07.10.2019 Views

Вінніпеґ Український № 8 (54) (August 2019)

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6<br />

PHOTO<br />

8<br />

OPINION.<br />

10<br />

OPINION.<br />

13<br />

EVENTS<br />

16<br />

CALENDAR<br />

ДУМКА / TEXT: ANDRII SHCHERBUKHA<br />

THE SILENT KILLER WE TEND TO NEGLECT<br />

ДУМКА / TEXT: DENYS VOLKOV<br />

ELECTIONS PROVIDE MANY OPPORTUNITIES FOR<br />

UKRAINIANS IN MANITOBA TO ENGAGE POLITICALLY<br />

OF EVENTS<br />

18<br />

BUSINESS<br />

KAZKA DANCE COLLECTIVE<br />

21<br />

CULTURE<br />

24<br />

ANNOUNCEMENT<br />

26<br />

HISTORY<br />

30<br />

HISTORY<br />

13 18 26<br />

OF THE MONTH<br />

HOOSLI UKRAINIAN MALE CHORUS OPENING<br />

ANNUAL GOLDEYES UKRAINIAN CELEBRATION<br />

RECAP. ОГЛЯД ПОДІЙ / PHOTO: Bob Talbot Photography<br />

THE OSVITA FOUNDATION CELEBRATING 40 YEARS OF THE ENGLISH-<br />

UKRAINIAN BILINGUAL PROGRAM IN MANITOBA AND HONOURING<br />

THE EUBP’S PAST AND PRESENT TEACHERS OF THE PROGRAM<br />

/ TEXT: Kaitlin Vitt PHOTO: Tryzub Ukrainian Dance Society<br />

EXTENDING CULTURAL ROOTS. CALGARY DANCE ENSEMBLE<br />

COLLABORATES WITH WINNIPEG PERFORMERS<br />

/ ТЕКСТ: МАРІЯ ПУГАЧ<br />

ТУТ ЖИВЕ УКРАЇНА<br />

/ TEXT: Zenon Hluszok<br />

IT TAKES A VILLAGE...<br />

CELEBRATING 50 YEARS OF UKRAINE KYIV PAVILION<br />

/ TEXT: jaroslaw zurowsky<br />

THE PYROGY – A HISTORY<br />

FREE COPIES OF MAGAZINE ARE AVAILABLE AT:<br />

• Kalyna Store (952 Main St)<br />

• Dobromarket (1940 Main St, 1575 Regent Ave, 605 Sterling Lyon Pkwy)<br />

• Tenderloin Meat & Sausage (1515 Main St)<br />

• Central Foods (630 Nairn Ave)<br />

• Oseredok Ukrainian Cultural and Educational Centre (184 Alexander Ave. E.)<br />

• Svitoch (621 Selkirk Ave)<br />

• Gunns bakery (247 Selkirk Ave)<br />

• Lvov Store (140 Meadowood Dr)<br />

• McNally Robinson Booksellers (1120 Grant Ave)<br />

• Carpathia Credit Union (all branches)<br />

• LaSalle (Greggs) Insurance (865 McGregor St)<br />

• Blair Yakimoski MLA for Transcona Constituency Office (127 Regent Ave West)<br />

• Martha Chuchman Law Office (267 Mountain Ave)<br />

• Bernie Wolfe Community School (95 Bournais Dr)<br />

• PLAST Winnipeg (623 Flora Ave)<br />

• Shevchenko Foundation (952 Main St)<br />

• Gardenton Museum (Gardenton, MB)<br />

• St. Andrew’s College, U of M (29 Dysart Rd)<br />

• Ukrainian Catholic Metropolitan Cathedral of Sts. Vladimir and Olga (115<br />

McGregor St)<br />

• Ukrainian Orthodox Cathedral of St. Mary The Protectress (820 Burrows Ave)<br />

• Holy Trinity Ukrainian Orthodox Metropolitan Cathedral (1175 Main St)<br />

• St. Nicholas Ukrainian Catholic Church (737 Bannerman Ave)<br />

• Holy Family Ukrainian Catholic Church (1001 Grant Ave)<br />

• St. Josaphat Ukrainian Catholic Church (590 Alverstone Street)<br />

• St. Joseph’s Ukrainian Catholic Church (250 Jefferson Ave)<br />

• Blessed Virgion Mary Ukrainian Catholic Church (965 Boyd Ave)<br />

• Ukrainian Evangelical Church (730 McPhillips St)<br />

• Consistory of Ukrainian Orthodox Church of Canada (9 St Johns Ave)<br />

• Henderson Library (1050 Henderson Hwy.)<br />

• Interlake Real Estate (184 Main Street, Selkirk, MB)<br />

• Сommunity events and other locations (more than 60)<br />

PROMOTE YOUR<br />

BUSINESS WITH US!<br />

Phone: (204) 881-3793<br />

E-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca<br />

Cover: Performance of Calgary’s Tryzub Ukrainian<br />

Dance Ensemble<br />

Photo: B & M Photography<br />

Publisher: Ukrainian Winnipeg Portal UkrainianWinnipeg.ca<br />

For advertising and other inquiries, please call<br />

(204) 881-3793 or email info@ukrainianwinnipeg.ca<br />

The publishers may not have the same viewpoint as the authors of their printed<br />

materials. Advertisers are responsible for the content of their commercial ads.<br />

All articles by Valerii Pasko and Andrii Shcherbukha unless specified otherwise.<br />

Special thanks: Slava and Gerry Edmunds, Shelley Greschuk, Tatiana<br />

Murzunenko, Iuliia Lagotska, Chrystyna Bondarenko<br />

Слава Україні!


З питань розміщення реклами дзвоніть / for advertising inquiries call (204) 881 3793, e-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca


4 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

5


950 Main Street<br />

310 Leila Avenue*<br />

80-2200 McPhillips Street<br />

1341-A Henderson Highway<br />

1375 Grant Avenue<br />

1-850 Regent Avenue West<br />

* joining our family in <strong>2019</strong><br />

(204) 989-7400 | carpathiacu.mb.ca<br />

6 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


Hoosli Ukrainian Male Chorus opening annual Goldeyes Ukrainian<br />

Celebration at Shaw Park Stadium on July 3 rd .<br />

Hoosli is celebrating its 50 th anniversary in <strong>2019</strong> with a year of public events and<br />

performances. This will culminate with their 50 th Anniversary Gala Concert at the<br />

Centennial Concert Hall on December 6, <strong>2019</strong>. Visit www.hoosli.com for more info.<br />

Photo: Courtesy of the Winnipeg Goldeyes<br />

- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

7


OPINION. ДУМКА<br />

The Silent Killer<br />

we tend to<br />

neglect<br />

Andrii Shcherbukha,<br />

editor<br />

s a young boy, I used to spend my summer vacations in my<br />

grandmother’s village. I had a few local friends there and<br />

A we had an amazing time building tree-houses and wooden<br />

cars, panning for gold in the half-dried village river, holding<br />

our own Olympics and so on. It was easy to make friends then<br />

and almost all adults on our street were tolerating our recklessness.<br />

There was just one old man…No one liked him, he was always complaining<br />

about our behaviour, always hostile and according to our<br />

theory had a house full of giant spiders and lizards. He, of course,<br />

did not have spiders as pets, he was just…lonely. I realized that years<br />

later.<br />

What is loneliness? Why an unprecedented number of people feel<br />

lonely while living in the most connected time in human history and<br />

why doctors and policymakers in the rich world are increasingly<br />

worried about loneliness.<br />

First of all, we need to distinguish between loneliness and solitude.<br />

As American poet May Sarton put it: “Loneliness is the poverty of<br />

self; solitude is the richness of self”. Solitude (introspective/restorative<br />

alone time) is healthy, but a lot of people underestimate their<br />

own need for social contact convincing themselves they need alone<br />

time. In fact, many of us just trying to avoid the anxieties and inconveniences<br />

of social life.<br />

Additionally, being lonely and being alone are not the same thing.<br />

It is common to feel alone at a stadium full of people, or even with<br />

people you love. And the antidote to loneliness isn't necessarily being<br />

around or with others.<br />

The Economist and the Kaiser Family Foundation surveyed nationally<br />

representative samples of people in three rich countries. The study<br />

found that 9% of adults in Japan, 22% in America and 23% in Britain<br />

always or often feel lonely, or lack companionship, or else feel left<br />

out or isolated. Studies have found that one in five Canadians identify<br />

as being lonely.<br />

Researchers define loneliness as perceived social<br />

isolation, a feeling of not having the social<br />

contacts one would like. It is a purely subjective<br />

experience, in other words, if you feel lonely –<br />

you are lonely. Despite common stereotypes,<br />

money, fame, power, beauty, great personality<br />

and even social skills – nothing can protect you<br />

against loneliness, because it is part of our biology.<br />

Early humans would have been at a disadvantage<br />

if isolated from a group, as surviving on your<br />

own was nearly impossible. Those who were<br />

able to stop behaving in a way that would isolate<br />

them had more chances to stay with the tribe and,<br />

therefore, more chances to survive. So it makes<br />

sense that an adaptive mechanism like social pain<br />

was favoured by evolution. That is why rejections<br />

hurt and loneliness is painful.<br />

The adaptive mechanism, however, could not<br />

keep pace with the rapidly changing lifestyles<br />

and shifting values. Before the 19th century,<br />

loneliness was not even a word. The closest term<br />

was "oneliness," simply the state of being alone,<br />

not suggesting an emotional lack. Loneliness was<br />

coined at a time of transformation. During the Industrial<br />

revolution communities that had existed<br />

for hundreds of years were slowly dissolving,<br />

while cities grew. Face-to-face societies were<br />

transforming to anonymous ones, traditional<br />

working practices – into factory-style employment.<br />

As our world rapidly became modern, the<br />

shift towards individualism, autonomy and selfdetermination<br />

sped up more and more.<br />

Today, more and more people are living alone.<br />

The number of Canadian living alone went up<br />

from 7.1% in 1951 to 28.2% of households in the<br />

most recent census (27.7% in Manitoba). The<br />

trend has no borders. In Stockholm, for example,<br />

most households have just one member. Many<br />

8 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


people opt to live alone, as a mark of independence. But there<br />

are also many in rich countries who live solo because of divorce<br />

or childlessness. Although living alone does not necessarily<br />

lead to loneliness, analysis of the survey data found<br />

that married or cohabiting people were far less lonely, while<br />

people who live alone are more likely to use anti-depressants<br />

and engage in suicidal behaviours.<br />

Migration (domestic and cross-border) is another contributing<br />

factor to increasing loneliness. Today we travel vast<br />

distances for better opportunities in life, new job, education,<br />

love etc., and leave our social connections behind. A study of<br />

Polish immigrants in the Netherlands published in 2017 concluded<br />

that they were lonelier than the general Dutch population.<br />

A survey by a Chinese trade union in 2010 concluded<br />

that “the defining aspect of the migrant experience” is loneliness.<br />

As an immigrant myself, I will always appreciate the<br />

role of the Ukrainian Community in my life.<br />

Technology also plays a big role. Smartphones and social<br />

media are blamed for a rise in loneliness in young people.<br />

Data from the OECD club of mostly rich countries suggest<br />

that in nearly every member country the share of 15-yearolds<br />

saying that they feel lonely at school rose between 2003<br />

and 2015. Multiple studies show that scrolling through others’<br />

carefully selected pictures can make people feel they are<br />

missing out, and lonely. On the other hand, as technology becomes<br />

more human it may be able to do more and more to<br />

substitute for human contact.<br />

Lack of human contact, per se, however, might not be why<br />

we feel lonely. John T. Cacioppo and William Patrick - authors<br />

of Loneliness: Human Nature and the Need for Social<br />

Connection suggest that feeling lonely may actually be about<br />

not feeling truly useful to others in a meaningful way rather<br />

than actual lack of human contact. It seems that the real<br />

well-being for people is not about simply being around other<br />

people, but rather about being and feeling important to other<br />

people. Being part of something larger than oneself (suicides<br />

fall during football World Cups, for example, maybe because<br />

of the transient feeling of community), working with others<br />

toward an important shared goal, is one of the greatest joys in<br />

life and can very well be an antidote to loneliness.<br />

Today we know enough about loneliness to worry. Campaigns<br />

to reduce it have been launched in Britain, Denmark<br />

and Australia. Vivek Murthy, a former surgeon-general of<br />

the United States, called loneliness an epidemic, likening<br />

its impact on health to obesity or smoking 15 cigarettes per<br />

day. In 2018 Theresa May, the British Prime Minister, at<br />

that time went as far as appointing a minister for loneliness.<br />

The idea that loneliness is bad for your health is not new.<br />

One early job of the Royal Canadian Mounted Police in the<br />

Yukon region was to keep tabs on the well-being of gold<br />

prospectors who might go months without human contact.<br />

A person who feels isolated and lonely may slide into unhealthy<br />

habits. Loneliness can augment depression or anxiety.<br />

It may also significantly raise levels of stress. Large<br />

scales studies show that the stress that comes from chronic<br />

loneliness is one of the most unhealthy things we can experience:<br />

it makes us age faster, it makes cancer deadlier,<br />

Alzheimer to progress quicker, immune system weaker.<br />

The worst thing about loneliness is that it could turn into<br />

a self-perpetuating downward spiral. Chronic loneliness<br />

switches your brain into self-preservation mode: you start<br />

to see danger and hostility everywhere, and get worth at<br />

interpreting social signals. As a result, you become more<br />

cold/unfriendly and socially awkward than you really are.<br />

A vicious cycle eventually leads to even more isolation.<br />

Despite an existing stigma attached to being lonely<br />

(people would rather admit to being schizophrenic than<br />

admit to suffering from loneliness), acceptance is the first<br />

and most important step. Loneliness is a totally normal<br />

feeling and nothing to be ashamed of. You can self-examine<br />

what you concentrate your attention on and check if<br />

you are selectively concentration on negative things. Do<br />

not avoid opportunities to be around others, stop looking<br />

for excuses to decline invitations. Join a club or become a<br />

volunteer, invite your colleague for a cup of coffee, exercise<br />

your connection muscles or help others exercise them.<br />

Finally, get professional help if you realize you cannot cope<br />

with your loneliness. Perhaps, Canada also needs a minister<br />

for loneliness. УВ<br />

- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

9


OPINION. ДУМКА<br />

Elections provide many<br />

opportunities for Ukrainians in<br />

Manitoba to engage politically<br />

Denys Volkov<br />

a community Organizer who has worked on many<br />

federal, provincial and municipal campaigns in the past<br />

anitobans will be going to the polls representative and sign to up volunteer. Volunteers<br />

are often trained to “door-knock” (walk<br />

later this year twice – on September<br />

M 10th to vote in the provincial election<br />

and on October 21st to vote in to voters and identify support for the candidate),<br />

with the candidate from house to house to talk<br />

the federal election. Both elections provide an distribute election campaign literature, help in<br />

excellent opportunity for all voters.<br />

the campaign office, install election signs, and of<br />

course, donate money. There are generous tax<br />

It’s relatively easy to get involved in politics rebates offered for those who donate.<br />

in Canada. There are several easy ways to be<br />

a participant in the electoral process beyond Thirdly, voters can check the main party<br />

voting on the election day. Firstly, voters and policy document – the platform, which outlines<br />

future voters, who are not Canadians yet, can priorities for each party if they form the government.<br />

Will the word Ukraine will be men-<br />

visit website of all major parties to see what<br />

each party stands for and promises to deliver tioned in the platform of major federal political<br />

on if they win elections. On the federal level, parties? Let’s monitor them together! On the<br />

the current government is formed by the Liberal<br />

Party of Canada (https://www.liberal. Ukraine remains one of the top priorities for<br />

federal level, the Canada’s foreign policy on<br />

ca/). The main opposition Conservative Party the Ukrainian community. Many of these issues<br />

of Canada (https://www.conservative.ca/), are unique to the Ukrainian community, but<br />

the New Democratic Party (https://www. important for thousands of voters. On the provincial<br />

level, many Ukrainians are interested in<br />

ndp.ca/) and the Green Party (https://www.<br />

greenparty.ca/en) will all compete for seats in topics related to the community that go above<br />

Manitoba. Despite similar sounding names, the and beyond general election campaign promises.<br />

For example, recent changes to the Bilin-<br />

provincial parties are different entities. The<br />

current provincial government is formed by the gual Ukrainian program in Winnipeg sparked<br />

Progressive Conservative Party (https://www. interest in how the school trustees, who are<br />

pcmanitoba.com/) with the opposition being elected separately in school elections that coincide<br />

with the municipal elections decided to<br />

Manitoba’s New Democratic Party (https://<br />

www.mbndp.ca/) and the second opposition relocate the program in the north eastern part of<br />

party represented by Manitoba Liberal Party Winnipeg. Outside of Winnipeg, there are many<br />

(https://www.manitobaliberals.ca/). There is Ukrainian historical sites and cultural festival<br />

also a provincial Green Party which is currently that need support from the provincial government,<br />

so there is plenty of opportunity to meet<br />

not represented in Manitoba Legislature.<br />

political candidates and to make them aware of<br />

Secondly, all of the above-mentioned federal<br />

and provincial parties always look for vol-<br />

the issues.<br />

unteers, because there are many jobs that need Please visit websites of the political parties,<br />

to be done leading up and during the election sign up and get involved to voice your opinions<br />

campaign. It’s easy to sign up. Anyone can stop during the provincial and federal campaigns. УВ<br />

by the local election office of a political party<br />

10 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

11


12 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


The Osvita Foundation Inc.<br />

Celebrating 40 Years of the English-Ukrainian Bilingual Program<br />

(EUBP) in Manitoba and Honouring the EUBP’s Past and Present<br />

Teachers of the Program<br />

The Osvita Foundation Inc. (Osvita) is a charitable endowment that is administered by a volunteer Board of Trustees.<br />

Funds raised by Osvita are used to benefit the hundreds of students of the English-Ukrainian Bilingual Program<br />

in Manitoba and have benefited thousands of students over the 40 years of the program’s existence. With Osvita’s<br />

support, Manitoba Parents for Ukrainian Education has been able to enhance the English-Ukrainian Bilingual Program<br />

by coordinating annual activities, increasing available learning resources, and offering support to teachers of<br />

the program. In addition, Osvita and Manitoba Parents for Ukrainian Education have continued their efforts to promote<br />

the English-Ukrainian Bilingual Program to ensure it remains an educational alternative for Manitoba students.<br />

he EUBP is supported by Manitoba Education and<br />

T<br />

Training and is a Bilingual Heritage Language Program.<br />

This means classroom instruction takes place<br />

for up to 50% of the school day in a language other<br />

than English or French. For EUBP students, this not only means<br />

learning the approved Manitoba curriculum in the Ukrainian<br />

language, the program provides a connection to Ukrainian-Canadian<br />

history, culture and traditions. Through this, they learn<br />

a greater understanding of the larger multi-cultural community<br />

in Manitoba and Canada with the benefits provided being<br />

learning an additional language, a different (Cyrillic) alphabet<br />

structure, additional language learning brain development,<br />

increased listening skills, a deeper self-awareness with respect<br />

for other cultures and in increase in creative thinking and<br />

problem-solving abilities.<br />

I The 2018-<strong>2019</strong> Osvita Board I People in the picture from Left to Right<br />

2018-19 Board Members, Adrian Fedyna (Djrector-at-Large), Marianna Cap (Director-at-Large),<br />

Susan Zuk (President), Tami Kowal-Denisenko (Vice President), Paulette Monita (Director-at-Large), Jared Mickall<br />

(Treasurer), and Nancy Lovenjak (Secretary). Credit Bob Talbot Photography<br />

Every year Osvita selects member(s) or an organization of Manitoba’s Ukrainian Community to honour at its Testimonial<br />

Dinner. These persons/organizations must meet the following criteria to be selected for this honour: has enhanced or promoted<br />

Ukrainian language, education, or culture; provided outstanding service in the Ukrainian Community; be a Manitoban of<br />

Ukrainian descent; promotes their personal Ukrainian identity; and is an upstanding citizen of the community.<br />

Past and Present EUBP Teachers<br />

At the 36th Annual Osvita Testimonial Dinner, held on<br />

Friday, May 24th, <strong>2019</strong>, at the Canadian Museum for Human<br />

Rights, Osvita recognized the English-Ukrainian Bilingual<br />

Program’s past and present teachers. These teachers were<br />

honoured for preserving Ukrainian heritage in Canada and<br />

enriching it through their hard work and dedication by teaching<br />

the Ukrainian language, culture and heritage to the program’s<br />

youth since 1979. We are proud to provide a list of these<br />

hardworking and dedicated teachers at the end of this article<br />

(While extensive efforts were made to compile a complete<br />

list it is possible that names of EUBP teachers in Manitoba<br />

over the past 40 years were unintentionally missed. We apologize<br />

for any errors or omissions).<br />

- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

13


Springfield Heights Elementary and Chief Peguis Junior High School student performance for the audience I Credit Bob Talbot Photography<br />

At the Testimonial Dinner the 12 EUBP schools displayed<br />

special creations to celebrate the 40 years of the program and<br />

additional local achievements on individual school display boards<br />

and in a slide presentation. Some of this material will be<br />

on display at the Ukraine-Kyiv Pavilion at Folklorama from<br />

Sunday, <strong>August</strong> 11th to Saturday, <strong>August</strong> 17th, <strong>2019</strong>.<br />

Osvita expresses its gratitude to Springfield Heights and<br />

Chief Peguis School EUBP students for leading us in the Canadian<br />

and Ukrainian National Anthems, presenting our honourees<br />

with bread and salt. The Chief Peguis students began their<br />

performance with a song called, “Синьоока дівчина” (English<br />

translation “The Blue-Eyed Girl”) about Ukraine and Ukrainian<br />

youth. This was followed by a dance, performed by the<br />

grade 3, 4 and 5 students from Springfield Heights School, under<br />

the direction of Pani Loughren, called our “Ribbon Dance”.<br />

Chief Peguis students concluded the program with a song celebrating<br />

the honourees. Under the direction of Pani Sovinska,<br />

the middle years students performed the song «Вчителі» (“Teachers”<br />

- in English). This beautiful song reflects our gratitude<br />

for the hard work of the honourees and their dedication to the<br />

Ukrainian program.<br />

Osvita thanks the Ukrainian Community, school boards, trustees,<br />

school administrators, teachers, students and all the parents<br />

for supporting this organization, MPUE and the English-Ukrainian<br />

Bilingual Program. A thank you also goes out to the contributors<br />

to the raffle and art auctions. Raffle contributors included: BKG<br />

Distributors, Dzvin Publishers, Edward Carriere, Rainbow Stage,<br />

Canadian Museum of Human Rights, Kalyna Ukrainian Book &<br />

Gift Shop, Valentina Kuryliw, Rod and Valentina Noseworthy,<br />

Platinum Promotions, Svitoch Ukrainian Export and Import, Rainbow<br />

Stage, Manitoba Parents for Ukrainian Education, Knights<br />

of Columbus Manitoba State Council, James Rogowsky/Susan<br />

Zuk and the Ukrainian Foundation of Taras Shevchenko. Special<br />

thanks to our Ukrainian artists who donated a work of art which<br />

were auctioned at the banquet. Supporters include: Pat Tymkiw<br />

– Metalissima, Ben Wasylyshen and Evelyn Mitchell, Marie Todosichuk,<br />

Peter Shostak, Oseredok Ukrainian Cultural and Educational<br />

Centre and Orysia Sinitowich. Thank you to Petals by<br />

S & A for the beautiful flower arrangements provided on all our<br />

tables and our guests of honour, our MC Ihor Michalchyshyn and<br />

to Lesia Szwaluk, Dr. Myroslav Shkandrij and Marijka Kulyk for<br />

their support as our Osvita Board of Advisors.<br />

14 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


The Osvita Foundation Honours the<br />

Past and Present Teachers of the<br />

English-Ukrainian Bilingual Program in Manitoba<br />

The Osvita Foundation and Manitoba Parents for Ukrainian Education celebrates<br />

your dedication and appreciates all you have done for your students and our<br />

Ukrainian community.<br />

<strong>2019</strong> Osvita Banquet in progress I Credit Bob Talbot Photography<br />

This banquet is testament to the<br />

coming together of many different people<br />

and organizations to celebrate the<br />

amazing work of people in our community.<br />

What we accomplish together<br />

in taking care of our youth today is<br />

what will allow us to maintain a strong<br />

Ukrainian and Canadian community<br />

into the future. УВ<br />

For those who would like to<br />

contribute to The Osvita Foundation Inc.<br />

please contact us by emailing Osvita at<br />

osvita@mpue.ca, accessing the<br />

website at www.mpue.ca/osvita or<br />

calling the Osvita and MPUE office at<br />

204-942-<strong>54</strong>04. For more information<br />

on the English-Ukrainian Bilingual<br />

Program go to the Manitoba Parents<br />

for Ukrainian Education website at<br />

www.mpue.ca.<br />

Irene Andreijchuk<br />

Marika Banias<br />

Brian Belinsky<br />

Tanis Bennet<br />

Andrij Bereznycky<br />

Mark Berger<br />

Stephanie Bernat<br />

Luba Bilash<br />

Diana Borys<br />

Stephen Bubnowicz<br />

Marianna Cap<br />

June Caruk<br />

Bill Chabluk<br />

Jen Chetyrbok<br />

Neil Chobotar<br />

Mary Chubey<br />

Taras Chubey<br />

Marijka Collier<br />

Christine D’Abramo<br />

(Chernichko)<br />

Veronica Darichuk<br />

Mira Demko<br />

Iryna Deneka<br />

Marika Diakiw<br />

Halia Dmytryshyn<br />

Tara Dovgyy<br />

Halyna Drahun<br />

Tania Drepko<br />

Matt Drewniak<br />

Halia Duplak<br />

Alanna Dutka<br />

Marlene Dzisiak<br />

Zorianna Faseruk<br />

Connie Faucher<br />

Adrian Fedyna<br />

Iryna Fehr<br />

Maria Fil<br />

Marilyn Fisher<br />

Irene Galbraithe<br />

Nadia Gorbay<br />

Oleh Gorbik<br />

Alice Grywinski<br />

Mary Haluk<br />

Olya Harasymchuk<br />

Daryl Harasymchuk<br />

Olia Harkava<br />

Timofiy Hawrysh<br />

Marta Hnatiw<br />

Debra Hyshka<br />

Michael Ilyniak<br />

Norbert Iwan<br />

Stephen Jaddock<br />

Mary James<br />

Regina Kachulak<br />

Shirley Kalupar +<br />

Mike Karpenko<br />

Walter Kitash +<br />

Hannya Bryl-Klimenko<br />

Sylvia Klymkiw<br />

Nadia Kmet<br />

Tamara Korchak<br />

Stephanie Kostiuk<br />

Jeff Kozak<br />

Darusia Kozelko<br />

Kseniya Kravtchouk<br />

Fred Kraynyk +<br />

Lesia Kruk<br />

(Krawchenko)<br />

Halya Kukura<br />

Marusia Kulyk<br />

Natalka Kunets<br />

(Bosak)<br />

Svitlana Kwiatkowski<br />

Brittany Lasko<br />

Arusia Leskiw<br />

Marlis Loughren<br />

Christine Lyseyko<br />

Mariana Lystvan<br />

Diane Machnee<br />

Taras Maluzynsky<br />

Halia Mandybur<br />

Sharon Marsh<br />

Vera Maslo +<br />

Ken Matlashewski<br />

Kristya Matwichyna<br />

Mary Melnyk<br />

Oksana Melnyk<br />

Gordon Mendres<br />

Donna Mendres<br />

Mary Michaleski<br />

Ihor Michalyshyn<br />

Annette Michasiw<br />

Mark Moroz<br />

Maria Moseychuk<br />

Josyf Mudryj<br />

Adeline Natyna<br />

Alexandra Nazarevich<br />

Alona Nykolyshyn<br />

Sergii Obraztsov<br />

Lesia Palaschuk<br />

Dr. Mary Pankiw<br />

Aka Papish<br />

Ihor Pawlyshyn<br />

Julie Radchuk<br />

Natalie Radchuk<br />

Marta Romaniak-Dlugosh<br />

Ken Romaniuk<br />

Maryanne Rudy<br />

Valeriy Rusinov<br />

Michael Ryczak<br />

Angela Sarakula<br />

Patricia Schur<br />

Carolyn Schur<br />

Diana Semchyshyn<br />

Olya Semenovych<br />

Viktor Semenovych<br />

Orest Semus<br />

Elena Senyk<br />

Natalia Serwylo<br />

Oksana Sharaburak<br />

Nell Shewchuk<br />

Monica Sim<br />

Nadya Sinelnik<br />

Jan Sirski<br />

Lesia Slobodianik<br />

Lori Slota<br />

Odarka Smorang<br />

Marika Sokulski<br />

Nataliya Sovinska<br />

Marijka Spytkowski<br />

Walter Stolar<br />

Romana Suchy<br />

Russ Surowy<br />

Sonia Szaura<br />

Hannia Tarasiuk<br />

Myron Tarasiuk<br />

Andriana Tarasiuk<br />

Rosemarie Todaschuk<br />

Paul Trochanowski<br />

Oxana Tymchuk<br />

Greg Udod<br />

Lil Urichen<br />

Larisa Veryha<br />

Irene Wallis<br />

Bohdan Waplak<br />

Irene Waplak<br />

Irene Yarema<br />

Olha Zubach<br />

Please Note<br />

Every effort<br />

has been made<br />

to identify all<br />

current and past<br />

teachers of the<br />

English-Ukrainian<br />

Bilingual<br />

Program. We<br />

apologize for<br />

any errors or<br />

omissions.<br />

- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

15


CALENDAR of EVENTS<br />

IS BROUGHT TO YOU BY:<br />

184 Alexander Avenue East<br />

Winnipeg, MB, R3B 0L6<br />

(204) 942-0218<br />

Monday – Saturday<br />

10 AM to 4 PM<br />

www.oseredok.ca<br />

info@oseredok.ca<br />

КАЛЕНДАР ПОДІЙ<br />

CALENDAR OF EVENTS<br />

Щоб бути в курсі останніх подій, відвідайте наш сайт: www.ukrainianwinnipeg.ca/events<br />

Хочете додати Ваш івент в календар? Пишіть нам: info@ukrainianwinnipeg.ca<br />

СЕРПЕНЬ<br />

AUGUST<br />

Farmer’s Harvest Charity Market<br />

Hosted by<br />

11-17<br />

SUN-SAT<br />

Knights of Columbus<br />

Canon Luhovy Assembly #0374<br />

“Locally Harvested Fresh Vegetables”<br />

Saturday September 07, <strong>2019</strong><br />

10:00 am. to 5:00 pm.<br />

ВЕРЕСЕНЬ<br />

SEPTEMBER<br />

LUBOV SSMI Foundation – Parking Lot<br />

1085 Main Street<br />

“By the Pound or by the Bag”<br />

Supplied by<br />

Neumann’s Market<br />

2659 Henderson Hwy.<br />

“Locally Grown & Produced”<br />

Jams Jellies Pickles Relishes BBQ Sauces Mustards<br />

Wild Rice Farm Fresh Honey Fresh Pickerel Fillets Perogies<br />

Harvest Soup Mixes Homemade Pies Garlic Sausage<br />

7<br />

SAT<br />

“Buy by the Pound or by the Bag”<br />

Pre-Order your Harvest Bags, while quantities last, buy a bag donate a bag!<br />

$12.00 Harvest Bag filled with 15 lbs. Locally Grown Farm Fresh Vegetables<br />

In a reusable Tote Bag<br />

Community Supporters:<br />

ЖОВТЕНЬ<br />

OCTOBER<br />

Proceeds to Lubov SSMI Foundation & The Welcome Home<br />

“Windows into the Future” Project<br />

10-12 THU-SAT<br />

“Charities Helping Charities”<br />

Contact Robert at 204 – 339-3837 or Peter at 204 – 632-0484 for more information<br />

26<br />

SAT<br />

We invite you to join us in celebrating our 50 th Anniversary on <strong>August</strong> 11 - 17, <strong>2019</strong>!<br />

Запрошуємо приєднатися до святкування нашого 50-ого ювілею від 11 до 17 серпня!<br />

BITAЄMO! WELCOME!<br />

Ukraine-Kyiv Pavilion is proud to be one of only<br />

four Pavilions that has participated in every single<br />

Folklorama since the beginning of the festival!<br />

This year, we are honouring the contributions of<br />

our volunteers, entertainers, and the entire<br />

community to Ukraine-Kyiv Pavilion and to the<br />

celebration of Ukrainian culture on a world stage!<br />

SHOW TIMES<br />

Sunday:<br />

5:00, 6:45, 8:15, 9:45 pm<br />

Monday to Friday:<br />

6:45, 8:15, 9:45 pm<br />

Saturday:<br />

5:00, 6:45, 8:15, 9:45 pm<br />

Late Night Party (Zabava) at 11:30 pm<br />

featuring two live bands - Sloohai and Budmo!<br />

Ukraine-Kyiv Pavilion is located at Maples Collegiate, 1330 Jefferson Avenue, Winnipeg, Manitoba<br />

Information and Dinner Reservations: www.kyivpavilion.ca<br />

#kyivpavilion #kyivpavilion50 #folklorama50<br />

16 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


Current<br />

Exibition:<br />

Ukrainian Folk Art. Our Legacy.<br />

July 15 to September 19, <strong>2019</strong><br />

A beautiful, colourful exhibit featuring Ukrainian Embroidery, Pysanky, Pottery,<br />

and so much more.<br />

6 th ANNUAL<br />

UKRAINIAN<br />

KINO FILM<br />

FESTIVAL<br />

OCT 10-12, <strong>2019</strong><br />

GAS STATION ARTS CENTRE<br />

(445 River Ave.)<br />

TICKETS ARE $10<br />

AT THE DOORS<br />

All movies come<br />

with English subtitles<br />

For more info: www.k k kr<br />

- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

17


Main Branch<br />

950 Main Street<br />

Winnipeg MB R2W 3P4<br />

я стіна буде завішана двохметровими дзеркалами», –<br />

очі Христини Вашчишин (Фрикас) сяють і здається,<br />

«Ц<br />

що якщо придивитися, у них можна побачити відображення<br />

не порожньої темної зали, а вже відремонтованої<br />

світлої танцювальної студії з десятками дітей, які старанно<br />

розтягуються на підлозі та біля балетного станка.<br />

Художній керівник танцювальних колективів «Сопілка» та<br />

«Троянда» Христина Вашчишин, разом з татом, не припиняють<br />

роботи навіть під час інтерв’ю. «Хочемо закінчити якомога<br />

раніше», – пояснює Христина, роблячи помітки на поки що<br />

бетонній підлозі, яка днем пізніше покриватиметься першим<br />

шаром. Підлога – це основа танцювальної зали, адже, окрім<br />

спеціального фінішного покриття, яке має бути не надто ковзким,<br />

але й не стримувати рухи танцюриста, вона має правильно<br />

розподіляти силу, з якою танцюрист приземляється після<br />

стрибка, тим самим знижуючи навантаження на суглоби.<br />

«Деякі з моїх знайомих, у минулому – танцюристів, не віддають<br />

на українські танці своїх синів, аби ті у старшому віці<br />

не мали проблеми з колінами»,– пояснює Христина. За незначним<br />

виключенням, українським танцюристам <strong>Вінніпеґ</strong>у доводиться<br />

приземлятися на жорсткі підлоги церковних підвалів<br />

та громадських центрів. Пані Вашчишин зауважує, що така<br />

ситуація властива саме Манітобі, в той час як велика кількість<br />

колективів Альберти та Саскачевану тренуються в професійних<br />

студіях або краще того – мають свої, як наприклад, танцювальний<br />

центр ансамблю «Шумка».<br />

Христина згадала, як одного разу в церкві Августина, в якій<br />

вони займалися і яка надавала притулок всім бажаючим, знайшли<br />

двох втікачів з в’язниці Стоуні Маунтейн: «В цей час у<br />

мене було тренування з дітьми». «Після переїзду з церкви нам<br />

доводилося ділити приміщення з гуртком латинських танців –<br />

це був суцільний хаос», – розповідає Христина і додає, що зрештою<br />

задалася питанням: чому вона, сорокарічний висококваліфікований<br />

професіонал, має вчити дітей в таких умовах. Це<br />

питання й дало поштовх для створення Kazka Dance Collective<br />

– танцювальної студії, що пропонує уроки українського танцю,<br />

балету, танцювального фітнесу та заняття для маленьких<br />

дітей, направлені на відчуття свого тіла, розвиток основних<br />

рухових навичок та музичності. Інший аспект бізнесу – здача<br />

приміщення Kazka Dance Collective в оренду танцювальним<br />

колективам міста.<br />

LOAN SPECIAL<br />

Rates as<br />

Low as


McPhillips Branch<br />

80-2200 McPhillips Street<br />

Winnipeg MB R2V 3P4<br />

Henderson Branch<br />

1341-A Henderson Highway<br />

Winnipeg MB R2G 1M5<br />

Grant Branch<br />

1375 Grant Avenue<br />

Winnipeg MB R3M 1Z8<br />

Regent Branch<br />

1-850 Regent Avenue West<br />

Winnipeg MB R2C 3A8<br />

Leila Branch*<br />

Joining our Family<br />

in <strong>2019</strong><br />

Суттєву допомогу для розвитку своєї ідеї<br />

пані Вашчишин отримала в Центрі жіночого<br />

підприємництва Манітоби (The Women’s<br />

Enterprise Centre of Manitobа): «Майже рік ми<br />

складали бізнес-план, завдяки якому мені вдалося<br />

отримали позику, хоча не менш важливою<br />

була і постійна моральна підтримка».<br />

Першими орендарями стали танцювальні<br />

колективи «Сопілка» та «Троянда», які на двох<br />

матимуть біля 20 годин тренувань на тиждень.<br />

Решту свого часу Христина присвятить<br />

ще одній своїй пристрасті – балету.<br />

Пані Вашчинин почала танцювати ще змалечку,<br />

захоплюючись і народними танцями<br />

і балетом. Зрештою, Христина вирішила, що<br />

хоче займатися танцями професійно і успішно<br />

закінчила програму підготовки педагогівхореографів<br />

Королівського вінніпезького балету.<br />

«Після випуску з програми я відчула, що<br />

хочу досконало вивчити український танець»,<br />

– згадує власниця Kazka Dance Collective.<br />

Щоправда, батьки не пустили її в Україну, де<br />

Христина мала б займатися з ансамблем ім.<br />

П.Вірського, мотивуючи це неспокійною ситуацією<br />

в країні. Натомість, перебравшись до<br />

Торонто, пані Вашчишин мала змогу попрацювати<br />

з народним артистом України, хореографом<br />

та балетмейстером Рафаїлом Маліновським,<br />

який викладав в танцювальному<br />

колективі «Аркан». «Саме в Торонто я побачила,<br />

як балетна школа успішно поєднувалася<br />

зі школою українського танцю», - згадує пані<br />

Вашчишин.<br />

Провівши рік в Італії викладаючи балет,<br />

Христина прийняла пропозицію стати балетмейстером<br />

у вінніпезькому колективі «Русалка».<br />

Цю позицію власниця Kazka Dance<br />

Collective займала протягом 6 років.<br />

Вже після повернення до <strong>Вінніпеґ</strong>у, Христині<br />

все ж вдається вперше відвідати Україну<br />

– вона провела два тижні літньої школи в<br />

ансамблі імені ім. П. Вірського. Пані Вашчишин<br />

розповіла, що в цій подорожі зустріла<br />

Вінса Рііза (засновника Cobblestone tours), з<br />

яким вони говорили про те, що величезний<br />

досвід від тренувань з ансамблем мусить бути<br />

підкріплений культурною складовою. «Натомість<br />

після тренування ми просто йшли додому»,-<br />

згадує Христина. Наступного року,<br />

Вінс Рііз, врахувавши всі побажання, засновує<br />

Cobblestone tours і організовує свій перший<br />

тур в Карпати. «Ця поїзда пробудила сплячий<br />

вулкан всередині мене. Я зрозуміла, що український<br />

танець – найкращий і що ми маємо<br />

вчити дітей танцю та продовжувати цю традицію<br />

у Канаді». З того часу Христина - постійний<br />

кліет Cobblestone tours: «Це літо – перше за<br />

багато років коли я не їду в Україну, а дуже хочеться!»<br />

Пані Вашчишин розповіла, що в таких подорожах вибудовуються<br />

знайомства з такими ж професіоналами<br />

захопленими українським танцем. Ці зв’язки не<br />

втрачаються після повернення до Канади: «Ми вчимося<br />

один в одного та мотивуємо один одного».<br />

Христина переконана, що український танець<br />

має велике майбутнє, зокрема в Канаді. Вона згадала<br />

доброчинний концерт, в якому приймали участь<br />

чотири колективи («Село», «Сопілка», «Троянда» та<br />

«Верба») на збір коштів на потреби школи у Буковці<br />

(див. статтю «Benefit Concert for Bukovets Secondary<br />

School» у липневому номері «<strong>Вінніпеґ</strong> <strong>Український</strong>»):<br />

«Ми всі різні, але ми всі віддані українському<br />

танцю. Після цього концерту у мене були неймовірні<br />

відчуття: це справжня сила танцю і справжня<br />

мета». На підтримку своїх слів про майбутнє танцю<br />

пані Вашчишин радить поспостерігати за молодими<br />

танцюристами: «Вони повністю захоплені танцем та<br />

його культурною складовою. Сьогодні у них є доступ<br />

до багатьох ресурсів і можливість відвідувати Україну<br />

та вчитися у найкращих».<br />

Своїм молодим учням, які займаються як українськими<br />

танцями так і балетом, Христина радить з часом<br />

більше уваги приділяти саме народному танцю,<br />

адже в такому разі, куди б в Канаді вони не переїхали<br />

на навчання, там скоріш за все буде колектив українського<br />

танцю. «Я щойно втратила трьох танцюристів,<br />

які переїхали в Саскатун і приєдналися до місцевого<br />

ансамблю Павлюченка». «Потрапивши до такого<br />

колективу»,-продовжує Христина, - «ви матимете<br />

змогу об’їхати світ, а що може бути кращим, ніж відкривати<br />

для себе світ у компанії друзів, які розділяють<br />

ваше захоплення?». УВ<br />

Якщо ви хочете, аби Kazka Dance Collective<br />

стала домівкою і для вашого танцювального<br />

колективу, звертайтеся до Христини за<br />

телефоном 204.996.4420<br />

An easier way to receive your money! Request Money and Autodeposit now available with Interac eTransfer<br />

Terms and conditions apply.<br />

Rate is applied to balances over $5000 USD


20 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


EXTENDING<br />

CULTURAL<br />

ROOTS<br />

Calgary dance ensemble collaborates<br />

with Winnipeg performers<br />

Kaitlin Vitt<br />

Photo: Courtesy of Tryzub Ukrainian Dance Society<br />

F<br />

or many Canadians, their connection to their Ukrainian<br />

heritage didn’t necessarily start in Ukraine, but<br />

rather it started on stage, performing in solidarity<br />

with the country of their ancestors.<br />

“It is incredible for me to connect with my heritage,” says<br />

Christina Chumak, a dancer with Calgary’s Tryzub Ukrainian<br />

Dance Ensemble. “I feel so fulfilled knowing that I am carrying<br />

on the traditions that my grandparents, and those who<br />

came before them, worked so hard to pass on.”<br />

Tryzub Ukrainian Dance Ensemble will perform its show<br />

Героям слава (Heroyam Slava—Glory to the Heroes) in Winnipeg<br />

on September 28, <strong>2019</strong> at 7 p.m. at the Burton Cummings<br />

Theatre. The ensemble, which is celebrating its 45th anniversary<br />

this year, debuted Heroyam Slava in April in Calgary<br />

and performed it in Kropyvnytskyi and Ivano-Frankivsk in<br />

<strong>August</strong>. Winnipeg is just one of the stops on the ensemble’s<br />

western Canadian tour.<br />

Winnipeg’s O. Koshetz Ukrainian Choir will join Tryzub<br />

on stage, along with eight local dancers ages eight to ten from<br />

various dance schools in Manitoba. The production will be a<br />

mixture of song and dance, highlighting Ukrainian folklore<br />

and traditions, including the summer celebration Ivana-Kupala,<br />

as well as current events, like the ongoing war in Eastern<br />

Ukraine.<br />

Chumak, who has danced with Tryzub for 11 years, says<br />

this show isn’t only about celebrating Ukrainian traditions—<br />

it’s also about letting Ukrainians know that their struggle and<br />

fight for freedom is recognized in Canada.<br />

“Every time I am on stage I think about how lucky I am to<br />

be able to do what I love free from any judgement, violence,<br />

and oppression,” Chumak says. “Ukrainians have been silenced<br />

for so many generations now, and dancing is my way to<br />

freely share a culture that is so incredibly important to me.”<br />

Tryzub, founded<br />

in 1974, is made up of<br />

dancers ranging from 16 to<br />

34 years old. Like many ensembles<br />

across the country, the dancers aren’t<br />

individually paid for performances—they train<br />

hard and perform well to reach that higher level of<br />

perfection, as well as to keep the Ukrainian culture alive.<br />

Tryzub Ukrainian Dance Society is made up of the ensemble<br />

and its affiliated dance school.<br />

Shane Gibson, artistic director of Tryzub since 2017, says<br />

he has dedicated his adult life to immersing himself in Ukrainian<br />

culture, learning about it in Canada and in Ukraine,<br />

which he has visited more than 25 times. Gibson has seen<br />

Ukraine through various phases, from Soviet times to present<br />

day. The culture—traditional and modern—served as inspiration<br />

to create Heroyam Slava.<br />

Gibson has met several soldiers who have served in the<br />

war in Ukraine’s east and has friends who have volunteered<br />

for this cause.<br />

“We understand that this beautiful culture and its<br />

amazing people have had their lives interrupted<br />

once again at the hands of political ambition and<br />

aggression,” Gibson says. “I am bothered that the<br />

world has forgotten this conflict and feel as an<br />

involved member of the Ukrainian diaspora who<br />

lives in Canada, and as a choreographer, [Heroyam<br />

Slava] is a medium by which Tryzub and I<br />

are able to show our support for our families in<br />

Ukraine and begin discussions to bring focus to<br />

this forgotten war.”<br />

- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

21


Heroyam Slava is meant to inspire people to take action, both<br />

Gibson and Chumak said. Perhaps people will become motivated<br />

to keep up with news in Ukraine, donate to soldiers on the frontlines,<br />

or join an ensemble to carry on the traditions.<br />

Scott Armstrong, president of O. Koshetz, agrees, saying<br />

he hopes people feel inspired to join an ensemble, one day<br />

making their debut on stage.<br />

“Music is an incredible force that carries our collective<br />

spirit,” Armstrong says. “Our Ukrainian people<br />

have long known that, and from our very beginnings<br />

we have used music through song and dance to<br />

carry the history of our people.”<br />

Armstrong says collaborating with a dance group for<br />

a full-length show isn’t something the choir often does, but<br />

mastering the songs and being able to quickly adapt during the<br />

performance is a welcomed challenge.<br />

The first act of this production is “Pryvitannya” to welcome<br />

the audience to the show, the second will feature the Heroyam<br />

Slava storyline, and the third will be repertoire style,<br />

with a mix of song and dance.<br />

Gibson notes how special it is for these ensembles to come<br />

out of the studio and onto the stage. After thousands of hours at<br />

rehearsal, the behind-the-scenes work by the dancers and singers<br />

becomes seen—and they feel like they are making a difference.<br />

Within the past few years, Manitoban ensembles and schools,<br />

including Troyanda Ukrainian Dance Ensemble, Rusalka<br />

Ukrainian Dance Ensemble, Verba Ukrainian Dance Company,<br />

Selo Ukrainian Dancers, Sopilka Ukrainian Dance School, and<br />

Zoloto Ukrainian Dance Ensemble and Company, have travelled<br />

to Ukraine.<br />

Chumak notes how touring with ensembles, whether locally<br />

or internationally, can spark conversation both at home and<br />

abroad.<br />

“Dance is such a<br />

unique art form that<br />

gives us the ability<br />

to touch on very difficult<br />

topics and share<br />

them with others in a<br />

powerful way,” Chumak<br />

says. “It gives<br />

us the opportunity to<br />

keep our culture alive<br />

and share it with others<br />

who may not be<br />

familiar with Ukrainian<br />

traditions.”<br />

O.Koshetz Ukrainian Choir.<br />

Photo by Norbert K. Iwan<br />

22 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


Visit tryzub.ca to see the schedule of<br />

Tryzub’s western Canadian tour.<br />

Tickets are available through Ticketmaster.<br />

UKRAINIAN MUSEUM<br />

OF CANADA<br />

MANITOBA BRANCH<br />

The Ukrainian Museum of Canada UWAC is<br />

Visit us and become a member.<br />

Ukrainian Museum of Canada<br />

Manitoba Branch<br />

Visit: umcmb.ca<br />

1175 Main Street, Winnipeg, MB R2W 3S4<br />

204.582.1018<br />

Open July and <strong>August</strong> 10am to 4pm or by appointment.<br />

- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

23


Тут живе<br />

Україна<br />

Марія Пугач,<br />

директор Рідної школи Читальні «Просвіта»<br />

при УПС Св. Покрови.<br />

П<br />

роживаючи далеко від рідної домівки,<br />

на новому місці ми намагаємося<br />

знайти щось близьке для<br />

нас: шукаємо друзів серед співвітчизників,<br />

відвідуємо українські церкви, створюємо<br />

нові групи, колективи, громадські установи<br />

та школи, де ми можемо зустрічатися,<br />

разом святкувати наші національні та релігійні<br />

свята і почуватися, як вдома, в своїй<br />

Україні. Намагаючись зберегти свою мову,<br />

культуру, свої традиції, наші предки започаткували<br />

українські суботні школи, назва<br />

яких по всій Канаді одна - Рідна Школа.<br />

Рідна, бо тут вивчається рідна мова, історія<br />

й культура рідної України. Рідна для<br />

тих, хто намагається підтримувати національну<br />

ідентичність в дітях і в собі. Багато<br />

батьків вважають, що це зайва трата часу<br />

й грошей, що домашнього спілкування з<br />

дітьми й відвідування ними двомовної<br />

школи цілком вистачить для опанування<br />

української мови та літератури і що краще<br />

кинути всі сили на вивчення англійської<br />

програми.<br />

Безперечно, потрібно розставити усі<br />

пріоритети, і часто їх трохи забагато. Але<br />

чому рідна мова подекуди іде на задній<br />

план? Нам часто доводиться чути від тих<br />

українців, що народилися в Канаді, шкодування<br />

за тим, що вони втратили українську<br />

мову, як тільки батьки віддали їх<br />

до школи. Так, у щоденній школі діти<br />

спілкуються й навчаються в основному<br />

англійською, за винятком спеціалізованих<br />

французьких шкіл. Щоб допомогти<br />

дітям швидше опанувати мову, батьки й<br />

самі переходять на англійську. Звичайно,<br />

кожен має право на вибір мови, але тяга<br />

до рідного коріння ніколи не зникне. Як<br />

часто ми чуємо від місцевих канадських<br />

українців про те, що вони шукають родичів<br />

в Україні. А коли знаходять хоч якусь<br />

родову гілочку, то дуже тішаться, їздять у<br />

гості. То є неймовірне людське явище, яке<br />

важко пояснити.<br />

Цього року святкувалось 40-ліття англоукраїнської<br />

двомовної програми Манітоби,<br />

на честь чого була чудово організована<br />

й проведена 4-та Всеканадська Конференція<br />

українських учителів у Вінніпезі. Тут<br />

були присутні учителі з двомовних шкіл,<br />

Рідних шкіл усієї Канади, і навіть учителі з<br />

України та Південної Америки. Але не всі<br />

знають, що початок вивчення української<br />

програми було закладено<br />

українцями<br />

значно раніше,<br />

трохи більше 100<br />

років саме в Рідних<br />

школах Вінніпегу.<br />

Це школи,<br />

де уся навчальна<br />

програма ведеться<br />

виключно українською<br />

мовою,<br />

за винятком розмовних<br />

класів. Тут<br />

молодші учні й<br />

дорослі студенти<br />

вивчають повну<br />

програму української<br />

граматики<br />

знайомляться з<br />

українською історією,<br />

географією,<br />

культурою й традиціями<br />

України.<br />

Саме тут учні мають<br />

нагоду брати<br />

участь у багатьох<br />

навчально-виховних<br />

заходах, які<br />

виховують любов<br />

і повагу до свого народу, дізнаються про<br />

багато історичних подій, які певним чином<br />

вплинули на розвиток України, краще<br />

розуміють сутність українського побуту.<br />

Треба віддати належну шану усім педагогам<br />

і адміністраторам Рідних шкіл, які, поза<br />

основною роботою, знаходять час, щоб<br />

готувати цікаві й повчальні заняття для<br />

своїх студентів. Це можуть робити тільки<br />

справжні ентузіасти, справжні педагоги.<br />

Протягом навчального року в Рідній<br />

школі Читальні «Просвіта» при<br />

Українському Православному Соборі<br />

Св.Покрови щомісяця, окрім загально-навчальної<br />

програми, відбуваються заходи,<br />

де діти дізнаються про важливі події та<br />

традиції в Україні. Це й дає можливість<br />

розвивати художні здібності дітей, і залучати<br />

батьків до участі в таких заходах.<br />

А підготовка й проведення зимових та<br />

весняних концертів створюють особливе<br />

відчуття, де присутня душа і серце України.<br />

Тут ми усі насолоджуємося декламуванням,<br />

співом, танцями наших малих<br />

українців. І як би дітям було невтямки,<br />

чому вони повинні відвідувати українську<br />

школу, наше батьківське завдання<br />

– посіяти в їхні душі зерна знань і любові<br />

до свого рідного краю. І повірте мені,<br />

коли діти виростуть, вони будуть вдячні<br />

вам за цю нагоду у вивченні батьківської<br />

мови й культури. Вони будуть вільніше<br />

почуватись, коли поїдуть провідати батьківську<br />

землю, бо вона завжди буде приваблювати<br />

своєю красою й особливою<br />

родинною магією. УВ<br />

Ласкаво запрошуємо усіх бажаючих приєднуватися до нашої<br />

шкільної 24 <strong>Український</strong> родини, <strong>Вінніпеґ</strong> де живе - СЕРПЕНЬ частина <strong>2019</strong> України. - Слава Україні!


Грошові перекази<br />

в Україну через ПриватБанк<br />

Переваги:<br />

Державний банк України<br />

Більше 2000 відділень<br />

Входить в ТОП 10 найбільш<br />

надійних банків України<br />

Комісія всього від 2%<br />

Meest – це швидкий, надійний<br />

та доступний сервіс<br />

1-800-361-7345<br />

meest.com<br />

$100<br />

$500<br />

від $1001<br />

$6<br />

$12<br />

2%<br />

SVITOCH UKRAINIAN EXPORT<br />

621 Selkirk Ave.<br />

Winnipeg, MB, R2W 2N2<br />

Tel: 204-582-5939<br />

TRIDENT PARCEL SERVICES<br />

396 McGregor Str.<br />

Winnipeg, MB, R2W 4X5<br />

Tel: 204-589-5871<br />

KALYNA<br />

952 Main Str.<br />

Winnipeg, MB, R2W 3R4<br />

Tel: 204-582-2832<br />

З питань розміщення реклами дзвоніть / for advertising inquiries call (204) 881 3793, e-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca


Ukrainian Easter<br />

display, 2010<br />

IT TAKES A VILLAGE……<br />

Zenon Hluszok<br />

CELEBRATING 50 YEARS OF UKRAINE KYIV PAVILION<br />

or fifty consecutive years the strength and success of our<br />

F<br />

pavilion has been due to the support and generosity of family,<br />

friends, businesses and community leaders. Our colourful,<br />

vibrant costumes, documents and photographs in this year’s<br />

celebratory historical display will focus on the<br />

thousands of volunteers who have made<br />

Ukraine Kyiv Pavilion so successful.<br />

In 1970, Ukraine-Kiev (Kyiv)*<br />

Pavilion was one of twenty-one<br />

original pavilions participating in<br />

Folklorama’70, a onetime ethnic<br />

celebration of Manitoba’s 100 th birthday,<br />

1870-1970. Initially located in<br />

**For the purposes of this article the author will use Ukraine Kyiv the basement of the Ukrainian Canadian<br />

Pavilion spelling. The Pavilion’s original name Ukraine Kiev was<br />

Committee, Kyiv grew steadily and 36 years<br />

formally changed in 1994 to UKRAINE KYIV PAVILION. Kyiv is<br />

the correct English spelling from the Ukrainian pronunciation of later, moved into the Maples Collegiate school.<br />

Kyiv, Ukraine’s capital city. Kiev is the correct English spelling from<br />

the Russian pronunciation. Kitchen volunteers, 1972<br />

Luda Kozlova<br />

(204) 997-7756<br />

winnipegrealestatelink.com<br />

lkozlova@xplornet.ca<br />

Зразкове і надійне обслуговування<br />

продажу і купівлі нерухомості<br />

26 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


Our first decade saw the pavilion grow and thrive under the capable<br />

leadership of community volunteers. Nearly everything was provided<br />

at cost or built with “free” volunteer labour. By the end of the decade the<br />

popularity of Kyiv encouraged the Pavilion Executive to move from St.<br />

Andrew’s Ukrainian Catholic Church to<br />

Garden City Collegiate.<br />

food products and daily kitchen services were contracted out to<br />

a commercial company. This decision became necessary due to<br />

the permanent move in 1978 to Garden City Collegiate School to<br />

accommodate the growing popularity of Kyiv Pavilion.<br />

Initially many volunteers came<br />

from the member community organizations<br />

associated with our sponsoring<br />

organization – Ukrainian Canadian<br />

Committee (now Congress).<br />

By the 1980’s more and more of these<br />

volunteers were unaffiliated with<br />

a specific organization. They came as<br />

individuals wanting to help create an<br />

exciting enjoyable professional educational<br />

experience. The goal was to<br />

present the best of Canada’s Ukrainian<br />

cultural heritage.<br />

These early volunteers worked<br />

in various positions eventually taking<br />

time off to pursue their careers, to start their families. Years<br />

later they are back, to watch their sons and daughters appear on<br />

stage as performers or as Youth Ambassadors representing Kyiv<br />

to the world. Many of our younger volunteers started as members<br />

of the so-called Tidy Team, the 20-30 people who nightly<br />

help to clean up the main gym seating, tables, and the floor area<br />

before each main stage performance.<br />

One of the more labour intensive volunteer activities was the<br />

preparation of food products. During the first decade (1970-1980)<br />

our main food products were made by local Ukrainian church<br />

auxiliaries and women’s associations. Each evening a different<br />

association provided the food products and servers. In 1981 all<br />

Kossacks - Defenders of the Faith, millenium<br />

production performed by Hoosli Ukrainian<br />

Male Chorus, 1988<br />

The first commercial caterers were Anna Pawlus Food<br />

Services, one of many Ukrainian owned catering companies<br />

contracted over the years: Alycia’s (20 years), Phyllis’s (8years),<br />

Ronette’s (5years), Ludwick’s and currently Naleway’s.<br />

The late 1980’s and early 1990’s brought on a number of<br />

challenges that had a significant impact on how Kyiv would<br />

operate in the future. Partly to refresh the Folklorama brand<br />

and in part to better manage a much larger number of pavilions<br />

the Folk Arts Council initiated two structural changes.<br />

UFSC Heritage Life Insurance<br />

for All of Life’s Stages<br />

www.ufsc.ca<br />

www.korbanchapel.com<br />

info@korbanchapel.com<br />

- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

27


In 1985 in recognition of the International Year of Youth, the<br />

Folk Arts Council began phasing out the Mayor and Queen positions,<br />

as well as the Miss Folklorama title. By 1990 each pavilion<br />

was represented by 2 Adult and 2 Youth Ambassadors.<br />

Secondly, in 1989, the Council announces that Folklorama<br />

will run for two weeks. One half of all pavilions will open during<br />

Week 1 of Folklorama while the remaining half of pavilions will<br />

open during Week 2. Going forward each pavilion group switched<br />

as to whether they open week1 or week 2.<br />

Changes and challenges continued in the 1990’s.<br />

On <strong>August</strong> 7, 1991 Ukraine became an Independent democratic<br />

country. Almost immediately performers started to tour Canada,<br />

some eventually performing at Kyiv Pavilion.<br />

O. Koshetz Choir conducted by<br />

W. Klymkiw, 1991<br />

During the late 80’s and early 90’s Kyiv Pavilion encountered<br />

financial difficulties. In 1994 the Friends of Kyiv corporate<br />

sponsorship / community financial fundraising campaign was<br />

launched. This successful initiative became an annual campaign<br />

of community support providing the necessary funds to stabilize<br />

Kyiv’s financial position.<br />

Despite these challenges the popularity of Ukraine Kyiv continued<br />

to grow, attracting many former federal, provincial and city<br />

leaders such as Governor-General, the Hon. Edward Schreyer, the<br />

late Lieutenant Governor of Manitoba, the Hon. Peter Liba, Prime<br />

Members of Pavilion<br />

Tidy Team, 2003<br />

Minister Joe Clark, the late Senator<br />

Paul (Pavlo) Yuzyk, Premier<br />

Gary Filmon, and Mayor William<br />

Norrie to name a few.<br />

As well, Ukraine Kyiv hosted<br />

many federal, provincial and<br />

city cabinet ministers. Without<br />

saying, Ukraine Kyiv was visited<br />

by many distinguished dignitaries<br />

and religious leaders from the Ukrainian<br />

community.<br />

In 2006, after 27years at Garden City<br />

Collegiate, Ukraine Kyiv moved permanently<br />

to the newer, larger Maples Collegiate bringing new opportunities.<br />

Until the move to Maples Collegiate the Pavilion’s cultural<br />

displays were prepared by different community groups, displaying<br />

in 4 to 5 classrooms traditional arts, crafts, folk and visual<br />

art. Now at the Maples, specific themed displays were organized<br />

each year by a display committee. Recent displays have highlighted<br />

prominent Ukrainian artists (Mol, Avramenko) or commemorative<br />

events such as the 200th Anniversary of the Birth<br />

of Taras Shevchenko and Canada’s 150th Birthday.<br />

Since its inception in 1970 Kyiv has showcased over 300 local<br />

Ukrainian performers in over 1,200 shows with an average<br />

100 performers per evening providing quality entertainment.<br />

Performances are held on the main stage as well as in the Marketplace.<br />

Patrons of Kyiv pavilion are caught up in the infectious<br />

action / excitement of our stage shows provided by well known<br />

dance ensembles and choirs. The entertainers not only capture<br />

the vigor of Ukrainian dance and music but the grace and charm<br />

that is part of the rich heritage of Ukraine.<br />

The Pavilion has seen an expanded use of technology in its<br />

operation since 2010. The Organizing Committee has spearheaded<br />

the use of social media: especially the creation of a website that<br />

provides visitor information, volunteer information / registration,<br />

and on line dinner reservation information / bookings; creation of<br />

a Facebook page (video and photo sharing) and a Twitter account.<br />

The past fifty years has been one of challenge and change at<br />

Ukraine Kyiv Pavilion. The one constant has been the dedication<br />

of our volunteers. An example of continuous community<br />

cooperation, they have provided good company, exciting entertainment<br />

and a learning experience to our valued visitors,<br />

showcasing the best of Ukrainian Canadian culture. УВ<br />

Rusalka Dance Ensemble, 2018<br />

28 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


USANA<br />

A Pharmaceutical Nutritional Supplement<br />

“My Testimonial Story”<br />

PROMO<br />

D<br />

o you invest in your health? If you are in- vesting in<br />

your health daily, you are building a foundation<br />

of exceptional health for a lifetime.<br />

Every day your body produces billions of new<br />

cells, but it is important to have the optimal nutrition<br />

for these cells, it is essential to your health.<br />

The above statements are important because as<br />

we age, we gain wisdom and experience but often<br />

lose the vitality. We often go about our lives without<br />

paying much attention to the state of our physical<br />

condition not taking into consideration to exercise,<br />

maintain a healthy diet and not even take quality pharmaceutical<br />

nutritional supplements.<br />

The World Health Organization outlines eight debilitating<br />

diseases that prevail and increase the burden of suffering<br />

and disability on hundreds of millions of people (ranked<br />

in order) such as:<br />

1)Heart Disease 2) Cancer 3) Stroke 4) Alzheimer’s 5)<br />

Diabetes 6) Osteoporosis 7) Arthritis 8) Obesity<br />

Ten years ago, I looked at my health. I questioned<br />

myself am I maintaining my vitality? Should I be<br />

making positive nutritional health choices? How<br />

often am I taking quality supplements to live my<br />

life to its greatest potential. I decided to make the<br />

best healthiest choice in my life by taking USANA<br />

nutritional supplements.<br />

PETER J. MANASTYRSKY<br />

204 781 7472<br />

www.pmanas.usana.com<br />

In today’s world, optimal health can only be achieved<br />

knowing that supplementations are a necessity, therefore<br />

USANA products became part of MY life.<br />

Why Peter has trusted USANA for so many years?<br />

USANA pharmaceutical nutritional supplement<br />

gives everyone from the young to the elderly, the<br />

opportunity for a better quality of life.<br />

USANA products are based on sound scientifically<br />

validated research and tested ingredients.<br />

USANA verifies each product by what you read on<br />

the product label is in the product.<br />

USANA nutritional products are modeled after the<br />

pharmaceutical industry.<br />

USANA provides nutritional supplements to worldclass<br />

athletes.<br />

USANA guarantees the potency of each product.<br />

I have invested into my health and experienced<br />

an increase in vitality and an overall sense of<br />

well-being.<br />

PLEASE CHECK OUT — USANA — YOUR<br />

HEALTH IS IMPORTANT<br />

- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

29


The Pyrogy -<br />

A History<br />

Jaroslaw Zurowsky<br />

There are many tales being told about who created the pyrogy and why. An<br />

example is the tale that St. Hyacinth brought the pyrogy to Krakow, Poland in the<br />

mid-13th century from Kyiv. Alas, this tale about the good saint has little historical<br />

credence. St. Hyancinth may have travelled to Krakow from Kyiv, but he did not<br />

introduce the pyrogy to Poland as the pyrogy is much, much older than that.<br />

Synky, Ukraine<br />

he word pyrogy has old, old Slavonic roots. – Пиръ<br />

[pyr] means banquet or feast – remember the English<br />

T<br />

word “pyre” - as in burning logs -- and рог [rog] means<br />

horn. So essentially what you have is a food with stuffing<br />

eaten during a feast around a fire while drinking your favorite<br />

beverage out of a horn. Or something very similar to that.<br />

The age of this word “Pyrog” can easily be seen because in<br />

11-12th century the Old Slavonic “G” changes to “H” in Ukrainian<br />

so you have “pyrohy.” While in Polish, the Old Slavonic “Y”<br />

changes to “IE” and they have “pierogi.” So when St. Hyacinth,<br />

came to Krakow, the pyrogy was already there. Not in the form<br />

we have it today, but it was there. Some were baked, some<br />

were fried, some were boiled which is why in contemporary<br />

Ukrainian cuisine we have the varenyky, because they are boiled<br />

as part of the cooking process. Interestingly, it is recorded<br />

that centuries ago the pyrogy was sometimes cooked in a spicy<br />

chicken broth rather than salted water.<br />

The original pyrogy was stuffed with various cheeses, fruits,<br />

meats, mushrooms, vegetables, but not with mashed potatoes.<br />

In fact, the potato stuffed pyrogy is a relatively new variation<br />

as potatoes were not really grown in Eastern Europe until the<br />

1870s. The rise of the potato stuffed pyrogy comes with immigration<br />

from Eastern Europe to North America following the<br />

1848 emancipation of the serfs in the Austrian Empire which<br />

provided the opportunity for those with gumption to flee Austrian<br />

taxation and oppression and head to North America for<br />

30 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2019</strong> -


free lands and employment opportunities. In<br />

North America these new immigrants came<br />

into contact with potatoes and all that can be<br />

done with them, such as a filling for the pyrogy.<br />

In fact, the potato comes to Eastern Europe quite<br />

late as corn cultivation starts in the 17th century.<br />

Tomatoes were already being grown in<br />

the 18th century, while sugar beets only begin<br />

to be grown in the 1830s-1840s in areas where<br />

there was plenty of serf labour available.<br />

One other thing about the pyrogy of old.<br />

Pyrogy dough was not made using bleached<br />

white wheat flour as it is done today. Unbleached,<br />

soft wheat flour was a component, but<br />

often other flours were mixed in, including buckwheat flour.<br />

So essentially, the pyrogy has many variations and there is<br />

no definitive one. In fact almost every culture has a variation<br />

of a stuffed food, and have had it for centuries. As an example,<br />

all one has to do is look at those wondrous stuffed dumplings<br />

found in Georgian cuisine and available at your local Georgian<br />

restaurant. Thus Marco Polo did not bring the ravioli to Italy<br />

from China. It was there before he wandered off.<br />

However, the ravioli story does have an interesting twist. In a<br />

14th century English cookbook, based on an earlier French cookbook<br />

from Northern France, the recipe for cheese stuffed “ravioles”<br />

is provided. These ravioles moved from<br />

Northern France to Italy where they morphed<br />

into ravioli with the Italians adding the<br />

tomato sauce. What is interesting about these<br />

ravioles, is that Northern France is where<br />

Anna Yaroslavna (Daughter of Grand Prince<br />

Yaroslav the Wise of Kyiv and Ingegerd, daughter<br />

of King Olof Skötkunung of Sweden; the<br />

third wife of King Henry I of France), lived,<br />

in an area called Senlis. Those who have studied<br />

history know that circa 1060 CE she was<br />

the Queen Consort of Henry I of France and<br />

she was very influential. She lived in Senlis,<br />

a region known was for its hunting. While<br />

there, Anna Yaroslavna established Eastern<br />

Orthodox Christian monasteries and schools, as well as being a<br />

generally nice person. So it is interesting to note that there was a<br />

significant Ukrainian Slavic influence in an area which influenced<br />

the modern ravioli.<br />

In closing, the mashed potato pyrogy is the latest addition to<br />

the pyrogy lineup which goes back centuries and crosses many<br />

boundaries and continents. It was made by cooks using local ingredients<br />

available at the time and it has survived for centuries.<br />

It is only fitting that statues to this food have been erected in its<br />

honour such as the ones in Synky, Ukraine, and Glendon, Alberta,<br />

Canada. УВ<br />

AFFORDABLE LIVING FOR 55 PLUS<br />

For more information contact:<br />

Tel: 204 586 5816 or Email: smpvilla@shaw.ca<br />

800 Burrows Avenue • Winnipeg MB R2X 3A9<br />

- AUGUST <strong>2019</strong> - UKRAINIAN WINNIPEG<br />

31


Re-elect<br />

We are getting the job done<br />

and keeping our promises!<br />

cathy cox<br />

Kildonan-RiveR<br />

east<br />

Andrew<br />

Micklefield<br />

RossmeRe<br />

cathy cox<br />

Kildonan-RiveR east<br />

vote4cathycox@kildonanrivereast.ca<br />

Andrew Micklefield<br />

RossmeRe<br />

204.294.8842<br />

andrew@andrewforrossmere.com<br />

James<br />

teitsma<br />

Radisson<br />

Jeff<br />

Wharton<br />

Red RiveR noRth<br />

Blair<br />

Yakimoski<br />

tRanscona<br />

James teitsma<br />

Radisson<br />

204.782.0001<br />

james@pcradisson.ca<br />

Jeff Wharton<br />

Red RiveR noRth<br />

204.229.4932<br />

wharton.redrivernorth@gmail.com<br />

Blair Yakimoski<br />

tRanscona<br />

204.881.5224<br />

Blair@blairyak.ca<br />

Authorized by the Official Agents for Cathy<br />

Cox, Andrew Micklefield, James Teitsma,<br />

Jeff Wharton and Blair Yakimoski<br />

pcmanitoba.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!