27.04.2013 Views

Audició i llenguatge. L'ensenyament de la parla als nens sords

Audició i llenguatge. L'ensenyament de la parla als nens sords

Audició i llenguatge. L'ensenyament de la parla als nens sords

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AUDICIÓ I LLENGUATGE<br />

L’ENSENYAMENT DE LA PARLA ALS NENS SORDS<br />

Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Girona, 31 <strong>de</strong> gener <strong>de</strong> 2008<br />

Dirigit per Antoni Lozano Matas<br />

2n <strong>de</strong> Batxillerat, B<br />

IES Sta Eugènia


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

2<br />

Als meus <strong>nens</strong>


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Yo, señor, no soy mudo, sino sordo. (Marqués <strong>de</strong>l Fresno)<br />

3


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

0. AGRAÏMENTS ......................................................................................................................................5<br />

1. INTRODUCCIÓ.....................................................................................................................................6<br />

2. INTRODUCCIÓ A LA SORDESA.......................................................................................................9<br />

2.1. EL SENTIT DE L’OÏDA ..................................................................................................................9<br />

2.2 LA SORDESA ...................................................................................................................................9<br />

2.3 EL DIAGNÒSTIC ...........................................................................................................................12<br />

2.4 SUPORTS TÈCNICS ......................................................................................................................14<br />

2.5 IMPLICACIONS DE LA SORDESA..............................................................................................22<br />

2.6 CONNOTACIONS DE LA PARAULA SORDMUT. LA SORDESA ENTESA COM UN TRET<br />

LINGÜÍSTIC.........................................................................................................................................23<br />

2.7 ESTADÍSTIQUES...........................................................................................................................24<br />

3. L’ENSENYAMENT DE LA PARLA A NENS SORDS....................................................................29<br />

3.1 LA CONCEPCIÓ DE L’ENSENYAMENT A NENS SORDS A TRAVÉS DE LA HISTÒRIA ....30<br />

3.2 ALTRES AVENÇOS QUE INFLUÏREN EN ELS MÈTODES EDUCATIUS PER A PERSONES<br />

SORDES................................................................................................................................................39<br />

3.3 MODALITATS EDUCATIVES ACTUALS...................................................................................43<br />

3.4 ASSOCIACIONS ............................................................................................................................51<br />

4. TREBALL DE CAMP: LA MEVA EXPERIÈNCIA A “LA MAÇANA” ......................................58<br />

4.1. SEGUIMENT DE DOS ALUMNES A LA CLASSE DE LOGOPÈDIA........................................59<br />

4.2 SEGUIMENT DE LA CLASSE DE 5È DE MEDI SOCIAL............................................................71<br />

4.3 ANÀLISI ACÚSTICA.....................................................................................................................79<br />

4.4 GRAU D’INTEL·LIGIBILITAT DE LA PARLA...........................................................................97<br />

5. CONCLUSIONS GENERALS..........................................................................................................109<br />

6. BIBLIOGRAFIA ................................................................................................................................113<br />

6.1. LLIBRES ......................................................................................................................................113<br />

6.2. REVISTES....................................................................................................................................114<br />

6.3. DOCUMENTS ELECTRÒNICS..................................................................................................114<br />

6.3. PÀGINES WEB............................................................................................................................115<br />

6.4. PRODUCCIONS AUDIOVISUALS............................................................................................116<br />

7. ANNEXOS ..........................................................................................................................................117<br />

ANNEX 1.................................................................................................................................................117<br />

ANNEX 2.................................................................................................................................................118<br />

ANNEX 3.................................................................................................................................................120<br />

ANNEX 4.................................................................................................................................................122<br />

ANNEX 5.................................................................................................................................................125<br />

ANNEX 6.................................................................................................................................................130<br />

ANNEX 7.................................................................................................................................................139<br />

ANNEX 8.................................................................................................................................................140<br />

ANNEX 9.................................................................................................................................................144<br />

4


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

0. AGRAÏMENTS<br />

Abans que res, m’agradaria agrair a un seguit <strong>de</strong> persones el seu suport i ajuda, indispensables<br />

per a l’e<strong>la</strong>boració d’aquest treball. Tots ells m’han ajudat quan em trobava estancada o quan<br />

altres persones o entitats es mostraven poc cooperadors.<br />

En primer lloc, he <strong>de</strong> mencionar el meu tutor Antoni Lozano, que ha supervisat aquest treball <strong>de</strong><br />

manera eficaç <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l primer moment. En segon lloc, a <strong>la</strong> meva professora <strong>de</strong> català Natàlia<br />

Madrenas, que, sense saber-ho, em va donar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a que <strong>de</strong>sembocà en el tema d’aquest treball <strong>de</strong><br />

recerca. A l’esco<strong>la</strong> La Maçana i sobretot a <strong>la</strong> Núria Johé, cap d’estudis <strong>de</strong>l centre, que em va<br />

possibilitar <strong>de</strong> fer el treball pràctic tot tenint en compte els meus horaris; a el<strong>la</strong> també i a <strong>la</strong><br />

Mònica P<strong>la</strong>na, les dues mestres <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>de</strong>ls qu<strong>als</strong> he fet un seguiment al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> dos mesos.<br />

No puc oblidar d’agrair <strong>als</strong> mateixos <strong>nens</strong> <strong>de</strong> La Maçana el seu entusiasme; <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l primer dia<br />

m’han rebut amb els braços oberts i han fet totes les tasques que els he <strong>de</strong>manat; m’han motivat i<br />

m’han facilitat molt <strong>la</strong> feina! A més, he <strong>de</strong> fer esment <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>de</strong>l CEIP Silvestre Santaló i <strong>de</strong>l<br />

seu professor per oferir-se a gravar les frases que seran analitza<strong>de</strong>s a l’apartat 4.3; d’aquesta<br />

manera les he pogut comparar amb les <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>.<br />

També vull agrair a <strong>la</strong> meva tutora <strong>de</strong> l’ajut Botet i Sisó –Maria González –, que em va concertar<br />

una cita amb Jordi Cicres perquè aquest m’ensenyés el Laboratori <strong>de</strong> Fonètica <strong>de</strong> <strong>la</strong> UdG;<br />

l’explicació atenta i amable <strong>de</strong> Cicres m’ha permès <strong>de</strong> comparar <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> i <strong>la</strong> <strong>de</strong>ls<br />

oients. Vull donar les gràcies a Núria Silvestre Benach, que ha respost els meus e-mails<br />

complementant <strong>la</strong> informació <strong>de</strong>l seu llibre Sor<strong>de</strong>ra. Comunicación y aprendizaje. També he<br />

d’agrair a <strong>la</strong> meva mare, que em portava suculents p<strong>la</strong>ts <strong>de</strong> pasta perquè me’ls mengés al cotxe<br />

en un obrir i tancar d’ulls abans que sonés el timbre <strong>de</strong> La Maçana. Agraeixo també a <strong>la</strong> meva<br />

tia, al meu cosí Àlex i al Joan per oferir-se a interpretar les frases llegi<strong>de</strong>s pels <strong>nens</strong> (apartat 4.4)<br />

i <strong>de</strong>terminar així el grau d’intel·ligibilitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>de</strong>ls infants <strong>sords</strong>. A aquest últim també li<br />

he <strong>de</strong> donar les gràcies per suportar els meus malhumors, provocats per l’angoixa i l’estrès.<br />

Finalment, cal fer esment <strong>de</strong> totes les persones que m’han ofert da<strong>de</strong>s o informacions que, en<br />

última instància, no han tingut cabuda en aquest treball.<br />

5


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

1. INTRODUCCIÓ<br />

El meu amor per <strong>la</strong> música m’ha portat a preguntar-me sovint com <strong>de</strong>u ser <strong>la</strong> vida sense el<strong>la</strong>.<br />

Quan intento imaginar-m’ho, se’m fa estrany: <strong>la</strong> vida se m’apareix buida, insípida. Tot<br />

reflexionant, em vaig adonar que hi ha persones que no viuen únicament sense música, sinó<br />

pràcticament sense sons. Coses que per a nosaltres, els oients, ens semblen tan simples que ni tan<br />

sols hi parem esment, constitueixen veritables tresors que hauríem d’aprendre a apreciar, ja que<br />

po<strong>de</strong>m. Estic par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong>l cant <strong>de</strong>ls ocells, i <strong>de</strong>l xiulet <strong>de</strong>l vent en acaronar les fulles seques <strong>de</strong>ls<br />

arbres. Del soroll que fa el riu en córrer muntanya avall i <strong>de</strong>l cant somort <strong>de</strong>l mar. De <strong>la</strong> dona que<br />

escombra l’eixida, <strong>de</strong> les passes que sacsegen el carrer. De quan passem <strong>la</strong> pàgina d’un llibre.<br />

D’escoltar les gotes <strong>de</strong> pluja estavel<strong>la</strong>r-se contra <strong>la</strong> finestra. Estic par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong>l món que coneixem;<br />

sense tots aquests sorolls, probablement ens sentiríem ben perduts, aïl<strong>la</strong>ts.<br />

Potser per això se’m feia difícil posar-me a <strong>la</strong> pell d’una persona sorda. Com podia imaginarm’ho?<br />

Era com estar en una habitació insonoritzada <strong>de</strong>l tot. Per a <strong>de</strong>scobrir més sobre el seu món<br />

silenciós, vaig p<strong>la</strong>ntejar-me <strong>de</strong> fer el treball <strong>de</strong> recerca re<strong>la</strong>cionat amb <strong>la</strong> comunitat sorda. Més<br />

endavant, vaig adonar-me que estar privat <strong>de</strong> tots els sons no només els aïl<strong>la</strong>va <strong>de</strong> les escenes<br />

poètiques abans enumera<strong>de</strong>s, sinó també d’altres <strong>de</strong> més serioses: una a<strong>la</strong>rma d’incendi, un crit<br />

d’avís d’algú, un cotxe que s’acosta per darrera... Però el moment <strong>de</strong>finitiu, aquell en què em<br />

vaig dir “sí, aquest serà el meu treball <strong>de</strong> recerca”, fou quan em van dir que els <strong>sords</strong><br />

necessitaven un notable suport logopèdic per aprendre a par<strong>la</strong>r.<br />

Quan neix, un nen es capaç d’aprendre qu<strong>als</strong>evol llengua. El nostre cervell ens permet<br />

<strong>de</strong>senvolupar <strong>la</strong> capacitat d’interpretar un <strong>llenguatge</strong> complex, i el nostre sistema fonador, <strong>de</strong><br />

pronunciar-lo. Però, acabats <strong>de</strong> sortir <strong>de</strong>l ventre <strong>de</strong> <strong>la</strong> mare, tan sols tenim això: <strong>la</strong> capacitat; el<br />

<strong>llenguatge</strong> en si encara no l’interpretem. És a mesura <strong>de</strong> sentir-lo que dins nostre es van creant<br />

els lligams necessaris per arribar a <strong>de</strong>duir el significat <strong>de</strong> cada parau<strong>la</strong>, així com l’estructura<br />

pròpia <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua (les flexions <strong>de</strong> gènere i nombre, les persones <strong>de</strong>ls verbs, etc).<br />

Paral·le<strong>la</strong>ment, anem assimi<strong>la</strong>nt els aspectes suprasegment<strong>als</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>: entonació, ritme... És<br />

per això que, a priori, po<strong>de</strong>m aprendre qu<strong>als</strong>evol idioma. Però tota aquesta informació ens arriba<br />

essencialment per un sentit: el <strong>de</strong> l’oïda. D’aquesta manera, si ens veiem privats d’aquesta font,<br />

no serem capaços <strong>de</strong> començar a par<strong>la</strong>r per nosaltres mateixos. De fet, és obvi: com po<strong>de</strong>m<br />

imitar, aprendre, una cosa que no hem percebut mai? De <strong>la</strong> mateixa manera que un nen es mirarà<br />

6


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

perplex un pinzell que li posin a les mans si mai abans n’ha vist ni sap per a què serveixen, un<br />

nen sord serà incapaç <strong>de</strong> començar a par<strong>la</strong>r espontàniament perquè no ha pogut adonar-se <strong>de</strong> com<br />

ho fan els altres. Tot i això, encara hi ha una diferència entre aquests dos <strong>nens</strong>: si al primer li<br />

donem un full i, per atzar, ell el toca amb el pinzell que prèviament hem sucat en un pot <strong>de</strong><br />

pintura, se sorprendrà <strong>de</strong> <strong>la</strong> taca apareguda en el b<strong>la</strong>nc <strong>de</strong>l full; en adonar-se que ho ha fet ell<br />

mateix amb aquell estri estrany que li han posat a les mans, ho repetirà. Ja ha <strong>de</strong>scobert per a què<br />

serveix el pinzell. Per contra, el nen sord podrà produir, per atzar –com ho fan també els oients –,<br />

un so, però no se n’adonarà perquè no el sent. D’aquesta manera perd l’oportunitat <strong>de</strong> començar<br />

a par<strong>la</strong>r per si sol. Això explica per què els <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> <strong>de</strong>ixen <strong>de</strong> balbotejar.<br />

No cal dir que aquesta dificultat per aprendre a par<strong>la</strong>r repercuteix en molts altres camps, tant<br />

cognitius com afectius. En primer lloc, el <strong>llenguatge</strong> és <strong>la</strong> base sobre <strong>la</strong> que s’estructura<br />

qu<strong>als</strong>evol tipus <strong>de</strong> coneixement; d’altra banda, un nen que no es pugui comunicar amb l’entorn<br />

no podrà establir re<strong>la</strong>cions afectives amb aquest. Malgrat que aquests són temes també molt<br />

interessants, seria impossible estudiar-los en profunditat en un treball <strong>de</strong> recerca; és per això que<br />

tan sols els tractaré <strong>de</strong> passada, en <strong>la</strong> mesura que es re<strong>la</strong>cionen en l’aprenentatge <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua.<br />

El procés pel qual s’ensenya a par<strong>la</strong>r a aquests <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> no només em semb<strong>la</strong> interessant, sinó<br />

admirable: és importantíssim ensenyar-los el <strong>llenguatge</strong> oral per tal <strong>de</strong> millorar <strong>la</strong> seva re<strong>la</strong>ció<br />

amb l’entorn. Durant anys s’havia consi<strong>de</strong>rat que era indispensable sentir <strong>la</strong> par<strong>la</strong> per po<strong>de</strong>r<br />

reproduir-<strong>la</strong>; així, s’admetia que aquell que naixia sord, seria, inevitablement, mut. Gràcies <strong>als</strong><br />

progressos i estudis <strong>de</strong> figures com Fray Ponce <strong>de</strong> León o Ann Sullivan, que repassaré en aquest<br />

treball, actualment es pot ensenyar a par<strong>la</strong>r a un nen sord amb força probabilitats d’èxit. Així,<br />

s’ha contribuït a fer <strong>de</strong>saparèixer el mot sordmut, utilitzat abans per <strong>de</strong>finir una persona sorda <strong>de</strong><br />

naixement i que, per tant, era gairebé segur que no aprendria a par<strong>la</strong>r mai. Però és important<br />

assenya<strong>la</strong>r que <strong>la</strong> majoria <strong>de</strong> <strong>sords</strong> no se senten i<strong>de</strong>ntificats amb el terme mut no tan sols perquè,<br />

en efecte, po<strong>de</strong>n aprendre a par<strong>la</strong>r, sinó perquè <strong>de</strong> fet parlen en <strong>la</strong> seva llengua: <strong>la</strong> <strong>de</strong>ls signes.<br />

És aquí on rau una <strong>de</strong> les qüestions més polèmiques re<strong>la</strong>ciona<strong>de</strong>s amb el món <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa. Per a<br />

alguns, el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes (LS) no és més que una trava que els allunya encara més d’un<br />

món eminentment oient. Per a d’altres, el LS és el seu <strong>llenguatge</strong> natural i, <strong>de</strong> <strong>la</strong> mateixa manera<br />

que no po<strong>de</strong>m vetar algú que se sent català per par<strong>la</strong>r en <strong>la</strong> seva llengua materna, que és en <strong>la</strong> que<br />

millor pot expressar els seus sentiments i que, a més, l’uneix a tots els altres que <strong>la</strong> parlen, fóra<br />

7


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

un error privar el nen sord d’expressar-se en <strong>la</strong> llengua que més còmoda li resulta, i que el fa<br />

formar part d’una comunitat amb trets comuns. A mesura que vagi coneixent més a fons el que<br />

ambdues postures impliquen, hi reflexionaré per tal <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r exposar <strong>la</strong> meva opinió a les<br />

conclusions.<br />

Aquest treball s’estructura en dos grans blocs. El primer, que engloba <strong>la</strong> part teòrica, ofereix una<br />

visió objectiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa en general, en primer lloc, i a continuació <strong>de</strong>ls mèto<strong>de</strong>s utilitzats per<br />

ensenyar <strong>la</strong> par<strong>la</strong> a les persones sor<strong>de</strong>s al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> <strong>la</strong> història i els emprats en els centres educatius<br />

especialitzats que hi ha a Catalunya actualment. Finalment he fet una llista d’associacions que<br />

vetllen per a garantir una millora <strong>de</strong> les condicions <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunitat sorda.<br />

La segona part <strong>de</strong>l treball es basa en experiències pràctiques. Primerament, exposaré els resultats<br />

<strong>de</strong>l seguiment d’un grup d’alumnes <strong>de</strong> l’esco<strong>la</strong> per a <strong>sords</strong> La Maçana, emp<strong>la</strong>çada a Salt. En<br />

aquesta, hi he <strong>de</strong>dicat un total <strong>de</strong> 20h si tenim el compte el seguiment <strong>de</strong>l treball en grup a <strong>la</strong><br />

c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> medi social i també el <strong>de</strong> sessions individu<strong>als</strong> <strong>de</strong> logopèdia. En segon lloc, compararé,<br />

amb el programa Praat d’anàlisi acústica, un total <strong>de</strong> <strong>de</strong>u frases llegi<strong>de</strong>s pels quatre <strong>nens</strong> <strong>sords</strong><br />

<strong>de</strong>ls qu<strong>als</strong> he fet un seguiment a La Maçana i <strong>de</strong> quatre <strong>nens</strong> oients <strong>de</strong>l CEIP Silvestre Santaló,<br />

amb <strong>la</strong> intenció <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir els trets que els diferencien.<br />

Després d’exposar les conclusions gener<strong>als</strong> <strong>de</strong>l treball, inclouré una sèrie d’annexos amb<br />

documents que consi<strong>de</strong>ro rellevants o curiosos.<br />

8


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

2. INTRODUCCIÓ A LA SORDESA<br />

Abans <strong>de</strong> començar a aprofundir en el tema concret d’aquest treball –l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong><br />

<strong>als</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> –, crec convenient fer una introducció al món <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa que permeti entendre<br />

millor els mèto<strong>de</strong>s utilitzats en l’esmentat ensenyament. Així doncs, comentaré da<strong>de</strong>s gener<strong>als</strong><br />

re<strong>la</strong>ciona<strong>de</strong>s amb el sentit <strong>de</strong> l’oïda, el diagnòstic <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa i quins tipus hi ha, així com els<br />

suports tècnics que milloren les condicions <strong>de</strong> vida d’aquestes persones (audiòfons, imp<strong>la</strong>nts<br />

coclears, etc). Finalment, aportaré algunes da<strong>de</strong>s estadístiques que indiquen els percentatges <strong>de</strong><br />

pob<strong>la</strong>ció sorda que viu a Catalunya.<br />

2.1. EL SENTIT DE L’OÏDA<br />

L’òrgan encarregat <strong>de</strong> rebre les informacions sonores <strong>de</strong> l’entorn i transformar-les en impulsos<br />

nerviosos que seran interpretats pel cervell és l’orel<strong>la</strong>; es divi<strong>de</strong>ix en tres parts:<br />

- Orel<strong>la</strong> externa: recull el so servint-se <strong>de</strong>l pavelló auditiu; el senyal sonor arribarà a<br />

l’orel<strong>la</strong> mitjana a través <strong>de</strong>l conducte auditiu extern. Aquest conducte té uns 3 cm <strong>de</strong> longitud i<br />

proporciona una temperatura constant al timpà.<br />

- Orel<strong>la</strong> mitjana: està formada per una ca<strong>de</strong>na d’ossets que amplifiquen lleugerament el<br />

so (entre 2KHz i 5KHz) per facilitar-ne <strong>la</strong> transmissió. També hi ha <strong>la</strong> trompa d’Eustaqui, que<br />

connecta l’orel<strong>la</strong> amb <strong>la</strong> go<strong>la</strong>.<br />

- Orel<strong>la</strong> interna: és l’encarregada <strong>de</strong> transformar el so en impulsos nerviosos que seran<br />

enviats al cervell a través <strong>de</strong>l nervi auditiu. Hi ha <strong>la</strong> còclea, a l’interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> qual hi ha un líquid i<br />

unes cèl·lules cilia<strong>de</strong>s (amb pèls) que faran vibrar el so.<br />

2.2 LA SORDESA<br />

La sor<strong>de</strong>sa o hipoacúsia és <strong>la</strong> privació o afebliment consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong>l sentit <strong>de</strong> l’oïda. Es pot <strong>de</strong>ure<br />

a cinc causes diferents:<br />

- Hereditàries: familiars pròxims amb <strong>de</strong>ficiència auditiva.<br />

- Genètiques: material genètic <strong>de</strong>fectuós.<br />

- Prenat<strong>als</strong>: <strong>de</strong>gut a algun problema durant l’embaràs.<br />

9


L<br />

L<br />

O<br />

C<br />

M<br />

O<br />

M<br />

E<br />

N<br />

T<br />

G<br />

R<br />

A<br />

U<br />

<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

- Perinat<strong>als</strong>: succeeixen durant el part o en els primers dies <strong>de</strong> vida fora <strong>de</strong> l’úter matern.<br />

- Postnat<strong>als</strong>: ma<strong>la</strong>lties que l’han provocat.<br />

Aquesta <strong>de</strong>ficiència es pot c<strong>la</strong>ssificar partint <strong>de</strong> tres criteris: el lloc, el moment i el grau <strong>de</strong><br />

pèrdua auditiva (P.A.) 1 :<br />

P.A. Transmissiva<br />

Localització a l’orel<strong>la</strong> mitjana. Es <strong>de</strong>u a una otitis, una perforació <strong>de</strong> <strong>la</strong> membrana<br />

timpànica, malformacions <strong>de</strong> <strong>la</strong> ca<strong>de</strong>na d’ossets... Sol ésser lleu i temporal.<br />

Localitzada a l’orel<strong>la</strong> interna (còclea), comporta una P.A. permanent en el grau<br />

d’intensitat i <strong>la</strong> qualitat. Es pot <strong>de</strong>ure a causes genètiques o adquiri<strong>de</strong>s durant<br />

P.A. Neurosensorial<br />

l’embaràs. Es pot millorar l’audició amb audiòfons o imp<strong>la</strong>nts coclears i els<br />

P.A. retrococlear i<br />

cortical<br />

afectats necessitaran suport logopèdic per aprendre a par<strong>la</strong>r.<br />

S’ubica al nervi auditiu.<br />

P.A. mixta Presenta lesions dues o més parts <strong>de</strong> l’orel<strong>la</strong> (externa, mitjana, interna).<br />

P.A. Prelocutiva<br />

P.A. Perilocutiva<br />

Apareix durant <strong>la</strong> gestació o durant el primer any <strong>de</strong> vida, quan l’infant encara no<br />

ha après a par<strong>la</strong>r.<br />

Es dóna entre l’any i els tres anys, i trenca per tant el perío<strong>de</strong> d’aprenentatge <strong>de</strong>l<br />

<strong>llenguatge</strong> que el nen ja ha començat.<br />

P.A. Postlocutiva S’instaura a partir <strong>de</strong>ls tres anys, quan l’infant ja domina <strong>la</strong> par<strong>la</strong>.<br />

P.A. Lleugera 20-40 dB –pot comportar problemes per sentir <strong>la</strong> veu baixa i algunes consonants<br />

P.A. Mitjana<br />

P.A. Severa<br />

40-70 dB –ma<strong>la</strong> discriminació <strong>de</strong> paraules, pèrdua d’informació en converses a<br />

un volum normal, que es pot resoldre amb una bona adaptació <strong>als</strong> audiòfons.<br />

70-90 dB –no se senten converses a un volum normal, tot i que es perceben els<br />

elements suprasegment<strong>als</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>. Es requereixen audiòfons, entrenament<br />

auditiu i un bon domini <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>la</strong>biofacial per copsar <strong>la</strong> conversa.<br />

1 Sigles <strong>de</strong> l’autora; no pertanyen a cap convenció internacional.<br />

10


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

P.A. Pregona<br />

90-110 dB –no es percep <strong>la</strong> par<strong>la</strong> en absolut, tan sols es percep vibració. S’hi<br />

distingeixen quatre graus, que <strong>de</strong>terminaran <strong>la</strong> modalitat comunicativa en <strong>la</strong><br />

que ha d’ésser educat l’infant o una possible intervenció quirúrgica:<br />

1r grau:<br />

fins a 4.000 Hz<br />

2n grau:<br />

fins a 2.000 Hz<br />

3r grau:<br />

fins a 1.000 Hz<br />

4t grau o cofosi:<br />

fins a 750 Hz<br />

En les sor<strong>de</strong>ses profun<strong>de</strong>s les freqüències que es per<strong>de</strong>n primer són les més eleva<strong>de</strong>s (tons<br />

aguts).<br />

Per a abordar el tema central d’aquest treball (l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> a persones sor<strong>de</strong>s) es<br />

tindran en compte el segon i el tercer criteris: s’analitzarà com afecta el moment i el grau <strong>de</strong> P.A.<br />

en l’aprenentatge <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> oral.<br />

Un altre aspecte important a analitzar són els factors que po<strong>de</strong>n repercutir en l’aparició o<br />

l’agreujament d’una <strong>de</strong>ficiència auditiva. L’epi<strong>de</strong>miologia <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa infantil en el nostre<br />

medi es veu <strong>de</strong>terminada per les següents circumstàncies:<br />

- Person<strong>als</strong>: sexe, edat, ètnia<br />

- Familiars: antece<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa, ètnia <strong>de</strong>ls pares<br />

- Geogràfics: lloc <strong>de</strong> naixement, lloc <strong>de</strong> residència<br />

- De diagnòstic: símptoma <strong>de</strong> sospita, persona que sospita, data <strong>de</strong> sospita, data <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

primera consulta, data <strong>de</strong>l diagnòstic<br />

- Metges: factors <strong>de</strong> risc, etiologia, problemes associats<br />

- Audiològics: grau i característiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> hipoacúsia<br />

- Tractament: tipus <strong>de</strong> pròtesis, data d’adaptació protèsica, data d’inici <strong>de</strong>l tractament<br />

logopèdic<br />

11


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

2.3 EL DIAGNÒSTIC<br />

És c<strong>la</strong>u per a un correcte <strong>de</strong>senvolupament <strong>de</strong> les competències lingüístiques <strong>de</strong>l nen sord que <strong>la</strong><br />

seva <strong>de</strong>ficiència sigui <strong>de</strong>tectada el més aviat possible. Hi ha una sèrie <strong>de</strong> proves senzilles que es<br />

po<strong>de</strong>n fer a casa per assegurar-nos que l’infant no pateix cap mena <strong>de</strong> disfunció auditiva. El guió<br />

d’aquestes proves serà inclòs a l’annex.<br />

La interpretació <strong>de</strong> les respostes <strong>de</strong>l bebè <strong>als</strong> sons <strong>de</strong> <strong>la</strong> prova audiològica (pestanyeig,<br />

acceleració <strong>de</strong>l ritme cardíac, etc) ha d’ésser molt pru<strong>de</strong>nt, ja que pot es <strong>de</strong>ure a un coincidència<br />

o fins i tot <strong>als</strong> gustos <strong>de</strong> l’infant. Per exemple, els bebès oients no s’interessen pels tons purs i per<br />

tant no s’observa cap resposta en ells quan els escolten; per contra, sí que paren atenció a sèries<br />

rítmiques. S’ha <strong>de</strong> vigi<strong>la</strong>r que l’objecte que produeix el so o soroll no estigui en el camp visual<br />

<strong>de</strong>l pacient. També cal tenir en compte que l’atenció que <strong>de</strong>dica un nen oient a un estímul que es<br />

va repetint ten<strong>de</strong>ix a disminuir fins a ésser nul·<strong>la</strong>. Cal consultar el pediatre o l’otorino<strong>la</strong>ringòleg,<br />

doncs, si el nen, durant els primers mesos <strong>de</strong> vida, només respon a sorolls ambient<strong>als</strong> molt forts,<br />

s’espanta si algú se li acosta per darrera i també si no balboteja o <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> fer-ho. En cas <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>tectar una <strong>de</strong>ficiència auditiva, el metge enviarà el cas al CREDA (Centre <strong>de</strong> Recursos<br />

Educatius per a Deficients Auditius) més proper; aquesta entitat especialitzada proporcionarà<br />

l’atenció educativa necessària per a les seves necessitats específiques. Es recomana que el nen<br />

sord i el seu entorn familiar es posin en contacte amb associacions d’afectats per tal d’establir<br />

re<strong>la</strong>cions amb persones que passen per una situació simi<strong>la</strong>r.<br />

El protocol a seguir en <strong>la</strong> realització <strong>de</strong> proves per a diagnosticar <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa neonatal és diferent a<br />

cada comunitat autònoma. Algunes, entre les qu<strong>als</strong> no hi trobem Catalunya, les fan a tots els<br />

nadons. Aquestes proves són importants, ja que estudien ambdues orelles i <strong>de</strong>tecten els dèficits<br />

auditius bi<strong>la</strong>ter<strong>als</strong> a partir <strong>de</strong>ls 40 dB, <strong>de</strong> manera que es pot fer un diagnòstic <strong>de</strong>finitiu i, abans<br />

que el nen tingui 6 mesos, es pot començar <strong>la</strong> intervenció. Tot i això, les proves són més<br />

exhaustives amb nadons amb factors <strong>de</strong> risc, que vénen a ser un 4% <strong>de</strong>ls nounats.<br />

12


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Aquests factors <strong>de</strong> risc són:<br />

Per a <strong>nens</strong> <strong>de</strong> fins a 28 dies Per a <strong>nens</strong> <strong>de</strong> 29 dies a 2 anys<br />

Història familiar <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa congènita<br />

o en <strong>la</strong> primera infància<br />

Infeccions intrauterines<br />

Malformacions craneofaci<strong>als</strong><br />

Meningitis bacteriana<br />

Infeccions que s’associïn a <strong>la</strong> hipoacúsia,<br />

com el xarampió<br />

Traumatisme cranial amb pèrdua <strong>de</strong> consciència o<br />

fractura cranial<br />

Pes en néixer menor <strong>als</strong> 1.500 grams Factors <strong>de</strong> risc neonatal que s’associïn a hipoacúsia<br />

Símptomes <strong>de</strong> <strong>la</strong> hipoacúsia<br />

Medicacions ototòxiques<br />

Meningitis bacteriana<br />

Depressió respiratòria severa en néixer<br />

progressiva (podria no haver estat <strong>de</strong>tectada en néixer<br />

i aparèixer més tard)<br />

Símptomes <strong>de</strong> <strong>la</strong> hipoacúsia<br />

Medicacions ototòxiques<br />

Alteracions neuro<strong>de</strong>generatives<br />

Otitis mitjana secretora recurrent o persistent<br />

Venti<strong>la</strong>ció mecànica durant més <strong>de</strong> 5 dies Retard en l’adquisició <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong><br />

Hiperbilirrubinèmia greu<br />

Per a <strong>de</strong>terminar el grau <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa <strong>de</strong> l’infant, hi ha dos tipus <strong>de</strong> proves audiològiques. Les<br />

primeres són les anomena<strong>de</strong>s objectives perquè no necessiten <strong>la</strong> col·<strong>la</strong>boració activa <strong>de</strong> l’infant.<br />

Algunes exploren les diverses parts <strong>de</strong> l’orel<strong>la</strong> (<strong>la</strong> otoscòpia explora l’orel<strong>la</strong> externa, <strong>la</strong><br />

timpanometria <strong>la</strong> mitjana, i les Otoemissions Acústiques (OEA), <strong>la</strong> còclea), les PEAEE<br />

(Potenci<strong>als</strong> Evocats Auditius d’Estat Estable) exploren <strong>la</strong> via auditiva fins al tronc cerebral per a<br />

<strong>de</strong>limitar el llindar auditiu per freqüències. D’altra banda, també hi ha l’audiometria, que és una<br />

prova <strong>de</strong> tipus subjectiu perquè requereix <strong>la</strong> col·<strong>la</strong>boració <strong>de</strong>l nen. S’utilitza per a <strong>de</strong>limitar el<br />

llindar auditiu: l’aparell valora amb quina intensitat es <strong>de</strong>tecta el so en les diferents freqüències.<br />

La representació gràfica <strong>de</strong> l’audiometria és l’audiograma, el qual informarà <strong>de</strong> <strong>la</strong> quantitat<br />

exacta <strong>de</strong> pèrdua auditiva per a cada freqüència.<br />

13


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Actualment, les proves que es fan pel diagnòstic <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa neonatal són les otoemissions<br />

acústiques evoca<strong>de</strong>s (OEA) i els potenci<strong>als</strong> evocats acústics <strong>de</strong> tronc cerebral (PEATC). A<br />

diferència <strong>de</strong>l que a vega<strong>de</strong>s es pensa, cap nen és massa petit per explorar <strong>la</strong> seva audició.<br />

El diagnòstic audiològic <strong>de</strong>l grau <strong>de</strong> pèrdua auditiva es fa <strong>de</strong> <strong>la</strong> següent manera. En primer lloc,<br />

es <strong>de</strong>termina fins a quina freqüència (agut/greu) és capaç <strong>de</strong> sentir-hi el pacient amb cada orel<strong>la</strong>.<br />

A continuació, s’anota a partir <strong>de</strong> quin nivell <strong>de</strong>cibèlic (volum) el pacient <strong>de</strong>tecta un so <strong>de</strong> 500<br />

Hz, 1000 Hz i 2000 Hz. La mitjana entre aquests tres resultats és el grau <strong>de</strong> pèrdua auditiva.<br />

2.4 SUPORTS TÈCNICS<br />

Hi ha dues fites importantíssimes en el coneixement <strong>de</strong>l so: <strong>la</strong> primera, el <strong>de</strong>scobriment <strong>de</strong><br />

Pitàgores que el so és una vibració <strong>de</strong> l’aire; l’altra, que aquest so es transmet al cervell a través<br />

<strong>de</strong>l sistema nerviós, com va assenya<strong>la</strong>r Galè l’any 175. Al segle XVI, mentre Ponce <strong>de</strong> León<br />

començava a impartir c<strong>la</strong>sses <strong>als</strong> germans Ve<strong>la</strong>sco, que eren <strong>sords</strong>, Andreas Vesalius <strong>de</strong>scobrí<br />

dos <strong>de</strong>ls tres ossos que transmeten el so <strong>de</strong>l timpà a <strong>la</strong> còclea: el martell i l’enclusa. L’estrep –el<br />

tercer os –es <strong>de</strong>scobrí pocs anys més tard, i el 1561 Gabriello Fallopio localitzà <strong>la</strong> còclea; tres<br />

segles més tard se sabria que aquesta està constituïda per mils <strong>de</strong> cèl·lules piloses. Això<br />

<strong>de</strong>mostra que, simultàniament, anaren avançant tant els mèto<strong>de</strong>s d’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> a les<br />

persones sor<strong>de</strong>s com el coneixement <strong>de</strong> l’òrgan <strong>de</strong> l’oïda. No obstant, <strong>la</strong> còclea, un element molt<br />

petit, opac i en forma d’espiral, es troba encastada a l’ós temporal, el més dur <strong>de</strong> tot el cos humà,<br />

i per això no ha estat fàcil estudiar-<strong>la</strong>.<br />

Els mèto<strong>de</strong>s que anaven millorant contínuament eren tant els basats en tècniques oralistes com<br />

els manualistes; així, el segle XX es feren les primeres imp<strong>la</strong>ntacions d’elèctro<strong>de</strong>s a l’oïda, i<br />

també es construïren les primeres gramàtiques <strong>de</strong>ls <strong>llenguatge</strong>s <strong>de</strong> signes. Espanya fou un <strong>de</strong>ls<br />

països on més avenços en el terreny didàctic es feren. L’anomenada Escue<strong>la</strong> españo<strong>la</strong> fou<br />

iniciada per Ponce <strong>de</strong> León. S’estava esfondrant <strong>la</strong> hipòtesis atribuïda a Aristòtil –que un nen que<br />

es quedés sord abans d’aprendre a par<strong>la</strong>r no ho podria fer mai, perquè no coneixeria el fenomen<br />

<strong>de</strong> l’articu<strong>la</strong>ció. De fet, el que realment pronuncià el savi fou que els <strong>sords</strong> <strong>de</strong> naixement emeten<br />

sons però cap parau<strong>la</strong>.<br />

14


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Part <strong>de</strong> l’estimu<strong>la</strong>ció logopèdica, que serà analitzada més endavant, <strong>la</strong> ciència i <strong>la</strong> tècnica també<br />

han jugat un paper <strong>de</strong>terminant en l’ensenyament <strong>de</strong> les persones sor<strong>de</strong>s. Els avenços en aquests<br />

camps han permès que els <strong>nens</strong> aprenguessin a servir-se <strong>de</strong> les seves restes auditives per<br />

discriminar l’absència i <strong>la</strong> presència <strong>de</strong> so, i fins i tot a distingir entre un tipus <strong>de</strong> sonoritat i una<br />

altra. Alguns exemples d’aquests suports tècnics són:<br />

Audiòfon: És un aparell electrònic que amplifica els sons <strong>de</strong> l’entorn, potenciant els sons <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

par<strong>la</strong> per damunt <strong>de</strong>ls ambient<strong>als</strong>. És eficaç per a pèrdues auditives <strong>de</strong> fins a 90 dB, però no<br />

sempre es garanteix una bona a<strong>de</strong>quació. Un <strong>de</strong>ls punts <strong>de</strong>terminants perquè siguin profitosos és<br />

que siguin aplicats el més aviat possible. També és imprescindible l’entrenament auditiu.<br />

Necessiten un manteniment acurat i s’ha <strong>de</strong> canviar cada 5 o 6 anys.<br />

El micròfon <strong>de</strong> l’aparell recull el so <strong>de</strong> l’ambient i el transforma en impulsos elèctrics, que seran<br />

enviats al processador. Aquest els amplifica tot a<strong>de</strong>quant-se a les característiques a les qu<strong>als</strong> està<br />

programat. En forma d’energia acústica <strong>de</strong> nou, el senyal estimu<strong>la</strong>rà el timpà i continuarà fins<br />

arribar al cervell. Alguns tenen una funció especial per par<strong>la</strong>r per telèfon, mirar una pel·lícu<strong>la</strong>...<br />

Po<strong>de</strong>n ser retroauricu<strong>la</strong>rs, intraauricu<strong>la</strong>rs, intracan<strong>als</strong> (inserits en el conducte auditiu), etc. Els<br />

primers van col·locats darrere el pavelló auditiu, i són els més freqüents en <strong>nens</strong> petits; po<strong>de</strong>n<br />

millorar qu<strong>als</strong>evol grau <strong>de</strong> pèrdua auditiva. Els intraauricu<strong>la</strong>rs van col·locats a <strong>la</strong> part interna <strong>de</strong>l<br />

pavelló auditiu i, per tant, s’han <strong>de</strong> fer a mida. Per aquest motiu no s’utilitzen per <strong>als</strong> <strong>nens</strong> petits,<br />

ja que, amb el creixement <strong>de</strong> l’orel<strong>la</strong>, s’haurien <strong>de</strong> canviar amb massa freqüència. Són útils<br />

sobretot en sor<strong>de</strong>ses mo<strong>de</strong>ra<strong>de</strong>s i lleugeres. Els intracan<strong>als</strong> es col·loquen dins el conducte auditiu<br />

extern i, per tant, no es veuen <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fora. També s’ha <strong>de</strong> fer <strong>la</strong> carcassa a mida, pel que no es<br />

recomanen en <strong>nens</strong> petits; se solen escollir en casos <strong>de</strong> <strong>de</strong>ficiències lleus. També n’hi ha que<br />

funcionen per conducció òssia, utilitzats pel tractament <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>ses <strong>de</strong> transmissió que no po<strong>de</strong>n<br />

ésser corregi<strong>de</strong>s amb cirurgia. El seu mecanisme és bàsicament un vibrador que està en contacte<br />

amb l’os temporal, <strong>de</strong> manera que s’estimu<strong>la</strong> <strong>la</strong> còclea.<br />

També es po<strong>de</strong>n c<strong>la</strong>ssificar segons <strong>la</strong> manera <strong>de</strong> processar el senyal: analògics, <strong>de</strong> programació<br />

digital... Fa poc n’han aparegut uns <strong>de</strong> digit<strong>als</strong> que, autòmaticament, canvien el volum i<br />

característiques <strong>de</strong>l so segons l’ambient sonor (distingeixen, per exemple, entre <strong>la</strong> biblioteca i el<br />

pati <strong>de</strong> l’esco<strong>la</strong>).<br />

15


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Audiòfon retroauricu<strong>la</strong>r Audiòfon intraauricu<strong>la</strong>r Audiòfon <strong>de</strong> conducció òssia<br />

Audiòfon vist <strong>de</strong> prop<br />

Fotos obtingu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> http://www.xtec.cat/~cllombar/aju<strong>de</strong>s/aju<strong>de</strong>s.htm<br />

Cal puntualitzar que els audiòfons amplifiquen els sons percebuts pel subjecte, però no li<br />

permeten <strong>de</strong> discriminar-los amb c<strong>la</strong>redat: si el nen sentia un so distorsionat a intensitat baixa,<br />

amb l’audiòfon el percebrà més fort però igualment distorsionat. Així doncs, serà l’infant el que<br />

haurà d’aprendre a interpretar el que li arriba a través <strong>de</strong> l’audició residual<br />

16


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Un estudi dut a terme pel CREDA <strong>de</strong>l Vallès Occi<strong>de</strong>ntal sobre les implicacions d’una correcta<br />

adaptació a l’audiòfon ha fet que les autores, Gotzens y Marro, arribin a les següents<br />

conclusions:<br />

Grau <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa Millora quantitativa Millora qualitativa<br />

Severa 40-45 dB Passen a una sor<strong>de</strong>sa mitjana i fins i<br />

tot lleugera<br />

Profunda <strong>de</strong> primer grau 40—45 dB Passen a sor<strong>de</strong>sa severa<br />

Profunda <strong>de</strong> tercer grau 40-5 dB Passen a sor<strong>de</strong>sa severa<br />

Profunda <strong>de</strong> quart grau 15 dB Passen a sor<strong>de</strong>sa profunda <strong>de</strong> segon<br />

Tot i això, molts experts coinci<strong>de</strong>ixen a dir que el grau d’intel·ligibilitat <strong>de</strong>ls sons percebuts per<br />

un nen amb una sor<strong>de</strong>sa profunda mai podrà superar el d’un nen amb sor<strong>de</strong>sa severa, encara que<br />

obtingui el màxim rendiment <strong>de</strong>ls seus audiòfons.<br />

Emissors <strong>de</strong> freqüència modu<strong>la</strong>da: Són uns aparells que capten <strong>la</strong> veu <strong>de</strong> qui par<strong>la</strong>, aïl<strong>la</strong>nt-<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> resta <strong>de</strong> sorolls ambient<strong>als</strong>, i l’envien per ones <strong>de</strong> ràdio. Són útils per escoltar <strong>la</strong> televisió,<br />

un mp3... connectant-los a <strong>la</strong> sortida d’àudio d’aquests aparells. També po<strong>de</strong>n ésser <strong>de</strong> gran<br />

ajuda a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse: el mestre durà l’emissor, format per un micròfon i un transmissor, i l’alumne<br />

col·locarà un receptor al seu audiòfon.<br />

Imp<strong>la</strong>nt coclear: És un dispositiu que es col·loca mitjançant cirurgia a l’os mastoi<strong>de</strong>s. El seu<br />

mecanisme es basa en l’estimu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> les cèl·lules piloses a través d’uns elèctro<strong>de</strong>s. És, per tant,<br />

indispensable, que al pacient li restin cèl·lules piloses en bon estat perquè pugui ésser candidat a<br />

un imp<strong>la</strong>nt coclear.<br />

Aquest sistema transforma els seny<strong>als</strong> acústics en seny<strong>als</strong> elèctrics: <strong>la</strong> part externa, amb forma<br />

retroauricu<strong>la</strong>r o <strong>de</strong> petaca, transmet els sons a <strong>la</strong> part interna, col·locada mitjançant cirurgia. És<br />

necessari en pèrdues auditives pregones, ja que constitueix una gran ajuda per a l’aprenentatge<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua. No obstant, no tothom pot ésser imp<strong>la</strong>ntat; <strong>de</strong>pèn <strong>de</strong>l tipus i grau <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa,<br />

l’edat... Abans es consi<strong>de</strong>rava que s’havien d’imp<strong>la</strong>ntar abans <strong>de</strong>ls 6 anys, ja que, a partir<br />

17<br />

grau


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

d’aquesta edat, hi ha menys p<strong>la</strong>sticitat cerebral. Però actualment també s’apliquen a persones<br />

adultes en algunes ocasions. Els criteris bàsics per ésser candidat a un imp<strong>la</strong>nt coclear són:<br />

- Tenir una sor<strong>de</strong>sa neurosensorial no retrococlear pregona o severa bi<strong>la</strong>teral<br />

- No tenir una bona adaptació <strong>als</strong> audiòfons<br />

- Garantir el compromís <strong>de</strong> seguir una rehabilitació auditivo-oral<br />

Un cop fet l’imp<strong>la</strong>nt, cal un temps, que varia en cada cas, perquè el nen aprengui a interpretar<br />

els sons que abans no sentia. En alguns casos, s’imp<strong>la</strong>nta a ambdues orelles o es combina amb un<br />

audiòfon. Per po<strong>de</strong>r optar a uns resultats satisfactoris, és important <strong>la</strong> imp<strong>la</strong>ntació primerenca. En<br />

general, s’observen millores més significatives en pacients postlocutius.<br />

El funcionament d’un imp<strong>la</strong>nt coclear és el següent:<br />

http://www.susmedicos.com-articulos_otologia_coclear1.htm<br />

Disposició <strong>de</strong>ls elèctro<strong>de</strong>s dins<br />

<strong>la</strong> còclea<br />

http://www7.nationa<strong>la</strong>ca<strong>de</strong>mies.org/spanishbeyonddiscovery/bio_007551-6.gif<br />

18


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

1- Els seny<strong>als</strong> acústics són captats pel micròfon<br />

2- El microprocessador selecciona aquests seny<strong>als</strong> segons <strong>la</strong> importància<br />

que copsen a l’hora d’interpretar <strong>la</strong> par<strong>la</strong>, i els transforma en seny<strong>als</strong> elèctrics<br />

3- Els seny<strong>als</strong> elèctrics són transmesos fins al temporal, on hi ha una connexió percutània<br />

4- Els seny<strong>als</strong> passen per una finestra rodona<br />

5- I arriben <strong>als</strong> elèctro<strong>de</strong>s<br />

6- Aquests elèctro<strong>de</strong>s estimu<strong>la</strong>ran el nervi auditiu en rebre els seny<strong>als</strong> elèctrics.<br />

Subtítols: Permeten a les persones sor<strong>de</strong>s po<strong>de</strong>r seguir un programa televisiu sense haver <strong>de</strong><br />

basar-se en <strong>la</strong> lectura <strong>la</strong>biofacial. Els subtítols han d’assegurar <strong>la</strong> comprensió <strong>de</strong>l programa i<br />

intentar mantenir al màxim les característiques <strong>de</strong>l text par<strong>la</strong>t. S’han <strong>de</strong> tenir en compte aspectes<br />

com <strong>la</strong> sincronització text-imatge, el temps <strong>de</strong> permanència a <strong>la</strong> pantal<strong>la</strong>, l’extensió que ocupa el<br />

subtítol... Tot això fa que no sigui fàcil incorporar l’opció <strong>de</strong> subtítol <strong>als</strong> programes televisius, i<br />

no tots els can<strong>als</strong> ho fan. Sí que ha assumit el repte Televisió <strong>de</strong> Catalunya (<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 1990 per a<br />

pel·lícules i 1991 en directe per a notícies), que amb aquesta iniciativa col·<strong>la</strong>bora a trencar les<br />

barreres imposa<strong>de</strong>s entre el col·lectiu sord i els medis <strong>de</strong> comunicació. De moment, <strong>la</strong> llei no ha<br />

estipu<strong>la</strong>t cap marc normatiu concret pel que fa a <strong>la</strong> subtitu<strong>la</strong>ció televisiva per a <strong>sords</strong>, <strong>de</strong> manera<br />

que les hores subtitu<strong>la</strong><strong>de</strong>s constitueixen un tant per cent realment baix dins el total <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

programació –les xifres apunten al que es coneix com infoexclusió.<br />

Speechwiewer: és un programa informàtic presentat en un CD-ROM que conté exercicis per a<br />

ensenyar a par<strong>la</strong>r o rehabilitar <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>de</strong>l pacient. Es pot aplicar a persones amb trastorns <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

par<strong>la</strong>, <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong>, <strong>de</strong> <strong>la</strong> veu o <strong>de</strong> l’oïda. De fet, és un reforç prou eficaç <strong>de</strong>ls procediments<br />

logopèdics tradicion<strong>als</strong>, basat en estímuls visu<strong>als</strong> i auditius. Inclou exercicis re<strong>la</strong>cionats amb:<br />

- La sonoritat: el programa ensenya el pacient a ésser conscient quan es produeix un so,<br />

així com a contro<strong>la</strong>r el to utilitzat per par<strong>la</strong>r i quan s’inicia exactament l’emissió <strong>de</strong>l so.<br />

També reforça <strong>la</strong> dicció.<br />

- La fonologia: trebal<strong>la</strong> <strong>la</strong> precisió en <strong>la</strong> producció fònica. També ofereix tècniques per<br />

distingir fonemes (es comença per dos i finalment el pacient distingirà els <strong>sords</strong> <strong>de</strong>ls<br />

sonors).<br />

19


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

A més, guarda els resultats <strong>de</strong> cada pacient, <strong>de</strong> manera que el logopeda pot tenir una fitxa <strong>de</strong>l<br />

progrés <strong>de</strong>ls alumnes.<br />

Pot resultar molt útil <strong>als</strong> <strong>de</strong>ficients auditius, ja que els ajuda a prendre consciència <strong>de</strong>l so. A<br />

través <strong>de</strong> suports visu<strong>als</strong>, els pacients veuran millores en el control <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>, el reconeixement<br />

d’algunes emissions no verb<strong>als</strong> (com el riure), <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ració <strong>de</strong> <strong>la</strong> inflexió habitual <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong><br />

(per exemple, distinció <strong>de</strong> frases enunciatives i interrogatives) i un major aprofitament <strong>de</strong><br />

l’audició residual.<br />

Visualitzador <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> (VISHA): és una targeta connectable a l’ordinador que permet<br />

estudiar el senyal <strong>de</strong> veu, avaluar pèrdues auditives... Per a les persones sor<strong>de</strong>s ofereix un<br />

programa <strong>de</strong> rehabilitació <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong>, reconeixement <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> i aprofitament <strong>de</strong> les restes<br />

auditives. Pel que fa a l’estudi <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> oral, se centra en <strong>la</strong> intensitat, <strong>la</strong> freqüència,<br />

l’entonació i <strong>la</strong> discriminació <strong>de</strong> fonemes diferents. Un <strong>de</strong>ls exercicis proposats és el control <strong>de</strong><br />

vi<strong>de</strong>ojocs mitjançant <strong>la</strong> veu. Inclou unes taules amb dibuixos que representen <strong>la</strong> postura <strong>de</strong>ls<br />

elements articu<strong>la</strong>toris segons el so emès pel pacient. També permet fer audiometries ton<strong>als</strong><br />

(distingir dos sons separats per un to –és a dir, 0’167 Hz).<br />

D’altra banda, els darrers anys s’han anat creant diversos estris per a facilitar <strong>la</strong> vida diària <strong>de</strong> les<br />

persones sor<strong>de</strong>s, així com <strong>de</strong>spertadors que vibren, sistemes <strong>de</strong> bucle inductiu (es connecten a<br />

l’aparell d’àudio, al telèfon mòbil... i envien el so directament a l’audiòfon o imp<strong>la</strong>nt coclear)...<br />

La tasca <strong>de</strong>ls intèrprets <strong>de</strong> llengua <strong>de</strong> signes i centres d’intermediació, apareguts fa re<strong>la</strong>tivament<br />

poc, també ha estat molt important.<br />

SUVAG (Systeme Universel Verbo-Auditif <strong>de</strong> Guberina): aparell amplificador <strong>de</strong>l so perquè els<br />

<strong>nens</strong> <strong>sords</strong> puguin arribar a percebre’l aprofitant al màxim les restes auditives. Desenvolupat per<br />

Petar Guberina, natural <strong>de</strong> Zagreb, és una eina capaç <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar <strong>la</strong> intensitat que l’alumne<br />

requereix per a percebre l’estímul en cada octava; allò que el diferencia d’altres mèto<strong>de</strong>s com<br />

l’audiometria tonal, que se serveix <strong>de</strong> tons, o <strong>la</strong> logoaudiometria, que utilitza paraules, el<br />

20


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

SUVAG usa segments lingüístics que contenen tota <strong>la</strong> riquesa <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> par<strong>la</strong>t. Aquest<br />

aparell pretén facilitar <strong>la</strong> percepció auditiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> per tal que el nen sord pugui arribar a<br />

produir-<strong>la</strong> amb <strong>la</strong> màxima correcció. De vega<strong>de</strong>s es complementa amb un vibrador.<br />

http://www.pnte.cfnavarra.es/creena/001auditivos/imagenes/nuevo%20Suvag%20II%20bis.jpg<br />

Programes informàtics o VISHA: Programes <strong>de</strong>l “Projecte Fressa 2000”: Aquest projecte<br />

engloba un conjunt <strong>de</strong> programes informàtics <strong>de</strong>senvolupats per Jordi Lagares, els qu<strong>als</strong> pretenen<br />

constituir una ajuda en l’aprenentatge per a <strong>nens</strong> amb <strong>de</strong>ficiències motrius o auditives.<br />

Destaquen els diferents visualitzadors <strong>de</strong> veu, que permeten, per exemple, obtenir <strong>la</strong><br />

representació gràfica <strong>de</strong> <strong>la</strong> presència/absència i <strong>de</strong> <strong>la</strong> intensitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> veu <strong>de</strong>l nen. Aquests<br />

recursos estan a <strong>la</strong> disposició <strong>de</strong> tot aquell que els necessiti; es po<strong>de</strong>n <strong>de</strong>scarregar gratuïtament <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> pàgina http://www.<strong>la</strong>gares.org.<br />

21


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

2.5 IMPLICACIONS DE LA SORDESA<br />

La hipoacúsia és molt més que una pèrdua auditiva. Aquesta <strong>de</strong>ficiència afecta el<br />

<strong>de</strong>senvolupament lingüístic <strong>de</strong>l nen, així com el cognitiu en general, cosa que pot causar un<br />

retard consi<strong>de</strong>rable en l’aprenentatge <strong>de</strong> nous coneixements. També pot repercutir en l’evolució<br />

<strong>de</strong> l’infant a nivell afectiu i social. És per això que les persones sor<strong>de</strong>s requereixen no tan sols<br />

estimu<strong>la</strong>ció auditiva, sinó també lingüística. Les persones amb <strong>de</strong>ficiències auditives no aprenen<br />

<strong>la</strong> llengua oral <strong>de</strong> manera espontània –com ho fan les oients, seguint un procés d’imitació –, sinó<br />

que necessiten unes reforços logopèdics; aquests es <strong>de</strong>finiran segons el grau i el tipus <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa<br />

<strong>de</strong>l pacient, i el moment en el que es troba a nivell evolutiu.<br />

Ésser sord també implica no po<strong>de</strong>r accedir a un munt d’informació que <strong>la</strong> societat ofereix per via<br />

auditiva. La inversió necessària per a eliminar les barreres comunicatives que presenten algunes<br />

vies <strong>de</strong> comunicació no resulta massa alta; tan sols s’ha <strong>de</strong> vetl<strong>la</strong>r per oferir una alternativa<br />

visual a qu<strong>als</strong>evol missatge transmès per via auditiva. Aquestes barreres solen no presentar-se en<br />

llocs amb molt trànsit <strong>de</strong> gent, com els aeroports, ja que <strong>la</strong> diversitat lingüística obliga a utilitzar<br />

missatges visu<strong>als</strong>. Sí que en trobem, en canvi, a estacions <strong>de</strong> tren petites, per exemple. De<br />

vega<strong>de</strong>s el canal auditiu no és l’únic, però sí el predominant, i això dóna <strong>de</strong>savantatge a les<br />

persones sor<strong>de</strong>s respecte les oients en unes mateixes circumstàncies.<br />

Per últim, les <strong>de</strong>ficiències auditives po<strong>de</strong>n obstaculitzar <strong>la</strong> comunicació diària. Fins i tot quan<br />

una persona sorda domina molt bé el <strong>llenguatge</strong> oral, pot trobar-se amb persones oients que no<br />

l’entenguin quan par<strong>la</strong> ja que no hi estan acostuma<strong>de</strong>s. De <strong>la</strong> mateixa manera, <strong>la</strong> lectura <strong>la</strong>biofacial<br />

que utilitza <strong>la</strong> persona sorda per entendre el <strong>llenguatge</strong> oral pot donar peu a confusions,<br />

malgrat guiar-se pel context comunicatiu i <strong>la</strong> coherència semàntica; en primer lloc, hi ha fonemes<br />

que presenten un moviment articu<strong>la</strong>tori semb<strong>la</strong>nt (precisament per solucionar aquest entrebanc es<br />

va crear <strong>la</strong> Parau<strong>la</strong> Complementada, sistema que <strong>de</strong>scriuré més endavant). D’altra banda, <strong>la</strong><br />

persona sorda pot estar intentant <strong>de</strong>sxifrar els fonemes que componen una parau<strong>la</strong> que <strong>de</strong> fet no<br />

coneix, i això resulta encara més complicat.<br />

22


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

2.6 CONNOTACIONS DE LA PARAULA SORDMUT. LA SORDESA<br />

ENTESA COM UN TRET LINGÜÍSTIC<br />

Fins el 1965, el DNI <strong>de</strong> les persones sor<strong>de</strong>s les etiquetava <strong>de</strong> subnormal. El nom mut és gairebé<br />

sinònim, en moltes llengües, d’imbècil (kofós en grec, o dumb en anglès, en són alguns<br />

exemples). A Equador es fa referència <strong>als</strong> muts com upa, que també significa babau; aquesta<br />

parau<strong>la</strong> prové <strong>de</strong> opa, que vol dir neci. Cal remarcar que totes aquestes paraules tan sols són<br />

aplica<strong>de</strong>s <strong>als</strong> <strong>sords</strong> a natura (<strong>de</strong> naixement), que són els que no po<strong>de</strong>n adquirir el <strong>llenguatge</strong> oral<br />

espontàniament. Hervás proposà, però, el terme sordmut per a <strong>sords</strong> prelocutius, que apareix per<br />

primera vegada en un diccionari més d’un segle <strong>de</strong>sprés, el 1919. A partir <strong>de</strong>ls anys 70, es<br />

comencen a buscar termes alternatius al mot sordmut per ésser aquest poc precís –fou rebutjat<br />

pels mateixos <strong>sords</strong> perquè, <strong>de</strong> fet, sí que podien arribar a par<strong>la</strong>r; així, són <strong>de</strong>nominats <strong>de</strong>ficients<br />

auditius, hipoacúsics o, en el cas <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>ses tot<strong>als</strong>, anacúsics: així consta <strong>als</strong> actu<strong>als</strong> DNI.<br />

També es pot recórrer a <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> signant per a tots aquells que saben comunicar-se en<br />

<strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes, per bé que no tenen per què ésser <strong>sords</strong>. Aquest és un sistema comunicatiu<br />

molt antic i ric. I és que, <strong>de</strong> fet, ja en el llibre <strong>de</strong> Beda, <strong>de</strong> principis <strong>de</strong>l segle VIII, apareixen<br />

posicions dactilològiques que representen els números <strong>de</strong> l’1 fins al milió, i fins i tot frases. Amb<br />

l’aparició <strong>de</strong>l sistema signat van formar una comunitat a part, comunicant-se amb un <strong>llenguatge</strong><br />

sense llengua.<br />

Molt sovint no som conscients <strong>de</strong>l que representa per a molts <strong>sords</strong> comunicar-se signant: és allò<br />

que els engloba en una comunitat amb uns trets lingüístics i <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ció amb l’entorn diferenciats;<br />

fins i tot es pot dir que comparteixen una història comuna. Segons Núria Silvestre Benach,<br />

catedràtica <strong>de</strong> Psicologia Evolutiva i <strong>de</strong> l’Educació a <strong>la</strong> Universitat Autònoma <strong>de</strong> Barcelona, per<br />

a l’oient és molt saludable trobar-se amb un grup <strong>de</strong> persones sor<strong>de</strong>s que es comuniquen<br />

gestualment, ja que l’obliga a posar-se al lloc <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona sorda.<br />

Paradoxalment, el concepte <strong>de</strong> sordmut se segueix representant en <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes,<br />

col·locant l’ín<strong>de</strong>x successivament a l’orel<strong>la</strong> i a <strong>la</strong> boca.<br />

23


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

2.7 ESTADÍSTIQUES<br />

En aquest apartat em <strong>de</strong>dicaré a comentar una sèrie <strong>de</strong> gràfics que he e<strong>la</strong>borat a partir <strong>de</strong> da<strong>de</strong>s<br />

extretes principalment <strong>de</strong> <strong>la</strong> pàgina web <strong>de</strong> l’I<strong>de</strong>scat (Institut d’Estadística <strong>de</strong> Catalunya). En<br />

primer lloc exposo una tau<strong>la</strong> que reflecteix l’evolució <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> Catalunya els darrers<br />

cinc anys (l’I<strong>de</strong>scat encara no proporciona da<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l 2007):<br />

2002 2003 2004 2005 2006<br />

Nombre total d’habitants (valor aproximat) 6.506.000 6.704.000 6.813.000 6.995.000 7.135.000<br />

Nombre d’habitants sense disminució<br />

6.481.129<br />

(99'62%* <strong>de</strong>l total d’habitants)<br />

Nombre d’habitants amb una disminució<br />

284.771<br />

(física motòrica, física no motòrica, visual,<br />

(4'38%* <strong>de</strong>l total d’habitants)<br />

psíquica, ma<strong>la</strong>ltia mental o <strong>de</strong>sconeguda)<br />

11.727<br />

Nombre d’habitants amb una<br />

(0'18%* <strong>de</strong>l total d’habitants i<br />

disminució auditiva<br />

4'12%* <strong>de</strong>l nombre d’habitants<br />

amb disminució)<br />

*Decim<strong>als</strong> arrodonits a les centèsimes<br />

6.395.940<br />

(95'4%*)<br />

308.060<br />

(4'6%*)<br />

12.939<br />

(0,19%* i<br />

4'2%*)<br />

6.479.420<br />

(95'1%*)<br />

333.580<br />

(4'9%*)<br />

14.423<br />

(0'21%* i<br />

4'32%*)<br />

6.638.474<br />

(94'9%*)<br />

356.526<br />

(5'1%*)<br />

15.838<br />

(0'23%*i<br />

4'4%* )<br />

6.757.477<br />

(94'71%*)<br />

377.523<br />

(5'3%*)<br />

17.329<br />

(0'24%* i<br />

4'6%*)<br />

En l’esmentada tau<strong>la</strong> s’hi observa un creixement <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció en general, tant <strong>la</strong> que pateix<br />

algun tipus <strong>de</strong> disminució com <strong>la</strong> que no. Cal dir, però, que, proporcionalment, el nombre <strong>de</strong><br />

disminuïts ha augmentat respecte els que no ho són. Això pot ésser <strong>de</strong>gut a una major regu<strong>la</strong>ció<br />

legal, ja que a <strong>la</strong> tau<strong>la</strong> es fa referència tan sols <strong>als</strong> disminuïts reconeguts legalment. D’altra<br />

banda, hi ha un fet que crida l’atenció: dins el grup <strong>de</strong> persones amb disminució, <strong>la</strong> comunitat<br />

sorda ha augmentat <strong>la</strong> seva presència gairebé un 0’5% en tan sols cinc anys. Tot i això, cal<br />

recordar que <strong>la</strong> tau<strong>la</strong> no distingeix entre sor<strong>de</strong>ses adquiri<strong>de</strong>s i sor<strong>de</strong>ses <strong>de</strong> naixement, així que<br />

aquests nombres no tenen perquè reflectir un augment <strong>de</strong> nounats <strong>sords</strong>; podria ser que<br />

l’envelliment <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció hagi donat lloc a un major nombre <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>ses adquiri<strong>de</strong>s amb<br />

l’edat.<br />

24


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Amb aquestes da<strong>de</strong>s po<strong>de</strong>m construir un nou gràfic que mostri tan sols el creixement <strong>de</strong><br />

cadascun <strong>de</strong>ls sectors en re<strong>la</strong>ció <strong>als</strong> altres:<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

0<br />

99,62%<br />

4,38%<br />

95,4%<br />

4,6%<br />

95,1%<br />

4,9%<br />

94,9%<br />

5,1%<br />

94,71%<br />

A continuació adjunto un gràfic que mostra el mencionat creixement <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció sorda <strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

l’any 2002 al 2006, però distribuït en províncies:<br />

5,3%<br />

2002 2003 2004 2005 2006<br />

4,2%<br />

0,18%<br />

4,41%<br />

0,19%<br />

4,69%<br />

0,21%<br />

4,87%<br />

0,23%<br />

5,06%<br />

0,24%<br />

2002 2003 2004 2005 2006<br />

25<br />

Nombre d’habitants sense<br />

disminució<br />

Nombre d'habitants amb<br />

una disminució<br />

Nombre<br />

d'habitants amb<br />

una disminució no<br />

auditiva<br />

Nombre<br />

d'habitants amb<br />

una disminució<br />

auditiva


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Nombre <strong>de</strong> <strong>sords</strong>; distribució per províncies:<br />

2002 2003 2004 2005 2006<br />

Barcelona 9209 10170 11378 12517 13761<br />

Girona 698 768 829 927 993<br />

Lleida 891 961 1060 1118 1205<br />

Tarragona 929 1040 1156 1276 1370<br />

26


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Com s’observa en el darrer gràfic, entre l’any 2002 i el 2006 el nombre d’habitants <strong>sords</strong> ha<br />

incrementat notablement <strong>la</strong> seva presència en re<strong>la</strong>ció al creixement <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció total a totes les<br />

províncies: un 41'2% a Barcelona, un 27'35% a Girona, un 25'42% a Lleida i un 31'74% a<br />

Tarragona. Tot i això, aquest col·lectiu és molt minoritari en el total <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció; així es palesa<br />

en el següent gràfic, fet a partir <strong>de</strong>ls censos <strong>de</strong>l 2006:<br />

Nombre d'habitants<br />

sense disminució<br />

(94'71%)<br />

Nombre d'habitants<br />

amb una disminució<br />

(5'3%)<br />

Nombre d'habitants<br />

amb una disminució<br />

auditiva (0'24%)<br />

L’àrea li<strong>la</strong>, que reflecteix el percentatge <strong>de</strong> persones sense cap tipus <strong>de</strong> disminució legalment<br />

reconeguda, contrasta enormement amb <strong>la</strong> verda i <strong>la</strong> taronja, que mostren el minoritari<br />

percentatge <strong>de</strong> persones disminuï<strong>de</strong>s –5’3% en total; d’aquest percentatge se’n <strong>de</strong>riva un encara<br />

més petit (el <strong>de</strong> color groc) que es refereix al col·lectiu sord. Degut a aquest percentatge tan petit<br />

<strong>de</strong> pob<strong>la</strong>ció sorda dins el global <strong>de</strong> <strong>la</strong> societat, és impossible reflectir ambdues da<strong>de</strong>s en un<br />

mateix gràfic si volem mostrar una evolució; és per això que, per a representar l’evolució <strong>de</strong>l<br />

nombre <strong>de</strong> <strong>sords</strong> a cada província, ho he fet en dos parells <strong>de</strong> diagrames sectori<strong>als</strong> diferents:<br />

27


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Distribució aproximada per províncies Distribució aproximada per províncies<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció total l’any 2002: <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció sorda l’any 2002:<br />

9%<br />

6%<br />

10%<br />

75%<br />

Barcelona<br />

Girona<br />

Lleida<br />

Tarragona<br />

6%<br />

8%<br />

8%<br />

78%<br />

Barcelona<br />

Girona<br />

Lleida<br />

Tarragona<br />

Distribució aproximada per províncies Distribució aproximada per províncies<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció total l’any 2006: <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció sorda l’any 2006:<br />

Comparant els anteriors gràfics per parelles, es pot veure que el percentatge d’habitants <strong>sords</strong> no<br />

és proporcional al total <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> cada província; a més, aquesta diferència percentual ha<br />

anat variant al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong>ls anys. Així, l’any 2002 hi havia, proporcionalment, més pob<strong>la</strong>ció sorda a<br />

Barcelona i a Lleida que a les altres dues províncies <strong>de</strong> Catalunya. Aquesta tendència s’ha<br />

mantingut fins el 2006, però en el cas <strong>de</strong> Barcelona el percentatge <strong>de</strong> <strong>sords</strong> ha anat creixent, a<br />

diferència <strong>de</strong> Lleida. Girona, malgrat viure un augment <strong>de</strong>mogràfic general, ha mantingut el<br />

mateix nombre <strong>de</strong> <strong>sords</strong>; finalment, cal assenya<strong>la</strong>r com a Tarragona cap <strong>de</strong> les dues xifres ha<br />

variat gaire.<br />

28


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

3. L’ENSENYAMENT DE LA PARLA A NENS SORDS<br />

Segons Manaut, el <strong>llenguatge</strong> oral és sempre adquirible mentre es donin dues condicions: gaudir<br />

d’unes facultats cerebr<strong>als</strong>, auditives i visu<strong>als</strong> correctes, i estar en contacte amb un idioma <strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

petits. Els trastorns <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> causats per l’incompliment <strong>de</strong>l primer requisit són els<br />

biològics; en aquest grup s’hi inclou <strong>la</strong> <strong>de</strong>ficiència auditiva. Això, però, no és <strong>de</strong>l tot precís, ja<br />

que, com exposaré a continuació, ésser sord no impe<strong>de</strong>ix aprendre a par<strong>la</strong>r. Tot i que encara<br />

s’utilitza el terme sordmut en <strong>la</strong> par<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>r, aquest mot no és <strong>de</strong>l tot exacte pel fet que el nen<br />

sord neix amb les mateixes capacitats d’adquirir el <strong>llenguatge</strong> oral que l’oient. De fet, el nen sord<br />

també balbuceja els primers anys <strong>de</strong> vida, fins <strong>als</strong> 8 o 9 mesos; en aquest moment, els balbuceigs<br />

<strong>de</strong>l nen oient comencen a articu<strong>la</strong>r-se tot imitant <strong>la</strong> par<strong>la</strong> que sent al seu entorn. Per contra, el nen<br />

sord <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> balbucejar a aquesta edat si no ha començat encara el programa d’estimu<strong>la</strong>ció<br />

auditiva. El final <strong>de</strong>l segon any <strong>de</strong> vida és una edat gairebé límit per aconseguir uns bons<br />

resultats en l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> a l’infant.<br />

La sor<strong>de</strong>sa no afecta tan sols el <strong>de</strong>senvolupament verbal <strong>de</strong>l nen, sinó també el preverbal. Així,<br />

per exemple, el bebè presentarà dificultats <strong>de</strong> comprensió quan ha d’atendre a diversos elements<br />

a <strong>la</strong> vegada –els l<strong>la</strong>vis <strong>de</strong> <strong>la</strong> mare i l’objecte <strong>de</strong>l qual par<strong>la</strong> –i no tots entren en el seu camp visual.<br />

El nen oient podrà estar mirant l’objecte i escoltant les explicacions simultàniament, però el sord<br />

es veurà obligat a fer-ho en dos moments successius. Això obliga a les persones sor<strong>de</strong>s a<br />

comunicar-se amb el que s’anomena atenció dividida.<br />

Val a dir que <strong>la</strong> criatura sorda i l’oient tenen unes primeres adquisicions lingüístiques idèntiques,<br />

per bé que els mèto<strong>de</strong>s (intencionat/espontani) i l’edat d’aprenentatge (bastant més tardana en els<br />

infants <strong>sords</strong>) variaran. Aquestes adquisicions són: re<strong>la</strong>cions semàntiques <strong>de</strong> possessió,<br />

existència i localització; aquest resultat es dóna tant en les primeres paraules <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> oients<br />

com en les <strong>de</strong>ls <strong>sords</strong>, així com en els primers mots que signen els segons. El mèto<strong>de</strong> adient,<br />

doncs, per ensenyar a par<strong>la</strong>r a un nen sord és ensenyar-li els fonemes amb el mateix ordre que ho<br />

solen fer els oients inconscientment. Generalment, aquest s’estableix partint d’un procés<br />

d’oposicions successives, <strong>de</strong> més a menys contrast en el punt i mo<strong>de</strong> d’articu<strong>la</strong>ció; per exemple:<br />

/p/, /t/ i /k/ s’oposen a /b/, /d/ i /g/.<br />

S’ha <strong>de</strong>mostrat, no obstant, que el nen que no té cap <strong>de</strong>ficiència (auditiva o d’altra mena) aprèn<br />

molt més <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong>l que li ofereix el medi, mentre que al nen sord se li ensenya molt més<br />

<strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong>l que aprèn. Aquesta dificultat que tenen els <strong>de</strong>ficients auditius per aprendre ha<br />

29


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

portat a <strong>la</strong> creació <strong>de</strong> molts mèto<strong>de</strong>s pedagògics i escoles específics per a <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>; a<br />

continuació repasso l’evolució <strong>de</strong>ls mèto<strong>de</strong>s educatius que al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> <strong>la</strong> història s’han fet servir<br />

per ensenyar a <strong>nens</strong> hipoacúsics, tot <strong>de</strong>stacant els pedagogs més importants.<br />

3.1 LA CONCEPCIÓ DE L’ENSENYAMENT A NENS SORDS A TRAVÉS<br />

DE LA HISTÒRIA<br />

Edat Antiga i Mitjana<br />

Aristòtil creia que, per <strong>als</strong> humans, l’oïda era el sentit més important, ja que ens permetia<br />

percebre el <strong>llenguatge</strong>. Això féu que els <strong>sords</strong> fossin consi<strong>de</strong>rats persones menys vàli<strong>de</strong>s que els<br />

oients i incapaces <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolupar-se amb normalitat a <strong>la</strong> societat (el mateix Aristòtil les<br />

consi<strong>de</strong>rava incapaces d’aprendre), pel que foren menyspreats fins el segle XVIII; aquest recel es<br />

veia alimentat per <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a que <strong>la</strong> persona sorda ho era per un càstig diví a uns pares pecadors (St.<br />

Agustí). Aquesta consi<strong>de</strong>ració perdurà fins que Martí Luter va admetre el sord com a persona<br />

mentalment sana. Fou en aquesta època aproximadament quan aparegueren tres figures c<strong>la</strong>u al<br />

nostre país en el terreny <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa: Pedro Ponce <strong>de</strong> León, Manuel Ramírez <strong>de</strong> Carrión i Juan<br />

Pablo Bonet, els qu<strong>als</strong> foren els primers que ensenyaren a par<strong>la</strong>r els <strong>sords</strong>. També fou molt útil <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>scripció empírica que es féu <strong>de</strong> l’articu<strong>la</strong>ció oral i <strong>la</strong> fonació. En aquest aspecte <strong>de</strong>staca el<br />

Tratado <strong>de</strong> orthographia, que data <strong>de</strong> 1531; l’autor, Antonio Venegas, hi inclou <strong>de</strong>scripcions <strong>de</strong><br />

les articu<strong>la</strong>cions <strong>de</strong> cada fonema. Anteriorment, Nebrija ja havia recomanat que assi tenemos que<br />

escrevir como pronunciamos, e pronunciar como escribimos; porque <strong>de</strong> otra manera en vano<br />

fueron hal<strong>la</strong>das <strong>la</strong>s letras.<br />

L’esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> Galè sabia que hi havia una re<strong>la</strong>ció entre l’audició i <strong>la</strong> par<strong>la</strong>. Potser per això durant<br />

anys s’havia cregut que era indispensable sentir <strong>la</strong> par<strong>la</strong> per po<strong>de</strong>r reproduir-<strong>la</strong>; així, s’admetia<br />

que aquell que naixia sord, seria, inevitablement, mut, ja que no coneixia <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> oral i no <strong>la</strong><br />

podia aprendre per imitació, com fan els que l’escolten. Molt abans <strong>de</strong>l segle XVI, no obstant, ja<br />

hi havia hagut casos d’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> a <strong>sords</strong>: el 673, un bisbe benedictí <strong>de</strong> York, John<br />

<strong>de</strong> Beverly, aconseguí que un alumne sord pronunciés alguns mots; primer li va ensenyar<br />

l’alfabet, i posteriorment a pronunciar síl·<strong>la</strong>bes. El fet no va tenir transcendència a nivell<br />

educatiu perquè es va atribuir a un miracle.<br />

30


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Edat Mo<strong>de</strong>rna<br />

Fou a mitjan segle XVI quan Giro<strong>la</strong>mo Cardano –pare d’un nen sord –va proposar un sistema<br />

educatiu per a ensenyar a par<strong>la</strong>r <strong>als</strong> <strong>de</strong>ficients auditius; a partir d’aquest moment es va començar<br />

a fer miques <strong>la</strong> creença que el sord no es podia educar. Prece<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Pedro Ponce <strong>de</strong> León, fou<br />

un <strong>de</strong>ls primers que, contradient l’opinió encara acceptada d’Aristòtil, consi<strong>de</strong>rà que els <strong>sords</strong><br />

podien par<strong>la</strong>r. Cal concretar, no obstant, que el metge l<strong>la</strong>tí Auli Corneli Celso, <strong>de</strong> l’època<br />

d’August, també ho havia cregut possible, però sempre que hi hagués un <strong>de</strong>terminat grau<br />

d’audició residual.<br />

Els primers resultats <strong>de</strong>mostrables no arribaren fins mitjan segle XVI <strong>de</strong> <strong>la</strong> mà <strong>de</strong> Pedro Ponce<br />

<strong>de</strong> León el Venerable (1513 – 1584). Les activitats d’aquest frare, que ensenyà a par<strong>la</strong>r a quatre<br />

sordmuts d’una mateixa família, els Ve<strong>la</strong>sco, foren presencia<strong>de</strong>s per l’historiador <strong>de</strong> Felip II,<br />

Ambrosio <strong>de</strong> Morales, qui s’admirà especialment <strong>de</strong>ls avenços aconseguits amb el benjamí <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

família.<br />

Ponce <strong>de</strong> León va <strong>de</strong>cidir establir un mèto<strong>de</strong> d’ensenyament a persones sor<strong>de</strong>s i mu<strong>de</strong>s arran<br />

d’una experiència que va viure al convent benedictí. En aquest hi volia ingressar un home que,<br />

<strong>de</strong> petit, havia quedat sord, però no li era permès perquè no podia pronunciar els vots. Així<br />

doncs, el frare li va ensenyar a dir aquestes paraules. En veure que era possible que els <strong>sords</strong><br />

parlessin, va <strong>de</strong>cidir ensenyar els <strong>nens</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> família Ve<strong>la</strong>sco. Pel que fa al frare sord, Gaspar<br />

Burgos, va escriure diverses obres.<br />

Ponce <strong>de</strong> León inventà un alfabet manual. Els seus alumnes aprenien el <strong>llenguatge</strong> partint <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

base escrita; per reforçar <strong>la</strong> memorització <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong>ls objectes, el frare escrivia rètols i els<br />

enganxava <strong>als</strong> objectes. La seva innovació no fou <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> crear un <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes, que ja<br />

s’havia p<strong>la</strong>ntejat anteriorment, sinó que aquests fossin <strong>la</strong> font <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong>. El codi manual <strong>de</strong><br />

Ponce <strong>de</strong> León presenta algunes semb<strong>la</strong>nces amb el que utilitzaven els monjos i amb el conegut<br />

alfabet <strong>de</strong> San Buenaventura. De fet, encara que el <strong>llenguatge</strong> gestual sigui natural entre les<br />

persones sor<strong>de</strong>s, també hi ha hagut comunitats d’oients que l’han utilitzat; és el cas <strong>de</strong>ls<br />

amerindis <strong>de</strong> les Grans P<strong>la</strong>nures <strong>de</strong> Nord-Amèrica, que feien servir una llengua <strong>de</strong> signes per<br />

po<strong>de</strong>r comunicar-se entre diverses tribus que tenien idiomes diferents. És curiós també el cas que<br />

es va donar a l’il<strong>la</strong> <strong>de</strong> Manhattan, on un tribu ameríndia estava integrada únicament per persones<br />

sor<strong>de</strong>s a causa <strong>de</strong> l’herència genètica; evi<strong>de</strong>ntment, es comunicaven signant. Desafortunadament,<br />

no s’han trobat documents escrits que <strong>de</strong>tallin les característiques d’aquestes llengües.<br />

31


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Semb<strong>la</strong> ser que el mèto<strong>de</strong> que seguia era: en primer lloc, ensenyava a escriure alguns noms<br />

d’objectes <strong>de</strong> l’entorn, <strong>de</strong>sprés a llegir lletra per lletra, i finalment a par<strong>la</strong>r, mostrant en quin estat<br />

s’havia <strong>de</strong> trobar cadascun <strong>de</strong>ls òrgans fonadors per l’emissió <strong>de</strong> cada so. El primer pas <strong>de</strong>sprés<br />

que sabessin pronunciar l’alfabet eren les paraules aïl<strong>la</strong><strong>de</strong>s: els senya<strong>la</strong>va els objectes<br />

corresponents a <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> que l’alumne tenia al davant, i <strong>de</strong>sprés els explicava quins moviments<br />

calia fer amb cadascun <strong>de</strong>ls elements articu<strong>la</strong>dors per pronunciar-<strong>la</strong>. Francisco Vallés, amic <strong>de</strong>l<br />

frare Pedro Ponce i metge <strong>de</strong>l rei Felip II, recolzava aquest mèto<strong>de</strong>: i, <strong>de</strong> <strong>la</strong> mateixa manera que<br />

amb els oients es comença per <strong>la</strong> par<strong>la</strong>, amb els <strong>sords</strong> es fa per l’escriptura, ja que cap <strong>de</strong> les<br />

dues no és necessària per naturalesa. Vallés va <strong>de</strong>ixar testimoni <strong>de</strong>l mèto<strong>de</strong> poncià, tot i que<br />

moltes <strong>de</strong> les seves tècniques van ser tracta<strong>de</strong>s amb secret: experiments, beuratges i aparells<br />

estranys. Altres mèto<strong>de</strong>s poc ortodoxos seran comentats més endavant. Pedro Ponce els permetia<br />

ajudar-se <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> manual.<br />

Aquest frare és reconegut universalment pels avenços que féu en l’ensenyament <strong>de</strong>ls <strong>sords</strong>; hi ha<br />

monuments seus a San Salvador <strong>de</strong> Oña, a Barcelona, Madrid... A <strong>la</strong> seva tomba, a Oña, s’hi pot<br />

llegir, literalment, Aqvi yace Fray Pedro Ponce <strong>de</strong> leon inventor <strong>de</strong>l metodo directo <strong>de</strong><br />

enseñanza <strong>de</strong> los sordomvdos. Agosto 1584. Aquest mèto<strong>de</strong> és fins i tot citat per Cervantes al seu<br />

re<strong>la</strong>t El licenciado Vidriera, dins el conjunt Nove<strong>la</strong>s Ejemp<strong>la</strong>res: “Dos años o poco más duró en<br />

esta enfermedad porque un religioso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> San Jerónimo, que tenía gracia y ciencia<br />

particu<strong>la</strong>r en hacer que los mudos entendiesen y en cierta manera hab<strong>la</strong>sen, y en curar locos,<br />

tomó a su cargo <strong>de</strong> curar a Vidriera, movido <strong>de</strong> caridad; y le curó y sanó, y volvió a su primer<br />

juicio, entendimiento y discurso”. Pel que fa a aquesta cita, cal fer dues observacions. La<br />

primera, que Cervantes puntualitza que els muts par<strong>la</strong>ven en certa manera, és a dir que, malgrat<br />

fossin capaços d’expressar-se en llengua oral, no <strong>de</strong>via ésser fàcil d’entendre’ls, com encara a<br />

vega<strong>de</strong>s passa ara. També és important reflexionar en <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ció que s’estableix entre els muts i<br />

els bojos: ambdós són curats per un mateix personatge, en el re<strong>la</strong>t. Això <strong>de</strong>nota encara certs<br />

prejudicis <strong>de</strong>ls que s’han mencionat abans. És important afegir que, més endavant en <strong>la</strong> novel·<strong>la</strong>,<br />

el protagonista enuncia que: sucesos y <strong>de</strong>sgracias que acontecen en el mundo, por permisión <strong>de</strong>l<br />

cielo, me quitaron el juicio, y <strong>la</strong>s misericordias <strong>de</strong> Dios me le han vuelto. Així, el personatge no<br />

admet que el frare el curés, sinó que ho atribueix a una espècie <strong>de</strong> miracle, com s’havia fet amb<br />

els progressos aconseguits pel bisbe benedictí <strong>de</strong> York.<br />

Pedro el Venerable va <strong>de</strong>ixar constància <strong>de</strong>ls seus mèto<strong>de</strong>s, evolució <strong>de</strong>ls alumnes i resultats,<br />

però es van cremar acci<strong>de</strong>ntalment.<br />

32


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

El seu seguidor més immediat fou Manuel Ramírez <strong>de</strong> Carrión (1579-1652). Juntament amb<br />

Juan Pablo Bonet, a qui conegué cap el 1615 a Madrid, aplica (tant <strong>als</strong> alumnes <strong>sords</strong> com <strong>als</strong><br />

oients) l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura per reducció <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong> les lletres al so que representen<br />

([m], enlloc <strong>de</strong> ema; [f], enlloc <strong>de</strong> efa...), el qual és explicat en el tractat Reduction <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras y<br />

arte para enseñar a ab<strong>la</strong>r los mudos (1620) <strong>de</strong> Bonet. Aquest autor sovint ha estat acusat <strong>de</strong><br />

p<strong>la</strong>giar <strong>la</strong> seva obra a Ponce. A més, construïren un alfabet manual (l’actual és molt simi<strong>la</strong>r) per<br />

comunicar-se amb els alumnes hipoacúsics. Trobem referències al sistema <strong>de</strong> Bonet en l’obra <strong>de</strong><br />

Lope <strong>de</strong> Vega, qui <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s fa menció irònica <strong>als</strong> seus mèrits logopèdics. La fita realment<br />

important que aconseguí Bonet fou <strong>la</strong> difusió <strong>de</strong>l mèto<strong>de</strong>, ja que encara actualment serveix <strong>de</strong><br />

base per a l’ensenyament <strong>de</strong> molts <strong>sords</strong>.<br />

Alguns mestres van utilitzar mèto<strong>de</strong>s menys pedagògics, com privar els alumnes <strong>de</strong> menjar o<br />

picant-los. Altres se serviren <strong>de</strong> l’anomenada llengua <strong>de</strong> cuir, reproducció <strong>de</strong> l’aparell<br />

articu<strong>la</strong>tori, per mostrar-los <strong>de</strong> manera c<strong>la</strong>ra <strong>la</strong> posició que calia adoptar. Algunes d’aquestes<br />

llengües venien a ésser tot el cap, i eren coneguts com caps par<strong>la</strong>nts –no s’han <strong>de</strong> confondre amb<br />

els caps par<strong>la</strong>nts <strong>de</strong>ls espectacles <strong>de</strong> circ, com el que surt a El Quijote. Una <strong>de</strong> les més conegu<strong>de</strong>s<br />

és <strong>la</strong> <strong>de</strong> Kempelen. També se solien fer les c<strong>la</strong>sses al camp tot buscant una major sonoritat <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

veu, o fent par<strong>la</strong>r els alumnes dins <strong>de</strong> cossis perquè notessin més <strong>la</strong> ressonància. S’havia arribat a<br />

par<strong>la</strong>r <strong>als</strong> <strong>sords</strong> al cap, amb <strong>la</strong> intenció que el so els arribés per les juntes <strong>de</strong>ls ossos; actualment<br />

se sap que <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa <strong>de</strong> conducció es tracta amb imp<strong>la</strong>nts <strong>als</strong> ossos <strong>de</strong>l crani, ja que <strong>la</strong> vibració<br />

estimu<strong>la</strong> les cèl·lules piloses <strong>de</strong> l’orel<strong>la</strong>, pel que aquest mèto<strong>de</strong> no era tan absurd com ens pot<br />

semb<strong>la</strong>r. Un altre invent foren els telescopis per a les orelles <strong>de</strong> Kircher –qui també s’havia<br />

<strong>de</strong>dicat a <strong>la</strong> construcció <strong>de</strong> caps par<strong>la</strong>nts –, amb els qu<strong>als</strong> el so emès en una habitació podia ésser<br />

escoltat a l’altra (ampliaven, doncs, <strong>la</strong> intensitat <strong>de</strong>l so). Del mateix inventor són les cambres per<br />

a par<strong>la</strong>r, que permeten sentir sons que, sense l’artifici, són imperceptibles. Ja <strong>als</strong> segles XVIII i<br />

XIX es posaren <strong>de</strong> moda les trompetes. El mateix Joan VI <strong>de</strong> Portugal va manar que se li’n fes<br />

una <strong>de</strong> ben ostensible: dos tubs que acabaven en forma d’altaveu es col·locaren <strong>als</strong> braços <strong>de</strong>l<br />

tron. El següent pas foren les pròtesis elèctriques, els audiòfons i, finalment, els imp<strong>la</strong>nts.<br />

Actualment s’està estudiant en <strong>la</strong> possibilitat <strong>de</strong> regenerar les cèl·lules piloses <strong>de</strong> les orelles, cosa<br />

que es podria traduir en una cura <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa.<br />

Alguns experts, com Barnils, Mannelli o Navarro Tomàs, han estudiat els aspectes didàctics i<br />

lingüístics –sobretot els fonètics –<strong>de</strong> l’obra <strong>de</strong> Bonet i n’han extret algunes conclusions. En<br />

33


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

primer lloc, reproven el fet que el mestre no s’expressés oralment davant <strong>de</strong>ls seus alumnes –es<br />

limitava a usar l’escriptura o <strong>la</strong> dactilologia –, impedint així que aquests aprenguessin a llegir els<br />

l<strong>la</strong>vis. D’altra banda, tampoc estan d’acord amb el mèto<strong>de</strong> <strong>de</strong> construcció <strong>de</strong> vocabu<strong>la</strong>ri, que<br />

tendia a <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> aïl<strong>la</strong>da <strong>de</strong> manera que els alumnes no serien capaços d’expressar oralment<br />

oracions més o menys completes. Un altre aspecte negatiu és l’aplicació <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonètica en<br />

l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>: així com Ponce l’havia utilitzat <strong>de</strong> manera molt correcta, Bonet es<br />

limitava a exagerar els moviments <strong>de</strong> <strong>la</strong> boca, sense tenir en compte l’activitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> resta<br />

d’òrgans. No s’han d’oblidar, per això, algunes aportacions importants que féu Bonet en aquest<br />

camp: <strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> difusió <strong>de</strong>l concepte <strong>de</strong> reducció <strong>de</strong> les lletres –gràcies al seu llibre, el qual passà<br />

gairebé <strong>de</strong>sapercebut a Espanya però tingué un gran ressò a <strong>la</strong> resta d’Europa –i <strong>de</strong> l’alfabet<br />

manual, fins a <strong>la</strong> utilització <strong>de</strong> recursos didàctics com <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> cuir.<br />

La resta <strong>de</strong> països d’Europa, veient els progressos aconseguits a Espanya, es començaren a<br />

interessar també pels mèto<strong>de</strong>s d’ensenyament <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> a les persones sor<strong>de</strong>s, i al segle<br />

XVII aparegueren un seguit <strong>de</strong> personatges molt interessants a tot el continent: eren els<br />

precursors <strong>de</strong> <strong>la</strong> logopèdia.<br />

El pioner en el tractament <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa a Gran Bretanya fou John Bulwer; aquest metge i<br />

escriptor, que va viure entre el 1606 i el 1656, és consi<strong>de</strong>rat el precursor <strong>de</strong>ls <strong>la</strong>bialistes: ell<br />

sempre <strong>de</strong>fensà l’audició ocu<strong>la</strong>r, és a dir <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>ls l<strong>la</strong>vis, cosa que Bonet havia obviat. Tres<br />

anys abans <strong>de</strong> morir Bulwer, es va publicar una obra <strong>de</strong>l reconegut fonetista d’Oxford John<br />

Wallis que incloïa una acurada <strong>de</strong>scripció <strong>de</strong>ls sons en anglès. Wallis aconseguí fer par<strong>la</strong>r un<br />

grup <strong>de</strong> <strong>sords</strong>. Un seguidor d’aquest professor d’Oxford creà el 1760 l’esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>sords</strong><br />

d’Edimburg.<br />

El conegudíssim Alexan<strong>de</strong>r Graham Bell també restà molt lligat al món <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa i<br />

s’interessà pels problemes <strong>de</strong> par<strong>la</strong> que aquesta ocasionava. De fet, fou ell qui posà en contacte<br />

Ann Sullivan i Helen Keller, <strong>de</strong> qui par<strong>la</strong>ré <strong>als</strong> annexos. Probablement fou a causa <strong>de</strong>l seu<br />

matrimoni amb una dona sorda que començà a investigar temes re<strong>la</strong>cionats amb l’audiologia, i<br />

finalment construí l’audiòmetre, instrument utilitzat per mesurar el llindar auditiu.<br />

A França, el mèto<strong>de</strong> oralista, que con<strong>de</strong>mna qu<strong>als</strong>evol suport visual en l’ensenyament <strong>als</strong> <strong>nens</strong><br />

<strong>sords</strong> (LS, lectura <strong>la</strong>bial...) i trebal<strong>la</strong> únicament les restes auditives, fou introduït per Jacobo<br />

Rodríquez Pereira, nacionalitzat francès <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls 16 anys; per <strong>als</strong> oralistes, el més important és<br />

que els <strong>sords</strong> aprenguin a par<strong>la</strong>r <strong>de</strong> manera intel·ligible, única via per integrar-se en una societat<br />

dissenyada per i per a oients. L’esco<strong>la</strong> oposada –<strong>la</strong> manualista, basada en l’anomenat sistema<br />

34


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

silenciós –fou encapça<strong>la</strong>da pel cèlebre Charles-Michel, abbé <strong>de</strong> l’Épée, inventor <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />

signes i fundador <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera esco<strong>la</strong> pública <strong>de</strong> <strong>sords</strong>. Alguns han establert un abans i un<br />

<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> <strong>la</strong> figura d’abbé <strong>de</strong> l’Épée –capdavanter <strong>de</strong>ls manualistes –, que aconseguí que, per<br />

primera vegada, també els <strong>sords</strong> <strong>de</strong> les c<strong>la</strong>sses soci<strong>als</strong> baixes obtinguessin reforços logopèdics.<br />

Un <strong>de</strong>ixeble d’aquest clergue ajudà en l’obra Rapports sur l’enfant sauvage <strong>de</strong> l’Aveyron, i va<br />

intervenir en l’educació <strong>de</strong>l conegudíssim infant silvestre, però mai aconseguí que parlés.<br />

El <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes <strong>de</strong> l’abbé <strong>de</strong> l’Épée fou exportat a Estats Units per Thomas Gal<strong>la</strong>u<strong>de</strong>t<br />

(1787-1851) a principis <strong>de</strong>l segle XIX; aquest sistema es<strong>de</strong>vindria <strong>la</strong> base <strong>de</strong> l’actual <strong>llenguatge</strong><br />

<strong>de</strong> signes americà. Gal<strong>la</strong>u<strong>de</strong>t va construir <strong>la</strong> primera esco<strong>la</strong> per a <strong>sords</strong> <strong>de</strong> tot Amèrica el 1817, i<br />

el seu fill fundà, el 1864, <strong>la</strong> Gal<strong>la</strong>u<strong>de</strong>t University, que encara avui dia és l’únic centre d’educació<br />

superior <strong>de</strong>l món exclusivament per a <strong>sords</strong>. Aquesta esco<strong>la</strong> construïda per Gal<strong>la</strong>u<strong>de</strong>t era<br />

manualista, però anys més tard es va imposar el mo<strong>de</strong>l oralista <strong>de</strong> tal manera que es va arribar a<br />

prohibir l’ús <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes a les escoles.<br />

Johann Conrad Amman, nascut a Suïssa, va apostar per <strong>la</strong> capacitat d’emissió <strong>de</strong> <strong>la</strong> veu i <strong>de</strong>l seu<br />

control per part <strong>de</strong> l’alumne, que s’ajudarà amb l’ús d’un mirall. Coneixedor <strong>de</strong> les figures<br />

rellevants <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> espanyo<strong>la</strong>(al pròleg <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva obra Dissertatio fa referència a Ponce i a<br />

Bonet), Amman donà molta importància a <strong>la</strong> lectura <strong>la</strong>bial com a mèto<strong>de</strong> per aprendre a par<strong>la</strong>r.<br />

Actualment es consi<strong>de</strong>ra que, tot i ser gairebé imprescindible perquè els afectats <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>ses<br />

profun<strong>de</strong>s comprenguin <strong>la</strong> llengua oral, <strong>la</strong> lectura <strong>la</strong>biofacial presenta importants limitacions. No<br />

obstant, també resulta avantatjosa en alguns sentits: contribueix a l’ampliació <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>ri <strong>de</strong>l<br />

nen a partir <strong>de</strong>l context en que és utilitzat, per exemple, cosa que li proporcionarà unes capacitats<br />

comunicatives glob<strong>als</strong> molt més eleva<strong>de</strong>s. Pel que fa al sistema d’ensenyament <strong>de</strong> lectura<br />

<strong>la</strong>biofacial, se segueix un procediment simi<strong>la</strong>r al <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>: d’allò particu<strong>la</strong>r a allò general. El<br />

nen aprendrà primer a discriminar fonemes aïl<strong>la</strong>ts, <strong>de</strong>sprés dins d’una parau<strong>la</strong> i finalment frases<br />

senceres.<br />

Trasl<strong>la</strong>dant-nos uns quants quilòmetres, <strong>de</strong>scobrim el primer centre <strong>de</strong> <strong>sords</strong> alemany, fundat el<br />

1778 per Samuel Heinicke (1723-1790), qui aplicà el mèto<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’abbé <strong>de</strong> l’Epée en un principi.<br />

Ben aviat, però, es <strong>de</strong>cantà per les tendències oralistes. A partir d’aquest moment, l’esco<strong>la</strong><br />

signalista –el precursor <strong>de</strong> <strong>la</strong> qual, recor<strong>de</strong>m-ho, fou l’Epée –fou coneguda com <strong>la</strong> francesa, i<br />

l’oralista com el mèto<strong>de</strong> alemany, tot i que les dues procedien <strong>de</strong>l mateix origen –Espanya.<br />

35


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong>ls segles XVII i XVIII s’anaren creant centres públics d’educació per a <strong>sords</strong>, però no<br />

fou fins el XIX que apareix una nova figura c<strong>la</strong>u en <strong>la</strong> història <strong>de</strong> <strong>la</strong> sordmudística espanyo<strong>la</strong>:<br />

Benito Jerónimo Feijóo. Aquest intel·lectual conegut arreu d’Europa va difondre l’esco<strong>la</strong><br />

espanyo<strong>la</strong> per tot el continent. L’obra <strong>de</strong> referència per a ensenyar <strong>la</strong> par<strong>la</strong> a persones sor<strong>de</strong>s fou,<br />

fins mitjans segle XX, el manual <strong>de</strong> Lorenzo Hervás Panduro titu<strong>la</strong>t Escue<strong>la</strong> españo<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

sordomudos o Arte para enseñarles a escribir y hab<strong>la</strong>r el idioma español, publicada el 1795. A<br />

partir d’aquest any, es crearen tot un seguit d’escoles a tot l’Estat per ordre <strong>de</strong>l monarca Carles<br />

IV.<br />

En conclusió, podríem dividir els mèto<strong>de</strong>s d’ensenyament a <strong>sords</strong> en dos grups, <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nts<br />

ambdós <strong>de</strong> l’esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> Ponce <strong>de</strong> León, constituïts entre els segles XVI i XIX. En primer lloc hi<br />

ha els signalistes, que <strong>de</strong>fensen el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes i en alguns casos <strong>la</strong> lectura <strong>la</strong>bial per<br />

ésser el <strong>llenguatge</strong> natural <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunitat sorda; aquest grup ve representat per Bonet, l’Epée i<br />

Gal<strong>la</strong>u<strong>de</strong>t. Contraposat a aquest es troba el mèto<strong>de</strong> oralista, que basa l’ensenyament a <strong>de</strong>ficients<br />

auditius en l’exploració <strong>de</strong> l’aparell fonador per tal que els <strong>sords</strong> puguin aprendre a par<strong>la</strong>r, cosa<br />

que els facilitarà <strong>la</strong> integració en <strong>la</strong> societat que els envolta. Exemples d’oralistes són Wallis,<br />

Amman i Heinicke. A partir <strong>de</strong>l Congrés <strong>de</strong> Milà <strong>de</strong> 1880, quan es va prohibir l’ús <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />

signes, el mèto<strong>de</strong> oralista es féu amb el paper prepon<strong>de</strong>rant.<br />

Edat Contemporània<br />

Al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong>l segle XX tots aquests mèto<strong>de</strong>s s’han anat consolidant. Han aparegut també, com en<br />

èpoques anteriors, figures dignes <strong>de</strong> menció. Els princip<strong>als</strong> mèrits <strong>de</strong> <strong>la</strong> majoria d’elles es<br />

re<strong>la</strong>cionen amb <strong>la</strong> creació <strong>de</strong> p<strong>la</strong>taformes que donen suport a les persones amb <strong>de</strong>ficiència<br />

auditiva. Així, per exemple, a Alemanya Gutzmann i Panconcelli-Calzia iniciaren <strong>la</strong> revista Vox,<br />

que era <strong>la</strong> primera en especialitzar-se en fonètica experimental. Gutzmann, a més, creà <strong>la</strong> primera<br />

càtedra <strong>de</strong> patologia <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> a <strong>la</strong> Universitat <strong>de</strong> Berlín i va publicar un manual <strong>de</strong><br />

rehabilitació <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> gran èxit. Pere Barnils, gran lingüista català, estudià al <strong>la</strong>boratori<br />

<strong>de</strong> fonètica experimental creat per Panconcelli-Calzia.<br />

Un altre es<strong>de</strong>veniment important es donà a França: va néixer <strong>la</strong> fonètica experimental. El seu<br />

creador fou l’abbé Pierre-Jean Rousselot (1846-1924); professor <strong>de</strong> Barnils el curs 1911-1912,<br />

els seus estudis propiciaren l’aparició <strong>de</strong> conceptes com logopèdia o foniatria.<br />

36


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

James Kerr Love, otorino<strong>la</strong>ringòleg escocès, va dividir l’ensenyament a <strong>sords</strong> en tres perío<strong>de</strong>s.<br />

El primer l’encapça<strong>la</strong>va Bonet, i hi eren inclosos Wallis i Amman; el titulà asistemàtic. L’Epée<br />

iniciava el mèto<strong>de</strong> sistemàtic, que també és adoptat per Heinicke, entre d’altres. El tercer<br />

començava precisament en aquell moment (principis <strong>de</strong>l segle XX), i era l’anomenat clínic per <strong>la</strong><br />

col·<strong>la</strong>boració que, segons Kerr Love, s’havia d’establir entre metges i mestres. Cal <strong>de</strong>stacar que<br />

aquest otorino<strong>la</strong>ringòleg fou el primer a tenir en compte l’audició residual d’alguns alumnes a<br />

l’hora d’ensenyar-los, així com les diferències que calia establir entre l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> a<br />

un sord <strong>de</strong> naixement o a un nen que ha perdut l’audició <strong>de</strong>sprés d’haver après a par<strong>la</strong>r. A partir<br />

d’aleshores, el Departament d’Audiologia i d’Ensenyament <strong>de</strong>ls Sords <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universitat <strong>de</strong><br />

Manchester impulsà <strong>la</strong> formació <strong>de</strong> mestres oralistes.<br />

Pel que fa a Itàlia, <strong>de</strong>staca <strong>la</strong> figura <strong>de</strong> Silvio Monaci, director <strong>de</strong> l’Institut <strong>de</strong> Sordmuts <strong>de</strong><br />

Gènova i traductor a l’italià <strong>de</strong> l’obra <strong>de</strong> Bonet. També cal mencionar Giulio Ferreri, l’extensa<br />

bibliografia <strong>de</strong>l qual contribuí a donar a conèixer el món <strong>de</strong> <strong>la</strong> sordmudística.<br />

Però, sens dubte, l’es<strong>de</strong>veniment més important <strong>de</strong>l s. XX en el camp <strong>de</strong> <strong>la</strong> sordmudística té lloc<br />

<strong>als</strong> Estats Units, on neix un nou mèto<strong>de</strong>: <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> complementada (cued speech), inventada per<br />

Orin Cornett els anys seixanta. Aquest sistema combina <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>ls l<strong>la</strong>vis amb una sèrie <strong>de</strong><br />

posicions <strong>de</strong> <strong>la</strong> mà, sempre prop <strong>de</strong> <strong>la</strong> cara, que i<strong>de</strong>ntifiquen diverses consonants –en el cas <strong>de</strong>l<br />

català, 8. Aquest sistema ha tingut un gran èxit, tot i que en algunes ocasions se l’ha acusat <strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>r perjudicar l’aprenentatge <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>, com sol passar en combinar el mèto<strong>de</strong> oralista i el<br />

manualista. Fou adaptat al català el 1992 sota <strong>la</strong> supervisió directa <strong>de</strong>l seu autor i amb l’ajuda <strong>de</strong><br />

Santiago Torres Monreal, adaptador <strong>de</strong>l sistema al castellà. En aquel<strong>la</strong> època hi havia registra<strong>de</strong>s<br />

56 adaptacions a diverses llengües. Està pensada pels <strong>nens</strong> que no po<strong>de</strong>n escoltar correctament<br />

tots els sons <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> ni amb l’ajuda d’audiòfons, i que es mouen en un ambient familiar<br />

oralista. En primer lloc el nen memoritzarà paraules aïl<strong>la</strong><strong>de</strong>s i onomatopeies, però amb aquest<br />

sistema arribarà a captar les petites variacions lèxiques <strong>de</strong> les paraules (persona, gènere,<br />

nombre...); també podrà discriminar petites partícules d’unió com les preposicions o les<br />

conjuncions, i aprendrà l’ordre natural <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> oral. D’aquesta manera no dubtarà en el<br />

significat i el matís <strong>de</strong>ls missatges rebuts. L’últim pas és que ell mateix ho posi en pràctica.<br />

Aquest mèto<strong>de</strong> comporta avantatges significatius respecte els altres: és econòmic i molt ràpid<br />

d’aprendre (tan sols es requereixen 20 hores per adquirir els principis bàsics), cosa que resultarà<br />

molt útil <strong>als</strong> pares no signants. En l’actualitat, <strong>de</strong> fet, se solen combinar <strong>la</strong> via auditiva i <strong>la</strong> visual<br />

37


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

per transmetre <strong>la</strong> informació en casos <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>ses profun<strong>de</strong>s, com es podrà comprovar a l’apartat<br />

4.1.<br />

Per últim, cal enumerar els personatges <strong>de</strong>l segle XX que contribuïren <strong>de</strong> forma més significativa<br />

en l’ensenyament <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> al nostre país; són: Faustino Barberá, Pere Barnils, Jacobo<br />

Orel<strong>la</strong>na, Mª Luisa Navarro, Tomás Navarro Tomás... De tots aquests <strong>de</strong>staca sobretot Pere<br />

Barnils i Giol (Osona, 1882 – Barcelona, 1933). Fou un lingüista i ortofonista que introduí <strong>la</strong><br />

fonètica experimental a Espanya, aplicant-<strong>la</strong> a <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripció <strong>de</strong>ls sons <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua cata<strong>la</strong>na així<br />

com a l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> a <strong>sords</strong>. El seu mèto<strong>de</strong> es veié influenciat per Rousselot,<br />

Panconcelli-Calzia, Gutzmann, Orel<strong>la</strong>na i Barberá. A més d’una extensa bibliografia, Barnils ens<br />

va <strong>de</strong>ixar tres <strong>la</strong>boratoris <strong>de</strong> fonètica experimental i <strong>la</strong> publicació <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera revista <strong>de</strong><br />

logopèdia <strong>de</strong>l país (La parau<strong>la</strong>). Actualment hi ha un Laboratori <strong>de</strong> Fonètica amb el seu nom a <strong>la</strong><br />

Universitat <strong>de</strong> Lleida.<br />

Pel que fa al panorama educatiu específic per a <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>, hi ha alguns aspectes importants a<br />

comentar. Fa 10 anys, <strong>la</strong> majoria <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> acabaven el grau educatiu elemental <strong>als</strong> 15 anys i<br />

encara no dominaven <strong>de</strong>l tot el <strong>llenguatge</strong> oral. Avui dia aquesta estadística s’ha invertit. No<br />

obstant, encara hi ha errors prou greus en l’educació a infants <strong>sords</strong>. Un d’aquests és<br />

l’enfocament <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> oral <strong>als</strong> <strong>de</strong>ficients auditius <strong>de</strong> manera globalitzada a totes les<br />

llengües; així, un manual escrit per un autor anglès i per tant pensat per a l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

llengua anglesa, s’utilitza també a Catalunya, sense tenir en compte que cada idioma té unes<br />

dificultats específiques a l’hora d’ésser après per a pacients amb sor<strong>de</strong>sa prelocutiva.<br />

Els annexos d’aquest treball inclouen un eix cronològic on apareixen les figures més rellevants<br />

<strong>de</strong> les enumera<strong>de</strong>s en aquest apartat.<br />

38


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

3.2 ALTRES AVENÇOS QUE INFLUÏREN EN ELS MÈTODES<br />

EDUCATIUS PER A PERSONES SORDES<br />

No només els progressos en el camp <strong>de</strong> <strong>la</strong> logopèdia foren c<strong>la</strong>us per a una major comprensió <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> problemàtica <strong>de</strong>ls <strong>sords</strong>. A més <strong>de</strong> l’aspecte educatiu, tractat a l’apartat 3.1., altres<br />

<strong>de</strong>scobriments que pertanyen sobretot al camp <strong>de</strong> <strong>la</strong> medicina van ésser <strong>de</strong>terminants perquè les<br />

persones amb una <strong>de</strong>ficiència auditiva poguessin accedir al <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunitat par<strong>la</strong>nt.<br />

En aquest apartat s’enumeraran els princip<strong>als</strong> <strong>de</strong>scobriments que han beneficiat directa o<br />

indirectament <strong>la</strong> comunitat sorda: <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’estudi amb <strong>de</strong>teniment <strong>de</strong>l sentit <strong>de</strong> l’oïda fins a<br />

aparells que han permès <strong>als</strong> hipoacúsics <strong>de</strong> percebre amb més c<strong>la</strong>redat els sons <strong>de</strong> l’entorn.<br />

Sense dubte, el punt <strong>de</strong> partida per obtenir tots aquests progressos en els camps <strong>de</strong> <strong>la</strong> medicina i<br />

<strong>de</strong>l disseny d’aparells tècnics era <strong>de</strong>scobrir que, efectivament, hi havia una re<strong>la</strong>ció important<br />

entre audició i <strong>llenguatge</strong>. El primer document escrit que par<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> patologia <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong><br />

d’origen cerebral fou escrit per Edwin Smith; és un papir egipci que data <strong>de</strong>l 3500 aC on s’hi<br />

<strong>de</strong>scriuen 48 fractures. La número 20 ressenya un cas d’un pacient que no pot par<strong>la</strong>r a causa<br />

d’una fractura a <strong>la</strong> temp<strong>la</strong>. Per tant, els antics egipcis ja havien <strong>de</strong>duït aquesta re<strong>la</strong>ció <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>pendència. No obstant, no es produeixen <strong>de</strong>scobriments importants fins ben passada tota<br />

l’Edat Mitjana –que per contra sí que es<strong>de</strong>vindrà molt important en el <strong>de</strong>senvolupament <strong>de</strong>ls<br />

mèto<strong>de</strong>s educatius –, apart d’alguns instruments com els articu<strong>la</strong>dors per a fonemes difícils <strong>de</strong><br />

Barnils (<strong>la</strong> foto <strong>de</strong>ls qu<strong>als</strong> inclouré a l’annex), els caps par<strong>la</strong>nts o les trompetes.<br />

Un aspecte que convenia estudiar era el paper que jugava el cervell en els trastorns <strong>de</strong>l<br />

<strong>llenguatge</strong> i concretament amb els que es re<strong>la</strong>cionen amb <strong>la</strong> pèrdua auditiva. El 1836, el neuròleg<br />

francès Marc Dax <strong>de</strong>scobrí que una lesió en l’hemisferi esquerre podia causar l’alteració i fins i<br />

tot <strong>la</strong> pèrdua <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong>, mentre que això no es donava si el dany es produïa a l’hemisferi<br />

dret. Quaranta anys més tard, un altre neuròleg, John Hughlings, es va trobar amb un pacient que<br />

patia una alteració <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong>guda a una lesió a l’hemisferi dret. Així doncs, es va arribar<br />

a <strong>la</strong> conclusió que els dretans posseeixen el <strong>llenguatge</strong> a l’hemisferi esquerre i els esquerrans al<br />

dret. De fet, s’ha <strong>de</strong>mostrat científicament que tots els dretans compleixen aquesta norma, però<br />

tan sols el 45% <strong>de</strong>ls esquerrans <strong>la</strong> segueixen. Això potser no semb<strong>la</strong> rellevant pel que fa a<br />

l’ensenyament a <strong>sords</strong>, però sí que ho és el <strong>de</strong>scobriment que es féu posteriorment: l’emissió <strong>de</strong>l<br />

39


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

<strong>llenguatge</strong> oral és contro<strong>la</strong>da concretament pel pol anterior <strong>de</strong> <strong>la</strong> part frontal <strong>de</strong>l crani, part que<br />

s’anomena àrea <strong>de</strong> Broca. Una altra àrea re<strong>la</strong>cionada amb el <strong>llenguatge</strong> és <strong>la</strong> <strong>de</strong> Wernicke, que en<br />

possibilita <strong>la</strong> comprensió. Aquesta és també una dada important en el món <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa, ja que<br />

els <strong>de</strong>ficients auditius tenen més dificultats que els oients en captar els mecanismes sintàctics,<br />

morfològics, esctructur<strong>als</strong>... <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong>, així com <strong>de</strong> comprendre les realitats més abstractes.<br />

http://www.medhelp.org/NIHlib/GF-223-aphasia.gif<br />

Al segle XIX apareixen nous personatges que convé <strong>de</strong>stacar pels seus avenços en camps<br />

pròxims a l’audiologia: von Tröltsch, que estudià <strong>la</strong> patologia <strong>de</strong> l’audició; Politzer, fundador<br />

d’una esco<strong>la</strong> d’otologia; i Bezold, qui <strong>de</strong> fet establí les bases <strong>de</strong> l’audiologia. Manuel García<br />

(1805-1906), professor <strong>de</strong> cant, inventà un mirall d’observació <strong>la</strong>ríngia (<strong>la</strong>ringoscopi) perquè<br />

volia veure el moviment <strong>de</strong> les cor<strong>de</strong>s voc<strong>als</strong> durant <strong>la</strong> fonació. De fet, fou el primer a veure-ho:<br />

Manuel P. García realitzant una <strong>la</strong>ringoscòpia indirecta amb el mirall<br />

40


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Mirall d’exploració <strong>la</strong>ríngia<br />

Ambdues fotos han estat extretes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

. Revista médica universal, núm. 3<br />

Gràcies al mirall d’exploració <strong>la</strong>ríngia, Manuel García va po<strong>de</strong>r fer, per primera vegada a <strong>la</strong><br />

història, una valoració dinàmica <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonació, obrint així el camí a <strong>la</strong> <strong>la</strong>ringologia. Fill d’un<br />

cèlebre tenor, <strong>la</strong> novetat que introduí fou <strong>la</strong> visió <strong>de</strong> l’ensenyament <strong>de</strong>l cant a partir d’un<br />

enfocament científic, cosa que va po<strong>de</strong>r aconseguir gràcies <strong>als</strong> seus estudis <strong>de</strong> medicina. Havia<br />

estudiat els mecanismes anatòmics i fisiològics <strong>de</strong> producció <strong>de</strong> <strong>la</strong> veu i havia tractat casos <strong>de</strong><br />

lesions <strong>de</strong> coll i <strong>la</strong>ringe. Fou professor <strong>de</strong> Johanna Wagner, néta <strong>de</strong>l cèlebre Richard Wagner <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l 1845, i dos anys més tard publicà el Tratado completo <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong>l canto, que suposà una<br />

autèntica revolució en els mèto<strong>de</strong>s d’ensenyament <strong>de</strong>l cant; <strong>de</strong> fet, encara s’utilitzen actualment.<br />

L’any 2005, amb motiu <strong>de</strong>l bicentari <strong>de</strong>l seu naixement, tant <strong>la</strong> Sociedad Españo<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

Otorrino<strong>la</strong>ringología com The Oto<strong>la</strong>ryngology Historical Society of the American Aca<strong>de</strong>my li<br />

van fer un homenatge.<br />

En aquest apartat convé també mencionar l’otorino<strong>la</strong>ringòleg Rafael Forns i Romans. Abans que<br />

res, però, cal resumir <strong>la</strong> història d’aquesta especialitat mèdica.<br />

Ens situem a mitjan segle XIX. Una sèrie <strong>de</strong> circumstàncies (d’entre les que <strong>de</strong>staca <strong>la</strong> celebració<br />

<strong>de</strong>l congrés <strong>de</strong> Milà d’Otologia el 1880) impulsaran el naixement <strong>de</strong> <strong>la</strong> otorino<strong>la</strong>ringologia com a<br />

branca especialitzada <strong>de</strong> <strong>la</strong> medicina, <strong>la</strong> qual s’encarregarà <strong>de</strong> tractar les ma<strong>la</strong>lties <strong>de</strong> <strong>la</strong> go<strong>la</strong>, el<br />

nas i l’oïda. Aquest fenomen té una sèrie d’antece<strong>de</strong>nts, com per exemple l’aparició, el 1863, <strong>de</strong><br />

41


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

<strong>la</strong> primera revista <strong>de</strong>dicada a l’especialitat (Archivfiir Ohrenheilkun<strong>de</strong>), <strong>de</strong>l ja mencionat von<br />

Tröltsch. El també esmentat Politzer formaria part <strong>de</strong> les primeres societats d’especialistes, i<br />

dirigiria <strong>la</strong> primera clínica universitària otològica; paral·le<strong>la</strong>ment, es publicà el seu Tratado <strong>de</strong><br />

Otología.<br />

Per aquest època, també sorgeix a Espanya l’anomenada Especialidad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Oído, Garganta y Nariz, gràcies en bona part a l’obra <strong>de</strong> Rafael Ariza y Espejo. El que es podria<br />

consi<strong>de</strong>rar pare <strong>de</strong> l’otorino<strong>la</strong>ringologia espanyo<strong>la</strong> era el director <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revista <strong>de</strong> Laringología y<br />

Otoscopia creada el 1876, <strong>la</strong> qual fou <strong>de</strong>terminant per promoure els avenços <strong>de</strong> l’especialitat.<br />

Malgrat les crítiques que va rebre, <strong>de</strong>sprés d’un principi dificultós, <strong>la</strong> Otorino<strong>la</strong>ringologia es va<br />

anar imposant com a especialitat, i el 1890 hi havia centres <strong>de</strong>dicats a <strong>la</strong> matèria a hospit<strong>als</strong> <strong>de</strong><br />

Madrid, Barcelona, Cadis, Sevil<strong>la</strong>, Saragossa, València, Santiago... És en aquest context que<br />

apareix <strong>la</strong> figura <strong>de</strong> Rafael Forns i Romans, principal promotor d’aquesta especialitat a Espanya.<br />

Va estudiar Medicina i Farmàcia entre Barcelona i Madrid, i tres anys <strong>de</strong>sprés d’acabar els<br />

estudis aconsegueix una p<strong>la</strong>ça com a professor <strong>de</strong> sordmuts a l’Hospital Clínico <strong>de</strong> San Carlos.<br />

També exerciria d’otorino<strong>la</strong>ringòleg i d’otòleg, essent professor <strong>de</strong> Enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Oído, Nariz<br />

y Garganta a <strong>la</strong> Facultat <strong>de</strong> Medicina <strong>de</strong> Madrid.<br />

Forns i Romans estudià a fons l’anatomia, histologia i fisiologia <strong>de</strong> l’oïda i <strong>la</strong> <strong>la</strong>ringe; per<br />

examinar l’orel<strong>la</strong> mitjana, se serví d’ossos tempor<strong>als</strong> <strong>de</strong> cadàvers. Els resultats <strong>de</strong> les seves<br />

investigacions foren publicats (32 articles en revistes d’especialitat –entre les qu<strong>als</strong> n’hi ha dues<br />

funda<strong>de</strong>s per ell: La Otorrino<strong>la</strong>ringología Españo<strong>la</strong> i Revista <strong>de</strong> Especialida<strong>de</strong>s Médicas) i dos<br />

llibres). La seva teoria era que <strong>la</strong> caixa <strong>de</strong> l’orel<strong>la</strong> mitjana està dividida per una membrana, <strong>de</strong><br />

manera que es constitueix <strong>de</strong> dues cel·les in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nts (<strong>la</strong> tubàrica i <strong>la</strong> àticoantral). Ell fou un<br />

<strong>de</strong>ls primers a consi<strong>de</strong>rar <strong>de</strong> vital importància el tractament mèdic <strong>de</strong> les ma<strong>la</strong>lties <strong>de</strong> l’oïda. El<br />

tractament que ell oferia era <strong>la</strong> cirurgia radical <strong>de</strong> l’oïda o timpanoplàstia (extirpació <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

membrana mucosa <strong>de</strong> l’oïda). També creava material que li facilités <strong>la</strong> pràctica <strong>de</strong><br />

l’otorino<strong>la</strong>ringologia; d’entre els seus artefactes, <strong>de</strong>staca el fantoma <strong>la</strong>ringi, utilitzat en <strong>la</strong><br />

<strong>la</strong>ringoscòpia indirecta. El 1903 va engegar <strong>la</strong> seva consulta particu<strong>la</strong>r (Instituto Ortofónico o <strong>de</strong><br />

Ortofonía), on oferia c<strong>la</strong>sses per a <strong>la</strong> reeducació <strong>de</strong> tartamuts i sordmuts. Pretenia fundar un<br />

Instituto particu<strong>la</strong>r don<strong>de</strong> puedan realizarse todos los tratamientos médicos y educativos<br />

mo<strong>de</strong>rnos, como se hace en todos los países cultos. És important assenya<strong>la</strong>r que Forns i Romans<br />

fa referència tant a l’aspecte mèdic com a l’educatiu, cosa que re<strong>la</strong>ciona aquest apartat amb el<br />

42


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

3.1. A més, l’otòleg va assistir i participar en molts congressos d’aquesta especialitat celebrats a<br />

Espanya o a Europa; alguns d’aquests seran comentats a l’apartat 3.3.<br />

L’otorino<strong>la</strong>ringologia anà creixent. El 1896, els cata<strong>la</strong>ns Suñé, Verdós i Bassots creen <strong>la</strong><br />

Sociedad Españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> Laringología, Otología y Rinología.<br />

És obvi també que <strong>la</strong> tecnologia ha incidit <strong>de</strong> manera important en <strong>la</strong> <strong>de</strong>smutització <strong>de</strong> les<br />

persones sor<strong>de</strong>s; així, han estat <strong>de</strong> vital importància tots els aparells tractats a l’apartat2.4.<br />

d’aquest treball.<br />

3.3 MODALITATS EDUCATIVES ACTUALS<br />

Actualment hi ha un sèrie d’opcions educatives diferents pels <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>. Els pares seran els<br />

encarregats <strong>de</strong> jutjar quina <strong>de</strong> les modalitats és <strong>la</strong> més escaient, tenint en compte l’entorn en el<br />

que es <strong>de</strong>senvolupa el seu fill (família oient o sorda, per exemple) i les capacitats <strong>de</strong>l nen.<br />

Totes aquestes modalitats tenen l’objectiu que l’infant domini tant <strong>la</strong> llengua oral com l’escrita, a<br />

més, en alguns casos, <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>ls signes. L’únic que canvia és el moment i procés <strong>de</strong><br />

l’aprenentatge, com mostra el següent esquema extret <strong>de</strong>l llibre Sor<strong>de</strong>ra. Comunicación y<br />

aprendizaje <strong>de</strong> Núria Silvestre:<br />

43


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

És important que, sigui quina sigui <strong>la</strong> modalitat escollida, s’iniciï quan abans millor.<br />

Pel que fa al centre educatiu, hi ha diverses opcions que combinen escoles ordinàries amb<br />

centres especialitzats en <strong>de</strong>ficiències auditives, com mostra aquest quadre –extret <strong>de</strong> <strong>la</strong> mateixa<br />

font que l’anterior:<br />

:<br />

A continuació especifico les característiques <strong>de</strong> cada modalitat:<br />

M. <strong>de</strong> comunicació oral: Basada en mèto<strong>de</strong>s oralistes, entre els qu<strong>als</strong> <strong>de</strong>staca el verbo-tonal per<br />

<strong>la</strong> seva incisió en l’educació <strong>de</strong>ls aspectes suprasegment<strong>als</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua (entonació, ritme...),<br />

parteix <strong>de</strong> l’estimu<strong>la</strong>ció vibràtil i amplificació <strong>de</strong>l so. Actualment, <strong>la</strong> majoria d’oralistes<br />

recomanen complementar les sessions amb elements visu<strong>als</strong> o gestos. S’utilitza en casos on el<br />

nen, encara que pateixi una sor<strong>de</strong>sa profunda, estigui en un entorn òptim per a facilitar-li<br />

44


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

l’aprenentatge: implicació familiar, atenció educativa primerenca, adaptació correcta a<br />

l’audiòfon i entrenament auditiu, domini <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>la</strong>biofacial i <strong>de</strong>senvolupament normal <strong>de</strong><br />

les facultats comunicatives i cognoscitives. El nen podrà aprendre el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes quan<br />

hagi adquirit un bon nivell <strong>de</strong> <strong>llenguatge</strong> oral.<br />

M. <strong>de</strong> comunicació oral amb ajuda <strong>de</strong> gestos convencion<strong>als</strong>: Es tracta d’un mèto<strong>de</strong> oralista<br />

que es complementa amb gestos no espontanis sinó convencion<strong>als</strong>. El més conegut és el <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

parau<strong>la</strong> complementada <strong>de</strong> Cornett, sistema que ha estat adaptat tant al castellà (Santiago Torres<br />

Monreal) com al català (Jordi Carreras).<br />

M. bimodal i bilingüe: En aquest cas, a més d’instar els <strong>nens</strong> a <strong>la</strong> utilització <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua oral,<br />

també se’ls ensenya un sistema <strong>de</strong> signes amb significat propi. En el cas <strong>de</strong> <strong>la</strong> modalitat bimodal,<br />

els signes segueixen l’estructura que regeix el discurs oral; en canvi, en educació bilingüe els<br />

infants aprenen dues llengües diferents, i escolliran una o l’altra –oral o <strong>de</strong> signes –segons el<br />

context. Els fills <strong>de</strong> pares <strong>sords</strong> solen seguir aquesta via. Ambdues modalitats són aconsel<strong>la</strong>bles<br />

quan l’entorn <strong>de</strong>l nen no presenta circumstàncies òptimes o quan hi ha un retràs <strong>de</strong> més d’un any<br />

respecte el <strong>de</strong>senvolupament normal <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> oral.<br />

M. gestual: Es recomana que en casos <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa profunda afegida a trastorns cognitius o<br />

comunicatius s’opti per una modalitat exclusivament gestual. També s’opta per aquesta via quan<br />

el nen, sense raó aparent, té unes dificultats <strong>de</strong>smesura<strong>de</strong>s per adquirir el <strong>llenguatge</strong> oral.<br />

Hi ha tants <strong>llenguatge</strong>s <strong>de</strong> signes com n’hi ha d’or<strong>als</strong>, i el seu ús s’està generalitzant novament,<br />

<strong>de</strong>sprés d’un segle <strong>de</strong> prohibició; han començat a aparèixer diccionaris i manu<strong>als</strong> d’aprenentatge<br />

d’aquest sistema <strong>de</strong> comunicació. Tot i que el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes català (LSC) existeix com a<br />

llengua estructurada <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l 1800, va restar prohibit durant molt <strong>de</strong> temps <strong>de</strong>gut a les conclusions<br />

obtingu<strong>de</strong>s al congres <strong>de</strong> Milà <strong>de</strong>l 1880, quan es va consi<strong>de</strong>rar que l’aprenentatge <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua<br />

<strong>de</strong> signes obstaculitzava el <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>. Actualment, però, es manté que una cosa no té res a veure<br />

amb l’altra. No po<strong>de</strong>m oblidar que, com diu Maria <strong>de</strong>l Pi<strong>la</strong>r Fernán<strong>de</strong>z Via<strong>de</strong>r, professora <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

UB, l’aprenentatge <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes és per a l’infant sord tan natural com el <strong>de</strong>l<br />

<strong>llenguatge</strong> oral per <strong>als</strong> oients.<br />

Actualment hi ha dos manu<strong>als</strong> d’aprenentatge <strong>de</strong>l LSC, un diccionari <strong>de</strong>ls signes que <strong>de</strong>signen<br />

anim<strong>als</strong> i un altre <strong>de</strong> termes <strong>de</strong> salut, materi<strong>als</strong> d’educació bilingüe (<strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes i escrit)<br />

i el prototip <strong>de</strong>l primer diccionari multimèdia <strong>de</strong> l’LSC.<br />

45


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Molts oients ten<strong>de</strong>ixen a consi<strong>de</strong>rar primari el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes, però això és totalment f<strong>als</strong><br />

En el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes, cada gest és una parau<strong>la</strong> completa i l’ordre en què es combinen<br />

difereix <strong>de</strong>l que utilitza <strong>la</strong> llengua oral i l’escrita. No obstant, hi ha una diferència cabdal entre <strong>la</strong><br />

par<strong>la</strong> i el signe: mentre que <strong>la</strong> primera és lineal (les frases hauran d’ésser més l<strong>la</strong>rgues com més<br />

informació continguin), això no té perquè passar en el <strong>llenguatge</strong> signat, ja que, per exemple, una<br />

mà pot signar el verb i l’altre afegir informació al mateix temps. En el cas que l’ordre en el que<br />

es <strong>de</strong>spleguen els signes sigui el mateix que el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong>ls oients, aleshores es tracta d’un<br />

sistema bimodal.<br />

La llengua <strong>de</strong> signes és una llengua completa que té gramàtica, vocabu<strong>la</strong>ri i normes lingüístiques<br />

pròpies que requereixen un aprenentatge específic. De fet, <strong>la</strong> única re<strong>la</strong>ció que té amb l’oral és a<br />

l’hora <strong>de</strong> signar noms propis o paraules que no es coneixen en el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes, les qu<strong>als</strong><br />

es lletrejaran per l’alfabet dactilològic; els signes creats a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> dactilologia s’anomenen<br />

signes lexicalitzats, i n’hi ha <strong>de</strong> dos tipus:<br />

- Dactilologia simbòlica: requereix un aprenentatge específic per a <strong>la</strong> seva comprensió, ja<br />

que és <strong>de</strong> base simbòlica: el signe no té cap similitud amb <strong>la</strong> realitat a <strong>la</strong> que fa<br />

referència.<br />

- Dactilologia icònica: cada signes guarda una mínima re<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> semb<strong>la</strong>nça amb <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a<br />

que representa. Per exemple, en l’alfabet dactilològic <strong>de</strong> Bonet, <strong>la</strong> posició <strong>de</strong> <strong>la</strong> mà en<br />

signar <strong>la</strong> lletra “a” pretén imitar el signe gràfic <strong>de</strong> <strong>la</strong> lletra utilitzat a <strong>la</strong> impremta; o el<br />

signe <strong>de</strong> victòria, que és en realitat un “v” feta amb els dits.<br />

A Catalunya, l’alfabet dactilològic es realitza amb <strong>la</strong> mà dominant a l’alçada <strong>de</strong> <strong>la</strong> barbeta, i es<br />

pot complementar amb l’articu<strong>la</strong>ció oral.<br />

L’estructura gramatical <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> signes ve donada pels següents paràmetres: configuració<br />

<strong>de</strong> les mans, moviments que realitzen, sentit en el que es mouen les mans, lloc on s’executa el<br />

signe, i d’altres informacions visu<strong>als</strong> (expressió <strong>de</strong> <strong>la</strong> cara, moviment <strong>de</strong>ls l<strong>la</strong>vis...). M. A.<br />

Rodríguez González, citat per Núria Silvestre, ha concretat més exhaustivament els paràmetres<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> signes espanyo<strong>la</strong>:<br />

- 29 Configuracions <strong>de</strong> <strong>la</strong> mà (queiremas): oberta, tancada, amb alguns dits aixecats...<br />

- 25 llocs on es realitza el signe (toponemes): davant <strong>de</strong>ls l<strong>la</strong>vis, al front...<br />

- 18 moviments <strong>de</strong> <strong>la</strong> mà (kinemes)<br />

46


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

- 6 direccions <strong>de</strong>ls moviments <strong>de</strong> <strong>la</strong> mà (kineprosemas)<br />

- 9 orientacions <strong>de</strong> <strong>la</strong> mà (queirotropemes)<br />

- Expressions <strong>de</strong> <strong>la</strong> cara (prosoponemes)<br />

La pròpia Núria Silvestre ha establert una c<strong>la</strong>ssificació <strong>de</strong>ls signes gestu<strong>als</strong>, explicada al seu<br />

llibre Sor<strong>de</strong>ra. Comunicación y aprendizaje:<br />

- Signes motivats: són aquells que expressen una re<strong>la</strong>ció molt estreta amb <strong>la</strong> realitat;<br />

po<strong>de</strong>n ésser iconicocinètics (reprodueixen <strong>la</strong> forma o el moviment <strong>de</strong> l’element <strong>de</strong>l qual es par<strong>la</strong>)<br />

o <strong>de</strong>íctics (l’assenyalen directament).<br />

- Signes intermedis: es basen en <strong>la</strong> dactilologia (abecedari manual)<br />

- Signes arbitraris: no tenen cap re<strong>la</strong>ció amb el referent<br />

Els <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> l’aprenen espontàniament si estan en contacte amb persones que <strong>la</strong> usin, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

mateixa manera que els oients aprenem el <strong>llenguatge</strong> oral espontàniament dins d’una comunitat<br />

par<strong>la</strong>nt. Hi ha en tràmit un projecte <strong>de</strong> llei que reconeix i regu<strong>la</strong> <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> signes cata<strong>la</strong>na i<br />

l’espanyo<strong>la</strong>, i que estableix els mitjans <strong>de</strong> suport a <strong>la</strong> comunicació oral <strong>de</strong> les persones sor<strong>de</strong>s,<br />

amb discapacitat auditiva i sordcegues. El proper 28 <strong>de</strong> juny s’aprovarà en el ple <strong>de</strong>l Congrés <strong>de</strong><br />

Diputats. De fet, el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes ha estat introduït progressivament <strong>als</strong> mitjans <strong>de</strong><br />

comunicació, i a edificis d’administració pública i educació, on abans no s’utilitzava.<br />

Hi ha unes cinquanta llengües signa<strong>de</strong>s pràcticament inintel·ligibles entre sí, i nombrosos<br />

dialectes <strong>de</strong> cadascuna. També n’hi ha una d’internacional (SSI), que ve a ser l’equivalent a<br />

l’esperanto, però que poca gent coneix. A Espanya hi ha més <strong>de</strong> 10 llengües <strong>de</strong> signes. La LSC<br />

(<strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes cata<strong>la</strong>na) obtingué reconeixement oficial el 30 <strong>de</strong> juny <strong>de</strong> 1994 per part <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Generalitat <strong>de</strong> Catalunya, cosa que no han rebut ni <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> signes valenciana ni <strong>la</strong> <strong>de</strong> les<br />

illes Balears –bastant diferents <strong>de</strong> <strong>la</strong> LSC –<strong>als</strong> seus respectius països. A l’article 50.6 <strong>de</strong> l’estatut<br />

<strong>de</strong> Catalunya <strong>de</strong> l’any 2005 diu: Els po<strong>de</strong>rs públics han <strong>de</strong> garantir l’ús <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> signes<br />

cata<strong>la</strong>na i les condicions que permetin d’assolir <strong>la</strong> igualtat <strong>de</strong> les persones amb sor<strong>de</strong>sa que<br />

optin per aquesta llengua, que ha d’ésser objecte d’ensenyament, protecció i respecte.<br />

47


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

De moment, no hi ha un sistema d’escriptura <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> signes, ja que les persones sor<strong>de</strong>s<br />

aprenen a llegir i escriure en <strong>la</strong> llengua oral <strong>de</strong>l seu país. No obstant, sí que hi ha hagut alguns<br />

projectes <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolupar un sistema gràfic <strong>de</strong> representar el <strong>llenguatge</strong> signat; el problema és<br />

que resulta molt difícil reproduir tots els trets físics que intervenen en el signat. Alguns d’aquests<br />

projectes són:<br />

- El <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universitat d’A<strong>la</strong>cant, que usa les lletres <strong>de</strong> l’alfabet l<strong>la</strong>tí pels símbols <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

transcripció gràfica <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes. Es pot consultar a <strong>la</strong> pàgina web:<br />

http://www.cervantesvirtual.com/seccion/signos/in<strong>de</strong>x.jsp, on hi ha <strong>la</strong> primera biblioteca general<br />

<strong>de</strong> llengua <strong>de</strong> signes en tot el món. En aquesta web tan interessant s’hi pot trobar material<br />

bibliogràfic referent a l’educació <strong>de</strong> persones sor<strong>de</strong>s a Espanya i <strong>de</strong>ls projectes d’investigació <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> signes i <strong>de</strong> l’educació bilingüe que hi ha en marxa actualment. El tret característic<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> pàgina és que tots els apartats es po<strong>de</strong>n visualitzar en LSE (llengua <strong>de</strong> signes espanyo<strong>la</strong>).<br />

- El <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universitat d’Hamburg, creat fa més <strong>de</strong> 50 anys; utilitza símbols específics per a<br />

transcriure el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes a un suport escrit. El projecte, anomenat HamNoSys (Sistema<br />

<strong>de</strong> Notació d’Hamburg <strong>de</strong> <strong>la</strong> Llengua <strong>de</strong> Signes), és el més difós i prestigiós <strong>de</strong> tot Europa. Es<br />

pot consultar en anglès o en alemany a <strong>la</strong> pàgina web http://www.sign-<strong>la</strong>ng.uni-<br />

hamburg.<strong>de</strong>/Projects/HamNoSys.html, <strong>de</strong>s d’on es pot <strong>de</strong>scarregar.<br />

L’ILLESCAT és el Centre d’Estudis que analitza l’evolució <strong>de</strong> <strong>la</strong> LSC i en fa un estudi<br />

lingüístic, afegint signes nous pels neologismes, entre d’altres coses. A més, a Catalunya hi ha<br />

una associació que lluita perquè <strong>la</strong> LSC sigui reconeguda com una llengua qu<strong>als</strong>evol (P<strong>la</strong>taforma<br />

pels Drets Lingüísics i Cultur<strong>als</strong> <strong>de</strong>ls Usuaris <strong>de</strong> <strong>la</strong> Llengua <strong>de</strong> Signes Cata<strong>la</strong>na) Un <strong>de</strong>ls<br />

princip<strong>als</strong> objectius d’aquesta entitat és garantir que els programes audiovisu<strong>als</strong> no siguin signats<br />

en LSE en <strong>de</strong>triment <strong>de</strong> <strong>la</strong> LSC. La seva fita és que, tan a nivell social com polític, el <strong>llenguatge</strong><br />

<strong>de</strong> signes sigui reconegut com un dret lingüístic i cultural propi <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunitat sorda. De fet, fou<br />

<strong>la</strong> P<strong>la</strong>taforma LSC, Ara! , com també s’anomena, que <strong>de</strong>manà per escrit al Par<strong>la</strong>ment <strong>de</strong><br />

Catalunya que l’estatut <strong>de</strong>l 2005 mencionés aquest dret. La llei resultant és <strong>la</strong> <strong>de</strong> l’article 50.6,<br />

mencionat més amunt.<br />

Tot i les nombroses crítiques que va rebre el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes i que fins i tot fos prohibit<br />

arran <strong>de</strong>l Congrés <strong>de</strong> Milà, també tenia alguns benefactors, com Lorenzo Hervás, que el<br />

48


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

consi<strong>de</strong>rava <strong>la</strong> verta<strong>de</strong>ra llengua adànica, o el mateix L’Epée. Alguns arribaren a consi<strong>de</strong>rar que<br />

els signes tenien àdhuc més avantatges que <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong>ls sons. De fet, moltes comunitats<br />

capaces <strong>de</strong> servir-se <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>ixen comunicar-se mitjançant gestos per motius diversos<br />

(vots <strong>de</strong> silenci, raons cultur<strong>als</strong> com algunes tribus aborígens australianes...). No obstant, cal<br />

remarcar <strong>la</strong> diferència entre aquests exemples <strong>de</strong> <strong>llenguatge</strong> gestual i el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong>ls signes<br />

emprat per <strong>la</strong> comunitat sorda, que ha es<strong>de</strong>vingut un idioma tan complet com qu<strong>als</strong>evol d’oral.<br />

El procés d’aprenentatge és semb<strong>la</strong>nt al <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> oral en els <strong>nens</strong> oients. Tot i això, hi ha, a<br />

grosso modo, dues opcions a l’hora d’ensenyar un nen sord. La primera és <strong>la</strong> proposada per<br />

l’esco<strong>la</strong> manualista, que basa l’educació <strong>de</strong>l <strong>de</strong>ficient auditiu en el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes al·legant<br />

que és per naturalitat <strong>la</strong> seva llengua mare; per rebatre l’argument <strong>de</strong>ls opositors <strong>als</strong> manualistes<br />

–que creuen que el sord no arribarà a tenir èxit a partir d’aquest mèto<strong>de</strong> per les barreres que es<br />

trobarà en <strong>la</strong> societat –, aquests posen l’exemple <strong>de</strong> Helen Keller. D’aquesta gran dona en par<strong>la</strong>ré<br />

<strong>als</strong> annexos.<br />

A l’altra banda s’hi troben els oralistes, que creuen en <strong>la</strong> completa integració <strong>de</strong>l sord entre <strong>la</strong><br />

comunitat par<strong>la</strong>nt. Tot i admetre que el <strong>de</strong>ficient auditiu tindrà un aprenentatge més lent <strong>de</strong>l<br />

<strong>llenguatge</strong> oral, els seguidors d’aquesta esco<strong>la</strong> creuen que, a l<strong>la</strong>rg termini, li suposarà po<strong>de</strong>r-se<br />

comunicar amb un cercle més ampli <strong>de</strong> gent, ja que poques persones dominen el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong><br />

signes.<br />

El mèto<strong>de</strong> oralista més ortodox és el verbotonal, que trebal<strong>la</strong> a consciència tots els aspectes que<br />

formen <strong>la</strong> par<strong>la</strong>:<br />

- Timbre (agut/greu), sonoritat (sonor/sord), tensió (tens/re<strong>la</strong>xat), accent i corba melòdica...<br />

- Entonació i ritme<br />

- Es treballen primer tots els mo<strong>de</strong>s d’articu<strong>la</strong>ció (oclusiu, aproximant, fricatiu, africat,<br />

nasal, <strong>la</strong>teral, vibrant simple i vibrant compost) i tots els punts d’articu<strong>la</strong>ció (bi<strong>la</strong>bial, <strong>la</strong>bio<strong>de</strong>ntal,<br />

<strong>de</strong>ntal, alveo<strong>la</strong>r, pa<strong>la</strong>tal, ve<strong>la</strong>r) <strong>de</strong> forma aïl<strong>la</strong>da. Quan l’alumne els domina, es comença a<br />

trebal<strong>la</strong>r <strong>la</strong> fonètica combinatòria: re<strong>la</strong>xació <strong>de</strong> les oclusives en posició intervocàlica,<br />

pa<strong>la</strong>talització, ve<strong>la</strong>rització, <strong>la</strong>bialització...<br />

El mèto<strong>de</strong> Verbotonal és l’impulsor <strong>de</strong>ls SUVAG. Un <strong>de</strong>ls sistemes més extremistes és <strong>la</strong> teràpia<br />

Auditivoverbal, que consisteix en una estimu<strong>la</strong>ció permanent i agressiva <strong>de</strong> les restes auditives;<br />

<strong>la</strong> informació visual és gairebé nul·<strong>la</strong>, i és prohibida <strong>la</strong> lectura <strong>la</strong>bial. Per últim, es po<strong>de</strong>n<br />

49


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

combinar tots aquests sistemes en el que s’anomena Comunicació total. En totes les modalitats,<br />

el mèto<strong>de</strong> d’ensenyament a una persona sorda consisteix en passar gradualment <strong>de</strong> les coses<br />

tangibles a les més abstractes.<br />

Com en tot a <strong>la</strong> vida, les postures extremistes no són bones; així ho <strong>de</strong>mostra un <strong>de</strong>ls<br />

capdavanters en l’ensenyament a <strong>sords</strong> <strong>de</strong>l nostre país, Pere Barnils i Giol (1882-1993). Aquest<br />

lingüista etiqueta <strong>de</strong> imprudència pedagògica l’intent <strong>de</strong> reprimir els <strong>sords</strong> a que es comuniquin<br />

en <strong>la</strong> seva llengua natural –els signes –fins i tot en els casos <strong>de</strong> més èxit <strong>de</strong> domini <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua<br />

oral. No obstant, Barnils no <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> reconèixer <strong>la</strong> importància <strong>de</strong> l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>als</strong><br />

<strong>nens</strong> <strong>sords</strong> per contribuir a <strong>la</strong> plena integració d’aquests en <strong>la</strong> societat. Actualment, doncs, es<br />

procura combinar ambdues tècniques, com es fa a l’esco<strong>la</strong> per a <strong>sords</strong> La Maçana, <strong>de</strong> Salt.<br />

El congrés d’educadors <strong>de</strong> Milà (1880) va concloure amb el lema El signe mata <strong>la</strong> parau<strong>la</strong>. Més<br />

tard, amb <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificació <strong>de</strong>l col·lectiu sord com una comunitat en si mateix, i amb <strong>la</strong> fomentació<br />

<strong>de</strong>ls drets lingüístics d’aquestes persones que aprenen espontàniament el <strong>llenguatge</strong> signat, es<br />

procurà potenciar molt l’oralisme. L’únic que s’aconseguí, però, fou una forta radicalització <strong>de</strong><br />

les postures. Actualment predomina el bilingüisme (<strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes i oral); no obstant, no es<br />

pot negar una certa diglòssia en assenya<strong>la</strong>r que no hi ha (ni es preveu) una escriptura <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

llengua <strong>de</strong> signes més enllà <strong>de</strong>l dibuix que adopten les mans. La condició social més avantatjosa<br />

per les persones sor<strong>de</strong>s és, doncs, el bilingüisme; és tant reprovable l’actitud que censura el<br />

<strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes com <strong>la</strong> que dubta <strong>de</strong> <strong>la</strong> utilitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua oral per a les persones sor<strong>de</strong>s.<br />

Evolució <strong>de</strong>ls mèto<strong>de</strong>s educatius a curt termini<br />

Fa 25 anys hi havia molts menys recursos per a ensenyar a les persones sor<strong>de</strong>s; s’havien <strong>de</strong><br />

trebal<strong>la</strong>r les restes auditives amb materi<strong>als</strong> com tambors, caixes... que contrasten molt amb els<br />

avançats aparells que s’utilitzen actualment. També se solia fer estirar els <strong>nens</strong> en terres <strong>de</strong> fusta<br />

i els professors marcaven, picant els peus a terra, els ritmes <strong>de</strong> les paraules. El primer que havien<br />

–i han –d’aprendre és a discriminar quan hi ha so i quan es fa el silenci. Abans, per trebal<strong>la</strong>r<br />

ressonàncies, l’alumne es posava a un costat d’un globus inf<strong>la</strong>t i el professor a l’altre, i par<strong>la</strong>ven,<br />

<strong>de</strong> manera que es percebien les vibracions. També es buscaven les vibracions a <strong>la</strong> cara, al cap i al<br />

coll en par<strong>la</strong>r amb les mans. Avui dia els globus s’han substituït per vibradors. No s’utilitzava<br />

mai el <strong>llenguatge</strong> gestual.<br />

50


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

D’altra banda, els CREDA han resultat una eina molt eficaç per a les famílies <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>. Són<br />

serveis educatius formats per logope<strong>de</strong>s itinerants, psicopedagogs i audioprotesistes.<br />

S’encarreguen <strong>de</strong> fer proves audiològiques, ofereixen orientació psicolingüística,<br />

psicopedagògica i logopèdica i assessoren els professors <strong>de</strong>l <strong>de</strong>ficient auditiu. A Catalunya n’hi<br />

ha <strong>de</strong>u; a Girona, <strong>la</strong> seu <strong>de</strong>l CREDA es troba al mateix edifici que l’esco<strong>la</strong> La Maçana, a<br />

l’avinguda <strong>de</strong> Folch i Torres <strong>de</strong> Salt. En el nostre país hi ha tres escoles específiques per a <strong>sords</strong>,<br />

a part <strong>de</strong> La Maçana: el CRAS, a Saba<strong>de</strong>ll, i <strong>la</strong> Josep P<strong>la</strong> i <strong>la</strong> Joan Pelegrí, a Barcelona.<br />

Un altre recurs al qual po<strong>de</strong>n recórrer les famílies <strong>de</strong> <strong>de</strong>ficients auditius són les associacions:<br />

ACAPPS (Associació Cata<strong>la</strong>na <strong>de</strong> Pares i Persones sor<strong>de</strong>s), AICE (Asociación <strong>de</strong> Imp<strong>la</strong>ntados<br />

Cocleares <strong>de</strong> España), APANSCE (Associació <strong>de</strong> Pares <strong>de</strong> Nens Sords <strong>de</strong> Catalunya), FESOCA<br />

(Fe<strong>de</strong>ració <strong>de</strong> Persones Sor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Catalunya), LENCOVIS (Associació <strong>de</strong> Comunicació Visual i<br />

<strong>de</strong> Llengua <strong>de</strong> Signes <strong>de</strong> Catalunya)... Aquestes associacions organitzen activitats que po<strong>de</strong>n<br />

resultar beneficioses pels <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>; per exemple, l’APANSCE fa sorti<strong>de</strong>s pels <strong>nens</strong> i les seves<br />

famílies, i colònies a l’estiu. Aquesta associació també edita una revista anomenada L’espai<br />

d’APANSCE. A continuació exposo els trets i<strong>de</strong>ntificatius bàsics d’una sèrie d’associacions<br />

re<strong>la</strong>ciona<strong>de</strong>s amb el món <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa.<br />

3.4 ASSOCIACIONS<br />

És important que tant les persones sor<strong>de</strong>s com els seus familiars es re<strong>la</strong>cionin amb altres<br />

persones que també pateixen <strong>de</strong>ficiències auditives; així po<strong>de</strong>n compartir experiències,<br />

incerteses, dubtes... ningú millor que ells mateixos comprèn els handicaps que se’ls presenten a<br />

diari. Amb aquesta intenció s’han anat constituint diverses associacions al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong>ls anys, els<br />

objectius i serveis d’algunes <strong>de</strong> les qu<strong>als</strong> <strong>de</strong>sglossaré en aquest apartat.<br />

Algunes <strong>de</strong> les associacions cata<strong>la</strong>nes re<strong>la</strong>ciona<strong>de</strong>s amb <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa es troben a l’Hotel d’Entitats<br />

<strong>la</strong> Pau, a Barcelona. Aquest edifici pertany a <strong>la</strong> Generalitat, que el posa a disposició<br />

d’associacions soci<strong>als</strong> sense ànim <strong>de</strong> lucre que no tenen cap local per a reunir-se. Algunes<br />

d’aquestes són:<br />

51


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

FESOCA (Fe<strong>de</strong>ració <strong>de</strong> Persones Sor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Catalunya): Fundada el 1979, actualment té 27<br />

associacions <strong>de</strong> persones sor<strong>de</strong>s afilia<strong>de</strong>s i constitueix el representant <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunitat sorda <strong>de</strong><br />

Catalunya; així doncs, vetl<strong>la</strong> pels drets <strong>de</strong> totes les persones sor<strong>de</strong>s i <strong>de</strong> les associacions que<br />

aquestes formen, lluitant per <strong>la</strong> seva plena integració dins <strong>la</strong> societat. Per a tal fi, exerceix <strong>de</strong><br />

pont entre <strong>la</strong> comunitat sorda i les institucions públiques. És membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> CNSE, <strong>la</strong> qual<br />

comentaré més endavant, i <strong>de</strong>l Comitè Català <strong>de</strong> Representants <strong>de</strong> Minusvàlids. Fa poc ha signat<br />

un conveni amb l’entitat La Caixa per fomentar <strong>la</strong> contractació <strong>de</strong> persones sor<strong>de</strong>s per part <strong>de</strong> les<br />

empreses. Això forma part d’un programa establert a FESOCA <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l 1998 que fomenta <strong>la</strong><br />

inserció <strong>la</strong>boral <strong>de</strong> les persones sor<strong>de</strong>s.<br />

Aquesta associació és molt activa: disposa d’un servei d’orientació a pares oients amb fills <strong>sords</strong>,<br />

ofereix cursos <strong>de</strong> formació, tant per a famílies com per a futurs profession<strong>als</strong>, proporciona<br />

informació <strong>de</strong> centres d’atenció social, entitats públiques, escoles i ajuts tècnics... A més té<br />

disponible una línia telefònica per mitjà <strong>de</strong> <strong>la</strong> qual es po<strong>de</strong>n sol·licitar els serveis d’un intèrpret<br />

<strong>de</strong> llengua <strong>de</strong> signes (93 313 80 16) <strong>de</strong> 9 a 21 h; aquest servei també contemp<strong>la</strong> situacions<br />

d’urgència, com són temes re<strong>la</strong>cionats amb jutjats, comissaries o urgències hospitalàries. D’altra<br />

banda, es pot fer ús d’aquest servei també en instituts; és una eina molt eficaç per facilitar l’accés<br />

a l’educació secundària a persones sor<strong>de</strong>s.<br />

Pel que fa a l’esmentat servei d’orientació <strong>de</strong> persones sor<strong>de</strong>s i famílies, el principal objectiu és<br />

evitar que <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa constitueixi un entrebanc per a <strong>la</strong> comunicació entre el <strong>de</strong>ficient auditiu i <strong>la</strong><br />

resta <strong>de</strong> membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> família. Amb <strong>la</strong> intenció que aquests entenguin millor <strong>la</strong> situació especial<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> persona sorda i les seves necessitats específiques, i que l’hipoacúsic obtingui així un<br />

<strong>de</strong>senvolupament cognitiu, emocional i afectiu perfectament normal, es tracten els següents<br />

punts:<br />

- Psicologia <strong>de</strong> les persones sor<strong>de</strong>s<br />

- Orientació esco<strong>la</strong>r<br />

- Aspectes socio-lingüístics<br />

- Informació general sobre <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa<br />

- Aspectes soci<strong>als</strong><br />

- Informació sobre els recursos existents<br />

FESOCA ofereix cursos <strong>de</strong> formació, tant per a persones sor<strong>de</strong>s com per a <strong>la</strong> comunitat par<strong>la</strong>nt,<br />

amb <strong>la</strong> intenció <strong>de</strong> donar a conèixer <strong>la</strong> LSC. A més, té un <strong>de</strong>partament <strong>de</strong> creació <strong>de</strong> recursos<br />

52


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

educatius per a <strong>de</strong>ficients auditius; d’entre els seus projectes, es pot <strong>de</strong>stacar el d’el·<strong>la</strong>boració <strong>de</strong><br />

materi<strong>als</strong> didàctics.<br />

Tota aquesta informació es pot trobar a <strong>la</strong> pàgina web oficial <strong>de</strong> l’associació (www.fesoca.org)<br />

en català, en castellà o en LSC.<br />

APANSCE (Associació <strong>de</strong> Pares <strong>de</strong> Nens Sords <strong>de</strong> Catalunya): Aquesta associació, que també<br />

s’emp<strong>la</strong>ça a l’Hotel d’entitats La Pau, organitza un gran nombre d’activitats obertes tan per <strong>als</strong><br />

familiars <strong>de</strong> persones sor<strong>de</strong>s com <strong>als</strong> que no ho són. Es mostra <strong>de</strong>fensora <strong>de</strong> l’educació bilingüe<br />

(llengua oral sumada a <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> signes), que, segons l’entitat, és <strong>la</strong> millor via per aconseguir<br />

<strong>la</strong> plena integració social i el màxim grau d’autonomia per al nen hipoacúsic. L’associació<br />

organitza un esp<strong>la</strong>i anomenat Rialles per a <strong>nens</strong> <strong>de</strong> fins a 12 anys; les activitats –dirigi<strong>de</strong>s sempre<br />

per dos monitors: un <strong>de</strong> sord i un d’oient –es fan cada dissabte al matí (al Pati Llimona <strong>de</strong><br />

Barcelona i també al CRAS <strong>de</strong> Saba<strong>de</strong>ll), mentre els pares assisteixen a un curs <strong>de</strong> llengua <strong>de</strong><br />

signes. Hi po<strong>de</strong>n anar tots els germans, siguin <strong>sords</strong> o oients.<br />

A part <strong>de</strong> l’esp<strong>la</strong>i Rialles, l’associació també edita una revista amb articles d’opinió, conclusions<br />

<strong>de</strong> taules rodones, reportatges, notícies d’actualitat... a més <strong>de</strong> dos apartats que inci<strong>de</strong>ixen en <strong>la</strong><br />

vida <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona sorda, anomenats L’espai “<strong>de</strong> dins” i L’espai d’APSOCECAT. Els títols <strong>de</strong>ls<br />

apartats <strong>de</strong> <strong>la</strong> revista, on s’hi anuncien les activitats que organitza l’associació, estan transcrits en<br />

alfabet dactilològic. A cada número, a més, hi ha un estudi a fons sobre un tema concret<br />

re<strong>la</strong>cionat amb <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa. Un d’aquests està penjat a <strong>la</strong> web <strong>de</strong> l’entitat (www.apansce.org)<br />

perquè es consi<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> vital importància: el procés d’aprenentatge <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura en <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>.<br />

L’autora, Conxita Leal, remarca que és important que els pares impulsin els <strong>nens</strong> al seus inicis<br />

com a lectors, i que mai és massa tard ni massa d’hora. Com a curiositat dir que les il·lustracions<br />

són <strong>de</strong> Marta Cap<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>, personatge tractat a l’apartat 4.4.<br />

APANSCE també publica estudis re<strong>la</strong>cionats amb l’educació a <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> d’autors aliens a<br />

l’associació (sempre amb el permís d’aquests) quan els consi<strong>de</strong>ra interessants. Aquests articles<br />

s’editen en els Papers d’APANSCE.<br />

FECAPANSISC (Fe<strong>de</strong>ració Cata<strong>la</strong>na <strong>de</strong> Pares <strong>de</strong> Nens Sords i Sordcecs): Integrada per un<br />

conjunt d’associacions, el principal objectiu d’aquesta entitat és <strong>la</strong> <strong>de</strong> complementar els recursos<br />

educatius <strong>de</strong>stinats a <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> amb activitats d’estiu, cursos <strong>de</strong> llengua <strong>de</strong> signes, troba<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

famílies, aju<strong>de</strong>s per a accedir a aju<strong>de</strong>s tècniques com els imp<strong>la</strong>nts coclears o <strong>als</strong> audiòfons... Les<br />

53


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

set associacions que en són membres actualment (ho pot ser qu<strong>als</strong>evol organització cata<strong>la</strong>na <strong>de</strong><br />

pares <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> i/o sordcecs) fan un treball conjunt, però cadascuna manté els seus trets<br />

d’i<strong>de</strong>ntitat, objectius propis i administració. Aquestes associacions membres constitueixen un<br />

60% <strong>de</strong> les famílies <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> que es beneficien <strong>de</strong>ls recursos <strong>de</strong>ls CREDA (700 en total).<br />

Les Entitats fundadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fe<strong>de</strong>ració són:<br />

- AICE (Asociación <strong>de</strong> Imp<strong>la</strong>ntados Cocleares <strong>de</strong> Espanya)<br />

- AMPA <strong>de</strong> l’Esco<strong>la</strong> Josep P<strong>la</strong><br />

- AMPA <strong>de</strong> l’Esco<strong>la</strong> La Maçana<br />

- APANSCE<br />

- ASOCECAT<br />

- ARANS Manresa<br />

- LENCOVIS<br />

També té seu a l’Hotel d’entitats La Pau l’APSOCECAT (Associació Cata<strong>la</strong>na Pro Persones<br />

Sordcegues), que dóna suport a les persones sordcegues i a les seves famílies. L’entitat organitza<br />

esta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cap <strong>de</strong> setmana per a joves sordcecs, així com troba<strong>de</strong>s <strong>de</strong> famílies. APSOCECAT té<br />

un programa <strong>de</strong> voluntariat i pràctiques. A més, promou conferències i congressos, alguns <strong>de</strong>ls<br />

qu<strong>als</strong> ja han estat comentats al punt 4.3.<br />

Altres associacions <strong>de</strong> Catalunya que donen suport a les persones sor<strong>de</strong>s i que no s’allotgen a<br />

l’Hotel d’entitats La Pau són:<br />

LENCOVIS (Associació <strong>de</strong> Comunicació Visual i <strong>de</strong> Llengua <strong>de</strong> Signes <strong>de</strong> Catalunya): Té<br />

l’objectiu <strong>de</strong> donar a conèixer recursos educatius per a <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> <strong>als</strong> pares, bé siguin també<br />

<strong>sords</strong> o oients. Com l’APANSCE, impulsa una educació bilingüe. L’associació promou activitats<br />

lúdiques que pretenen aconseguir una major integració <strong>de</strong>l col·lectiu sord dins <strong>la</strong> societat, com<br />

per exemple un taller <strong>de</strong> teatre. A més, organitza xerra<strong>de</strong>s, sorti<strong>de</strong>s cultur<strong>als</strong> i jorna<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

convivència per a les famílies <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>.<br />

ACAPPS (Fe<strong>de</strong>ració d’Associacions Cata<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> Pares i Persones Sor<strong>de</strong>s): Formada tan per<br />

persones sor<strong>de</strong>s com per d’altres que no ho són (pares, profession<strong>als</strong>...), l’entitat vetl<strong>la</strong> per<br />

atendre les necessitats <strong>de</strong> les persones sor<strong>de</strong>s i que així puguin integrar-se <strong>de</strong> ple en <strong>la</strong> societat<br />

54


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

d’una manera activa i participativa. Defensen <strong>la</strong> llengua oral complementada amb lectura <strong>la</strong>bial<br />

com a principal sistema comunicatiu, i reconeixen també <strong>la</strong> importància <strong>de</strong> <strong>la</strong> subtitu<strong>la</strong>ció; és per<br />

això que lluiten per aconseguir que <strong>la</strong> totalitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> programació televisiva –tant en les ca<strong>de</strong>nes<br />

públiques com en les priva<strong>de</strong>s –sigui subtitu<strong>la</strong>da. Amb l’objectiu <strong>de</strong> potenciar <strong>la</strong> inserció <strong>la</strong>boral<br />

<strong>de</strong> les persones sor<strong>de</strong>s, fomenten <strong>la</strong> modalitat educativa oral, i donen suport <strong>als</strong> estudiants<br />

hipoacúsics <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’etapa infantil a <strong>la</strong> superior. També vetllen perquè totes les persones sor<strong>de</strong>s<br />

puguin beneficiar-se d’audiòfons, imp<strong>la</strong>nts coclears i emissores FM, i perquè <strong>la</strong> <strong>de</strong>tecció <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

sor<strong>de</strong>sa es faci sempre el més aviat possible. Proporcionen recursos per a <strong>la</strong> investigació <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

sor<strong>de</strong>sa (tant a nivell educatiu com tecnològic) i també per a l’eliminació <strong>de</strong> les barreres<br />

arquitectòniques. ACAPPS, a més, ofereix un servei d’atenció a famílies (SAAF) i un altre<br />

d’acollida al sord postlocutiu (SASP).<br />

L’entitat va estar present a <strong>la</strong> festa <strong>de</strong>ls súpers (27 i 28 <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong> 2007), on oferí tallers <strong>de</strong><br />

lectura <strong>la</strong>bial, <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o subtitu<strong>la</strong>t, etc. A més, va recollir firmes per augmentar les hores<br />

subtitu<strong>la</strong><strong>de</strong>s a <strong>la</strong> televisió<br />

ACAPPS organitza unes jorna<strong>de</strong>s d’informació cada any <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l 1996; en aquestes jorna<strong>de</strong>s es<br />

par<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> situació actual <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa a Espanya, <strong>de</strong> <strong>la</strong> integració social i <strong>la</strong>boral <strong>de</strong> les<br />

persones sor<strong>de</strong>s adultes, <strong>de</strong>ls últims estudis i investigacions re<strong>la</strong>cionats amb <strong>la</strong> hipoacúsia....<br />

també s’abor<strong>de</strong>n experiències person<strong>als</strong>, explica<strong>de</strong>s per persones sor<strong>de</strong>s. El 2003 l’associació va<br />

celebrar els 10 anys <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva fundació.<br />

I concretament a Girona hi ha <strong>la</strong>:<br />

AGS-CESG (Associació Gironina <strong>de</strong> Sords-Club esportiu <strong>de</strong> <strong>sords</strong> <strong>de</strong>l Gironès): Actualment<br />

constituïda per més <strong>de</strong> 100 socis, l’AGS lluita per l’eliminació <strong>de</strong> barreres <strong>de</strong> comunicació que<br />

dificultin <strong>la</strong> integració social <strong>de</strong>l col·lectiu sord. Afiliada a <strong>la</strong> FESOCA, organitza diverses<br />

activitats, cursos, conferències... i ofereix també un servei d’intèrpret <strong>de</strong> llengua <strong>de</strong> signes.<br />

L’entitat trebal<strong>la</strong> per aconseguir recursos econòmics que subvencionin els seus projectes, i també<br />

perquè pugin ésser invertits en <strong>la</strong> investigació <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa. A més, ofereix serveis d’atenció i<br />

suport a les persones sor<strong>de</strong>s. L’AGS vol que <strong>la</strong> comunitat sorda sigui reconeguda com a grup<br />

social, i que gau<strong>de</strong>ixi d’igualtat d’oportunitats respecte l’oient en tots els àmbits.<br />

L’associació va ser fundada el 1975 sota el nom Unión <strong>de</strong> Sordos <strong>de</strong> Girona gràcies a Àngel<br />

Ca<strong>la</strong>fell i Pijoan, creador d’altres associacions <strong>de</strong> persones sor<strong>de</strong>s arreu <strong>de</strong> Catalunya. Deu anys<br />

55


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

més tard es van organitzar les I Jorna<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Convivència per a Sords <strong>de</strong> Catalunya, on hi<br />

assistiren 165 persones, i l’AGS s’afilià a <strong>la</strong> CNSE. Fa 2 anys l’entitat va rebre el premi ADAC<br />

<strong>de</strong> reconeixement <strong>de</strong> l’ús i difusió <strong>de</strong> <strong>la</strong> LSC.<br />

Algunes associacions que abracen un territori més ampli que Catalunya són:<br />

CNSE (Confe<strong>de</strong>ración Nacional <strong>de</strong> Sordos Españoles): És una organització sense ànim <strong>de</strong> lucre<br />

que procura satisfer els interessants <strong>de</strong> les persones sor<strong>de</strong>s i les seves famílies a Espanya;<br />

fundada el 1936, <strong>la</strong> CNSE atén les necessitats <strong>de</strong> qu<strong>als</strong>evol persona sorda que ho <strong>de</strong>mani, encara<br />

que no hi estigui afiliada. El seu principal objectiu és incentivar <strong>la</strong> participació social d’un<br />

col·lectiu que, com s’ha vist a l’apartat 4.1, ha estat exclòs i marginat al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> <strong>la</strong> història.<br />

Aquesta confe<strong>de</strong>ració, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rada d’interès públic, engloba 17 fe<strong>de</strong>racions (una per a cada<br />

comunitat autònoma), les qu<strong>als</strong> estan constituï<strong>de</strong>s per més <strong>de</strong> 120 associacions loc<strong>als</strong>, a més <strong>de</strong><br />

col·<strong>la</strong>boradors diversos, com associacions <strong>de</strong> pares <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> i altres tipus d’entitats.<br />

EUD (European Union of the Deaf): Aquesta fe<strong>de</strong>ració, que agrupa associacions <strong>de</strong> persones<br />

sor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls països membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Unió Europea, té <strong>la</strong> seva seu a Brussel·les (Bèlgica). Nascuda<br />

el 1985, encara actualment és <strong>la</strong> única organització que representa <strong>la</strong> comunitat sorda <strong>de</strong> tota <strong>la</strong><br />

UE. Es mostra favorable a establir un diàleg amb el que anomena hearing world (món oient) per<br />

tal <strong>de</strong> vetl<strong>la</strong>r per unes millors condicions <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> les persones sor<strong>de</strong>s. Buscant una societat que<br />

proporcioni les mateixes oportunitats a <strong>sords</strong> i oients –el mateix reconeixement –lluita per<br />

aconseguir aju<strong>de</strong>s que promoguin l’emancipació i autonomia <strong>de</strong> les persones sor<strong>de</strong>s. Tot això es<br />

tradueix en un programa que <strong>de</strong>mana:<br />

- El dret a servir-se <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> signes autòctona<br />

- Foment <strong>de</strong>ls recursos que potenciïn l’accés a <strong>la</strong> comunicació i a <strong>la</strong> informació a les<br />

persones sor<strong>de</strong>s<br />

- Igualtat <strong>de</strong> drets i condicions tan a nivell educatiu com <strong>la</strong>boral entre <strong>la</strong> comunitat oient i<br />

<strong>la</strong> hipoacúsica<br />

A <strong>la</strong> seva pàgina web www.eudnet.org hi ha una llista <strong>de</strong> notícies recents (en anglès)<br />

re<strong>la</strong>ciona<strong>de</strong>s amb el món <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa.<br />

56


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

WFD (World Fe<strong>de</strong>ration of the Deaf): Aquesta és una organització que agrupa persones <strong>de</strong> tot el<br />

món. Exerceix <strong>de</strong> representant d’uns 70 milions d’hipoacúsics, <strong>de</strong>ls qu<strong>als</strong> un 80% viu a països en<br />

vies <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolupament, on <strong>la</strong> societat i l’entorn familiar són encara molt poc comprensius<br />

envers les seves necessitats. Trebal<strong>la</strong> juntament amb l’ONU en <strong>la</strong> promoció <strong>de</strong>ls drets <strong>de</strong> les<br />

persones sor<strong>de</strong>s. La WFD es veu amb <strong>la</strong> responsabilitat d’assegurar el dret a usar les llengües <strong>de</strong><br />

signes autòctones <strong>de</strong> cada país. Els seus princip<strong>als</strong> objectius són, doncs, el foment <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

integració social <strong>de</strong>l col·lectiu sord <strong>als</strong> països sub<strong>de</strong>senvolupats, el dret a l’ús <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong><br />

signes, i <strong>la</strong> igualtat d’oportunitats entre <strong>la</strong> comunitat sorda i <strong>la</strong> oient, sobretot en els camps<br />

educatiu i d’accés a <strong>la</strong> informació.<br />

Altres associacions estat<strong>als</strong> són AICE (Asociación <strong>de</strong> Imp<strong>la</strong>ntados Cocleares <strong>de</strong> España),<br />

ASPANSOR (Asociación <strong>de</strong> Padres <strong>de</strong> Niños Sordos)... a més <strong>de</strong> moltes altres <strong>de</strong> loc<strong>als</strong>,<br />

provinci<strong>als</strong> o que agrupen persones sor<strong>de</strong>s d’una mateixa comunitat autònoma.<br />

Repassant els objectius <strong>de</strong> totes les associacions menciona<strong>de</strong>s, po<strong>de</strong>m veure que n’hi ha alguns<br />

que són comuns en algunes d’elles, fet que indica que són aspectes pels que encara s’ha <strong>de</strong><br />

lluitar. Totes les associacions <strong>de</strong>manen una igualtat <strong>de</strong> tracte i oportunitats entre <strong>la</strong> comunitat<br />

sorda i l’oient, i vetllen per <strong>la</strong> integració completa <strong>de</strong>ls primers. Per això treballen en tots els<br />

àmbits: <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l familiar (tot oferint serveis d’orientació i suport, cursos...) al general (organitzant<br />

conferències i actes simi<strong>la</strong>rs). D’això se’n <strong>de</strong>riva que és vital assegurar-se que no s’estableixen<br />

barreres comunicatives que privin els <strong>sords</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolupar-se amb normalitat. La majoria<br />

d’associacions es mostren a favor <strong>de</strong> fomentar l’aprenentatge <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua oral, tot i vetl<strong>la</strong>r per<br />

<strong>la</strong> preservació <strong>de</strong> les llengües <strong>de</strong> signes, tret d’i<strong>de</strong>ntitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunitat sorda. Per això algunes<br />

fins i tot ofereixen servei d’intèrpret <strong>de</strong> LS. A més, ofereixen recursos educatius per ajudar <strong>als</strong><br />

<strong>nens</strong> hipoacúsics, i organitzen jorna<strong>de</strong>s <strong>de</strong> convivència d’uns quants dies. Algunes fins i tot tenen<br />

publicacions periòdics. La majoria inverteixen capital en projectes d’investigació <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa.<br />

D’altra banda, tan sols una d’elles té com a prioritat l’establiment <strong>de</strong> subtítols <strong>de</strong> manera regu<strong>la</strong>r<br />

(ACAPPS). FESOCA és <strong>la</strong> única que vetl<strong>la</strong> activament per <strong>la</strong> inserció <strong>la</strong>boral d’aquestes<br />

persones; a més, organitza un esp<strong>la</strong>i, projecte molt positiu perquè els <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> es re<strong>la</strong>cionin<br />

amb d’altres <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva edat.<br />

57


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

4. TREBALL DE CAMP: LA MEVA EXPERIÈNCIA A “LA<br />

MAÇANA”<br />

En aquest apartat exposaré les observacions que he anat anotant <strong>de</strong> quatre alumnes <strong>de</strong> l’esco<strong>la</strong> La<br />

Maçana <strong>de</strong> Salt, <strong>de</strong>ls qu<strong>als</strong> he fet un seguiment al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> dos mesos (<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l dia 16 d’octubre<br />

fins el 21 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre). Amb dos d’ells hi he passat 2 hores setman<strong>als</strong> (1’5 h a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse<br />

col·lectiva <strong>de</strong> medi social <strong>de</strong> 5è <strong>de</strong> primària i 0’5 h <strong>de</strong> sessions individu<strong>als</strong> <strong>de</strong> logopèdia), mentre<br />

que amb les altres dues tan sols hi he estat a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong>l medi social. Dels dos primers en faré<br />

una fitxa que <strong>de</strong>scrigui les princip<strong>als</strong> dificultats lingüístiques que té cadascun, els aspectes<br />

trebal<strong>la</strong>ts a c<strong>la</strong>sse, distingint els que ha assolit i els que encara li costen, a més d’una sèrie <strong>de</strong><br />

da<strong>de</strong>s que constituiran el perfil <strong>de</strong>l nen (edat, sexe, grau <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa, etc.). A <strong>la</strong> segona part <strong>de</strong><br />

l’apartat exposaré el funcionament general d’una c<strong>la</strong>sse constituïda per alumnes <strong>sords</strong>,<br />

proporcionant <strong>de</strong>talls <strong>de</strong> l’evolució <strong>de</strong> cadascun <strong>de</strong>ls quatre alumnes. Com que no m’és permès<br />

<strong>de</strong> donar a conèixer <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntitat <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong>, assignaré a cadascun d’ells un nom fictici, respectant<br />

el sexe (masculí/femení) <strong>de</strong> l’original. Finalment, explicaré una sèrie d’activitats lucratives que<br />

he compartit amb els <strong>nens</strong>, així com l’assistència a una c<strong>la</strong>sse integradora al CEIP Silvestre<br />

Santaló.<br />

Abans <strong>de</strong> continuar voldria afegir que crec primordial d’haver tractat amb <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> un perío<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> temps més o menys l<strong>la</strong>rg per fer-me una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> com es comuniquen i <strong>de</strong> com aprenen, més<br />

enllà <strong>de</strong> tot el que he llegit en diverses fonts bibliogràfiques i he resumit anteriorment en aquest<br />

treball. D’altra banda, ha estat una experiència molt especial <strong>de</strong> compartir moments amb ells fora<br />

<strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse, com <strong>la</strong> castanyada, una sessió <strong>de</strong> jocs juntament amb els alumnes <strong>de</strong>l Silvestre Santaló<br />

organitzada per un noi i una noia <strong>sords</strong>, una c<strong>la</strong>sse integradora <strong>de</strong> plàstica al Silvestre Santaló,<br />

les activitats disposa<strong>de</strong>s per l’últim dia abans <strong>de</strong> les vacances <strong>de</strong> Nadal (pessebre vivent, cantar<br />

nadales, amic invisible...), etc. A més, he assistit a dues sessions individu<strong>als</strong> <strong>de</strong> Logopèdia <strong>de</strong> dos<br />

<strong>de</strong>ls alumnes més petits <strong>de</strong> La Maçana; he pogut, veure, així, com se’ls ensenya, en primer lloc, a<br />

que reconeguin auditivament el seu joc. Tot l’aprenentatge el reben <strong>de</strong> jocs educatius que els<br />

proposa <strong>la</strong> professora. Els quatre <strong>nens</strong> <strong>de</strong>ls que vaig fer seguiment, a més, em van fer un dibuix<br />

l’últim dia <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse. També tinc un text escrit per ells en el que <strong>de</strong>scriuen <strong>la</strong> Trobada <strong>de</strong> Sords<br />

<strong>de</strong> Catalunya que va tenir lloc el 14 <strong>de</strong> novembre (excepte Martí, que no hi va anar i, per tant, va<br />

escriure cinc frases in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nts) que adjuntaré <strong>als</strong> annexos.<br />

58


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

4.1. SEGUIMENT DE DOS ALUMNES A LA CLASSE DE LOGOPÈDIA<br />

Subjecte: Martí<br />

Sexe: masculí<br />

Edat: 11 anys<br />

Curs: 5è <strong>de</strong> primària<br />

Tipus i grau <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa: Hipoacúsia neurosensorial bi<strong>la</strong>teral pregona <strong>de</strong> 2n grau<br />

Diagnòstic: Als 2 anys; es tracta d’un diagnòstic molt tardà tenint en compte l’elevat grau <strong>de</strong><br />

sor<strong>de</strong>sa.<br />

Aparell que utilitza: Audiòfons (amb bon rendiment). Els porta <strong>de</strong>s <strong>de</strong> poc <strong>de</strong>sprés que li<br />

diagnostiquessin <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa, quan no va ésser consi<strong>de</strong>rat un bon candidat per a un imp<strong>la</strong>nt coclear<br />

perquè mostra poc interès per comunicar-se amb el seu entorn: donava més atenció <strong>als</strong> sorolls<br />

pròpiament dits que a <strong>la</strong> par<strong>la</strong>. Amb el temps s’ha tornat més receptiu i ha crescut el seu interès<br />

per establir vincles soci<strong>als</strong>.<br />

Altres da<strong>de</strong>s: Des <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>r d’infants, aquest alumne va rebre atenció logopèdica per part <strong>de</strong>l<br />

CREDAG. A P3, P4 i P5, Martí anava un dia a una esco<strong>la</strong> ordinària amb una mestra d’educació<br />

especial sempre a <strong>la</strong> seva au<strong>la</strong>, i <strong>la</strong> resta <strong>de</strong> dies a La Maçana. Des <strong>de</strong> 1r <strong>de</strong> primària es va <strong>de</strong>cidir<br />

que anés tota <strong>la</strong> setmana a l’esco<strong>la</strong> per a <strong>sords</strong>. A casa, es comunica amb <strong>la</strong> seva mare signant<br />

(el<strong>la</strong> ha assistit a cursos <strong>de</strong> LSC per millorar <strong>la</strong> comunicació amb el seu fill juntament amb un<br />

altre parent). Abans que <strong>la</strong> mare aprengués a signar, o fins i tot actualment quan no s’entenen, <strong>de</strong><br />

vega<strong>de</strong>s recorren a assenya<strong>la</strong>r l’objecte per a comunicar-se.<br />

Observacions gener<strong>als</strong>: Martí és l’alumne que més dificultats presenta a l’hora <strong>de</strong> comprendre i<br />

memoritzar nous coneixements; <strong>de</strong> fet, el seu nivell <strong>de</strong> <strong>llenguatge</strong> oral presenta una<br />

intel·ligibilitat gairebé nul·<strong>la</strong>, com <strong>de</strong>mostraré en l’apartat 5.3. Paradoxalment, és probablement<br />

el que més feina fa a casa, gràcies en bona part a l’interès <strong>de</strong>ls pares, que cada dia l’aju<strong>de</strong>n a fer<br />

els <strong>de</strong>ures i a repassar els continguts trebal<strong>la</strong>ts a c<strong>la</strong>sse. El seu comportament sol ésser molt<br />

correcte: no molesta a c<strong>la</strong>sse ni empipa els companys; <strong>de</strong> totes maneres, sovint <strong>de</strong>ixa<br />

d’atendre/no atén l’explicació <strong>de</strong> <strong>la</strong> professora i assegura que comprèn allò que li ha dit, per bé<br />

que moltes vega<strong>de</strong>s no és així. No obstant, a l’examen final <strong>de</strong> trimestre <strong>de</strong>mostra haver estudiat<br />

a casa i haver millorat tant <strong>la</strong> capacitat <strong>de</strong> memorització com <strong>la</strong> <strong>de</strong> comprensió lectora. Al pati<br />

sol jugar sol, però es re<strong>la</strong>ciona amb els altres companys <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse amb normalitat. Demostra<br />

unes habilitats extraordinàries pel dibuix i altres disciplines artístiques.<br />

59


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Fonètica, audició i estructura <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong>: Com he dit anteriorment, el nivell <strong>de</strong> producció oral<br />

<strong>de</strong> Martí és molt limitat. Amb tot, a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> Logopèdia –assignatura individual que tots els<br />

alumnes fan tres cops a <strong>la</strong> setmana en sessions <strong>de</strong> mitja hora –no es trebal<strong>la</strong> tant aquest aspecte<br />

com d’altres <strong>de</strong> més bàsics i importants que l’alumne tampoc ha assolit. Es tracta <strong>de</strong> temes<br />

re<strong>la</strong>cionats amb l’estructura <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong>, partícules concretes (tempor<strong>als</strong>, comparatives, etc),<br />

connectors per or<strong>de</strong>nar una seqüència <strong>de</strong> fets en el temps...<br />

Les c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> Logopèdia, obligatòries <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l primer fins a l’últim curs esco<strong>la</strong>r (fins i tot per<br />

alumnes que gau<strong>de</strong>ixen d’una esco<strong>la</strong>rització compartida o integradora), són un mitjà per a po<strong>de</strong>r<br />

centrar l’atenció en aspectes que a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse col·lectiva és impossible <strong>de</strong> trebal<strong>la</strong>r; el nen pot<br />

rebre, en sessions curtes però intenses <strong>de</strong> mitja hora, un tracte individualitzat. Així, <strong>la</strong> professora<br />

podrà entretenir-se més en una parau<strong>la</strong> o un fonema concret que l’alumne té dificultats a<br />

pronunciar, en un concepte o en una partícu<strong>la</strong> gramatical que encara no ha après, etc. Aquí rau <strong>la</strong><br />

importància que les c<strong>la</strong>sses siguin individu<strong>als</strong>. Les sessions, curtes però intenses, no s’al<strong>la</strong>rguen<br />

més <strong>de</strong> mitja hora perquè les c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> Logopèdia requereixen força esforç per part <strong>de</strong> l’alumne,<br />

que ha d’estar en tot moment concentrat en allò que més li costa, i servint-se <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> oral;<br />

al<strong>la</strong>rgar-les seria infructuós, ja que els <strong>nens</strong> <strong>de</strong>ixarien d’estar el màxim d’atents. No obli<strong>de</strong>m que<br />

els <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> han <strong>de</strong> fer un esforç per par<strong>la</strong>r i per escoltar. Sempre s’estructuren en dues parts; a<br />

<strong>la</strong> primera es treballen aspectes concrets <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> i es posa especial èmfasi a una correcta<br />

producció oral <strong>de</strong> l’alumne. A <strong>la</strong> segona, es treballen les restes auditives <strong>de</strong>l nen. Això no és res<br />

més que intentar que l’alumne sigui conscient quan hi ha un so i quan no, en primer lloc; quan<br />

això està assolit, el nen ha d’anar un pas més enllà i aprendre a <strong>de</strong>sxifrar el que li estant dient. Es<br />

podria dir, doncs, que se l’ha d’ensenyar a escoltar. L’últim esg<strong>la</strong>ó és que el nen en comprengui<br />

el significat. Es construeix, doncs, un programa semb<strong>la</strong>nt al següent esquema:<br />

60


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Un cop feta aquesta introducció general al funcionament <strong>de</strong> les c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> Logopèdia, que també<br />

és vàlida per a l’alumne Eric, exposaré els aspectes concrets que s’han trebal<strong>la</strong>t amb Martí al<br />

l<strong>la</strong>rg d’aquest trimestre:<br />

Únicament a <strong>la</strong> primera sessió es va trebal<strong>la</strong>r amb SUVAG –en un principi, Martí es<br />

mostrava reticent a utilitzar-lo. En aquest cas, s’alternen l’objectiu que el nen s’esforci en <strong>la</strong><br />

producció oral i estimu<strong>la</strong>r les seves restes auditives: <strong>la</strong> professora pronuncia una frase (per<br />

exemple: La nena tira una pilota a dins <strong>la</strong> caps) i Martí l’ha <strong>de</strong> repetir. Al cap d’unes quantes<br />

vega<strong>de</strong>s l’alumne ha <strong>de</strong> tancar els ulls i saber el que <strong>la</strong> professora li ha dit; a partir d’ara, però,<br />

el<strong>la</strong> s’acosta més al micròfon perquè se senti més alt. L’objectiu és que l’alumne entengui el que<br />

li estant dient no per imitació <strong>de</strong>l moviment <strong>de</strong>ls l<strong>la</strong>vis <strong>de</strong> <strong>la</strong> professora, sinó perquè realment ho<br />

ha sentit. De fet, a vega<strong>de</strong>s Martí imita més els moviments <strong>de</strong> <strong>la</strong> boca <strong>de</strong> <strong>la</strong> professora que no pas<br />

el que sent. A mesura que avança <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse, <strong>la</strong> professora va construint frases cada cop més<br />

l<strong>la</strong>rgues: La nena [rossa] [que porta barret] tira una pilota dins <strong>la</strong> capsa.<br />

Cal fer algunes observacions respecte <strong>la</strong> producció oral <strong>de</strong> Martí en aquesta primera<br />

sessió. Com que li costa tant dir en veu alta tot el que vol, i encara més a <strong>la</strong> velocitat que ho<br />

pensa, Martí s’ajuda molt <strong>de</strong>l Llenguatge <strong>de</strong> Signes Català (LSC), fet que es mantindrà al l<strong>la</strong>rg<br />

<strong>de</strong>l trimestre; tot i això, intenta sempre <strong>de</strong> pronunciar les paraules c<strong>la</strong>u <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase, o les que més<br />

coneix. Per <strong>la</strong> seva banda, <strong>la</strong> professora es comunica amb ell sempre oralment, per bé que sovint<br />

recorre al LSC per assegurar-se que el nen ho comprèn. Quan es trebal<strong>la</strong> una frase concreta, el<br />

nivell <strong>de</strong> producció oral <strong>de</strong> l’alumne és més elevat que quan ha d’explicar quelcom més genèric.<br />

Tot i així, eli<strong>de</strong>ix alguns mots o síl·<strong>la</strong>bes, i d’altres els expressa tan sols en LSC. A continuació<br />

enumero alguns exemples:<br />

La nena tira <strong>la</strong> pilota* bossa.<br />

La nena * porta barret tira <strong>la</strong> pilota a * capsa.<br />

Porta <strong>la</strong> casa [enlloc <strong>de</strong> porta el pardal a casa]<br />

[fa el signe <strong>de</strong> trobar] *pota trencada [*es <strong>de</strong>scuida <strong>de</strong> dir un pardal amb]<br />

La professora, en tornar a fer <strong>la</strong> frase, posa especial èmfasi <strong>als</strong> elements que Martí ha omès. A<br />

més, va variant lleugerament algunes partícules <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase; així, s’alternen els verbs tira i porta,<br />

i els complements barret i sabata. En una sèrie <strong>de</strong> fitxes escampa<strong>de</strong>s sobre <strong>la</strong> tau<strong>la</strong> hi ha els<br />

dibuixos <strong>de</strong> totes les combinacions possibles d’aquests elements variables <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase; <strong>la</strong><br />

professora, doncs, es posa darrera Martí perquè aquest no pugui llegir-li els l<strong>la</strong>vis i li’n diu una, i<br />

61


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

ell ha d’assenya<strong>la</strong>r el dibuix corresponent. Gairebé totes les encerta al segon intent. Aquest<br />

exercici <strong>de</strong> treball auditiu el realitzen molt sovint, per bé que canviant els components <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

frase. Semb<strong>la</strong> ser que el nen, que sol tancar els ulls en fer aquest tipus d’activitats, distingeix les<br />

unes <strong>de</strong> les altres basant-se en <strong>la</strong> l<strong>la</strong>rgada <strong>de</strong> les frases i en <strong>la</strong> focalització d’una parau<strong>la</strong> concreta<br />

que sol reconèixer sense problemes. Un altre mèto<strong>de</strong> que <strong>la</strong> logopeda posa en pràctica per a<br />

estimu<strong>la</strong>r les restes auditives <strong>de</strong> Martí és el següent: sense que li pugui veure els l<strong>la</strong>vis, li llegeix<br />

una frase que ell té al davant escrita en un paper, tot dient més fort algunes <strong>de</strong> les paraules; al nen<br />

li costa força assenya<strong>la</strong>r quins eren aquests mots.<br />

L’estimu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> les restes auditives és un <strong>de</strong>ls aspectes que més es trebal<strong>la</strong> en l’ensenyament <strong>de</strong><br />

<strong>nens</strong> <strong>sords</strong>. Per a Martí és especialment important trebal<strong>la</strong>r-lo perquè, malgrat patir una sor<strong>de</strong>sa<br />

molt profunda, però porta uns aparells molt nous. Per tal d’amortitzar-los i aprofitar les<br />

prestacions que ofereixen, és important estimu<strong>la</strong>r al màxim les seves restes auditives. Val a dir<br />

que <strong>la</strong> professora s’assegura sempre que Martí tingui les frases escrites al davant o els dibuixos<br />

corresponents quan fan aquest tipus <strong>de</strong> treball; aquest suport visual és indispensable. En una<br />

ocasió li fa fer sense imatges i li costa molt més. A casa, en canvi, no li <strong>de</strong>ixa tenir aquest suport<br />

visual quan ha <strong>de</strong> passar-ho al <strong>llenguatge</strong> escrit, ja que és important que treballi <strong>la</strong> memorització<br />

<strong>de</strong>ls mots; sovint sap el concepte i el pot expressar en LSC però no es recorda <strong>de</strong> com és en<br />

<strong>llenguatge</strong> oral o escrit. Això també es trebal<strong>la</strong> <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s a c<strong>la</strong>sse, quan <strong>la</strong> logopeda li<br />

encomana que ara sigui ell qui faci les preguntes o digui les frases sense llegir-les i el<strong>la</strong> <strong>la</strong> que<br />

intenti saber quina era.<br />

La professora m’explica que, pel que fa a <strong>la</strong> discriminació auditiva, Martí ha millorat respecte<br />

l’any passat. Per contra, encara presenta un dèficit molt important en comprensió lectora.<br />

Una <strong>de</strong> les dificultats que té Martí és el fonema [n], pel que es trebal<strong>la</strong> a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse. En primer lloc,<br />

<strong>la</strong> professora li ac<strong>la</strong>reix, per mitjà <strong>de</strong> l’alfabet dactilològic, quina és <strong>la</strong> lletra que ha<br />

<strong>de</strong> pronunciar. A més, li assenya<strong>la</strong> el nas. Precisament així és com s’ensenya els <strong>nens</strong><br />

La lletra n<br />

segons l’alfabet <strong>sords</strong> a par<strong>la</strong>r: a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonètica. La n és una lletra nasal (l’aire, en pronunciar-<strong>la</strong>,<br />

dactilològic surt pel nas, i no per <strong>la</strong> boca); el nen pot ésser conscient <strong>de</strong> pronunciar el fonema<br />

català correctament a través d’aquestes pistes, ja que no pot sentir-lo.<br />

Es trebal<strong>la</strong> el ritme i <strong>la</strong> velocitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>: <strong>la</strong> professora agafa <strong>la</strong> mà <strong>de</strong>l nen i fa que<br />

dibuixi un cercle amb el braç per contro<strong>la</strong>r aquests paràmetres. Cal fer constar <strong>la</strong> dificultat que<br />

troba Martí en els aspectes fonètics a mesura que augmenta <strong>la</strong> velocitat.<br />

62


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Una <strong>de</strong> les coses en les que <strong>la</strong> professora insisteix més és que l’alumne segui bé, perquè Per<br />

par<strong>la</strong>r bé és indispensable seure bé, cosa que ens permet tenir una posició idònia per al bon<br />

funcionament <strong>de</strong> l’aparell fonador. A més, <strong>la</strong> logopeda a vega<strong>de</strong>s li fa posar-se <strong>la</strong> mà al pit per tal<br />

que situï <strong>la</strong> veu aquí, i no més amunt; d’altra manera queda impostada. Així s’aconsegueix un<br />

registre més correcte, disminuir <strong>la</strong> tensió i millorar el ritme. De fet, aquests paràmetres també<br />

són contemp<strong>la</strong>ts en el SUVAG.<br />

Les sessions són sempre or<strong>als</strong>; l’únic suport que té el nen és visual, tant pel que respecta<br />

<strong>als</strong> l<strong>la</strong>vis <strong>de</strong> al professora com <strong>als</strong> dibuixos que aquesta li proporciona, els qu<strong>als</strong> il·lustren les<br />

frases que s’estan trebal<strong>la</strong>nt. No pot escriure ni llegir res. Ha <strong>de</strong> memoritzar-ho: sovint els <strong>de</strong>ures<br />

són recordar les frases o història que s’han fet a c<strong>la</strong>sse i escriure-les a <strong>la</strong> llibreta. A <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse<br />

següent, <strong>la</strong> professora els pregunta altra vegada les frases sense que les puguin mirar, per<br />

comprovar que es recor<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l que s’ha trebal<strong>la</strong>t en c<strong>la</strong>sses anteriors. Altres vega<strong>de</strong>s, els <strong>de</strong>ures<br />

consisteixen en respondre unes preguntes que <strong>la</strong> professora ha escrit a <strong>la</strong> llibreta referents a <strong>la</strong><br />

història explicada a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse; les preguntes són les que s’han trebal<strong>la</strong>t auditivament al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

c<strong>la</strong>sse, i que Martí havia <strong>de</strong> discernir sense ajudar-se <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>la</strong>bial ni, evi<strong>de</strong>ntment, els<br />

signes. Quan es fa aquest treball, <strong>la</strong> professora sol fer algun canvi a <strong>la</strong> pregunta restant quan tan<br />

sols en queda una, o bé en repeteix una <strong>de</strong> les ja fetes. Martí sol adonar-se’n.<br />

Per trebal<strong>la</strong>r l’expressió oral <strong>de</strong> forma més àmplia que <strong>la</strong> repetició i reconeixement <strong>de</strong><br />

frases fixes, en algunes ocasions <strong>la</strong> professora dóna a Martí una sèrie <strong>de</strong> fotos per tal que ell<br />

<strong>de</strong>scrigui, lliurement, el que hi veu. Els errors més freqüents que comet tenen re<strong>la</strong>ció amb <strong>la</strong><br />

concordança <strong>de</strong> gènere i nombre (un poma, nen rossa). Cal remarcar l’expressió Porta ullera; <strong>de</strong><br />

fet, no hi ha un error <strong>de</strong> concordança. El que crida l’atenció és l’ús d’ullera en singu<strong>la</strong>r, cosa que<br />

mai hagués dit un par<strong>la</strong>nt oient. D’altra banda, Martí accentua algunes síl·<strong>la</strong>bes o fa algunes<br />

cesures entre elles <strong>de</strong>l tot antinatur<strong>als</strong>; no es guia ni pels signes <strong>de</strong> puntuació ni pels accents, sinó<br />

pel grau <strong>de</strong> dificultat que li suposa aquell fonema. Així es <strong>de</strong>mostra, per exemple, cada vegada<br />

que pronuncia <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> rossa; <strong>la</strong> síl·<strong>la</strong>ba ro li <strong>de</strong>u resultat difícil, doncs sempre hi fa un accent<br />

<strong>de</strong>smesurat. De fet, el fonema r li costa gairebé sempre <strong>de</strong> pronuncia (en un altra sessió s’encal<strong>la</strong>,<br />

per exemple, amb el mot Maria). A més, entre aquesta i <strong>la</strong> següent s’es<strong>de</strong>vé un silenci que<br />

dificultat <strong>la</strong> intel·ligibilitat <strong>de</strong>l text. No usa en cap moment els <strong>de</strong>terminants, i algunes paraules<br />

les pronuncia molt fort i d’altres molt fluix. Aquestes particu<strong>la</strong>ritats fan que el discurs sigui, a<br />

63


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

més <strong>de</strong> poc entenedor, lent i entretal<strong>la</strong>t, poc fluid. Tota <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripció ha anat acompanyada <strong>de</strong><br />

LSC.<br />

A continuació transcric una <strong>de</strong>scripció que va fer Martí en una <strong>de</strong> les sessions:<br />

Nens estan a [signe <strong>de</strong> esco<strong>la</strong>]. Nen petit no esco<strong>la</strong>. Mama [signe <strong>de</strong> <strong>de</strong> pressa i assenya<strong>la</strong>nt el<br />

rellotge] va!<br />

La solució que havia pensat <strong>la</strong> professora era: El nen que porta ulleres no vol anar a l’esco<strong>la</strong>.<br />

Com s’observa, a part <strong>de</strong> <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> vocabu<strong>la</strong>ri (esco<strong>la</strong>) hi ha dos aspectes que cal comentar. En<br />

primer lloc <strong>la</strong> manca <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminants i, encara més sorprenentment, <strong>de</strong> verbs (tan sols n’apareix<br />

un). En segon lloc, el fet que no és capaç d’usar un estil indirecta (<strong>la</strong> mama diu que), sinó que<br />

reprodueix les paraules que suposa diu el personatge precedint-les <strong>de</strong>l nom d’aquest. D’altra<br />

banda, <strong>la</strong> professora li havia dit en un principi que <strong>la</strong> diferència entre el nen que no vol anar a<br />

l’esco<strong>la</strong> i els que ja són dins el pati és que el primer porta ulleres, però que no és pas més petit;<br />

no obstant, Martí no ho corregeix.<br />

Una altra activitat re<strong>la</strong>cionada amb aquestes consisteix que l’alumne ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>manar a <strong>la</strong><br />

professora un <strong>de</strong>ls dibuixos que hi ha sobre <strong>la</strong> tau<strong>la</strong>, i que es diferencien per petits <strong>de</strong>talls<br />

(nen/nena, ros/moreno, porta ulleres o no...), tot <strong>de</strong>scrivint-lo. La principal dificultat amb <strong>la</strong> que<br />

es troba és que, a l’hora <strong>de</strong> pronunciar-les, confon ulleres i cullera.<br />

Un altre aspecte que s’ha trebal<strong>la</strong>t aquest trimestre és <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripció d’activitats<br />

simultànies. La professora li donava un dibuix a Martí on es veien dos personatges fent activitats<br />

diferents; a l’hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>scriure-ho, l’alumne utilitza dues frases in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nts, però <strong>la</strong> professora<br />

li explica el funcionament <strong>de</strong> <strong>la</strong> partícu<strong>la</strong> mentre. Martí l’entén <strong>de</strong> seguida i l’utilitza amb<br />

correcció. Altres partícules d’or<strong>de</strong>nació temporal trebal<strong>la</strong><strong>de</strong>s són més que i menys que, que<br />

resulten força difícils <strong>de</strong> comprendre per a <strong>la</strong> majoria <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>.<br />

També es repassen els caus<strong>als</strong> (perquè).<br />

Algunes <strong>de</strong> les noves paraules que ha après Martí aquest trimestre són; <strong>la</strong> professora les<br />

hi ensenya tot pronunciant-<strong>la</strong> oralment molt a poc a poc i vocalitzant molt per tal que imiti els<br />

moviments <strong>de</strong> <strong>la</strong> boca. Paral·le<strong>la</strong>ment <strong>la</strong> va lletrejant amb l’alfabet dactilològic perquè sigui<br />

conscient <strong>de</strong> cadascun <strong>de</strong>ls fonemes que <strong>la</strong> conformen.<br />

Rossa: És important explicar que Martí va aprendre aquesta parau<strong>la</strong> aplicada a una nena. Més<br />

tard, apareix un nen ros, i ell s’hi refereix com nen rossa. Això <strong>de</strong>mostra que l’alumne ha entès<br />

64


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

el concepte i que a més l’ha memoritzat, que no <strong>de</strong>ixa d’ésser molt positiu; d’altra banda, però,<br />

es percep com Martí no és capaç <strong>de</strong> <strong>de</strong>duir <strong>la</strong> flexió <strong>de</strong> gènere <strong>de</strong> <strong>la</strong> parau<strong>la</strong>, o <strong>de</strong> recordar-<strong>la</strong><br />

espontàniament.<br />

Gàbia: en coneixia el signe però no sabia l’equivalència en <strong>llenguatge</strong> oral. Li costa memoritzar-<br />

<strong>la</strong>.<br />

Telèfon (ja en coneixia el signe)<br />

Policia (ja en coneixia el signe)<br />

Dur: l’assimi<strong>la</strong> <strong>de</strong> seguida quan entén que és un sinònim <strong>de</strong> portar<br />

Pardal<br />

Pota: <strong>la</strong> professora li puntualitza que pota fa referència a anim<strong>als</strong> i cama a humans<br />

En alguna ocasió s’ha d’estudiar algunes paraules per <strong>de</strong>ures.<br />

És important dir que hi ha paraules que no reconeix quan estan fora <strong>de</strong>l seu context habitual. Per<br />

exemple, assegura <strong>de</strong>sconèixer el significat <strong>de</strong> muntanyes, concepte que s’està trebal<strong>la</strong>nt en<br />

aquells moments a l’assignatura <strong>de</strong> Medi Social.<br />

Subjecte: Eric<br />

Sexe: masculí<br />

Edat: 11 anys<br />

Curs: 5è <strong>de</strong> primària<br />

Tipus i grau <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa: De percepció o neurosenrial; en els <strong>nens</strong> imp<strong>la</strong>ntats no s’especifica<br />

mai el grau.<br />

Diagnòstic: (dada que no consta a l’expedient)<br />

Aparell que utilitza: Imp<strong>la</strong>nt coclear (<strong>de</strong>s <strong>de</strong> quan Com que té una ossificació a <strong>la</strong> ca<strong>de</strong>na<br />

d’ossets, l’imp<strong>la</strong>nt no els fa vibrar el suficient; el rendiment <strong>de</strong> l’aparell és, doncs, regu<strong>la</strong>r.<br />

Altres da<strong>de</strong>s: No es tenen gaire da<strong>de</strong>s referents a l’expedient d’ Eric abans que arribés a <strong>la</strong><br />

Maçana, però és probable que comencés amb mèto<strong>de</strong>s oralistes.<br />

Observacions gener<strong>als</strong>: Malgrat que els seus pares no són <strong>de</strong> Catalunya, Eric es comunica amb<br />

ells en català, cosa que li facilita <strong>la</strong> integració a l’esco<strong>la</strong> –ensenyar un altre idioma a un nen sord<br />

és complicar-li encara més les coses. A casa no signen, sinó que es comuniquen oralment..<br />

65


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Eric és molt bon alumne. Tot i que <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s no fa els <strong>de</strong>ures, s’esforça a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse i sol estar<br />

atent, per bé que es neguiteja <strong>de</strong> seguida i fa sorolls o contesta ma<strong>la</strong>ment. És molt intel·ligent. Li<br />

agrada ser el centre d’atenció; sovint explica <strong>als</strong> seus companys el que ha dit <strong>la</strong> professora quan<br />

aquests no ho entenen, o li transcriu en LSC a Martí. A <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> medi social és molt<br />

participatiu i li agrada sortir a <strong>la</strong> pissarra. A <strong>la</strong> <strong>de</strong> Logopèdia, en canvi, <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s s’impacienta i<br />

se li fa una mica l<strong>la</strong>rga. El que li costa més el treball <strong>de</strong> les restes auditives, que li suposa un gran<br />

esforç. Per contra, Eric té una comprensió lectora força bona. Li agra<strong>de</strong>n molt les en<strong>de</strong>vinalles;<br />

sovint me’n diu alguna que s’ha après <strong>de</strong> memòria; me <strong>la</strong> repeteix fins que entenc tot el que em<br />

diu, i em dóna pistes fins que l’en<strong>de</strong>vino. D’altra banda, és molt expressiu: gesticu<strong>la</strong> molt amb<br />

les mans i pon<strong>de</strong>ra l’expressió facial , com assegurant-se que l’entens. Tot i que no li cal tant<br />

LSC, sol anar signant tot el que llegeix.<br />

Fonètica, audició i estructura <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong>: Com ja he dit, Eric <strong>de</strong>via començar a estudiar<br />

seguint un mèto<strong>de</strong> oralista; és potser per això que el seu <strong>llenguatge</strong> oral és força entenedor, i no li<br />

cal utilitzar tant el LSC com a l’alumne anterior. Tot i això, sovint l’utilitza quan llegeix com a<br />

pauta per assegurar-se que ho va entenent; és com si algú que estigués llegint en un idioma que<br />

no és el seu ho anés traduint mentalment a <strong>la</strong> seva llengua mare.<br />

El més important a trebal<strong>la</strong>r a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> Logopèdia amb l’Eric, a part d’alguns mots amb els<br />

que s’entrebanca, és tot allò re<strong>la</strong>cionat amb el ritme i l’entonació <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase. Com que el grau<br />

d’intel·ligibilitat és força notable, <strong>la</strong> professora s’entreté més a millorar tots aquests aspectes<br />

suprasegment<strong>als</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>. A continuació n’exposo alguns exemples:<br />

Es treballen molts embarbussaments per millorar <strong>la</strong> fluència <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>; així aprèn a<br />

par<strong>la</strong>r més ràpid però <strong>de</strong> manera entenedora. Evi<strong>de</strong>ntment, el grau <strong>de</strong> dificultat és més alt que el<br />

que suposa <strong>la</strong> par<strong>la</strong> normal; sovint se n’ha d’estudiar un per <strong>de</strong>ures i recitar-lo a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse següent<br />

<strong>de</strong> memòria. Un <strong>de</strong>ls que s’ha trebal<strong>la</strong>t és: Una gallina xica, tica, mica, camacurta i bal<strong>la</strong>rica va<br />

tenir sis fills xics, tics, mics, camacurts i bal<strong>la</strong>rics; si <strong>la</strong> gallina no fos xica, mica, tica,<br />

camacurta i bal<strong>la</strong>rica, els fills no serien xics, tics, mics, camacurts i bal<strong>la</strong>rics. Com que Eric és<br />

un noi esverat, <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s comença a par<strong>la</strong>r ràpid i sense vocalitzar ni respectar els signes <strong>de</strong><br />

puntuació, <strong>de</strong> manera que no se l’entén; per això, quan recita els embarbussaments <strong>la</strong> professora<br />

li agafa <strong>la</strong> mà i li fa dibuixar cercles amb el braç, cosa que millora molt el ritme i <strong>la</strong> fluència <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

par<strong>la</strong>.<br />

66


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Una gallina xica, tica, mica…<br />

És curiós com, quan no fa aquest moviment circu<strong>la</strong>r suau, sinó entretal<strong>la</strong>t, l’emissió <strong>de</strong> <strong>la</strong> veu<br />

també és entretal<strong>la</strong>da.<br />

S’emfatitza també en <strong>la</strong> importància <strong>de</strong> <strong>la</strong> respiració. Eric té tendència a fer una pausa<br />

<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> cada parau<strong>la</strong>, i això aporta un ritme lent al discurs. D’altra banda, quan s’ataba<strong>la</strong> fa tot<br />

el contrari: comença a par<strong>la</strong>r ràpid i <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> parar atenció en <strong>la</strong> correcta vocalització, pel que<br />

no se l’entén. Per això es trebal<strong>la</strong> el següent: abans <strong>de</strong> començar <strong>la</strong> frase, Eric ha <strong>de</strong> respirar<br />

profundament per tenir aire suficient; quan se li acaba, ha <strong>de</strong> tornar a agafar aire però a poc a<br />

poc. Ha <strong>de</strong> ser una respiració pausada i profunda. El problema és que Eric no té en compte els<br />

signes <strong>de</strong> puntuació per a fer aquestes respiracions i <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s tal<strong>la</strong> les frase pel mig.<br />

Es treballen també estructures per or<strong>de</strong>nar els fets que expliquem en el temps. A <strong>la</strong><br />

primera sessió, per exemple, Eric va veure que hi ha tres maneres d’expressar l’ordre <strong>de</strong> dos fets<br />

consecutius en el temps:<br />

En Joan sopa i <strong>de</strong>sprés llegeix llibres.<br />

Abans <strong>de</strong> llegir llibres en Joan sopa.<br />

Després <strong>de</strong> sopar, en Joan llegeix llibres.<br />

Als <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> (i Eric no n’és una excepció) <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s els costa veure que aquestes tres frases<br />

(o d’altres simi<strong>la</strong>rs) ens estan transmetent el mateix missatge. Tot i això, Eric <strong>de</strong>mostra haver-ho<br />

après unes setmanes més tard, quan en una sessió <strong>de</strong> logopèdia <strong>la</strong> professora li posa tres dibuixos<br />

que mostren una seqüenciació temporal in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt cadascun; l’alumne els ha <strong>de</strong> re<strong>la</strong>cionar amb<br />

tres textos. En realitat els textos diuen el mateix <strong>de</strong> diferent manera, i Eric se n’adona <strong>de</strong> seguida.<br />

67


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

A <strong>la</strong> tercera sessió es trebal<strong>la</strong> un altre aspecte <strong>de</strong> l’or<strong>de</strong>nació <strong>de</strong>ls fets en el temps: accions<br />

simultànies. Es parteix <strong>de</strong> <strong>la</strong> partícu<strong>la</strong> mentre, que per a Eric és nova; <strong>la</strong> professora li explica que<br />

aquesta equival a al mateix temps.<br />

Al cap d’unes quantes sessions es treballen estructures que indiquen causa i temps a <strong>la</strong><br />

vegada:<br />

La p<strong>la</strong>nta ha crescut perquè abans l’han regat.<br />

La setmana següent Eric porta els <strong>de</strong>ures –que consistien en construir frases amb partícules<br />

caus<strong>als</strong> equivalents –ben fets, cosa que <strong>de</strong>mostra que ha entès <strong>la</strong> lliçó.<br />

Fa molta calor perquè comença l’estiu.<br />

Comença l’estiui i per això fa molta calor.<br />

Per assegurar-se’n, però, <strong>la</strong> professora li dóna tres enunciats que combinen perquè i per això, un<br />

<strong>de</strong>ls qu<strong>als</strong> està ma<strong>la</strong>ment. Eric el troba <strong>de</strong> seguida. Finalment, <strong>la</strong> professora pronuncia en veu alta<br />

algunes frases on inclou per això o perquè, i Eric ha <strong>de</strong> dir si tenen sentit o no. Aquest cop, <strong>la</strong><br />

logopeda par<strong>la</strong> <strong>de</strong> manera normal (sense emfatitzar cap parau<strong>la</strong> ni vocalitzar exageradament,<br />

sense ajudar-se <strong>de</strong>l LSC, a velocitat mitjana...) però el nen pot mirar-li <strong>la</strong> cara, <strong>de</strong> manera que se<br />

serveix <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>la</strong>biofacial. Eric se’n en surt bastant bé. Cal dir que, quan es treballen les<br />

restes auditives i <strong>la</strong> professora par<strong>la</strong> els alumnes <strong>de</strong>s <strong>de</strong> darrera seu, posa èmfasi en algunes<br />

paraules c<strong>la</strong>u i par<strong>la</strong> un xic més a poc a poc.<br />

La conjugació <strong>de</strong>ls verbs és un tema difícil no només per a Eric sinó per a tots els <strong>nens</strong><br />

<strong>sords</strong>. Sovint equivoquen <strong>la</strong> flexió <strong>de</strong> persona o simplement recorren a l’infinitiu –tal i com es fa<br />

amb el LSC. Cal advertir que els oients aprenem a conjugar els verbs <strong>de</strong> manera espontània, però<br />

aprendre’ls ens seria difícil si <strong>la</strong> nostra llengua mare fos una altra; <strong>la</strong> prova està en les dificultats<br />

que molta gent té en entendre el funcionament <strong>de</strong>ls temps verb<strong>als</strong> en anglès, diferent <strong>de</strong>ls nostres.<br />

A Eric li costa especialment <strong>la</strong> 3a persona singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l verb sopar en present d’indicatiu (sopa),<br />

que sovint substitueix per l’infinitiu. Això es pot <strong>de</strong>ure a una confusió amb el substantiu sopa.<br />

A l’hora <strong>de</strong> fer <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripció lliure d’una làmina, Eric se’n surt prou bé. A continuació en<br />

transcric una que va fer a <strong>la</strong> primera sessió més o menys com <strong>la</strong> va pronunciar; es tracta <strong>de</strong> dues<br />

làmines que pretenen mostrar una seqüència temporal.<br />

68


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Làmina 1. A les vuit en punt ____ 1 el nen seu al menjador i fa un sopar <strong>de</strong> peix i el sopar ha fet<br />

patat freguí.<br />

Làmina 2. Nen agafa un llibreta al menjador seu ____ 1 naturrà. [La professora li pregunta quin<br />

tema <strong>de</strong> natur<strong>als</strong> estudia exactament el nen <strong>de</strong> <strong>la</strong> làmina i ell respon:] Terra. O les roques.<br />

Perquè <strong>de</strong>mà amb el ____ 1 examen.<br />

Com es pot apreciar, <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripció que fa es prou acurada; a més, hi posa una mica d’imaginació<br />

–per exemple, el llibre no duia cap etiqueta que especifiqués <strong>de</strong> què tractava, i ell s’imagina que<br />

és <strong>de</strong> natur<strong>als</strong>. Tot i això, no expressa que els fets ocorren l’un <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> l’altre.<br />

Alguns mots no s’entenen, però en general es pot copsar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a que transmet –algunes paraules<br />

no estan <strong>de</strong>l tot ben pronuncia<strong>de</strong>s (freguí, naturrà...) però s’entenen. Cal també fixar-se en <strong>la</strong><br />

construcció <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera frase; no substitueix el mot sopar per un pronom sinó que el repeteix.<br />

Amb <strong>la</strong> pronominalització passa com amb <strong>la</strong> conjugació verbal: pels oients no és especialment<br />

difícil utilitzar-<strong>la</strong> correctament quan parlem, perquè l’hem après <strong>de</strong> manera espontània <strong>de</strong> tant<br />

sentir-ho; però entendre com funciona si no s’hi està familiaritzat és molt complicat. D’altra<br />

banda, <strong>la</strong> última part <strong>de</strong> l’oració no és correcta; hauria d’haver dit i per sopar ha fet patates<br />

fregi<strong>de</strong>s o i el sopar que ha fet són patates fregi<strong>de</strong>s. Semànticament tampoc acaba d’ésser c<strong>la</strong>ra,<br />

per bé que es pot interpretar que el sopar <strong>de</strong>l nen consisteix en peix i patates fregi<strong>de</strong>s.<br />

Pel que fa a <strong>la</strong> làmina 2, apareix un sintagma on el <strong>de</strong>terminant i el nom no concor<strong>de</strong>n en gènere<br />

(un llibreta); ja he dit anteriorment que aquest tipus d’errors són molt freqüents en les persones<br />

sor<strong>de</strong>s. Cal dir, a més, que <strong>la</strong> última frase no té verb. Aquest error el comet <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s (L’esco<strong>la</strong><br />

està tancada perquè festa).<br />

Cri<strong>de</strong>n l’atenció algunes expressions que també aprenem <strong>de</strong> manera espontània els oients;<br />

així, per exemple, Eric diu moltes pluges enlloc <strong>de</strong> plou molt: per bé que l’expressió que utilitza<br />

és correcta tant a nivell gramatical com semàntic, no s’utilitza.<br />

Evi<strong>de</strong>ntment, Eric també trebal<strong>la</strong> les seves restes auditives a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> Logopèdia; el<br />

sistema a seguir és el mateix que amb Martí: <strong>la</strong> professora es posa a darrera seu per evitar que li<br />

llegeixi els l<strong>la</strong>vis i pronuncia una <strong>de</strong> les frases que s’han trebal<strong>la</strong>t i que l’alumne té escrits en<br />

papers al damunt <strong>de</strong> <strong>la</strong> tau<strong>la</strong>. Ell ha d’assenya<strong>la</strong>r quina ha sentit. A Eric el treball auditiu li costa<br />

molt, fet que crida l’atenció si tenim en compte que el seu nivell <strong>de</strong> producció oral és prou bo.<br />

69


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Un <strong>de</strong>ls exercicis consisteix en reconèixer el fragment <strong>de</strong> l’embarbussament que diu <strong>la</strong><br />

professora.<br />

En alguna ocasió <strong>la</strong> professora li pregunta exactament què sent quan el<strong>la</strong> li diu les frases. Ell<br />

respon que es fixa en <strong>la</strong> s <strong>de</strong> està. Sabent això, <strong>la</strong> logopeda torna a pronunciar les frases però<br />

emfasitzant molt <strong>la</strong> s; aleshores Eric dubta entre les dues que tenen aquest fonema (està, gos).<br />

També es trebal<strong>la</strong> <strong>la</strong> distinció o/i; Eric explica que sent <strong>la</strong> primera més c<strong>la</strong>ra i gran, mentre que <strong>la</strong><br />

i li semb<strong>la</strong> més fosca i petita. A més, Eric explica que, per distingir les unes <strong>de</strong> les altres, es basa<br />

en <strong>la</strong> l<strong>la</strong>rgada <strong>de</strong> les frases.<br />

Quan Eric té dificultats en llegir una parau<strong>la</strong> nova, s’hi atura i <strong>la</strong> va pronunciant lletra per<br />

lletra; simultàniament, va disposant les lletres pronuncia<strong>de</strong>s amb l’alfabet dactilològic. Si<br />

finalment <strong>de</strong>scobreix que coneix <strong>la</strong> parau<strong>la</strong>, fa el signe corresponent; si no, <strong>la</strong> professora li<br />

ensenya quin és i li corregeix <strong>la</strong> pronunciació en cas que no sigui <strong>de</strong>l tot correcta.<br />

Alguns fonemes o mots concrets amb els que Eric té problemes són:<br />

- La [t ∫] en el context <strong>de</strong>l mot migdia, en el qual pateix una sonorització –en d’altres no.<br />

- La [r] simple; totes les pronuncia múltiples. En algunes ocasions, l’eli<strong>de</strong>ix (m’agada, pa*a-<strong>la</strong>,<br />

s’atu*a, cu*a). Probablement això ho fa perquè és conscient que no ha <strong>de</strong> ser múltiple i intenta<br />

suavitzar-<strong>la</strong>.<br />

- Les [l] també li costen; troba dificultats, per exemple, en <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> Pau<strong>la</strong> –fa una pausa entre<br />

<strong>la</strong> u i <strong>la</strong> l.<br />

- Tot i que no té problemes en pronunciar xics, tics, mics, sí que en té amb cucs, que acaba amb<br />

el mateix fonema [ks]. Enlloc d’això pronuncia cuques.<br />

- Té dificultats en pronunciar <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> truita; enlloc d’això diu turta.<br />

- També li costa el mot canya, que substitueix per canxa i, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> trebal<strong>la</strong>r-lo, per canna.<br />

- A <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> perquè hi posa un accent fora <strong>de</strong> lloc, <strong>de</strong> manera que pronuncia [pεřkə] amb accent<br />

a <strong>la</strong> primera síl·<strong>la</strong>ba. Aquest canvi <strong>de</strong> <strong>la</strong> síl·<strong>la</strong>ba tònica també el fa en altres paraules, com<br />

Mònica; ell hi fa un accent a <strong>la</strong> última síl·<strong>la</strong>ba, per bé que segueix fent una vocal neutra. De<br />

vega<strong>de</strong>s, a part <strong>de</strong> fer els accents en el lloc incorrecte Eric fa pauses entre algunes <strong>de</strong> les síl·<strong>la</strong>bes<br />

d’una parau<strong>la</strong>; per exemple: pre – miat.<br />

- Alguna vegada pronuncia guerro enlloc <strong>de</strong> gerro, però corregeix <strong>de</strong> seguida quan <strong>la</strong> professora<br />

li fa parar atenció.<br />

- Enlloc <strong>de</strong> crescut, Eric pronuncia alguna cosa semb<strong>la</strong>nt a greixut.<br />

70


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Algunes paraules noves apreses per Eric aquest trimestre són:<br />

Eines: només <strong>de</strong> sentint-<strong>la</strong> <strong>la</strong> imita prou bé; tot i això, <strong>de</strong>mana a <strong>la</strong> professora que li lletregi en<br />

alfabet dactilològic.<br />

Rebenta<strong>de</strong>s: com que no <strong>la</strong> pronuncia gaire bé, <strong>la</strong> professora li fa lletrejar en alfabet dactilològic.<br />

Sense haver-<strong>la</strong> vist escrit ho fa prou bé.<br />

Atura<br />

Paleta<br />

4.2 SEGUIMENT DE LA CLASSE DE 5è DE MEDI SOCIAL<br />

Les c<strong>la</strong>sses en les que es cursen les assignatures ordinàries (medi social, medi natural,<br />

matemàtiques, llengua, etc) són col·lectives, per bé que els grups són molt reduïts; <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

qual he fet un seguiment, per exemple, estava constituïda per cinc alumnes al principi, i se<br />

n’encarregaven dues professores. Amb <strong>la</strong> incorporació <strong>de</strong> dues nenes noves al centre, el grup es<br />

va dividir en dos, <strong>de</strong> manera que finalment he fet el seguiment <strong>de</strong> quatre alumnes <strong>de</strong> 5è <strong>de</strong><br />

primària (Martí, Eric, Maria i Susanna). Val a dir que tots em van rebre amb molta curiositat i<br />

pregunten a <strong>la</strong> professora què hi faig allà. De seguida es van mostrar molt afectuosos i propers;<br />

gràcies a això, les estones a La Maçana em van passar molt ràpid. En aquest apartat exposaré<br />

breument quin és el funcionament bàsic d’una c<strong>la</strong>sse per a <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>, i aportaré algunes da<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> cada alumne.<br />

DINÀMICA GENERAL DE LA CLASSE<br />

Precisament el dia que vaig començar les pràctiques estaven revisant les notes <strong>de</strong>l primer<br />

examen i van començar el tema nou (El relleu <strong>de</strong> Catalunya), que els ha durat fins l’últim dia<br />

que vaig assistir a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse. Així doncs, he pogut fer-me una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> l’evolució <strong>de</strong> cadascun <strong>de</strong>ls<br />

alumnes. En general, treballen molt poc a casa (no fan els <strong>de</strong>ures, no repassen <strong>la</strong> lliçó, no<br />

estudien per l’examen...), tot i que cal exceptuar Eric i mencionar l’esforç <strong>de</strong> Martí, els pares <strong>de</strong>l<br />

qual revisen l’agenda cada dia. Molts <strong>de</strong>ls pares, però, no es preocupen que els seus fills facin <strong>la</strong><br />

feina i estudiïn. A més a més, són famílies que sovint tenen pocs recursos, pel que no po<strong>de</strong>n<br />

comprar els mo<strong>de</strong>ls més mo<strong>de</strong>rns d’audiòfons, que ajudarien en gran mesura els <strong>nens</strong>.<br />

71


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Aquesta feina que fan a casa es reflecteix en les notes <strong>de</strong>ls exàmens, tot i que cal dir que tampoc<br />

estan gaire avesats a fer-ne, d’exàmens. Pel que fa al comportament <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse, els costa<br />

concentrar-se i atendre les explicacions <strong>de</strong> <strong>la</strong> professora sense distreure’s. Quan el<strong>la</strong> no mira,<br />

sovint parlen en LSC entre ells. Per cridar l’atenció <strong>de</strong>l company piquen fluix a <strong>la</strong> tau<strong>la</strong> o els fan<br />

un copet a l’esquena.<br />

Abans, a l’esco<strong>la</strong> La Maçana s’ensenyava partint <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parau<strong>la</strong> Complementada i<br />

expressió facial. Actualment, però, es tracta <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sses bimod<strong>als</strong>: <strong>la</strong> professora coneix un<br />

vocabu<strong>la</strong>ri bàsic en LSC que utilitza per complementar les seves explicacions, eminentment<br />

or<strong>als</strong>. Eric sol signar a Martí el que no entén. Precisament per això, és primordial que els<br />

alumnes estiguin mirant les mans i els l<strong>la</strong>vis <strong>de</strong> <strong>la</strong> professora en tot moment; mantenir aquesta<br />

atenció constant no <strong>de</strong>u ser fàcil, i <strong>de</strong>u ser per això que es distreuen amb facilitat (sovint <strong>la</strong><br />

professora els ha d’insistir: Mira’m, que equivaldria a dir-los-hi que l’escoltin). Cal reflexionar<br />

en això: en una c<strong>la</strong>sse oient, els alumnes po<strong>de</strong>n anar prenent apunts mentre el professor explica,<br />

o mirar el mapa al qual fa referència, i aquest pot donar una explicació d’esquenes a ells mentre<br />

l’apunta a <strong>la</strong> pissarra. Això és impensable en una c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> <strong>sords</strong>: els <strong>nens</strong> primer escolten <strong>la</strong><br />

professora; un cop ho han comprès, el<strong>la</strong> els construeix un esquema a <strong>la</strong> pissarra i ells copien.<br />

D’altra banda, són c<strong>la</strong>sses molt participatives: un cop <strong>la</strong> professora els ha ensenyat, per exemple,<br />

on s’emp<strong>la</strong>cen les princip<strong>als</strong> muntanyes <strong>de</strong> Catalunya, cadascun <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> surt a <strong>la</strong> pissarra a<br />

assenya<strong>la</strong>r-les. Això és possible perquè els grups són molt reduïts, aspecte indispensable perquè<br />

una c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> funcioni. S’emfasitza també en <strong>la</strong> correcta pronunciació i en <strong>la</strong><br />

memorització <strong>de</strong>ls mots c<strong>la</strong>u (Pirineus, Serra<strong>la</strong>da Prelitoral, etc.), que cadascun <strong>de</strong>ls alumnes<br />

dirà en veu alta. Després <strong>de</strong> repetir-ho tantes vega<strong>de</strong>s és més fàcil que ho aprenguin.<br />

Una altra característica bàsica <strong>de</strong> qu<strong>als</strong>evol c<strong>la</strong>sse amb alumnat sord és <strong>la</strong> importància que es<br />

dóna <strong>als</strong> reforços visu<strong>als</strong>. En el cas <strong>de</strong> les c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> Medi Social, per exemple, és obvi que hi<br />

havia un gran mapa <strong>de</strong> Catalunya física penjat a <strong>la</strong> pissarra i una còpia reduïda enganxada a les<br />

llibretes <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong>, però a més a més <strong>la</strong> professora havia preparat un mapa conceptual <strong>de</strong> cada<br />

subtema (rius, muntanyes, clima, etc.) on apareixien les da<strong>de</strong>s que s’havien d’aprendre molt<br />

esquematitza<strong>de</strong>s. Una disposició visualment c<strong>la</strong>ra és molt útil per al nen sord, ja que llegir tot un<br />

paràgraf li suposaria un gran esforç <strong>de</strong> comprensió i memorització. Cada nen tenia aquests<br />

esquemes, però, a més a més, <strong>la</strong> mestra en va preparar un on apareixien els conceptes bàsics <strong>de</strong><br />

cadascun <strong>de</strong>ls subtemes; <strong>de</strong> fet, omplir aquest mapa conceptual era l’examen <strong>de</strong> fi <strong>de</strong> trimestre.<br />

Aquest mapa conceptual es pot consultar <strong>als</strong> annexos d’aquest treball sota el títol Esquema<br />

72


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

resum <strong>de</strong> Catalunya. És una còpia en DIN-A4 d’un mapa conceptual que estava penjat a <strong>la</strong> paret<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse, bastant més gros i amb diferents colors per facilitar encara més <strong>la</strong> ràpida<br />

comprensió. Una altra tàctica que va fer servir <strong>la</strong> professora perquè els <strong>nens</strong> aprenguessin tots<br />

aquells noms i on situar-los fou re<strong>la</strong>cionar-los amb els llocs on viuen cadascun d’ells.<br />

Convé assenya<strong>la</strong>r que a les escoles oients no es parteix tant <strong>de</strong>ls esquemes, sinó que els llibres <strong>de</strong><br />

text ho expliquen en prosa. Precisament per això, per recomanació <strong>de</strong> <strong>la</strong> directiva <strong>de</strong>l centre cap<br />

al final <strong>de</strong> trimestre va canviar una mica el funcionament <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse. Els <strong>nens</strong> no tenien massa<br />

dificultat en comprendre i memoritzar un esquema que ja els han donat (si hi posaven una mica<br />

d’esforç a casa), però sí que els costava molt comprendre un text, extreure’n les i<strong>de</strong>es<br />

fonament<strong>als</strong> i construir-ne un esquema. Així, per a estudiar l’últim subtema <strong>la</strong> professora els va<br />

donar un text; cada alumne en llegir un fragment en veu alta. El primer problema que tenien és<br />

que els manca molt <strong>de</strong> vocabu<strong>la</strong>ri, tant general (nombrosos, re<strong>la</strong>cionar-se, travessa, creua,<br />

excepcional, peculiar, interessant, agríco<strong>la</strong>, històricament, tradicionalment) com específic<br />

(cabalosos, <strong>de</strong>sembocar, afluents); a més, el que aprenen se’ls oblida amb molta facilitat. La<br />

mestra els va indicar quines eren les paraules c<strong>la</strong>u que s’havien d’assenya<strong>la</strong>r, i posteriorment els<br />

va fer l’esquema tot substituint les paraules complica<strong>de</strong>s per d’altres <strong>de</strong> més senzilles (per<br />

exemple, poques enlloc d’escasses). Aquest és un primer pas important; encara que <strong>de</strong> moment<br />

els costi molt comprendre el text i disposar el mapa conceptual amb les i<strong>de</strong>es més importants,<br />

acabaran aconseguint una millor comprensió lectora a còpia <strong>de</strong> fer-ho.<br />

A més a més, per complementar <strong>la</strong> lliçó van consultar en un parell d’ocasions <strong>la</strong> pàgina web<br />

www.edu365.cat, que ofereix continguts educatius molt interessants. Internet, <strong>de</strong> fet, pot ésser<br />

una font d’informació molt interessant pels <strong>nens</strong> si s’utilitza bé, ja que és una manera més<br />

entretinguda d’aprofundir el tema que estan trebal<strong>la</strong>nt a c<strong>la</strong>sse. Així ho <strong>de</strong>mostra Eric, que sovint<br />

es <strong>de</strong>dica a fer alguns <strong>de</strong>ls jocs didàctics <strong>de</strong> <strong>la</strong> pàgina web esmentada.<br />

Cal dir que a vega<strong>de</strong>s fan sorolls sense adonar-se’n, o s’aixequen sense <strong>de</strong>manar permís; <strong>la</strong><br />

professora ha d’insistir en aquests aspectes perquè no els perpetuïn a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse integradora <strong>de</strong><br />

plàstica al col·legi Silvestre Santaló.<br />

ELS ALUMNES<br />

Entre ells, els <strong>nens</strong> es comuniquen únicament amb LSC. Tot i això, amb <strong>la</strong> professora s’esforcen<br />

a par<strong>la</strong>r oralment –Eric i Martí sempre acompanyats <strong>de</strong>ls signes. Per a cadascun d’ells –així com<br />

per a tots els alumnes i professores <strong>de</strong> l’esco<strong>la</strong> –s’ha triat un signe que fa referència a alguna<br />

73


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

característica seva (serrell, cua <strong>de</strong> cabells...). Tots són <strong>sords</strong> profunds excepte Susanna, que, <strong>de</strong><br />

fet, és <strong>la</strong> que par<strong>la</strong> <strong>de</strong> manera més entenedora.<br />

Hi ha dos factors que entorpeixen <strong>la</strong> dinàmica <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse: <strong>la</strong> poca feina que, en general, els <strong>nens</strong><br />

fan a casa; i <strong>la</strong> gran diversitat <strong>de</strong> nivells que s’estableix entre l’un i l’altre. Algunes <strong>de</strong> les<br />

observacions que he anotat són:<br />

En general<br />

• Els costa llegir noms l<strong>la</strong>rgs, com per exemple Serra<strong>la</strong>da Transversal. Partint d’aquest mateix<br />

exemple, cal dir que també els és difícil <strong>de</strong> pronunciar dues consonants segui<strong>de</strong>s; així diuen<br />

[tər ənz βərsál] o [pərəliturál]<br />

• No segueixen les normes <strong>de</strong> concordança <strong>de</strong> gènere ni nombre; Eric, per exemple, li pregunta<br />

a <strong>la</strong> professora Estàs enfadat?, o Susanna diu que hi ha moltes rius petits.<br />

• No empren els articles.<br />

• Inverteixen l’ordre <strong>de</strong> les paraules (sobretot Maria).<br />

• No tenen c<strong>la</strong>r <strong>la</strong> funció d’algunes paraules; així, utilitzen preposicions quan hi hauria d’haver<br />

articles o conjuncions i viceversa.<br />

• Les oposicions fonològiques (dos mots que només es distingeixen per un so) po<strong>de</strong>n ser font<br />

<strong>de</strong> confusions.<br />

• Tenen seriosos problemes <strong>de</strong> comprensió lectora. Quan, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> llegir un text, se’ls<br />

p<strong>la</strong>ntegen algunes preguntes, sovint busquen <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> c<strong>la</strong>u <strong>de</strong> <strong>la</strong> pregunta en el text i copien tota<br />

<strong>la</strong> frase, <strong>de</strong> manera que no sempre s’ajusta <strong>la</strong> resposta al que es <strong>de</strong>manava.<br />

• El tema <strong>de</strong>ls rius els ha quedat molt fàcilment; els noms els són prou fàcils. Tot i això, els<br />

costen els conceptes més “abstractes”, com <strong>de</strong>sembocadura o cabal.<br />

• Confonen el concepte <strong>de</strong> dividit en (per exemple: els Pirineus es divi<strong>de</strong>ixen en pre-Pirineus i<br />

Pirineu Axial) i exemple (un exemple <strong>de</strong> muntanya <strong>de</strong>l Pirineu Axial és <strong>la</strong> Pica d’Estats).<br />

Val a dir que se’ls procura donar estímuls positius i eliminar <strong>la</strong> competitivitat.<br />

Martí<br />

• Li costa pronunciar <strong>la</strong> r múltiple. Per ensenyar-li com ha d’ésser <strong>la</strong> vibració, <strong>la</strong> professora li<br />

fa tocar el seu coll perquè ho imiti.<br />

• De vega<strong>de</strong>s confon <strong>la</strong> pronunciació d’algunes grafies (per exemple, pronuncia [kə] enlloc <strong>de</strong><br />

[sə] en llegir el conjunt ce).<br />

74


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

• Troba difícil <strong>de</strong> pronunciar dues consonants segui<strong>de</strong>s (pl-anes, <strong>de</strong>-pressió), així com <strong>la</strong> [k] a<br />

fi <strong>de</strong> mot (Vi-c).<br />

• A vega<strong>de</strong>s fa les coses per imitació <strong>de</strong>ls companys més que no pas per haver entès<br />

l’explicació <strong>de</strong> <strong>la</strong> professora<br />

• Quan <strong>la</strong> professora escriu un esquema a <strong>la</strong> pissarra perquè el copiïn, ell, espontàniament i per<br />

iniciativa pròpia, escriu els títols <strong>de</strong> cada apartat d’un color i <strong>la</strong> resta <strong>de</strong> <strong>la</strong> informació d’un altre,<br />

cosa que <strong>de</strong>mostra que ha entès <strong>la</strong> disposició <strong>de</strong> l’esquema.<br />

• Té un molt bon rendiment a l’examen trimestral: <strong>de</strong>mostra haver estudiat i fins i tot <strong>la</strong><br />

comprensió lectora és força notable.<br />

Eric<br />

• Eric té, sens dubte, vocació <strong>de</strong> professor: sovint quan Martí no entén el que li diuen, ell li<br />

explica tot signant. Té, a més, molta memòria.<br />

• El seu discurs és <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt i conclusiu a cada parau<strong>la</strong>.<br />

• Té tendència a ometre alguns nexes o fins i tot síl·<strong>la</strong>bes: serra* cadí (*<strong>de</strong>l), p<strong>la</strong>lleida enlloc<br />

<strong>de</strong> p<strong>la</strong>na <strong>de</strong> Lleida...<br />

• Té sentit <strong>de</strong> l’humor: no només li agra<strong>de</strong>n les en<strong>de</strong>vinalles, sinó els jocs <strong>de</strong> paraules en<br />

general. Ell mateix en fa un espontàniament entre f<strong>als</strong> i falç.<br />

• Treu molt bona nota a l’examen trimestral; es nota que havia estudiat força a casa.<br />

Maria<br />

• De vega<strong>de</strong>s eli<strong>de</strong>ix alguns elements <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase. Per exemple, diu què fet enlloc <strong>de</strong> què heu<br />

fet?o jo sí ganes per jo sí que en tinc ganes.<br />

• Li costa contro<strong>la</strong>r el volum <strong>de</strong> veu i <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s par<strong>la</strong> cridant.<br />

• Com ja he dit quan analitzava les sessions <strong>de</strong> Logopèdia <strong>de</strong> Eric, els <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> tenen<br />

problemes en <strong>la</strong> conjugació verbal. Maria equivoca <strong>la</strong> flexió <strong>de</strong> nombre (Què feu? enlloc <strong>de</strong> Què<br />

fas?; l’àvia no volen) i <strong>de</strong> persona (<strong>la</strong> professora li pregunta Demà podràs venir d’excursió? i<br />

el<strong>la</strong> respon Sí que podràs.<br />

• No semb<strong>la</strong> que s’estudiés gaire l’examen trimestral però se’n surt prou bé.<br />

75


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Susanna<br />

• Sovint s’embadoca i no para atenció a l’explicació <strong>de</strong> <strong>la</strong> professora, però no sol xerrar molt ni<br />

comportar-se ma<strong>la</strong>ment; és molt bona nena.<br />

• A casa no fa gens <strong>de</strong> feina (mai fa els <strong>de</strong>ures i tampoc estudia per a l’examen). Tot i això se’n<br />

va sortint –és força intel·ligent.<br />

• La intel·ligibilitat <strong>de</strong>l seu <strong>llenguatge</strong> oral és molt i molt bona.<br />

• No semb<strong>la</strong> que s’estudiés gaire l’examen trimestral però se’n surt prou bé.<br />

L’examen <strong>de</strong> final <strong>de</strong> trimestre consisteix en dues parts; en primer lloc, els <strong>nens</strong> han d’omplir un<br />

mapa conceptual com el que hi ha penjat a <strong>la</strong> pissarra. Tots se’n surten bastant bé. Després, han<br />

<strong>de</strong> contestar unes preguntes que fan referència a da<strong>de</strong>s que apareixen al mapa conceptual; es<br />

trebal<strong>la</strong>, així, <strong>la</strong> comprensió lectora i l’associació d’informació text-esquema. També treuen tots<br />

bons resultats.<br />

El segon trimestre seguiran un esquema simi<strong>la</strong>r però <strong>de</strong>l relleu d’Espanya, i el tercer trimestre,<br />

estudiaran Europa física, tot i que més per sobre que els temes anteriors.<br />

PERFIL DOCENT<br />

L’any 1800, l’ajuntament <strong>de</strong> Barcelona autoritzà l’eclesiàstic Albert Martí a ensenyar els <strong>nens</strong><br />

sordmuts al Saló <strong>de</strong> Cent. Un segle més tard, Emili Tortosa fundà l’Institut Català <strong>de</strong> sordmuts,<br />

primera institució privada d’Espanya <strong>de</strong>stinada a aquest ús. El 1915, Granell i Forca<strong>de</strong>ll va<br />

organitzar el primer curs per a <strong>la</strong> formació <strong>de</strong> profession<strong>als</strong> especialitzats en l’educació <strong>de</strong> <strong>nens</strong><br />

<strong>sords</strong>; una activitat simi<strong>la</strong>r van fer a Viena Rother i Froeschels l’any 1921. Aquest últim opinava<br />

que el logopeda ha <strong>de</strong> ser un artista, creant i recreant cada dia <strong>la</strong> seva activitat terapèutica. Ell<br />

fou qui convocà el I Congrés Internacional <strong>de</strong> Logopèdia i Foniatria (Viena, 1924). Tan sols sis<br />

anys més tard apareix l’obra <strong>de</strong> Barnils Els <strong>de</strong>fectes <strong>de</strong>l par<strong>la</strong>r.<br />

El X Congrés Internacional <strong>de</strong> Logopèdia i Foniatria, organitzat per Jordi Perelló, va tenir lloc a<br />

Barcelona el 1956. Perelló fundà poc <strong>de</strong>sprés <strong>la</strong> Asociación Españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> Logopedia, Foniatría y<br />

Audiología (AELFA).<br />

El 1977 va néixer l’Esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> Patologia <strong>de</strong>l Llenguatge gràcies al treball <strong>de</strong> Josep M. Vendrell;<br />

arran d’aquesta iniciativa, el Departament d’Ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

76


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

començà a oferir cursos <strong>de</strong> postgrau sobre Pertorbacions <strong>de</strong>l Llenguatge i l’<strong>Audició</strong>. El 1991,<br />

finalment, s’estableix el títol universitari <strong>de</strong> Diplomat en Logopèdia. Això motivarà <strong>la</strong> necessitat<br />

<strong>de</strong> constituir un Col·legi <strong>de</strong> Logope<strong>de</strong>s, que serà creat set anys més tard, i que, <strong>de</strong> fet, serà el<br />

primer <strong>de</strong> tot l’estat espanyol.<br />

Aquesta vindria a ser una breu història <strong>de</strong> <strong>la</strong> logopèdia i <strong>la</strong> docència al nostre país. Però què<br />

compartien tots aquests personatges que els portés a <strong>de</strong>dicar-se a l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>?<br />

Sovint s’ha dit que <strong>la</strong> logopèdia és ciència i art, perquè implica el coneixement d’un conjunt <strong>de</strong><br />

da<strong>de</strong>s objectives, però a l’hora requereix una sèrie d’habilitats específiques. Concretament,<br />

estudia els processos <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunicació humana, els trastorns que s’hi re<strong>la</strong>cionen i les formes <strong>de</strong><br />

prevenir-los, avaluar-los i tractar-los. És important, doncs, que el logopeda tingui una excel·lent<br />

competència en àrees <strong>de</strong> fonació, audició, par<strong>la</strong>, <strong>llenguatge</strong> i aprenentatge, així com un ampli<br />

ventall <strong>de</strong> recursos psicològics, metodològics, tècnics, lingüístics i humans; cap logopeda pot<br />

prescriure medicació.<br />

Segons Núria Silvestre i Benach, autora <strong>de</strong> nombrosos llibres re<strong>la</strong>cionats amb el món <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

sor<strong>de</strong>sa i catedràtica <strong>de</strong> <strong>la</strong> UAB, el més important que ha <strong>de</strong> tenir en compte el logopeda és mirar<br />

a <strong>la</strong> criatura, no el seu audiograma. Es dóna sovint que <strong>nens</strong> amb el mateix tipus i grau <strong>de</strong><br />

sor<strong>de</strong>sa presentin unes facultats comunicatives diferents. Això es <strong>de</strong>u a múltiples factors:<br />

l’aprofitament <strong>de</strong> l’audició residual, condicionat per una bona a<strong>de</strong>quació i una imp<strong>la</strong>ntació<br />

primerenca a l’audiòfon, l’entorn sociofamiliar, l’atenció educativa... És per això que no només<br />

s’ha <strong>de</strong> fer un seguiment <strong>de</strong> l’infant a nivell auditiu sinó també a nivell psicopedagògic.<br />

La valoració psicopedagògica basarà els resultats en tres aspectes: <strong>la</strong> capacitat comunicativa<br />

global <strong>de</strong> l’infant, <strong>la</strong> comprensió <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua oral i <strong>la</strong> producció <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua oral. Per a valorar<br />

<strong>la</strong> capacitat comunicativa global s’han <strong>de</strong> tenir en compte capacitats com <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d’objectes<br />

presents i absents, respecte <strong>als</strong> torns <strong>de</strong> conversa, inicis <strong>de</strong> conversa i formu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> preguntes...<br />

El segon aspecte valorat (comprensió <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> oral) es fa a partir <strong>de</strong> jocs <strong>de</strong> lectura<br />

<strong>la</strong>biofacial: el nen ha <strong>de</strong> discriminar les paraules <strong>de</strong> l’emissor, les qu<strong>als</strong> sovint requeriran que faci<br />

una acció <strong>de</strong>terminada. Per exemple: el pacient té una sèrie <strong>de</strong> fitxes amb dibuixos, i ha<br />

d’assenya<strong>la</strong>r quina ha dit el logopeda. A nivells més avançats se’ls pot explicar una història i a<br />

continuació fer-los-hi preguntes <strong>de</strong> comprensió. Per avaluar <strong>la</strong> producció <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> oral cal<br />

basar-se en <strong>la</strong> intel·ligibilitat global <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>: emet sons significatius? Emet sons aïl<strong>la</strong>ts<br />

77


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

comprensibles? La seva intel·ligibilitat <strong>de</strong>pèn <strong>de</strong>l context? També cal fixar-se en els elements<br />

suprasegment<strong>als</strong> <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> oral (to, pauses, inflexions <strong>de</strong> <strong>la</strong> veu segons el tipus <strong>de</strong> frase...).<br />

És important que els logope<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tot Catalunya estiguin en contacte i també que s’estableixin<br />

vincles entre logope<strong>de</strong>s <strong>de</strong> diversos països. D’aquesta manera es po<strong>de</strong>n intercanviar i<strong>de</strong>es,<br />

suggerir recursos i aplicar les noves tècniques sorgi<strong>de</strong>s a l’estranger i viceversa.<br />

Leyton Gómez, en el seu llibre Sordo-ceguera y problemas <strong>de</strong> comunicación en el niño sordo-<br />

ciego, proposa una sèrie <strong>de</strong> consells per estimu<strong>la</strong>r diàriament el nen sord:<br />

- Realitzar programes molt sistematitzats i or<strong>de</strong>nats<br />

- Fer-li veure que els seus dits i <strong>la</strong> seva llengua són les eines que posseeix per a comunicar-se<br />

- Or<strong>de</strong>nar <strong>la</strong> seva comunicació: ordre <strong>de</strong> lloc (cada objecte ha <strong>de</strong> tenir un lloc establert), <strong>de</strong><br />

persones (començar per poques persones, i que estiguin atentes sempre a qu<strong>als</strong>evol intent<br />

comunicatiu que faci el nen), <strong>de</strong> temps (establir un horari).<br />

El que està c<strong>la</strong>r és que ensenyar no només a par<strong>la</strong>r sinó qu<strong>als</strong>evol assignatura a <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> no és<br />

una tasca fàcil. S’han <strong>de</strong> tenir recursos per po<strong>de</strong>r dissenyar tècniques que els facilitin<br />

l’aprenentatge <strong>de</strong>ls nous conceptes, com ho serien els ja mencionats mapes conceptu<strong>als</strong> penjats a<br />

<strong>la</strong> pissarra. Convé saber establir una re<strong>la</strong>ció sòlida i propera amb l’alumne, que aquest senti<br />

confiança i alhora respecte pel seu pedagog. S’ha <strong>de</strong> conèixer cadascun <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> i no només<br />

cobrir les seves necessitats educatives, sinó saber en<strong>de</strong>vinar quan els preocupa alguna cosa o<br />

estan tristos. Per tot això, es necessita un caràcter <strong>de</strong> tarannà agradable però ferm i <strong>de</strong>cidit, amb<br />

capacitat d’improvisar davant <strong>de</strong> noves o inespera<strong>de</strong>s situacions. Cal, per damunt <strong>de</strong> tot,<br />

paciència.<br />

Actualment es pot arribar a ésser mestre <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> cursant:<br />

o MAGISTERI (3 anys) + LOGOPÈDIA (3 anys)<br />

o LOGOPÈDIA (3 anys) + POSTGRAU EN AUDICIÓ I LLENGUATGE (2 anys)<br />

També s’hi pot arribar per altres vies i combinacions, que inclouen <strong>la</strong> carrera <strong>de</strong> pedagogia i/o els<br />

estudis <strong>de</strong>l Llenguatge <strong>de</strong> Signes.<br />

78


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Cal especificar que <strong>la</strong> diplomatura <strong>de</strong> logopèdia es pot cursar, a Catalunya, a <strong>la</strong> Universitat<br />

Autònoma <strong>de</strong> Barcelona (a l’Esco<strong>la</strong> Univesrtirà <strong>de</strong> Ciència <strong>de</strong> <strong>la</strong> Salut, situada a Manresa, o bé a<br />

<strong>la</strong> Facultat <strong>de</strong> Psicologia, que s’emp<strong>la</strong>ça a Cerdanyo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Vallès) i a <strong>la</strong> Universitat Ramon Llull<br />

(concretament a <strong>la</strong> Facultat <strong>de</strong> Psicologia i Ciències <strong>de</strong> l’Educació <strong>de</strong> l’Esport B<strong>la</strong>nquerna). La<br />

nota <strong>de</strong> tall mitjana <strong>de</strong> les PPAAUU per a accedir a aquesta carrera està al voltant <strong>de</strong>l 6.<br />

D’altra banda, els estudis per a ésser mestre d’educació especial són oferts per <strong>la</strong> Universitat <strong>de</strong><br />

Barcelona, <strong>la</strong> Universitat Autònoma <strong>de</strong> Barcelona, <strong>la</strong> Universitat <strong>de</strong> Lleida, <strong>la</strong> Universitat Rovira<br />

i Virgili <strong>de</strong> Tarragona, <strong>la</strong> Universitat Ramon Llull i <strong>la</strong> Universitat <strong>de</strong> Vic. La nota <strong>de</strong> tall <strong>de</strong> les<br />

PPAAUU necessària per a cursar aquests estudis oscil·<strong>la</strong> entre el 5 i el 6.<br />

Tot i això, per a ésser mestre cal tenir una cosa que no et proporciona <strong>la</strong> universitat: vocació.<br />

És important que els <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> llegeixin molt, ja que els ajudarà a millorar consi<strong>de</strong>rablement el<br />

seu nivell lingüístic.<br />

Com més aviat el nen sord es re<strong>la</strong>cioni amb altres <strong>nens</strong> o adults <strong>sords</strong>, tindrà una millor<br />

consciència <strong>de</strong> si mateix. De fet, s’haurien <strong>de</strong> fomentar més troba<strong>de</strong>s entre <strong>sords</strong>.<br />

Per al nen sord, <strong>la</strong> família és <strong>la</strong> que realitza les funcions més importants: necessita el seu suport i<br />

paciència en tot moment. De totes maneres, és el nen sord l’únic que coneix <strong>de</strong> <strong>de</strong>bò els pros i els<br />

contres <strong>de</strong> tenir/patir una <strong>de</strong>ficiència auditiva.<br />

4.3 ANÀLISI ACÚSTICA<br />

Gràcies a <strong>la</strong> visita al Laboratori <strong>de</strong> Fonètica <strong>de</strong> <strong>la</strong> UdG concerta per Maria González, <strong>la</strong> meva<br />

tutora <strong>de</strong> l’ajut Botet i Sisó, i a l’explicació <strong>de</strong> Jordi Cicres he pogut estudiar les característiques<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> pronunciació <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> i comparar-les amb les <strong>de</strong>ls oients. Abans d’exposar-ne els<br />

resultats, però, potser convé ac<strong>la</strong>rir alguns termes.<br />

La fonètica és una eina c<strong>la</strong>u per ensenyar a par<strong>la</strong>r <strong>als</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>, ja que és, precisament, <strong>la</strong><br />

ciència que s’ocupa <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripció física <strong>de</strong>ls sons <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> i <strong>de</strong>ls mecanismes que afecten <strong>la</strong><br />

producció, <strong>la</strong> transmissió i <strong>la</strong> recepció d’aquests sons; conèixer el punt i el mo<strong>de</strong> d’articu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong><br />

cada fonema –dit d’altra manera, <strong>la</strong> configuració <strong>de</strong>ls elements articu<strong>la</strong>dors –ens serveixen per<br />

mostrar-los-hi com s’ho han <strong>de</strong> fer per produir-lo. Així, per exemple, se’ls explica com, per<br />

pronunciar <strong>la</strong> [d], <strong>la</strong> llengua toca les <strong>de</strong>nts <strong>de</strong>l davant. Als annexos d’aquest treball hi incloc el<br />

79


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

quadre <strong>de</strong>ls símbols fonètics cata<strong>la</strong>ns, en el qual s’especifica el punt i el mo<strong>de</strong> d’articu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong><br />

cadascun. Aquests òrgans d’articu<strong>la</strong>ció, situats a les cavitats supraglòtiques, són concretament el<br />

pa<strong>la</strong>dar, <strong>la</strong> llengua, les <strong>de</strong>nts, els l<strong>la</strong>vis i <strong>la</strong> glotis. Juntament amb els òrgans <strong>de</strong> respiració<br />

(cavitats infraglòtiques: pulmons, bronquis i tràquea) i els <strong>de</strong> fonació (cavitats glòtiques: <strong>la</strong>ringe,<br />

cor<strong>de</strong>s voc<strong>als</strong> i ressonadors nasal, bucal i faringi) constitueixen l’aparell fonador, que possibilita<br />

l’articu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong>ls sons complexos. Aquest aparell fonador es presenta així <strong>de</strong> complex tan sols en<br />

els humans.<br />

Un altre paràmetre a tenir en compte és <strong>la</strong> vibració <strong>de</strong> les cor<strong>de</strong>s voc<strong>als</strong>; aquesta es pot percebre<br />

posant una mà al coll, com vaig explicar que havien fet amb un alumne que tenia dificultats en<br />

pronunciar un fonema concret. Tot i això, no tots els sons són sonors; quan les cor<strong>de</strong>s voc<strong>als</strong> no<br />

vibren, els fonemes es<strong>de</strong>venen <strong>sords</strong>. Aquesta distinció també es <strong>de</strong>tal<strong>la</strong> en el quadre fonètic<br />

català adjuntat <strong>als</strong> annexos. El següent dibuix, construït a partir <strong>de</strong>l <strong>de</strong> <strong>la</strong> pàgina web<br />

www.chass.utoronto.ca/~danhall/phonetics/sammy.html, assenya<strong>la</strong> els punts d’articu<strong>la</strong>ció que<br />

consten a l’alfabet fonètic català. Cal fer esment <strong>de</strong>ls interessants recursos que ofereix aquesta<br />

pàgina; per exemple, mostra <strong>la</strong> posició exacta <strong>de</strong> tots els elements articu<strong>la</strong>dors <strong>de</strong> cadascun <strong>de</strong>ls<br />

fonemes, tot oferint-ne <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripció. L’inconvenient és que es tracta <strong>de</strong>ls sons propis <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

llengua anglesa, que no acaben <strong>de</strong> coincidir amb els cata<strong>la</strong>ns.<br />

<strong>de</strong>ntal<br />

<strong>la</strong>bial<br />

alveo<strong>la</strong>r pa<strong>la</strong>tal o post-alveo<strong>la</strong>r<br />

80<br />

ve<strong>la</strong>r


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Cal distingir, no obstant, tres branques dins <strong>de</strong> <strong>la</strong> fonètica:<br />

- Fonètica articu<strong>la</strong>tòria: S’encarrega d’examinar l’emissió <strong>de</strong>l so; se centra, doncs, en l’estudi<br />

<strong>de</strong> l’aparell fonador.<br />

- Fonètica acústica: és <strong>la</strong> que es <strong>de</strong>dica a analitzar l’ona sonora <strong>de</strong>l so; és a dir, n’estudia <strong>la</strong><br />

transmissió.<br />

- Fonètica perceptiva: estudia el procés <strong>de</strong> recepció i <strong>de</strong>scodificació.<br />

EL PROGRAMA PRAAT<br />

El Praat és probablement el millor programa d’anàlisi acústica i síntesi <strong>de</strong> sons; fou<br />

<strong>de</strong>senvolupat per Paul Boersma i David Weenink, ambdós professors <strong>de</strong>l Institute of Phonetic<br />

Sciences (University of Amsterdam). El programa es pot <strong>de</strong>scarregar gratuïtament <strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pàgina web www.praat.org, on, a més <strong>de</strong> l’arxiu d’instal·<strong>la</strong>ció (no només per a Windows, sinó<br />

per a qu<strong>als</strong>evol altre sistema operatiu, s’ofereixen manu<strong>als</strong> per a principiants i d’altres <strong>de</strong> més<br />

avançats on s’especifiquen totes les opcions que ofereix el Praat. A més, hi ha un fòrum on<br />

usuaris <strong>de</strong>l programa comenten dubtes i problemes, així com enl<strong>la</strong>ços a altres pàgines que<br />

ofereixen consells sobre <strong>la</strong> utilització <strong>de</strong>l Praat, el mail <strong>de</strong>ls creadors <strong>de</strong>l programa... El<br />

problema és que tots aquests recursos estan en anglès. Per això, el Departament <strong>de</strong> Fonètica <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Universitat <strong>de</strong> Girona ha publicat <strong>la</strong> Guia <strong>de</strong> suport per a pràctiques <strong>de</strong> fonètica, on s’explica<br />

com utilitzar les funcions bàsiques <strong>de</strong>l Praat. A més, el llibret conté imatges capta<strong>de</strong>s a través <strong>de</strong><br />

ressonància magnètica <strong>de</strong> l’articu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> cadascun <strong>de</strong>ls fonemes cata<strong>la</strong>ns, i adjunta els símbols<br />

<strong>de</strong>ls alfabets fonètics internacional, castellà i català.<br />

Fer un anàlisi complex <strong>de</strong>ls trets fonètics <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> i comparar-los amb els <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> oients<br />

seria un tema molt ampli i que podria constituir un Treball <strong>de</strong> Recerca per si mateix; no obstant,<br />

és realment interessant. Per això, compararé molt breument els quatre paràmetres que configuren<br />

<strong>la</strong> par<strong>la</strong> (espectrograma, formants, freqüència fonamental i intensitat) i exposaré les diferències<br />

que he trobat entre els <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> i els <strong>de</strong>ls oients. També em fixaré en <strong>la</strong> durada.<br />

81


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

L’ESPECTROGRAMA<br />

L’espectrograma és <strong>la</strong> representació gràfica <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>nsitat <strong>de</strong>l so en funció <strong>de</strong>l temps i les<br />

diferents freqüències que l’integren. A l’espectrograma s’hi po<strong>de</strong>n representar els quatre<br />

paràmetres que abans he esmentat. Es tracta d’un gràfic on el valor <strong>de</strong> l’eix <strong>de</strong> les abscisses (el<br />

vertical) indica <strong>la</strong> freqüència, i el <strong>de</strong> les or<strong>de</strong>na<strong>de</strong>s, <strong>la</strong> durada –en segons –<strong>de</strong>l segment. El Praat<br />

permet fer visibles tan sols els paràmetres que ens interessen; així, si tan sols assenyalem<br />

Spectrogram, ens apareixerà una pantal<strong>la</strong> amb taques negres, <strong>de</strong> diferents tons <strong>de</strong> gris i b<strong>la</strong>nques.<br />

Com més foscos són els segments més <strong>de</strong>nsitat (concepte simi<strong>la</strong>r a intensitat) indiquen. Aquest<br />

valor es dóna en <strong>de</strong>cibels (dB); no equival, però, al paràmetre Intensity, ja que el primer estableix<br />

una re<strong>la</strong>ció entre el volum i <strong>la</strong> freqüència. Això significa que ens informa no només <strong>de</strong>ls dB sinó<br />

que indica a quina freqüència (agut/greu) és més alt el volum.<br />

Per a analitzar l’espectrograma po<strong>de</strong>m agafar d’exemple <strong>la</strong> frase 1: El relleu <strong>de</strong> Catalunya es<br />

divi<strong>de</strong>ix en quatre grans unitats. Si observem els espectrogrames <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> oients, veiem ben<br />

poques parts b<strong>la</strong>nques; és a dir, els elements <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase s’uneixen els uns amb els altres sense<br />

<strong>de</strong>ixar lloc a silencis; tenint en compte que <strong>la</strong> frase és molt breu i no té signes <strong>de</strong> puntuació, així<br />

és exactament com ho faríem <strong>la</strong> majoria <strong>de</strong> par<strong>la</strong>nts oients. Per contra, els espectrogrames <strong>de</strong>ls<br />

<strong>nens</strong> <strong>sords</strong> tenen gairebé l’aparença d’una successió regu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> columnes b<strong>la</strong>nques, grises i<br />

negres. Així, els <strong>nens</strong> hipoacúsics fan una pausa <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> cada parau<strong>la</strong>. Això repercuteix també<br />

en <strong>la</strong> durada <strong>de</strong>l fragment: en aquesta primera frase, <strong>la</strong> mitjana <strong>de</strong>l temps que triguen a dir-<strong>la</strong> els<br />

<strong>nens</strong> oients és <strong>de</strong> 4.440.279, 5 segons, mentre que <strong>la</strong> <strong>de</strong>ls <strong>sords</strong> és molt superior (13.328.849<br />

segons). A més, els fragments que no són b<strong>la</strong>ncs són molt foscos, fet que indica que a cada cop<br />

<strong>de</strong> veu hi fan un accent A continuació adjunto l’espectrograma <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase 1 d’un nen oient i d’un<br />

nen sord (Martí), que reflecteixen c<strong>la</strong>rament els aspectes que he comentat.<br />

82


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Frase 1: El relleu <strong>de</strong> Catalunya es divi<strong>de</strong>ix en quatre grans unitats<br />

Espectrograma d’un nen oient<br />

Espectrograma d’un nen sord (Martí)<br />

En les imatges apareix també l’oscil·lograma (a <strong>la</strong> part superior), que és <strong>la</strong> representació gràfica<br />

<strong>de</strong> les ones acústiques.<br />

83


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

ELS FORMANTS<br />

Els formants fan referència al conjunt d’harmònics que es troben en una freqüència específica.<br />

Dit en altres paraules, són els que <strong>de</strong>terminen el timbre <strong>de</strong> cada fonema vocàlic. Per veure’ls més<br />

c<strong>la</strong>rament, aplicarem a l’espectrograma un filtre <strong>de</strong> banda amp<strong>la</strong> –<strong>de</strong> freqüències <strong>de</strong> 0,03 segons<br />

enlloc <strong>de</strong> les <strong>de</strong> 0,005 s que he utilitzat per a mostrar l’espectrograma anterior. En aquest cas,<br />

l’anàlisi el faré extraient un exemple <strong>de</strong> cada vocal d’entre les <strong>de</strong>u frases, i posaré <strong>de</strong> costat<br />

l’exemple <strong>de</strong>l nen oient i el <strong>de</strong>l nen sord amb <strong>la</strong> intenció d’establir-hi connexions i diferències.<br />

Abans, però, seria convenient fer una ul<strong>la</strong>da al Quadre 1, que mostra <strong>la</strong> posició <strong>de</strong>ls formants<br />

vocàlics en un espectrograma; aquesta es calcu<strong>la</strong> multiplicant els dos primers harmònics –és a<br />

dir, <strong>la</strong> segona (F1) i <strong>la</strong> tercera (F2) freqüència més greus, ja que <strong>la</strong> primera és sempre F0. Cal<br />

ac<strong>la</strong>rir també que F1 <strong>de</strong>pèn <strong>de</strong>l grau d’obertura; és a dir, com més oberta sigui <strong>la</strong> vocal, més<br />

aguda serà percebuda. Adjunto un esquema que mostra l'obertura <strong>de</strong> cadascuna <strong>de</strong> les voc<strong>als</strong><br />

cata<strong>la</strong>nes (Quadre 2). D’altra banda, F2 <strong>de</strong>pèn <strong>de</strong>l grau d’anterioritat <strong>de</strong>l punt d’articu<strong>la</strong>ció; per<br />

exemple: <strong>la</strong> [u] és un fonema vocàlic posterior perquè <strong>la</strong> llengua es col·loca al final <strong>de</strong>l pa<strong>la</strong>dar<br />

en pronunciar-<strong>la</strong>, mentre que per articu<strong>la</strong>r <strong>la</strong> [i] es posa molt més endavant. Com més posterior<br />

és una vocal més greu és percebuda. El punt d’articu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong>ls fonemes vocàlics en català també<br />

és representat al Quadre 2.<br />

84<br />

Quadre 1


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

SEGONS EL PUNT D’ARTICULACIÓ<br />

FONEMES VOCÀLICS CATALANS ANTERIORS CENTRALS POSTERIORS<br />

SEGONS EL<br />

GRAU<br />

D’OBERTURA<br />

TANCADES<br />

MITJANES<br />

OBERTES<br />

[i] [u]<br />

[e]<br />

Quadre 2<br />

Aquesta és <strong>la</strong> configuració que adopten els formants <strong>de</strong>ls set fonemes vocàlics que distingim els<br />

gironins, pronunciats per una nena oient.<br />

[a] [є] [ə] [e] [i] [o] [u]<br />

85<br />

[ə]<br />

[є] [ ]<br />

[a]<br />

[o]


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

A continuació ofereixo el mateix quadre però corresponent al d’una nena sorda (Maria):<br />

[a] [є] [ə] [e] [i] [o] [u]<br />

De seguida ens adonarem que els formants <strong>de</strong>l primer gràfic són més rics en harmònics (tenen un<br />

major nombre <strong>de</strong> puntets vermells). Comparant un per un els fonemes observem que:<br />

[a] L’oscil·lograma és força més gruixut en el cas <strong>de</strong> <strong>la</strong> nena sorda. Pel que fa a l’espectrograma,<br />

les freqüències <strong>de</strong>staca<strong>de</strong>s (línies vermelles) tenen valors simi<strong>la</strong>rs, per bé que en el cas <strong>de</strong> <strong>la</strong> nena<br />

oient contenen més harmònics.<br />

[є] La part central <strong>de</strong> l’oscil·lograma és molt semb<strong>la</strong>nt. Per contra, l’espectrograma presenta<br />

algunes diferències. Per exemple, <strong>la</strong> freqüència aguda té molta més presència en el segon.<br />

[ə] La similitud entre l’oscil·lograma <strong>de</strong> <strong>la</strong> nena sorda en aquest fonema i el <strong>de</strong> <strong>la</strong> nena oient en<br />

el fonema anterior ([є]) <strong>de</strong>mostren que <strong>la</strong> vocal neutra <strong>de</strong> <strong>la</strong> nena sorda té tendència a <strong>la</strong> obertura.<br />

Així es corrobora en escoltar <strong>la</strong> gravació.<br />

[i] No ens hem <strong>de</strong> fixat en <strong>la</strong> l<strong>la</strong>rgada <strong>de</strong> l’ona, ja que les dues [i] estan extretes <strong>de</strong> contextos<br />

diferents. No obstant, sí que cal assenya<strong>la</strong>r les similituds i divergències que s’estableixen entre<br />

els formants d’un i altre espectrograma. Mentre en el segon hi ha quatre franges <strong>de</strong> freqüències<br />

<strong>de</strong>staca<strong>de</strong>s, en el primer es podria consi<strong>de</strong>rar que n’hi ha cinc. Ara bé, el dibuix que conformen<br />

les franges que apareixen en els dos són molt simi<strong>la</strong>rs: <strong>la</strong> més greu, gairebé p<strong>la</strong>ner; <strong>la</strong> segona i <strong>la</strong><br />

86


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

tercera, ascen<strong>de</strong>nts; i <strong>la</strong> més aguda, <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt. Això es percep sobretot en l’espectrograma <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

nena sorda.<br />

[o] Tant l’oscil·lograma com l’espectrograma són molt semb<strong>la</strong>nts, per bé que en el segon les<br />

línies que ressegueixen les princip<strong>als</strong> freqüències <strong>de</strong>ls formants són més c<strong>la</strong>res. Si comparéssim<br />

els valors <strong>de</strong> F0 (freqüència fonamental, és a dir, <strong>la</strong> més greu) i <strong>de</strong>l formant situat en <strong>la</strong><br />

freqüència més aguda, veuríem que ambdós són més baixos en el <strong>de</strong> <strong>la</strong> nena sorda. Això, que<br />

analitzaré amb més <strong>de</strong>teniment en el proper apartat –<strong>de</strong>dicat a <strong>la</strong> corba <strong>de</strong> F0 –, simplement ens<br />

diu que <strong>la</strong> veu <strong>de</strong> <strong>la</strong> segona és més greu que <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera, fet que es pot comprovar escoltant<br />

el segment [o]<br />

[u] En aquest cas, els valors <strong>de</strong> F0 s’inverteixen: en pronunciar <strong>la</strong> [u], el timbre <strong>de</strong> veu <strong>de</strong> <strong>la</strong> nena<br />

sorda es<strong>de</strong>vé més agut que el <strong>de</strong> l’altra. La quantitat d’harmònics que apareixen al primer<br />

espectrograma és molt superior a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l segon, i estan distribuïts per freqüències més diverses.<br />

També és interessant veure els formants d’alguns fonemes no vocàlics:<br />

87<br />

[n] pronunciada per una nena oient<br />

[n] pronunciada per una nena<br />

sorda


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

88<br />

[f] pronunciada per una nena oient<br />

[f] pronunciada per una nena sorda<br />

[s] pronunciada per una nena oient


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

LA CORBA DE F0<br />

En aquest cas, <strong>la</strong> nena sorda (Maria)<br />

pronuncia [∫] enlloc <strong>de</strong> [s], error que comet<br />

sovint.<br />

La F0 és <strong>la</strong> freqüència fonamental, és a dir, <strong>la</strong> més greu, <strong>la</strong> qual genera tota l’esca<strong>la</strong> d’harmònics;<br />

resseguint <strong>la</strong> corba que dibuixa <strong>la</strong> F0 obtenim l’entonació (pitch). Així, ens ofereix da<strong>de</strong>s com si<br />

els acabaments <strong>de</strong> les frases són ascen<strong>de</strong>nts (interrogacions, per exemple) o <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nts (fin<strong>als</strong><br />

<strong>de</strong> frase, etc). És precisament per això que analitzaré les frases 6 (Com et dius?, li va preguntar<br />

amablement) i 7 (Cal<strong>la</strong> d’una vegada!, va xisc<strong>la</strong>r en un to vehement que no admetia rèplica).<br />

Frase 6: Com et dius?, li va preguntar amablement<br />

89<br />

Espectrograma d’un nen oient


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Espectrograma d’una nena sorda (Susanna)<br />

En el primer cas, observem que <strong>la</strong> frase està segmentada en dues parts; el tall es produeix<br />

justament en el final <strong>de</strong> <strong>la</strong> interrogació. Aquesta, malgrat fer un dibuix <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt –al revés <strong>de</strong>l<br />

que és usual –es percep c<strong>la</strong>rament com una pregunta gràcies a <strong>la</strong> pausa que <strong>la</strong> segueix. La segona<br />

part <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase presenta una freqüència més baixa, cosa que ens suggereix que ja no són paraules<br />

textu<strong>als</strong> sinó que ens par<strong>la</strong> el narrador. En el segon cas, en canvi, <strong>la</strong> corba d’entonació presenta<br />

moltes cesures (<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> cada parau<strong>la</strong> excepte entre li va), característica pròpia <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong><br />

oral <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>. D’altra banda, no es distingeixen les dues parts <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase (una en estil<br />

directe i l’altra en indirecte). Sí que té un final conclusiu, marcat per una corba <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt.<br />

90


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Frase 7: Cal<strong>la</strong> d’una vegada!, va xisc<strong>la</strong>r en un to vehement que no admetia rèplica<br />

91<br />

Espectrograma d’un nen oient<br />

Espectrograma d’una nena sorda (Susanna)


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

En el gràfic <strong>de</strong>l nen oient veiem com <strong>la</strong> primera part, que reprodueix una ordre amb les paraules<br />

textu<strong>als</strong> que va utilitzar l’emissor, se situa en una zona <strong>de</strong> freqüències greus; això es tradueix en<br />

un to imperatiu. D’altra banda, l’acabament <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt fa encara més contun<strong>de</strong>nt l’exc<strong>la</strong>mació.<br />

La resta <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase presenta poca corba, cosa que ens indica que són paraules <strong>de</strong>l narrador. Els<br />

dos punts que se situen basant per sobre <strong>de</strong>ls altres corresponen a una respiració i a <strong>la</strong> síl·<strong>la</strong>ba<br />

tònica <strong>de</strong> <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> rèplica, respectivament, <strong>de</strong> manera que no es pot consi<strong>de</strong>rar que alterin<br />

l’esmentada rectilinitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> corba. Per contra, <strong>la</strong> F0 <strong>de</strong> <strong>la</strong> nena sorda presenta molts altibaixos.<br />

Si escoltem i analitzem <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> Cal<strong>la</strong>, és fàcil <strong>de</strong>duir que, en un principi, <strong>la</strong> nena <strong>la</strong> pronuncia<br />

com si estigués aïl<strong>la</strong>da, sense tenir en compte que <strong>la</strong> ordre segueix amb d’una vegada. Així, com<br />

que és una exc<strong>la</strong>mació, presenta una freqüència prou alta però, en ser concebuda com un final, <strong>la</strong><br />

corba té una continuació <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt. En adonar-se que l’ordre segueix, <strong>la</strong> nena continua amb un<br />

to imperatiu i l’acaba amb una corba ascen<strong>de</strong>nt, pròpia <strong>de</strong> les oracions exc<strong>la</strong>matives. La segona<br />

part <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase presenta pauses <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> cada mot que acaben <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt perquè<br />

l’aluman sap que <strong>la</strong> frase no ha acabat però llegeix a poc a poc i no és capaç d’unir una parau<strong>la</strong><br />

amb <strong>la</strong> següent. En arribar al vocable vehement, <strong>la</strong> nena torna a donar-li un caràcter conclusiu<br />

(cosa que es tradueix en una corba <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt), ja que, <strong>de</strong> fet, <strong>la</strong> frase es podria acabar aquí, però<br />

hi hem afegit un complement. Finalment, cal remarcar com <strong>la</strong> última parau<strong>la</strong> (rèplica) presenta<br />

una pausa <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> cada síl·<strong>la</strong>ba; a més, <strong>la</strong> segona és que <strong>la</strong> se situa en una freqüència més alta,<br />

lloc que hauria d’ocupar <strong>la</strong> primera per ésser <strong>la</strong> tònica. De fet, si escoltem <strong>la</strong> gravació veurem<br />

que l’alumna posa l’accent en aquesta segona síl·<strong>la</strong>ba.<br />

Segons <strong>la</strong> Guia <strong>de</strong> suport per a pràctiques <strong>de</strong> fonètica publicada pel Laboratori <strong>de</strong> Fonètica <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

UdG, les veus <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> tenen una freqüència fonamental <strong>de</strong> fins a 600 Hz; són, així, més agu<strong>de</strong>s<br />

que les <strong>de</strong>ls homes i també que les <strong>de</strong> les dones. La veu <strong>de</strong>l nen oient que he analitzat per a<br />

estudiar l’entonació es mou, <strong>de</strong> greu a agut, entre els 1254,9 i els 3842,1 Hz en <strong>la</strong> frase 6, i entre<br />

els 1177,7 i els 3802,7 Hz en <strong>la</strong> frase 7. La nena hipoacúsica presenta un valor <strong>de</strong> 1272,4 Hz com<br />

a freqüència més greu i 2758,3 Hz com a més aguda en <strong>la</strong> frase 6; en <strong>la</strong> frase 7, <strong>la</strong> seva F0<br />

oscil·<strong>la</strong> entre els 234,07 i els 2824,8 Hz. Veiem, doncs, com el nen sord presenta una franja<br />

freqüencial més àmplia, mentre que l’altra alumna es mou entre uns valors més propers, cosa que<br />

fa el seu discurs un xic més monòton. Tot i això, aquesta tendència no és compleix sempre. Així,<br />

per exemple, <strong>la</strong> freqüència fonamental d’un altre nen sord (Eric) es mou entre els 538,21 i els<br />

4436,4 Hz. A continuació adjunto l’espectrograma <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase 6 llegida per l’esmentat alumne,<br />

amb <strong>la</strong> corba d’entonació marcada en b<strong>la</strong>u:<br />

92


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

CORBA D’INTENSITAT<br />

La intensitat, mesurada en dB, no és res més que el volum (fort/fluix) <strong>de</strong>l segment. En aquest<br />

cas, serà un paràmetre que utilitzaré per mostrar gràficament un tret característic <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>de</strong>ls<br />

<strong>nens</strong> <strong>sords</strong> que ja he esmentat abans: els accents col·locats en síl·<strong>la</strong>bes que no són tòniques,<br />

sovint per <strong>la</strong> dificultat que els suposa aquel<strong>la</strong> síl·<strong>la</strong>ba. En primer lloc, copiaré l’espectrograma<br />

d’un nen oient perquè serveixi <strong>de</strong> referència i po<strong>de</strong>r-lo comparar així amb el <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>. La<br />

frase que he escollit per a analitzar aquest paràmetre és <strong>la</strong> número 8 (En Pere va aprovar<br />

l’examen <strong>de</strong>l col·legi pels pèls) La corba d’intensitat es presenta en color groc. He assenya<strong>la</strong>t, a<br />

més, el punt d’intensitat màxima amb una línia discontínua vermel<strong>la</strong>, <strong>als</strong> extrems <strong>de</strong> <strong>la</strong> qual<br />

s’especifiquen <strong>la</strong> freqüència en Hz i el volum en dB <strong>de</strong> l’esmentat punt; a dalt apareix el segon<br />

exacte en el que es pronuncia.<br />

Frase 8: En Pere va aprovar l’examen <strong>de</strong>l col·legi pels pèls<br />

Espectrograma d’un nen oient<br />

La corba d’intensitat presenta els valors més elevats a les síl·<strong>la</strong>bes aprovar, col·legi, pèls; aquests<br />

són, doncs, els punts més emfasitzats <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase. Cal fixar-nos que en els tres casos coinci<strong>de</strong>ixen<br />

amb una síl·<strong>la</strong>ba tònica. Constitueixen, a més, paraules c<strong>la</strong>u per a <strong>la</strong> comprensió <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase.<br />

93


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Espectrograma d’una nena sorda (Susanna)<br />

En aquest cas, l’alteració <strong>de</strong>ls accents <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase és <strong>de</strong>guda curiosament a <strong>la</strong> manca <strong>de</strong>ls<br />

esmentats accents. Sí que notaríem com totes les paraules acaben en un dibuixen ascen<strong>de</strong>nt si ho<br />

escoltéssim o observéssim <strong>la</strong> corba F0. L’únic punt accentuat que cal <strong>de</strong>stacar coinci<strong>de</strong>ix amb <strong>la</strong><br />

síl·<strong>la</strong>ba Pere.<br />

94<br />

Espectrograma d’una nena sorda (Maria)


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Aquesta alumna col·loca alguns accents en llocs incorrectes. Així, els punts més forts els trobem<br />

en Pere, l’examen, <strong>de</strong>l, col·legi, pels. El primer accent és a<strong>de</strong>quat, però no pas <strong>la</strong> resta: en els<br />

mots examen i col·legi, l’accent no es troba a <strong>la</strong> síl·<strong>la</strong>ba àtona; pel que fa <strong>als</strong> dos mots restants,<br />

no són importants per a <strong>la</strong> comprensió <strong>de</strong>l missatge i per tant no s’haurien d’emfasitzar.<br />

Concretament, pels és el punt assenya<strong>la</strong>t amb <strong>la</strong> línia vermel<strong>la</strong>; aquest accent encara es posa més<br />

<strong>de</strong> manifest per <strong>la</strong> pausa que el segueix i perquè l’últim mot se situa en una freqüència molt<br />

baixa i per tant perd importància.<br />

Espectrograma d’un nen sord (Martí)<br />

Tot<br />

i que el missatge presenta una intel·ligibilitat gairebé nul·<strong>la</strong>, es po<strong>de</strong>n percebre alguns punts<br />

accentuats. Aquests són va,<br />

aprovar, <strong>de</strong>l, col·legi, pèls. Probablement alguns d’aquests accents<br />

estaven subjectes a <strong>la</strong> dificultat que l’alumne trobava en aquel<strong>la</strong> síl·<strong>la</strong>ba.<br />

95


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

En tres ocasions, els <strong>de</strong>cibels augmenten quan l’alumne<br />

Espectrograma d’un nen sord (Eric)<br />

pronuncia una consonant oclusiva:<br />

aprovar,<br />

pels (marcat amb vermell) i pèls. D’altra banda, hi ha un altre accent mal col·locat a<br />

exa men,<br />

ja que no coinci<strong>de</strong>ix amb <strong>la</strong> síl·<strong>la</strong>ba tònica. També augmenta el volum al mot <strong>de</strong>l. Cal<br />

dir, a més, que, com <strong>la</strong> majoria <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>, l’alumne té un discurs força entretal<strong>la</strong>t. Tot i això,<br />

és important observar com es fixa en <strong>la</strong> respiració –aspecte trebal<strong>la</strong>t a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> Logopèdia, tal<br />

i com vaig explicar a l’apartat anterior –, coinci<strong>de</strong>nt amb <strong>la</strong> franja <strong>de</strong> freqüència més baixa.<br />

96


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

4.4 GRAU D’INTEL·LIGIBILITAT DE LA PARLA<br />

En aquest apartat exposaré els resultats d’una prova que vaig<br />

fer; es tractava <strong>de</strong> posar les<br />

gravacions<br />

<strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> a quatre persones oients (A, B, C, D) per tal que escrivissin tot allò<br />

1- El relleu <strong>de</strong> Catalunya es divi<strong>de</strong>ix en quatre grans unitats.<br />

2- Al Joan li fan por les aranyes.<br />

Al Joan li fan por els penya-segats.<br />

4- La Gertrudis <strong>la</strong> guenya es va mul<strong>la</strong>r perquè no duia paraigües.<br />

5- La nena rossa porta una rosa.<br />

Ha caigut una pera al terra <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça; l’he vist <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l terrat.<br />

2<br />

que entenien. Després <strong>de</strong> copiar literalment el que van entendre els voluntaris <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong><br />

cada nen, faré un breu comentari d’algunes <strong>de</strong> les frases amb <strong>la</strong> intenció d’ac<strong>la</strong>rir aspectes que<br />

em semblen interessants d’analitzar. Per tal <strong>de</strong> facilitar <strong>la</strong> comprensió d’aquest exercici al lector<br />

d’aquest treball, així com perquè pugui escoltar també les frases que són objecte d’anàlisi tant en<br />

aquest apartat com a l’anterior i comprovar el que he anat exposant, aquestes són grava<strong>de</strong>s en un<br />

CD que constitueix el Material Complementari <strong>de</strong>l projecte.<br />

Aquestes són les frases que els <strong>nens</strong> havien <strong>de</strong> llegir:<br />

3- La Car<strong>la</strong> es queixa massa <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva crosta.<br />

6- Com et dius?, li va preguntar amablement.<br />

7- Cal<strong>la</strong> d’una vegada!, va xisc<strong>la</strong>r en un to vehement que no admetia<br />

rèplica.<br />

8- En Pere va aprovar l’examen <strong>de</strong>l col·legi pels<br />

pèls.<br />

9- Tornarà quan <strong>de</strong>ixi <strong>de</strong> tronar.<br />

10- En Miquel, carregat <strong>de</strong> paciència, va xiuxiuejar al taxista que estava molt preocupat per<br />

<strong>la</strong> seva germana Glòria perquè<br />

havia caigut a <strong>la</strong> piscina coberta <strong>de</strong>l club quan ja<br />

vesprejava.<br />

2<br />

Els documents origin<strong>als</strong> d’aquesta prova po<strong>de</strong>n ésser revisats per qu<strong>als</strong>evol persona <strong>de</strong>l tribunal que així<br />

ho <strong>de</strong>sitgi.<br />

3<br />

Frase trebal<strong>la</strong>da a c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> Medi Social<br />

97<br />

3


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Els criteris en els que em vaig basar per a redactar cadascuna <strong>de</strong> les frases són els següents:<br />

1- Era una frase trebal<strong>la</strong>da a c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong>l Medi Social. La intenció era observar si els era més<br />

senzill <strong>de</strong> llegir una oració força trebal<strong>la</strong>da que una <strong>de</strong> nova. La conclusió a <strong>la</strong> que<br />

he<br />

arribat és que sí, però tan sols lleugerament. Com es veurà a continuació, en <strong>la</strong> majoria <strong>de</strong><br />

casos aquesta és una <strong>de</strong> les frases que resulten més entenedores <strong>als</strong> que l’escolten.<br />

2- Volia comprovar si coneixien <strong>la</strong> diferència que s’estableix entre com s’escriuen alguns<br />

mots i <strong>la</strong> manera com els pronunciem; així, Joan s’escriu amb una o que s’ha <strong>de</strong> llegir<br />

com [u], i <strong>la</strong> r <strong>de</strong> por emmu<strong>de</strong>ix. Pel que fa a aquesta segona parau<strong>la</strong>, <strong>la</strong> vaig posar en dos<br />

contextos diferents –seguida <strong>de</strong> vocal o <strong>de</strong> consonant –per anotar si els <strong>nens</strong> feien<br />

correctament l’emmudiment en ambdós casos. Per últim, vaig buscar mots que tinguessin<br />

el dígraf ny, que pot resultar complicat. Un d’aquests mots té a més una altra singu<strong>la</strong>ritat<br />

important: el guionet.<br />

Excepte en Martí, tots els alumnes fan una [u] en <strong>la</strong> primera síl·<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> Joan. Tan sols<br />

Eric pronuncia <strong>la</strong> r final<br />

<strong>de</strong>l mot por, i ho fa en les dues ocasions. Molts d’ells tenen<br />

problemes amb les s a final <strong>de</strong> mot –inverteixen les lletres (Eric, per exemple, diu<br />

aranyse enlloc d’aranyes), <strong>la</strong> pronuncien gairebé com una z castel<strong>la</strong>na (Martí) o<br />

simplement l’eli<strong>de</strong>ixen (Susanna i Maria). Pel que fa al mot penya-segats, és important<br />

assenya<strong>la</strong>r com Susanna el llegeix com si es tractés <strong>de</strong> dues paraules diferents, ja que fa<br />

una pausa força l<strong>la</strong>rga on hi ha el guionet.<br />

3- L’interès rau en les partícules compostes <strong>de</strong><br />

dues consonants segui<strong>de</strong>s (Car<strong>la</strong>, crosta...),<br />

que, com he comentat anteriorment, a vega<strong>de</strong>s presenten alguna dificultat per a aquests<br />

<strong>nens</strong>. La parau<strong>la</strong> queixa també fou objecte d’estudi: volia comprovar si ometien<br />

pronunciar <strong>la</strong> u i <strong>la</strong> i, que han d’ésser mu<strong>de</strong>s.<br />

Efectivament, a tots els costa pronunciar les paraules Car<strong>la</strong> i crosta, cosa que es percep<br />

en escoltar-los. Pel que fa al mot queixa, els alumnes saben que, en el grup que <strong>la</strong> u ha<br />

d’ésser muda, però gairebé tots pronuncien <strong>la</strong> i <strong>de</strong>l dígraf ix, que també ho hauria d’ésser.<br />

98


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

4- El mot Gertrudis presenta un grup consonàntic complex. D’altra banda, vaig contraposar<br />

el grup ge d’aquesta parau<strong>la</strong> amb el gue <strong>de</strong> guenya amb <strong>la</strong> intenció d’observar si els <strong>nens</strong><br />

sabien distingir quan calia pronunciar [g] i quan<br />

D’altra banda, volia comprovar si comprenien que <strong>la</strong> dièresi obliga a pronunciar <strong>la</strong> u; per<br />

comparar un cas en el que s’ha <strong>de</strong> pronunciar i un que no, vaig posar en una mateixa frase <strong>la</strong><br />

parau<strong>la</strong> guenya i paraigües –per bé que aquesta última potser seria més a<strong>de</strong>quada en singu<strong>la</strong>r,<br />

donat el context. Volia, per últim, fixar-me en <strong>la</strong> r final <strong>de</strong> mul<strong>la</strong>r, que ha d’ésser muda, així<br />

com en el dígraf ll, que Eric llegeix com si fos una so<strong>la</strong> l.<br />

És també interessant veure com és pronunciada <strong>la</strong> i <strong>de</strong> duia, ja que actua com a<br />

semiconsonant. Per exemple, Susanna es recolza en <strong>la</strong> i, <strong>de</strong> manera que aquesta té el so <strong>de</strong><br />

quan actua com a vocal.<br />

M’he adonat que els <strong>nens</strong> tenen força dificultats en distingir quan cal pronunciar<br />

i quan [g]<br />

5- La primera part <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase, <strong>la</strong> meva intenció era que els <strong>nens</strong> fessin una diferència<br />

fonètica entre rossa i rosa; <strong>la</strong> primera ha d’ésser pronunciada amb [s] i <strong>la</strong> segona amb [z].<br />

L’alumne que millor fa aquesta diferència és Eric. A <strong>la</strong> segona part, el que volia<br />

comparar era si distingien <strong>la</strong> [ə] <strong>de</strong> terrat <strong>de</strong> <strong>la</strong> [ε] <strong>de</strong> terra. Aquesta diferència rau en <strong>la</strong><br />

posició <strong>de</strong> <strong>la</strong> síl·<strong>la</strong>ba tònica, que els oients reconeixem espontàniament perquè <strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

sempre hi hem notat l’accent. Per <strong>als</strong> <strong>sords</strong>, ve a ser com per a nosaltres una llengua<br />

estrangera –sovint no sabem quina és <strong>la</strong> síl·<strong>la</strong>ba tònica. D’altra banda, volia comparar<br />

també les r simples i múltiples (pera/terra o terrat, respectivament). Les altres dues<br />

lletres que trobava interessant d’introduir són <strong>la</strong> h i <strong>la</strong> ç. Pel que fa a aquesta segona, és<br />

curiós com Maria <strong>la</strong> pronuncia prou bé, tenint en compte que es tracta <strong>de</strong>l mateix so que<br />

s; en canvi, aquesta lletra <strong>la</strong> sol pronunciar amb [∫]. Sí que fan correctament <strong>la</strong> distinció<br />

[r] / [ř], però no <strong>la</strong> <strong>de</strong> les e ofertes, tanca<strong>de</strong>s i neutres.<br />

6- A part <strong>de</strong>l grup bl <strong>de</strong> l’últim mot, el que volia trebal<strong>la</strong>r amb aquesta frase era l’entonació<br />

interrogativa, que en <strong>la</strong> majoria <strong>de</strong> les seves lectures no es percep.<br />

7- En aquest cas és l’entonació exc<strong>la</strong>mativa el que es trebal<strong>la</strong>. També els mots vehement<br />

(per <strong>la</strong> h que té enmig), admetia (pel grup dm) i rèplica (per ésser esdrúixo<strong>la</strong> i presentar,<br />

99


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

per tant, un accent en un lloc que podia resultar-los-hi difícil). Aquestes tres paraules els<br />

són particu<strong>la</strong>rment difícils –s’aturen en veure <strong>la</strong> h interca<strong>la</strong>da <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera, posen<br />

l’accent incorrectament a rèplica i els costa pronunciar el grup dm <strong>de</strong>l mot admetia.<br />

8- L’interès auditiu rau en <strong>la</strong> diferència [pəls] / [p ls]. També es troba, però, en <strong>la</strong> l<br />

geminada <strong>de</strong>l mot col·legi, on alguns fan una pausa. D’altra banda, es torna a confirmar <strong>la</strong><br />

dificultat que tenen en els grups gi/gui, ja que tant Martí com Susanna pronuncien<br />

[kolegi], com si estigués escrit col·legui. A més, cap d’ells s’adona que <strong>la</strong> primera o s’ha<br />

<strong>de</strong> pronunciar [u]. El que sí que fan bé és <strong>la</strong> distinció entre <strong>la</strong> e neutra <strong>de</strong> pels i <strong>la</strong> oberta<br />

<strong>de</strong> pèls.<br />

9- En aquesta frase m’interessava centrar l’interès en les síl·<strong>la</strong>bes inverses. En aquest cas,<br />

tor/tro.<br />

Pel que fa <strong>als</strong> resultats d’aquesta frase, hi ha diverses coses a comentar. En primer lloc, <strong>la</strong><br />

majoria fa correctament <strong>la</strong> inversió sil·làbica, tot i que algun s’entrebanca. No obstant,<br />

Eric pronuncia <strong>la</strong> r final <strong>de</strong> tronar que hauria d’ésser muda; <strong>la</strong> fa, a més, múltiple. També<br />

comet el mateix error amb <strong>la</strong> primera i <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixi. Pel que fa a Martí, es <strong>de</strong>mostra que no té<br />

c<strong>la</strong>r quan cal pronunciar <strong>la</strong> u ens els grups gua, gue, güe, gui, güi, guo, qua, que, qüe, qui,<br />

qüi, quo; a <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> quan emmu<strong>de</strong>ix <strong>la</strong> u, que hauria d’ésser pronunciada.<br />

10- En primer lloc, vaig pensar que era interessant incloure una frase més l<strong>la</strong>rga, amb signes<br />

<strong>de</strong> puntuació que indiquessin pauses i matisos d’entonació. A més <strong>de</strong> trebal<strong>la</strong>r aspectes ja<br />

apareguts en les frases anteriors (grups qu, r múltiples, consonants consecutives com gl, o<br />

que s’ha <strong>de</strong> pronunciar [u], etc), <strong>la</strong> principal innovació fonètica <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase rau en <strong>la</strong><br />

contraposició <strong>de</strong> dues x que són fonèticament diferents: <strong>la</strong> <strong>de</strong> xiuxiuejar ([∫]) i <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

taxista ([ks]).<br />

En llegir aquesta frase tornar a cometre els errors més freqüents; tots pronuncien coberta<br />

amb [o] en comptes <strong>de</strong> [u]. Martí llegeix [gəřmánə] i [pikínə]<br />

100


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

A continuació copio <strong>la</strong> interpretació que els quatre voluntaris van fer <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> Martí; els<br />

fragments que no van entendre són marcats amb una línia (_______):<br />

A B<br />

1- __________ 1- _______________<br />

2- Fantasma_________________ 2- En Ferran __________________<br />

3- Que en <strong>la</strong> massa_______ En Ferran___________________<br />

4- __________<br />

5- No_______________<br />

__Ca___ una___________<br />

3- La______________<br />

4- _______________<br />

5- No_______________<br />

6- _______________ 6- Quan tens <strong>la</strong>________<br />

7- _______________ 7- Sí_______________<br />

8- _______________ 8- _______________<br />

9- _______________ 9- Fa l<strong>la</strong>rg__________<br />

10- _______________ 10- En mal_________ que______que em<br />

C D<br />

fa___<br />

1- _______________ 1- És una_______________molt bé<br />

2- En Ferran_________ 2- En Ferran és una persona _________<br />

3- La casa___massa____ 3- La casa és____quan fa massa___<br />

4- _______________ 4- Quan tens moltes____________par<strong>la</strong>nt<br />

5- ___fa una____tan grossa<br />

______pàgines<br />

6- Quan_____amb 5- ____fa portar una______quan surt<br />

7- _______________<br />

una_____festa<br />

8- ______________ 6- Q_______________<br />

9- _______________ 7- _______________<br />

10- _______________tan qu8-<br />

e _______________<br />

feia_______________<br />

101<br />

9- Tan_____cantant fa_____<br />

10- En_______________________________


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Comentaris:<br />

1- Sens dubte, és <strong>de</strong> les menys entenedores; això es pot <strong>de</strong>ure, però, a que els voluntaris no<br />

estiguessin encara avesats al timbre i l’accent <strong>de</strong> <strong>la</strong> veu <strong>de</strong> Martí, diferents <strong>de</strong>ls que els oients<br />

estem acostumats a sentir. La majoria d’ells no entenen cap <strong>de</strong>ls mots; el quart s’atreveix a<br />

aventurar alguna cosa però en res s’assemb<strong>la</strong> a <strong>la</strong> frase original.<br />

2- Hi ha una confusió perquè, efectivament, Miguel pronuncia <strong>la</strong> fricativa incorrecta –[f]<br />

enlloc <strong>de</strong><br />

3- La única parau<strong>la</strong> que queda c<strong>la</strong>ra és massa; d’altra banda, molts han percebut una<br />

oclusiva ve<strong>la</strong>r [k], malgrat que no han entès <strong>la</strong> parau<strong>la</strong><br />

4- Aquesta frase va resultar difícil <strong>de</strong> llegir a tots els <strong>nens</strong>, fins i tot <strong>als</strong> oients. El resultat és<br />

que, en aquest cas, <strong>la</strong> majoria no ha entès el que <strong>de</strong>ia Martí. El voluntari D s’ha guiat per les<br />

voc<strong>als</strong>, que en <strong>la</strong> última parau<strong>la</strong> són les mateixes, però ha confós <strong>la</strong> parau<strong>la</strong>.<br />

5- Dos <strong>de</strong>ls voluntaris confonen <strong>la</strong> primera síl·<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> nena per un no, ja que Martí no<br />

pronuncia <strong>la</strong> vocal <strong>de</strong>l tot <strong>de</strong>finida. Els altres es guien sobretot per les voc<strong>als</strong> (o-a, e-a)<br />

6- L’únic que queda c<strong>la</strong>r a tots els voluntaris és que <strong>la</strong> frase comença amb el so [k]<br />

Les altres frases que<strong>de</strong>n molt poc c<strong>la</strong>res. D’aquesta manera s’observa que, com ja havia<br />

comentat a l’apartat 5.1., <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>de</strong> Martí és gairebé inintel·ligible.<br />

Eric<br />

A B<br />

1- _______________ 1- _____________tot<br />

2- _______________ 2- En Joan____________<br />

_______________pensa 3- ___________tothom<br />

3- _______________<br />

4- ____casa perquè_____<br />

4- ___________cançó___<br />

5- ____rosa porta___rosa_____torre<br />

5- ____porta una rosa a______<br />

6- Com et dius li va preguntar en_____<br />

6- Com et dius et va preguntar_____<br />

7- _____________en un to “eneny”_______<br />

7- ___una vegada___en un tot______<br />

8- _______________<br />

8- _______________<br />

9- Torna quan hagis_____<br />

9- Torna quan_____________<br />

10- ___però preocupat perquè aviat<br />

10- ________però________perquè________<br />

caurà______<br />

________<br />

102


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

C D<br />

1- Arreu <strong>de</strong> Catalunya____unitat 1- _____<strong>de</strong> Catalunya_____espetegant<br />

2- El Ferran_______pensa____ 2- Al Joan li fa por pensar “rato”<br />

3- _______________ 3- El carreró que baixa___tothom<br />

4- _________perquè no duia paraigües 4- _______________perquè no apallissar<br />

5- La nena porta una rosa a____ 5- El cel rogent porta_________<br />

6- Com et dius em va preguntar___ Ha caigut una patata________cap al tard<br />

7- _____________<strong>la</strong> veritat<br />

6- _________per____<br />

8- _______________<br />

7- Perdonar____en un verd___replicà<br />

9- Torna quan________torna<br />

8- En Pere ha provat_________<br />

10- En Víctor____________per culpa <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

9-<br />

e<br />

Tornarà quan s’hagi_______<br />

<strong>la</strong> seva germana____perquè havia_____<br />

10- En Víctor carregat <strong>de</strong> paciència<br />

Comentaris:<br />

Els voluntaris entenen moltes més paraules que amb l’alumne anterior.<br />

fa____preocupat per el seu servent perquè havia<br />

caigut a <strong>la</strong> piscina coberta______<br />

2- És curiós com el voluntari C encara confon <strong>la</strong> primera parau<strong>la</strong> amb Ferran. Dos d’ells,<br />

però, ja l’entenen correctament.<br />

3- Aquesta ha costat molt <strong>de</strong> <strong>de</strong>sxifrar. Crida l’atenció com dos <strong>de</strong>ls que van fer l’exercici<br />

senten <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> tothom, quan no hi és a <strong>la</strong> frase original. Tot i això, es pot arribar a interpretar<br />

així si tenim en compte que Eric no pronuncia <strong>la</strong> [s] <strong>de</strong> crosta i que <strong>la</strong> [k] tampoc queda c<strong>la</strong>ra.<br />

4- Gairebé tots han entès el mot perquè.<br />

5- D’aquesta frase, els voluntaris perceben algunes paraules c<strong>la</strong>u, tot i que es fan un embolic<br />

perquè tant rossa, com porta com rosa s’assemblen molt.<br />

6- Tot i que <strong>la</strong> majoria entenen el que diu Eric, cal remarcar que cap transcriu el signe<br />

d’interrogació. Si es escoltem <strong>la</strong> gravació, veurem que, malgrat això, l’alumne intenta reproduir<br />

l’entonació pròpia d’una pregunta.<br />

7- És important comentar un aspecte <strong>de</strong>l resultat D, ja que guarda re<strong>la</strong>ció amb el que he<br />

comentat a l’apartat 5.3 –concretament a <strong>la</strong> secció <strong>de</strong>dicada a <strong>la</strong> Corba d’intensitat –sobre els<br />

accents mal situats. El fet que el quart voluntari hagi entès replicà indica que Eric fa un accent a<br />

103


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

<strong>la</strong> última síl·<strong>la</strong>ba, quan l’hauria <strong>de</strong> fer a <strong>la</strong> primera perquè no es tracta d’un temps pretèrit <strong>de</strong>l<br />

verb replicar, sinó <strong>de</strong>l substantiu.<br />

10- És curiós com, en els resultats <strong>de</strong> C i D, s’ha confós Víctor per Miquel. Aparentment són<br />

mots que no s’assemblen; a més, si repassem <strong>la</strong> gravació veurem que, en realitat, l’alumne no<br />

pronuncia cap [t]<br />

Maria<br />

A B<br />

1- ______Catalunya en quatre grans 1- Taronja en grans unitats<br />

unitats 2- Al Joan li fan por les aranyes<br />

2- ______________<br />

_______________els penya-segats<br />

____________penya-segats 3- _____________________<br />

3- ______crosta<br />

4- Es va mul<strong>la</strong>r perquè no hi havia paraigua<br />

4- ______m’havia mul<strong>la</strong>t perquè no dui<br />

5-<br />

a<br />

La nena rosa porta una rosa.<br />

paraigua<br />

Ha caigut una pera grossa al teu<strong>la</strong>t<br />

5- La Rosa porta una rosa.<br />

6- Com et dius li va preguntar<br />

Ha caigut una pera a terra <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>tja, l’he vist<br />

a___breument<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l terrat.<br />

6- Com et dius li va preguntar en___<br />

7- Cal<strong>la</strong> d’una vegada_________<br />

7- Cal<strong>la</strong> d’una vegada_________<br />

8- En Pere va aprovar_____col·legi_____<br />

8- En Pere va aprovar l’examen <strong>de</strong>l col·leg<br />

9-<br />

i<br />

Tornarà quan <strong>de</strong>ixi <strong>de</strong> tronar.<br />

per____<br />

10- En Miquel, carregat <strong>de</strong> paciència, va<br />

9- Tornarà quan <strong>de</strong>ixi <strong>de</strong> tronar<br />

xiuxiuejar preocupat per <strong>la</strong> seva germana petita<br />

que va caure a <strong>la</strong> piscina__________<br />

perquè havia caigut a <strong>la</strong> piscina<br />

coberta__________<br />

10- En Miquel carregat <strong>de</strong><br />

paciència_____estava molt preocupat per <strong>la</strong><br />

seva germana Glòria<br />

104


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

C D<br />

1- El relleu <strong>de</strong> Catalunya es divi<strong>de</strong>ix en x e1-<br />

n El terreny <strong>de</strong> Catalunya es divi<strong>de</strong>ix en<br />

quatre grans unitats<br />

quatre grans unitats.<br />

2- Al Joan li fan por els penya-segats 2- Al Joan li fan por les aranyes.<br />

3- _____es queixa perquè_____ Al Joan li fan por els penya-segats.<br />

4- _____m’he mul<strong>la</strong>t no duia paraigües<br />

5- La nena rosa porta una rosa.<br />

Ha caigut una pedra <strong>de</strong>l terra una pera<br />

3- La cabra es queixa <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva crosta.<br />

4- La______es va mul<strong>la</strong>r perquè no duia<br />

paraigües<br />

6- Com et dius li va preguntar en 5- La nena roja porta una rosa. Ha caigut<br />

Bremen<br />

una pera a terra <strong>de</strong>l terrat.<br />

7- ___d’una vegada que no h6-<br />

a Com et dius? Li va preguntar en Bremen<br />

______d’explicar<br />

7- Cal<strong>la</strong> d’una vegada! –va dir c<strong>la</strong>r.<br />

8- En Pere no aprova els exàmens <strong>de</strong>l 8- En Pere va aprovar l’examen <strong>de</strong>l col·legi<br />

col·legi per____<br />

pels pèls.<br />

9- Tornarà quan <strong>de</strong>ixi <strong>de</strong> tronar. 9- Tornarà quan <strong>de</strong>ixi <strong>de</strong> tronar.<br />

10- En Miquel, carregat <strong>de</strong> paciènci10-<br />

a En Miquel carregat <strong>de</strong> paciència va<br />

______estava molt preocupat per <strong>la</strong> sevxiuxiuejar_______estava<br />

a<br />

molt preocupat per <strong>la</strong><br />

germana Glòria perquè havia caigut a <strong>la</strong> piscinseva<br />

a germana Glòria perquè havia caigut a <strong>la</strong><br />

coberta_______<br />

piscina coberta <strong>de</strong>l grup guàrdia pregava.<br />

Comentaris<br />

Com s’observa, els missatges que llegeix aquesta alumna són compresos gairebé perfectament<br />

per <strong>la</strong> majoria <strong>de</strong>ls que han fet l’exercici.<br />

3- És curiós com cap <strong>de</strong>ls voluntaris percep el massa, que en el primer alumne era tan ben<br />

percebut.<br />

4- El mot Gertrudis va resultar molt difícil a tots els <strong>nens</strong>, fins i tot <strong>als</strong> oients. De fet, no és entès<br />

per cap <strong>de</strong>ls voluntaris que van fer aquesta activitat.<br />

5- És important assenya<strong>la</strong>r que Maria llegeix rossa i rosa exactament igual, i així és percebut<br />

pels oients. Concretament, i com es pot comprovar escoltant <strong>la</strong> gravació, l’alumna pronuncia<br />

[řo∫ə]. A més, al<strong>la</strong>rga molt <strong>la</strong> primera síl·<strong>la</strong>ba.<br />

105


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

6- És curiós com els resultats C i D creuen que <strong>la</strong> frase acaba per Bremen, quan no és així. Convé<br />

ac<strong>la</strong>rir que, els que feien <strong>la</strong> prova, no podien veure el que anotaven els altres.<br />

Susanna<br />

A B<br />

1- El relleu <strong>de</strong> Catalunya es dibuixa e1-<br />

n Treu Catalunya gran unitat<br />

quatre grans unitats<br />

2- Al Joan li fan por les aranyes.<br />

2- Al Joan li fan por les aranyes. Al Joan li fan por els penya-segats.<br />

Al Joan li fan por els penya-segats<br />

3- _______massa <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva crosta<br />

4- ____________mul<strong>la</strong>t perquè no duiparaigua.<br />

a<br />

paraigua<br />

3- _________seva crosta.<br />

4- __________es va mul<strong>la</strong>r perquè no duia<br />

5- La nena rossa porta una rosa.<br />

5- La nena rossa porta una rosa. Ha “gangut” una pera a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça <strong>de</strong>l terrat.<br />

Ha caigut una pera a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>tja; ho he vist <strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

6-<br />

l<br />

Com et dius, li va preguntar amablement.<br />

terrat.<br />

7- Cal<strong>la</strong> d’una vegada, va xisc<strong>la</strong>r en un<br />

6- Com et dius li va preguntar amablement to______ que no em replica.<br />

7- Cal<strong>la</strong> d’una vegada, va xisc<strong>la</strong>r en un t8-<br />

o __________________<br />

vehement que no admetia rèplica.<br />

9- Tornarà quan hagi acabat <strong>de</strong> tronar.<br />

8- ______va aprovar l’examen <strong>de</strong>l 10- En Miguel ha carregat <strong>de</strong> paciència va<br />

col·legi______<br />

dibuixar_____preocupat per <strong>la</strong> seva<br />

9- Tornarà quan <strong>de</strong>ixia <strong>de</strong> tronar. germana______va caure a <strong>la</strong> piscina coberta <strong>de</strong>l<br />

10- En Miquel, que carrega <strong>de</strong> paciència, vclub_______<br />

a<br />

dibuixar el que estava molt preocupat per <strong>la</strong> seva<br />

germana Glòria perquè havia caigut a <strong>la</strong> piscina<br />

coberta <strong>de</strong>l club <strong>de</strong>sprés.<br />

106


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

C D<br />

1- El relleu <strong>de</strong> Catalunya es divi<strong>de</strong>ix e1-<br />

n El terreny <strong>de</strong> Catalunya________gran<br />

quatre grans unitats.<br />

unitat<br />

2- Al Joan li fan por les aranyes. 2- Al Joan li fan por les aranyes.<br />

Al Joan li fan por els penya-segats. Al Joan li fan por els penya-segats.<br />

3- La C<strong>la</strong>ra es queixa massa <strong>de</strong> <strong>la</strong> sev3-<br />

a La C<strong>la</strong>ra es queixa massa <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva<br />

crosta.<br />

crosta.<br />

4- La Gertrudis fa mul<strong>la</strong>r perquè no dui4-<br />

a La Gertrudis va governar_____perquè no<br />

paraigües.<br />

duia paraigua.<br />

5- La nena rossa porta rosa. 5- La nena rossa porta una rosa.<br />

Ha caigut una pera______ a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>tja______ <strong>de</strong>Ha<br />

l caigut una fera al terra <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça. L’he vist<br />

terrat.<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l terrat.<br />

6- Com et dius li va preguntar en 6- Com et dius? Li va preguntar<br />

“B<strong>la</strong>ment<br />

amablement<br />

7- _____________________no admetia 7- Cal<strong>la</strong> d’una vegada! –va xisc<strong>la</strong>r en un to<br />

rèplica<br />

vehement –No et posis amb mi, tia! –replicà.<br />

8- En Pere va aprovar l’examen <strong>de</strong>l col·leg8-<br />

i En Pere va aprovar l’examen <strong>de</strong><br />

pels pèls.<br />

“colegui” pel peu.<br />

9- Tornarà quan <strong>de</strong>ixi <strong>de</strong> tronar. 9- Tornarà quan <strong>de</strong>ixi <strong>de</strong> tronar.<br />

10- En Miquel que carregava paciènci10-<br />

a En Miguel carregat <strong>de</strong> paciència va<br />

dibuixava_________estava preocupat per <strong>la</strong> sevdibuixar<br />

a el_____que estava molt preocupat per <strong>la</strong><br />

germana Glòria perquè va caure a <strong>la</strong> piscinseva<br />

a germana “Guiara” perquè havia caigut a <strong>la</strong><br />

coberta <strong>de</strong>l club_______<br />

piscina coberta <strong>de</strong>l club quan ja vesprejava.<br />

107


Comentaris<br />

Com <strong>de</strong>mostren els resultats obtinguts, Susanna és l’alumna que més s’entén quan par<strong>la</strong>. Tot i<br />

això, cal dir que algunes paraules <strong>de</strong> les frases han estat <strong>de</strong>duï<strong>de</strong>s pels voluntaris a partir <strong>de</strong><br />

qüestions semàntiques. Algunes altres anotacions que m’agradaria afegir sobre algunes frases<br />

concretes són:<br />

1- Susanna substitueix divi<strong>de</strong>ix per dibuixa, com bé percep el voluntari A. Tot i això, per<br />

lògica semàntica, en els resultats <strong>de</strong> C s’opta pel verb correcte. A més, tant a A com a C els<br />

qüestionats han <strong>de</strong>duït que <strong>la</strong> flexió <strong>de</strong> nombre havia d’ésser, pel context, plural, i per tant així<br />

l’han feta. Tot i això, si escoltem <strong>la</strong> gravació comprovarem que Susanna no pronuncia <strong>la</strong> [s] final<br />

ni en <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> grans ni en unitats.<br />

3- Molts <strong>de</strong>ls que han fet l’exercici anoten C<strong>la</strong>ra enlloc <strong>de</strong> Car<strong>la</strong>, i és que <strong>de</strong> fet, l’alumna<br />

inverteix les lletres <strong>de</strong>l mot original.<br />

4- Gertrudis és, en aquest cas també, un mot difícil d’entendre pels que escolten <strong>la</strong> gravació.<br />

5- La majoria <strong>de</strong> qüestionats segueixen apuntant aquesta frase sense signe d’interrogació,<br />

potser perquè Susanna no l’emfatitza prou.<br />

3- El voluntari D re<strong>la</strong>ciona admetia amb no et posis amb mi, tia, probablement pels fonemes<br />

que més c<strong>la</strong>rs es perceben a <strong>la</strong> gravació –<strong>la</strong> [m] i el mot [tia]<br />

4- Probablement, els dos últims qüestionats es recor<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l mot Pere per les anteriors<br />

frases, ja que, si escoltem <strong>la</strong> gravació, veiem que és impossible d’entendre’l per <strong>la</strong> lectura que en<br />

fa Susanna. D’altra banda, l’alumna omet aquí també –com a <strong>la</strong> frase 1 –<strong>la</strong> [s] <strong>de</strong> final <strong>de</strong> mot en<br />

<strong>la</strong> parau<strong>la</strong> pèls. A més, pronuncia ma<strong>la</strong>ment el grup gi –com si hi hagués una u entre <strong>la</strong> g i <strong>la</strong> i.<br />

Tot i això, es pot entendre <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> gràcies al context, com es <strong>de</strong>mostra en els resultats d’A i C.<br />

10- Tant A com C han afegit el nexe que perquè els ha confós <strong>la</strong> repetició <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera síl·<strong>la</strong>ba<br />

<strong>de</strong> carregat per part <strong>de</strong> Susanna, que dubtava en llegir aquesta frase. D’altra banda, substitueix <strong>la</strong><br />

parau<strong>la</strong> xiuxiuejar per dibuixar. La última part <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase (quan ja vesprejada) resulta molt<br />

difícil <strong>de</strong> copsar <strong>als</strong> que l’escolten.


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

5. CONCLUSIONS GENERALS<br />

Abans <strong>de</strong> donar per acabat aquest treball <strong>de</strong> Recerca, cal fer una mica <strong>de</strong> recapitu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> tot el<br />

que he anat exposant i anotar un seguit <strong>de</strong> conclusions gener<strong>als</strong> a les qu<strong>als</strong> he arribat a mesura<br />

que el feia. En primer lloc, vull posar èmfasi en tot el que m’ha aportat aquest projecte. Val a dir<br />

que en alguns moments, quan <strong>la</strong> feina se m’acumu<strong>la</strong>va i les broques <strong>de</strong>l rellotge es menjaven les<br />

hores sense donar-me temps a treure-me-<strong>la</strong> <strong>de</strong> sobre, em creia que no seria capaç d’acabar-lo. El<br />

treball m’ha costat llàgrimes, hores <strong>de</strong> son, tes i infusions <strong>de</strong> romaní preparats a mitjanit, a més<br />

<strong>de</strong> dies que, a <strong>la</strong> mínima que em <strong>de</strong>ien alguna cosa, semb<strong>la</strong>va que mossegava. Però també hores<br />

increïbles al costat <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong>, quan el temps també em passava vo<strong>la</strong>nt; somriures en par<strong>la</strong>r d’ells,<br />

en veure’ls; motivació per aprendre una nova llengua: <strong>la</strong> <strong>de</strong>ls signes; llàgrimes, però d’orgull, en<br />

veure’ls en un vi<strong>de</strong>oclip <strong>de</strong> Feliu Ventura. I, ara que veig a prop el punt i final d’aquest treball,<br />

m’adono que totes aquestes coses compensen l’angoixa i l’estrès, les rebequeries i malediccions<br />

l<strong>la</strong>nça<strong>de</strong>s contra el meu ordinador i contra aquell que va <strong>de</strong>cidir que els alumnes <strong>de</strong> batxillerat<br />

havien <strong>de</strong> fer un Treball <strong>de</strong> Recerca.<br />

He estat reflexionant molt sobre quina és <strong>la</strong> millor opció educativa per <strong>als</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>: l’oralista o<br />

<strong>la</strong> manualista. En <strong>la</strong> meva opinió, i pel que he pogut observar durant els dies que he estat a<br />

l’esco<strong>la</strong> La Maçana, ambdues presenten avantatges i inconvenients. És molt important garantir <strong>la</strong><br />

màxima integració possible <strong>de</strong>l col·lectiu sord dins <strong>la</strong> societat, així com lluitar perquè aquesta un<br />

dia sigui real i completa. Cal posar al seu abast tots els recursos que tenim per facilitar-los-hi un<br />

<strong>de</strong>senvolupament normal, augmentant <strong>la</strong> informació visual en llocs públics i <strong>de</strong>senvolupant i<br />

millorant instruments que els són <strong>de</strong> gran ajuda, com els <strong>de</strong>spertadors que vibren o les a<strong>la</strong>rmes<br />

amb llum. D’altra banda, cal invertir en investigació per tal <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r optimitzar els audiòfons i<br />

altres aparells, que els ajudaran a sentir-hi millor. A més, aquests suports haurien d’ésser<br />

gratuïts. És vital que l’edat mitjana <strong>de</strong> diagnòstic <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa es redueixi; ja he comentat <strong>la</strong><br />

importància d’un diagnòstic i tractament precoç <strong>de</strong> <strong>la</strong> hipoacúsia.<br />

Cal consi<strong>de</strong>rar, però, que un <strong>llenguatge</strong> comú que asseguri <strong>la</strong> comunicació entre <strong>la</strong> comunitat<br />

sorda i l’oient és imprescindible per a aconseguir l’esmentada integració. Aquest és, precisament,<br />

l’argument principal que esgrimeixen els princip<strong>als</strong> <strong>de</strong>fensors <strong>de</strong>ls mèto<strong>de</strong>s oralistes. No obstant,<br />

crec que cal tenir en compte <strong>la</strong> dificultat que tenen alguns <strong>nens</strong> a aprendre a par<strong>la</strong>r. Consi<strong>de</strong>rant<br />

això, l’esco<strong>la</strong> oralista ortodoxa no em semb<strong>la</strong> <strong>de</strong>l tot apropiada per <strong>als</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>; és un sistema<br />

109


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

especialment <strong>de</strong>savantatjós per alumnes com Martí. És important que aquests tinguin una eina<br />

amb <strong>la</strong> que els resulti senzill expressar el que volen dir; és paradoxal <strong>de</strong>fensar l’oralisme per<br />

facilitar <strong>la</strong> comunicació entre <strong>sords</strong> i oients sabent <strong>la</strong> dificultat que suposa per <strong>als</strong> primers<br />

expressar-se oralment.<br />

És molt fàcil dir que, ensenyant-los a par<strong>la</strong>r, hem <strong>de</strong>struït <strong>la</strong> barrera comunicativa; el cas es pot<br />

comparar al d’un paleta al que li donen un martell perquè tiri a terra una paret. Però el martell<br />

pesa tant que al paleta li costa d’aixecar. Amb molt d’esforç, aconsegueix fer una petita escletxa<br />

a <strong>la</strong> paret, <strong>de</strong> manera que es pot comunicar amb <strong>de</strong> l’habitació <strong>de</strong>l costat. No obstant, aquesta<br />

comunicació és escassa, perquè tan sols els veu per una petit forat. Per <strong>la</strong> seva banda, <strong>la</strong> resta <strong>de</strong><br />

paletes es troben reunits en aquesta habitació, i parlen entre ells sense cap mena d’obstacle<br />

entremig. De lluny, senten les paraules <strong>de</strong>l paleta, però <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s ni les entenen. No és lògic<br />

que aquests paletes <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>ixen agafar també martells i començar a picar <strong>la</strong> paret per tal que<br />

aquesta acabi rendint-se? No seria un mèto<strong>de</strong> més ràpid, fàcil i just <strong>de</strong> trencar <strong>la</strong> barrera que els<br />

separa <strong>de</strong> l’altre paleta? Potser alguns pensen que, per un paleta sol que quedi aïl<strong>la</strong>t, no val <strong>la</strong><br />

pena fer tant d’esforç; els altres, però, s’adonen que, tenint en compte que els seus martells són<br />

menys feixucs, han d’ajudar-lo.<br />

De <strong>la</strong> mateixa manera, doncs, els oients podríem fer una reflexió sobre <strong>la</strong> dificultat que<br />

representa per a les persones sor<strong>de</strong>s aprendre correctament el <strong>llenguatge</strong> oral. A mi <strong>de</strong> seguida se<br />

m’acut una alternativa. Crec que els <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> no han <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> rebre un ensenyament<br />

específic <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong>; al mateix temps, però, s’hauria d’oferir <strong>la</strong> possibilitat d’aprendre el<br />

<strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes (LS) respectiu <strong>de</strong> cada regió a les escoles ordinàries. I encara m’atreviré a<br />

dir més: a mig termini, aquesta s’hauria <strong>de</strong> convertir en una matèria obligatòria. Si ambdues<br />

comunitats (<strong>la</strong> sorda i l’oient) tinguessin les nocions bàsiques d’aquestes dues vies<br />

comunicatives –l’oral i <strong>la</strong> signada –, seria molt més fàcil eliminar <strong>la</strong> barrera comunicativa que<br />

ens ha separat durant segles –per bé que, sens dubte, ha anat per<strong>de</strong>nt gruix.<br />

Pel que fa al LS, és un tret lingüístic diferenciador d’una comunitat amb unes característiques<br />

pròpies i comunes: idioma, dificultats <strong>de</strong>l dia a dia... És per tant un dret <strong>de</strong> tota persona sorda<br />

comunicar-se signant. Tot i això, l’exclusivitat d’aquesta via comunicativa, tal com pregonen els<br />

manualistes, tampoc els fa cap bé a les persones sor<strong>de</strong>s, ja que –<strong>de</strong>senganyem-nos –en<br />

l’actualitat encara es viu en una societat construïa per i en benefici <strong>de</strong>ls oients.<br />

110


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Tot i això, m’he adonat que, si <strong>de</strong> <strong>de</strong>bò vols entendre o comunicar alguna cosa, les paraules no<br />

són tan importants. Això m’ho han ensenyat els somriures murris <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong>, les seves cares quan<br />

estaven enfadats, o els seus ulls que bril<strong>la</strong>ven <strong>de</strong> felicitat a vega<strong>de</strong>s. Aquesta complicitat ha fet<br />

que, ara, quan parlo d’ells, m’hi refereixi com els meus <strong>nens</strong>.<br />

Per <strong>la</strong> manca <strong>de</strong> temps i <strong>la</strong> complexitat <strong>de</strong>l tema, he hagut <strong>de</strong> renunciar a algunes <strong>de</strong> les i<strong>de</strong>es que<br />

havia pensat <strong>de</strong> portar a <strong>la</strong> pràctica. A més, el fet que a molts llocs on vaig <strong>de</strong>manar informació<br />

no se’m proporcionés gaire o gens ni mica d’ajuda m’ha <strong>de</strong>cebut una mica, per bé que també<br />

m’he trobat amb gent que m’ha facilitat molt les coses, i que ja he mencionat a <strong>la</strong> Introducció i<br />

agraïments. D’altra banda, alguns problemes informàtics (com el fet que alguns símbols fonètics<br />

no s’incloguessin al mapa <strong>de</strong> caràcters <strong>de</strong> Microsoft) han arribat a ésser <strong>de</strong>sesperants en alguns<br />

moments; amb el programa Praat també m’hi he arribat a baral<strong>la</strong>r en alguna ocasió, i és que<br />

precisament l’apartat d’anàlisi acústica és probablement el més complex <strong>de</strong>l treball. Malgrat<br />

haver-me quedat amb les ganes d’aprofundir més en algunes coses, com <strong>la</strong> comparació <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

par<strong>la</strong> entre els <strong>sords</strong> i els oients o el funcionament <strong>de</strong> cadascuna <strong>de</strong> les escoles <strong>de</strong> <strong>sords</strong> <strong>de</strong><br />

Catalunya, he <strong>de</strong> dir que fer aquest treball ha estat una experiència molt enriquidora en molts<br />

sentits. Conèixer els <strong>nens</strong> ha estat meravellós; al mateix temps, m’he adonat que ser-ne mestra és<br />

una professió molt especial.<br />

Al meu estudi sona Brahms. La seva 3a simfonia. És una verta<strong>de</strong>ra obra mestra. Mentre l’escolto<br />

i penso en el greu que em sap que algunes persones mai puguin arriba a tastar el cel amb aquests<br />

compassos, em ve al cap una escena que vaig veure a La Maçana que em va impactar. La<br />

professora <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> va posar les seves mans al cim <strong>de</strong> les <strong>de</strong> l’Eric, que aquell dia estava molt<br />

xerraire. Ell, <strong>de</strong> seguida, les va apartar, molest; em vaig adonar que això, per ell, equivalia a que<br />

li tapessin <strong>la</strong> boca; no es podia comunicar. Així s’il·lustra el significat que per a molts <strong>sords</strong> té el<br />

LS –és l’eina que els permet satisfer les seves necessitats comunicatives. D’altra banda, em va<br />

fer reflexionar en el fet que nosaltres, els oients, po<strong>de</strong>m par<strong>la</strong>r i emprar les mans en una altra<br />

activitat simultàniament, cosa que no es pot fer signant. Aquest pot constituir un petit<br />

<strong>de</strong>savantatge <strong>de</strong>l LS, sobretot en situacions d’emergència... Per això és important <strong>la</strong> combinació<br />

d’ambdós vies comunica<strong>de</strong>s, com ja he dit abans: l’oral i <strong>la</strong> signada.<br />

111


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Espero haver satisfet les expectatives que el lector s’havia creat en començar a fullejar el meu<br />

treball, i que llegir-lo li hagi aportat ni que sigui una mínima part <strong>de</strong>l que jo he obtingut fent-lo.<br />

M’acomiado amb un ferm propòsit per l’any que ve: el d’agafar jo mateixa un d’aquells martells<br />

<strong>de</strong> paleta i començar a fer <strong>la</strong> meva pròpia escletxa en <strong>la</strong> paret que encara s’aixeca entre <strong>sords</strong> i<br />

oients i n’obstaculitza una re<strong>la</strong>ció comunicativa verta<strong>de</strong>rament satisfactòria.<br />

112


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

6. BIBLIOGRAFIA<br />

6.1. LLIBRES<br />

CERVANTES, M. El licenciado Vidriera dins Nove<strong>la</strong>s Ejemp<strong>la</strong>res. Madrid: Alianza, 2005.<br />

(Biblioteca <strong>de</strong> autor)<br />

CICRES, J. i altres. Guia <strong>de</strong> suport per a pràctiques <strong>de</strong> fonètica. Girona: Documenta<br />

Universitaria, 2006. (UdG publicacions)<br />

GLENNIE, E. Good vibrations: my autobiography. Hutchinson, 1990.<br />

JULIÀ I MUNÉ, J. Panoràmica històrica <strong>de</strong> l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>als</strong> <strong>sords</strong> (<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

l’Antiguitat fins a <strong>la</strong> primera meitat <strong>de</strong>l s. XX). Lleida: Universitat <strong>de</strong> Lleida, 1999. (Eines)<br />

PUYUELO, M. i altres. Casos clínicos en logopedia 2. Barcelona: Masson, 1999.<br />

PUYUELO, M.; RONDAL, J-A; WIIG, E. Evaluación <strong>de</strong>l lenuaje. Barcelona: Masson, 2000<br />

RODRÍQUEZ GONZÁLEZ, Mº À. Llenguatge <strong>de</strong> signes català. Barcelona: Institut Català <strong>de</strong><br />

Noves Professions, 1993.<br />

SÁNCHEZ CEREZO, S. i altres. Diccionario enciclopédico <strong>de</strong> educación especial. Madrid,<br />

Diagonal/Santil<strong>la</strong>na, 1985.<br />

SILVESTRE, N. i altres. Sor<strong>de</strong>ra. Comunicación y aprendizaje. Barcelona. Masson, 1998.<br />

Dificulta<strong>de</strong>s y problemas en <strong>la</strong> adquisición <strong>de</strong>l lenguaje hab<strong>la</strong>do. Intervención educativa.<br />

B.O.E., 1993<br />

113


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

6.2. REVISTES<br />

25è aniversari <strong>de</strong> <strong>la</strong> maçana. Publicació especial, 2005.<br />

Artículos <strong>de</strong> revisión dins Revista médica universal, núm. 3, 2006, p. 14-18.<br />

6.3. DOCUMENTS ELECTRÒNICS<br />

FERRER MANCHÓN, A. M. Las tecnologías <strong>de</strong> ayuda en <strong>la</strong> respuesta educativa <strong>de</strong>l niño con<br />

discapacidad auditiva. <br />

Guia per a famílies d’infants amb sor<strong>de</strong>sa i sordceguesa. <br />

HERRERO BLANCO, Á. Mudo, sordomudo, sordo: viejas pócimas y nuevas <strong>de</strong>nominaciones,<br />

dins I Congreso Nacional <strong>de</strong> Lingüística Clínica. Valencia: Universidad <strong>de</strong> Valencia, 2006.<br />

<br />

MARTÍNEZ LEDESMA, J.; GONZÁLEZ RUS, G.; LÓPEZ TORRECILLA, M. Las NNTT en<br />

<strong>la</strong> rehabilitación logopédica: el visualizador fonético Speechviewer III a <strong>la</strong> vista <strong>de</strong>l visualizador<br />

<strong>de</strong>l hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> universidad politécnica. <br />

Medicina & historia. <br />

Perfil professional <strong>de</strong>l logopeda. Col·legi <strong>de</strong> Logope<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Catalunya.<br />

<br />

114


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

PRIETO VIVES, P. Aspectes fonètics <strong>de</strong> l’entonació, dins Entonació: mo<strong>de</strong>ls, teoria, mèto<strong>de</strong>s.<br />

UAB, <strong>de</strong>pt. <strong>de</strong> Filologia Cata<strong>la</strong>na. Grup <strong>de</strong> Gramàtica Tèorica, 1999.<br />

<br />

PRIETO VIVES, P. Fonologia <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratori. C<strong>la</strong>sse 1: fonètica i fonologia. Doctorat en Ciència<br />

Cognitiva i Llenguatge, UAB. <br />

6.3. PÀGINES WEB<br />

www.acapps.org<br />

http://www.afb.org/Section.asp?SectionID=1<br />

http://www.ags-cesg.org/<br />

www.apansce.org<br />

http://www.asoci<strong>de</strong>.org/<br />

http://www.cervantesvirtual.com/seccion/signos/in<strong>de</strong>x.jsp<br />

www.chass.utoronto.ca/~danhall/phonetics/sammy.html<br />

www.eudnet.org<br />

www.evelyn.co.uk<br />

http://www.fecapansisc.org/<br />

www.fesoca.org<br />

http://www10.gencat.net/dursi/pdf/un/notes_tall_juny_2007.pdf<br />

http://www10.gencat.net/dursi/ca/sorti<strong>de</strong>s/in<strong>de</strong>x.htm<br />

http://www10.gencat.net/sac/AppJava/organisme_fitxa.jsp?codi=6012<br />

http://www.i<strong>de</strong>scat.net<br />

http://www.<strong>la</strong>gares.org<br />

http://www.<strong>la</strong>p<strong>la</strong>naweb.com/actualitat/noticia.php?Id=2159<br />

http://www.masalto.com/tinmarin/temp<strong>la</strong>te_ninos<strong>de</strong>stacado.phtml?consecutivo=5156&subsecc=<br />

6&cat=26&subcat=70&subj=497<br />

http://paginaspersonales.<strong>de</strong>usto.es/airibar/Fonetica/Apuntes/06.html#1<br />

www.praat.org<br />

http://www.segu<strong>la</strong>b.com/d/_Fantoma.php<br />

http://www.sordoceguera.org/Historias_Reales/Helen_Keller.htm<br />

115


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

http://www2.ub.edu/comunicacions/revista_<strong>la</strong>universitat/revista_30/Revista_30/noticies_4.htm<br />

http://www.wfd.com/<br />

http://www.wfdcongress.org/esp/version_texto.php<br />

http://www.xtec.cat/~cllombar/aju<strong>de</strong>s/aju<strong>de</strong>s.htm<br />

6.4. PRODUCCIONS AUDIOVISUALS<br />

A miracle worker (El mi<strong>la</strong>gro <strong>de</strong> Ana Sullivan) [vi<strong>de</strong>ocasset VHS] Estats Units: Arthur Penn,<br />

1962. 106 min.<br />

116


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

7. ANNEXOS<br />

ANNEX 1<br />

Aquest dibuix, pertanyent al Diccionario enciclopédico <strong>de</strong> educación especial, esquematitza tots<br />

els elements que conformen l’orel<strong>la</strong>; les fletxes simbolitzen el camí que segueix l’ona sonora <strong>de</strong>s<br />

que és produïda a l’exterior fins que el és enviada al cervell perquè <strong>la</strong> interpreti. Les parts que hi<br />

apareixen són:<br />

1. Conducte auditiu extern 10. Rampa timpànica<br />

2. Membrana timpànica 11. Membrana o làmina tectòria<br />

3. Martell 12. Òrgan <strong>de</strong> Corti<br />

4. Enclusa 13. Nervi estato-acústic<br />

5. Estrep<br />

6. Finestra oval<br />

7. Finestra rodona<br />

8. Rampa vestibu<strong>la</strong>r<br />

9. Conducte coclear<br />

117


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

ANNEX 2<br />

A continuació adjunto una sèrie <strong>de</strong> proves senzilles que es po<strong>de</strong>n realitzar a casa per comprovar<br />

que el <strong>de</strong>senvolupament <strong>de</strong> l’oïda <strong>de</strong>l bebè és correcte. El diagnòstic precoç <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa és<br />

importantíssim. Els tres quadres han estat extrets <strong>de</strong>l llibre Sor<strong>de</strong>ra. Comunicación y<br />

aprendizaje.<br />

.<br />

118


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

(pàg. 17)<br />

(pàg. 17)<br />

En el mateix llibre, l’autora dóna unes pautes d’intervenció logopèdica per a escoles integradores<br />

amb alumnes <strong>sords</strong> profunds, partint d’una perspectiva oralista (pàg. 101) :<br />

119


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

ANNEX 3<br />

La primera tau<strong>la</strong> constitueix un audiograma <strong>de</strong>ls sons que sentim en <strong>la</strong> nostra vida quotidiana,<br />

precisant-ne <strong>la</strong> intensitat i <strong>la</strong> freqüència mitjana. A l’altra, s’hi observen els límits auditius<br />

re<strong>la</strong>cionats amb <strong>la</strong> percepció <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> segons el grau <strong>de</strong> sor<strong>de</strong>sa (<strong>la</strong> última).<br />

Guia per a famílies d’infants amb sor<strong>de</strong>sa o sordceguesa. Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

120


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Sor<strong>de</strong>ra. Comunicación y aprendizaje. SILVESTRE, Núria. (pàg. 5)<br />

121


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

ANNEX 4<br />

En aquest annex <strong>de</strong>sglossaré els es<strong>de</strong>veniments més importants que s’han donat <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l segle<br />

XVI fins l’actualitat re<strong>la</strong>cionats amb el món <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa i més concretament <strong>de</strong> l’ensenyament<br />

a <strong>de</strong>ficients auditius.<br />

s. XVI<br />

1501 Neix Giro<strong>la</strong>mo Cardano, un <strong>de</strong>ls primers a reconèixer que el sord pot ésser ensenyat.<br />

1513 Neix Pedro Ponce <strong>de</strong> León a Lleó<br />

1546 Pedro Ponce inicia l’ensenyament a <strong>sords</strong><br />

1579 – Neixen Juan Pablo Bonet (Saragossa) i Manuel Ramírez <strong>de</strong> Carrión (Albacete)<br />

1584 Mor Pedro Ponce <strong>de</strong> León a Oña<br />

s. XVII<br />

1620 Bonet publica a Madrid Reduction <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras y arte para enseñar a ab<strong>la</strong>r los mudos<br />

1633 Mor J.P. Bonet a Madrid<br />

1652 Mor M. Ramírez <strong>de</strong> Carrión a Montil<strong>la</strong><br />

s. XVIII<br />

1712 Neix l’abbé <strong>de</strong> l’Épée a Versalles<br />

1715 Neix Jacobo Rodríguez Pereira a Extremadura<br />

1760 L’Épée funda a París <strong>la</strong> primera esco<strong>la</strong> pública per a <strong>sords</strong><br />

1778 Heinicke funda <strong>la</strong> primera esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>sords</strong> d’Alemanya<br />

1799 Es troba el nen silvestre d’Aveyron<br />

1800 Es funda <strong>la</strong> primera Esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> Sords <strong>de</strong> Barcelona<br />

s. XIX<br />

1817 Thomas Gal<strong>la</strong>u<strong>de</strong>t funda a Hartford <strong>la</strong> primera esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>sords</strong> <strong>de</strong>ls EUA<br />

122


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

1847 Neix Alexan<strong>de</strong>r Graham Bell a Edimburg<br />

1857 La Ley <strong>de</strong> Instrucción Pública <strong>de</strong>creta que a cada districte universitari d’Espanya es<br />

fundi una esco<strong>la</strong> per a <strong>sords</strong> i cecs.<br />

1864 S’inaugura el Gal<strong>la</strong>u<strong>de</strong>t College<br />

1880 Neix Helen Keller a A<strong>la</strong>bama (EUA), alumna sorda, muda i cega d’Ann Sullivan<br />

1882 Neix Pere Barnils a l’Osona<br />

1897 Rousselot funda a París el primer Laboratori <strong>de</strong> fonètica experimental<br />

1900 S’inventa a Viena el primer amplificador elèctric per a <strong>sords</strong><br />

s. XX<br />

1908 H. Keller publica The world I live in (La historia <strong>de</strong> mi vida)<br />

1914 Se celebra el I Congrés <strong>de</strong> Fonètica Experimental a Hamburg. Barnils funda el primer<br />

Laboratori <strong>de</strong> fonètica experimental <strong>de</strong> l’Estat a Barcelona.<br />

1918 Es comença a publicar <strong>la</strong> revista <strong>de</strong> logopèdia La parau<strong>la</strong>, <strong>de</strong> Barnils, i <strong>la</strong> qual té un<br />

Laboratori <strong>de</strong> fonètica propi.<br />

1922 Mor Alexan<strong>de</strong>r Graham Bell<br />

1924 Es crea l’Associació Internacional <strong>de</strong> Logopèdia i Foniatria a Viena<br />

1933 Mor Pere Barnils a Barcelona<br />

1967 R. O. Cornett publica Cued Speech (La parau<strong>la</strong> complementada)<br />

1968 Mor Helen Keller a Estats Units<br />

1983 S’inaugura el Laboratori <strong>de</strong> Fonètica Experimental Pere Barnils <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universitat <strong>de</strong><br />

Lleida en commemoració al 50è aniversari <strong>de</strong> <strong>la</strong> mort <strong>de</strong>l lingüista català.<br />

1989 Es fun<strong>de</strong>n els CREDA<br />

1996 Es presenta a Lleida el Diccionari Temàtic Bàsic <strong>de</strong> LSC (llengua <strong>de</strong> signes català) <strong>de</strong><br />

Ponent<br />

A continuació adjunto una fotografia <strong>de</strong>ls cèlebres articu<strong>la</strong>dors Barnils per a <strong>la</strong> fixació <strong>de</strong> les<br />

anomena<strong>de</strong>s lletres difícils, dissenyats al Laboratori <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parau<strong>la</strong> creat el 1928. Situat a<br />

l’avinguda diagonal <strong>de</strong> Barcelona, a l’esmentat <strong>la</strong>boratori <strong>de</strong> fonètica s’hi annexà una esco<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

123


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

tractament logopèdic, l’activitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> qual es va veure truncada aviat per <strong>la</strong> prematura mort <strong>de</strong>l<br />

seu fundador, Pere Barnils.<br />

.<br />

Annexos <strong>de</strong>l llibre Panoràmica històrica <strong>de</strong> l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>als</strong> <strong>sords</strong>, <strong>de</strong> Joan Julià<br />

Muné.<br />

124


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

ANNEX 5<br />

Entrevista Anna Cas<strong>als</strong>, directora <strong>de</strong> l’esco<strong>la</strong> per a <strong>sords</strong> La Maçana. 18/06/07<br />

Quan es va construir aquest centre? A veure... el 2005 vam fer el 25è aniversari. Per tant, el<br />

1980<br />

Va ésser el primer centre d’aquestes característiques <strong>de</strong> les comarques gironines? Sí, i <strong>de</strong><br />

fet és l’únic que hi ha encara actualment. En aquel<strong>la</strong> època n’hi havia un que tractava <strong>de</strong>ficients<br />

<strong>de</strong> tipologia diversa, i aleshores es va punxar molt perquè n’hi hagués un exclusivament per a<br />

<strong>sords</strong>. Finalment, l’any 1980 es va crear La Maçana.<br />

A <strong>la</strong> resta <strong>de</strong> Catalunya sí que n’hi havia, <strong>de</strong> centres d’aquest tipus? N’hi ha un a Saba<strong>de</strong>ll –<br />

el CRAS –, n’hi ha un altre que es diu Josep P<strong>la</strong>, a Barcelona, i també hi ha el Consell <strong>de</strong> Cent,<br />

que vindria a ésser una esco<strong>la</strong> normal que té <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> a les aules. Però exclusivament <strong>de</strong> <strong>sords</strong><br />

tan sols hi ha La Maçana, el CRAS i el Josep P<strong>la</strong>.<br />

Creus que s’haurien <strong>de</strong> potenciar més aquest tipus d’institucions? Doncs no: cada vegada es<br />

ten<strong>de</strong>ix més a fomentar <strong>la</strong> inclusió <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> –estimu<strong>la</strong>ts amb logopèdia, a nivell familiar,<br />

etc. –en les escoles norm<strong>als</strong>. Probablement les escoles especi<strong>als</strong> per a <strong>sords</strong> <strong>de</strong>sapareixeran.<br />

Quants <strong>nens</strong> teniu a La Maçana? Trenta I quins horaris fan? Els mateixos que en una esco<strong>la</strong><br />

ordinària. L’avantatge o <strong>de</strong>savantatge, segons com es miri, és que tenim una gran diversitat<br />

d’edats (<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls 3 fins <strong>als</strong> 20 anys): oferim educació primària, secundària, cicles formatius... tot<br />

adaptat a les seves necessitats. Resulta molt profitosa <strong>la</strong> ubicació <strong>de</strong>l centre, ja que al mateix<br />

carrer hi ha una esco<strong>la</strong> i dos instituts, cosa que ens permet que els nostres alumnes facin algunes<br />

activitats i sorti<strong>de</strong>s amb els <strong>de</strong>ls centres veïns. Alguns fins i tot recorren a l’esco<strong>la</strong>rització<br />

compartida; hi ha una noia aquí a La Maçana que fa <strong>de</strong> pont entre el nostre centre i els instituts<br />

per tal <strong>de</strong> coordinar aquest projecte. L’horari és el mateix que l’ordinari: comencen a les 9.30<br />

perquè vénen <strong>de</strong> molt lluny (B<strong>la</strong>nes, Figueres, Lloret...) i fan c<strong>la</strong>sses fins <strong>la</strong> 1, i a <strong>la</strong> tarda <strong>de</strong> les 3<br />

a 2/4 <strong>de</strong> 5. El servei <strong>de</strong> transport el comparteixen La Maçana, Pa<strong>la</strong>u (on hi ha un centre <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ficients físics) i Font<strong>de</strong><strong>la</strong>vel<strong>la</strong> (per a <strong>de</strong>ficients psíquics).<br />

125


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Les assignatures són les mateixes que les imparti<strong>de</strong>s a les escoles ordinàries, però es potencia<br />

més el <strong>llenguatge</strong> perquè és el que més necessiten, tant l’oral com l’escrit. A l’hora d’aprendre a<br />

llegir i escriure són molt més lents que els <strong>nens</strong> oients. Si a més a més, el nen sord no es troba en<br />

un ambient familiar estimu<strong>la</strong>nt i té un coeficient intel·lectual mitjanet-baix, ensenyar-los es fa<br />

molt complicat.<br />

Quants mestres hi ha al centre? Som 10 mestres i una educadora, <strong>la</strong> qual s’encarrega d’una<br />

alumna espinabífida i d’un nen sord-cec. Les normes <strong>de</strong>l centre estableixen un màxim <strong>de</strong> cinc<br />

alumnes per a cada mestre –d’altra forma, seria impossible oferir-los les atencions necessàries;<br />

per a c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> més <strong>de</strong> cinc alumnes, sempre hi ha dos professors. A més a més, aquí hi ha molta<br />

immigració, que és un sector d’on ens arriben <strong>nens</strong> molt poc estimu<strong>la</strong>ts i <strong>als</strong> qu<strong>als</strong> se’ls ha<br />

<strong>de</strong>tectat <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa molt tard.<br />

És, doncs, fonamental <strong>de</strong>tectar <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa ben aviat? I tant! És bàsic.<br />

Abans has mencionat diverses pob<strong>la</strong>cions <strong>de</strong> les qu<strong>als</strong> provenien els alumnes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Maçana.<br />

Com afecta <strong>la</strong> gran diversitat d’origen social i geogràfic a l’hora d’organitzar activitats? La<br />

dispersió geogràfica que tenim a Girona és un problema important. A Barcelona, per exemple, hi<br />

ha moltes associacions i fan troba<strong>de</strong>s, excursions, etc., ja que el metro facilita el transport per <strong>la</strong><br />

ciutat. Aquí en canvi hi ha més o menys un sord a cada poble, i això complica molt <strong>la</strong> tasca<br />

d’organitzar activitats.<br />

Se’ls fa difícil <strong>als</strong> <strong>nens</strong> integrar-se aquí al centre? Al principi molt, perquè estan molt<br />

espantats. Però <strong>de</strong> seguida es re<strong>la</strong>cionen amb els altres alumnes, i fins i tot aquell que arriba<br />

sense conèixer el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong>ls signes l’aprèn ràpidament, ja que és <strong>la</strong> seva llengua innata.<br />

Quins procediments se segueixen per ensenyar a par<strong>la</strong>r a un nen sord? Primer cal remarcar<br />

que com més petit és el nen, més fàcil resulta ensenyar-li a par<strong>la</strong>r. Si l’otorino<strong>la</strong>ringòleg els<br />

<strong>de</strong>tecta <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa abans <strong>de</strong>ls tres anys –i per tant abans d’ésser esco<strong>la</strong>ritzats –, contacta amb <strong>la</strong><br />

nostra esco<strong>la</strong> perquè se li faci al nen una revisió audiològica, ja que aquí a La Maçana hi ha un<br />

CREDA (centre <strong>de</strong> recursos per a <strong>de</strong>ficients auditius), que és un servei educatiu. El CREDA té el<br />

seu propi equip directiu, una psicopedagoga, i disposa <strong>de</strong>ls aparells necessaris per a <strong>de</strong>tectar i<br />

126


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

tractar <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa. El CREDA disposa <strong>de</strong> logope<strong>de</strong>s itinerants, els qu<strong>als</strong> es <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>cen a les<br />

diferents escoles on hi hagi <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> o amb problemes <strong>de</strong> par<strong>la</strong>, però aquí a La Maçana els<br />

logope<strong>de</strong>s són fixes i atenen els <strong>nens</strong> al nostre centre.<br />

Seguint amb el procés <strong>de</strong> <strong>de</strong>tecció <strong>de</strong> <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa... si el nen és menor <strong>de</strong> 3 anys i es confirma que<br />

és sord, s’ha d’aparel<strong>la</strong>r: és a dir, se li han <strong>de</strong> posar uns audiòfons. A d’altres <strong>nens</strong>, abans <strong>de</strong><br />

posar-los-hi uns audiòfons, se’ls fa un imp<strong>la</strong>nt coclear. Aquest últim és un sistema re<strong>la</strong>tivament<br />

nou que cada vegada està més <strong>de</strong>senvolupat; consisteix en posar uns elèctro<strong>de</strong>s a <strong>la</strong> còclea <strong>de</strong><br />

l’oïda interna. Un processador transforma <strong>la</strong> informació sonora que transmeten aquestes<br />

<strong>de</strong>scàrregues <strong>de</strong> manera que el nen ho rep <strong>de</strong> manera entenedora. Com més petit sigui el pacient,<br />

més facilitat tindrà d’adquirir el <strong>llenguatge</strong>. Aleshores se li posen els audiòfons; perquè siguin<br />

efectius, s’haurà <strong>de</strong> trebal<strong>la</strong>r l’estimu<strong>la</strong>ció auditiva: <strong>la</strong> professora par<strong>la</strong> amb un micròfon que<br />

amplifica el so, i el nen du un aparell al canell que vibra quan algú par<strong>la</strong>. D’aquesta manera ell és<br />

conscient que <strong>la</strong> persona que té al davant fa alguna cosa més que moure <strong>la</strong> boca, i aprendrà a<br />

distingir si ell mateix realitza <strong>la</strong> mateixa acció (és a dir, emetre sons) gràcies a aquest aparell, ja<br />

que no ho pot <strong>de</strong>tectar auditivament. El primer pas és aquest: ensenyar-lo a ésser conscient que<br />

està traient veu, ja que els <strong>nens</strong> <strong>sords</strong> no treuen veu per naturalesa un cop han abandonat el<br />

balbuceig típic <strong>de</strong>ls nadons.<br />

Quan tenen l’edat a<strong>de</strong>quada van a c<strong>la</strong>sse, seguint un programa adaptat, per tal que aprenguin els<br />

coneixements bàsics. Paral·le<strong>la</strong>ment, un logopeda els fa un seguiment individual <strong>de</strong> 3 o 4<br />

sessions a <strong>la</strong> setmana per tal d’acabar-los “d’estirar” <strong>la</strong> veu. L’objectiu és que els sons aïl<strong>la</strong>ts que<br />

són capaços d’emetre es converteixin en <strong>llenguatge</strong>; per a aconseguir-ho, és c<strong>la</strong>u que mirin els<br />

l<strong>la</strong>vis <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona que els està par<strong>la</strong>nt; aquesta, al seu torn, ha <strong>de</strong> tocar-se les diferents parts <strong>de</strong><br />

l’aparell fonador; així el nen <strong>la</strong> imita i nota <strong>la</strong> vibració <strong>de</strong> les cor<strong>de</strong>s voc<strong>als</strong>, per exemple.<br />

Podries fer una breu comparació entre els mèto<strong>de</strong>s d’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> a <strong>nens</strong> <strong>sords</strong><br />

que s’empraven abans i els actu<strong>als</strong>? La diferència c<strong>la</strong>u és que abans no s’utilitzava <strong>la</strong> llengua<br />

<strong>de</strong> signes, ja que es prioritzava <strong>la</strong> llengua oral (fins i tot se’ls lligava les mans a l’esquena per<br />

evitar que les fessin servir d’ajuda per a comunicar-se); això donava lloc a un <strong>llenguatge</strong> oral<br />

molt pobre. Ara, amb el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes, es comuniquen entre ells durant hores, encara que<br />

amb persones oients s’esforcin a fer servir l’oral. Cal <strong>de</strong>stacar també <strong>la</strong> millora qualitativa que<br />

han sofert els imp<strong>la</strong>nts coclears; els <strong>nens</strong> que els porten aconsegueixen dominar molt bé <strong>la</strong><br />

llengua oral. D’altra banda és important el fet que cada vegada hi ha més associacions <strong>de</strong><br />

127


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

<strong>de</strong>ficients auditius, que organitzen activitats com xerra<strong>de</strong>s, cursos, masters... També ha<br />

augmentat el nombre d’intèrprets, cosa que es pot apreciar fins i tot en <strong>la</strong> televisió, i que, sumat<br />

<strong>als</strong> subtítols –que abans no existien –posen a l’abast <strong>de</strong> molts <strong>sords</strong> aquest mitjà. En general, <strong>la</strong><br />

societat s’ha sensibilitzat molt més <strong>de</strong>ls handicaps amb els que es troben aquestes persones<br />

diàriament.<br />

De seguida que s’incorporen al centre els ensenyeu el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong>ls signes? Abans no es<br />

feia però ara sí, cada vegada més. Actualment es combina <strong>la</strong> llengua oral i <strong>la</strong> <strong>de</strong>ls signes; com<br />

que en aquest centre vénen <strong>sords</strong> profunds o bé <strong>nens</strong> molt poc estimu<strong>la</strong>ts, ens és impossible<br />

comunicar-nos-hi tan sols amb l’oral. Amb el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes hi ha molta més comunicació<br />

per ésser <strong>la</strong> seva llengua innata i vam arribar a <strong>la</strong> conclusió que no en podíem prescindir. Tot i<br />

això, no els permetem que es limitin a par<strong>la</strong>r-nos exclusivament amb signes: han <strong>de</strong> combinar-ho<br />

sempre amb <strong>llenguatge</strong> oral.<br />

És important que les famílies aprenguin també el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong>ls signes? Sí, molt. Però les<br />

famílies <strong>de</strong>ls nostres alumnes no s’involucren gaire. Hem ofert cursos però ningú s’hi apunta.<br />

Com està constituït el <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong>ls signes: per lletres, paraules, síl·<strong>la</strong>bes? Depèn. Són<br />

paraules, però també existeixen síntesis d’algunes frases. És una estructura totalment diferent a <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua oral o escrita. Per exemple, l’ordre nom-adjectiu varia, els verbs es fan tots en<br />

infinitiu i uns signes específics s’hi afegeixen per marcar passat o futur... Però és un <strong>llenguatge</strong><br />

molt ric.<br />

Hi ha un únic <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes a tot el món? No. Hi ha un <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes<br />

internacional, però el sap molt poca gent. De fet, hi ha tants <strong>llenguatge</strong>s <strong>de</strong> signes com n’hi ha<br />

d’or<strong>als</strong>. En <strong>la</strong> meva opinió és un <strong>de</strong>savantatge, però cal tenir en compte que els dialectes es<br />

donen en qu<strong>als</strong>evol via comunicativa. Aquí a La Maçana impartim <strong>la</strong> llengua <strong>de</strong> signes cata<strong>la</strong>na<br />

Aquests <strong>nens</strong> seran capaços <strong>de</strong> comunicar-se exclusivament en llengua oral al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

seva vida? Alguns sí i alguns no. De totes maneres, no resulta fàcil entendre’ls, ja que <strong>la</strong> seva és<br />

una veu molt interna. D’altra banda, tenen una molt bona estructura <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong>.<br />

128


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Com afecta <strong>la</strong> seva <strong>de</strong>ficiència auditiva a l’hora d’emprar els mitjans <strong>de</strong> comunicació com<br />

per exemple <strong>la</strong> televisió? Una <strong>de</strong> les opcions és posar subtítols, però <strong>la</strong> majoria no llegeix prou<br />

ràpid com per seguir una pel·lícu<strong>la</strong>. Si s’acostumessin a llegir, podrien fer-ho, però són una mica<br />

gandulots... Molts segueixen <strong>la</strong> pel·lícu<strong>la</strong> per les imatges, però són incapaços d’entendre-<strong>la</strong> si hi<br />

ha molt <strong>de</strong> diàleg.<br />

A La Maçana es fan teràpies complementàries, com seria el cas <strong>de</strong> <strong>la</strong> musicoteràpia? No. I<br />

<strong>als</strong> altres centres? Algunes fan hidroteràpia o hipoteràpia. Nosaltres aquí hem fet molts tallers;<br />

<strong>la</strong> setmana passada vam fer una sessió sonora amb instruments <strong>de</strong>l Tibet que estava molt bé.<br />

Seria bo fer-ho al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> l’any, però resulta massa car.<br />

No s’ha p<strong>la</strong>ntejat algun intercanvi amb altres centres? Fa temps es va fer un intercanvi amb<br />

una esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> França amb els alumnes <strong>de</strong> cicle superior. Aquest any ens han proposat <strong>de</strong> fer-ne<br />

un altre amb una esco<strong>la</strong> d’Andalusia <strong>de</strong> cares a l’any que ve. Però aquest tipus d’activitats són<br />

molt difícils d’organitzar amb l’alumnat que tenim, ja que <strong>als</strong> <strong>nens</strong> immigrants no els <strong>de</strong>ixen<br />

dormir fora <strong>de</strong> casa, i resulta molt car organitzar-ho per quatre gats. Tot i això, els intercanvis<br />

podrien ésser una bona manera <strong>de</strong> motivar els <strong>nens</strong>.<br />

Quins consells doneu <strong>als</strong> professors d’escoles ordinàries que imparteixen l’esco<strong>la</strong>rització<br />

compartida quan a c<strong>la</strong>sse hi ha un alumne sord? Bé, normalment a l’esco<strong>la</strong> hi va també <strong>la</strong><br />

professora <strong>de</strong> La Maçana per ajudar al nen sord. Pels que fan cicles, el <strong>de</strong>partament<br />

d’Ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> Generalitat subvenciona un intèrpret que els pugui traduir l’explicació al<br />

<strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes. Però <strong>de</strong> totes maneres, a principi <strong>de</strong> curs es fa una reunió amb els<br />

professors <strong>de</strong> l’esco<strong>la</strong> ordinària per senya<strong>la</strong>r-los-hi <strong>la</strong> problemàtica que suposa tenir un nen sord<br />

a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse; se’ls donen consells (com els hi has <strong>de</strong> par<strong>la</strong>r, que sempre que expliquin alguna cosa<br />

li mirin <strong>la</strong> cara, el tipus <strong>de</strong> lectura i escriptura que fan aquests <strong>nens</strong>, etc). També es procura que<br />

un alumne oient <strong>de</strong>ls més trempats <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse ajudi al sord.<br />

Quines són les mancances més importants que té La Maçana? El problema més greu que<br />

tenim és l’escassa preocupació <strong>de</strong> les famílies pel nen sord: els nostres alumnes provenen <strong>de</strong><br />

cases que no els proporcionen l’atenció a<strong>de</strong>quada i que <strong>de</strong>ixen tot el pes <strong>de</strong> l’educació <strong>de</strong>l nen a<br />

l’esco<strong>la</strong>.<br />

129


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

D’altra banda, es fa una mica estressant <strong>la</strong> coordinació <strong>de</strong> l’esco<strong>la</strong>rització compartida, ja que has<br />

d’estar en contacte amb molts instituts i escoles; ara mateix treballem conjuntament amb 8 o 9<br />

instituts! I s’han <strong>de</strong> fer reunions, cal coordinació entre els tutors d’ambdós centres... Jo com a<br />

directora he <strong>de</strong> reunir-me amb totes les escoles ordinàries <strong>de</strong> Salt, les escoles d’educació especial<br />

<strong>de</strong> Girona i les d’educació especial <strong>de</strong> <strong>la</strong> resta <strong>de</strong> Catalunya, amb l’ajuntament...<br />

Ara par<strong>la</strong>nt una mica a nivell més personal, per què vas <strong>de</strong>cidir <strong>de</strong>dicar-te a això? No ho sé.<br />

De fet va ésser per casualitat: jo estava trebal<strong>la</strong>nt a Barcelona, però vivia a Salt. Vaig saber que<br />

hi havia una p<strong>la</strong>ça vacant en aquest centre i m’hi vaig presentar.<br />

I quina formació s’ha <strong>de</strong> tenir per ésser mestra <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>? Has <strong>de</strong> tenir el títol <strong>de</strong> mestre<br />

i el <strong>de</strong> logopeda.<br />

On es po<strong>de</strong>n formar les persones que volen fer d’intèrprets <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong>ls signes? A<br />

Girona no hi ha aquesta opció, ens hem <strong>de</strong> <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>çar a Barcelona. Són quatre cursos i <strong>de</strong>sprés fan<br />

un perío<strong>de</strong> <strong>de</strong> pràctiques. Però per ser un bon intèrpret calen com a mínim <strong>de</strong>u anys.<br />

ANNEX 6<br />

En aquest annex inclouré els audiogrames <strong>de</strong>ls <strong>nens</strong>, que reflecteixen el seu llindar auditiu; el<br />

primer correspon a l’audiograma fet sense audiòfons (o imp<strong>la</strong>nt en el cas d’Eric) i el segon al camp<br />

lliure que s’obté amb el suport protètic. A sota <strong>de</strong>ls audiogrames <strong>de</strong> cada alumne adjuntaré un text<br />

redactat per ells per tal <strong>de</strong> mostrar el seu nivell <strong>de</strong> <strong>llenguatge</strong> escrit; excepte el d’en Martí, que no<br />

hi va anar, tots són <strong>de</strong>scripcions <strong>de</strong> <strong>la</strong> Trobada <strong>de</strong> Sords <strong>de</strong> Catalunya.<br />

130


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Martí<br />

131


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Eric<br />

132


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

133


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Maria<br />

134


<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

135


Susanna<br />

136


137


Adjunto ara el mapa conceptual que resumeix el que aquesta quatre alumnes han estat estudiant a <strong>la</strong><br />

c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> Medi Social durant aquest primer trimestre. L’examen trimestral era precisament aquest<br />

mapa conceptual però amb els requadres buits, i els <strong>nens</strong> els havien d’omplir.<br />

138


ANNEX 7<br />

139<br />

En el llibre Panoràmic històrica <strong>de</strong><br />

l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>als</strong> <strong>sords</strong> <strong>de</strong> Joan<br />

Julià Munè s’inclou aquest primer alfabet<br />

dactilològic, proposat per Pablo Bonet. Al<br />

l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong>ls segles, però, algunes lletres han<br />

sofert algunes modificacions. A continuació<br />

adjunto l’alfabet dactilològic català actual:


A banda d’això, he anat configurant una llista <strong>de</strong> vocabu<strong>la</strong>ri en LS al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong>ls dies passats a La<br />

Maçana. Algunes <strong>de</strong> les paraules que he après són: què, llegir, on, casa, amic, amiga, Catalunya,<br />

ràbia, dimarts, divendres, trobar, xoco<strong>la</strong>ta, aigua, vi... La meva intenció és ampliar aquest llistat;<br />

per això, l’any que ve assistiré a un <strong>de</strong>ls cursos <strong>de</strong> LS que imparteix <strong>la</strong> UdG. D’aquesta manera<br />

podré agafar el martell que em pertoca i començar a picar contra el mur que he <strong>de</strong>scrit a les<br />

Conclusions.<br />

ANNEX 8<br />

No puc fer un treball re<strong>la</strong>cionat amb <strong>la</strong> sor<strong>de</strong>sa i no mencionar persones com Evelyn Glennie<br />

(sorda <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls 8 anys, ha es<strong>de</strong>vingut una <strong>de</strong> les percussionistes més respecta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tot el món;<br />

explica <strong>la</strong> seva experiència vital en una autobiografia anomenada Good Vibrations) o Marta<br />

Cap<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>, que també ha pogut superar els obstacles que <strong>la</strong> seva <strong>de</strong>ficiència auditiva li ha suposat i<br />

ara dibuixa <strong>la</strong> sèrie <strong>de</strong> dibuixos animats Les tres bessones. He <strong>de</strong>cidit, però, <strong>de</strong> centrar-me en una<br />

dona pionera en molts sentits. Ho és, en primer lloc, precisament pel fet <strong>de</strong> ser dona, ja que va<br />

viure a cavall entre el segle XIX i XX, quan el masclisme encara estava molt arre<strong>la</strong>t dins <strong>la</strong> societat<br />

<strong>de</strong> l’època. I, en segon lloc, perquè va ser <strong>la</strong> primera persona a accedir a <strong>la</strong> universitat amb una<br />

sordceguesa. Les victòries aconsegui<strong>de</strong>s per aquestes tres dones –per mencionar-ne algunes –po<strong>de</strong>n<br />

ser <strong>la</strong> fita a perseguir per a qu<strong>als</strong>evol persona sorda.<br />

Exposaré, doncs, l’ apassionant biografia d’una d’elles –Helen Keller:<br />

Una curiosa coincidència féu que nasqués l’any que se celebrava el Congrés <strong>de</strong> Milà: el 1880. El<strong>la</strong>,<br />

però, a l’altra banda <strong>de</strong> l’Atlàntic: a A<strong>la</strong>bama, estat <strong>de</strong>l sud <strong>de</strong>ls EUA. Helen, fil<strong>la</strong> d’un atractiu<br />

capità que havia servit a <strong>la</strong> guerra civil americana casat amb una noieta molt més jove que ell, va<br />

néixer amb els sentits <strong>de</strong> <strong>la</strong> vista i l’oïda perfectament <strong>de</strong>senvolupats. Kate Adams, <strong>la</strong> seva mare,<br />

donà llum a Ivy Green, <strong>la</strong> casa que havien construït els avis <strong>de</strong> Helen quan el capità era <strong>de</strong> viatge;<br />

tenien una vida senzil<strong>la</strong>: ell posseïa una p<strong>la</strong>ntació <strong>de</strong> cotó i estava vincu<strong>la</strong>t al diari local, mentre que<br />

<strong>la</strong> mare trebal<strong>la</strong>va a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ntació <strong>de</strong>l seu home. Però, <strong>als</strong> dos anys d’edat, Helen va contraure una<br />

ma<strong>la</strong>ltia –encara avui dia es <strong>de</strong>sconeix quina –que els metges anomenaren febre <strong>de</strong>l cervell; podria<br />

tractar-se d’escar<strong>la</strong>tina, encefalitits o meningitis, ja que totes elles po<strong>de</strong>n causar danys irreversibles<br />

al sentit <strong>de</strong> l’oïda. Durant un temps es va témer per <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> <strong>la</strong> petita, però quan <strong>la</strong> febre va<br />

<strong>de</strong>saparèixer, es va creure que tot tornava a estar bé. No obstant, Kate aviat s’adonà que <strong>la</strong> seva<br />

140


fil<strong>la</strong> no responia al timbre <strong>de</strong> <strong>la</strong> campana que anunciava els àpats ni reaccionava quan algú es<br />

movia davant seu. S’havia quedat sordcega.<br />

Tractar amb Helen es feia molt difícil per <strong>als</strong> seus pares, ja que <strong>la</strong> febre al cervell li havia <strong>de</strong>ixat, a<br />

més <strong>de</strong> <strong>la</strong> sordceguesa, un caràcter molt difícil. Kate coneixia el cas <strong>de</strong> Laura Bridgman gràcies a <strong>la</strong><br />

novel·<strong>la</strong> Notas americanas <strong>de</strong> Dickens, publicada el 1842: una nena sordcega que havia après a<br />

llegir i a escriure gràcies <strong>als</strong> esforços d’una institutriu. Després <strong>de</strong> confirmar que Helen no veuria<br />

ni sentiria mai més, <strong>la</strong> família es dirigí a Alexan<strong>de</strong>r Graham Bell (conegut ara per haver intentat el<br />

telèfon), que en aquells moments estava centrat en l’ensenyament <strong>de</strong> <strong>nens</strong> <strong>sords</strong>. Ell els posà en<br />

contacte amb Anna Sullivan, que es convertiria en <strong>la</strong> institutriu <strong>de</strong> Helen. Anys més tard, Helen<br />

diria: El dia més important que recordo és el que <strong>la</strong> meva professora, Anna Mansfield Sullivan, va<br />

arribar a <strong>la</strong> meva vida.<br />

Anna era cega <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls 5 anys. Havia viscut amb el seu germà en un orfenat, on ell va morir. El<strong>la</strong><br />

fou educada en una esco<strong>la</strong> per a cecs; <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> dues intervencions<br />

quirúrgiques, recuperà parcialment <strong>la</strong> visió –podia llegir durant curts<br />

interv<strong>als</strong> <strong>de</strong> temps. Va començar a donar c<strong>la</strong>sses a Helen el març <strong>de</strong>l<br />

1887. El primer que va fer fou ensenyar-li com comunicar-se amb les<br />

mans. La petita, en un principi, imitava els moviments <strong>de</strong>ls dits, però no<br />

n’entenia el seu significat. D’altra banda, el seu comportament continuava<br />

essent molt rebec. No obstant, els esforços i càstigs d’Anna Sullivan Anna Sullivan<br />

començaren a donar els seus fruits un mes <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva arribada a Tuscúmbia, el poble natal<br />

<strong>de</strong> Helen. Fou a principis d’abril quan l’alumna començà a entendre el que <strong>la</strong> institutriu li volia<br />

explicar amb les mans; aquest fet és explicat per <strong>la</strong> pròpia Helen:<br />

Caminàvem pel camí que condueix a casa i ens vam sentir El doll d’aigua<br />

.atretes per <strong>la</strong> fragància <strong>de</strong>l lligabosc, que m’envoltà. <strong>de</strong> Ivy Green<br />

Algú va <strong>de</strong>ixar caure l’aigua i <strong>la</strong> meva professora va<br />

posar <strong>la</strong> meva mà sota el canaló. Mentre <strong>la</strong> corrent fresca<br />

corria sobre una <strong>de</strong> les meves mans, el<strong>la</strong> em va lletrejar a<br />

l’altra mà <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> aigua, primer lentament i <strong>de</strong>sprés ràpid. Encara estava perplexa, tota <strong>la</strong><br />

meva atenció estava fixada en els moviments <strong>de</strong>ls seus dits. Sentia <strong>de</strong> sobte un so que havia<br />

141


oblidat, una emoció <strong>de</strong>l pensament que tornava, i el misteri <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong> em va ser reve<strong>la</strong>t<br />

d’alguna manera.<br />

Des d’aquell moment Helen progressà molt ràpidament, ja que <strong>de</strong>manava que li lletregessin tot el<br />

que tocava. Anna ho feia amb l’alfabet <strong>de</strong>ls sordmuts inventat anys enrere per uns frares<br />

espanyols, el qual també fou ensenyat a Kate. D’altra banda, Helen també tocava <strong>la</strong> cara <strong>de</strong><br />

l’interlocutor per en<strong>de</strong>vinar-ne l’estat d’ànim.<br />

Precisament aquestes primeres c<strong>la</strong>sses són reproduï<strong>de</strong>s al film El mi<strong>la</strong>gro <strong>de</strong> Ana Sullivan (The<br />

miracle worker). En aquesta pel·lícu<strong>la</strong> es percep <strong>la</strong> <strong>de</strong>sesperació inicial <strong>de</strong>ls pares en conèixer<br />

que <strong>la</strong> seva fil<strong>la</strong> és sordcega (recor<strong>de</strong>m el concepte que es tenia a l’època d’aquesta comunitat);<br />

és molt interessant veure <strong>la</strong> tècnica utilitzada per Anna. Necessàriament havia <strong>de</strong> tenir molta<br />

paciència (d’això ja en par<strong>la</strong>ré a l’apartat Perfil docent). Abans que arribés <strong>la</strong> institutriu, els pares<br />

s’havien fins i tot p<strong>la</strong>ntejat <strong>de</strong> recloure-<strong>la</strong> en un asil: els era impossible comunicar-s’hi, Helen<br />

vivia tancada en un món molt llunyà al seu. Malgrat això, sabien que en aquell cap hi havia<br />

intel·ligència, ja que abans <strong>de</strong> quedar-se sordcega ja sabia balbucejar algunes paraules, com<br />

aigua. Això explica per què fou precisament aquest mot el que li féu entendre el significat d’allò<br />

que fins ara era per a el<strong>la</strong> un simple joc <strong>de</strong> dits. A <strong>la</strong> pel·lícu<strong>la</strong> es fa una comparació que, al meu<br />

entendre, és molt encertada: quan se li par<strong>la</strong> a un bebè, en un principi aquest no entén el<br />

significat <strong>de</strong>ls sons que sent; amb el temps, però, comprèn el que aquests volen dir.<br />

Ben aviat, Anna l’ensenyà a llegir i a escriure, <strong>de</strong> manera que Helen dominava el braille<br />

perfectament. Mestra i alumna vivien soles en una casa annexa a <strong>la</strong> <strong>de</strong>ls pares per po<strong>de</strong>r<br />

concentrar-se millor i que <strong>la</strong> nena adquirís més autonomia i in<strong>de</strong>pendència, d’una banda, i que<br />

s’enfortís el vincle que les unia, <strong>de</strong> l’altra. Aquests avenços tan impressionants captaren l’atenció<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> premsa, que l’elogiava constantment. No només això, sinó que conegué importants<br />

personalitats: el ja mencionat Graham Bell, Mark Twain (amb qui s’arribà a cartejar) i fins i tot<br />

el presi<strong>de</strong>nt Cleve<strong>la</strong>nd.<br />

Per <strong>la</strong> seva banda, Helen <strong>de</strong>sitjava <strong>de</strong>sesperadament aprendre a par<strong>la</strong>r; així doncs, el 1890, quan<br />

Keller estudiava en una esco<strong>la</strong> per a cecs, Anna començà a ensenyar-li’n, però fracassà: Helen<br />

mai va arribar a adquirir el do <strong>de</strong> <strong>la</strong> par<strong>la</strong> –probablement perquè no s’havien preparat<br />

correctament les seves cor<strong>de</strong>s voc<strong>als</strong> –per bé que sí era capaç <strong>de</strong> saber el que algú <strong>de</strong>ia posant-li<br />

142


<strong>la</strong> mà al damunt <strong>de</strong>ls l<strong>la</strong>vis i <strong>de</strong> <strong>la</strong> go<strong>la</strong>. Aquesta tècnica, que consisteix a interpretar les<br />

vibracions que es produeixen en aquests dos llocs en par<strong>la</strong>r, es coneix com a mèto<strong>de</strong> Tadoma, i<br />

és dominada per molt poques persones. Concretament, cal posar el polze en els l<strong>la</strong>vis <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

persona que par<strong>la</strong>, el dit petit al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> <strong>la</strong> mandíbu<strong>la</strong> i els altres al damunt <strong>de</strong> <strong>la</strong> galta i <strong>la</strong> go<strong>la</strong>;<br />

es po<strong>de</strong>n utilitzar les dues mans.<br />

Quatre anys més tard, Helen i Anna recolzaren el projecte <strong>de</strong> Wright i Humason d’instal·<strong>la</strong>r una<br />

esco<strong>la</strong> per a <strong>sords</strong> a Nova York, i hi col·<strong>la</strong>boraren donant-hi c<strong>la</strong>sses. Més endavant, quan Helen<br />

comptava amb vint anys d’edat, aconseguí una p<strong>la</strong>ça a <strong>la</strong> Universitat <strong>de</strong> Radcliffe: era <strong>la</strong> primera<br />

persona sordcega que accedia <strong>als</strong> estudis superiors. Foren uns temps difícils tant per a Helen com<br />

per a <strong>la</strong> seva institutriu, qui va perdre molta visió a causa <strong>de</strong>ls sobreesforços. En aquel<strong>la</strong> època<br />

l’alumna començà a escriure el seu primer llibre –una biografia titu<strong>la</strong>da My life (La historia <strong>de</strong><br />

mi vida) –que es publicà el 1903. Un any <strong>de</strong>sprés Helen es va graduar. D’altra banda, <strong>la</strong><br />

professora es va casar amb Juan Macy, que havia revisat i corregit <strong>la</strong> novel·<strong>la</strong> <strong>de</strong> Keller. Els tres<br />

van anar a viure junts, i Helen va escriure un nou llibre (El mundo en el que vivo) en el que<br />

par<strong>la</strong>va <strong>de</strong>ls seus pensaments.<br />

Al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong>ls anys següents, Helen i Anna van oferir un conjunt <strong>de</strong> xerra<strong>de</strong>s i conferències arreu<br />

<strong>de</strong>l món sobre tot el que havien viscut juntes : Helen ho lletrejava manualment a Anna i aquesta<br />

ho feia oralment al públic. A través d’aquestes conferències, Helen volia transmetre un missatge<br />

d’esperança a tots els que passaven per situacions difícils. I qui millor que el<strong>la</strong> per fer-ho?<br />

Helen i Anna lluitaven perquè els drets <strong>de</strong> les persones sordcegues fossin respectats, i perquè<br />

aquestes no fossin recloses en asils. D’altra banda, Keller també es veié involucrada en altres<br />

aspectes <strong>de</strong> caire social: lluità constantment pels drets <strong>de</strong> les dones i també pels <strong>de</strong>ls trebal<strong>la</strong>dors.<br />

Polly Thompson substituí a Anna en el rol d’institutriu i companya <strong>de</strong> viatges quan aquesta va<br />

emma<strong>la</strong>ltir el 1922. Després <strong>de</strong> morir Anna Sullivan, <strong>la</strong> seva alumna començà el llibre Teacher,<br />

però es cremà en un incendi. Anys més tard el tornaria a escriure.<br />

El 1953 es va gravar el documental La invencible sobre <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> Helen; va guanyar el premi <strong>de</strong><br />

l’Acadèmia com a millor documental <strong>de</strong> l<strong>la</strong>rga duració. Al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong>ls anys, altres pel·lícules han<br />

abordat <strong>la</strong> interessant vida <strong>de</strong> Helen Keller. A més, alguns escriptors (Dorothy Hermann, Ricardh<br />

and Martin Harity, Nigel Hunter...) han publicat <strong>la</strong> seva biografia.<br />

143


Els últims anys <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva vida, Helen va rebre nombrosos honors: li fou<br />

atorgada <strong>la</strong> Medal<strong>la</strong> Presi<strong>de</strong>ncial <strong>de</strong> l’Amistat el 1964, fou elegida <strong>la</strong> dona <strong>de</strong>l<br />

Hall <strong>de</strong> <strong>la</strong> fama a <strong>la</strong> Fira Mundial <strong>de</strong> Nova York el 1965... Finalment, mor el<br />

1968 i és incinerada; les seves restes reposen, sota una p<strong>la</strong>ca escrita en Braille,<br />

prop <strong>de</strong> les d’Anna Sullivan i Polly Thomson, lloc que s’ha convertit en un<br />

<strong>de</strong>stí turístic.<br />

El seu principal mèrit fou <strong>de</strong>mostrar que una persona discapacitada pot vèncer<br />

Helen Keller les dificultats que se li presenten per si mateixa si rep una educació a<strong>de</strong>quada.<br />

ANNEX 9<br />

Aquesta és <strong>la</strong> correspondència <strong>de</strong> l’Alfabet Fonètic Internacional (AFI) en català,<br />

extreta <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guia <strong>de</strong> suport per a pràctiques <strong>de</strong> fonètica publicada per <strong>la</strong> UdG:<br />

144

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!