04.01.2013 Views

The Sweet Smell of Red - An Interplay of ... - metaphorik.de

The Sweet Smell of Red - An Interplay of ... - metaphorik.de

The Sweet Smell of Red - An Interplay of ... - metaphorik.de

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

74<br />

<strong>metaphorik</strong>.<strong>de</strong> 18/2010<br />

A very obvious example for the opposite, a clearly metaphorical form, is<br />

shown here though:<br />

Ge 1999... bei<strong>de</strong> nicht zufällig US-Amerikaner. Denn auf leisen Sohlen<br />

hatten sich die USA langsam aber ...<br />

Ze 1996... fin<strong>de</strong>t Mommsen "einen Nationalismus auf leisen Sohlen"<br />

wie<strong>de</strong>r. Er vertritt allerdings ...<br />

In the first case it is <strong>of</strong> course not possible that a country moves around on<br />

soles and even if the people are meant, this phrase cannot be literal as this<br />

would imply that every single US American is walking in the same way, to<br />

exaggerate. Thus, the i<strong>de</strong>a is simply transferred, making the whole phrase<br />

metaphorical. In the second case the same applies, although here it is not<br />

possible to extend the i<strong>de</strong>a <strong>of</strong> nationalism to people directly as it is more <strong>of</strong> a<br />

mental attitu<strong>de</strong> that is creeping into a society.<br />

As mentioned above, the strongly synaesthetic forms combine hearing and<br />

touch, and hearing and smell. Compared to the general occurrence <strong>of</strong><br />

metaphors with leise they are rather rare. <strong>The</strong> combination <strong>of</strong> hearing and<br />

smell seems strange at first, but both metaphors are easily comprehensible and<br />

do not sound ma<strong>de</strong> up. A leiser Geruch seems to be a smell that is not very<br />

strong, but rather hid<strong>de</strong>n, though nevertheless perceivable. In both cases<br />

found in my set <strong>of</strong> examples the un<strong>de</strong>rlying smell is disgusting, but it is likely<br />

that nice smells could equally easy be brought into connection with leise as<br />

well.<br />

Ze 1998... <strong>de</strong>s Seewassers vermengte sich mit <strong>de</strong>m leisen, aber<br />

konstanten Geruch von Schwefel und ...<br />

Ze 1999... <strong>de</strong>n Bänken, die mit Plastik bezogenen Haken, <strong>de</strong>n leisen<br />

Gestank nach Schweiß und Gummi, das ...<br />

<strong>The</strong> other strongly synaesthetic form is the following, which appears to be<br />

more common and combines hearing and touch.<br />

Ge 1983... haben, eine Kraft o<strong>de</strong>r einen Strom, ein leises Kribbeln und<br />

Vibrieren. Sollte das <strong>de</strong>r ...<br />

Ge 1967... gestellt wer<strong>de</strong>n, diese fällt natürlich bei <strong>de</strong>r leisesten<br />

Berührung um. Bän<strong>de</strong>rtour - Es wer<strong>de</strong>n ...<br />

As could be seen from the analysis <strong>of</strong> quiet and leise, there is a very obvious<br />

difference between these two languages in regard to their metaphorical<br />

behavior. While the German term can occur very frequently in both forms, this

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!