Catiá Catiadora - Asociación para las Investigaciones Culturales del ...
Catiá Catiadora - Asociación para las Investigaciones Culturales del ...
Catiá Catiadora - Asociación para las Investigaciones Culturales del ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Catiá</strong> <strong>Catiadora</strong><br />
Cantos de río y selva
La música, por su naturaleza simbólica y por ser una expresión cultural activa en todas <strong>las</strong> comunidades, enriquece la vida cotidiana, contribuye al desarrollo<br />
perceptivo y emocional, fortalece valores individuales y colectivos, y constituye una forma de conocimiento.<br />
El Ministerio de Cultura ha puesto en marcha en todo el territorio colombiano el Plan Nacional de Música <strong>para</strong> la Convivencia -PNMC- con el fin de garantizar a la<br />
población su derecho a conocer, practicar y disfrutar de la creación musical. Para cumplir con este propósito, el Plan impulsa la conformación y sostenibilidad de<br />
Escue<strong>las</strong> de Música en todos los municipios <strong>del</strong> país, promoviendo la formación musical de niños y jóvenes, la actualización y profesionalización de los músicos, la<br />
organización institucional, sectorial y comunitaria, el diálogo intergeneracional, la afirmación de la creatividad y la personalidad cultural de cada contexto.<br />
Dentro de los propósitos de esta política pública se incluye el fomento a la investigación y <strong>las</strong> músicas populares como reconocimiento a la existencia, vigencia<br />
en la actualidad y aporte a la diversidad, en formas de conocimiento, creación y expresión, a partir de <strong>las</strong> lógicas sociales y culturales de cada contexto.<br />
Con el fin de dar soporte a <strong>las</strong> diversas características culturales y formas de expresiones musicales y a <strong>las</strong> necesidades y niveles de desarrollo de los procesos<br />
formativos en el país, el Plan ha implementado el Proyecto Editorial, el cual elabora y distribuye, de manera gratuita a todos los municipios <strong>del</strong> país, materiales de<br />
pedagogía, práctica musical, contextualización, divulgación y organización <strong>del</strong> sector,<br />
La presente publicación constituye un aporte de la inmensa riqueza musical que teje el pacifico colombiano en torno a <strong>las</strong> expresiones vocales que representan<br />
el valor de la tradición oral en <strong>las</strong> comunidades. Así mismo, se configura como una pieza de conocimiento y divulgación acerca de ritmos, formatos y repertorios<br />
tradicionales y contemporáneos que hacen parte <strong>del</strong> legado sonoro de país.<br />
Esta material también resulta de la unión entre la <strong>Asociación</strong> <strong>para</strong> <strong>las</strong> <strong>Investigaciones</strong> <strong>del</strong> Chocó-ASINCH y el Plan Nacional de Música <strong>para</strong> la Convivencia,<br />
alianza que desde el año 2003 viene gestando proyectos conjuntos en el fortalecimiento al nodo de escue<strong>las</strong> de música en el Pacifico Norte y en procesos de<br />
sistematización e investigación en músicas tradicionales.<br />
Invitamos al publico a consultar: guías instrumentales, cartil<strong>las</strong> de iniciación musical y arreglos, cuadernos de ejercicios, manuales de gestión, publicaciones<br />
con repertorios musicales, experiencias significativas y estímulos a la creación musical, productos de divulgación <strong>del</strong> PNMC y de <strong>las</strong> prácticas colectivas en <strong>las</strong><br />
páginas web <strong>del</strong> Ministerio de Cultura www.mincultura.gov.co ; <strong>del</strong> Sistema Nacional de Información Cultural-SINIC- www.siniv.goc.co y la oficina <strong>del</strong> Centro de<br />
Documentación Musica en Bogotá Calle 24 No 5-60 (cuarto piso).
Cantaora Nombre - Fotografía: Ana Arango.<br />
Introducción<br />
El canto y el tambor son el soporte de la vida musical de <strong>las</strong> comunidades<br />
afrodescendientes <strong>del</strong> Pacífico colombiano. Los ríos, montes, selvas y<br />
mares, constantes acompañantes de la vida diaria, marcan los ritmos,<br />
timbres y melodías de la región. A la vez, los cantos recogen <strong>las</strong> vivencias,<br />
actividades y cosmovisiones de <strong>las</strong> comunidades negras, indígenas y<br />
mestizas que habitan este mágico territorio.<br />
El Pacífico Norte colombiano abarca dos<br />
departamentos: Chocó y Antioquia (Urabá).<br />
Este territorio es uno de los puntos más húmedos<br />
<strong>del</strong> planeta y está habitado primordialmente<br />
por comunidades indígenas, afro y mestiza.<br />
La población afrodescendiente <strong>del</strong> Pacífico<br />
Norte responde aproximadamente al 90% de la<br />
población total 1 . Así, nos encontramos con una<br />
mayoría cuyas manifestaciones sonoras marcan<br />
por completo los repertorios, <strong>las</strong> tímbricas, los estilos<br />
y la organología de la región. En este territorio los<br />
formatos instrumentales tradicionales que tienen<br />
un mayor reconocimiento en la actualidad son la<br />
chirimía y <strong>las</strong> expresiones vocales (polifónicas o de<br />
solistas). Sin embargo, en la región encontramos<br />
otros formatos instrumentales como el conjunto de<br />
tamborito, el sexteto y el conjunto de marímbula.<br />
El Pacífico alberga una historia de esclavitud,<br />
sometimiento y aislamiento geográfico que todavía<br />
no termina y que alimenta el estigma y la pobreza<br />
de <strong>las</strong> comunidades negras e indígenas 2 . Por otra<br />
parte, <strong>las</strong> misiones católicas establecieron una<br />
compleja maquinaria de intercambio cultural<br />
en la cual se invisibilizó el legado africano de<br />
los esclavizados. Sin embargo, <strong>las</strong> expresiones<br />
musicales son el resultado de una historia de<br />
reafirmación y resistencia que se evidencia en la<br />
estructura rítmica y sonora y en el lenguaje corporal<br />
de los afrodescendientes.<br />
En el Pacífico Norte los formatos musicales están<br />
compuestos por instrumentos de viento y percusión<br />
y la voz como instrumento principal en el formato<br />
vocal polifónico.<br />
La chirimía es el formato de mayor uso y<br />
reconocimiento; luego, en orden de prioridad
el formato vocal polifónico, formato sexteto<br />
(tambora, bongoes, maracas, clave y voz),<br />
conjunto tamborito (el guazá, los cununos, el<br />
bongó, tambora pequeña, la flauta de carrizo y<br />
la maraca tubular) y conjunto de marímbula (La<br />
marímbula, como instrumento principal de esta<br />
manifestación musical se construye con un cajón<br />
de madera que sirve como caja de resonancia y al<br />
cual se le adicionan láminas metálicas de diferente<br />
longitud, alineadas sobre un puente, que al ser<br />
pulsadas producen distintos sonidos. Los demás<br />
instrumentos que acompañan este formato son la<br />
tambora, los bongoes, la clave y <strong>las</strong> maracas o el<br />
guasá).<br />
A lo largo de toda la Costa Pacífica, en los<br />
contextos fúnebres encontramos los alabaos,<br />
gualíes, romances y alumbramientos. Estos<br />
corresponden a cantos, plegarias, peticiones,<br />
saludos, agradecimientos a los santos y despedidas<br />
a los muertos. Las interpretaciones que se llevan a<br />
cabo durante estos rituales son consideradas <strong>las</strong><br />
músicas sacras de <strong>las</strong> poblaciones afro.<br />
Las músicas sacras y profanas conviven sin<br />
disociarse; se complementan dentro de diferentes<br />
contextos como <strong>las</strong> festividades de santo o los<br />
funerales. Esta mixtura es característica de ese<br />
marcado sincretismo religioso en la región. Las<br />
fiestas patronales constituyen los acontecimientos<br />
más importantes <strong>del</strong> año tanto <strong>para</strong> los músicos<br />
como <strong>para</strong> el pueblo en general. Dichas fiestas<br />
Conjunto de Chirimía - Fotografía: Ana Arango.<br />
Comparsa fi esta de San Pacho - Fotografía: Ana Arango.
configuran un complejo espacio simbólico en la<br />
vida religiosa, social y política de los municipios.<br />
La Fiesta de San Francisco de Asís en Quibdó es<br />
un referente obligado en <strong>las</strong> festividades <strong>del</strong> eje.<br />
En el San Pacho, como llaman cariñosamente los<br />
quibdoseños a su santo patrón, <strong>las</strong> procesiones<br />
dan inicio y concluyen la celebración. En dichas<br />
procesiones el rol de la Banda Municipal San<br />
Francisco de Asís es fundamental dentro de la<br />
vivencia de la invocación y <strong>las</strong> plegarias por medio<br />
de los himnos. Por otra parte, hay una marcada<br />
actividad musical que acompaña los desfiles de los<br />
barrios.<br />
Las fronteras entre <strong>las</strong> músicas<br />
rurales y <strong>las</strong> músicas urbanas<br />
son difíciles de definir. El formato<br />
de chirimía por ejemplo,<br />
responde a fenómenos urbanos<br />
de intercambio cultural 3 pero,<br />
a la vez, es un elemento<br />
fundamental en <strong>las</strong> fiestas<br />
rurales.<br />
También, por otra parte, encontramos que<br />
formatos eminentemente rurales como el conjunto<br />
tamborito, el conjunto de marímbula y el sexteto<br />
llegan a los centros urbanos y generan interesantes<br />
procesos de mezc<strong>las</strong> sonoras y usos sociales.<br />
Los conjuntos de sexteto y flauta de carrizo, son<br />
formatos que anteceden al conjunto chirimía y son<br />
de extracción rural. De esta manera, <strong>las</strong> músicas se<br />
encuentran y se mimetizan, llegando a fusionarse<br />
incluso con <strong>las</strong> nuevas tendencias musicales<br />
produciendo fenómenos como la “chirisalsa”,<br />
el “chirireggae”, la “chirichampeta” y el<br />
“chirivallenato”. Todos estos géneros son producto<br />
de la convivencia y mimetismo de <strong>las</strong> músicas en<br />
sus diversos contextos.<br />
<strong>Catiá</strong> catiadora, cantos de río y selva<br />
es un reconocimiento a la riqueza de la música<br />
vocal <strong>del</strong> Pacífico colombiano la cual, de alguna<br />
manera, no ha sido tan visible debido a la fuerza<br />
que tienen formatos eminentemente instrumentales<br />
como la banda y la chirimía. La música vocal <strong>del</strong><br />
Pacífico Norte es la manifestación de un pueblo, su<br />
cosmología, sus creencias, sus hábitos, sus valores<br />
morales y sus comportamientos y oficios cotidianos.<br />
Además el repertorio vocal salvaguarda cientos<br />
de historias y anécdotas que hacen parte de la<br />
memoria colectiva de los territorios afro y que por<br />
lo tanto los caracterizan y les dan sentido.<br />
Por otra parte, esta propuesta busca hacer un<br />
homenaje a los cultores que mantienen vivo este<br />
repertorio como patrimonio cultural y que han<br />
sido motores fundamentales en la revitalización de<br />
la música <strong>del</strong> Pacífico Norte. Por este motivo sus<br />
crónicas hacen parte fundamental de los textos<br />
que describen y dan sentido a esta compilación<br />
discográfica.<br />
<strong>Catiá</strong> catiadora, cantos de río y<br />
selva está dividido en tres capítulos: repertorio<br />
tradicional, repertorio infantil y nuevas tendencias.<br />
Cada capítulo recoge la voz de cantaores<br />
y compositores, da una explicación de <strong>las</strong><br />
características socioculturales y ofrece una<br />
descripción de los temas relacionados que se<br />
encuentran en el C.D.<br />
En el repertorio tradicional encontramos la<br />
caracterización de cantos sagrados y profanos<br />
y la explicación de los contextos dentro de los<br />
cuales estos son compuestos e interpretados. En el<br />
capítulo de repertorio infantil veremos los cantos<br />
de cuna, arrullos, rondas y cantos en general que<br />
están vinculadas con los procesos de formación<br />
y diversión de los niños en el Pacífico Norte.<br />
Finalmente “nuevas tendencias” abarca los nuevos<br />
aires musicales caracterizados por <strong>las</strong> mezc<strong>las</strong> entre<br />
géneros y la incorporación de instrumentos en los<br />
formatos instrumentales locales.
Cantaora <strong>del</strong> Club 28 en El bando - Fotografía: Ana Arango.<br />
Repertorio<br />
Tradicional<br />
El Repertorio Tradicional corresponde al conjunto de temas y géneros<br />
musicales que los habitantes <strong>del</strong> Pacífico Norte reconocen como propios<br />
de su territorio y que en su mayoría se han transmitido por tradición oral<br />
de generación en generación.<br />
Estos cantos se dividen en sagrados y profanos;<br />
los primeros son aquellos que se interpretan en<br />
contextos fúnebres o religiosos y los segundos<br />
acompañan diferentes contextos como reuniones<br />
sociales, fiestas, jornadas laborales, viajes, etc.<br />
En el repertorio sagrado encontramos como<br />
principales géneros los alabaos, los gualíes y los<br />
romances. Como nos cuenta Madolia de Diego<br />
“los alabaos son cantos a capella, alabanzas a<br />
Dios, a la Virgen y a los Santos. En el Chocó se<br />
acostumbran en los velorios de personas mayores y<br />
en los novenarios. Estos alabaos están c<strong>las</strong>ificados<br />
en alabaos mayores y menores. Los alabaos<br />
mayores o alabaos grandes son dedicados a Dios<br />
nuestro Señor. Las salves que entran en el grupo<br />
de los alabaos menores son dedicados a la virgen<br />
y a los santos. Como les dije se acostumbran <strong>para</strong><br />
los novenarios y velorios de personas mayores por<br />
que <strong>para</strong> los velorios de los niños de corta edad<br />
no se usan los alabaos sino los romances menores<br />
y a veces romances mayores que se cantan en<br />
el momento que se canta la adoración <strong>del</strong> niño<br />
como <strong>para</strong> entretener a todas <strong>las</strong> personas que<br />
están ahí, que no se duerman. Nosotros somos<br />
muy ricos en el Chocó en cuanto a los textos<br />
de los alabaos. Tienen letras muy lindas todas<br />
relacionadas con pasajes bíblicos y vida de los<br />
santos, de la virgen; compuestos muchos ya por<br />
nuestros ancestros”. Los cantos que se interpretan<br />
en los velorios de niños también reciben el nombre<br />
gualíes y muchas veces corresponden a juegos,<br />
rondas infantiles o canciones de cuna.
Este repertorio vocal, relacionado con la muerte, se<br />
mantiene como una forma de resistencia cultural<br />
en el Pacífico Norte.<br />
Los alabaos y gualíes<br />
expresan la cosmovisión de <strong>las</strong><br />
poblaciones afrodescendientes.<br />
Esta vivencia de la muerte<br />
fortalece <strong>las</strong> redes sociales,<br />
mantiene la religiosidad y<br />
conserva la memoria <strong>del</strong><br />
pueblo afro.<br />
Los romances <strong>del</strong> Pacífico colombiano son<br />
cantos llanos con cierres corales en la conclusión<br />
de cada párrafo o estrofa <strong>del</strong> texto. Son usados<br />
en alumbramientos, en <strong>las</strong> <strong>para</strong>das de <strong>las</strong><br />
procesiones en honor a santos o vírgenes, sus textos<br />
cuentan historias cotidianas en donde involucran<br />
animales, viajes, tragedias, objetos comunes de<br />
uso personal, partes <strong>del</strong> cuerpo, hablan sobre<br />
el amor, desilusiones etc. Todo esto combinado<br />
o enunciando a <strong>las</strong> vírgenes o santos que son<br />
adorados profesando una gran fe, hecho esta<br />
arraigado a través <strong>del</strong> proceso de evangelización<br />
de la religión católica en nuestro territorio.<br />
5 GLORIA<br />
Genero:Alabao<br />
Autor:Tradicional<br />
Intérprete: Cantos de la Selva<br />
Santo, Santo, Santo<br />
Señor Dios de los ejércitos<br />
Lleno están los cielos y la tierra<br />
De la majestad inmensa de vuestra gloria<br />
CORO<br />
Gloria, al Padre, Gloria al Hijo<br />
Gloria, al Espíritu Santo,<br />
Santo, santo, santo<br />
El alabao es una forma musical vocal de alta<br />
importancia y arraigo en todo el Litoral Pacífico<br />
Colombiano, utilizada en los rituales fúnebres<br />
y de adoración a santos patronos (velaciones<br />
de muertos, alumbramientos a santos patronos<br />
de la región y esporádicamente dedicados<br />
a actividades de laboreo como subienda de<br />
pescado, cosechas y amor por la tierra). Los textos<br />
de los alabaos fúnebres y <strong>para</strong> adoración son<br />
tomados o hacen referencia a pasajes bíblicos o<br />
textos propios de la liturgia como es el caso <strong>del</strong><br />
“Alabao,Gloria”, con texto de la liturgia católica,<br />
que se enriquece con <strong>las</strong> inflexiones de la voz y su<br />
carácter responsorial o antifonal.<br />
CATALINA<br />
Genero:Romance 2 Autor:Tradicional<br />
Intérprete: Cantos de la Selva<br />
Catalina….Catalina…..<br />
La <strong>del</strong> puerto general…es<br />
Mañana me voy pa’ Francia…<br />
Que mandado es que quere…..es (bis)<br />
Una carta escrita tengo<br />
Pa’ mi marido Fide…el<br />
No conozco su Mari….ido<br />
Ni tampoco se quien es él<br />
Mi marido e alto y <strong>del</strong>gado<br />
Tiene hablado muy cortés<br />
Caballero en su caballo<br />
Y una palomita e.e..e…s (bis)<br />
Por la señal que me has daro<br />
Su marido muerto es<br />
`En el barco an’ de una dama<br />
Lo mató un aragonés (bis)<br />
No lo permito mi rios<br />
Ni el bendito San Jose<br />
Si mi marido está muerto<br />
Yo viva me enterraré (bis)<br />
S <strong>las</strong> dos hijas que tengo<br />
A monja <strong>las</strong> meteré<br />
Y un hijo varón que tengo<br />
Al rey se lo entregará (bis)<br />
Este romance cuenta la averiguación de una mujer<br />
Cantaora Nombre - Fotografía: Ana Arango.
por su marido, encontrado como respuesta la<br />
confirmación de su muerte, creando este hecho un<br />
alto dolor tomando como decisión el envío de sus<br />
hijas a consagrarse como monjas y regalo de su hijo<br />
varón al rey.<br />
EL PEINE<br />
Genero:Romance 4 Autor:Tradicional<br />
Intérprete: Cantos de la Selva<br />
Mariquita María, Virgen <strong>del</strong> Carmen<br />
Coro<br />
Virgen <strong>del</strong> Carmen<br />
Emprestame tu peine, pa’ yo peiname<br />
Ay pa’ yo peiname<br />
Ay mi peine no lo empresto<br />
Le falta un diente, ay le falta un diente<br />
Y si a la mar me fuera<br />
Mi amor se duerme, mi amor se duerme<br />
Yo hacía la mar me fuera<br />
Con toda gana, con toda gana<br />
Por que en la paz se encuentra<br />
Colchón de lana, colchón de lana<br />
Ay Mariquita María, María <strong>del</strong> Carmen<br />
Maria <strong>del</strong> carmen<br />
Emprestame tu peine, pa’ yo peiname<br />
Ay, pa’ yo peiname<br />
El romance “el peine”, trata de una conversación<br />
entre la Virgen <strong>del</strong> Carmen y la feligrés, donde le<br />
pide prestado un peine a la Virgen <strong>para</strong> peinarse,<br />
en respuesta el peine no puede ser prestado por<br />
que le falta un diente, asumiendo la lejanía hacia<br />
la mar <strong>para</strong> encontrar la paz (Es común en el<br />
pacífico norte la animalización de santidades o<br />
deidades).<br />
EL PATICO<br />
Genero:Romance 3 Autor:Tradicional<br />
Intérprete: Cantos de la Selva<br />
Quien fuera como el patico<br />
Coro<br />
Mi pluma verde<br />
Chiquito y nadador, mi pluma verde<br />
Para que reconozcas, mi pluma verde<br />
Que el amor que yo te doy, mi pluma verde<br />
Por el alto sacramento y por el nombre de Dios<br />
Vamo levantando un Cristo y diciendo santo Dios,<br />
Santo, Dios, santo fuerte<br />
Santo Dios, santo y mortal<br />
Perdón señora, por tu piedad<br />
Por tu piedad, por tu piedad<br />
Por tu piedad, misericordia te pido<br />
Por tu piedad, por tu piedad<br />
Por tu piedad, misericordia, ay, te pido<br />
El romance “el patico”, es un texto, inicialmente<br />
muestra una com<strong>para</strong>ción de <strong>las</strong> acciones de un<br />
animal, habilidad <strong>para</strong> el nado, con el amor de<br />
una persona a otra, combinándolo con el texto<br />
litúrgico de un “Santo Dios”, clamando misericordia<br />
al Creador, afirmando que todo depende de él.<br />
AY JUANA<br />
Genero:Romance 1 Autor:Tradicional<br />
Intérprete: Cantos de la Selva<br />
Juana tengo, Juana quiero<br />
Coro:Aee, ay Juana<br />
Juana tengo en mi memoria<br />
Coro:Aee, ay Juana<br />
Cuando a yo me mientan Juana<br />
Coro: Aee, ay Juana<br />
Como que me mientan gloria<br />
Coro: Aee, ay Juana<br />
La perdiz, se enamoró<br />
Coro: Aee, ay Juana<br />
De los huevos e’ la torcaza<br />
Coro: Aee, ay Juana<br />
Así se enamoró el hombre<br />
Coro: Aee, ay Juana<br />
De lo pechos e’ <strong>las</strong> muchachos<br />
Coro: Aee, ay Juana<br />
Romance antifonal, donde el antifonero relata y el<br />
coro se mantiene con un mismo texto, el romance<br />
“Doña Juana”, se refiere al amor profesado a<br />
una mujer y com<strong>para</strong> este evento con episodios<br />
litúrgicos como el “Gloria de una misa católica”,<br />
también com<strong>para</strong> <strong>las</strong> acciones de los animales,<br />
supuestamente amorosas, como se enamora el<br />
hombre de una mujer.<br />
El repertorio vocal tradicional de carácter profano<br />
comprende un conjunto de canciones dentro<br />
de <strong>las</strong> cuales los pobladores <strong>del</strong> Pacífico Norte<br />
se sienten fuertemente identificados. Debido
a su amplio uso en diferentes contextos, este<br />
repertorio tiene diferentes formas de interpretación<br />
y apropiación, es característico <strong>del</strong> territorio y<br />
nos habla de una cosmología, de un paisaje, de<br />
historias, personajes, oficios, y otras temáticas<br />
posibilitan a que <strong>las</strong> letras de <strong>las</strong> canciones de<br />
los afrodescendientes sean un mecanismo <strong>para</strong><br />
comunicar , perpetuar hábitos y valores elementos<br />
validos en el proceso espontaneo de cohesion<br />
social.<br />
7 CATIA-CATIADORA<br />
Genero:Saporrondón<br />
Autor:Tradicional<br />
Intérprete: Contundencia<br />
<strong>Catiá</strong> catiadora si pinta lavá<br />
Amostrame si coge pa’ yo di a lavá<br />
El que lleva la batea<br />
Coro:No la sube laborea (bis)<br />
Laboria, laboria<br />
Coro: no la sube laboria (bis)<br />
Coro:Catia, catiadora<br />
Si pintan lava<br />
Amostrame si coge<br />
Pa’ yo di a lava<br />
El que lleva la batea<br />
No la sabe laboria<br />
Esta canción corresponde al aire musical<br />
saprrondón o bunde antiguo. Generalmente estas<br />
piezas musicales son utilizadas en pasacalles o<br />
recorridos callejeros, bailes rurales, en diversiones<br />
o divertimentos infantiles como en los Gualíes o<br />
Procesión San Pacho - Fotografía:Ana Arango.<br />
velaciones de niños. Catia catiadora, su texto<br />
se refiere a los trabajos de minería artesanal o<br />
rudimentaria en los ríos y quebradas de la región<br />
pacífica, actividad presente que permite a muchas<br />
personas alcanzar algún ingreso económico <strong>para</strong><br />
el sustento de sus familias. En la recreación de esta<br />
pieza musical se exalta la batea como instrumento<br />
fundamental, entre otros tenemos: almocafre,<br />
barra, barretón, el agüero, cacho etc,<br />
El relato de Alfonso Córdoba “El Brujo” sobre el<br />
papel <strong>del</strong> canto en el oficio de los boga expone<br />
claramente uno de los contextos dentro de los<br />
cuales se mantuvo viva la tradición oral de la<br />
región “¿Qué se necesitaba <strong>para</strong> ser boga? El<br />
boga tenía que ser buen palanquero, debía ser<br />
buen contador de chistes, buen contador de<br />
historias, buen cantador, buen decimero, un buen<br />
sabedor de adivinanzas, un buen trobador, buen<br />
repentista improvisador, hacedor de historias de<br />
tramas. Entonces a falta de radio ellos eran los<br />
portavoces”.<br />
El Brujo nos cuenta también, de qué manera el<br />
repertorio vocal tradicional no solamente nos habla<br />
de un territorio sino que a la vez el territorio marca<br />
al repertorio, al sentir de los compositores:<br />
“La lluvia enseña a cantar los vientos enseñan a<br />
cantar, la soledad enseña a cantar a sentir. La<br />
música encierra sentimiento, lo sublime de un río,<br />
la forma como corre el río. Así mismo se canta.<br />
Los quehaceres cotidianos le dan ritmo a uno<br />
porque se le saca partido en una composición<br />
cuando una mujer está venteando el arroz, cuando<br />
alguien lo está apilando, eso da ritmo, cuando<br />
alguien está derribando un árbol, cuando alguien<br />
está acerando un madero al estilo antiguo con<br />
un serrucho de tiro de dos mangos, cuando está<br />
aserrando una madera eso da compases. El<br />
aserrador trabaja con compás, los dos aserradores<br />
tienen que trabajar a un mismo compás. Las<br />
piladoras si van a pilar a dos manos o tres manos<br />
ese es un ritmo que no se puede equivocar nadie,<br />
tiene que ser matemático y preciso porque si<br />
hay una equivocación se daña la melodía. Puro<br />
compás y métrica”.<br />
El repertorio vocal tradicional perpetua una forma<br />
de ver el mundo, una cosmología y por lo tanto<br />
una forma de relacionarse como seres humanos y<br />
de relacionarse con los demás seres y elementos de<br />
la naturaleza. En los cantos aparecen personajes<br />
emblemáticos de la región y seres extraordinarios<br />
que hacen parte de los mitos y leyendas <strong>del</strong><br />
territorio.<br />
La cantautora Zully Murillo cuenta de qué manera<br />
y por qué vincula todo este universo mágico en sus<br />
canciones:<br />
“por vivir en <strong>las</strong> zonas rurales en esas veredas en<br />
donde no había ni teléfono, donde era todo tan<br />
apartado en el silencio de la noche el trato con<br />
la gente tenía todo esto: hablaban que <strong>del</strong> indio<br />
de agua, que el duende se llevó la niñita, que el
duende es un hombre chiquitico que muestra los<br />
dientes amarillos pero es de oro y se lleva <strong>las</strong> chicas<br />
al monte y <strong>las</strong> embolata y <strong>las</strong> lleva adentro…<br />
Todo lo que uno oía, que la pata sola, que la<br />
entaconada. Yo era una chica muy impresionable,<br />
muy miedosa entonces yo a la oscuridad no salía<br />
porque esos temores hacia esos personajes eran<br />
alimentados con los cuentos que mi mamá y mi<br />
abuela me contaban en <strong>las</strong> noches en que no<br />
había energía”.<br />
En el canto y <strong>las</strong> letras de <strong>las</strong> canciones se transmite<br />
la estética y <strong>las</strong> formas de la vida musical y una<br />
serie de valores sociales: unas formas de ser<br />
hombre, unas formas de ser mujer, un ideal de<br />
belleza y unas normas <strong>para</strong> <strong>las</strong> conductas y hábitos<br />
que debemos tener como seres sociales. Cada<br />
canción cuenta una historia que a su vez nos habla<br />
de formas de ser de una sociedad, patrones, roles,<br />
estratificaciones que explícita o implícitamente<br />
salen a la luz en los textos o sentir de los intérpretes.<br />
La historia de la canción “<strong>las</strong> olitas” de Zully Murillo<br />
es conmovedora: “Llegó una maestra a vivir a mi<br />
casa y se enamoró con alguien de la sociedad<br />
de Nuquí. Era algo así como entre bambalinas,<br />
oscuro porque no se podía publicar porque él era<br />
de los blancos. Y ella era una maestra negra de<br />
Solano. Eso fue un romance tenaz y él fue e Bahía<br />
Solano y en un vuelo que hubo cuando regresaba<br />
de Bahía Solano después de una Semana Santa<br />
se accidentó en una avioneta. A mi me llega esa<br />
parte que dice ‘cómo así, no puede ser que en un<br />
día como el de hoy no estés conmigo”.<br />
1<br />
LAS OLITAS<br />
Genero:Abosao-Currulao 6 Autor:Zully Murillo Londoño<br />
Intérprete: Contundencia<br />
Coro:<br />
Vamos a vé, vamos a vé<br />
Vamos a vé, como es que suben <strong>las</strong> olitas (bis)<br />
En la playa recogiendo caraco<strong>las</strong><br />
Los pies desnudos y bañados por <strong>las</strong> o<strong>las</strong><br />
Los niñitos de la escuela rien, gozan<br />
Y juegan con la maestra cuando entonan<br />
Coro:Vamos a vé, vamos a vé<br />
Vamos a vé, como es que suben <strong>las</strong> olitas (bis)<br />
Y me quedo mirando allá a lo lejos<br />
donde el mar azul se junta con el cielo<br />
y cada vez que una panguita se divisa<br />
en mi pecho el corazón late de prisa<br />
todos saben, nadie ignora que un enero<br />
en un barco se marchó mi compañero<br />
y cada vez que voy a la playa me recuerdo<br />
de esa mar, de ese pacífico al que quiero<br />
y me invento este pretexto esperanzada<br />
voy a ver a la marea que sube y baja<br />
y digo:<br />
Coro:Vamos a vé, vamos a vé<br />
Vamos a vé, como es que suben <strong>las</strong> olitas (bis)<br />
Todo quien haya querido como yo<br />
Puede entender el dolor de la se<strong>para</strong>ción<br />
El amor que ha sido el amor de mi vida<br />
Y el alma a decir adios no se resigna<br />
Como así, no puedo creer yo no concibo<br />
Que un día como el de hoy no estés conmigo<br />
Muy feliz un aleteo de mariposa<br />
Que despierta mis dormidos sueños color rosa<br />
Me aferro a este pretexto esperanzada<br />
Voy a ver el sube y baja de <strong>las</strong> aguas<br />
Y los niños al pasar corean mi canto<br />
Voy a ver a la marea que sube y baja y dice<br />
Coro:Ay vamos, ay vamos<br />
Ay vamos, a vé (bis)<br />
Ay vamos , ay vamos , ay vamos , a vé<br />
Vamos a vé, como es que suben <strong>las</strong> olitas y dice:<br />
(bis)<br />
Vamos a vé, vamos a vévamos a vé, como es que<br />
suben <strong>las</strong> olitas<br />
Coro<br />
El abosao es el aire musical más representativo<br />
<strong>del</strong> pacífico norte. Este aire es binario con<br />
estructura tenaria, arraigado en todo el territorio,<br />
utilizado en los pasacalles, bailes, juegos,<br />
animaciones etc. Sus textos son variados se<br />
cuentan historias amorosas, se exalta la belleza <strong>del</strong><br />
territorio, historias sobre personajes míticos y demás<br />
relatos de la vida cotidiana.<br />
El abosao- currulao “LAS OLITAS”, relata o describe<br />
la belleza natural de nuestras playas a oril<strong>las</strong> <strong>del</strong><br />
mar, el cielo que forma parte de ese espléndido,
paisaje natural, los niños con sus juegos y alegría,<br />
la despedida y se<strong>para</strong>ción de un ser querido, el<br />
dolor de la se<strong>para</strong>ción de una pareja, resignación,<br />
recreado con el aleteo de mariposas en contraste<br />
con sueños color rosa y en armonía con el sube y<br />
baja de <strong>las</strong> o<strong>las</strong> de la mar, así como la mixtura de<br />
los aires musicales abosao-currulao.<br />
Si bien el repertorio tradicional<br />
se considera como propio y<br />
característico de la región, lo<br />
cierto es que es un repertorio<br />
totalmente abierto que ha<br />
estado expuesto a diferentes<br />
influencias.<br />
Una de <strong>las</strong> influencias más grandes es la música<br />
caribeña que llegó por el río Atrato debido a<br />
diferentes intercambios comerciales. De esta<br />
manera repertorios no solamente de la Costa<br />
Atlántica colombiana sino de <strong>las</strong> Antil<strong>las</strong> caribeñas<br />
en general, llegaron hasta el Pacífico Norte<br />
colombiano e impregnaron por completo <strong>las</strong><br />
técnicas, formatos, estilos y aires musicales.<br />
Américo Murillo nos cuenta que “en Quibdó<br />
tenemos está vía natural que es el Río Atrato que<br />
nos conecta con el Océano Atlántico. Nosotros<br />
hemos recibido una influencia de la Costa<br />
Atlántica impresionante porque hacíamos el<br />
contacto con Cartagena. De hecho la primera<br />
ciudad que conocí antes que conocer a Me<strong>del</strong>lín<br />
fue Cartagena porque había un trasporte fluvial<br />
de pasajeros y de carga a Cartagena. Salían<br />
<strong>las</strong> lanchas de aquí y llegaban a Cartagena. O<br />
sea que nosotros teníamos un contacto directo<br />
con Cartagena que también nos suministraba<br />
alimentos.<br />
Aquí a Quibdó llegaba el queso, la mantequilla<br />
que la hacían en Córdoba, el coco, el cemento,<br />
la varilla, la gaseosa que era la Cola Román y<br />
la cerveza Bavaria. Todo eso nos llegaba de<br />
Cartagena y por supuesto por ahí derecho<br />
llegaban los discos. Y no solamente llegaba la<br />
música de la Costa Atlántica sino también la<br />
música cubana que llegaba a Barranquilla, de allí<br />
a Cartagena y nos entraba a nosotros. O sea que<br />
nosotros tenemos una gran influencia de la Costa<br />
Atlántica. Entonces aquí también se escuchaban<br />
La Sonora Matancera, Lucho Bermúdez, Pacho<br />
Galán, Aníbal Velásquez, Alejandro Durán, toda<br />
esa música llegaba por el río Atrato. Entonces toda<br />
esa música era la que se escuchaba aquí nuestros<br />
primeros guitarristas obviamente que sus canciones,<br />
los temas chocoanos, ya tienen una influencia de<br />
esa melodía, <strong>del</strong> son. Ese son chocoano es el mismo<br />
son cubano porque tiene la influencia. Aquí se<br />
aprendió a hacer letras de boleros, de sones y todo<br />
con ese cuerpo, con esa alma que viene de esa<br />
música de Cuba”<br />
Río Atrato - Fotografía: Ana Arango.
EL RASTRILLO<br />
Genero:Son Chocoano 9 Autor:Eyda Caicedo Osorio<br />
Intérprete: Contundencia<br />
En un baile pesetero que había ‘onde Marialaluz<br />
Quise serrucha una vieja que tenía <strong>las</strong> patas en<br />
cruz (bis)<br />
Ella me miró a los ojos<br />
Como si me iba a pegá<br />
Y me dijo que la soltara<br />
Que ella así no sabía bailá<br />
Me dijo que considerara<br />
Que ella estaba muy deschonclá<br />
Y yo como perro viejo<br />
No me quise echá pa’ trás<br />
Y el bolsillo <strong>del</strong> dinero<br />
Ay se lo rastrillé en el pan (bis)<br />
Cuando sintió que yo si tenía mi plata<br />
ella descuñó sus patas y empezamo a gustá<br />
cuando le dije que ya quería marcharme<br />
ella por abrazarme me quería era ahorcá<br />
por eso tengo por costumbre<br />
cuando quiero buscá muje<br />
este bolsillo <strong>del</strong>antero<br />
lo relleno aunque con papel<br />
<strong>para</strong> cuando sienta el bulto,<br />
se empiece a desguañañá<br />
y si es que nació torcida<br />
ay se busque pa’ enderezá,<br />
cuando le doy su mano de serrucho<br />
yo le empujo <strong>para</strong> un cucho<br />
y empezamos a gustá<br />
ella me dice por poquito me preña<br />
no le doy su bugueña<br />
<strong>para</strong> no irla a matá<br />
pero hasta cuando yo quise…<br />
Coro<br />
Se lo rastrillé en el pan<br />
Se lo rastrillé en el pan, vea vé<br />
El bolsillo <strong>del</strong>antero,<br />
Que no es el retroculero no, no, no<br />
Ay pan, pan, panadero pan cosa rica<br />
Ay senti que algo le brincaba en su interior<br />
Como telefono coupado llamando quiquiricó<br />
El bulto cada vez subía<br />
Y ella alegre repetía pan, pan, pan panadero<br />
Pro hasta cuando yo quise<br />
Coro<br />
Se lo rastrillé en el pan<br />
Se lo rastrillé en el pan cosa buena<br />
Ella alegre repetía pan, pan,pan panadero<br />
Que rico que está ese pancito<br />
Ese bulto, ese bulto, me gusta a mi muchachita<br />
Ay que rico, esta ese bultito papito<br />
El bulto cada vez subía<br />
Se movía, se movía, se movía la corrompida<br />
El son chocoano es un aire musical producto<br />
de la interinfluenciacion de músicas que nos<br />
llegaron <strong>del</strong> Caribe, específicamente de Cuba.<br />
El son fue apropiado en el Pacífico Norte, con<br />
claras particularidades: sus textos relatan historias,<br />
hechos o eventos propios de <strong>las</strong> actuaciones<br />
de sus gentes, su carácter antifonal es fuerte<br />
(coro-pregón), lo que permite un desarrollo<br />
improvisatorio o de creación <strong>del</strong> cantante o<br />
ejecutante instrumental, <strong>las</strong> temáticas o ideas<br />
contemplan el carácter picaresco o doble sentido.<br />
El rastrillo cuenta la historia de un episodio ocurrido<br />
en un baile de “pellejo” con el formato chirimía,<br />
donde un hombre, rellena el bolsillo <strong>del</strong>antero<br />
<strong>del</strong> pantalón con papel y al apegarse cuerpo a<br />
cuerpo con la pareja la roza con el bulto o bulluco<br />
de papel <strong>para</strong> hacerle creer que tiene mucho<br />
dinero y esta así acceda a sus pretensiones de<br />
goce y derroche.<br />
6 AURORA<br />
Genero:Son Abajero<br />
Autor:Tradicional<br />
Intérprete: Bongasonbo light<br />
Coro Ay aurora<br />
Que linda es cuando amanece<br />
Que bella es la aurora (bis)<br />
Quiero amanecer<br />
Linda señora<br />
Quiero amanecer<br />
Contigo Aurora<br />
Coro<br />
Ay aurora<br />
Que linda es cuando amanece<br />
Que bella es la aurora (bis)<br />
Coro<br />
Ay Aurora<br />
Que linda es cuando amanece<br />
Que linda es la aurora (bis)
Bailarina de comparsa San Pachito - Fotografía: Ana Arango.<br />
Quiero vivir<br />
Contigo aurora<br />
Todos los dias<br />
Todas <strong>las</strong> horas<br />
Quiero vivir<br />
Contigo Aurora<br />
Quiero vivir<br />
A todas horas<br />
Coro<br />
Ay Aurora<br />
Que linda…..<br />
Como te quiero<br />
Mi linda aurora<br />
Como te adoro<br />
Linda señora, señora aurora<br />
Coro<br />
Ay aurora<br />
Que linda es….<br />
Son chocoano en donde la temática<br />
es amorosa desarrollada a través de la<br />
com<strong>para</strong>ción entre la belleza de la aurora o<br />
rayado <strong>del</strong> nuevo día y la belleza de Aurora<br />
como mujer. Es una pieza musical conocida<br />
y disfrutada por la población quibdoseña y<br />
en otros escenarios, por la sutileza y riqueza<br />
armónica de la misma.<br />
El repertorio vocal tradiciónal<br />
<strong>del</strong> Pacífico norte es entonces<br />
un conjunto abierto de<br />
piezas que por transmitirse<br />
oralmente presentan cambios<br />
y transformaciones y recogen<br />
influencias de otras culturas<br />
musicales y territorios.<br />
Al igual que la mayoría de <strong>las</strong> músicas<br />
afrodescendientes que llegaron al continente<br />
americano, <strong>las</strong> canciones <strong>del</strong> Pacífico Norte tienen<br />
una estructura de pregunta- respuesta y presentan<br />
pregones. Además, tienen usos específicos<br />
tanto en rituales como en espacios de goce,<br />
divertimento o músicas profanas, todas son de<br />
uso comunitario con un trasfondo que permite<br />
el arraigo e interiorización de <strong>las</strong> mismas como<br />
en un desarrollo profundo de cohesión y<br />
construcción de tejido social.
Niña de Quibdó - Fotografía: Judith Belmonte.<br />
Repertorio<br />
Infantil<br />
Desde antes de nacer, los niños <strong>del</strong> Pacífico acceden a un mundo<br />
sonoro por medio <strong>del</strong> canto de sus madres. La música es un elemento<br />
fundamental en el fortalecimiento de la relación madre - hijo; con<br />
el canto se comparte un universo de valores éticos y toda una<br />
cosmovisión, es decir, una forma de ver el mundo.<br />
En palabras de Madolia de Diego “aquí <strong>las</strong><br />
mamás empiezan a cantar desde cuando nos<br />
tienen en el vientre porque el<strong>las</strong> empiezan a<br />
componer sus canciones sus arrullos <strong>para</strong> cuando<br />
nosotros nacemos. Cuando nacemos ya tienen <strong>las</strong><br />
canciones y con esas nos arrullan <strong>para</strong> dormirnos”.<br />
En el repertorio infantil encontramos rondas, juegos,<br />
cantos de cuna que hacen parte fundamental<br />
de los procesos de formación de los menores. Las<br />
escue<strong>las</strong> y colegios son un espacio importante en la<br />
transmisión de conocimientos musicales y de hecho<br />
a la vez los cantos se convierten en un espacio<br />
clave <strong>para</strong> la transmisión de saberes en la escuela.<br />
Los maestros <strong>del</strong> Choco tienen muy claro que la<br />
música, al ser un elemento vivo y permanente en<br />
el día a día de la comunidad, es un instrumento<br />
absolutamente eficaz en la socialización de valores<br />
y conocimientos. Como señala el maestro Neivo<br />
Moreno “en la escuela primaria nosotros cantamos<br />
mucho. Era un acompañamiento permanente el<br />
de la música y cualquier forma de aprendizaje<br />
porque en cualquier tema o cualquier área se<br />
utilizaba en sociales o en matemáticas, se utilizaban<br />
cantos en la educación física, se utilizaban los<br />
cantos en los actos culturales, en los cultos y en los<br />
centros literarios”.
1<br />
8LAS MUCHACHAS BONITAS<br />
Genero:Rumba Chocoana<br />
Autor:Antero Agualimpia<br />
Intérprete: Contundencia<br />
Para el plátano en Arquía<br />
El maiz en Bojayá<br />
Pa’ <strong>las</strong> muchachas bonitas<br />
Tutunendo o Neguá (bis)<br />
En Tutunendo o Neguá<br />
En Tutunendo o Neguá (bis) 4 veces)<br />
Aire musical producto de la interfluencia de<br />
músicos <strong>del</strong> caribe, contexto corto repetitivo,<br />
antífona y fuerza rítmica caliente que la torna<br />
pegajosa, efusiva e invita a bailar, la rumba “Las<br />
Muchachas Bonitas”, visibiliza dos poblaciones o<br />
corregimientos <strong>del</strong> municipio de Quibdo, Neguá y<br />
Tutunendo, com<strong>para</strong>ndo la producción agrícola de<br />
plátano y maiz en los pueblos de Arquía y Bojayá,<br />
como la presencia de niñas o mujeres lindas en <strong>las</strong><br />
poblaciones de Tutunendo y Neguá, exaltando al<br />
belleza de la mujer chocoana.<br />
“A nosotros nos dormían era con cánticos, con<br />
arrullos, la abuela era la encargada de hacer eso.<br />
O sea, una rutina de un niño de acá <strong>del</strong> Chocó en<br />
mi época era a <strong>las</strong> ocho de la noche estábamos<br />
reunidos en familia en grupo y mi abuela hacía<br />
un cuento. El cuento nosotros lo oíamos con<br />
mucha atención porque ella preguntaba y si no<br />
Madre con niño en río Arquía - Fotografía: Doug<strong>las</strong> Coujar.
le respondíamos entonces al otro día no había<br />
cuento. Una manera de castigarnos porque a<br />
nosotros nos fascinaba y nos portábamos bien<br />
durante todo el día <strong>para</strong> que no faltara el cuento<br />
en la noche. Entonces ahí tuvimos oportunidad<br />
de conocer un poco de lo que le correspondía a<br />
la parte literaria. Lo que se llamó cuento. Y ahí en<br />
Niña de Quibdó - Fotografía: Fernando Arango.<br />
esos actos, generalmente los cuentos terminaban<br />
cantando. Entonces ella nos enseñaba la<br />
canción que pertenecía a los cuentos, y después<br />
cantábamos”.<br />
Neivo Moreno<br />
Una de <strong>las</strong> “curiosidades” que encontramos en el<br />
repertorio infantil vocal <strong>del</strong> Pacífico Norte es que<br />
estas canciones son igualmente interpretadas por<br />
los adultos en contextos festivos, reuniones sociales<br />
o en sus labores diarias. En este sentido podemos<br />
afirmar que a pesar de que estos cantos tienen una<br />
función determinada en los escenarios infantiles no<br />
son exclusivos de estos espacios y por el contrario<br />
muchas de <strong>las</strong> rondas han sido adoptadas<br />
por diferentes agrupaciones <strong>para</strong> sus trabajos<br />
discográficos.<br />
Las prácticas vocales transmiten una serie de<br />
conocimientos y valores tanto éticos como<br />
estéticos y por lo tanto se convierten en una<br />
herramienta clave dentro de los procesos de<br />
socialización e interacción de los niños.<br />
En el Pacífico Norte los contextos domésticos, <strong>las</strong><br />
escue<strong>las</strong> y colegios hacen <strong>del</strong> repertorio cantado<br />
un instrumento prioritario en los procesos de<br />
aprendizaje. Por otra parte el repertorio cantado<br />
promueve la interiorización de ritmos y melodías en<br />
los procesos de formación musical.<br />
Al ser repetitivos,<br />
responsoriales y muchas<br />
veces onomatopéyicos, los<br />
cantos permiten que con<br />
gran facilidad los niños<br />
se apropien de <strong>las</strong> bases<br />
rítmicas y <strong>las</strong> líneas<br />
melódicas.<br />
Por otra parte, la sencillez de <strong>las</strong> letras y <strong>las</strong><br />
propiedades <strong>del</strong> ritmo ayudan a que sea mucho<br />
más fácil establecer una comunicación con<br />
el cuerpo y mantener el baile y la pantomima<br />
como piezas claves dentro de la práctica vocal.
Nuevas Tendencias<br />
Las “nuevas tendencias” responden al conjunto de géneros que<br />
han surgido en la región como el raggaeton, la salsa y el rap que,<br />
de alguna manera, se han fusionado con músicas locales como el<br />
abozao, el porro chocoano, el saporrondón, etc.<br />
Antes de la década de los 80`s el conjunto de<br />
chirimía –como vimos, el más emblemático de la<br />
región- era netamente instrumental, es decir, no<br />
se acompañaba con la voz; pero a partir de esta<br />
década surgen nuevas propuestas y agrupaciones<br />
que incluyen además de la voz nuevos instrumentos<br />
generando de esta manera la chirimía cantada.<br />
Como señala Américo Murillo “hubo un proyecto<br />
de chirimía cantada liderada por Alexis Lozano que<br />
se llamó ‘clásicos de chirimía’ pero ya con Leonidas<br />
Valencia se monta un proyecto distinto, se organiza<br />
una orquesta con saxofón, clarinete, bombardino,<br />
piano. Hacemos como una fusión y le damos un<br />
sello a esta música chocoana con la agrupación<br />
de La Contundencia y de allí ya vienen los demás<br />
grupos y también graban la chirimía cantada”.<br />
1<br />
SAN PACHANDO<br />
Genero:Cumbión 1 Autor:Leonidas Valencia Valencia<br />
Intérprete: Contundencia<br />
En <strong>las</strong> fiestas de mi pueblo<br />
Todos salen a bailar<br />
En <strong>las</strong> fiestas de San Pacho<br />
Todos salen a gozar<br />
Unos toman aguardiente<br />
Otros baile nada más<br />
La gente <strong>del</strong> revulú<br />
Empuja de aquí pa’ lla’<br />
Unos mueven <strong>las</strong> caderas<br />
Otros van tras <strong>del</strong> disfraz<br />
Y por eso es que yo digo<br />
Que mi pueblo es rumba y más (bis)<br />
Cantaor de <strong>las</strong> Bocas <strong>del</strong> Atrato - Fotografía: Doug<strong>las</strong> Cujar.
Coro:Si, si, si<br />
Arrechera y mucho más<br />
Coro: Si,si,si<br />
Baile pa’ lante y pa’tras’ (bis)<br />
Coro: Si, si,si<br />
A mi me gusta bailé<br />
Coro: Si,si,si<br />
Calentura y mucho más<br />
Unos salen disfrazados,<br />
Otros van con su mujé<br />
Canta, rien, saltan, brincan<br />
Van mostrando su caché<br />
Y en la mañana la misa<br />
Devotos de una gran fé<br />
Y en la noche la verbena<br />
Todos bailan como es (bis)<br />
Coro: Lo que tengo es arrechera<br />
Ay Dios mío cosa pa’buena<br />
Lo que sube es calentura (bis)<br />
Ay Dios mío cosa pa’dura<br />
Lo que tengo es arrechera y yo<br />
Bailo con quien quiera<br />
Mueve la cadera negra<br />
Que esta fiesta si esta buena<br />
Los de arriba, los de abajo<br />
Díganme como se sienten<br />
Que San Pacho es <strong>para</strong> todos<br />
Y pone a goza la gente<br />
Coro: Si,si,si<br />
Lo que tengo es arrechera<br />
Ay Dios mío cosa pa’ buena<br />
Lo que sube es calentura<br />
Ay Dios mío cosa pa’ dura<br />
Coro: Ole, ola, ole, ole,ola, (bis)<br />
Sube por aqui, baja por alla<br />
Da la media vuelta, vuelve agacha<br />
Sube por aquí, baja por alla<br />
Coro<br />
Quien es que manda aquí<br />
Quien es que manda aquí<br />
Quien es el dueño el lote<br />
Quien es que manda aquí<br />
Coro<br />
Quien es que manda aquí<br />
Quien es que da la orden<br />
Quien es el dueño el lote<br />
Quien es que manda aquí<br />
Coro<br />
Quien es que manda aquí<br />
Quien es el dueño el lote<br />
Préstenme la botella<br />
Que yo quiero tomá<br />
El cumbión es uno de los aires musicales<br />
caribeños que nos llega al Pacífico Norte, a<br />
través <strong>del</strong> río Atrato, arraigado rápidamente en<br />
<strong>las</strong> comunidades y ejecutado con el formato<br />
chirimía, usado principalmente en los pasacalles<br />
y en los bailes rurales, con textos de doble<br />
sentido y de exaltación de cualquier hecho<br />
cotidiano en el medio o sector de la población,<br />
sus textos contienen un lenguaje sencillo con<br />
jerga parroquial y son de carácter antifonal, con<br />
estribillos populares pegajosos. Sanpachando,<br />
es un relato sintético, sobre el desarrollo de los<br />
elementos importantes y mas vistosos de la fiesta<br />
patronal, enumerando elementos como: baile<br />
callejero, disfraz, comparsas, revulú, vestidos,<br />
verbena, misa y liturgia católica, embriaguez con<br />
licor, etc. Esta combinación de elementos y la<br />
sana convivencia <strong>del</strong> pueblo es el reflejo descrito<br />
en la canción.<br />
EL INDIO<br />
Genero:Cumbión 8 Autor:Leonidas Valencia Valencia<br />
Intérprete: Tanguí Chirimía<br />
Un indio bailando una jota un yenyeré<br />
Contento y divertido bailaba con su mujé (bis)<br />
Un corito le gritaba dale duro, dale pues,<br />
Dale duro con <strong>las</strong> manos, dale duro con los pies<br />
Coro<br />
Dale duro indio<br />
Dale pues<br />
Dale con <strong>las</strong> manos<br />
Dale con los pies bis)<br />
El indio borracho ya cansado de beber<br />
Tirado en el piso no se podía ni mover (bis)<br />
Y la india le gritaba, dale duro dale pues,<br />
Dale duro con <strong>las</strong> manos, dale pues que vos sabes<br />
Coro
Ay dale indio<br />
Ay dale pues ( x 4)<br />
Más durito con <strong>las</strong> manos, suavecito con los pies<br />
Puporrea reachota, porra, purra pa y maché<br />
Dale vuelta a la derecha y te regresas otra vez,<br />
Dale un poquito hacia abajo y te le subes otra<br />
vez.<br />
(area egua = area egú)<br />
Coro<br />
El indio se mamó, el indio se cansó,<br />
El indio está borracho y en el suelo quedó<br />
Coro<br />
Dale duro, dale pues<br />
Dale con <strong>las</strong> manos, también con los pies (bis)<br />
Coro<br />
Ay dale indio, ay dale pues<br />
Te la tiras en el piso y te la <strong>para</strong>s otra vez<br />
Mira que te están mirando baila como vos sabés<br />
Popurrea, rea chota, porra, porra pa y maché<br />
El cumbión “El Indio”, cuenta o relata un episodio<br />
de diversión de un indígena en una fiesta patronal<br />
<strong>del</strong> pacífico norte (Bagadó), la pareja indígena<br />
disfruta de la fiesta particularmente en los actos<br />
populares profanos, tomando licor, bailando hasta<br />
quedar completamente embriagado, llegando<br />
a una situación de no respuesta a la sensibilidad<br />
musical, presentando cansancio y hasta llegar<br />
a ser objeto de burla de otros participantes de<br />
la festividad, hecho este muy común en estas<br />
celebraciones patronales de pueblo.<br />
18<br />
QUIERO ESTAR CONTIGO<br />
Genero:Son Chocoano<br />
Autor:Oscar Abueta<br />
Intérprete:Bongasonbo light<br />
Esta noche quiero estar contigo<br />
Y te busco pero no te encuentro (bis)<br />
Yo quiesiera besarte mi vida<br />
Y decirte lo que por ti siento (bis)<br />
Es que el corazón, no tiene fronteras (bis)<br />
Por eso es que yo, quiero estar junto a ti<br />
Y beber <strong>del</strong> amor, de tus labios en flor (bis)<br />
Coro<br />
Por eso es que yo<br />
quiero estar junto a ti<br />
Y beber el amor,<br />
de tus labios en flor (bis)<br />
Y es que el 2 : y coro<br />
Son chocoano corto y sustancioso, el autor en<br />
su texto desarrolló o exteriorizó una pretensión<br />
amorosa, común en el hombre <strong>del</strong> pacífico norte,<br />
con una función armónica importante, que rompe<br />
la monotonía o trivialidad de muchos sones donde<br />
prima con mayor ahinco la improvisación vocal y<br />
la fuerza de sus coros pegajosos que disfruta todo<br />
el hombre <strong>del</strong> pacífico colombiano.<br />
Reggaetonero en Quibdó - Fotografía: Doug<strong>las</strong> Coujar.
Reggaetonero en Quibdó - Fotografía: Doug<strong>las</strong> Coujar.<br />
Los nuevos formatos orquestados le dieron vida al<br />
repertorio vocal <strong>del</strong> Pacífico Norte ya que al contar<br />
con amplificación, la voz adquirió un papel central.<br />
Por otra parte, dichos formatos instrumentales que<br />
acogieron instrumentos como el bajo eléctrico,<br />
el piano, la guitarra y <strong>las</strong> congas, promovieron<br />
arreglos musicales en los que claramente hay un<br />
encuentro con géneros como la salsa, la cumbia, el<br />
vallenato, el rap y el reggaetón entre otros.<br />
Hablar de nuevas tendencias es hablar de procesos<br />
contemporáneos denominados populares por su<br />
alta difusión y comercialización a través de medios<br />
masivos y de la industria discográfica. También hay<br />
una divulgación de <strong>las</strong> nuevas músicas a través<br />
de producciones alternativas y/o domesticas que<br />
han marcado brechas con la facilitación a través<br />
de nuevas tecnologías. A partir de la década de<br />
los años ochenta el vallenato se posiciona en el<br />
Pacífico Norte.<br />
Otras influencias que viven en el territorio son la<br />
champeta (mezcla de música y baile erótico),<br />
el reggaeton y el hip – hop. Estos géneros<br />
obedecen a un fuerte impacto comercial,<br />
apropiado por los jóvenes que a través de<br />
la música o base rítmica simple y continua,<br />
construyen mensajes sobre sus vivencias, ideas e<br />
imaginaciones, inventando coreografías <strong>para</strong> su<br />
baile con elevado histrionismo.<br />
Estas nuevas<br />
tendencias enriquecen los aires<br />
musicales tradicionales a través<br />
de <strong>las</strong> mixturas; de dichas<br />
mezc<strong>las</strong> surgen nominaciones<br />
como: chirichampeta,<br />
chirireggae, chiritom, vallechiri,<br />
chirihop, chirisalsa, hip-hop<br />
chiri, etc.<br />
Estas “nuevas tendencias” se conectan con una<br />
diáspotra internacional afrodescendiente. En este<br />
sentido, géneros como el rap y el reggaetón son<br />
asumidos por los jóvenes como una forma de sumir<br />
su identidad afro en el mundo contemporáneo.<br />
Así, aunque evidentemente <strong>las</strong> músicas que surgen<br />
en los centros urbanos <strong>del</strong> Pacífico Norte tienen<br />
su sello propio, es común encontrar en <strong>las</strong> letras<br />
de <strong>las</strong> canciones y en el discurso de los jóvenes<br />
una alusión al sentimiento de ser negro hoy en<br />
el mundo con todas sus ventajas y, a la vez, con<br />
todas sus estigmatizaciones.<br />
“Nosotros como comunidad negra siempre nos<br />
toca estar ahí, metiéndola fuerte en donde sea<br />
que vayamos a ponerla. La música ha sido uno de<br />
los medios por los cuales nos hemos abierto más a<br />
otros escenarios, a otras culturas y a intercambios
entre comunidades negras de otros países… El<br />
ragga y el bunde <strong>del</strong> Pacifico Sur, tienen el golpe<br />
por no decir idéntico, muy parecido. Así muchos<br />
más: el afro beat con el 6/8 se parece mucho al<br />
folklore de acá y tiene mucho parecido con la<br />
champeta de Guinea Ecuatorial. Hay muchas<br />
cosas de la música norteamericana, de la música<br />
jamaiquina, en centro América, africana, y muchas<br />
partes, que tiene mucha semejanza con nuestra<br />
música. Pero también es muy difícil lograr ese<br />
empate entre la música electrónica y la música<br />
tradicional; es el extremo <strong>del</strong> otro extremo de la<br />
música. De venir a tocar con instrumentos hechos a<br />
mano, representarlos con instrumentos electrónicos<br />
en computador… Es una experiencia rara, pero<br />
muy bonita y suena muy bien. Suena con mucha<br />
energía porque la música tradicional normalmente<br />
tiene mucha energía y la música electrónica tiene<br />
mucha energía: es una bomba!”<br />
Alexis Play<br />
19<br />
MI CHICA RUMBERA<br />
Genero:Reggaeton<br />
Autor:Alexis Play<br />
Intérprete:Alexis Play<br />
Coro<br />
Ella es mi chica rumbera, ella solo quiere<br />
vacilar.<br />
Ya se canso de serenatas, quiere que la<br />
lleves a bailar.<br />
Para mover su cuerpo.<br />
Mi chica rumbera , ella solo quiere vacilar.<br />
Ya esta aburrida de visitas, quiere que la<br />
saque de la casa<br />
Que la pongas a gozar.<br />
Le llevo mis canciones no se alegra, flores<br />
no se alegra<br />
Anillos, pulseras, collares, y ella… no se<br />
alegra.<br />
La beso por si es cariño que le está<br />
faltando y más feo que<br />
Me sigue mirando.<br />
Me habla de rumba, cuando de algo serio<br />
yo le inicio a hablar…<br />
De beber algo me quier decir, que será? Le<br />
coge un meneo y con su ritmo<br />
Me expresa…que le está faltando una<br />
fiesta.<br />
La invite a cenar pa que le cambiara el<br />
semblante, en restaurante elegante<br />
Pido la carta <strong>para</strong> ver que quiere esa<br />
mujer y nada…ella lo que quiere es…<br />
Que deje de comportarme decente ,<br />
que la saque de la casa quiere ver otra<br />
gente.<br />
Quiere estar con sus amigas y en los sitios<br />
que el<strong>las</strong> quieran, porque en realidad ella<br />
es….<br />
(Coro)<br />
Ella ha perdido la cabeza , no quiere<br />
brindis con vino, ella quier cerveza<br />
No quiere baladita quiere música que la<br />
ponga a moverse, con ritmo desordenao<br />
Y todos en la disco digan wuaauuu!!<br />
Como si fuera una requisa, quiere baila en<br />
la pared<br />
Pegaos cuerpo a cuerpo, que no<br />
se pueda move, quiere tomar hasta<br />
enloquecer<br />
Bailar de todo hasta que nos sorprenda el<br />
amanecer.<br />
Ya está cansada de tanta visita, de tanta<br />
serenata de flores y cositas, ella quiere<br />
adrenalina y gozadera le voy a dar,<br />
porque ella sabe lo que hay!!!<br />
Es la rutina que ella quiere romper, de<br />
visitas en un andén de besar y comer<br />
De tanto abrazo y meloseria, es lo que<br />
quiere variar algunos días.<br />
HOOK.<br />
Quiere que la quieras de una forma<br />
especial<br />
Quiere estar contigo, pero que no sea igual<br />
Quiere sentir tu calor por su cuerpo y vivir<br />
el momento.<br />
( Coro)
Glosario<br />
Abetadora: batea pequeña, recipiente <strong>para</strong><br />
expulsar barro de los huecos y excavaciones.<br />
Agüero: vasija artesanal elaborada <strong>del</strong> fruto <strong>del</strong><br />
palo de mate, recipiente <strong>para</strong> acumular el oro con<br />
jagua encontrado en la actividad minera artesanal.<br />
Almocafre: artefacto de hierro con forma<br />
cóncava con manubrio en madera usado <strong>para</strong><br />
mover la tierra en la forma minera.<br />
Arquia: pueblo y río antioqueños situados y que<br />
desemboca al río Atrato.<br />
Arrechera: calentura, ánimo y extroversión al<br />
bailar o expresar libre y espontáneamente lo que se<br />
siente frente a otra persona.<br />
Aurora: madrugada, presencia <strong>del</strong> sol al<br />
amanecer.<br />
Baile de pellejo: baile con el formato chirimía en<br />
la zona rural.<br />
Baile pesetero: baile con formato de chirimía, se<br />
cobra al parejo una suma de dinero por cada pieza<br />
bailada.<br />
Batea: artefacto de madera que sirva <strong>para</strong> lavar la<br />
tierra y extraer el oro en la minería artesanal.<br />
Berbena: concentración nocturna en los barrios<br />
o pueblos durante <strong>las</strong> festividades patronales <strong>para</strong> el<br />
disfrute, a través <strong>del</strong> baile y apreciación de eventos<br />
artísticos.<br />
Bojayá: municipio <strong>del</strong> Chocó, con cabecera<br />
municipal en Bellavista en la ribera media <strong>del</strong> río<br />
Atrato.<br />
Bongo: embarcación fluvial construida en madera<br />
de gran proporción y alta capacidad.<br />
Bugueña: pata, agresión con el pié contra otra<br />
persona.<br />
Caché: uniforme o vestuario de comparsa o<br />
pasacalle.<br />
Cacho: pedazo de batea vieja usada <strong>para</strong> mover<br />
tierra en la minería artesanal.<br />
<strong>Catiadora</strong>: buscadora de oro con batea o de un<br />
mineral artesanal.<br />
Deschoncla: cansada, agotada, sin ánimo.<br />
Desguañaña: cansada, agotada por ardua<br />
fuerza de rumba y alicoramiento.<br />
Dueño <strong>del</strong> lote: el que manda (propio de la<br />
jerga chocoana).<br />
Gloria: canto de acción de gracias al señor dios<br />
(litúrgico).<br />
Laboriá: trabajar, minear.<br />
Mariquita: mariita (diminutivo de maría).<br />
Mondongo: revoltura de productos(carnes y<br />
vegetales).<br />
Negro solongo: negro solo, solitario.<br />
Neguá: río que desemboca al Atrato y<br />
población llamada san rafael de Neguá con alta<br />
actividad minera.<br />
Pan: parte inferior de la zona pélvica frontal de<br />
la mujer.
Panguita: embarcación fluvial con motor y<br />
capacidad media.<br />
Patas en cruz: persona con defecto en la<br />
estructura ósea de los pies y <strong>las</strong> piernas.<br />
Pinta: muestra de oro en la actividad minera.<br />
Retroculero: bolsillo trasero <strong>del</strong> pantalón.<br />
Revulú: masa o turba de bailarines espontáneos<br />
sin ningún tipo de distinción que crean coreografías<br />
naturales en medio de estrujos y saltos, constantes<br />
en los pasacalles.<br />
Serrucho: forma de bailar en pareja apegando<br />
fuertemente sus cuerpos, en especial la zona<br />
pélvica.<br />
Tagua: vegetal fosilizado.<br />
Tutunendo: corregimiento <strong>del</strong> municipio de<br />
Quibdó a 18 kilómetros de la cabecera municipal.<br />
Yenyere: Forma de baile y toque libre de un<br />
grupo de personas al aire libre.
Contenido<br />
<strong>del</strong> CD<br />
1. Ay Juana- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano/ Cantos de la Selva<br />
2. Catalina- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano/ Cantos de la Selva<br />
3. El patico- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano/ Cantos de la Selva<br />
4. El peine- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano/ Cantos de la Selva<br />
5. Gloria- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano/ Cantos de la Selva<br />
6. Aurora- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano/ Bongasonbo light<br />
7. <strong>Catiá</strong> catiadora- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano/ Contundencia<br />
8. El Indio- Leonidas Valencia Valencia/<br />
Tanguí Chirimía<br />
9. El Rastrillo- Eyda Caicedo Osorio/<br />
Contundencia<br />
10. Quiero estar contigo- Oscar Abueta/<br />
Bongasonbo light<br />
11. Sanpachando- Leonidas Valencia<br />
Valencia/ Contundencia<br />
12. Cocorobé- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano/ Cantares <strong>del</strong> Chocó<br />
13. San Antonio- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano/ Cantares <strong>del</strong> Chocó<br />
14. Parió la luna- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano/ Cantares <strong>del</strong> Chocó<br />
15. Volteo a vé- Tradicional <strong>del</strong> Pacífico<br />
colombiano (recreación) / Cantares <strong>del</strong><br />
Chocó<br />
16. Las olitas- Zully Murillo Londoño/<br />
Contundencia<br />
17. El bongo- D.R.A. / Contundencia<br />
18. Las muchachas bonitas- Antero<br />
Agualimpia/ Contundencia<br />
19. Mi chica rumbera- Angel Alexis Ríos<br />
Valencia (Alexis Play)/ Alexis Play<br />
Pié de<br />
Página<br />
1 La población afrodescendiente <strong>del</strong> Pacífico Norte es<br />
de aproximadamente 446.000 habitantes y la población<br />
entre indígenas y mestizos de 188.785, con un total de<br />
634.785 habitantes (www.dane.gov.co)<br />
2 Para una mayor comprensión de la historia <strong>del</strong> Chocó y<br />
sus dinámicas socioeconómicas ver SHARP, William. 1975.<br />
“The profitability of slavery in the Colombian Chocó”. En:<br />
Hispanic American Historical Review. 55. (3): 468-481.<br />
1989. “La economía y la sociedad coloniales: 1550- 1800”.<br />
En: Nueva Historia de Colombia. Vol. 1. Bogotá: Planeta,<br />
pp. 117-152 y COLMENARES, Germán 1976. Historia<br />
económica y social de Colombia. Me<strong>del</strong>lín: Editorial<br />
Lealón.<br />
3 Por interinfluenciación entendemos aquella dinámica<br />
de intercambio de elementos de <strong>las</strong> culturas musicales de<br />
diferentes sectores y grupos sociales.