07.12.2016 Views

International Relations

International-Relations-E-IR

International-Relations-E-IR

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

199 <strong>International</strong> <strong>Relations</strong><br />

the issue of culture towards the centre of IR but was silent on the dimensions<br />

of language. This is because, as we have already noted, English has been<br />

proclaimed a ‘global language’ and therefore objective in its views of the ways<br />

of the world. But no language is neutral. Two further points suggest the<br />

limitations of having a monopoly of one language in IR – and, indeed, in other<br />

social sciences. The first draws upon the thinking of the Austrian philosopher<br />

Ludwig Wittgenstein – who pointed to the conceptual limitations of language –<br />

and is caught in his famous phrase, ‘the limits of my language mean the limits<br />

of my world’. So, however commanding language is as a tool to access the<br />

social world, its vocabulary sets limits on our understanding. Second, if<br />

English remains the language of IR, the discipline will not only be the domain<br />

of a global elite but will continue its long history of serving and servicing<br />

insiders. Those who have no knowledge of English are excluded from IR, or<br />

they can only access the discipline by developing a professional competence<br />

in the language. This is plainly discriminatory. There is also the challenge of<br />

the English language unable to grasp concepts that lie outside of its<br />

vocabulary. For instance, the Sanskrit word ‘dharma’ is translated as ‘religion’,<br />

but dharma in the Hindu cosmology includes a range of practices and<br />

conceptions of rights, duties, law and so on, which are not divinely ordained,<br />

as in Christianity. Other important terms in the vocabulary of IR – such as<br />

‘state’, ‘civilisation’ and ‘order’ – are sometimes lost in translation.<br />

World-making<br />

One of the great disciplinary shibboleths is that IR is to be celebrated<br />

because it is a neutral instrument of restoration – IR does not so much ‘make’<br />

the world as ‘restore’ it (Kissinger 1957). According to this logic, the discipline<br />

provides helpful tools – and, sometimes, a hopeful heart – that a world<br />

devastated by war can be restored by the discipline’s science. But here too<br />

there is a need for a contrarian view. Largely absent from this optimism are<br />

the interlinked questions: who has the right to remake the world and whose<br />

interests will be served by any remaking? These questions would not have<br />

troubled those responsible for making – or remaking – the international<br />

community on three previous occasions: at the end of the South African War<br />

(1899–1902); at the end of the First Word War (1914–1918); and at the end of<br />

the Second World War (1939–1945). Certainly, each of these moments<br />

presented as a time of despair interlaced with feelings of hope for what might<br />

come; each was marked by a particular configuration of politics, both local<br />

and global; and each was held captive by the vocabulary of the moment. Let’s<br />

consider each event in turn.<br />

The South African War (also known as the Second Boer War) was fought<br />

between the United Kingdom and the peoples of European descent on African

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!