12.03.2020 Views

CPF Magazine Winter 2020 Issue

A national network of volunteers, parents and stakeholders who value French as an integral part of Canada. CPF Magazine is dedicated to the promotion and creation of French-second-language learning opportunities for young Canadians.

A national network of volunteers, parents and stakeholders who value French as an integral part of Canada. CPF Magazine is dedicated to the promotion and creation of French-second-language learning opportunities for young Canadians.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

What Are Immersion Students?<br />

Francophone, Francophile or “In-between”?1<br />

BY CATHERINE ELENA BUCHANAN OLBI ASSOCIATE DIRECTOR AND FRENCH LANGUAGE PROFESSOR<br />

In 2017, the Régime d’immersion en<br />

français 2 of the University of Ottawa<br />

celebrated its 10th anniversary,<br />

at which the Official Languages and<br />

Bilingualism Institute (OLBI) organized<br />

a symposium. All stakeholders were<br />

present – professors, researchers,<br />

politicians, administrators and students<br />

– and a roundtable was organized where<br />

four immersion students spoke about the<br />

shaping and reshaping of their linguistic<br />

identity. The discussion touched on the<br />

confusion that often surrounds certain<br />

key concepts linked to the identity of<br />

learners of French as a second language<br />

(FSL), not only for students but also for<br />

their parents.<br />

How does your child self-identify?<br />

Does she see herself as an anglophone<br />

learning French? Does he consider himself<br />

to be a francophone, a francophile, or<br />

perhaps an “in-between”? What about<br />

the perception of others? The good news<br />

is that concepts of identity are everchanging.<br />

Your child will constantly move<br />

between languages and cultures and be<br />

the richer for it. The bad news is that<br />

they may carry strong feelings about this<br />

linguistic branding.<br />

Francophone<br />

When the etymology of the prefix franco<br />

is analyzed, it is clear that it indicates<br />

either French ancestry or the use of<br />

the French language, often in a specific<br />

region. The suffix phone, which comes<br />

from the Greek phôné, means voice or<br />

sound (Le Petit Robert, 2003). Le Petit<br />

Robert, a dictionary from France, defines<br />

a francophone as a person who, in certain<br />

circumstances, usually speaks French as<br />

either a first or second language (Le Petit<br />

Robert, p. 1125, 2006). This would include<br />

all Canadian FSL speakers, regardless of<br />

their school programs. According to the<br />

Multidictionnaire from Quebec, where<br />

language is a major political issue, a<br />

francophone is someone “whose mother<br />

tongue or language of use is French:<br />

there are more than five million<br />

francophones in Quebec” (p. 663, 2003).<br />

This would exclude most FSL learners.<br />

Finally, from a more official perspective,<br />

Statistics Canada (2010) summarizes the<br />

situation well:<br />

There is no established definition<br />

of Francophone. For historical<br />

reasons, Statistics Canada has<br />

generally used the criterion of<br />

mother tongue, that is, the first<br />

language learned at home in<br />

childhood and still understood<br />

at the time of the census.<br />

Accessed August 23, 2018 at<br />

www150.statcan.gc.ca/n1/pub/<br />

89-642-x/2010001/article/<br />

section1-eng.htm<br />

Francophile<br />

As a result, FSL learners are sometimes<br />

labeled Francophiles, which also causes<br />

confusion. Le Petit Robert defines a<br />

Francophile as someone who “loves<br />

France and the French, supports French<br />

politics "(p. 1124). The Multidictionnaire<br />

broadens the definition to include the<br />

love of francophones. Some academic<br />

institutions have taken it to include FSL<br />

learners. At the University of Ottawa,<br />

a Francophile is defined as someone<br />

who comes from the English-speaking<br />

community, but enjoys both French<br />

culture and language (Knoerr, 2016, p.50).<br />

This entanglement of francophonefrancophile<br />

affects not only FSL learners,<br />

but also those who teach French. For<br />

example, a Franco-Ontarian professor,<br />

who is an established researcher in the<br />

<strong>CPF</strong> MAGAZINE WINTER <strong>2020</strong> 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!