26.06.2023 Views

Mapping the City - 'A creative approach on Muide-Meulestede'

In de Gentse wijk Muide-Meulestede worden een 30-tal studenten van de opleidingen Beeldende Vormgeving, Film en Interieur LUCA School of Arts Gent en Brussel ondergedompeld in ‘social design’. Samen met de Duitse Amsterdammers van design studio andrews:degen werken ze rond thema’s als mobiliteit, vluchtelingen, eenzaamheid, armoede, interculturaliteit,… Gedurende de eerste week van de lente observeren, interviewen, tekenen, fotograferen en ontwerpen ze in de wijk. De studenten gaan op zoek naar oplossingen voor sociale problemen en proberen vanuit vormgeving hier een (on)mogelijk antwoord op te verzinnen. Dit magazine is het resultaat van een week werken in en rond de Buurtloods en toont een frisse kijk op het leven in een Gentse volkswijk. De studenten organiseerden een receptie voor de buurtbewoners waaropze het magazine voorstelden. Een grote merci aan de sprekers Karen Soens (over Muide Meulestede Morgen), Jesse Vrielynck en Rens De Vent (over het leven als asielzoeker in de wijk) en Pieter Van Cauwenberghe (over de geschiedenis van de Muide-Meulestede, aangedikt met allerlei sappige local urban legends). Dank aan LUCA School of Arts om deze publicatie mogelijk te maken en in het bijzonder aan De Buurtloods en haar medewerkers voor het gratis ter beschikking stellen van een toffe werkplek en de fijne samenwerking. Aan alle Muid’neers en Meulestee’neers die even tijd hebben gemaakt voor de studenten: bedankt! Meer informatie op www.mappingthecity.comwww.andrewsdegen.com www.luca-arts.be/opleiding/beeldende-vormgeving

In de Gentse wijk Muide-Meulestede worden een 30-tal studenten van de opleidingen Beeldende Vormgeving, Film en Interieur LUCA School of Arts Gent en Brussel ondergedompeld in ‘social design’. Samen met de Duitse Amsterdammers van design studio andrews:degen werken ze rond thema’s als mobiliteit, vluchtelingen, eenzaamheid, armoede, interculturaliteit,… Gedurende de eerste week van de lente observeren, interviewen, tekenen, fotograferen en ontwerpen ze in de wijk. De studenten gaan op zoek naar oplossingen voor sociale problemen en proberen vanuit vormgeving hier een (on)mogelijk antwoord op te verzinnen.

Dit magazine is het resultaat van een week werken in en rond de Buurtloods en toont een frisse kijk op het leven in een Gentse volkswijk. De studenten organiseerden een receptie voor de buurtbewoners waaropze het magazine voorstelden.
Een grote merci aan de sprekers Karen Soens (over Muide Meulestede Morgen), Jesse Vrielynck en Rens De Vent (over het leven als asielzoeker in de wijk) en Pieter Van Cauwenberghe (over de geschiedenis van de Muide-Meulestede, aangedikt met allerlei sappige local urban legends).
Dank aan LUCA School of Arts om deze publicatie mogelijk te maken en in het bijzonder aan De Buurtloods en haar medewerkers voor het gratis ter beschikking stellen van een toffe werkplek en de fijne samenwerking. Aan alle Muid’neers en Meulestee’neers die even tijd hebben gemaakt voor de studenten: bedankt!

Meer informatie op www.mappingthecity.comwww.andrewsdegen.com www.luca-arts.be/opleiding/beeldende-vormgeving

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MARCH 2016

#1

a creative approach

on Muide-Meulestede


2

Ralph Durlinger

Kevin Domercq

Charlotte Timperman

beeld text klein


Viking

3

Viking

Café de ‘Viking’ is een vaste waarde in de Gentse

Muide. Met zijn bijzondere look en feeling valt het

niet weg te denken uit deze volksbuurt. Ook Lisbeth,

de bazin van het laatste havencafé, is onvervangbaar.

Ze is als een lopende encyclopedie over de buurt.

Lisbeth’s verhaal


“Er wordt veel

beloofd maar weinig

gedaan.”

4

Ralph Durlinger

Kevin Domercq

Charlotte Timperman

Lisbeth’s verhaal

“De Muide

heeft ooit goed

gebloeid maar

die goeie tijden

zijn voorbij.”


5

Viking


De MuideMix

The MuideMix

6

Jonas Van De Velde

Maria Patti

Enthousiasme

Enthusiasm

Collectieve aspiratie

Collective aspiration

Trots

Pride


MuideMix is een mix van bloemzaadjes om de buurt

op te fleuren. Het staat symbool voor de culturele

mix eigen aan de buurt. De betekenis van de bloemen

zijn tegelijkertijd ook belangrijke waarden voor de

samenleving. Naast het letterlijk opfleuren van de wijk,

willen we de Muide zo ook figuurlijk doen bloeien.

Door het rondzaaien van de zaden én de waarden,

bloeit de buurt open.

MuideMix is a mixture of flowerseeds. They symbolise

the cultural mixture of the district. Each flower

has its own meaning that is linked to a social value.

Besides brighten up the district we also want to blossom

the district in a figurative way. Through spreading

the seeds and the values the district will flower.

7

De Muide

Mix

Bloei

Blossom

Samenwerking

Cooperation

Harmonie

Harmony


Pieters pad

Pieters path

8

Roos Gellynck

Victor Huyghe

Kevin Verkens

Nikki Weynants


9

Tour de

Muide

KIJK NAAR

HET PIETERS PAD

youtube.be/W_b5RoK9T5g


BUURT-

LOODS

10

Roos Gellynck

Victor Huyghe

Kevin Verkens

Nikki Weynants


Dompel je onder in de geschiedenis van de Muide.

Met deze ‘visuele kaart’ wandel je in de voetsporen

van Pieter Vancauwenberghe, buurtwerker in

de Buurtloods.

Dive into the history of Muide. With this ‘visual map’

you follow the footsteps of Pieter Vancauwenberghe,

neighbourhood worker at the Buurtloods.

11

Tour de

Muide


Zegookeens

Hallo

12

Joni Ooms

Axana De Bondt

Muide-Meulestede is doorheen de jaren heel sterk

veranderd: mensen komen, mensen gaan, winkels

verdwijnen, verkrotte huizen maken plaats voor

nieuwe woonblokken,... Dit vraagt veel van de

bewoners. Het neerstrijken van vluchtelingen

in de buurt vraagt opnieuw om aanpassingen.

Dit zowel bij de buurtbewoners als de vluchtelingen

zelf. Doordat het ‘iedereen-kent-iedereen’ gevoel

zoek is (omwille van taal, cultuur,..) kozen wij er

voor om te beginnen bij de basis van communicatie:

een glimlach. Iets heel eenvoudig en doeltreffend.

Maar iets wat veel mensen helaas zelf ook te weinig

doen. ZEGOOKEENSHALLO is een affiche met

spreuken die mensen hierbij een duwtje in de

rug geven.

Muide-Meulestede changed a lot throughout the

years. Not only because people come and go but

also because of changes in its structure and culture.

This is a big adjustment for many people. The refugees

who just arrived in Muide are again a big adjustment

for the neighbours as well for the refugees themselves.

The ‘everybody-knows-everybody’ feeling is a little

bit lost (because of language, culture,..). That’s why

we begin with the basics of communication towards

others: a smile. A small thing that a lot of people

appreciate but most of the time don’t even do

themselves. Our poster with catchy quotes helps

people to take this step.


13

Zegookeens

Hallo


14

Joni Ooms

Axana De Bondt


Translating

Shopping Bag

15

Translating

Shopping Bag

De asielzoekers die sinds

kort in de wijk zijn gehuisvest,

kunnen met maaltijdcheques

aankopen doen in de buurt.

Op die manier komen ze in

contact met de buurtbewoners

en steunen ze tegelijk ook de

lokale handelaars. Maar taal

is een probleem. Onze winkeltas

maakt de nieuwe bewoners

al winkelend wegwijs in het

Nederlands.

The refugees that are lodged in the neighbourhood can buy

their groceries in the area by means of “food cheques”. This way,

they get in touch with the locals while also supporting the local

businesses. Language is a problem though. Our shopping bag guides

the newcomers through some basic Dutch vocabulary while shopping.


16

Max Van Molle

Rik Van Dosselaer

Street-Ideas

Street-Ideas suggereert eenvoudige ingrepen in de

wijk zodat de bewoners elkaar en de wijk beter leren

kennen. De ideeën worden via het buurtmagazine

aan de bewoners voorgesteld. De bewoners kunnen

er door de eenvoud makkelijk zelf mee aan de slag.

Het kanaal:

we zouden graag een zwembad

bouwen dat aansluit op

het kanaal. Het kanaal en

het zwembad wordt enkel

gescheiden door een stevige

glazen wand. Zo lijkt het

alsof de zwemmers zich in

het kanaal bevinden,

zij het met proper water.

Street-Ideas suggest easy interferences in the neighbourhood

so citizens get to know each other and the

neighbourhood better than they do now. The ideas

are being proposed in the neighbourhood magazine.

The interferences are very simple in order to invite

the citizens to get started themselves.


Jukebox:

op de parkjes en pleintjes

zouden we graag jukeboxen

plaatsen. Hieruit zouden we

graag muziek uit alle tijden

en culturen in de keuzelijst

laten opnemen, zo kunnen de

bewoners elkaar hun muziek

leren kennen.

Klapbare schaakborden:

in het straatbeeld zouden we

aan de vlakke muren graag

opklapbare schaakspellen

willen ophangen. Schaken

is een spel dat in de meeste

culturen wel gekend is, en

daarom is het ideaal om

verschillende culturen samen

te brengen. Het is de bedoeling

dat mensen spontaan kunnen

beginnen schaken als ze de

schaakborden tegenkomen

op straat.

17

Street

Ideads

Suprise film:

Niks beter dan napraten over

een film. In de zomer zouden

we daarom graag films screenen

op de muren van de buurt.

Dit zou dan ook elke week

in een ander gedeelte van de

buurt zijn, zodat heel de buurt

door de bewoners wordt ontdekt.

De film begint om 10 uur,

en er wordt niet op voorhand

verteld welke het is. Het zijn

elke keer films uit andere

culturen en tijden, zodat iedereen

zich aangesproken voelt.


Terugblik

Flashback

Een spel over

het verleden en

heden van Muide

en Meulestede.

18

Shari Lauwers

Aude De Bruycker

Het spel ‘Flashback’ brengt je terug in de tijd.

Hedendaagse plaatsen worden gelinkt aan het verleden

door het vormen van kwartetten. Een kwartet bestaat

uit een stukje geschiedenis, een quote van een inwoner

van Muide/Meulestede, een oude én nieuwe foto

van de buurt.

The game ‘Flashback’ takes you back in time.

Contemporary places are linked to the past by creating

quartets. Every quartet consists of a piece of history,

a quote from a resident from Muide/Meulestede,

an old and a new picture of the neighbourhood.


“Het is

fantastisch hoe

creatief mensen

kunnen omgaan

met oude,

verwaarloosde

gebouwen en ze

hierbij een nieuwe

economische

funtie geven.”

19

Terugblik

Flashback


“Mijn kleinkind

stond in de

gazet met één

van de eerste

inburgerlingen

van Meulestee die

zijn communie

deed.”

20

Shari Lauwers

Aude De Bruycker

“Ik passeer hier

elke dag 4 keer.

Deze brug is de

verbinding van

mijn werk naar

mijn thuis.”


“Een nieuw station

is niet direct nodig

aangezien Dampoort

maar tien minuten met

de tram is van hier.”

21

Terugblik

Flashback


De avonturen van Pablo

Pablo’s adventures

Op eigen initiatief

gaan fotograferen bij

modellenbureau

‘Dominique Models’

20 jaar

400 foto’s gemaakt in

een half jaar, dus

waarom niet meer?

Hij g

studere

waar

Samen met

pleegvader een

marketingplan

gemaakt voor zijn

toekomst

Beslist dan om in

België te blijven

In één jaar diploma voor

Nederlands behaald

19 jaar

Hij ging ta

maar dacht

hier? Ik

lie

Heeft daar perfect Ne

geleerd en zijn bril en

laten maken

22

Auke Moonen

Alexander Noten

17 jaar

Spreekt nu 3 talen

perfect: Spaans,

Engels en Duits

In Duitsland

gaan wonen,

veel geleerd

Ontdekt dat

hij fotografie

wou doen

2-3

maandan

in Berlijn

gewoond

18 jaar

Voor fotografie

was er geen

toekomst in

Chili

Aankomst in

België om

fotografie te

studeren

In elkaar geslagen

door vreemden wegens

misverstand

Verkeerde trein

naar Mechelen

genomen en

had dus geen

slaapplaats

Komt

poste

te

Zit eenzaam

en alleen in

hotel in België

H

g

k

Pablo, 16 jaar,

Chili,

middenklasse

Duits

geleerd

voelt zich

niet thuis

Vond AFS

interessant

(American

Field Service)

Tand nog

gebroken

nog steeds


Het verhaal van Pablo toont hoe hij uit zichzelf de

kracht haalt om zich als een waardig persoon te integreren

in een andere cultuur. We hopen dat dit andere

migranten en vluchtelingen inspireert om ook hun

eigen kracht te vinden.

Pablo’s story shows us how he uses his inner force

to integrate himself as a worthy person in a different

culture. We hope that this inspires other migrants

and refugees to also find their own strength.

Vast contract van 5

jaar bij modellenbureau

in Denemarken

23 jaar

aat fotografie

n aan een school

hij niet op zijn

plaats zit

len studeren,

: “Wat doe ik

fotografeer

ver”

derlands

tand

ij komt bij een

ezin van een

ennis terecht

opnieuw

r AFS

gen

Gaat wandelen om

inspiratie op te doen

en de wereld anders

te bekijken

Het overschakelen

naar een andere

school ging mis, 80

studiepunten kwijt

Door een vergissing van de

studiebegeleider was hij niet

legaal in België en moest

het land uit binnen 14 dagen

Mocht terug naar Denemarken

om te werken/helpen

tijdens de fashionweek

21 jaar

22 jaar

Nieuwe studie

begonnen aan

Narafi

Uit interesse naar

Parijs om Frans te

leren

Uiteindelijk toch

niet wat hij liefst

wou doen

Spreekt ondertussen vloeiend

Spaans, Engels, Duits, Nederlands,

Frans en Deens

Gebeld om weekend

naar Denemarken

te gaan om

modellen te scouten

Andere opleiding

fotografie aan

KASK geprobeerd

voor één semester

23

De avonturen van Pablo

Pablo’s adventures

steeds

en bril

kapot

PABLO


Doe het zelf

Do it yourself

24

Jogaila Jurgelis

Dries Smalle

“It doesn’t look simple

It is simple!”


25

Jogaila Jurgelis

Dries Smalle


26

Jogaila Jurgelis

Dries Smalle

“It takes short time to make

your environent liveable again”


“Maak een Bank” motiveert de bewoners van Muide-

Meulestede om buiten te komen en gebruik te maken

van de vele (groene) locaties in hun buurt. Met wat

eenvoudig materiaal en een dosis creativiteit maak je in

een handomdraai ergens een gezellige plek van. Daar

kunnen buurtbewoners bij elkaar komen en praten.

“Do it yourself” motivates the citizens of Muide-

Meulestede to get outside and make use of the many

(green) locations in their neighborhood. With very

little material and some creativity it’s possible to turn

these places into cosy places in no time. Citizens can

meet there and have a talk.

27

Jogaila Jurgelis

Dries Smalle


Café Cultuur

Koffie, thee en red bull. Dat wordt het meest gedronken in de Karatay. Opmerkelijk

voor een café. Maar dit café steekt er vooral bovenuit daar zijn vele spelletjes, waaronder

een Turkse versie van Rummikub, en door zijn extreem sympathieke uitbater

die je met handen en voeten zal proberen uitleggen hoe het werk. Mustafa wint

direct iedereen zijn hart!

28

Leonie Deriemaeker

Marthe Vanoverbeke

Virginie Schepers

KARATAY


29

Café Cultuur

Bar Culture

SCOUBIDOU

In de Scoubidou voelt iedereen zich thuis. Eens je er

een paar keer geweest bent, weten ze direct wie je bent

en wat je graag drinkt. Je tweede pintje is al onderweg,

nog voor het eerste op is. Een pintje in’t flesje of liever

van’t vat? Ze weten wel wat je graag wilt. En daarbovenop

bieden ze je ’s middags nog wat gratis versnapering

aan! Wat wil je nog meer?


VIKING

30

Leonie Deriemaeker

Marthe Vanoverbeke

Virginie Schepers

De Viking was vroeger een echte

zeemanskroeg. Het liep er vol stoere

zeelui, maar nu hangen enkel nog vele

verwijzingen naar die mooie tijden.

Boeien bijvoorbeeld, die ze midden

in de nacht voor haar deur legden.

Tegenwoordig is het een echte

Belgische café geworden, wat het

veel rustiger maakt. Alhoewel er

zeker nog goed gefeest wordt!


‘T SCHEEPKEN

Klein en gezellig,

zo zou je ’t Scheepken

best kunnen omschrijven.

Een vaste klant omschrijft

het dan weer als “een zotte

cafébaas, veel gefeest en

gelach”. Er wordt er soms

tot in de vroege uurtjes gefeest,

en de pintjes vloeien

talrijk. ’t Scheepken is

zeker de moeite waard!

31

Café Cultuur

Bar Culture


STANDAARDPLEIN

32

Leonie Deriemaeker

Marthe Vanoverbeke

Virginie Schepers

Havenarbeiders vinden altijd hun weg tot

bij Carlos, de paardenkop. Voor wat poolen,

wat drinken en wat praten komen ze graag langs.

En dat doen ze regelmatig. “Het was ooit de mooiste

buurt van Gent”, volgens Carlos, “maar dat is nu

wat verandert”. Maar zijn café houdt hij nog even

graag open!


LIBERTY

Een opvallend rustige

café, zo heeft Christel het

graag. “Home is where the

heart is” hangt er op aan

de muur. Voor ruzie en

problemen moet je er niet

komen. Voor een gezellige

babbel daarentegen kan je

er altijd terecht. Maar in

de weekends sluit ze niet

voor 5 uur, dus feesten kan

je er zeker ook!

33

Café Cultuur

Bar Culture


Toekomstige keuken

Future kitchen

34

Ilias De Quidt

Pilaki & Tavuk Cips

“Toekomstige keuken” brengt gemeenschappen dichter

bij elkaar door eten. Elke week vindt er een workshop

“wereldkeuken” plaats waar een van de buurtbewoners

een recept mee brengt. Zo leren de mensen niet alleen

elkaar maar ook andere eetculturen kennen. Het eten

dat wordt bereid, verkopen ze daarna op de plaatselijke

markt. Zo kan heel de buurt mee genieten.

Kisir

“Future kitchen” brings communities together through

food. Every week there’s a workshop “world cuisine”

in the neighbourhood center. There’s always someone

who brings a recipe from his culture. This way people

get to know each other and other cultures. The food is

being served on the local market, so the whole neighbourhood

can enjoy it.


35

Toekomstige keuken

Future kitchen


De nieuwe wijkbewoner

The new resident

36

Auke Moonen

Alexander Noten

‘We wonen hier al 17 jaar

en al 3 jaar verzorgen mijn

vrouw en ik hem. We hebben

dit huisje gemaaktwaar

hij in kan slapen.’

‘Het is een super lieve, maar ik durf

me er niet te veel bij te betrekken omdat

ik er mij te snel aan hecht.

Wel geef ik soms financiële hulp voor

het eten en bezoek ik hem soms.’

Tijger is een straatkat die de buurt samenbrengt.

Verschillende buurtbewoners kennen elkaar en

verzorgen hem samen. Dit toont de vriendelijkheid en

zorgzaamheid van de wijkbewoners. Wat als dit over

vluchtelingen zou gaan…

Tijger is a street cat that brings together the

neighbourhood. Several neighbours know each other

and take care of him together. That mutual bond is

quite interesting and shows the friendliness and caring

of the neighbours. What if this was about refugees...


‘Al de buren kennen hem.

Zelf ben ik er niet vaak mee

bezig, maar ik weet dat

Nancy en Franky er wel echt

mee bezig zijn.’

‘Ik heb in mijn tuin wel

een plaats waar ze kunnen

eten en slapen, ik zie ze

niet altijd maar ze komen

wel.’

37

De nieuwe wijkbewoner

The new resident


Human Traces

Huishoudtoestellen, kasten, meubels, ...

Allemaal elementen die deel uit maken van de

(tijdelijke) decoratie van de Muidse straten.

Krijgen ze een gezicht, dan ontstaat er een hele

nieuwe identiteit.

Household stuff, closets, furniture, ...

All these elements are a part of the (temporary) decoration

of the streets of the Muide. When you give them a

face, there arises a whole new identity.

38

Laura Spitael

Nea De Spiegeleer


39

Human

Traces


40

Laura Spitael

Nea De Spiegeleer


41

Human

Traces


Mini Muide

42

Simon Pyson

Tippen Dombrecht

LONDENSTRAAT

De Muide zit vol met verschillende culturen en dat

is ook te zien aan de straatnamen. Erdoor wandelen

is een klein beetje als op reis gaan. We maakten een

reeks advertenties die gelinkt zijn aan de straatnamen

die symbool staan voor grootsheid.

The Muide is full of different cultures and it also comes

back in the street names. Walking trough is a little like

going on a holiday. We made a series of ads about the

street names who are symbolic for greatness.


London

New York

Santos

De Muide

“Schoonheid

aan de Schelde,

de wereld op

één plek”

NEW-YORKSTRAAT

43

Mini

Muide

SANTOSSTRAAT


In de Gentse wijk Muide-Meulestede worden een

30-tal studenten van de opleidingen Beeldende

Vormgeving, Film en Interieur LUCA School of Arts

Gent en Brussel ondergedompeld in ‘social design’.

Samen met de Duitse Amsterdammers van design

studio andrews:degen werken ze rond thema’s als

mobiliteit, vluchtelingen, eenzaamheid, armoede,

interculturaliteit,… Gedurende de eerste week

van de lente observeren, interviewen, tekenen,

fotograferen en ontwerpen ze in de wijk.

De studenten gaan op zoek naar oplossingen voor

sociale problemen en proberen vanuit vormgeving

hier een (on)mogelijk antwoord op te verzinnen.

Dit magazine is het resultaat van een week werken in

en rond de Buurtloods en toont een frisse kijk op het

leven in een Gentse volkswijk. De studenten organiseerden

een receptie voor de buurtbewoners waarop

ze het magazine voorstelden.

Een grote merci aan de sprekers Karen Soens

(over Muide Meulestede Morgen), Jesse Vrielynck en

Rens De Vent (over het leven als asielzoeker in de wijk)

en Pieter Van Cauwenberghe (over de geschiedenis van

de Muide-Meulestede, aangedikt met allerlei sappige

local urban legends).

Dank aan LUCA School of Arts om deze publicatie

mogelijk te maken en in het bijzonder aan De Buurtloods

en haar medewerkers voor het gratis ter

beschikking stellen van een toffe werkplek en de fijne

samenwerking. Aan alle Muid’neers en Meulestee’neers

die even tijd hebben gemaakt voor de studenten:

bedankt!

Meer informatie op

www.mappingthecity.com

www.andrewsdegen.com

www.luca-arts.be/opleiding/beeldende-vormgeving

In the harbour neighbourhood Muide-Meulestede

in Northern Ghent, 30 students with backgrounds

in advertising, digital design, film and interior design

from LUCA School of Arts Ghent and Brussels are

submerged for one week in social design. Guided by

the Amsterdam based design studio andrews:degen,

they dived into topics such as mobility, refugees,

solitude, poverty, interculturality,... During the

first week of Spring they observe, interview, draw,

photograph and design in the neighbourhood.

The students work towards solutions for social challenges

and ideate and prototype (im)possible answers.

This magazine is the result of a week of working in

and around the ‘Buurtloods’. The students organized

a reception for the locals during which they presented

their ideas.

A big thank you goes out to all that came by to speak

to the students: Karen Soens about ‘Muide Meulestede

Morgen’, Jesse Vrielynck and Rens De Vent about how

refugees experience life in the neighbourhood and

Pieter Van Cauwenberghe about the history of Muide-

Meulestede, flavoured with juicy local urban legends.

Thank you to LUCA School of Arts for making this

publication possible and in particular to the ‘Buurtloods’

and all who work there for the inspirational

(and free!) working space and the great collaboration.

And last but not least: a big thank you to all the people

of the Muide-Meulestede district who made time for

the students.

More information at

www.mappingthecity.com

www.andrewsdegen.com

www.luca-arts.be/opleiding/beeldende-vormgeving

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!