22.06.2017 Views

Dimension

Taking you beyond the small screen, Dimension is an entertainment magazine for people who want to think critically about their TV.

Taking you beyond the small screen, Dimension is an entertainment magazine for people who want to think critically about their TV.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

worldview, situate the character in<br />

this worldview, pick out notes of<br />

the worldview for the character to<br />

hold as a personal philosophy, motivate<br />

the character according to that<br />

personal philosophy, and have the<br />

character act throughout the story<br />

in accordance with these motivations.<br />

Missing out on any of these<br />

layers — especially the first, broadest<br />

layer of cultural context — leaves<br />

you with a character that may or<br />

may not be alive, but whose motivations,<br />

worldview, and context are a<br />

blank. And most of Sense8’s characters<br />

are laboring within blankness.<br />

Again, they gain a certain amount<br />

of rootedness, but not one that is<br />

trustworthy, because they are rooted<br />

in this same cultural absence.<br />

Again, we need that fictional<br />

German word, to describe how<br />

I feel about what I can only call a failure of global<br />

imagination. The fact that the makers conceived of<br />

having a global imagination in the first place is, in<br />

itself, a triumph. The fact that they attempted to<br />

embody a global imagination in a television show is<br />

breathtaking. Given their approach, their failure to<br />

achieve that global imagination was inevitable.<br />

Because the very act of conceiving a global imagination<br />

is itself a function of the specifically American<br />

imagination. I “assumed” earlier that we agreed with<br />

the Wachowskis’ philosophy of the universality of<br />

human experience; but do we? Universality is a deeply<br />

western humanist idea that attaches particularly well<br />

to the US’s brand of Darwinist individualism. We<br />

all have — or should have — the same opportunities,<br />

the same basis. What we make of this is a function of<br />

our individuality. Culture is just happenstance; what’s<br />

important is our actions, our choices, etc. It’s a familiar<br />

refrain, and much of American anti-racism and social<br />

justice is based upon the idea of the even — the universal<br />

— playing field as an ideal to aspire to.<br />

But how universal is human experience, really? How<br />

empathetic can we be? We don’t really know how<br />

deep culture and environment go in the psyche. We<br />

don’t really know how different people can be. Our<br />

sciences — and especially our “soft” sciences, which are<br />

tasked with these questions — have barely scratched<br />

the surface of any answers, eternally stymied by their<br />

own deep-seated cultural biases, and the cultural bias<br />

of “science” itself. And the very idea of universalism<br />

is — o, irony! — too often a culturally imperialist idea<br />

imposed from outside upon cultures that share no such<br />

understanding of the world.<br />

The characters discuss their choices with one another,<br />

but nowhere is there any cultural misunderstanding<br />

of each others’ choices. Yes, they can each feel what the<br />

others are feeling, think what the others are thinking.<br />

But does that free each of them from their cultural<br />

context? Wouldn’t, instead, each of them be having<br />

profound identity crises based on the deepest sort of<br />

culture clash anyone has ever felt?<br />

“Universalizing” everything under an American<br />

idea — an American set of choices — is a contradiction<br />

in terms; one the Wachowskis underlined in Sense8<br />

through their collaborative process. All five directors<br />

who worked on the show are white men, except the<br />

Wachowskis. All are American except Tykwer, who<br />

has been working in Hollywood for years. All episodes<br />

in all locations were written by the Wachowskis and<br />

Straczynski — again, a white man and the Wachowskis.<br />

There seems to have been no thought of reaching out<br />

to, much less collaborating with, writers and directors<br />

from the cultures here represented.<br />

The great irony of this show is that it failed to<br />

do what the show itself depicts: allow people from<br />

disparate cultures to work together, influence each<br />

other, clash with each other, and to live moments of<br />

each other’s lives.<br />

In a discussion before I wrote this piece, disagreed<br />

with a friend about the handling of language in the<br />

show. I really appreciated the choice of having all<br />

characters speak English without forcing them all<br />

to speak English in cheap versions of their “native”<br />

accents. And, given that this was an American TV<br />

show, I didn’t expect the makers to force American<br />

audiences to read subtitles. My friend, however, pointed<br />

out that it would have been… well, less hegemonic for<br />

everyone to be actually speaking their own languages.<br />

Upon reflection, I have to agree that having the<br />

dialogue in non-English speaking countries translated<br />

would have offered the translators an opportunity<br />

for input about the content of the dialogue. And if<br />

the Wachowskis had hired writers from each culture<br />

to translate not merely the text but also the entire<br />

culture and idiom — up to and including changing<br />

plot points and points of view to better fit with the<br />

local culture of that character — this could have solved<br />

their whole problem.<br />

Whether or not you believe in the universality of<br />

human experience — whether or not you believe in<br />

25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!