15.12.2023 Views

Like Leaves in Autumn by Carlo Pirozzi et al sampler

Published to mark the first centenary of Italy’s entry into the Great War, Like Leaves in Autumn features 21 original Italian poems by Giuseppe Ungaretti, with new English translations by Heather Scott. These are set alongside 21 new poems by contemporary Scottish poets writing in response to Ungaretti, and are illustrated with striking black-and-white artworks from the ARTIST ROOMS collection, owned by National Galleries of Scotland and Tate.

Published to mark the first centenary of Italy’s entry into the Great War, Like Leaves in Autumn features 21 original Italian poems by Giuseppe Ungaretti, with new English translations by Heather Scott. These are set alongside 21 new poems by contemporary Scottish poets writing in response to Ungaretti, and are illustrated with striking black-and-white artworks from the ARTIST ROOMS collection, owned by National Galleries of Scotland and Tate.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

their use rely<strong>in</strong>g more on the evocative power of the sounds, reduced<br />

simply to phoné, a pure issue of voice like the ‘f<strong>in</strong><strong>al</strong> vowel’ <strong>in</strong> the first<br />

l<strong>in</strong>e of the last poem written <strong>by</strong> another giant of po<strong>et</strong>ry, Seamus Heaney.<br />

In Heaney’s ‘Banks of a Can<strong>al</strong>’, pure sound seems to have the power<br />

of ‘tow<strong>in</strong>g silence’, of silenc<strong>in</strong>g the entire world:<br />

Say ‘can<strong>al</strong>’ and there’s that f<strong>in</strong><strong>al</strong> vowel<br />

Tow<strong>in</strong>g silence with it, slow<strong>in</strong>g time<br />

To a w<strong>al</strong>k<strong>in</strong>g pace, a path, a whitewashed gleam<br />

Of dwell<strong>in</strong>gs at the skyl<strong>in</strong>e. World stands still.<br />

The ‘world stands still’ while the demiurge po<strong>et</strong> is grappl<strong>in</strong>g with the<br />

nam<strong>in</strong>g of the world and the empty<strong>in</strong>g of semantic language, with the<br />

death and rebirth of the word. We are witness<strong>in</strong>g a dramatisation of<br />

an expectation of mean<strong>in</strong>g. R<strong>et</strong>urn<strong>in</strong>g to Ungar<strong>et</strong>ti, this po<strong>et</strong>ic<br />

v<strong>al</strong>idation and obliteration of the world is the essence of his po<strong>et</strong>ry,<br />

and shows that his work goes beyond the life of one man because it<br />

belongs to <strong>al</strong>l time:<br />

The po<strong>et</strong> goes there<br />

and then r<strong>et</strong>urns to the light with his songs<br />

and scatters them there<br />

As a conclusion and as a tribute to Scottish po<strong>et</strong>ry, these l<strong>in</strong>es from<br />

‘The Buried Harbour’ can be s<strong>et</strong> <strong>al</strong>ongside some l<strong>in</strong>es of another soldier<br />

po<strong>et</strong>, from another war – the Second World War: Hamish Henderson.<br />

He was one of the fathers of Scotland’s 20th-century folk renaissance,<br />

and <strong>al</strong>so the first translator of Gramsci <strong>in</strong>to English. One of his poems<br />

‘Under the earth I go’ seems to have been <strong>in</strong>spired <strong>by</strong> and blends with<br />

the above verse <strong>by</strong> Ungar<strong>et</strong>ti:<br />

Maker, ye maun s<strong>in</strong>g them…<br />

Tomorrow, songs<br />

Will flow free aga<strong>in</strong>, and new voices<br />

Be borne on the carry<strong>in</strong>g stream.<br />

22 like leaves <strong>in</strong> autumn

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!