BRAZILIAN MUSIC AND SOCIAL CONSCIOUSNESS: - Elisabeth Blin
BRAZILIAN MUSIC AND SOCIAL CONSCIOUSNESS: - Elisabeth Blin
BRAZILIAN MUSIC AND SOCIAL CONSCIOUSNESS: - Elisabeth Blin
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
35<br />
The first samba song, “Pelo telephone,” recorded in 1917 by Donga (1891-1974),<br />
and Mauro de Almeida (1892-1956), was a social parody of carnival, gambling and<br />
police repression. In 1917, it became a carnival song hit in Rio, and since then samba has<br />
remained the favorite carnival music in Brazil. 109 The official version of the song was:<br />
“O chefe da folia pelo telefone (The chief of police rang me up<br />
manda me avisar que com alegria To let me know with joy that<br />
nao se questione para brincar” One does not ask questions to have fun) 110<br />
But the unofficial version denounced the illegal roulette game and mocked the police<br />
who were unable to control it:<br />
“O chefe da folia pelo telefone (The chief of police rang me up<br />
manda me avisar que na Carioca To let me know that in Carioca Plaza<br />
Tem uma roleta para se jogar” There is a good roulette game) 111<br />
Other samba songs had been recorded as early as 1910, but with “Pelo Telephone,”<br />
samba became acknowledged as a musical genre and not simply a dance. The main<br />
musical characteristics of the samba have pervaded afterwards, especially the binary<br />
rhythms contrasting with African beats typically in triple meter. 112 “Coming from the<br />
jongo, the maxixe, the samba de roda, and other rural genres, samba represents<br />
esthetically the assimilation, or the passage to modernity. 113 ”<br />
Several new versions of the song “Pelo Telephone” were written, but the one signed<br />
by two main samba composers, Almirante and Pixinguinha (1898-1973), in 1955, became<br />
a landmark of social protest in Brazilian music. In 2004, Gil “remodeled” the song “Pelo<br />
109 Perrone and Dunn, “Chiclete com Bananas,” 9<br />
110 Delfino, 39 (translation from the French by author)<br />
111 Ibid<br />
112 Fryer, 26<br />
113 de Carvalho, “Afro-Brazilian Music and Rituals,” 48