可 於 洋 溢 法 國 情 調 並 糅 合 泛 亞 菜 式 的 巴 黎 軒 中 , 享 用 一 頓 法<br />

式 風 味 美 食 , 並 飽 覽 路 氹 金 光 大 道 美 景 。<br />

3<br />

No trip to <strong>Macau</strong> is complete without a luxurious pampering<br />

experience, and if you’re after the true royal treatment look no<br />

further than ESPA at Ritz-Carlton <strong>Macau</strong>. Featuring 10 stylish<br />

treatment rooms and three suites for couples, ESPA recently<br />

won “Best Spa Design of the Year” at the 6th Spa China<br />

Awards. Enjoy one of the spa’s relaxing massage experiences –<br />

and you might even bump into some of the local celebrities<br />

who are known to frequent ESPA.<br />

到 澳 門 旅 遊 , 當 然 要 好 好 寵 愛 自 己 一 番 。 如 果 想 體 驗 真 正 帝 王 式 享 受 , 澳 門 麗 思 卡 爾<br />

頓 酒 店 的 怡 世 寶 水 療 必 定 可 以 滿 足 你 的 需 要 。 近 日 榮 獲 第 六 屆 中 國 水 療 頒 獎 禮 “ 年 度<br />

中 國 最 新 穎 水 療 設 計 ” 大 獎 的 怡 世 寶 水 療 提 供 共 十 間 格 調 豪 華 雅 致<br />

的 理 療 室 及 三 間 情 侶 套 房 , 讓 你 身 心 盡 情 享 受 舒 適 按 摩 療 程 , 更 有<br />

可 能 遇 見 不 少 本 地 名 人 常 客 。<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 105


4<br />

When it comes to ballet you can’t beat Swan Lake, and you<br />

will not want to miss the world famous St Petersberg Ballet<br />

bring to life this classic tale of true love conquering all. Set to<br />

Tchaikovsky’s score, Swan Lake tells the story of the young<br />

prince named Siegfried, who falls deeply in love with Odette –<br />

a young woman who was transformed into a white swan by the<br />

evil sorcerer Rothbart. Following sold out seasons in London,<br />

Paris and Singapore, the ballet sensation comes to <strong>Macau</strong>,<br />

promising audiences a performance to remember.<br />

《 天 鵝 湖 》 可 謂 芭 蕾 舞 劇 的 經 典 , 而 由 舉 世 知 名 的 聖 彼 得 堡 芭 蕾 舞 團 演 繹 這 個 真 愛<br />

戰 勝 一 切 的 經 典 愛 情 故 事 , 更 是 難 能 可 貴 。《 天 鵝 湖 》 是 柴 可 夫 斯 基 創 作 的 芭 蕾 舞<br />

樂 曲 , 講 述 年 輕 王 子 齊 格 菲 愛 上 被 邪 惡 巫 師 羅 斯 巴 特 變 為 白 天 鵝 的 公 主 奧 黛 塔 。 繼<br />

倫 敦 、 巴 黎 及 新 加 坡 站 全 場 滿 座 後 , 舞 團 將 移 師 澳 門 , 為 觀 眾 帶 來 永 誌 難 忘 的 精 彩<br />

演 出 。<br />

The Venetian Macao, Venetian Theatre<br />

澳 門 威 尼 斯 人 劇 場 ;2016 年 12 月 2 及 3 日<br />

2 & 3, December 2016, (853) 2882 8818<br />

Don’t miss the free interactive fish-feeding show<br />

every day at 3pm inside MGM <strong>Macau</strong>’s aquarium.<br />

Fitted with a hi-tech communications system, the<br />

divers can talk to guests and answer questions<br />

from within the aquarium. Visitors can enjoy a<br />

360-degree unobstructed view of over a thousand<br />

fish such as clownfish, Pacific regal blue, Moorish<br />

idol, yellow sailfin, longnose butterfly, pufferfish,<br />

spotted eagle ray and many other species besides.<br />

5<br />

每 日 下 午 3 時 , 澳 門 美 高 梅 天 幕 廣 場 中 的 “ 水 天 幕 ” 水 族 館 上 演 專 業<br />

餵 魚 秀 。 專 業 潛 水 員 利 用 先 進 通 訊 器 材 與 賓 客 互 動 , 於 水 族 館 中 回<br />

答 詢 問 。 圓 柱 形 的 設 計 讓 賓 客 能 3 6 0 度 觀 賞 小 丑 魚 、 刺 尾 魚 、 神 仙<br />

魚 、 黄 三 角 吊 、 長 吻 鉆 嘴 魚 、 河 豚 魚 及 雪 花 鴨 嘴 燕 魟 等 上 千 條 魚 兒 在<br />

水 中 暢 泳 。<br />

106<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


DON’T MISS<br />

9 - 10 SEPT<br />

TWO OF THE BEST<br />

星 級 美 饌<br />

For a great dining experience, The Ritz-Carlton,<br />

<strong>Macau</strong> is the place to be. The hotel has invited<br />

French chef Michel Portos, who has two<br />

Michelin stars and Gault Millau “Chef of<br />

the Year 2012” to his name, to join hands<br />

with chef Raphael of The Ritz-Carlton<br />

Café, <strong>Macau</strong> to take guests on a<br />

culinary journey. Available for<br />

two days only at a special<br />

price of 1,288 patacas,<br />

the seven-course menu<br />

is inspired by the flavors<br />

of the Mediterranean<br />

mixed with a touch of Asia.<br />

要 享 用 非 凡 美 饌 體 驗 , 澳 門 麗 思 卡 爾 頓 必 定 是 你 首 選 。 酒 店<br />

誠 邀 獲 頒 米 其 林 二 星 及 高 特 米 魯 2012 年 度 主 廚 殊 榮 的 法 國 名<br />

廚 Michel Portos, 與 麗 思 咖 啡 廳 主 廚 紀 韋 麟 攜 手 合 作 , 帶 來 一 場<br />

品 味 之 旅 。 是 次 晚 宴 限 時 供 應 兩 天 , 以 每 位 澳 門 幣 1288 元 即 可 品 嘗 七<br />

道 以 地 中 海 美 食 結 合 亞 洲 色 彩 的 創 意 佳 餚 。<br />

G/F, The Ritz-Carlton, <strong>Macau</strong> 澳 門 麗 思 卡 爾 頓 酒 店 地 下<br />

(853) 8886 6868<br />

UNTIL 30 SEPT<br />

ROOM TO CELEBRATE<br />

共 賞 同 慶<br />

To celebrate its 8th anniversary, Sofitel <strong>Macau</strong>, at Ponte 16, is offering<br />

a special room package. Apart from a free upgrade to the luxury<br />

room, with daily breakfast buffet for two, guests can also take away<br />

a complimentary Hermés toiletry gift set and two tickets to Pier16<br />

<strong>Macau</strong> 3D. Extra discounts are also available, including 32 per cent off<br />

for the à la carte menu at food and beverage outlets, and special price<br />

for a 60-minute treatment at So SPA with L’OCCITANE.<br />

澳 門 十 六 浦 索 菲 特 為 慶 祝 酒 店 開 業 八 週 年 , 特 定 推 出 客 房 優 惠 。 賓 客 除 了 可 獲 免 費 升 級 ,<br />

享 用 豪 華 房 間 連 雙 人 早 餐 , 更 可 獲 贈 愛 瑪 仕 禮 盒 一 份 及 澳 門 十 六 浦 3D 奇 幻 世 界 入 場 劵 兩<br />

張 。 其 他 額 外 折 扣 包 括 惠 顧 酒 店 餐 廳 單 點 菜 單 可 享 68 折 , 於 So SPA 可 以 特 惠 價 享 受 水 療<br />

中 心 與 L’Occitane 合 作 的 60 分 鐘 療 程 。<br />

G/F, The Ritz-Carlton, <strong>Macau</strong> 澳 門 麗 思 卡 爾 頓 酒 店 地 下<br />

(853) 8886 6868<br />

UNTIL 30 OCTOBER<br />

ART AND SOUL<br />

本 地 藝 魂<br />

The 32nd Collective Exhibition of Macao Artists<br />

showcases 56 pieces by local talent in three categories,<br />

including Chinese paintings, Western paintings and<br />

Chinese calligraphy. From now until the end of October,<br />

art lovers will be able to view selected works.<br />

第 三 十 二 屆 全 澳 書 畫 聯 展 展 出 56 件 本 地 藝 術 家 創 作 的 國 畫 、 西 畫 及 中 國<br />

書 法 作 品 。 即 日 起 至 十 月 尾 , 藝 術 愛 好 者 可 免 費 參 觀 , 佳 作 共 賞 。<br />

Civic and Municipal Affairs Bureau Temporary Exhibitions<br />

Gallery 民 政 總 署 畫 廊<br />

Free Admission 免 費 入 場<br />

(853) 8988 4100 ; www.icm.gov.mo<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 107


T H E<br />

Directory<br />

Where to get it 售 買 點<br />

3.1 PHILLIP LIM<br />

菲 利 林 3.1<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2833<br />

(853) 2899 8805<br />

AXOXYXOXS<br />

Flat 5 G, Rua De Francisco<br />

Xavier Pereira No. 45-49<br />

澳 門 俾 利 喇 街 45-49 號<br />

聯 興 工 業 大 厦 5 樓 G 室<br />

(853) 6670 2216<br />

AESOP<br />

伊 索<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 G049<br />

AGNÈS B<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2446b<br />

(853) 2882 8601<br />

AIGLE<br />

艾 高<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 982<br />

(853) 2882 8183<br />

A. LANGE & SÖHNE<br />

朗 格<br />

Hotel Lisboa<br />

澳 門 葡 景 酒 店 3-5<br />

(853) 2838 1429<br />

ALEXANDER MC-<br />

QUEEN<br />

亞 歷 山 大 . 麥 昆<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 G105<br />

(853) 2882 7386<br />

ALEXANDER WANG<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 1054B<br />

(853) 2857 6918<br />

ALEXANDRE ZOUARI<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心<br />

(853) 2882 8930<br />

ANNA SUI<br />

安 娜 蘇<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴 1F<br />

(853) 2872-5644<br />

ANTEPRIMA<br />

安 蒂 珮 瑪<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 943<br />

(853) 2882 8681<br />

AQUASCUTUM<br />

雅 格 獅 丹<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2836<br />

(853) 2899 8942<br />

ARMANI EXCHANGE<br />

Avenida Do Dr. Rodrigues<br />

羅 理 基 博 士 大 馬 路 154<br />

(853) 2878 7032<br />

ARTE MADRID<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 519<br />

(853) 2857 6383<br />

ASHWORTH<br />

雅 獅 威<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

銀 河 時 尚 匯 1024<br />

(853) 2888 0888<br />

ASTON MARTIN<br />

阿 斯 . 马 丁<br />

Avenida 1 de Maio,<br />

The Bayview Bloco 4<br />

勞 動 節 大 馬 路 御 景 灣 第 四 座<br />

A 舖<br />

(853) 2876 7901<br />

AUDEMARS PIGUET<br />

愛 彼 錶<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 1130-1131<br />

(853) 2899 8936<br />

BALENCIAGA<br />

巴 黎 世 家<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 G100<br />

(853) 2883 9801<br />

BALLY 巴 利<br />

Grand Lapa Shopping<br />

Arcade<br />

金 麗 華 購 物 商 場 13 G/F<br />

(853) 2870 1016<br />

BANG & OLUFSEN<br />

One Central 壹 號 廣 場 241<br />

(853) 2878 2911<br />

BAUME & MERCIER<br />

名 士<br />

DFS Galleria at Four<br />

Seasons<br />

四 季 名 店 1101<br />

(853) 2828 2833<br />

BELLE<br />

百 麗<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2108<br />

(853) 2882 8174<br />

BENEFIT<br />

貝 玲 妃<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

BERLUTI<br />

伯 爾 魯 提<br />

One Central 壹 號 廣 場 G17<br />

(853) 2875 7252<br />

BILLIONAIRE ITALIAN<br />

COUTURE<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2802<br />

(853) 2899 9867<br />

BIOTHERM<br />

碧 歐 泉<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

BLANCPAIN<br />

寶 珀<br />

One Central 壹 號 廣 場<br />

101-107<br />

(853) 2872 3737<br />

BOBBI BROWN<br />

芭 比 波 朗<br />

New Yaohan<br />

新 八 佰 伴 GF<br />

(853) 2857 5976<br />

BOTTEGA VENETA<br />

寶 緹 嘉<br />

Shoppes at Cotai Central<br />

金 沙 廣 場 1018<br />

(853) 2885 2911<br />

BREGUET 寶 磯<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

BREITLING 百 年 靈<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場 1101/W7<br />

(853) 2870 0135<br />

BURBERRY<br />

巴 寶 莉<br />

One Central 壹 號 廣 場<br />

125-127<br />

(853) 2875 7900<br />

BURBERRY PRORSUM<br />

巴 寶 莉 . 珀 松<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴<br />

(853) 2872 5338<br />

BUTANI 寶 丹 尼<br />

The Boulevard,<br />

City of Dreams<br />

新 濠 天 地 新 濠 大 道 1301<br />

(853) 2889 8839<br />

BVLGARI 寶 格 麗<br />

T Galleria, City of Dreams<br />

新 濠 天 地 T 廣 場<br />

(853) 8590 3300<br />

CALVIN KLEIN<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

CALVIN KLEIN<br />

PLATINUM LABEL<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2029<br />

(853) 2882 8877<br />

CANALI<br />

康 納 麗<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2850<br />

(853) 2899 8901<br />

CARTIER<br />

卡 地 亞<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街<br />

(853) 8105 5008<br />

CÈLINE<br />

賽 琳<br />

One Central 壹 號 廣 場 G35<br />

(853) 2875 1241<br />

CESARE PACIOTTI<br />

西 薩 爾 . 帕 奇 奧 提<br />

Grand Lapa Shopping<br />

Arcade 金 麗 華 酒 店 G7<br />

(853) 2870 1816<br />

CHANEL<br />

香 奈 兒<br />

Wynn <strong>Macau</strong><br />

永 利 澳 門 酒 店<br />

(853) 2870 5111<br />

CHANEL BEAUTÉ<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 1117B<br />

(853) 2899 8912<br />

CHANEL WATCHES<br />

香 奈 兒 手 錶<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街<br />

(853) 2872 8803<br />

CHAUMET<br />

尚 美<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

CHLOÉ 蔻 依<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店<br />

(853) 2870 0135<br />

CHOPARD<br />

蕭 邦<br />

Wynn Esplanade, Wynn<br />

Palace<br />

永 利 皇 宮 永 利 名 店 街 47<br />

(853) 2877 6238<br />

CHOW TAI FOOK<br />

WATCH & JEWELLERY<br />

周 大 福 珠 寶<br />

Avenida de Almeida<br />

Ribeiro<br />

新 馬 路 328<br />

(853) 2833 0386<br />

CK CALVIN KLEIN<br />

One Central 壹 號 廣 場<br />

(853) 2822 9838<br />

CLARINS<br />

嬌 韻 詩<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 3F<br />

(853) 6272 2639<br />

CLÉ DE PEAU BEAUTÉ<br />

肌 膚 之 鑰<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴 GF<br />

(853) 2875 0658<br />

CLINIQUE 倩 碧<br />

New Yaohan<br />

新 八 佰 伴<br />

(853) 2872 6145<br />

108<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


CLUB MONACO<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 913<br />

(853) 2882 8474<br />

COACH 蔻 馳<br />

MGM <strong>Macau</strong><br />

美 高 梅 酒 店 1F<br />

(853) 2875 5911<br />

DAKS<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2101<br />

(853) 2886 6653<br />

DAVIDOFF<br />

大 衛 杜 夫<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 酒 店 205<br />

(853) 2882 7084<br />

DE BEERS<br />

戴 比 爾 斯<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 1F<br />

(853) 8282 8233<br />

DE GRISOGONO<br />

德 高 娜<br />

Luck Hock, Hotel Lisboa<br />

葡 京 酒 店 六 福 鐘 表<br />

(853) 28381429<br />

DIANE VON<br />

FURSTENBERG<br />

黛 安 . 馮 芙 絲 汀 寶<br />

One Central 壹 號 廣 場 210<br />

(853) 2850 8703<br />

DIESEL 迪 賽 爾<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴<br />

(853) 2872 5338<br />

DIOR 迪 奥<br />

The Promenade, Galaxy<br />

<strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 G088<br />

(853) 2882 7448<br />

DIOR HOMME<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店<br />

(853) 28751860<br />

DKNY 唐 可 娜 兒<br />

Shoppes at Cotai Central<br />

金 沙 廣 場 2003a<br />

(853) 2885 3064<br />

DOLCE & GABBANA<br />

杜 嘉 班 納<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 酒 店 G089<br />

(853) 2882 7760<br />

DORIAN HO<br />

COLLECTION<br />

One Central <strong>Macau</strong><br />

壹 號 廣 場<br />

(853) 28753221<br />

DSQUARED2<br />

D 二 次 方<br />

One Central<br />

壹 號 廣 場 136-138<br />

(853) 2875 3221<br />

DUNHILL<br />

登 喜 路<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街 16<br />

(853) 2878 0303<br />

DURBAN<br />

One Central 壹 號 廣 場 221<br />

(853) 2878 3076<br />

ECCO<br />

愛 步<br />

Shoppes at Cotai Central<br />

金 沙 廣 場 2028<br />

(853) 2885 3105<br />

EDELWEISS JEWEL-<br />

LERY<br />

大 寶 珠 寶<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 1020<br />

(853) 2882 8356<br />

ELIE SAAB FRA-<br />

GRANCE<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴<br />

(853) 2872 5338<br />

EMILIO PUCCI<br />

璞 琪<br />

Rainbow @ One Central<br />

壹 號 廣 場 136-138<br />

(853) 2875 3221<br />

EMPORIO ARMANI<br />

安 普 里 奧 . 阿 瑪 尼<br />

Grand Lapa Shopping<br />

Arcade 金 麗 華 購 物 商 場 9<br />

(853) 2870 2693<br />

EQ:IQ<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心<br />

(853) 2882 8637<br />

ERMENEGILDO ZEGNA<br />

傑 尼 亞<br />

One Central<br />

壹 號 廣 場 G39-42<br />

(853) 2875 2718<br />

ESCADA<br />

愛 斯 卡 達<br />

One Central<br />

壹 號 廣 場 111A<br />

(853) 2822 9838<br />

ESTÉE LAUDER 雅 詩 蘭 黛<br />

New Yaohan<br />

新 八 佰 伴 GF<br />

(853) 2872 5864<br />

ETRO 艾 綽<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 1222 & 2837<br />

(853) 6636 9329<br />

EUROPE WATCH<br />

COMPANY<br />

One Central<br />

壹 號 廣 場 101-107<br />

(853) 2872 3737<br />

FANCL<br />

芳 凱 爾<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 892<br />

(853) 2857 6051<br />

FENDI<br />

芬 迪<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 酒 店 G091<br />

(853) 2884 5022<br />

FERRARI<br />

法 拉 利<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街<br />

(853) 8986 3663<br />

FOLLI FOLLIE<br />

芙 麗 芙 麗<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 802<br />

(853) 2882 8186<br />

FOSSIL<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2413<br />

(853) 2882 8007<br />

FRANCK MULLER<br />

法 穆 蘭<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心<br />

(853) 2882 8262<br />

FURLA 芙 拉<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 933<br />

(853) 2882 8685<br />

GEORG JENSEN<br />

喬 治 傑 生<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 202<br />

(853) 2882 8329<br />

GEOX<br />

健 樂 士<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 404<br />

(853) 2882 8877<br />

GIEVES & HAWKES<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2820-22 & 1209-10<br />

(853) 2899 9830<br />

GIORGIO ARMANI<br />

喬 治 . 阿 瑪 尼<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街<br />

(853) 2872 3478<br />

GIRARD-PERREGAUX<br />

芝 柏 錶<br />

The Landmark <strong>Macau</strong><br />

澳 門 置 地 廣 場 酒 店<br />

(853) 2878 3708<br />

GIUSEPPE ZANOTTI<br />

DESIGN<br />

朱 塞 佩 . 薩 諾 第<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2808<br />

(853) 2899 8965<br />

GIVENCHY<br />

紀 梵 希<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2851<br />

(853) 2899 9890<br />

GRAFF DIAMONDS<br />

格 拉 夫 珠 寶<br />

Wynn <strong>Macau</strong><br />

永 利 澳 門 酒 店<br />

(853) 2877 6098<br />

GUERLAIN<br />

嬌 蘭<br />

T Galleria, City of Dreams<br />

新 濠 天 地 T 廣 場<br />

(853) 8590 3000<br />

GUESS<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2429<br />

(853) 2857 6060<br />

GUCCI 古 馳<br />

One Central<br />

壹 號 廣 場 G24-26 & 118-120<br />

(853) 2872 2762<br />

HARRY WINSTON<br />

海 瑞 温 斯 頓<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 G080<br />

(853) 2882 3516<br />

HELENA RUBINSTEIN<br />

赫 蓮 娜<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

HERMÈS<br />

愛 馬 仕<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 店 街 1111<br />

(853) 2899 8832<br />

HOGAN<br />

Shoppes at Cotai Central<br />

金 沙 廣 場 1019<br />

(853) 2885 2950<br />

HUBLOT<br />

宇 舶<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

HUGO BOSS<br />

波 士<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心<br />

(853) 2882 8118<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016 109


T H E<br />

Directory<br />

Where to get it 售 買 點<br />

I<br />

ISSEY MIYAKE<br />

FRAGRANCE<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴<br />

(853) 2872 5338<br />

I.T<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 G42A<br />

(853) 2882 5862<br />

IWC<br />

萬 國 錶<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店<br />

(853) 2828 2833<br />

JACK WILLS<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2436<br />

JAEGER-LECOULTRE<br />

積 家<br />

Wynn <strong>Macau</strong> 永 利 澳 門 酒 店<br />

(853) 2878 5660<br />

JAQUET DROZ<br />

雅 克 德 羅<br />

The Landmark <strong>Macau</strong><br />

澳 門 置 地 廣 場 酒 店 20<br />

(853) 2878 6892<br />

JIMMY CHOO<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心<br />

(853) 2899 9936<br />

J. LINDEBERG<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴<br />

(853) 2872 5338<br />

JO MALONE 祖 馬 龍<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 G064<br />

(853) 2882 5185<br />

JOHN GALLIANO<br />

約 翰 . 加 利 亞 諾<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴<br />

(853) 2872 5338<br />

JUICY COUTURE<br />

橘 滋<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店<br />

(853) 2899 8905<br />

JURLIQUE 茱 莉 蔻<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

JUST CAVALLI<br />

羅 伯 特 . 卡 沃 利<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴<br />

(853) 2872 5338<br />

KATE SPADE 凱 特 . 詩 蓓<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店<br />

(853) 2899 8921<br />

KENT & CURWEN<br />

肯 迪 文<br />

Shoppes at Four Season<br />

四 季 名 店 2837<br />

(853) 2899 9908<br />

KENZO 凱 卓<br />

One Central 壹 號 廣 場 116<br />

(853) 2875 0580<br />

KIEHL S 科 顏 氏<br />

G042 The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

銀 河 時 尚 匯 G042<br />

(853) 2882 5351<br />

KOOKAÏ 蔻 凱<br />

Shoppes at Cotai Central<br />

金 沙 廣 場 2030<br />

(853) 2886 6888<br />

LACOSTE<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴<br />

(853) 2872 5338<br />

LA MER 海 藍 之 謎<br />

T Galleria, City of Dreams<br />

新 濠 天 地 T 廣 場<br />

(853) 8590 3000<br />

LA PRAIRIE 萊 珀 妮<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

LANCEL 蘭 姿<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2701<br />

(853) 2882 8877<br />

LANEIGE 蘭 芝<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴 1/F<br />

(853) 2875 7929<br />

LANCÔME 蘭 蔻<br />

New Yaohan<br />

新 八 佰 伴<br />

(853) 2872 7106<br />

LANVIN 浪 凡<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

LA PERLA<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2809<br />

(853) 2881 8888<br />

LEVI’S<br />

Senado Square<br />

澳 門 議 事 亭 前 地 25<br />

(853) 2833 1126<br />

LINKS OF LONDON<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 803<br />

(853) 2857 6129<br />

LOEWE 羅 意 威<br />

One Central 壹 號 廣 場<br />

(853) 2822 9838<br />

LONGCHAMP 瓏 驤<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

銀 河 時 尚 匯 G063<br />

(853) 2888 0888<br />

LONGINES 浪 琴<br />

<strong>Macau</strong> Square 澳 門 廣 場<br />

(853) 2871 6358<br />

LOUIS VUITTON<br />

路 易 威 登<br />

One Central<br />

壹 號 廣 場 G27-29<br />

(853) 2822 8800<br />

LUKFOOK JEWELLERY<br />

六 福 珠 寶<br />

Avenida de Almeida Ribeiro<br />

新 馬 路 325<br />

(853) 2896 6100<br />

M.A.C 魅 可<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

MAISON MARTIN<br />

MARGIELA<br />

Rainbow @ One Central<br />

壹 號 廣 場 136-138<br />

(853) 2875 3221<br />

MARNI<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 1062<br />

MCQ<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 G105<br />

(853 2882 7386<br />

MERCEDES-BENZ<br />

Avenida Dr Sun Yat Sen<br />

孫 逸 仙 博 士 大 馬 路 252-266<br />

(853) 2883 1283<br />

MICHAEL KORS<br />

Shoppes at Cotai Central<br />

金 沙 廣 場 1019A<br />

(853) 2885 3031<br />

MIU MIU<br />

繆 繆<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 G093<br />

(853) 2882 7143<br />

MONTBLANC<br />

萬 寶 龍<br />

One Central 壹 號 廣 場 G4<br />

(853) 2875 1932<br />

MOSCHINO<br />

莫 斯 奇 諾<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2848<br />

(853) 2881 8294<br />

NINE WEST<br />

玖 熙<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 30<br />

(853) 2882 8634<br />

OAKLEY 歐 克 利<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 名 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

OFFICINE PANERAI<br />

沛 納 海<br />

One Central 壹 號 廣 場 G22<br />

(853) 2829 2711<br />

OMEGA 歐 米 茄<br />

The Promenade, Galaxy<br />

<strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 G076<br />

(853) 2883 9885<br />

ORIGINS<br />

悅 木 之 源<br />

T Galleria, City of Dreams<br />

新 濠 天 地 T 廣 場<br />

(853) 8590 3000<br />

PANDORA<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 305<br />

(853) 2882 8092<br />

PARMIGIANI<br />

帕 瑪 強 尼<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 012<br />

(853) 2882 9373<br />

PATEK PHILIPPE<br />

百 達 翡 麗<br />

The Landmark <strong>Macau</strong><br />

澳 門 置 地 廣 場 酒 店 28<br />

(853) 2878 1781<br />

PAUL SMITH<br />

保 羅 . 史 密 斯<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴<br />

(853) 8791 8888<br />

PAULE KA<br />

New Yaohan 新 八 佰 伴 G-1<br />

(853) 2872 5338<br />

PHILIPP PLEIN<br />

菲 利 浦 . 普 萊 因<br />

Avenida Doutour<br />

Mario Soares, 90<br />

蘇 亞 利 斯 博 士 大 馬 路 90 號<br />

(853) 8791 8888<br />

PIAGET 伯 爵<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街 9<br />

(853) 2872 3128<br />

PRADA 普 拉 達<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街 11 & 27<br />

(853) 2872 3421<br />

110<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Showcase<br />

GUCCI opens new store at<br />

Wynn Palace <strong>Macau</strong><br />

RIMOWA world first concept store<br />

RIMOWA 全 球 首 家 品 牌 概 念 店<br />

Gucci is pleased to announce the opening<br />

of a new store at the Wynn Palace resort in<br />

<strong>Macau</strong>. Spanning almost 3,500 square feet,<br />

the new store showcases a wide collection<br />

of Women’s and Men’s handbags, luggage,<br />

shoes, jewelry and accessories.<br />

Gucci 隆 重 呈 獻 於 澳 門 永 利<br />

皇 宮 度 假 酒 店 開 設 品 牌 全 新<br />

專 門 店 。 新 店 面 積 近 3,500<br />

平 方 呎 , 提 供 品 牌 全 線 系<br />

列 , 包 括 男 、 女 服 裝 、 手<br />

袋 、 鞋 履 、 首 飾 及 配 飾 。<br />

The future of modern luggage is being<br />

presented with spectacular hologram stages<br />

in the British capital. RIMOWA opens its first<br />

store in London, it’s also the world’s first<br />

RIMOWA Concept Store, located on New<br />

Bond Street, one of the most prestigious<br />

shopping destinations.<br />

新 世 代 行 李 箱 的 发 展 在 英<br />

国 首 都 以 耀 目 的 舞 台 登<br />

场 。 RIMOWA 在 伦 敦 最<br />

著 名 的 购 物 大 街 之 一 新 邦<br />

德 街 开 设 首 家 伦 敦 专 门 店 ,<br />

这 也 是 RIMOWA 全 球 首 家<br />

品 牌 概 念 店 。<br />

CHOPARD leads a dance of<br />

dazzling Haute Joaillerie<br />

BRIONI opens a store in <strong>Macau</strong><br />

BRIONI 首 家 直 营 店 登 陆 澳 门<br />

Chopard unveils a splendid<br />

new Haute Joaillerie<br />

collection – Precious Chopard.<br />

Jewellery watches along<br />

with matching earrings and<br />

rings which is as refined as<br />

it is spectacular. Arrayed in<br />

sparkling precious stones and<br />

meticulously tailored with the<br />

skills of the finest jewellers, the<br />

Precious Chopard collection<br />

is a lacework of intermingled<br />

creativity and emotion.<br />

萧 邦 推 出 雍 容 华 美 的 高<br />

级 珠 宝 系 列 – Precious<br />

Chopard, 包 括 珠 寶 腕 表 、<br />

戒 指 和 耳 環 , 全 部 採 用 最 精<br />

美 絕 倫 的 寶 石 , 以 卓 越 工 艺<br />

精 心 制 作 , 犹 如 糅 合 非 凡 创<br />

意 与 丰 沛 情 感 的 清 雅 花 边 ,<br />

令 這 些 金 縷 羅 裙 輕 舞 飛 旋 。<br />

Brioni opens its first direct operated store<br />

at the Wynn Palace <strong>Macau</strong>.<br />

The new store articulates the distinctive<br />

masculine elegance of Brioni. The space<br />

is finely decorated with prized materials,<br />

evoking the Roman roots of the brand.<br />

Brioni 於 澳 门 永 利 皇 宫 开 设<br />

其 首 家 直 营 专 卖 店 。<br />

店 铺 的 当 代 风 格 表 现 出 品 牌<br />

独 特 的 阳 刚 优 雅 , 更 彰 显 出<br />

Brioni 的 罗 马 渊 源 。


T H E<br />

Directory<br />

PROENZA SCHOULER<br />

The Promenade, Galaxy<br />

<strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 1058<br />

(853) 2883 9912<br />

ROLEX<br />

勞 力 士<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心<br />

(853) 2882 9369<br />

SISLEY<br />

希 思 黎<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

TISSOT<br />

瑞 士 天 梭 錶<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2411<br />

(853) 2882 8538<br />

VAN CLEEF & ARPELS<br />

梵 克 雅 寶<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街 24<br />

(853) 2878 6006<br />

Where to get it 售 買 點<br />

QEELIN 麒 麟 珠 寶<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

澳 門 銀 河 時 尚 匯 G065<br />

(853) 2882 3698<br />

RALPH LAUREN<br />

拉 爾 夫 . 勞 倫<br />

One Central<br />

壹 號 廣 場 G19<br />

(853) 2875 7766<br />

RENE CAOVILLA<br />

芮 妮 . 喬 薇 拉<br />

The Landmark <strong>Macau</strong><br />

澳 門 置 地 廣 場 酒 店 128-136<br />

(853) 2878 7478<br />

RICHARD MILLE<br />

查 里 德 . 米 勒<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場 1066<br />

(853) 2828 2833<br />

RIMOWA<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 507<br />

(853) 2882 8516<br />

ROBERTO CAVALLI<br />

羅 伯 特 . 卡 沃 利<br />

The Landmark <strong>Macau</strong><br />

澳 門 置 地 廣 場 酒 店 128-136<br />

(853) 2878 7478<br />

ROGER DUBUIS<br />

羅 傑 杜 彼<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街<br />

(853) 2875 2515<br />

ROGER VIVIER<br />

羅 杰 . 維 維 亞 亚<br />

The Promenade,<br />

Galaxy <strong>Macau</strong><br />

銀 河 時 尚 匯 G092<br />

(853) 2882 7112<br />

SAINT LAURENT<br />

聖 羅 蘭<br />

Shoppes at Cotai Central<br />

金 沙 廣 場 1020A<br />

(853) 2885 3200<br />

SALVATORE<br />

FERRAGAMO<br />

薩 爾 瓦 多 . 菲 拉 格 慕<br />

One Central 壹 號 廣 場<br />

108-109<br />

(853) 2875 0170<br />

SAMSONITE<br />

新 秀 麗<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2527A<br />

(853) 2882 8877<br />

SAMSONITE BLACK<br />

LABEL<br />

One Central 壹 號 廣 場 215<br />

(853) 2822 9838<br />

SERGIO ROSSI<br />

塞 喬 . 羅 西<br />

Shoppes at Cotai Central<br />

金 沙 廣 場 1020<br />

(853) 2885 3108<br />

SHANGHAI TANG<br />

上 海 灘<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2813 & 1203<br />

(853) 2899 9803<br />

SHIATZY CHEN<br />

夏 姿 . 陳<br />

One Central 壹 號 廣 場 112A<br />

(853) 2875 7389<br />

SHISEIDO 資 生 堂<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

SHU UEMURA 植 村 秀<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場<br />

(853) 2828 2833<br />

SK-II<br />

Rua S. Domingos<br />

板 樟 堂 街 3<br />

(853) 2835 6648<br />

S.T. DUPONT 法 國 都 彭<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 1022<br />

(853) 2882 8161<br />

STELLA MCCARTNEY<br />

絲 黛 拉 . 麦 卡 妮<br />

Rainbow @ One Central<br />

壹 號 廣 場 136-138<br />

(853) 2875 3221<br />

STUART WEITZMAN<br />

斯 圖 亞 特 . 韋 茨 曼<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 2616<br />

(853) 2882 8610<br />

SWAROVSKI 施 華 洛 世 奇<br />

Galaxy <strong>Macau</strong> 澳 門 銀 河 酒 店<br />

(853) 2899 0108<br />

TAG HEUER<br />

豪 雅<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 1101/44<br />

(853) 8791 8000<br />

THE BODY SHOP<br />

美 體 小 鋪<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 833B<br />

(853) 2882 8306<br />

THOMAS SABO<br />

托 马 斯 薩 博<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 3/F<br />

(853) 853 2882 8184<br />

TIFFANY & CO<br />

蒂 芙 尼<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街<br />

(853) 2872 3660<br />

TOD S 托 德 斯<br />

One Central 壹 號 廣 場 G18<br />

(853) 2875 2802<br />

TOM FORD<br />

湯 姆 . 福 特<br />

One Central 壹 號 廣 場 G17A<br />

(853) 2850 1082<br />

TOMMY HILFIGER<br />

湯 米 . 希 爾 費 格<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 511<br />

(853) 2882 8135<br />

TORY BURCH<br />

托 里 . 伯 奇<br />

T Galleria, City of Dreams<br />

新 濠 天 地 T 廣 場<br />

(853) 8590 3000<br />

TUDOR 帝 陀 錶<br />

Shoppes at Cotai Central<br />

金 沙 廣 場 1022<br />

(853) 2885 2935<br />

TUMI<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 505<br />

(853) 2882 8361<br />

UNIQLO<br />

優 衣 庫<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 212<br />

(853) 2882 8276<br />

VACHERON<br />

CONSTANTIN<br />

江 詩 丹 頓<br />

Wynn Esplanade<br />

永 利 澳 門 名 店 街 30B<br />

(853) 2870 7207<br />

T Galleria, Four Seasons<br />

四 季 酒 店 T 廣 場 1068<br />

(853) 2828 2833<br />

VERSACE 范 思 哲<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2853<br />

(853) 2899 8876<br />

VERTU 沃 圖<br />

Wynn <strong>Macau</strong> 永 利 澳 門 酒 店<br />

(853) 2878 7028<br />

VICTORIA BECKHAM<br />

http://www.victoriabeckham.com<br />

VICTORIAS SECRET<br />

維 多 利 亞 的 秘 密<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 725<br />

(853) 2882 8485<br />

VIVIENNE WESTWOOD<br />

薇 薇 安 . 伊 莎 貝 爾<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 2831<br />

(853) 2881 8270<br />

YSL BEAUTÉ 聖 羅 蘭<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店 1101/19a<br />

(853) 8791 8000<br />

ZARA<br />

Shoppes at Venetian<br />

威 尼 斯 人 購 物 中 心 103<br />

(853) 2882 8235<br />

ZENITH<br />

Shoppes at Four Seasons<br />

四 季 名 店<br />

(853) 8791 8212<br />

112<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Showcase<br />

HERMÈS opens a new store at<br />

Wynn Palace in <strong>Macau</strong><br />

The FENDI Dotcom Click bag<br />

FENDI 呈 獻 Dotcom Click 迷 你 手 袋<br />

On 22 August 2016, Hermès celebrates<br />

the opening of its new store at Wynn<br />

Palace Mall, in Cotai. The Parisian<br />

house’s fourth address in <strong>Macau</strong> totals<br />

267 square metres of sales area.<br />

爱 马 仕 于 2016 年 8 月 22 日<br />

庆 祝 澳 门 永 利 皇 宫 新 店 隆 重<br />

开 幕 。 占 地 面 积 267 平 方 米<br />

的 新 店 为 爱 马 仕 在 澳 门 的 第<br />

四 个 店 址 。<br />

The FENDI Dotcom Click bag is a mini cool version of the elegant Dotcom<br />

bag for an urban allure.<br />

Functional yet sophisticated thanks to its uniquely removable pouch, visible<br />

from the color contrast dot in front of the bag, that also inspires the name<br />

of it mother bag, Dotcom. This pouch gives a double life to the bag as it can<br />

be also used as an evening bag or for a quick coffee and shopping.<br />

FENDI Dotcom Click 手 袋 是 Dotcom bag 的 迷 你 款 式 , 於 手 袋 前 方<br />

的 波 點 通 花 下 透 現 對 比 強 烈 的 色 彩 , 華 實 兼 備 , 洋 溢 都 會 魅 力 。<br />

SAINT LAURENT<br />

large envelope chain bag<br />

BOTTEGA VENETA men’s tote bag<br />

BOTTEGA VENETA 新 款 男 士 手 提 袋<br />

The Envelope chain bag<br />

is introduced with a<br />

unique combination of 3<br />

quilted patterns. It offers<br />

a unique look and feel<br />

and is a perfect chain bag<br />

for the day. The format is<br />

combining the elegance<br />

of a chain bag and the<br />

easiness of the Saint<br />

Laurent totes and cabas.<br />

这 袋 款 结 合 三 款 绗 缝<br />

图 案 , 袋 身 令 人 想 起<br />

麂 皮 外 套 , 是 配 造 日<br />

间 造 型 的 完 美 选 择 。<br />

它 集 优 雅 与 悠 闲 气 息<br />

于 一 身 , 并 有 中 型 及<br />

大 型 两 种 尺 寸 。<br />

This new matte calf tote bag from<br />

Bottega Veneta Men’s Fall Winter<br />

2016 collection is soft and lightweight,<br />

with only the slightest construction at<br />

its base. Featuring intrecciato panels<br />

on both sides, it can be used open,<br />

or closed with a zip to make it the<br />

perfect new carry-on bag.<br />

Bottega Veneta 新 款 2016<br />

秋 冬 男 士 手 提 袋 , 近 乎 无 重 量<br />

设 计 , 以 极 其 柔 软 的 哑 面 小 牛<br />

皮 制 造 , 鞣 革 的 方 法 令 皮 革<br />

呈 现 最 自 然 的 状 态 , 皮 感 柔 软<br />

顺 滑 , 皮 纹 非 常 细 致 。 结 构 方<br />

面 恰 到 好 处 并 附 有 拉 链 , 两 侧<br />

设 有 编 织 细 节 作 点 缀 , 使 其 成<br />

为 完 美 的 新 款 手 提 袋 。


T H E<br />

Jackpot<br />

It’s easy to say yes when you’re looking at one of these dazzling engagement rings<br />

用 上 這 些 閃 爍 動 人 的 訂 婚 指 環 , 求 婚 定 必 事 半 功 倍<br />

10,569,400<br />

HK 3,060,000<br />

HK 3,490,000<br />

HK 4,019,400<br />

DE BEERS<br />

The shape of De Beers’<br />

Annabel ring exudes mastery<br />

in architectural design and<br />

elegance, and features a stunning<br />

5.01ct solitaire oval diamond.<br />

戴 比 爾 斯<br />

Annabel 鑽 石 指 環 形 態 秀 美 高 雅 , 飾 有<br />

5.01 克 拉 單 顆 橢 圓 形 鑽 石 , 展 現 精 湛 工 藝 。<br />

PIAGET<br />

Channel your inner Kate<br />

Middleton with Piaget’s Limelight<br />

ring, boasting a gorgeous 11ct<br />

blue sapphire centre stone<br />

enhanced by the lustre of 60<br />

brilliant-cut diamonds.<br />

伯 爵<br />

伯 爵 Limelight 指 環 鑲 有 一 顆 11 克 拉 藍 寶<br />

石 , 並 由 60 顆 明 亮 式 切 割 鑽 石 襯 托 , 讓 你<br />

散 發 如 凱 特 王 妃 般 的 氣 質 。<br />

BULGARI<br />

Bulgari’s sophisticated ring from<br />

its Griffe Diamanti collection<br />

features a gorgeous 7.70ct<br />

square emerald-cut diamond<br />

flanked by two tapered<br />

baguette-cut diamonds.<br />

寶 格 麗<br />

寶 格 麗 的 Griffe Diamanti 鑽 戒 鑲 有 7.7 克<br />

拉 方 形 祖 母 綠 切 割 鑽 石 , 兩 旁 配 上 兩 顆 梯<br />

形 切 割 鑽 石 , 明 艷 動 人 。<br />

*PRICES ARE APPROXIMATE. 價 錢 經 估 計 得 出 。<br />

114<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016


Showcase<br />

SALVATORE FERRAGAMO proudly opens<br />

the 3rd store at Wynn Palace<br />

SALVATORE FERRAGAMO 澳 门 第 三 间 门 店 隆 重 开 幕<br />

BURBERRY The Patchwork Bag<br />

BURBERRY 推 出 最 新 The Patchwork 手 袋<br />

Salvatore Ferragamo has just opened its<br />

3rd store in <strong>Macau</strong> at Wynn Palace. The<br />

new boutique houses men & women leather<br />

goods, shoes & accessories collections. It<br />

offers a delighting environment that reflects<br />

Salvatore Ferragamo’s heritage of timeless<br />

elegance and luxury.<br />

Salvatore Ferragamo<br />

剛 于 永 利 皇 宫 开 设 品 牌<br />

澳 门 的 第 三 间 门 店 。 新<br />

门 店 设 男 女 裝 皮 具 , 鞋 履<br />

及 配 飾 , 尽 显 一 貫 的 优 雅<br />

及 奢 华 气 派 。<br />

The Patchwork bag is individually designed<br />

and named with a variety of colours, textures,<br />

fabrics and embellishments. Each one-ofa-kind<br />

bag features a buckle inspired by<br />

the iconic trench coat and can be worn as a<br />

shoulder, crossbody, or a clutch.<br />

每 个 The Patchwork 手 袋<br />

都 是 独 一 无 二 , 采 用 多 种<br />

颜 色 、 质 料 、 布 材 和 刺 绣<br />

并 附 上 Burberry 干 湿 褛 的<br />

腰 带 环 扣 , 可 肩 背 斜 背 或<br />

手 提 。<br />

GRAFF showcases time-honoured<br />

craftsmanship with exhibition of rare jewels<br />

格 拉 夫 以 极 致 工 艺 呈 献 珍 稀 珠 宝 展<br />

GEOX NEBULA – it is like walking on a cloud<br />

GEOX NEBULA 为 您 带 来 如 履 云 端 的 舒 适 感<br />

GRAFF - the world’s<br />

diamond extraordinaire,<br />

is presenting an exquisite<br />

collection of high jewellery<br />

pieces in Hong Kong in<br />

mid-October. Showcasing<br />

the pinnacle of luxury and<br />

elegance is the spectacular<br />

132.55-carat Fancy Intense<br />

cushion-cut yellow diamond<br />

The Golden Empress.<br />

十 月 中 , 格 拉 夫 将 於 香 港<br />

展 出 绝 美 瑰 丽 的 高 级 珠<br />

宝 作 品 。 当 中 包 括 重 达<br />

132.55 克 拉 的 枕 形 浓 彩 黄<br />

钻 The Golden Empress,<br />

演 绎 极 致 奢 华 。<br />

NEBULA is an all-season model,<br />

designed for walking anywhere in the<br />

world. A symbol of GEOX excellence,<br />

combining the Inner Breathing System<br />

and the 3D Performance Unit: wider<br />

openings at critical points of the sole are<br />

combined with the structure calibrated<br />

to the natural points of contact of the<br />

foot, enhancing breathability, flexibility,<br />

lightness and stability.<br />

NEBULA 是 四 季 皆 宜 的 经 典 便<br />

鞋 款 式 , 以 匠 心 设 计 , 伴 你<br />

走 遍 世 界 每 个 角 落 。NEBULA<br />

是 GEOX 的 卓 越 典 范 , 糅 合<br />

Inner Breathing System 及<br />

3D Performance Unit 两 个<br />

系 统 , 鞋 底 各 个 主 要 接 触 点<br />

糅 合 人 体 工 学 设 计 的 结 构 ,<br />

同 时 加 强 了 鞋 履 的 透 气 度 、<br />

伸 展 度 、 轻 巧 度 及 稳 定 度 。

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!