24.06.2017 Views

An Arab-Syrian Gentleman and Warrior in the Period of the Crusades

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INTRODUCTION<br />

i7<br />

<strong>in</strong> Jerusalem as "my friends" (<strong>in</strong>fra, p. 164), <strong>and</strong> does not hesitate<br />

to <strong>in</strong>form us that "a Frankish reverend knight" used to call him<br />

"my bro<strong>the</strong>r" (<strong>in</strong>fra, p. 161). His account <strong>of</strong> <strong>the</strong> impressions he<br />

ga<strong>in</strong>ed from his enemies, <strong>the</strong> Franks, gives us probably <strong>the</strong> best<br />

<strong>in</strong>dex to his judicious character as a writer.<br />

<strong>An</strong>d now for <strong>the</strong> manuscript itself. The Kitab al-I'tibdr <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Escurial is a unique manuscript <strong>of</strong> 134 folios, exclusive <strong>of</strong> <strong>the</strong> first<br />

twenty-one folios, which are miss<strong>in</strong>g. It is written <strong>in</strong> black <strong>in</strong>k<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> style <strong>of</strong> <strong>Syrian</strong> calligraphy belong<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> thirteenth or<br />

early fourteenth century <strong>and</strong> bears <strong>in</strong> <strong>the</strong> colophon <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g:<br />

At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> book <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g words occurred:<br />

"I have read this book from beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g to end <strong>in</strong> a number <strong>of</strong> sessions<br />

under <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> my lord . . . 'Adud-al-D<strong>in</strong>, <strong>the</strong> companion <strong>of</strong><br />

k<strong>in</strong>gs <strong>and</strong> sultans . . . <strong>An</strong>d I have asked him to give me a certificate<br />

authoriz<strong>in</strong>g me to transmit <strong>the</strong> contents <strong>of</strong> this book to o<strong>the</strong>rs, which<br />

he did, <strong>in</strong>scrib<strong>in</strong>g <strong>the</strong> certificate with his own noble h<strong>and</strong>. <strong>An</strong>d that<br />

was on Thursday, <strong>the</strong> thirteenth <strong>of</strong> Safar, <strong>in</strong> <strong>the</strong> year 610."<br />

(Infra, p 255.)<br />

§afar 13, 610 (July 4, 1213) I take to be <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> writ<strong>in</strong>g<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> our copy <strong>and</strong> not <strong>of</strong> our copy itself as Derenbourg<br />

22 seems to th<strong>in</strong>k. The open<strong>in</strong>g words <strong>of</strong> <strong>the</strong> colophon make<br />

that clear. Our copy, <strong>the</strong>refore, is undated, but is taken from an<br />

earlier one written twenty-six lunar years after <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

author <strong>and</strong> bear<strong>in</strong>g a certificate <strong>of</strong> identification signed by his<br />

favorite son, Murhaf. The colloquialisms used <strong>and</strong> <strong>the</strong> mistakes<br />

<strong>in</strong> grammar <strong>and</strong> spell<strong>in</strong>g committed leave no doubt that a copyist's<br />

h<strong>and</strong> had played havoc with <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al. Usamah may have<br />

dictated his book <strong>in</strong> a more or less conversational style, but <strong>the</strong><br />

author <strong>of</strong> a Dlwan which was considered a classic <strong>and</strong> <strong>of</strong> a book<br />

on al-Badi' (rhetoric) could not have been guilty <strong>of</strong> such <strong>in</strong>elegant<br />

phrases as are common <strong>in</strong> <strong>the</strong> extant manuscript.<br />

Many <strong>of</strong> <strong>the</strong> weaknesses common to <strong>Arab</strong>ic transcription <strong>and</strong><br />

orthography characterize our copy — paucity <strong>of</strong> diacritical marks,<br />

rarity <strong>of</strong> vowel po<strong>in</strong>ts, absence <strong>of</strong> punctuation marks (<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g<br />

those denot<strong>in</strong>g <strong>the</strong> completion <strong>of</strong> a full sentence <strong>and</strong> those sett<strong>in</strong>g<br />

<strong>of</strong>f quoted matter) <strong>and</strong> lack <strong>of</strong> any system to <strong>in</strong>dicate proper nouns.<br />

Besides, <strong>the</strong>re are o<strong>the</strong>r difficulties <strong>in</strong>herent <strong>in</strong> <strong>the</strong> task <strong>of</strong><br />

" Ousima Ibn Mounkidh, texte arabe (Paris, 1886), Avertissement, p. x.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!