08.05.2018 Views

Handbuch Praktikum London 2017_englisch

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Entry 3<br />

Name Trainee: Alex Tufan<br />

Work Placement Institution: Christchurch Kindergarten Ascension<br />

1. Description of the situation:<br />

In my institution there were many immigrant children, most of them Romanians. I noticed<br />

that these children could not speak or understand English.<br />

2. Observed support:<br />

A nursery nurse was Romanian herself and could translate everything to the children.<br />

Since I speak Romanian myself, I also had to work as a translator. I did not like to translate<br />

everything, because the children could not learn to speak the English language. Of course,<br />

the nursery nurses often spoke in English, as well as the other children. But,<br />

unfortunately, most of the time the language was translated.<br />

In addition, special posters were put up for the Romanian children. The posters were<br />

meant to translate Romanian words into English with the help of pictures and words. The<br />

poster included everyday words, like “milk”. In my opinion, the children were not<br />

integrated enough. The nursery teachers have tried to make it easier for the children, but<br />

they did not teach the Romanian children the English language enough. Also, I think the<br />

posters were not very useful. The children can hardly read at the age and cannot<br />

remember any of those written words. The nursery nurses should have spoken more<br />

English with the children and should serve less as translators. They have made the daily<br />

life easier for the children, but the children have not been supported and integrated<br />

sufficiently.<br />

3. Hints for the practical implementation in German day care centres<br />

Personally, I cannot recommend the methods of this English kindergarten. An application<br />

of these methods would not make sense in my opinion. To use the nursery nurses only as<br />

a translator is not a suitable support of the language skills. There should be more<br />

language exercises with the children in a funny way, such as learning with a picture<br />

memory or learning nursery rhymes and children songs in English. You could try to tell the<br />

children stories in English and then in Romanian.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!