LA EDUCACIÓN INFANTIL Y PRIMARIA SAHARAUI ... - Eduinnova
LA EDUCACIÓN INFANTIL Y PRIMARIA SAHARAUI ... - Eduinnova
LA EDUCACIÓN INFANTIL Y PRIMARIA SAHARAUI ... - Eduinnova
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ISBN: 978-84-614-8344-0<br />
<strong>LA</strong> <strong>LA</strong> <strong>EDUCACIÓN</strong> <strong>EDUCACIÓN</strong> <strong>INFANTIL</strong> <strong>INFANTIL</strong> Y<br />
Y<br />
<strong>PRIMARIA</strong> <strong>PRIMARIA</strong> <strong>SAHARAUI</strong>:<br />
<strong>SAHARAUI</strong>:<br />
CONEXIONES CON EL SISTEMA<br />
Depósito legal: SE 1746-2011<br />
ESPAÑOL<br />
ESPAÑOL<br />
Enrique Moreno Fernández
<strong>LA</strong> <strong>EDUCACIÓN</strong> <strong>INFANTIL</strong> Y <strong>PRIMARIA</strong> <strong>SAHARAUI</strong>:<br />
CONEXIONES CON EL SISTEMA ESPAÑOL<br />
1. ÍNDICE<br />
1. Índice 1<br />
2. Expectativas 2<br />
3. Contextualización Educativa 3<br />
3.1 El Sistema Educativo Saharaui 3<br />
3.2 El Profesorado 11<br />
3.3 Familias y Alumnado 15<br />
3.4 Los Centros 18<br />
3.5 El Aula y la Dinámica Escolar 23<br />
4. Modelos didácticos del Profesorado 25<br />
5. Presentación de la Observación e Intervención 27<br />
¿Cuál ha sido el Calendario de Trabajo? 27<br />
¿Qué Funciones hemos Desempeñado? 27<br />
¿Cómo ha sido mi Planificación e Intervención? 28<br />
6. Diario de Campo 29<br />
7. La Perspectiva del Niño/a Saharaui 51<br />
8. Conclusiones 54<br />
Objetivos Formativos de las Prácticas 54<br />
Competencias Profesionales 55<br />
9. Anexos 56<br />
Entrevista nº 1<br />
Entrevista nº 2<br />
Entrevista nº 3<br />
Entrevista nº 4<br />
Entrevista nº 5
2. EXPECTATIVAS<br />
En primer lugar, yo definiría mi encuentro con el Sáhara como<br />
“conexión inmediata”, como un “flechazo”, pues lo cierto es que llevaba<br />
mucho tiempo deseando vivir una experiencia de este tipo, y se presentó<br />
cuando menos lo esperaba, y azares de la vida… aquí estoy.<br />
Comenzamos a preparar el viaje, y ante todo se presentaban dudas,<br />
muchas dudas… porque sabíamos muy poco sobre lo que encontraríamos allí.<br />
Cierto es que internet ayudó bastante, así como las reuniones informativas, el<br />
grupo Jaima… pero uno no está seguro de lo que va encontrar hasta que no<br />
lo ve con sus propios ojos… parece que aquí se reafirma más que nunca el<br />
“ver para creer”.<br />
De lo que sí estaba seguro es que sería una experiencia integral; que<br />
no dejaría sin remover ningún rincón de mi persona… Que me aportaría tanto<br />
desde el punto de vista formativo, como desde el punto de vista personal,<br />
porque para mí lo profesional siempre está en estrecha conexión con lo<br />
personal, y separándolos les quitamos todo su valor, todo su sentido…<br />
En cualquier caso, estaba seguro de que sería un cambio radical de<br />
visión, enfrentándome a una forma totalmente distinta de trabajar y de ver la<br />
educación. Éstas son algunas de las cosas que esperaba encontrar, muchas<br />
de las cuales han resultado erróneas o imprecisas:<br />
Un sistema educativo menos avanzado, en medios e ideas.<br />
Un sistema educativo desorganizado y con poco control<br />
Poca importancia al ámbito educativo por parte de las familias<br />
Gran falta de medios y como consecuencia de ello, una explotación<br />
variada, innovadora y creativa de los recursos<br />
Profesorado con poca formación<br />
Ratio alta<br />
Colegios con pocas o nulas infraestructuras<br />
Una relación cercana educador-educando<br />
Un nivel bajo de español como 2ª lengua en la escuela<br />
Poco nivel cultural de la población<br />
Niños ajenos a la realidad social y política que viven<br />
Niños/as con una forma de ser y actuar totalmente distinta<br />
Sobre todo, quería vivir una experiencia intensa, satisfactoria<br />
personalmente, y que a la vez diera a mi faceta profesional una visión más<br />
amplia de la educación, de la figura del profesor, de los niños/as, de las<br />
familias, de la cultura, del mundo…<br />
Todo ello basado en el encuentro con personas, profesionales de los que<br />
aprender, que con mayor o menor preparación hacen su trabajo como mejor<br />
saben, y luchan por sacar adelante a sus alumnos día a día... Deseaba como<br />
maestro vivir una experiencia que me hiciera acercarme a una verdadera<br />
educación humanizada, preocupada no sólo por la enseñanza, sino también<br />
por el niño, su situación y su vida.
3. CONTEXTUALIZACIÓN EDUCATIVA<br />
3.1 El Sistema Educativo Saharaui<br />
Organización de las Instituciones Educativas<br />
Encontramos una completa estructura jerarquizada del sistema, con el<br />
objetivo de garantizar una unidad, coordinación, coherencia entre los centros<br />
de todas las Wilayas. Intentan garantizar que verdaderamente exista un control<br />
de los procesos que se llevan a cabo y que optimicen los recursos tanto<br />
humanos como materiales que poseen. Esta estructura comprende:<br />
1º Ministerio de Educación: Determina las directrices, la metodología,<br />
los contenidos, la organización del profesorado, coordina la distribución<br />
de los recursos…<br />
2º Dirección Regional de Educación de la Wilaya: Realiza el<br />
seguimiento de la educación en los colegios, distribuye los recursos<br />
entre los centros, coordina los proyectos que llegan de fuera, promueve<br />
iniciativas, distribuye a los niños en los centros, en los grupos, trabaja en<br />
coordinación con los directores…<br />
3º Centros Educativos: Son el motor clave pues llevan a cabo el<br />
proceso educativo, desarrollan los proyectos, iniciativas…<br />
Organización del Sistema Educativo Obligatorio<br />
El sistema Educativo Saharaui Obligatorio comprende desde los 4 a los<br />
12 años 1 , divididos en dos etapas educativas:<br />
Infantil: Se realiza en las “Tarbias”<br />
(Guarderías); Se trabajan aspectos<br />
para consolidar la base para el<br />
aprendizaje del niño, empezando por<br />
el aprendizaje de los colores, las<br />
formas, el alfabeto árabe… Aunque<br />
en la práctica se trabaja potenciando<br />
su carácter educativo, aún depende<br />
del Ministerio Social. Está dividida en<br />
3 cursos:<br />
4 años - 5 años - 6 años<br />
1 El sistema también comprende la Educación Secundaria (En la Escuela-Internado 12 de Octubre), pero<br />
ésta no tiene carácter obligatorio.
Primaria: Se realiza en las “Madrasas” (Colegios); En ellas se trabajan<br />
todas las asignaturas que proporcionen al niño una formación básica y<br />
un desarrollo integral, al tiempo que puedan prepararle para continuar<br />
sus estudios de la secundaria. Está dividida en 6 cursos:<br />
1 er Grado - 2º Grado - 3 er Grado - 4º Grado - 5º Grado - 6º Grado<br />
Para atender dichas etapas, el Ministerio de Educación Saharaui<br />
posee diferentes “Tarbias” y “Madrasas” 2 en cada una de las Wilayas,<br />
aproximadamente una por daira.<br />
Oficialmente tanto la etapa de Infantil 3 como la de Primaria son<br />
obligatorias para todos los niños, y es este un aspecto muy cuidado, pues<br />
es uno de los pocos países africanos con el 100% de niños escolarizados.<br />
Expectativas para la formación de los Adolescentes y los Jóvenes<br />
Una vez que se termina la escuela primaria, los adolecentes y los<br />
jóvenes no tienen ninguna alternativa de formación en las distintas wilayas.<br />
Por ello el Ministerio ha dispuesto una serie de planes y programas para que<br />
los jóvenes puedan continuar su educación:<br />
Para la Educación Secundaria existen varias opciones, a las que los<br />
alumnos/as pueden optar o no en función de su expediente:<br />
- España y Cuba: Para los alumnos con los mejores expedientes<br />
- Argelia y Libia: Para los alumnos con un expediente intermedio<br />
- La Escuela-Internado Saharaui “12 de Octubre”; Para los<br />
alumnos con menos promedio.<br />
Por otro lado, aunque no se trata de educación secundaria propiamente<br />
dicha, encontramos la Escuela de Mujeres “27 de Febrero”, dirigida a<br />
mujeres de todas las edades y en la que reciben formación en distintos<br />
ámbitos.<br />
Para la Educación Superior Universitaria es imprescindible salir al<br />
extranjero y se requiere mucha preparación para superar los exámenes<br />
de acceso a la universidad. Por ello no todos pueden ir a la<br />
universidad, y en esta última década parece que hay cierta disminución<br />
de los universitarios.<br />
Existen muchos programas en distintos países, pero los más frecuentes<br />
son los estudiantes universitarios saharauis en Argelia y Cuba. Ambos<br />
prestan un apoyo muy importante en el aspecto educativo, haciéndose<br />
2<br />
“Tarbia” significa “crecimiento… y “madrassa” parece recordarnos a “madre”…que mejor madre que la<br />
escuela.<br />
3<br />
Nos informan que la asistencia a la Escuela Infantil es obligatoria, pero en la práctica parece que tiene<br />
un carácter más voluntario, prueba de ello es que en las guarderías hay muchos menos niños que en los<br />
colegios.
cargo de todos estos niños… aunque con la dificultad que entraña para<br />
las familias estar separadas durante tanto tiempo.<br />
Sin embargo, a pesar de todos los programas, tras la primaria son<br />
muchos los jóvenes deciden no continuar sus estudios… Lo que origina<br />
una generación desocupada y sin formación, que permanece en los campos<br />
de refugiados si aportar nada a la comunidad. Situación agravada por la<br />
escasez de empleo en las wilayas.<br />
Ésta es sin duda una de las mayores preocupaciones del Ministerio;<br />
por ello se quieren promover algunas iniciativas que permitan cualificar a los<br />
jóvenes en alguna tarea u oficio, de modo que puedan desempeñar un<br />
trabajo en el futuro, pero es un proceso lento, y que requiere muchos recursos.<br />
Currículum<br />
No existe un documento oficial que recoja las enseñanzas y<br />
contenidos que deben impartirse en cada uno de los niveles del sistema<br />
educativo.<br />
En su defecto encontramos las “Distribuciones Anuales y Mensuales”<br />
que el Ministerio hace llegar a los profesores y en las que se especifica qué<br />
contenidos deben trabajarse en cada semana e incluso en cada día. Es una<br />
“programación” del trabajo a realizar.<br />
Estas distribuciones se determinan siguiendo el libro del que disponen<br />
los maestros. Por lo que la vigencia del Currículum está ligada a los libros<br />
que tienen para cada asignatura…cuando cambian los libros, cambia el<br />
“currículum”… 4<br />
Podemos decir que la falta de medios obliga a adaptar el “Currículum”<br />
a los libros y al material del que se dispone.<br />
Evaluación de los Alumnos<br />
La evaluación del alumno en cada asignatura se realizará evaluando<br />
los objetivos que el Ministerio determina. En concreto el área de “Español”<br />
evalúa 4 aspectos básicos:<br />
- Lectura<br />
- Escritura<br />
- Gramática<br />
- Dictado<br />
4 Esto genera cierta inestabilidad del sistema; existen muchos proyectos que aportan libros a las escuelas<br />
saharauis pero cuando los proyectos terminan se ven obligados a cambiar los contenidos, la forma de<br />
trabajar…
Encontramos tres momentos para realizar la evaluación:<br />
Evaluación Mensual: Se realiza cada mes. Al final de cada mes se<br />
realiza una pequeña “Prueba” al alumno (que puede ser escrita u oral,<br />
dependiendo del aspecto que vayamos a evaluar). Esta prueba<br />
comprende los contenidos trabajados durante ese mes, y está basada<br />
en los mismos ejercicios que se han realizado en clase. La calificación<br />
de esta prueba se le comunica al alumno de forma oral.<br />
Evaluación Trimestral: Se realiza<br />
una “Prueba Trimestral” que recoge<br />
todos los contenidos trabajados<br />
durante esos tres meses. Esta<br />
prueba trimestral tiene más valor<br />
que las pruebas mensuales a la hora<br />
de la calificación. Finalmente se<br />
realiza un cómputo de todas las<br />
notas del alumno durante ese<br />
trimestre, incluida la prueba<br />
trimestral, y se informa a los padres<br />
de forma escrita. 5<br />
Evaluación Final: Se realiza la media de los tres trimestres para<br />
obtener la “Nota Final” de la asignatura.<br />
Como vemos, el instrumento principal para realizar la evaluación es<br />
la “prueba escrita u oral”. Por otro lado, el profesor corrige los ejercicios<br />
que el alumno realiza en casa y puede puntualmente tomar notas sobre los<br />
resultados que obtienen para luego tenerlas en cuenta.<br />
La evaluación es además:<br />
Formativa; Cuando el profesor psa por la clase corrigiendo los<br />
ejercicios, de modo que conozca sus errores y los evite<br />
Informativa; su objeto es comunicar al alumno los resultados obtenidos<br />
Centrada más en el resultado: Se valora mucho el resultado que<br />
obtiene el alumno en la prueba, y si alcanza los objetivos, y no tanto si<br />
mejora o no… y el proceso en su conjunto.<br />
La Promoción de Curso<br />
La promoción o no del alumno al siguiente curso depende de la<br />
“Media de la nota final de todas las asignaturas”; si ésta sale aprobada<br />
pasa, si sale suspensa deberá repetir curso.<br />
5 Resulta curioso, que en muchas clases, el maestro inscribe a los 3 niños/as con mejores resultados de<br />
cada trimestre en un tablón; una especie de “cuadro de honor”
Cada niño sólo puede repetir 1 vez cada curso. Cuando un alumno<br />
repite 3 cursos distintos en primaria, pasa automáticamente de curso aunque la<br />
media esté suspensa.<br />
Sistema de Evaluación Docente<br />
La evaluación docente es un aspecto que el Ministerio de Educación<br />
Saharaui desarrolla de forma muy cuidadosa; el motivo de ello es que<br />
muchos de los profesores carecen de formación pedagógica y es necesario<br />
que exista una figura de referencia que controle y oriente al profesorado.<br />
El cuerpo de inspectores está formado por personas con gran<br />
formación pedagógica y que han trabajado durante mucho tiempo en la<br />
enseñanza. Dependen de la Dirección General de la Wilaya, desde donde a<br />
cada inspector se le asignan 3 escuelas aproximadamente.<br />
El inspector entre otras cosas:<br />
Visita cada clase 1 vez al mes<br />
Entra en la clase y observa la actuación del profesor<br />
Puede intervenir en la clase, preguntar a los niños…<br />
Aconseja, orienta y corrige al profesor, en el propio aula si fuera<br />
necesario<br />
Tras la inspección, el inspector redacta informes sobre los profesores,<br />
estos que son archivados, y se le informa al profesor de los aspectos que<br />
debe corregir. Si el profesor es avisado en reiteradas ocasiones, y hace caso<br />
omiso, el inspector puede llegar a solicitar su expulsión del cuerpo de<br />
maestros.<br />
Metodología<br />
Aunque en cierto modo, la<br />
metodología es un aspecto que<br />
queda dentro de la forma de actuar<br />
de cada maestro, en el Sistema<br />
Educativo Saharaui está también<br />
muy influenciada por el Ministerio<br />
de Educación, quien controla el<br />
proceso educativo que se da en el<br />
aula. Entre otras cosas el Ministerio<br />
influye en la metodología a través<br />
de:<br />
Las “Distribuciones Mensuales” que especifican los contenidos que<br />
deben abordarse cada semana, sin dar lugar a variaciones en la<br />
agrupación de los contenidos si así lo considerase el maestro
Los libros o manuales de los que disponen los niños o en su defecto<br />
los maestros, pues deben seguir fielmente los contenidos, ejercicios,<br />
modelos de actividades propuestos en el libro.<br />
El “Esquema de Plan de Clase” del grado correspondiente, el cual<br />
poseen todos los maestros, pues es proporcionado por el ministerio. En<br />
él, se concretan las sesiones que deben hacerse para trabajar cada<br />
tema, especificando:<br />
- Materia<br />
- Tema de la clase<br />
- Objetivos<br />
- Motivación<br />
- Desarrollo<br />
Se trata de un modelo, de un método concreto para impartir la materia,<br />
que debe seguir el profesorado.<br />
Los inspectores, que comprueban que los profesores cumplan con el<br />
proceso siguiendo los modelos propuestos.<br />
Una vez que se siguen todos estos indicadores, el maestro dispone<br />
de autonomía para desarrollar la clase a su manera, promoviendo una clase<br />
más o menos participativa… centrando la clase más en los conocimientos, en el<br />
profesor o en el propio niño. Sin embargo, por lo general, muchos maestros no<br />
hacen uso de esa pequeña autonomía debido a la falta de formación<br />
pedagógica.<br />
Asignaturas que se imparten<br />
En primaria se imparten en total 9 asignaturas que son:<br />
Lengua árabe: El estudio de las letras, la gramática, la sintaxis, la<br />
expresión… de la lengua árabe. Una lengua que comparten y practican<br />
muchos países del entorno. Es sin duda una de las asignaturas con más<br />
importancia, debido al gran contenido cultural que aporta el<br />
conocimiento del árabe. El maestro de árabe suele ser quien tutoriza al<br />
grupo.<br />
Tecnología: Muy similar a la asignatura de España, aunque con muchos<br />
menos medios, por lo que se trabaja más el aspecto teórico. Aquí se<br />
incluyen además aspectos básicos relacionados con la física y la<br />
química.<br />
Matemáticas: En ella se trabaja este lenguaje universal. La materia es<br />
similar a la de cualquier país. 6<br />
6 Es curioso destacar que a pesar de que las letras árabes son totalmente distintas a las letras<br />
occidentales, utilizan los mismos signos para los números y el lenguaje matemático, lo que sin duda<br />
resalta su carácter universal.
Geografía: El estudio del espacio. Se hace especial hincapié en la<br />
geografía de África y del Sáhara.<br />
2ª Lengua: Español: El español es estudiado como 2ª lengua, algo que<br />
unido a los programas de “Vacaciones de Paz”, hace que la mayoría de<br />
los alumnos escriban y hablen español con gran facilidad.<br />
Educación Física: En esta asignatura se trabaja la educación del<br />
cuerpo a través del deporte. Destaca que se hace de forma muy<br />
“militarizada”…<br />
Ciencias Naturales: Equivale a la asignatura de Conocimiento del<br />
Medio; es el estudio de la naturaleza, de los animales, las plantas, los<br />
ecosistemas, el universo, la sociedad,…todo lo relacionado con el<br />
entorno y el medio.<br />
Educación Nacional- Historia Saharaui: Asignatura dedicada a<br />
trabajar la historia del pueblo saharaui. 7 En esta asignatura el objetivo<br />
básico es promover el conocimiento y el amor a la patria.<br />
Religión Islámica: La enseñanza de la religión mayoritaria, como una<br />
asignatura más dentro del sistema, independiente de las demás, y con<br />
contenidos propios.<br />
Para impartir todas estas materias se cuenta con libros, en su<br />
mayoría procedentes de Argelia. En algunas de las asignaturas cuentan con el<br />
libro todos los alumnos, en otras tan sólo tiene libro el profesor… Siempre<br />
procurando la igualdad de recursos entre todos los colegios y los niños de la<br />
RASD.<br />
Destaca que todas las asignaturas deben impartirse en árabe (y no<br />
en “hassanie” que es la lengua que hablan todos), excepto la clase de<br />
español que debe impartirse en dicho idioma… aunque no todos los<br />
profesores lo cumplen.<br />
La Enseñanza del Español<br />
La enorme influencia que recibió el pueblo saharaui de España<br />
durante la ocupación, queda aún reflejada en el estudio del español como 1 er<br />
idioma extranjero. Algunos apuntes sobre la asignatura son:<br />
Existe un profesorado “especialista” en esa materia; que tan sólo<br />
imparte español<br />
Su estudio se inicia en 2º de Primaria<br />
7 Fundamentalmente se trabaja la historia de las últimas décadas, el Acuerdo de Madrid, el conflicto<br />
armado con Marruecos…pues en los siglos anteriores el pueblo saharaui era nómada , y no poseía una<br />
historia estatal como tal, aunque sí unas tradiciones culturales comunes con mucho arraigo.
Las horas que se reciben de español varían según el nivel:<br />
2º Curso: 3 horas a la semana<br />
3 er Curso: 4 horas a la semana<br />
4º, 5º y 6º Curso: 5 horas a la semana<br />
El profesorado de español tiene los jueves como día libre, por lo que<br />
ese día no hay clase de español en ningún colegio<br />
Los niños no cuentan con libros para la asignatura, tan sólo el<br />
profesor<br />
El aprendizaje del idioma se complementa con las “Vacaciones de<br />
Paz” en España.<br />
Siguen un modelo de aprendizaje del lenguaje “sintético-fonético”<br />
Las clases deben impartirse íntegramente en español<br />
Lo primordial en cada nivel es:<br />
2º y 3 er Curso: Que los niños conozcan y distingan las letras y<br />
su sonido. Se realiza el aprendizaje del abecedario partido en<br />
los dos años.<br />
4º Curso: Trabajan palabras, oraciones, pronombres… la<br />
comprensión de pequeños textos.<br />
5º y 6º Curso: Profundización en el idioma, en la compresión y<br />
la redacción.
3.2 El Profesorado<br />
Perfil del Profesorado<br />
Los profesores son por lo general:<br />
En su totalidad de origen Saharaui<br />
Abunda más el sexo femenino que el masculino 8<br />
Aunque los hay de todas las edades, abundan los comprendidos entre<br />
22 y los 45<br />
Acceso a la Docencia<br />
Para acceder a la docencia hay que seguir los siguientes pasos:<br />
Se envía el “currículum” al Ministerio para solicitar trabajo<br />
El Ministerio te selecciona o no en función de la formación y de las<br />
necesidades que tenga en ese momento<br />
Te destinan a una escuela de forma provisional<br />
Se produce un “Tiempo de Prueba” en el que eres supervisado por un<br />
inspector 9<br />
Se informa de la continuidad o no en el puesto<br />
Condiciones de Trabajo<br />
Las condiciones de trabajo de un profesor son:<br />
Horas de trabajo: Aproximadamente unas 20 horas a la semana,<br />
distribuidas en 5 días de trabajo 10 , con unas 4 horas diarias de clase.<br />
Depende un poco de los grupos que tiene a su cargo y de la<br />
organización de la propia<br />
escuela.<br />
Sueldo: El sueldo varía en<br />
función de la formación del<br />
profesor, de las horas de<br />
trabajo, de los años de<br />
experiencia profesional… Los<br />
sueldos más altos pueden ser<br />
de aproximadamente 150 Euros<br />
por 3 meses de trabajo. 11<br />
8 Existe cierta “feminización” de la profesión, mayor aún en las guarderías o escuelas infantiles. En<br />
determinadas materias como español o educación física abunda el sexo masculino<br />
9 El tiempo de prueba puede variar en función del criterio del inspector, pero ronda las 2-3 semanas.<br />
10 Por ejemplo los profesores de español “libraban” los jueves y los viernes<br />
11 Destaca que los directores cobran menos que los maestros porque se considera que tienen un trabajo<br />
que requiere menos esfuerzo que el del maestro dentro del aula.
Formación Inicial del Profesorado<br />
La mayoría de los profesores cumplen una condición indispensable; se<br />
trata de gente formada, que por lo general dispone de algún título<br />
universitario, aunque éste no sea de “maestro”.<br />
La escasez de gente con preparación específica ha obligado a las<br />
autoridades saharauis a recurrir a personas formadas en otros ámbitos<br />
distintos a la educación, pero que pueden poseer conocimientos sobre una<br />
determinada materia 12 De modo que lo que nos encontramos aquí son muchas<br />
personas que imparten clases, pero que no son “maestros” y por lo tanto tienen<br />
“gran falta de formación pedagógica”.<br />
En cualquier caso, los profesores, maestros o no, han sido formados<br />
principalmente en Cuba 13 y Argelia.<br />
Formación Permanente del Profesorado<br />
En la mayoría de los casos el profesorado reclama formación en<br />
aquellos aspectos que no dominan.<br />
En este sentido, se han desarrollado algunos programas para que los<br />
maestros realicen “Cursos de Reciclaje”, muchos de los cuales se impartían<br />
en otros países. 14<br />
Especialización del Profesorado<br />
A la hora de la especialización en los colegios, encontramos:<br />
El profesor Generalista: Suele ser tutor del grupo, e imparte materias<br />
tales como Lengua Árabe, Ciencias Naturales, Geografía, Historia<br />
Saharaui, religión islámica, matemáticas…<br />
El profesor Especialista: Que puede estar especializado en materias<br />
como Español y Educación Física<br />
Aunque este modelo no es totalmente cerrado, sino que puede variar<br />
en función de la formación de los maestros y de la forma de organizarse en<br />
el centro.<br />
12<br />
Por ejemplo un “economista” que impartía clase de español porque sabía hablarlo y escribirlo por su<br />
estancia en Cuba<br />
13<br />
En concreto casi todos los profesores de español habían estudiado en Cuba<br />
14<br />
Algunos maestros me comentaron que habían viajado a España para realizar un curso de formación<br />
para profesores.
La Organización del Profesorado<br />
La contemplaremos a dos niveles:<br />
Distribución de los profesores en los grupos: Para distribuir a los<br />
profesores por los distintos niveles se hace sin atender a ningún criterio<br />
oficial… en ocasiones por orden de petición o simplemente por la<br />
distribución que proponga el director.<br />
La organización de los Departamentos de Áreas: Existen<br />
“Departamentos” de las diferentes asignaturas a nivel de la Wilaya; Cada<br />
colegio tiene un responsable de cada materia que se integra en el<br />
departamento de la Wilaya, desde el que se comunican novedades,<br />
rectificaciones en aspectos del área, o se pueden transmitir dificultades,<br />
carencias, necesidades…<br />
Coordinación del Profesorado<br />
La coordinación la trabajan como algo importante, aunque debido a las<br />
directrices tan concretas del Ministerio, todo está bastante coordinado. Sin<br />
embargo se trabaja a distintos niveles:<br />
Coordinación de grupo o área: Deben trabajar en colaboración los<br />
profesores que intervienen en un mismo grupo o nivel, o los que<br />
imparten una misma materia. Para coordinarse se utilizan las horas<br />
libres que están en el colegio, sin que exista ningún tipo de reunión<br />
reglada u oficial que deba desarrollarse. No obstante pueden juntarse si<br />
alguno lo solicita, especialmente si lo hace el tutor del grupo o el<br />
encargado de la materia.<br />
Coordinación de Nivel: Existe un jefe de nivel que puede solicitar<br />
reuniones para la coordinación de un nivel concreto.<br />
Coordinación del Profesorado del Centro: Este tipo de coordinación<br />
se realiza a través del director que puede solicitar que se reúnan todos<br />
los maestros del centro. Normalmente se hace para transmitir<br />
informaciones, tratar temas de interés para todo el centro…<br />
Relaciones Profesor Alumno<br />
Como en cualquier lugar, las relaciones entre los profesores y los alumnos<br />
varían mucho en función del aula y del maestro/a en cuestión. Por ello, a la<br />
hora de contextualizar este dato he recibido distintas perspectivas:<br />
Perspectiva mi Maestro: Las relaciones entre profesores y alumnos<br />
son muy buenas, y que los profesores tratan bien a sus alumnos/as 15 .<br />
15 Mi maestro Mohamed Lamin, me resalta que “no me gusta que se trate mal a los niños, porque son<br />
personas y hay que tratarlos como tal”…
Perspectiva de los<br />
compañeros en otras<br />
escuelas: Parece ser que sus<br />
profesores no trataban tan bien<br />
a los niños y que hacían uso de<br />
los “castigos tradicionales” (de<br />
rodillas con los brazos<br />
levantados, dar con la regla,<br />
tirar la tiza…).<br />
Perspectiva de los niños: Por<br />
lo general si preguntas a<br />
cualquier niño sobre sus maestros notas que sienten cierto aprecio por<br />
ellos, incluso cuando te hablan de profesores algo estrictos.<br />
Perspectiva Personal: Por lo general, observo una relación algo<br />
“distante”; los profesores no se mezclan con los niños, no charlan con<br />
ellos en el patio, no conocen muy bien a los alumnos/as de su clase, se<br />
mantienen siempre a un lado, son serios y fríos en el aula…<br />
No obstante mis observaciones me llevan a pensar que la mayoría<br />
(aunque puedan ser más o menos fríos o distantes) tratan bien a sus<br />
alumnos y que “el modelo de profesor tradicional-autoritario” es más bien<br />
escaso.<br />
También es de resaltar que existe un clima de respeto en el centro, y<br />
que los alumnos respetan enormemente al profesorado, hacen caso de sus<br />
indicaciones… aunque a mayor edad del grupo, surgen mayores dificultades en<br />
las clases.
3.3 Las Familias y el Alumnado<br />
Perfil de las Familias<br />
Las características familiares suelen responder a un modelo tal como:<br />
Son familias residentes en los campos de Refugiados, y que<br />
proceden de alguna de las dairas cercana al centro<br />
El concepto de familia no podría definirse como patriarcal o matriarcal,<br />
ya que ambos poseen gran importancia y poder de decisión. No es raro<br />
encontrar familias en las que la mujer es la que toma las decisiones,<br />
más aún si nos referimos al ámbito de los hijos.<br />
Los padres y madres de la actual generación han conocido el Sáhara y<br />
vivido todos los acontecimientos de las últimas décadas, por lo que<br />
tienen gran significación política e identificación con la causa<br />
saharaui.<br />
En algunos casos hay ausencia del padre debido a su trabajo en el<br />
frente militar o en el extranjero<br />
La mayoría de las madres o no trabajan, o colaboran en los<br />
dispensarios y ayuntamientos de las dairas 16<br />
Las madres y las hermanas mayores son las que se encargan de las<br />
tareas del hogar, de la comida, del cuidado de los niños… 17<br />
El número de hijos suele oscilar entre los 3 y los 5 hijos. Últimamente<br />
ha bajado la natalidad<br />
Muchos de los padres han podido estudiar en el extranjero, conocen<br />
el español, y tienen un nivel cultural alto<br />
Hay madres con estudios superiores pero es menos frecuente,<br />
también es común que las madres desconozcan el español<br />
El nivel económico depende de que los padres tengan o no empleo,<br />
aunque por lo general es muy bajo, y viven de ayuda internacional.<br />
Colaboración con las familias<br />
En el tema de las familias podemos decir que existe mucha<br />
colaboración y mucho interés; y es la educación uno de los ámbitos más<br />
cuidados, por lo que existe mucha conciencia sobre la importancia del<br />
estudio para el futuro de un niño/a y del pueblo saharaui.<br />
Cuando el maestro desea contactar con las familias la respuesta es<br />
inmediata, lo que demuestra su gran interés.<br />
16 A nivel institucional, la mujer tiene un papel bastante relevante, y no es extraño encontrar mujeres que<br />
participan activamente en los órganos de organización de las dairas y wilayas.<br />
17 A pesar de su papel importante en la sociedad Saharaui, las tareas del hogar siguen recayendo en su<br />
mayoría sobre la mujer, aunque suelen recibir mucha colaboración de los hijos, y en algunos casos de los<br />
maridos.
Existen fundamentalmente dos tipos de encuentro familias-maestro:<br />
Reuniones de nivel: Trimestralmente se suele realizar una reunión con<br />
cada nivel 18 . Estas reuniones las convoca el maestro tutor, utilizando los<br />
altavoces de la daira para informar a las familias. A las reuniones asisten<br />
el resto de maestros del nivel, así como la familia (principalmente las<br />
madres). Aquí se tratan temas de interés para los padres del curso, así<br />
como el proceso que van siguiendo los niños.<br />
Reuniones con una familia concreta: Excepcionalmente el maestro de<br />
una asignatura puede desear entrevistarse con una familia para tratar<br />
alguna dificultad que encuentre en el niño. Si es así el maestro informa<br />
al niño para que le comunique a la familia la cita.<br />
Sin embargo, la participación de las familias suele quedar reducida a<br />
estos encuentros, pues en la dinámica de la escuela no existe cabida para las<br />
familias, y tampoco se suelen realizar otro tipo de actividades en la que<br />
puedan colaborar. 19<br />
Perfil del alumno/a<br />
Definir al alumno/a Saharaui<br />
resulta muy complicado… ya que cada<br />
niño/a es un mundo totalmente distinto.<br />
Sin embargo me atrevería a destacar<br />
algunas de las cualidades que he<br />
observado en estos días y que por<br />
tanto proceden de mi subjetividad:<br />
Gran apego y respeto a la<br />
familia<br />
Muestran mucho respeto a la estructura social; padres, madres,<br />
mayores, maestros…<br />
Poco apego a los elementos materiales<br />
Poseen mucha capacidad para las relaciones sociales<br />
Gran capacidad imaginativa<br />
Gran madurez de pensamiento<br />
Emplean su tiempo libre en el juego<br />
Existe cierta separación de sexos en la infancia 20<br />
Asumen e integran la cultura y los valores que se les inculcan<br />
Conocen, sienten y practican la Religión Islámica<br />
Profundo sentimiento de arraigo a su tierra y su patria<br />
No han conocido el Sáhara pero están muy determinados<br />
políticamente<br />
18<br />
Las reuniones no se realizan todas a la vez, sino que se van sucediendo durante todo el trimestre; por<br />
ejemplo cada mes se reúne un nivel distinto<br />
19<br />
Lo cierto es que tampoco se realizan muchas actividades desde los centros. La única actividad más<br />
destacable es la “fiesta final”, y en esta fiesta sí que participan los padres.<br />
20<br />
Aunque es cierto que puede deberse a las características propias de la edad
La guerra no les es algo ajeno<br />
Son conscientes de las condiciones de vida de los Campos de<br />
Refugiados<br />
Gran interés por la escuela y por aprender<br />
Conscientes de la importancia del estudio para el futuro<br />
El absentismo no es frecuente, si no es por enfermedad<br />
Tienen muchos deseos de participar en clase<br />
Valoran el esfuerzo como algo indispensable en la educación<br />
Vacaciones de Paz<br />
Las “Vacaciones de Paz” es el programa a través del que los niños/as<br />
saharauis, acompañados de<br />
algunos de sus maestros, vienen a<br />
España durante los meses de<br />
verano.<br />
Los objetivos de este programa son básicamente tres:<br />
Las acogidas empiezan en<br />
el verano de 2º grado 21 , y duran<br />
hasta 5º o 6º grado… todo depende<br />
de las plazas, del número de<br />
familias españolas que desean<br />
acoger a un niño/a saharaui.<br />
Apartar a los niños/as saharauis de las condiciones extremas del<br />
desierto en verano<br />
Conocer una nueva cultura, que además forma parte de la historia del<br />
Sáhara, otras costumbres, forma de vida, idioma…<br />
Como medio para sensibilizar a las familias españolas con el<br />
problema saharaui<br />
Aprovechar los beneficios de la alimentación, la higiene y la sanidad<br />
española.<br />
Como situaciones problemáticas pues podemos encontrar tanto:<br />
Niños que no desean ir a España; hay que tener en cuenta que<br />
supone mucho esfuerzo cuando por primera vez debe dejar a su familia<br />
durante tanto tiempo.<br />
Niños que no desean volver al Sáhara; se han dado casos de niños<br />
que tras su estancia en España, y tras comprobar la diferencia en las<br />
condiciones de vida, no deseaban regresar al Sáhara, surgiendo<br />
conflictos de intereses entre las familia española y saharaui.<br />
21 Aunque se quiere que en el futuro comiencen en 1 er grado
Sin embargo, por lo general, los niños/as tienen consciencia de que<br />
su casa, su hogar, está en el Sáhara y que deben volver a su país<br />
3.4 Los Centros<br />
Los Centros de la Wilaya de Auserd<br />
La Wilaya de Auserd estaba formada por los siguientes centros educativos:<br />
6 Escuelas de Educación Primaria Ordinarias; de 1 er a 5º grado 22<br />
1 Escuela de Educación Primaria Ordinaria; específica de 6º grado<br />
1 Escuela de Educación Especial<br />
6 Escuelas de Educación Infantil - Guarderías; de 4 a 6 años<br />
1 Escuela de Mujeres<br />
En concreto el alumno Enrique Moreno Fernández realizará sus prácticas:<br />
En Colegio Madrid (Wilaya de Auserd, daira de Bir Gandur)<br />
En el 2º Grado<br />
Con el Maestro titulado, Mohamed Lamin<br />
Organización Interna del Centro<br />
Los centros están formados principalmente por dos órganos:<br />
El Consejo de Maestros: Formado por todos los maestros del centro.<br />
No se reúne con frecuencia.<br />
El Consejo Directivo: Es el órgano que dirige y toma las decisiones en<br />
el centro. Está formado por el director, el almacinero 23 , el secretario, y<br />
los jefes de nivel. Suelen reunirse 1 vez al mes, para tomar decisiones<br />
sobre las actividades extraordinarias, novedades, festividades…<br />
CONSEJO<br />
DIRECTIVO<br />
EL CENTRO<br />
Director Almacinero Secretario Jefes de<br />
Nivel<br />
CONSEJO<br />
DE MAESTROS<br />
Todos los<br />
maestros<br />
22<br />
Algunas de las escuelas que visitamos fueron “Walda”, “Madrid”, “Mártires de Soweto”, y “Surgu<br />
Abderrajaman”<br />
23<br />
Es el economista, el encargado de distribuir los recursos que llegan al centro
En los órganos del centro no existe ninguna representación de los<br />
padres y madres de los alumnos.<br />
Especialmente destacable es la figura del “director”. Sus funciones son:<br />
Tomar, junto con el consejo directivo, decisiones sobre el centro<br />
Representar al centro,<br />
Emitir informes periódicos con toda la información del centro 24 .<br />
Los directores son elegidos desde la “Dirección Regional de<br />
Educación de la Wilaya”, y normalmente se selecciona entre los maestros<br />
con más experiencia del centro.<br />
Por lo general, no se pide opinión al centro, salvo que exista una situación<br />
inesperada 25 y que requiera su sustitución con urgencia.<br />
Organización del Alumnado<br />
Para analizar la organización de los alumnos en los centros hay que tener en<br />
cuenta tres aspectos:<br />
La Ratio: El número de<br />
alumnos por clase variaba de<br />
unas a otras pero por lo general<br />
estaba comprendido entre los<br />
25 y los 35 alumnos/as por<br />
aula.<br />
Las Líneas: Para respetar la<br />
ratio establecida, había la<br />
necesidad de plantear más de<br />
un grupo por cada nivel (por<br />
cada curso) 26 . El número de<br />
líneas variaba en los distintos centros, en función del número total de<br />
alumnos; en concreto en la “Escuela de Walda” había aproximadamente<br />
5 líneas por nivel, sin embargo en la “Escuela Madrid” eran 3 líneas por<br />
nivel.<br />
La Distribución por Grupos: La distribución de los niños/as en los<br />
diferentes grupos venía determinada desde la Dirección Regional de<br />
Educación, quienes enviaban a los centros los listados de niños que<br />
debían asistir a dicho centro, y su distribución por clases. Esta<br />
distribución se hacía al azar, pero procurando que hubiera un número<br />
similar de niños y niñas en el aula.<br />
24 Estos informes recogen desde las faltas de los profesores, al absentismo si lo hubiese, media de las<br />
calificaciones de los alumnos, sucesos extraordinarios.<br />
25 Muerte o ausencia del director<br />
26 Además podían variar de unos niveles a otros; por ejemplo 1º podía tener tres grupos, y 3º cinco<br />
grupos
Infraestructuras de los Centros<br />
Las infraestructuras con las que contaban los centros eran:<br />
Las aulas: Cada grupo poseía un aula propia, a la que se desplazaban<br />
los profesores para impartir su clase.<br />
El Patio: Todos los centros<br />
estaban organizados alrededor<br />
de un patio central de grandes<br />
dimensiones, y cuyo suelo era de<br />
arena, piedra o grava. El patio<br />
servía principalmente para el<br />
desarrollo de la Educación<br />
Física 27 y por ello podía contar<br />
con una red de vóleibol o similar.<br />
Sala de dirección: Lugar de<br />
reunión del director, del equipo<br />
directivo,… en ella se guardaba y se administraba toda la<br />
documentación del centro. Suele contar con una mesa, algún armario…<br />
Sala de Profesores 28 : Lugar de reunión y de descanso del profesorado.<br />
A esta sala acudían los profesores en sus horas libres y en los recreo.<br />
Lo único que poseía esta sala era unas mantas o colchones sobre el<br />
suelo, y un juego de té.<br />
“Servicio, baños”: La mayoría de los centros carecían de un “servicio”<br />
propiamente dicho, aunque poseían algún lugar que servía a tal efecto.<br />
Las condiciones higiénicas no eran las mejores.<br />
Aula de Usos Múltiples: Algunos centros, podían poseer una sala de<br />
dimensiones bastante grandes, que se utilizaba para diversos usos;<br />
desde la celebración de algún acto, para guardar el material, para la<br />
educación física, en algún colegio tenían una mesa de ping pong…<br />
Biblioteca de Centro: Esta infraestructura no existía en todos los<br />
colegios, de hecho, la única biblioteca de la wilaya de Auserd se<br />
encontraba en el colegio “Víctimas de Soweto”; Se trata de una<br />
biblioteca pequeña, en la que abundan los libros en español…En ellas<br />
se presta un servicio a través del cual los niños pueden llevarse los<br />
libros a su casa.<br />
Carecen de otras infraestructuras como aula de informática, sala de<br />
audiovisuales, enfermería o botiquín, gimnasio…<br />
27 Los patios no servían para el recreo, ya que se echaba a todos los niños fuera del colegio<br />
28 Es curioso que poseían dos salas de profesores; una para profesores y otra para profesoras, aunque en<br />
la práctica las compartían y ambos podían estar tanto en una como en otra.
Servicios<br />
El único servicio que ofrecían los centros era el “Educativo”; ningún<br />
centro contaba ni con servicio de transporte escolar 29 , ni de comedor, ni aula<br />
matinal, ni actividades extraescolares…<br />
No obstante en algunos centros poseían un servicio de “Educación de<br />
Mujeres”; En él se ofrecía clases de español diarias para la chicas<br />
adolescentes (entre los 12 y los 19 años) que por alguna causa, no habían<br />
podido salir al extranjero para continuar sus estudios. Este servicio, sin<br />
embargo, era una iniciativa que desarrollaban voluntariamente los<br />
profesores de español.<br />
Recursos Materiales de los Centros<br />
El Ministerio de Educación recibe todos los recursos materiales que<br />
llegan del exterior y los distribuye en colegios de la wilayas.<br />
Los principales recursos que llegan a los colegios son:<br />
Cuadernos, lápices, gomas, pizarrines, tizas…; son las herramientas<br />
básicas de trabajo del alumno, por lo que desde el centro se le<br />
proporcionan a los niños. La mayoría proviene de ONGs<br />
internacionales 30<br />
Libros de texto; no todas las asignaturas contaban con libros, en<br />
algunas el maestro era el único que poseía libro y desarrollaba la<br />
materia en la pizarra. La mayor parte de los libros provenían de Argelia o<br />
de proyectos que fotocopiaban o elaboraban libros adaptados al sistema<br />
saharaui. En cualquier caso, los libros no tenían ningún costo para el<br />
alumno.<br />
Material Deportivo; este podía variar en<br />
función del centro, pero por lo general todos<br />
contaban con algunos balones de fútbol, de<br />
vóleibol, aros, cuerdas,… e incluso en<br />
algún centro encontramos unas mesas de<br />
ping pong…<br />
Materiales y Juegos Didácticos; los<br />
recursos y juegos didácticos eran<br />
totalmente inexistentes en los colegios. Sin<br />
embargo en las guarderías, sí que pudimos<br />
29 El transporte escolar resultaría interesante porque muchos de los niños caminaban grandes distancias<br />
para llegar a los colegios. Aún más interesante resultaría en la Escuela de Especial, pues los niños<br />
provenían de todas las dairas y las distancias eran aún mayores.<br />
30 La mayoría de los cuadernos llevaban el logo de “Unicef”
observar algunos juegos como puzles, rompecabezas, juegos de formas,<br />
de colores, plastilina, juego simbólico… la mayoría provenientes de<br />
España, y que van llegando aquí a través de Asociaciones y proyectos.<br />
Influencia de los Centros en la Vida Social de la Wilaya<br />
Respecto a la influencia de los centros en la sociedad hay que decir dos<br />
cosas fundamentales:<br />
Representan el más importante de los servicios a la Sociedad:<br />
Gracias a los colegios, todos los niños están recibiendo una educación<br />
básica que les permite salir al extranjero y formarse profesionalmente.<br />
Por lo que los centros aportan grandes beneficios a la sociedad saharaui<br />
en el presente y el futuro.<br />
No funcionan como centros de difusión cultural; desde los centros<br />
no se promueven actividades culturales de las que pueda participar toda<br />
la sociedad, sino que por el contrario todo queda reducido al ámbito<br />
escolar.
4.5 El Aula y la Dinámica Escolar<br />
Condiciones Físicas del Aula<br />
Las aulas están acondicionadas de la siguiente forma:<br />
Techos altos<br />
Un tragaluz en el techo, sobre la pizarra<br />
Una puerta de metal opaca<br />
Ventanas pequeñas, rectangulares a un lado de la clase<br />
Suelo de cemento<br />
En algunas clases, tarima de construcción<br />
La ausencia de luz eléctrica en las clases, unido a las pequeñas ventanas, que<br />
en muchos casos cerraban, hacen que la clase fuera un lugar bastante<br />
oscuro, lo que puede dificultar la visibilidad de la pizarra.<br />
Medios Materiales del Aula<br />
El aula posee los siguientes medios materiales:<br />
Mesas dobles 31 para cada 2 o 3 alumnos<br />
Pizarra<br />
Mesa para el profesor<br />
Un Saco que hacía las veces de papelera<br />
Los medios de las clases son muy básicos, en algunos casos insuficientes para<br />
la cantidad de niños/as en el aula.<br />
Distribución del Aula<br />
Por lo general las clases<br />
tienen la misma organización. Los<br />
niños se sientan por parejas o por<br />
tríos 32 , y las mesas están<br />
organizadas en 3 o 4 filas, de modo<br />
que todos estén de frente a la<br />
pizarra.<br />
La mesa del profesor se<br />
encuentra en una esquina; no<br />
está de frente a los alumnos, sino<br />
que está de lado.<br />
31<br />
El tipo de mesas varía de unos colegios a otros; van desde las mesas con la estructura y tablones de<br />
aglomerado, a las mesas ordinarias.<br />
32<br />
En algunas clases no hay mesas suficientes para todos los niños/as y tienen que sentarse 3 niños en<br />
mesas dobles.
Semana y Horario Escolar<br />
La Semana Escolar: La semana escolar comienza el sábado y termina<br />
el jueves, siendo el viernes el único día sin escuela por ser éste el día de<br />
la fiesta musulmana.<br />
Jornada Escolar: Se hace partida, mañana y tarde. Separadas por 3<br />
horas para el descanso y el almuerzo. Los lunes y los jueves son los<br />
únicos días sin escuela por la tarde.<br />
El Horario Escolar: Disponen de dos tipos de horario, uno para el<br />
tiempo menos caluroso y otro más reducido para la época más calurosa.<br />
Época de Otoño-Invierno: de 9:00 a 13:00 horas y de<br />
16:00 a 18:00 horas<br />
Época de Primavera-Verano: de 8:00 a 12:00 horas<br />
Rutina Escolar<br />
Cabe destacar algunos momentos de la rutina diaria como:<br />
Diana: Cada día o cada<br />
semana le toca a un profesor<br />
hacerse cargo de este<br />
momento. Los niños comienzan<br />
a llegar a las 8:30 de la<br />
mañana, y se sientan en el<br />
patio, se iza la bandera, se<br />
canta… y luego esperan a que<br />
llegue su profesor para irse a<br />
clase.<br />
Clases: Las clases duran 1<br />
hora, o en algunos casos (como el español en los cursos inferiores)<br />
podían durar 30 minutos.<br />
Recreo: El recreo es de 11:00 a 11:30, y se realiza fuera del colegio y<br />
los niños pueden ir incluso a su casa si así lo desean. Durante este<br />
tiempo, los maestros están en la sala de profesores, tan sólo uno o dos<br />
profesores están fuera al cargo de los niños.<br />
Salida: A la salida de clase, los niños se colocan en dos filas (niños y<br />
niñas) y el maestro les da una indicación para que ponga las manos en<br />
los hombros del compañero de delante, y los bajen, ajustando así la<br />
distancia que deben mantener con el otro. Es un aspecto algo<br />
“militarizado”.
4. MODELOS DIDÁCTICOS DEL PROFESORADO<br />
En este punto me dispongo a identificar qué modelo de profesorado<br />
hemos encontrado en las escuelas saharauis. Ante todo, quiero señalar, que<br />
esto no pretende encasillar, ni categorizar al profesorado, ni juzgar como<br />
positivos o negativos. Es simplemente mi percepción de la realidad, totalmente<br />
subjetiva, fruto de mi observación, y que, a mi entender, se corresponde con un<br />
modelo generalizado de profesor, con el que, por supuesto, muchos profesores<br />
no se identifican, ni en sus ideas, ni en la práctica. 33<br />
Ángel Pérez Gómez realiza una clasificación en la que destaca los<br />
diferentes modos o modelos para percibir la práctica educativa. Siguiendo<br />
dichas categorías, creo que la más extendida en los colegios saharauis, o al<br />
menos en los que hemos visto más de cerca, es la “Perspectiva Académica-<br />
Enciclopédica”.<br />
A continuación expongo algunas de las notas características de dicho<br />
modelo, junto a las justificaciones que las sustentan:<br />
La competencia del profesor reside en la posesión de los<br />
conocimientos sobre la materia: Una de las mayores preocupaciones<br />
del Ministerio, es la de encontrar docentes que posean unos<br />
conocimientos teóricos sólidos; Por ello, uno de los requisitos del<br />
Ministerio para acceder a la docencia es la posesión de un título que<br />
avale dicha formación, aunque en algunos casos no se corresponda con<br />
las materias escolares.<br />
Docente adquiere los conocimientos propios de su materia para<br />
transmitirlos fielmente al alumno: El profesor saharaui se caracteriza<br />
por ser un docente con un nivel cultural alto, que ha recibido formación<br />
en algún campo. Recordemos que todos ellos han realizado estudios<br />
superiores en Cuba, Argelia, Libia…<br />
No se promueve una comprensión racional de los conocimientos:<br />
En muchas aulas, no se promueve el aprendizaje comprensivo sino<br />
puramente memorístico 34 , basado en la repetición de un contenido hasta<br />
la automatización.<br />
Su práctica está dirigida y determinada por el contenido disciplinar:<br />
El ritmo de la clase está marcado por los contenidos que deben impartir;<br />
Cada maestro recibe la distribución mensual que determinará qué ritmo<br />
debe seguir para cumplir con la programación.<br />
Mucha importancia a la cultura oficial: Desde el centro, a través del<br />
profesor, se fomenta y se integra al niño en la cultura oficial; muestra de<br />
33 Sin ir más lejos, considero que mi profesor Mohamed Lamin, no se corresponde con este modelo.<br />
34 Es el caso del español, en el que los niños escriben palabras de las que no conocen su significado
ello son la multitud de manifestaciones patrióticas, simbólicas y<br />
culturales que se realizan en los colegios.<br />
Escasa formación pedagógica: Una parte del profesorado posee el<br />
“saber” pero no el “saber enseñar”; poseen escasos conocimientos<br />
sobre la didáctica, la psicología, la pedagogía, la educación en general…<br />
por lo que su práctica es más bien intuitiva, y en muchos casos,<br />
totalmente acomodada a las directrices básicas del Ministerio de<br />
Educación.<br />
Se potencia la Homogeneidad del alumnado: La dinámica escolar<br />
está muy determinada por los conocimientos que deben impartirse; se<br />
potencia así, un modelo estandarizado de alumno, pues queda poco<br />
tiempo para atender las diferencias individuales y los distintos ritmos de<br />
cada niño/a.<br />
Son estas las características de un modelo de profesorado generalizado,<br />
que por supuesto, no se corresponde con la totalidad de los docentes;<br />
existen multitud de profesionales con gran formación teórica y práctica,<br />
que intentan promover una educación dinámica, comprensiva, individualizada…<br />
adaptada a las necesidades de cada niño/a en la medida de lo posible.<br />
Ante todo, no hay que olvidar que todas estas apreciaciones, hay que<br />
contemplarlas dentro de un contexto y unas circunstancias complicadas, lo<br />
que en cualquier caso, confiere al profesorado un papel y un valor<br />
incalculable. Hecho que no quita la necesidad de cualquier docente, sea de<br />
donde sea, de seguir formándose para optimizar y mejorar su práctica<br />
educativa.
5. PRESENTACIÓN DE <strong>LA</strong> OBSERVACIÓN E INTERVENCIÓN<br />
¿Cuál ha sido el Calendario de Trabajo?<br />
La experiencia se ha desarrollado entre el 19 de Enero y el 2 de<br />
Febrero de 2008. A continuación ofrezco un calendario del trabajo sobre lo<br />
que realicé durante las dos semanas; indicando en qué consistió la actividad de<br />
cada día y de qué forma participé en ellas:<br />
L 21 M 22 X 23 J 24 V 25 S 26 D 27<br />
Escuelas<br />
“Walda” y<br />
“Madrid”<br />
Visitas,<br />
observación<br />
y reflexión<br />
Escuela de<br />
Especial, la de<br />
Mujeres,<br />
“Mártires de<br />
Soweto” y<br />
“Surgu<br />
Abderrajaman”<br />
Visitas,<br />
observación y<br />
reflexión<br />
Escuela<br />
“Walda”<br />
Observación<br />
de la<br />
metodología<br />
de la<br />
profesora<br />
Visita<br />
a las<br />
guarderías<br />
Visitas,<br />
observación<br />
y reflexión<br />
Escuela<br />
“Madrid”<br />
Observación<br />
de la<br />
metodología<br />
del profesor<br />
L 28 M 29 X 30 J 31 V 1 S 2<br />
Escuela<br />
“Madrid”<br />
Intervención<br />
Presentación<br />
de la letra “S”<br />
Escuela<br />
“Madrid”<br />
Intervención<br />
Lectura de la<br />
letra “S”<br />
Escuela<br />
“Madrid”<br />
Intervención<br />
Caligrafía y<br />
Dictado de<br />
la letra “S”<br />
Escuela<br />
“Madrid”<br />
Colaboración<br />
conjunta con<br />
el profesor<br />
en la clase<br />
El hecho más reseñable es que se me asignó un profesor en Walda que se<br />
ausentó durante los dos primeros días, por lo que fui trasladado a la Escuela<br />
“Madrid” con el Profesor Mohamed Lamin, con quien permanecí hasta el final<br />
del periodo.<br />
¿Qué Funciones hemos Desempeñado?<br />
Observación y Reflexión de las Visitas a los Centros: Aunque fue un<br />
proceso que realizamos de forma constante, se dio especialmente<br />
durante los primeros días en las visitas a distintos centros educativos; en<br />
ellos pudimos conocer el funcionamiento y la organización del sistema<br />
educativo en general.<br />
Observación y Reflexión de la Metodología del Profesor: Lo primero<br />
que hice al entrar en la clase fue observar la forma que tiene el profesor
de trabajar, para llegado el momento, respetarla; cómo organiza la clase,<br />
el tiempo, la información, tipo de actividades, clima, dinámica del aula…<br />
Trabajos Coordinados: El maestro Mohamed Lamin y yo, quedamos<br />
fuera del horario escolar para preparar juntos la clase del día siguiente, y<br />
de ese modo explicarme cuidadosamente la metodología que sigue y<br />
cómo debía ser mi intervención.<br />
Intervención en Colaboración con el profesor: El domingo 27 la clase<br />
la impartimos conjuntamente; algunas explicaciones las daba él, otras<br />
yo, corrigiendo los ejercicios entre los dos…<br />
Intervención en Solitario: Durante los días 28,29 y 30, la clase la<br />
impartí yo íntegramente; tan sólo recibí la ayuda del maestro<br />
puntualmente; cuando había dificultad de comunicación con los niños/as<br />
por el idioma, o para agilizar la corrección de los ejercicios de los<br />
alumnos…<br />
Responsabilidades que delegó en mí el profesor: El profesor me<br />
entregó el material del que disponía para planificar las clases,<br />
encargándome que yo preparara las clases de los días siguientes.<br />
¿Cómo ha sido mi Planificación e Intervención en el Aula?<br />
Durante los días en los que planifiqué e intervine en el aula procure:<br />
Respetar la programación y la metodología del maestro y del Ministerio<br />
Utilizar frases sencillas, y un mismo esquema en el desarrollo de la clase<br />
para facilitar la comunicación a pesar del idioma<br />
Adaptar el ritmo de la clase a las necesidades de los alumnos, recogidas<br />
a través de sus intervenciones; ideas correctas y erróneas…<br />
Potenciar los aspectos visuales y sonoros en las explicaciones 35<br />
Potenciar un aprendizaje compresivo<br />
Fomentar una dinámica activa y participativa del alumno<br />
Respetar el ritmo de cada niño y atender, en la medida de lo posible, las<br />
diferencias individuales 36<br />
Introducir nuevos tipos de elementos 37<br />
Utilizar el refuerzo positivo para estimular el esfuerzo y la participación<br />
Utilizar el tiempo que sobraba en la clase para repasar y proponer<br />
nuevos tipos de ejercicios<br />
35 Utilizando dibujos de los objetos, señalando el objeto, resaltando el sonido de la letra…<br />
36 Corrigiendo los ejercicios de cada niño/a, indicándole sus errores...<br />
37 Iniciando a los niños en las escritura utilizando las pautas del cuaderno.
6. DIARIO DE CAMPO<br />
A continuación encontramos el Diario de Campo de los días<br />
comprendidos entre el 21 y 30 de Enero de 2008, en los cuales recorrimos,<br />
observamos y participamos de la labor educativa que se realiza en los<br />
Campamentos de Refugiados Saharauis, en concreto en la Wilaya de Auserd.<br />
En lo que es el diario propiamente dicho, he procurado ser lo más fiel<br />
posible a las anotaciones originales que realicé en mi cuaderno de viaje, en<br />
las que he ido recogiendo la impresiones, ideas, hechos y actividades que han<br />
ido surgiendo cada día, con especial hincapié en la metodología. Sobre todas<br />
estas cuestiones reflexionaré tanto teórica como personalmente.<br />
Para facilitar la lectura del diario lo organizaré de la siguiente forma y con la<br />
siguiente codificación:<br />
Ideas, hechos, observaciones, actividades…<br />
Reflexiones Teóricas<br />
Reflexiones Personales<br />
Lunes 21 de Enero de 2008<br />
Visitamos la “Escuela Walda” (Lleva el nombre de un mártir de la<br />
guerra con Marruecos, como muchas otras escuelas). Visitamos<br />
algunos de los cursos, de los que existen varios grupos (varias líneas).<br />
La organización de los cursos es similar al Sistema Educativo Español;<br />
Infantil (3 cursos, de 3 a 6 años) y Primaria (6 cursos, de 6 a 12 años).<br />
En primer lugar, es bastante significativo el hecho de que las Escuelas<br />
lleven nombres de los mártires de las guerras, pues es una muestra de<br />
cómo la idea de la guerra está presente en la vida diaria de estos niños.<br />
Respecto al hecho de que la organización del sistema sea tan<br />
similar a la española puede estar influenciada por dos hechos;<br />
- En primer lugar la presencia española en el Sáhara durante 100 años,<br />
hizo que se estableciera una organización del sistema educativo que<br />
probablemente ha perdurado al reorganizarse en los campamentos<br />
de refugiados.<br />
- Este tipo de organización no está realizada al azar, sino que responde<br />
a las divisiones cronológicas que establece Piaget para alcanzar el<br />
pensamiento Preoperatorio, las Operaciones Concretas y las<br />
Operaciones Abstractas.<br />
Ciertamente la guerra ha sido determinante en la historia pasada de este<br />
pueblo, y para muchos, sigue siendo una amenaza latente, lo que
explica que todo, incluso el nombre de las escuelas esté influenciado por<br />
la guerra.<br />
Sobre la organización del sistema creo que es la más adecuada pues<br />
verdaderamente atiende de forma más diferenciada las características<br />
de los niños en cada momento evolutivo.<br />
Entramos en varias clases, una de 2º grado y otra de 4º en las que<br />
imparten español como 2ª lengua. Los niños levantan la mano si saben<br />
las respuestas. En otra están leyendo un texto en la pizarra y van<br />
saliendo de uno en uno a leer, demostrando un gran nivel de español.<br />
El hecho de que se imparta español como 2ª lengua tiene sus causas en<br />
tres hechos:<br />
- La influencia sobre el Sáhara de España en el pasado,<br />
- El apoyo que reciben de Cuba<br />
- Se trata de la 2ª lengua que más se habla en el mundo<br />
Lo que les abre grandes posibilidades de movilidad, cooperación<br />
estrecha con dichos países…<br />
Por otro lado nos encontramos ante lo que a primera vista intenta<br />
ser una metodología “Paidocéntrica” pues el alumno es el centro del<br />
proceso de aprendizaje; parece que el niño participa, que responde a lo<br />
que se pregunta, sale a la pizarra… sin embargo cuando profundicemos<br />
algo más en el sistema descubriremos que se trata de un<br />
“paidocentrismo superficial”, porque aunque la dinámica se mueve con el<br />
niño, las clases están planificadas sin responder a sus intereses y<br />
necesidades.<br />
Considero que el hecho de que la metodología intente moverse con el<br />
niño, aunque sea superficialmente, resulta ya un indicio muy positivo,<br />
más aún teniendo en cuenta las enormes dificultades que debe superar<br />
el sistema educativo, desde la ya mencionada falta de medios, a la<br />
escasa formación de los maestros.<br />
Visitamos otras aulas en las que se imparten otras materias; Religión<br />
Islámica, Ciencias Naturales, Lengua Árabe… Los libros que utilizan<br />
proceden de de Argelia y están escritos en árabe (y no en Hassanie que<br />
es la lengua que todos los saharauis utilizan para comunicarse).<br />
También tienen cuadernos pautados, en algunas clases cuadernos de<br />
cuentas… Pero siempre con el referente claro de que en un nivel o todos<br />
tienen libro, o ninguno.<br />
Aquí empieza a vislumbrarse un aspecto muy cuidado en el Sistema<br />
Educativo Saharaui: la “Unificación de sistema”; cuentan con pocos
ecursos materiales pero han tomado como principio que todas las<br />
clases de un mismo nivel, de todos los colegios, y de todas la Wilayas,<br />
cuenten con los mismos recursos (Así en 5º de la básica o todos tienen<br />
el mismo libro o ninguno...) y en caso de que no hubiera para todos los<br />
niños se opta por proporcionarle los materiales únicamente a los<br />
maestros que deben trabajar la materia en la pizarra… Es un principio<br />
que asegura que en todos los colegios, de todas las wilayas, se trabajan<br />
los mismos contenidos, siguiendo un mismo método... y que los niños<br />
salen con similar preparación… reforzando también el “Principio de<br />
Igualdad” de los alumnos.<br />
Por otro lado, los libros están escritos en árabe, y no en hassanie, algo<br />
que a primera vista puede resultar una inconveniencia, pero que<br />
realmente aporta mayor riqueza al proceso educativo, cultivando a los<br />
niños en una lengua con gran tradición histórica y que comparten<br />
muchos países del mundo.<br />
Creo que este principio de Unificación del sistema es muy necesario. Es<br />
imprescindible garantizar la igualdad de condiciones de los alumnos<br />
(incluso en las carencias), pues todos tienen el mismo derecho a<br />
acceder a un material y si no es posible, es mejor buscar otras<br />
alternativas como hacen en la actualidad.<br />
Visitamos la “Escuela Madrid” que atiende a los niños procedentes de<br />
la daira de Bir Gandur. Entramos en un aula en la que se imparte clase<br />
de español a mujeres (las edades están comprendidas entre los 14 y los<br />
19 años). Se trata de un programa de lo que podríamos llamar<br />
“Educación de Adultos” dirigido a las chicas que no han tenido la<br />
oportunidad de salir al extranjero a continuar la secundaria, aunque por<br />
lo que nos comentan se trata de una iniciativa de carácter voluntario<br />
tanto por los maestros, como por las alumnas.<br />
Es interesante que exista alguna alternativa para las chicas que por<br />
diversos motivos (principalmente los familiares), no puede salir a<br />
estudiar al extranjero o asistir a la Escuela Internado “12 de Octubre”.<br />
Sin embargo este iniciativa no contempla otras materias, únicamente el<br />
español (probablemente por la utilidad que su conocimiento puede<br />
proporcionar a estas chicas). No podríamos por tanto calificarlo como<br />
“Educación de Adultos” propiamente dicho, sino más bien como un<br />
“programa” concreto, dirigido a una población femenina y joven. No<br />
pretende ser sustitutorio de la educación secundaria, sino seguir<br />
desarrollando el español como una herramienta básica de comunicación<br />
para el futuro.
Me parece un programa muy interesante porque realmente existe un<br />
problema grave con los adolescentes que se quedan en los<br />
campamentos, pues no reciben ningún tipo formación laboral, ni tienen<br />
actividad ninguna que desarrollar. Sin embargo a pesar de considerarlo<br />
muy positivo, me parece una experiencia insuficiente, que debería<br />
potenciarse mucho más desde el Ministerio, ampliarse a otros<br />
conocimientos (no sólo el español) y abrirse también a los chicos<br />
adolescentes que no van a estudiar fuera.<br />
Entramos en una clase de “Historia Saharaui”, en las que utilizan libros<br />
elaborados por los propios maestros. Los niños realizan un pequeño<br />
teatro en el que, tras una pancarta en la que se lee “El Acuerdo de<br />
Madrid, el 14 de Noviembre de 1975”, representan la partición injusta<br />
del Sáhara entre Marruecos y Mauritania. Después el profesor hace<br />
algunas preguntas como “¿Por qué estamos refugiados en este<br />
desierto?” o “¿Qué debemos hacer?”… algunas de las respuestas<br />
señalan las armas para luchar por la independencia, el resto dicen que<br />
no, que deben estudiar. También entramos en una clase de Geografía<br />
en la que están situando el Sáhara en África… En otra clase de Español<br />
tenemos la oportunidad de ver en el libro del profesor unos textos para el<br />
aprendizaje del español del<br />
que resalta uno en especial:<br />
“Mi patria es RASD, por ella<br />
han caído en el campo de<br />
honor muchos hermanos<br />
valientes. Yo como buen<br />
pionero defenderé mi patria,<br />
seguiré el ejemplo que han<br />
dado los mártires […]. El buen<br />
pionero es el que defiende la<br />
Revolución en todas las circunstancias […]<br />
La clase de Historia Saharaui es la expresión máxima de ese patriotismo<br />
presente en la vida de los campamentos. Pero ¿Se trata de un proceso<br />
educativo o de adoctrinamiento?. El adoctrinamiento es el proceso para<br />
imponer unos valores por la fuerza, obligando a asumirlos, coartando la<br />
perspectiva crítica del niño/a, ocultando parte de la verdad… Por lo que<br />
claramente no es el caso.<br />
Se trata más bien de un proceso en el que se intenta incorporar al<br />
individuo a la cultura, promoviendo el conocimiento y el respeto a la<br />
patria, haciendo al alumno libre, crítico y comprometido con su pueblo.<br />
Sin duda, a primera vista puede parecer adoctrinamiento. No obstante,<br />
cuando profundizamos nos damos cuenta de que en las escuelas<br />
continuamente se fomenta la idea del Estado Saharaui, se reivindica el
eferéndum, se honra a los símbolos… pero cada alumno es libre de<br />
pensar y actuar a su propio juicio o el de su familia. Tan sólo se utiliza la<br />
patria como una forma de otorgar identidad a la comunidad, al niño…<br />
como un símbolo de unión de todos, para evitar la desaparición de una<br />
cultura…<br />
En cualquier caso, mi opinión es que no podemos aislar los hechos<br />
educativos que se dan en los colegios, sino que deben ser vistos desde<br />
la contextualización política y social que viven, y que por suerte, o por<br />
desgracia, condiciona la forma de pensar y actuar de un pueblo.<br />
Asistimos a clase de Religión Islámica en la que la profesora les<br />
pregunta en árabe “¿Cuántas veces se reza al día?”… El viernes es el<br />
día reservado al descanso de la religión Islámica por lo que no hay<br />
colegio. Todos los niños asisten a la clase de Educación Islámica, ya<br />
que todos pertenecen a dicha religión.<br />
La educación religiosa en los colegios es muy similar a la que se recibe<br />
en el sistema español; La religión se imparte como una materia más,<br />
que tiene reservada varias horas a la semana. El resto de la educación y<br />
de las asignaturas están libres de carga religiosa, no se realizan rezos<br />
en el horario escolar, no existen símbolos religiosos relevantes en las<br />
escuelas… Esta perspectiva de la religión está determinada por el hecho<br />
de que los Saharauis contemplan la religión como algo personal, que<br />
cada uno practica de forma íntima. Estas circunstancias hacen que se<br />
imparta una educación laica, en la que los contenidos del resto de<br />
materias no están condicionados religiosamente.<br />
Personalmente considero un signo de modernidad que educación y<br />
religión caminen separadas, aunque puedan convivir y desarrollarse<br />
paralelamente. Comparto con los Saharauis esa visión de la religión<br />
como algo perteneciente al plano íntimo y creo que es un signo muy<br />
positivo que la escuela respete e integre esta visión. La religión y el resto<br />
de asignaturas deben trabajarse, pero cada una en su ámbito, logrando<br />
sus objetivos y sin interferir a las demás.<br />
Habría que preguntarse qué pasaría en el caso de que alguno de los<br />
niños o su familia no desearan que asistiera a clase de educación<br />
Islámica. Pero con el gran respeto que guardan los saharauis en estas<br />
cuestiones, estoy seguro de que buscarían alguna alternativa para<br />
respetar la libertad religiosa del individuo.<br />
Martes 22 de Enero de 2008
Visitamos la “Escuela de Educación Especial” formada por 50 niños<br />
y 14 profesores. A esta escuela asisten los niños sordos y con algún tipo<br />
de deficiencia mental. Los niños provienen de distintas dairas…no existe<br />
transporte escolar, de modo que deben venir andando…aunque algunas<br />
veces ayuda un coche particular. Cuando no se puede, muchos niños<br />
deben quedarse en casa.<br />
Lo primero que sorprende es el reducido número de niños que hay en la<br />
escuela (que atiende a toda la Wilaya de Auserd). La explicación es que<br />
a la escuela de especial tan sólo asisten los niños/as con algún tipo de<br />
deficiencia leve-media, los niños con problemas más profundos no<br />
asisten a la escuela… Existe, por tanto, una laguna importante en lo que<br />
se refiere a la Educación Especial.<br />
Por otro lado hay que destacar el hecho de que exista una<br />
escuela exclusiva para la educación especial; a los centros y los grupos<br />
ordinarios no asiste ningún niño con deficiencia. De modo que está<br />
totalmente excluido el principio de la “Integración” de los niños con<br />
necesidades educativas especiales; lo que sin duda limita, y coarta en<br />
muchos ámbitos el desarrollo integral del niño discapacitado.<br />
A fin de cuentas nos encontramos ante un “concepto de la discapacidad”<br />
algo excluyente y a veces, visto por la comunidad como más asistencial<br />
que educativo.<br />
Es uno de los temas educativos en los que veo más carencias;<br />
- Por un lado, la exclusión educativa, social y comunitaria del deficiente<br />
profundo,<br />
- Por otro, la exclusión de la escuela ordinaria del niño deficiente leve, lo<br />
que fomenta su marginación futura en la sociedad.<br />
Pese a ello, no debemos olvidar que nos encontramos en un sistema<br />
con muy pocos medios, que obliga a trabajar desde la funcionalidad; en<br />
las escuelas ordinarias no hay profesores suficientes, la mayoría no<br />
tienen formación pedagógica, y menos referente a la discapacidad…<br />
Por este motivo, considero que existen tres aspectos primordiales para<br />
trabajar en la actualidad:<br />
- Promover el avance del concepto de discapacidad y su integración en<br />
la sociedad<br />
- Potenciar la perspectiva educativa, y concentrarse en el desarrollo del<br />
potencial del discapacitado<br />
- Formar y concienciar a la sociedad sobre la discapacidad.<br />
Para que de este modo, sea posible en el futuro la integración en los<br />
centros ordinarios del niño con necesidades educativas especiales.<br />
Entramos en varias aulas en las que se trabaja con sordos. En estas<br />
clases se intenta estudiar los mismos contenidos que en el resto de<br />
escuelas sólo que a través del lenguaje de signos. Se está intentando
que estos niños también participen de las “Vacaciones de Paz”,<br />
integrándolos en casas dónde puedan manejarse con dicho lenguaje,<br />
pero es complicado porque las plazas son limitadas.<br />
Los “sordos” es un campo<br />
difícil de la educación y en el<br />
que encontramos una enorme<br />
barrera social: La<br />
comunicación con el entorno.<br />
Al nacer, el niño sordo<br />
encuentra un entorno, que no<br />
sólo no habla el lenguaje de<br />
signos, sino que no tiene<br />
interés ninguno por<br />
aprenderlo, lo que nos lleva a<br />
un problema de índole social. El niño necesita relacionarse pero no tiene<br />
con quién.<br />
Los agrupamientos de sordos en una misma clase, facilitan en cierto<br />
modo la integración del niño en la sociedad aunque a un nivel muy<br />
limitado. Para una verdadera integración habría que fomentar la<br />
formación del entorno cercano en esta materia o apostar seriamente por<br />
la “Oralidad”, de modo que el niño pueda comunicarse y ser totalmente<br />
autónomo.<br />
Respecto a la posibilidad de visitar España, no hay duda de que sería<br />
tremendamente beneficioso para su desarrollo (al igual que para<br />
cualquier niño).<br />
Creo que en el caso de los sordos uno de los principales objetivos debe<br />
ser “integrarlos en la sociedad”, para que en su vida adulta sean<br />
capaces de desenvolverse solos, comunicándose con quien necesiten…<br />
y para ello la “oralidad” puede ser un factor clave. El problema es que<br />
muchos de los profesores/as les falta formación en este sentido.<br />
En el aula de “retraso mental” encontramos niños de diferentes edades,<br />
con diferentes patologías…Con ellos se intenta trabajar de forma<br />
diferenciada, intentando potenciar aquello en lo que tienen más<br />
dificultad. A pesar de que se trabajan algunas cosas como los números,<br />
la lectura… los objetivos principales son:<br />
- Lograr la autonomía<br />
- Lograr la integración en la Escuela<br />
- Lograr la integración en la Sociedad<br />
Nos cuentan que en la mayoría de las clases no necesitan ayuda para<br />
comer o para las necesidades básicas…aunque sí en algunas.
También organizan talleres para los niños pero no se plantean según las<br />
necesidades de los niños, sino según los recursos y los materiales que<br />
les van llegando…<br />
Por un lado, encontramos aquí un aspecto positivo a destacar: La<br />
“Autonomía” como factor clave e indispensable para el niño<br />
discapacitado. El niño discapacitado debe ser capaz de valerse por sí<br />
mismo, de desenvolverse en su entorno, de participar en la escuela, en<br />
la casa, en el barrio, en la sociedad… No puede ser un mero espectador<br />
de lo que sucede a su alrededor…sino un miembro activo. Para ello<br />
debemos comenzar con las tareas más sencillas, como vestirse, comer,<br />
asearse, las necesidades básicas, colaborar en la casa, en la escuela….<br />
Por otro lado existe gran dificultad para trabajar con niños con<br />
edades y patologías tan dispares… esto unido a la no especialización<br />
del profesorado, y a la falta de medios, provoca que se trabaje<br />
simplemente “lo que hay en ese momento”… En la práctica se sigue un<br />
modelo más o menos estandarizado, que aunque ayude en alguna<br />
medida al desarrollo del niño, no promueve todo el potencial que cada<br />
uno posee pues no se adapta perfectamente a las necesidades<br />
específicas de cada niño/a.<br />
Creo que dentro de la dificultad, nos encontramos ante un centro desde<br />
el que se van dando pasos para la optimización y la calidad de vida del<br />
discapacitado…aunque realmente pudieran ser muchos más los<br />
beneficios. En cualquier caso sus objetivos son un buen camino a<br />
seguir, y creo que en lo referente a la autonomía y la integración escolar<br />
están bastante desarrolladas. Es en la “integración social” donde deben<br />
seguir trabajando, aunque difícilmente la lograrán mientras la<br />
discapacidad siga siendo trabajada apartada del sistema educativo<br />
ordinario.<br />
Visitamos la “Escuela de Mujeres”. La escuela empezó a funcionar en<br />
2004, hasta entonces sólo existía la Escuela del “27 de Febrero”. Está<br />
dirigida a mujeres de todas las edades que desean formarse en alguna<br />
de sus especialidades, que son:<br />
- Informática<br />
- Audiovisuales<br />
- Telar<br />
- Costura<br />
- Punto<br />
La escuela está dirigida a todo tipo de mujeres, jóvenes o mayores; en<br />
total participan 125 mujeres, divididas en grupos de 24. Por lo general,<br />
hay mucha demanda e incluso hay mujeres que deben esperar un año<br />
para poder entrar.
La Educación de las Mujeres es un tema<br />
importante en la educación saharaui. La<br />
mujer ha tenido en las últimas décadas<br />
un papel decisivo; durante los<br />
enfrentamientos armados con<br />
Marruecos, los hombres estuvieron<br />
ausentes, y fueron las mujeres las que<br />
se dedicaron a sacar adelante a las<br />
familias, las encargadas de organizar los<br />
campamentos, la ayuda, la sanidad, la<br />
educación… De ahí que la mujer<br />
saharaui no desee relegarse a un<br />
segundo plano, sino que desee seguir<br />
avanzando, formándose, ocupando su<br />
tiempo con una alternativa útil; prueba de ello es la enorme demanda<br />
que hay para la escuela.<br />
Respecto a las especialidades se abren a nuevos campos como<br />
la informática y las nuevas tecnologías, tan importantes en la sociedad<br />
del futuro.<br />
Me parece importantísimo que la mujer tenga la oportunidad de seguir<br />
formándose para avanzar con los tiempos. Es cierto que algunas de las<br />
especialidades son las que tradicionalmente se han asignado a la mujer<br />
(costura, punto…) no obstante vemos que hay otras tan innovadoras<br />
como las nuevas tecnologías, por lo que deduzco que debe tratarse más<br />
de un tema de “demanda”, que de “género”. No obstante sería<br />
interesante que se plantearan las enseñanzas de otras especialidades<br />
muy útiles como la mecánica, los idiomas…<br />
Cada mujer elige la especialidad que desea hacer y que dura un curso,<br />
comienza en septiembre y acaba el 9 de Julio. Durante este tiempo,<br />
reciben 2 horas diarias de formación. Tras ese año reciben un diploma<br />
avalado por la O.N.U. que les puede permitir trabajar en cooperativas.<br />
Los dos primeros trimestres son de enseñanza y de prácticas, y el<br />
tercero para fabricar lo que luego exponen y venden a final de curso.<br />
El problema del trabajo es una realidad latente en los campamentos, por<br />
ello es muy positiva cualquier iniciativa orientada a la cualificación<br />
profesional en alguna materia. Resulta también importante, de cara a<br />
una posible salida de los campamentos, que sea la propia O.N.U. la que<br />
avale los títulos.<br />
Respecto a la forma de orientar el trabajo siguen un modelo en el que la<br />
teoría y la práctica se van realizando de forma simultánea, lo que facilita
el aprendizaje sustentándose la una en la otra. El trimestre final es<br />
donde se muestran los resultados materiales de todo lo aprendido<br />
durante el año.<br />
Es de vital importancia el aval de la O.N.U. pues de otra forma, los<br />
títulos carecen de total validez, pues entre otras cosas, el Ministerio de<br />
Educación Saharaui no está reconocido por todos los países, lo que<br />
puede dificultar la movilidad de la mujer. No obstante se trata de una<br />
iniciativa muy pequeña, pues para lograr mayor cualificación en otras<br />
materias está la Escuela del “27 de Febrero”.<br />
Visitamos la Escuela de “Los Mártires de Soweto”, relacionado con<br />
las víctimas del “apartheid” en Sudáfrica. Acaba de terminar el recreo,<br />
los niños se sientan en el suelo y los maestros gritaban en hassanie<br />
“Silencio” y los niños respondían por “orden y respeto”, es tan sólo una<br />
forma para captar su atención y lograr que guarden silencio.<br />
Nuevamente vemos como los nombres de las escuelas siguen haciendo<br />
referencia a la movilización política a favor de los derechos del pueblo.<br />
Por otro lado encontramos un ejemplo de ese cierto carácter “tradicional”<br />
que conserva la educación; el caso referido, por la mañana cuando izan<br />
la bandera y le cantan, a la salida cuando se colocan en fila, cuando<br />
entran en clase y todos en pie dicen “Buenos días maestro”… Aunque<br />
tan sólo se trata de una forma de organizar a los niños en la clase sin<br />
mayor relevancia.<br />
Creo que ese aspecto<br />
tradicional está presente en el<br />
funcionamiento diario de la<br />
escuela, incluso en las clases<br />
donde todo se hace de forma<br />
muy mecanizada, siguiendo<br />
siempre los mismos patrones…<br />
En ocasiones es tan sólo de<br />
una forma de organizar a los<br />
niños, pero en otras, fomenta<br />
unos métodos excesivamente<br />
“directivos” que coarta en cierta medida la creatividad, la originalidad, la<br />
imaginación, la opinión crítica del niño…<br />
Entramos en clase de español. El profesor nos explica que sigue un libro<br />
proporcionado por el Ministerio que determina en muchos aspectos la<br />
metodología. Recibe una distribución mensual que determina los temas<br />
que debe trabajar cada semana. A su vez, el maestro tiene la
esponsabilidad de atender a los alumnos con dificultades, o que han<br />
faltado durante algún periodo… para puede realizar ejercicios<br />
individuales en los momentos libres, en horas extras…para que el niño<br />
consiga alcanzar el ritmo de la clase. En algunos casos son los propios<br />
compañeros los que en caso de ausencia van a la casa y le explican la<br />
lección, también se organizan grupos de estudio entre los niños/as…<br />
En la metodología todo está tan determinado que no queda lugar para la<br />
innovación metodológica del maestro. A la vez, el poco margen de<br />
autonomía que le queda al maestro para promover o no una dinámica<br />
más participativa, más centrada en el alumno, no se explota debido a la<br />
poca formación de los maestros. Algunas de las consecuencias de una<br />
metodología tan rígida son:<br />
- No se tienen en cuenta los conocimientos previos del alumno<br />
- Dificulta el aprendizaje experiencial<br />
- No permite variar el orden y las agrupaciones en función de<br />
necesidades<br />
- Impide adaptarse al ritmo del alumno<br />
- Impide al profesorado investigar sobre su propia práctica<br />
- La distribución del tiempo es externa, y no está adaptada a la dinámica<br />
del grupo<br />
- Las clases se convierten en monótonas y repetitivas<br />
- No queda tiempo para realizar actividades de profundización o refuerzo<br />
- Excluye al alumno con necesidades educativas especiales<br />
Creo que el hecho de que haya una metodología tan prefijada<br />
externamente “nos dificulta adaptarnos a las necesidades del niño y del<br />
grupo”; cada niño y cada grupo es totalmente distinto a los demás y<br />
varían en la forma de aprender; puede requerir una enseñanza más<br />
dirigida, abierta, autónoma, vivencial, repetitiva, activa… Lo ideal es que<br />
cada profesor sea capaz de descubrir ante qué modelo responde mejor<br />
el grupo… algo que de esta forma queda bastante limitado.<br />
Visitamos la Biblioteca la única de la Wilaya de Auserd, situada en el<br />
colegio “Mártires de Soweto”. La mayoría de los libros proceden de<br />
España (por lo que hay muchos libros en español) y de Argelia. Los<br />
alumnos van una vez a la semana y pueden llevarse los libros a su casa.<br />
Al ser este un recurso bastante escaso, el director ha invitado a los<br />
demás centros para que puedan ir con el resto de alumnos.La “Lectura<br />
infantil” debe ser uno de los pilares donde debe sustentarse la<br />
educación. El niño/a debe sentir placer con la lectura, debe ser capaz de<br />
usarla como un medio para descubrir mundos nuevos, para obtener<br />
información, para entretenerse, para …todo… Un niño que no lea tendrá<br />
mayores dificultades educativas que uno que sí lo haga. A la vez el
maestro debe ser capaz de educar ese interés por la lectura, de hacer<br />
lectores críticos, capaces de comprender, de interpretar…<br />
Por otro lado, es muy interesante la posibilidad de que los niños puedan<br />
acceder a libros en español, pues les puede aportar grandes beneficios<br />
en el aprendizaje de esta lengua.<br />
Creo firmemente que la lectura debe ser una de las bases de la escuela,<br />
porque a través de los libros podemos alcanzar el conocimiento.<br />
Después de hablar de las necesidades que existen en los campamentos<br />
de formación, de ocio… pues que mejor entretenimiento que la lectura,<br />
que nos traslada a nuevos<br />
mundos, nos divierte y nos<br />
enseña... La existencia de una<br />
biblioteca en la escuela es un<br />
punto muy positivo, pero hay<br />
que intentar extenderlo a todas<br />
las escuelas, y a ser posible a<br />
toda la población para que la<br />
lectura forme parte importante<br />
de sus vidas.<br />
Visitamos la escuela de “Surgu Abderrajaman”, en cuyo patio central<br />
encontramos las frases “Los niños son la esperanza del Mundo” y “Ser<br />
culto es el único modo de ser libre”<br />
Realmente la cultura es libertad, la información es poder… sólo con el<br />
conocimiento podemos liberarnos de ataduras… recordemos si no, la<br />
Edad Media en donde los únicos que eran libres eran los nobles y el<br />
clero, los que tenían acceso a la cultura… mientras que el pueblo llano<br />
vivía en el desconocimiento.<br />
Me parece que estamos ante una auténtica declaración de intenciones.<br />
Un pueblo que conciencia a los niños de que la educación es lo más<br />
importante, de que sólo siendo personas cultas, preparadas podrán<br />
llegar a ser libres, a ser dueños de su propio destino… Algo que<br />
adquiere mayor relevancia si nos detenemos en la situación política que<br />
viven… deben proporcionar herramientas a su niños para que puedan<br />
luchar por sus derechos, por el Sáhara pero desde la cultura y la<br />
educación. Verdaderamente los saharauis depositan muchas<br />
esperanzas en los niños/as… un pueblo que no apuesta decididamente<br />
por los niños, por las nuevas generaciones está condenado a<br />
desaparecer.
Visitamos un aula de informática que han montando aprovechando<br />
todo tipo de ordenadores, siendo los más antiguos los que utilizan para<br />
la “iniciación”. Quieren utilizar los ordenadores para el aprendizaje de los<br />
idiomas, así como para proporcionar nociones básicas sobre informática,<br />
tan necesarias hoy en día. Comenzarán a aplicarlo con los alumnos de<br />
6º, de forma que vaya pasando todos los cursos… procurando que sea<br />
un proceso constante. Anteriormente disponían de internet que<br />
mantenían con ayuda de una asociación, pero ahora ya ha finalizado el<br />
proyecto.<br />
La informática es uno de los idiomas del futuro; el “analfabetismo” del<br />
siglo XXI estará ligado al desconocimiento de la informática. Las nuevas<br />
generaciones deben ser capaces de manejar un ordenador, de<br />
aprovechar las enormes posibilidades que nos ofrecen, para la<br />
extracción, manejo y organización de la información. En el caso de los<br />
idiomas, puede ser muy beneficiosos a través de la “audición” del<br />
idioma, programas interactivos<br />
En mi opinión, los saharauis están tomando unas buenas vías para<br />
orientar la educación…intentando no dejar de lado ninguna de las<br />
materias necesarias para desenvolverse en la sociedad moderna;<br />
intentan que sus niños se familiaricen con la informática para que<br />
cuando salgan al exterior no les sea algo ajeno o desconocido.<br />
Miércoles 23 de Enero de 2008<br />
En el colegio Walda, entramos en clase de 2º Grado<br />
con la profesora “Haizuma”… Comienza<br />
recordando las letras que ya conocen (a, e, i, o, u,<br />
m), se detiene más en la letra “M”… escribe las<br />
vocales y las une con la letra “m” para recordarle la<br />
“ma, me, mi…” pero lo hace con dirección derechaizquierda.<br />
(véase imagen)<br />
a<br />
e<br />
i<br />
o<br />
u<br />
m<br />
La primera gran dificultad que tienen los niños saharauis al escribir<br />
español, es cambiar la direccionalidad del árabe (derecha-izquierda), a<br />
la del español (izquierda-derecha). En este caso, la profesora está<br />
reforzando ese error, que se dejará notar cuando los niños escriben<br />
(muchos empezarán por la derecha) y en la lectura.<br />
Le preguntamos a la profesora por este hecho y no sabe explicarnos<br />
muy bien por qué lo ha hecho de esa forma. Ciertamente las diferencias<br />
entre el árabe y el español son muy pronunciadas, y ésta es una barrera<br />
que debe superar el alumno. Todo lo que el profesor diga o escriba en la
pizarra debe ser totalmente correcto y claro, pues de otro modo tiende a<br />
confundir a los alumnos.<br />
Las clases duran 30 minutos. La profesora va pasando por cada uno de<br />
los 5 grupos dando la misma clase, aunque podemos observar algunas<br />
leves variaciones. En algunos cursos hace la clase más participativa.<br />
Para el profesor las clases se convierten en repetitivas y rutinarias, con<br />
lo que se puede dañar, aunque sea levemente, la motivación del<br />
profesorado.<br />
Considero que 30 minutos de clase son insuficientes para una clase; al<br />
alumno no le da tiempo de ponerse en situación, la clase queda<br />
gobernada por la prisa, por “el que dé tiempo a todo”,.. además mientras<br />
el profesor llega al aula, termina el otro profesor, guardan los libros y<br />
sacan el material de español… realmente la clase queda muy mermada.<br />
La solución no sería ampliar el número de horas de español (pues está<br />
determinado de esa forma por alguna razón) sino más bien pensar en<br />
agrupar las horas de modo que cada clase pueda durar más tiempo.<br />
Anteriormente tenían un libro “Leo Leo” que estaba adaptado para el<br />
aprendizaje del español para los saharauis. Actualmente siguen un<br />
método convencional de escritura pensado para el aprendizaje de la<br />
escritura en español para los niños españoles. Nos dice la profesora que<br />
hay muchos niños que no saben lo que están escribiendo, es un “dibujo”<br />
de la letra. Les pone ejercicios en los que aparecen palabras pero no les<br />
resalta su significado, en algunos casos ni se lo dice.<br />
Están siguiendo un método sintético fonético-silábico pensado para<br />
niños que saben hablar español pero no saben escribirlo. Al aplicarlo a<br />
la escuela saharaui, el método deja de tener sentido; el niño une y forma<br />
la palabra “mama” pero para él no significa nada. Para mayor dificultad<br />
los profesores no refuerzan el aspecto compresivo de las palabras, lo le<br />
dicen que significa, que quiere decir… Se aprende por ello, de forma<br />
mecanizada e incomprensiva.<br />
Creo que están utilizando un método inadecuado ya que está basado en<br />
el aprendizaje por sílabas dando las herramientas al niño para que luego<br />
forme palabras; pero el niño no conoce el idioma y no puede construir<br />
nada. El método tan sólo empezará a adquirir sentido tras las visitas a<br />
España, que proporcionarán al niño una base oral del idioma, que le<br />
permita desarrollar la faceta escrita. En cualquier caso, hay que<br />
reconocer la dificultad que entraña aprender un idioma tan distinto a la<br />
lengua madre.
Durante la clase unos chavales de la calle se asoman a las ventanas y<br />
comienzan a distraer a los niños. La maestra cierra todas las ventanas y<br />
la clase queda casi a oscuras. Más tarde volverá a abrirlas. Por otro<br />
lado, en algunas clases no hay sitios suficientes para todos, y deben<br />
sentarse 3 niños en 2 sitios.<br />
Las condiciones físicas y ambientales para el aprendizaje no son las<br />
adecuadas:<br />
- Visibilidad; Las clases eran de por sí oscuras (por las ventanas<br />
pequeñas), y no contaban con luz eléctrica, por lo que los niños no<br />
podían ver bien la pizarra. Esto puede crear graves problemas de<br />
visión a muchos de ellos, más aún si tenemos en cuenta que casi<br />
ningún niño lleva gafas.<br />
- Alumnos-sitios; Son muchas las clases en las que los niños no tienen<br />
sitios suficientes. Cada niño requiere de un espacio vital, de espacio<br />
propio en el que desarrollarse… cuando ese espacio no está<br />
asegurado el aprendizaje no puede ser totalmente óptimo.<br />
El niño debe estar cómodo para aprender. Cuando las condiciones<br />
externas son incómodas, el niño está más pendiente de otras cosas que<br />
de la propia clase. No obstante debemos valorar enormemente la<br />
organización de las escuelas, ya que la mayoría de las clases contaban<br />
con sitios suficientes para todos, aunque hay que seguir trabajando en<br />
este sentido.<br />
Jueves 24 de Enero de 2008<br />
Visitamos las Guarderías;<br />
pasamos por algunas de las<br />
clases donde se inician en la<br />
pre-lectura donde tienen un<br />
alfabeto árabe en el que cada<br />
letra se asocia a un dibujo…<br />
Utilizan maderas con las letras<br />
para formar palabras, realizan<br />
letras con plastilina, escriben<br />
en la pizarra, leen, tienen<br />
cuentos… No está determinado si deben aprender a escribir en pauta o<br />
en cuadrícula, por lo que se basan en el material que tienen.<br />
Se trata de un proceso bastante similar al español; utilizan un método<br />
probablemente sintético-fonético para el aprendizaje del árabe<br />
(aprenden primero las letras, asociadas a su sonido, reforzado con
dibujos que comienzan por dicho sonido… y posteriormente pasan a<br />
formar palabras). Utilizan recursos similares a los que se usan en<br />
España; destaca el uso de “La caja de componer” de María Montessori,<br />
aunque en este caso sea hecha de forma artesanal.<br />
Ante todo, en las clases de infantil predomina un ambiente distinto al de<br />
los colegios. Parece que hay una enseñanza menos dirigida, menos<br />
expositiva… y más colaborativa, con aprendizaje más activo por parte<br />
del niño, más experiencial… un carácter que se pierde en las<br />
“madrassas”.<br />
Realizan muchas actividades manuales; unas muñecas hechas con<br />
palos y telas, cadenetas… Pero no se trabaja el dibujo libre; la maestra<br />
pinta el dibujo, y el niño lo colorea<br />
La educación artística está excluida totalmente de los centros de<br />
primaria (no hay música, plástica, dramatización…). En la escuela<br />
infantil sí se trabaja, pero como vemos de una forma parcial. No se<br />
promueve la expresión libre del niño, la creatividad, la imaginación…<br />
Creo que es una carencia muy grande, ya que tan sólo se potencia el<br />
desarrollo de las capacidades memorísticas y puramente racionales,<br />
dejando excluidas la estética, la sensibilidad, el arte…<br />
Las clases están decoradas con recortes de revistas con diferentes<br />
motivos (niños, familias, juguetes, animales…).En otros casos están<br />
decorados con poster (a veces el mismo poster estaba 10 veces en el<br />
mismo aula). En algunas clases hay cadenetas y móviles hechos por los<br />
niños colgados del techo.<br />
En el aula de Infantil la decoración deja de ser un hecho puramente<br />
estético, para convertirse en un agente de estimulación. Una imagen,<br />
colores, dibujos, los trabajos de los niños…todo ayuda al desarrollo<br />
integral del niño, a captar su atención, a fomentar su capacidad de<br />
observación, de análisis… pueden incluso utilizarse como recurso<br />
didáctico para alcanzar nuevos conocimientos.<br />
Ante todo quiero resaltar las enormes diferencias que se marcan en este<br />
aspecto entre los colegios de primaria y las escuelas infantiles. Aquí<br />
encontramos buenos indicios de que la decoración no es meramente<br />
estética, sino que quiere ir más allá, aunque los medios limitan mucho la<br />
faceta didáctica de la misma (como el caso de las clases con los poster<br />
repetidos).
En el patio tienen juguetes,<br />
toboganes, una “mini jaima”…<br />
En algunas clases observamos<br />
la presencia de “rincones”, en<br />
los que organizan los juguetes<br />
agrupados por temáticas; la<br />
comida, el transporte, el aseo,<br />
la cocina…<br />
Se observan indicios de que se<br />
trabaja en alguna medida el<br />
“juego simbólico” ; como en el caso de los rincones o de la ”mini jaima”<br />
Es muy interesante que sigan los mismos métodos en cuanto a la<br />
organización del aula, de la rutina… así como en lo referente a la<br />
potenciación del juego simbólico, o las canciones…<br />
Sábado 26 de Enero de 2008<br />
Debido a las repetidas ausencias del maestro asignado para mis<br />
prácticas, me traslado al Colegio Madrid con el profesor Mohamed<br />
Lamin. Comienza la clase enseñándoles dibujos con las letras que ya<br />
han aprendido (araña, elefante, isla, ojo, maleta…). Les pregunta “¿Qué<br />
es?”. Los utiliza para recordar las letras, le cuenta las patas a la araña,<br />
recalca el plural y en singular…<br />
El profesor potencia la faceta comprensiva del lenguaje apoyándola en<br />
dibujos; para el niño la letra “a” no es una entidad aislada, sin valor, sino<br />
que sabe que es la base de palabras como “araña”. Además utiliza los<br />
dibujos para reforzar otros conocimientos como los números, el plural y<br />
singular…Aprovecha los recursos que tiene para desarrollar el<br />
conocimiento de la lengua.<br />
El maestro intenta salvar las dificultades que existen entre el método-y<br />
el desconocimiento del español oral. Me parece muy acertado, pues da<br />
sentido y valor a lo que se trabaja en clase.<br />
Es un profesor participativo, dinámico; pregunta a los niños, que salgan<br />
a la pizarra, que intervengan… realiza la clase basándose en las<br />
intervenciones de los niños. El profesor conoce perfectamente a todos<br />
sus alumnos, bromea, sonríe, se preocupa por ellos “¿Estás enfermo?<br />
¿Te pasa algo? Tienes la cara manchada…”. Al mismo tiempo, la clase<br />
se mantiene en silencio, escuchan, están atentos…
En la clase predomina un muy buen clima de aula; el profesor promueve<br />
la participación del niño, pregunta, ofrece ayuda si la necesitan, y todos<br />
los niños responden escuchando atentamente…al mismo tiempo se<br />
muestra afectuoso, agradable, sonriente… se preocupa por cada uno de<br />
ellos… Todo ello elimina cualquier tipo de tensión que pudiera haber en<br />
el aula y hace que el alumno se sienta cómodo, la base para que exista<br />
una “dinámica participativa” y una “comunicación fluida”.<br />
Creo que este profesor marca en muchos aspectos la diferencia. El niño<br />
es el centro del aula, de la dinámica. El maestro trata a los niños de<br />
forma excepcional, diferenciada… y ellos en respuesta mantienen el<br />
orden y se encuentran deseosos de participar en la clase.<br />
Cuando los niños realizan un ejercicio en la pizarra, el profesor les dice<br />
“¡muy bien! Así se escribe”, “muchas gracias!”… O en el caso de que se<br />
equivoquen “¿Está bien? ¿Está mal? ¿En qué te has equivocado?<br />
¿Podríamos mejorarlo? ¿Quién le ayuda?”.<br />
Tres reflexiones básicas:<br />
- Refuerza positivamente la participación del niño, incluso cuando se<br />
equivoca.<br />
- Promueve el aprendizaje cooperativo; aprendemos juntos, nos<br />
ayudamos.<br />
- Utiliza el error como punto de partida para construir nuevos<br />
conocimientos o corregir los existentes.<br />
Es muy importante que el alumno no esté cohibido a la hora de<br />
participar; que sienta que puede intervenir sin miedo al castigo, al<br />
ridículo… En este caso el profesor trabaja muy bien este aspecto.<br />
Domingo 27 de Enero de 2008<br />
Entre el profesor y yo realizamos un dictado sobre la letra “m”,<br />
resaltando la pronunciación de las letras. Lo escribimos en la pizarra y<br />
los niños corrigen el de su compañero. En la primera de las clases no<br />
calculamos bien el tiempo, y no nos da tiempo a realizar todo lo<br />
planificado para hoy.<br />
Para el éxito del método fonológico es muy necesario resaltar el sonido<br />
de cada una de las letras… de modo que el niño sea capaz de<br />
reconocerlas.<br />
A los niños les cuesta algo de trabajo, pero finalmente consiguen realizar<br />
el dictado. El problema es que para lograrlo, tuvimos que emplear<br />
mucho tiempo; Creo que el hecho de que la programación venga<br />
impuesta por el exterior es negativo, pues no nos permite adaptarnos al
itmo del grupo, y como en este caso, el profesor debe saltar algunos<br />
contenidos para no perder el ritmo que marca el Ministerio.<br />
Las Después realizamos varios ejercicios de discriminación de la letra<br />
donde el maestro resalta el significado. Los escribimos en la pizarra y<br />
después se lo escribimos en el cuaderno a los alumnos, pues aún no<br />
son capaces de escribirlos por si solos.<br />
Aquí descubrimos que:<br />
- Se sigue potenciando el aprendizaje compresivo del idioma<br />
- Existen dificultades ocasionadas por la falta de material<br />
- Hay multiplicación de las tareas del profesor, que debe escribir los<br />
ejercicios a cada niño/a<br />
Aquí nos encontramos ante dos opciones:<br />
- Un aprendizaje Mecánico en el que el niño no comprende pero lo<br />
escribe, se limita a dibujar las letras que aparecen en la pizarra<br />
- Un aprendizaje compresivo, como es el caso, en el que el niño no<br />
dibuja las letras, sino que escribe sólo aquello que es capaz de<br />
comprender. Aunque ello requiere mayor esfuerzo del maestro.<br />
Personalmente me inclino más por esta vía.<br />
Lunes 28 de Enero de 2008<br />
Por primera vez, doy íntegramente la clase. Presento la letra “S”<br />
apoyándome en dibujos que la contienen (silla, isla, masa, asa,…) No<br />
les digo directamente el nombre, les pregunto ¿Sabéis como se llama?<br />
Refuerzo tanto el significado de las palabras, como el sonido de la “sss”.<br />
Realizamos lectura de los iconográfica con los dibujos, sabiendo de qué<br />
se trata… Escribo las palabras y discriminan la “s”.<br />
Sorprende que a pesar de hablar todo en español, todos me entienden<br />
perfectamente.<br />
Dos hechos a reflexionar:<br />
- Intento potenciar del aprendizaje activo y comprensivo del niño, que<br />
sepa de qué estamos hablando, qué está leyendo...<br />
- Los niños están acostumbrados a que la clase se dé íntegramente en<br />
español. El maestro suele utilizar la misma organización y las mismas<br />
estructuras en la clase para facilitar la comprensión.<br />
Creo que el hecho de que las clases se hablen enteramente en español<br />
es un acierto; al principio puede resultar complicado, ya que el niño se<br />
enfrenta a un nuevo idioma que no conoce, pero en poco tiempo es<br />
capaz de desenvolverse en la estructura de la clase que siempre es la<br />
misma, lo que le dará mayor facilidad para manejar el idioma cuando<br />
profundice en él.
Escribo la letra en la pizarra<br />
resaltado la direccionalidad de la<br />
escritura y del trazo, y entre todos<br />
la dibujamos, primero en el aire<br />
con el dedo, luego sobre la mesa,<br />
y por último en la pizarrilla. Vamos pasando corrigiendo a los niños; el<br />
mayor problema es que escriben las letras con el trazo invertido, con la<br />
direccionalidad invertida, las líneas demasiado curvas y monotrazo, o<br />
excesivamente rectas y quebradas. Lamin y yo pasamos ayudándoles,<br />
escribiéndola la “s” al lado y resaltando la direccionalidad.<br />
En la enseñanza de la lecto-escritura es muy importante trabajar la<br />
dirección del trazo (se hace mediante bucles, giros, espirales, líneas<br />
dirección izquierda-derecha, arriba-abajo…). En este caso todo se<br />
complica, ya que el niño tiene adquirida la direccionalidad del árabe que<br />
es totalmente opuesta a la del español. Esto también se deja notar en<br />
los cuadernos (los deben empezar por el otro lado), en los que les<br />
resulta muy difícil situarse.<br />
Creo que es el primer aspecto que debe trabajarse en la enseñanza de<br />
español al niño/a saharaui: La dirección de la escritura; pues de otra<br />
forma el niño no sólo no escribe correctamente, sino que no lee, no<br />
comprende… nada… es un aspecto que se debe recordar<br />
continuamente.<br />
Por otro lado, me gustaría resaltar el uso de los “pizarrines”, algo que<br />
parece totalmente desfasado, y que sin embargo me parece interesante<br />
pues permite al niño escribir, equivocarse, cambiar, corregir,<br />
experimentar, todo con gran facilidad… además del ahorro de papel que<br />
conlleva. Es un elemento magnífico para ejercitarse en la escritura.<br />
Martes 29 de Enero de 2008<br />
Realizamos clase de Lectura de la “s”. Resalto la letra “s” con otro<br />
color y la combinamos con las distintas vocales (sa, se, si… ). Todos lo<br />
entienden bien, el problema aparece en la combinación inversa (as, es,<br />
is…). Para explicarles el cambio del orden, utilizo a dos niños de la clase<br />
que llevan dos letreros “a” y “s”. Lo entienden, pero les cuesta mucho<br />
trabajo la lectura porque dudan de si es “sa” o “as”, hay niveles muy<br />
variados. Leemos individualmente, a coro… Juego mucho con las<br />
preguntas y respuestas a coro porque mantienen a la clase atenta.<br />
Una de las grandes dificultades de la lecto-escritura es la comprensión y<br />
lectura de las letras trabadas (as, en, or,….), a lo que añadimos que todo<br />
se ha hecho en muy poco tiempo. El niño aún no ha asimilado<br />
correctamente la “s” pero seguimos avanzando y enfrentándolos a
nuevas dificultades. Esto da lugar a multitud de niveles entre los<br />
niños/as del aula, y que por lo general, no son atendidos correctamente.<br />
En mi opinión, creo que puestos a utilizar un método español, deberían<br />
utilizar alguno que trabajara primero todas las letras, y una vez<br />
asentadas, pasará a las letras trabadas. Con ello disminuiría la cantidad<br />
de información que ofrecemos al niño, asentaríamos los conocimientos<br />
básicos de todas letras y su lectura sencilla, y más adelante<br />
comenzaríamos a introducir las trabadas como un elemento extra, pero<br />
basándonos ya en unos conocimientos sólidos de las letras.<br />
Después de la lectura de sílabas, escribo varias palabras en la pizarra<br />
(mesa, masa, asa, oso, seis) y hago los dibujos encima para que sepan<br />
que significa la palabra. Observo que algunos se fijan en los dibujos, de<br />
modo que tras varias lecturas, borro los dibujos… y altero el orden de las<br />
palabras… Algunos las leen correctamente, pero otros tienen muchas<br />
dificultades.<br />
Observamos dos hechos.<br />
- La intención de lograr una lectura comprensiva por parte del niño; que<br />
sepa de qué se trata, qué está leyendo.<br />
- El resultado de una lectura mecánica en la que el niño lee el dibujo sin<br />
fijarse en la palabra.<br />
Finalmente la solución evita la lectura mecánica y muestra realmente<br />
quién ha sido capaz de leer la palabra y recordar su significado.<br />
Ante todo, lo que creo es que es un proceso que cuesta mucho trabajo a<br />
los niños/as, y que es muy difícil que en una sola clase el niño sea capaz<br />
de leer correctamente. Pienso que es un proceso mucho más amplio y<br />
que deberá ser trabajado de forma constante para que el niño pueda<br />
lograrlo.<br />
Miércoles 30 de Enero de 2008<br />
En la clase de hoy trabajaremos caligrafía y dictado. Le sugiero al<br />
profesor el introducir la escritura atendiendo a las pautas del cuaderno y<br />
le parece bien: Dibujo una pauta en la pizarra, y les explico a los niños<br />
cómo debe hacerse, cómo está bien y cómo no (imagen). Todos<br />
entienden la idea, pero a la<br />
hora de llevarla a la práctica<br />
muchos creen que tienen<br />
que dibujar las líneas de la<br />
pauta en lugar de utilizar las<br />
del cuaderno.<br />
Dos hechos a extraer:<br />
- En primer lugar que los niños no habían escrito nunca utilizando las<br />
pautas; el uso de las pautas puede ayudar al niño a formar su
escritura, pues ofrece mucha libertad en el modo de escritura (las<br />
cuadrículas son más restrictivas) y a la vez regulariza su forma y<br />
tamaño evitando: letras muy grandes y deformadas, o letras muy<br />
pequeñas e ilegibles.<br />
- El hecho de que muchos dibujaran las pautas en su cuaderno, en lugar<br />
de utilizar las que el cuaderno ya tiene, se debe a una falta de<br />
práctica y a un problema de comunicación; todos han entendido<br />
cómo se escribe entre las pautas, pero debido al idioma, no han<br />
entendido que no deben dibujarlas, sino utilizar las que el cuaderno<br />
trae.<br />
Personalmente creo debemos proporcionar al niño un marco en el que él<br />
pueda desarrollar con seguridad su escritura… Las pautas le permiten<br />
desarrollarse sin coartar excesivamente la escritura propia de cada<br />
alumno, que puede ser respetable siempre que sea legible y<br />
compresible para él y para los demás.<br />
Realizamos un dictado y los<br />
niños/as tienen muchas<br />
dificultades. El maestro y yo<br />
pasamos por cada niño<br />
corrigiéndoles y escribiendo al<br />
lado cada palabra<br />
correctamente para que les<br />
sirvan de modelos. Las mayores<br />
dificultades son:<br />
- No escriben las vocales: “ms”<br />
en lugar de “mesa”<br />
- Palabras incompletas: “me” o “sa” en lugar de “mesa”<br />
- Las letras trabadas: “soms” o “somo” en lugar de “somos”<br />
Presenta las dificultades propias de un niño que realiza el aprendizaje de<br />
una lengua:<br />
- Excluyen las vocales fijándose únicamente en sonido de la consonante<br />
- Tan sólo son capaces de transcribir una parte de la palabra (opción que<br />
presenta la mayoría)<br />
- No saben cómo interpretar los sonidos trabados<br />
En el dictado es donde realmente vemos el grado de comprensión que<br />
van adquiriendo del idioma. Muy pocos son capaces de escribir las<br />
palabras correctamente, y en mi opinión se debe a que las metodología<br />
propuesta hace mucho hincapié en la letra (vista de forma abstracta,<br />
fuera de contexto) y en su escritura (siguiendo un modelo); pero no<br />
resalta ni el valor de la letra en las palabras, ni su escritura comprensiva,<br />
sabiendo que escribimos, ni en su sonido…
7. <strong>LA</strong> PERSPECTIVA DEL NIÑO/A <strong>SAHARAUI</strong><br />
Durante mi estancia allí, y a través de multitud de conversaciones con<br />
los niños, me di cuenta de la enorme conciencia que tienen los niños/as<br />
sobre la situación política, social… en muchos casos sus opiniones eran,<br />
cuando menos, sorprendentes. Por ello consideré el enorme interés que<br />
podría tener el realizar una entrevista:<br />
Los objetivos que pretendía con dicha entrevista son:<br />
Establecer un momento y un lugar adecuado para que el niño se<br />
exprese libremente<br />
Conocer la perspectiva del niño/a saharaui sobre la vida en los<br />
campamentos, la educación, el futuro, la política, España…<br />
El tipo de entrevista que realicé era:<br />
Semiestructurada; porque aunque las preguntas estaban previamente<br />
elaboradas, incluí otras que surgían durante la entrevista…<br />
Abierta; Porque no existían respuestas tipo, sino que era el propio niño<br />
el que respondía libremente desde su propia subjetividad.<br />
Perspectiva de la vida familiar, los hábitos diarios…<br />
El niño/a saharaui considera a su familia algo indispensable, y sin<br />
duda el vínculo más fuerte que poseen con los campamentos; “Tu madre, tu<br />
padre, toda tu familia, tus abuelos ¿le vas a dejar? No, no lo voy a dejar, yo no.<br />
Como si me dan mucho dinero, coge este dinero y deja a tu padre…No” Lo<br />
que demuestra que la familia es una pieza clave en la vida y el desarrollo de<br />
estos niños/as, y que bajo ninguna circunstancia les debe ser arrebatada.<br />
Respecto a la rutina diaria, está muy influenciada por la escuela, en<br />
la que emplean gran parte del tiempo, y después haciendo tareas… los ratos<br />
libres de los que disponen son fundamentalmente dedicados al juego.<br />
Destaca por otro lado, la existencia de muchos hermanos/as que<br />
estudian en el extranjero, y que en muchos casos hace años y años que no<br />
ven a sus familias… estas separaciones han ocasionado problemas, pues a<br />
la vuelta algunos no son reconocidos por las familias como hijos.<br />
Perspectiva sobre la comida, la ayuda humanitaria, los recursos…<br />
En el tema de la comida existe cierta división:<br />
- Los que señalan que todo se compra en el mercado; ”La compra”<br />
- Los que señalan la ayuda internacional como la fuente; ”Otros<br />
países, que hay gentes, algunas gentes que tienen di… que traen<br />
dinero y todo…dinero y compran comida y todo. Y se hace con ella<br />
pan, y muchas cosas y lo dan.”<br />
En realidad se trata de un punto intermedio, porque los alimentos<br />
básicos los obtienen de la ayuda humanitaria, pero otros muchos del día a día<br />
los compran en el mercado… de ahí la división en la perspectiva del niño.
Destaca la valoración que hace uno de los niños relacionando la ayuda<br />
con los recursos; “La comida la mandan España, todos, todo el mundo, para<br />
ellos que nos dejan esa comida y ellos coger el pescado, el gas y<br />
todo…nuestra tierra es muy rica” o “Cogen ellos mucho y nos dejan aquí, nos<br />
mandan un poquito de comida y esto…y no nos dejan… vivir” En este chico,<br />
observamos su gran conciencia sobre las diferencias entre el mundo<br />
desarrollado-no desarrollado; países que envían ayuda humanitaria mientras<br />
que siguen explotando los recursos del los países subdesarrollados.<br />
Perspectiva de Género<br />
Respecto a las cuestiones laborales, existe división; algunos niños<br />
piensan que todos pueden trabajar en todo, otros no… “Sí, sí. Por ejemplo el<br />
padre se va a trabajar de médico algunas veces o otros trabajos, la mamá<br />
trabaja con señoras igual que ella”. La niña piensa que existen diferentes<br />
trabajos para padres y madres…”Los papás pueden hacer una casa y mi<br />
madre no se puede” Es cierto, que la mujer puede estar discriminada en<br />
ciertos aspectos de la sociedad, pero por lo general puede participar de la<br />
comunidad, son en muchos casos quienes llevan las riendas de la familia, e<br />
incluso están inmersas en la vida política.. Considero por ello, que la<br />
perspectiva infantil viene muy condicionado por la perspectiva familiar de<br />
cada uno, si sus madres trabajan o no.. y en qué…<br />
Respecto a la relación entre niños y niñas, existe unanimidad en que<br />
todos juegan separados… “Nunca jugamos juntos” Aunque personalmente<br />
considero que se trata más de una actitud propia de esa edad…<br />
Perspectiva Educativa y de Futuro<br />
Sorprende la enorme importancia que todos los niños/as otorgan a la<br />
escuela y al estudio, destacando su utilidad; “Para que seremos listos, y<br />
seremos trabajadores, y todo, y grandes y tenemos buena… memo…<br />
amemoria ¿cómo dice? y trabajamos y hacemos algunas cosas y mucho para<br />
nuestro país” Por lo que hay que resaltar la labor tan positiva que se realiza<br />
desde las escuelas.<br />
También existe plena concienciación de la necesidad de ir a estudiar<br />
fuera, y todos tienen deseos de llegar a ser médicos, maestros/as, buenos<br />
trabajadores… para lo que tienen que esforzarse y estudiar.<br />
Respecto a la perspectiva de futuro, todos piensan que es necesario el<br />
trabajo, el estudio y el dinero para poder vivir; “Dinero, si tienes que trabajar,<br />
y todo… para que tienes que vivir, si no hay nada de esto no vas a vivir” . Y<br />
consideran que sin dinero se puede vivir pero es más difícil; “Si no tienes<br />
dinero, pues vives sin dinero, te mandan los señores comida y todo… pero no<br />
vas a tener dinero para comprar otras cosas que faltan, de ropa o algunas<br />
cosas”.<br />
Por todo ello destaca su gran madurez en este sentido, porque son muy<br />
conscientes de que hay que trabajar y esforzarse para poder vivir en el<br />
futuro.
Perspectiva sobre el Sáhara, la Política y la Vida en los campamentos<br />
En primer lugar, todos, excepto uno de los niños, tenían conciencia de<br />
que no están en el Sáhara sino en Argelia, y señalan a Marruecos como el<br />
causante de la situación;”Porque los Marruecos han cogido nuestra tierra”<br />
Ninguno de los niños/as ha visto el Sáhara (“no, nunca, en las fotos y<br />
todo, pero nunca”), pero todos coinciden en que es mejor que los<br />
campamentos, que tiene muchos recursos, pescado, gas, buenas casas,<br />
coches… Incluso existe cierta idealización; “Tenemos un río de oro, se llama<br />
“El Río de Oro”, y cuando entras allí coges el oro” 38 Una perspectiva, que a mi<br />
entender, es fruto de ese patriotismo social, cultural y escolar.<br />
Respecto a las soluciones al problema señalan por un lado la guerra;<br />
“Le pegamos a los Marruecos” o “¿Nosotros? Queremos sólo la pelea” por otro<br />
el trabajo y el estudio “Tenemos que trabajar y to…, y estudiar para que<br />
volvemos a nuestro país, si no, no hay nada.” E incluso la vía diplomática<br />
“Hacer muchos papeles, ayudar y todo para que volvemos a mi país”<br />
Respecto a su papel para solucionar el problema destaca; “Voy a los<br />
Marruecos y les digo que soy…, que voy a vivir allí en los Marruecos y le voy a<br />
poner una esto…. ¿Cómo se llama?, sí eso, una bomba” e incluso uno señala<br />
la posibilidad de que los niños que no quieren estudiar aprenden el manejo de<br />
armas; ”todos los niños es como mí, que tienen los años, se han ido a esos de<br />
“turrup turrup”, se fueron a ver y hacer esto, que los mayores les dan los<br />
esos… ¿Cómo se llama? (hace el gesto de un arma con las manos)”<br />
Respuestas fruto una influencia social que potencia la guerra como solución<br />
al problema.<br />
Perspectiva sobre España<br />
Todos han viajado a España y lo consideran un país hermano “España<br />
es otro país amigo nuestro”. Son conscientes de las diferencias España-<br />
Campamentos; “Los campamentos del Sáhara son un poco raros y…<br />
así,…pero allí las cosas son “mu wenas”… o “porque aquí vivimos muy mal<br />
¿sabes?”.<br />
Todos coinciden en que de España les gusta todo… Aunque si les<br />
dieran a elegir todos elegirían el Sáhara entre otras cosas por el amor a su<br />
tierra “Me voy a mi país, porque mi país no me voy a dejarlo sólo”<br />
Respecto a las Vacaciones de Paz todos responden que se realizan<br />
porque en los campamentos hace mucho calor “ellos ayudan para que los<br />
niños vayan allí, porque aquí hace mucho calor y se pueden los niños morir”<br />
aunque alguno señala también el objeto de sensibilizar con el problema<br />
saharaui “le digo a todos los españoles que nos ayuden que estamos en una<br />
cosa que no se “mu” bien… que ayuden”<br />
Ante todo destaca la buena acogida que tienen hacia los españoles<br />
pues todos consideran que sobre todo vienen a ayudar “Gente “wena” y todo,<br />
porque ayudan aquí, y hacen muchas cosas y son muy buenos…”<br />
38 Efectivamente existe una zona llamada el “Río de Oro", pero no hay oro como recurso mineral.
7. <strong>LA</strong>S CONCLUSIONES<br />
Bueno principalmente creo que ha sido una experiencia muy<br />
enriquecedora en todos los sentidos;<br />
Desde el punto de vista profesional implica adquirir una visión mucho<br />
más amplia de la educación; conociendo nuevos contextos educativos, a<br />
otros profesionales, relacionándonos con nuevas culturas….<br />
Desde el punto de vista personal, que decir, que ha sido una<br />
experiencia que te abre los ojos a nuevas realidades desconocidas, y<br />
que te hace valorar mucho más cada pequeña cosa.<br />
Durante el tiempo que<br />
estuvimos procuré<br />
preguntar, indagar,<br />
participar, integrarme lo<br />
más posible en la vida<br />
saharaui, lo que creo que<br />
me ha permitido profundizar<br />
bastante el sistema<br />
educativo, la cultura…<br />
aunque sinceramente<br />
hubiera sido necesario algo<br />
más de tiempo.<br />
Objetivos Formativos de las Prácticas<br />
Creo que algunos de los objetivos específicos que, personalmente,<br />
considero que se han cumplido durante este periodo, han sido:<br />
Conocer un sistema educativo diferente<br />
Descubrir la cultura saharaui y su implicación escolar<br />
Descubrir la religión islámica y su implicación escolar<br />
Acercarse a la enseñanza del español como lengua extranjera<br />
Discernir las diferencias y similitudes entre niños/as de distintas<br />
culturas<br />
Observar, conocer y valorar los modelos metodológicos que siguen<br />
Recoger experiencias, ideas y opiniones de otros profesionales de la<br />
educación<br />
Participar de un sistema educativo diferente, siendo capaces de<br />
acomodarnos a sus directrices y modelos metodológicos.<br />
Sensibilizarnos con otras realidades existentes en el mundo<br />
Recalcar la importancia que tiene la educación en el desarrollo de un<br />
niño/a, de una cultura y de un pueblo
Competencias Profesionales<br />
A continuación señalo algunas de las competencias que creo que hemos<br />
adquirido o potenciado en este periodo, y que nos cualificarán en el futuro<br />
para desempeñar la labor docente:<br />
Congnitivas<br />
Conocimientos psicológicos, pedagógicos, didácticos, sociales,<br />
curriculares<br />
Conocer e identificar las características básicas del alumnado de 0-12<br />
años<br />
Procedimentales<br />
Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica de aula<br />
Adquisición de destrezas para adoptar metodologías activas,<br />
participativas y creativas, desarrollando un currículum concreto<br />
Planificar las asignaturas en el contexto social en las que se van a<br />
impartir<br />
Investigar sobre la propia práctica, introduciendo propuestas de<br />
innovación encaminadas a la mejora y generando ideas nuevas.<br />
Capacidad para armonizar e integrar la teoría y la práctica educativa<br />
Actitudinales<br />
Mostrar inquietud e ilusión por la labor educativa<br />
Ser sensible a la nueva realidad social y cultural<br />
Ser creativo y reflexivo en la labor como maestro.<br />
Desarrollar actitudes comprometidas que propicien el cambio y mejora<br />
del proceso educativo y del entorno social<br />
Potenciar una actitud positiva ante la formación continuada,<br />
entendiendo que el hecho educativo es una tarea inacabada y<br />
mejorable.
9. ANEXOS
TRANSCRIPCIÓN DE <strong>LA</strong>S<br />
ENTREVISTAS <strong>INFANTIL</strong>ES<br />
Datos personales, hábitos diarios, familiares…<br />
Perspectiva sobre la comida, la ayuda humanitaria y los recursos<br />
Perspectiva de Género<br />
Perspectiva Educativa y de Futuro<br />
Perspectiva sobre el Sahara, la Política y la vida en los campamentos<br />
Perspectiva de España
ENTREVISTA Nº1<br />
Enrique: ¿Cómo te llamas?<br />
Elmed: Elmed Mojtar Larabas<br />
Enrique: ¿Cuántos años tienes?<br />
Elmed: 11 años<br />
Enrique: ¿A qué curso vas?<br />
Elmed: El 5º, no el 6º<br />
Enrique: ¿A qué colegio?<br />
Elmed: A Argelia<br />
Enrique: ¿Vas Argelia o aquí?<br />
Elmed: A Argelia o 12 de Octubre<br />
Enrique: Pero ahora mismo<br />
Elmed: Ahora mismo no voy al 6º, ahora<br />
estoy en 5º, pero el año que viene no hay<br />
6º, no hay 7 y 8<br />
Enrique: ¿Pero este año dónde estás?<br />
Elmed: Aquí en las “Víctimas de Soweto”.<br />
Este año estoy en 5º<br />
Enrique: Cuéntame lo que haces un día<br />
normal<br />
Elmed: Me levanto, me lavo la cara, me<br />
voy al colegio, vengo a casa como, y me<br />
voy también al colegio<br />
Enrique: ¿Y después?<br />
Elmed: Nada, hacer los deberes, a cenar y<br />
a dormir<br />
Enrique: ¿Qué haces cuando no tienes<br />
escuela?<br />
Elmed: Jugar con los amigos, al fútbol a lo<br />
que sea<br />
Enrique: ¿Cuál es tu comida preferida?<br />
Elmed: Tortilla<br />
Enrique: Y de aquí del Sáhara<br />
Elmed: Spaguetti<br />
Enrique: ¿De dónde viene la comida?<br />
Elmed: De la cocina<br />
Enrique: ¿Quién la trae?<br />
Elmed: Mi madre<br />
Enrique: ¿Dónde consigue tu madre la<br />
comida?<br />
Elmed: La compra<br />
Enrique: ¿Tienes hermanos?<br />
Elmed: Un hermano y una hermana<br />
Enrique: ¿Están aquí los dos?<br />
Elmed: No, el hermano está aquí, pero la<br />
hermana está en Argelia<br />
Enrique: ¿Qué hace en Argelia?<br />
Elmed: Estudiando todo<br />
Enrique: ¿Para qué estudia?<br />
Elmed: Para que cuando sea grande<br />
pueda escribir las cartas y eso<br />
Enrique: ¿Cuánto hace que no la ves?<br />
Elmed: 4 meses<br />
Enrique: ¿La echas de menos?<br />
Elmed: Sí<br />
Enrique: ¿Mucho?, ¿cuánto?<br />
Elmed: Así (gesto con las manos)<br />
Enrique: ¿Qué hace papá durante el día?<br />
Elmed: Trabajar<br />
Enrique: ¿Y mamá?<br />
Elmed: Trabajar en el médico<br />
Enrique: ¿Y cuando terminan de trabajar?<br />
Elmed: mamá hace la comida, y papa<br />
trabajar<br />
Enrique: ¿Hay trabajos sólo para los papás<br />
y trabajos sólo para las mamás o todos<br />
pueden trabajar en todo?<br />
Elmed: Todos pueden trabajar en todo<br />
(tono muy convencido)<br />
Enrique: ¿Los niños y las niñas jugáis<br />
juntos? ¿A juegos distintos, o a los mismos<br />
juegos?<br />
Elmed: A juegos distintos, los niños al<br />
fútbol y a esto… y otros juegos, y las niñas<br />
a otros juegos, no sé como se dice<br />
Enrique: ¿Jugáis juntos a veces?<br />
Elmed: Nunca jugamos juntos<br />
Enrique: ¿A qué colegio vas?<br />
Elmed: La “Víctima de Soweto”<br />
Enrique: Lo que más te gusta del colegio<br />
Elmed: Las matemáticas<br />
Enrique: Lo que menos<br />
Elmed: Nada<br />
Enrique: ¿Para qué sirve ir al colegio?<br />
Elmed: Para que estudien los niños<br />
Enrique: ¿Y estudiar para qué sirve?<br />
Elmed: ¿Estudiar para qué sirve? Para<br />
cuando seas grande puedas ir a profesor o<br />
maestro<br />
Enrique: ¿Qué quieres hacer cuando<br />
acabes el colegio?<br />
Elmed: Me voy a Argelia o a la “12 de<br />
Octubre”<br />
Enrique: ¿Tú qué es lo que quieres?<br />
Elmed: A Argelia<br />
Enrique: ¿Por qué?<br />
Elmed: Porque sí<br />
Enrique: ¿Qué te gustaría ser de mayor?<br />
Elmed: Médico<br />
Enrique: ¿Qué tienes que hacer para<br />
conseguirlo?<br />
Elmed: Tengo que ir a Argelia a estudiar y<br />
estudiar mucho mucho<br />
Enrique: ¿Qué hace falta para poder vivir<br />
de mayor?<br />
Elmed: Estudiar, trabajar y ya está.<br />
Enrique: ¿Hace falta dinero?<br />
Elmed: Sí<br />
Enrique: ¿Cómo se consigue?<br />
Elmed: Con trabajo y estudio<br />
Enrique: ¿Qué pasa si no se tiene dinero y<br />
no puedes trabajar?<br />
Elmed: Pues te quedas en la calle<br />
Enrique: ¿Cuál es tu País?<br />
Elmed: Sáhara<br />
Enrique: ¿Dónde está Sáhara?<br />
Elmed: En Argelia, aquí
Enrique: tú vives aquí, pero tu país es<br />
Sáhara. ¿Esto es Sáhara?<br />
Elmed: No, esta es la tierra de Argelia<br />
Enrique: Entonces ¿Tu país dónde está?<br />
Elmed: Mi país está en Argelia, ¡no! Mi<br />
país está donde viven los Marruecos<br />
Enrique: ¿Lo has visto?<br />
Elmed: No<br />
Enrique: ¿Te imaginas cómo es?<br />
Elmed: No<br />
Enrique: ¿Mejor o peor que Auserd?<br />
Elmed: Mejor<br />
Enrique: ¿Por qué?<br />
Elmed: No se<br />
Enrique: ¿Por qué estáis aquí en los<br />
campamentos?<br />
Elmed: Porque los Marruecos han cogido<br />
nuestra tierra<br />
Enrique: ¿Por qué?<br />
Elmed: No se<br />
Enrique: ¿Alguien tiene la culpa de que<br />
vosotros estéis aquí?<br />
Elmed: No se<br />
Enrique: ¿Alguien puede ayudaros a que<br />
dejéis de estar aquí y volver a vuestro<br />
país?<br />
Elmed: Sí<br />
Enrique: ¿Quién?<br />
Elmed: No se<br />
Enrique: ¿Se puede hacer algo para poder<br />
volver a Sáhara?<br />
Elmed: Sí<br />
Enrique: ¿Como qué?<br />
Elmed: Le pegamos a los Marruecos<br />
Enrique: ¿Pegar cómo? ¿Vas allí y les<br />
pegas…?<br />
Elmed: (rie) No, con las pistolas<br />
Enrique: ¿Cómo se llama eso de las<br />
pistolas?<br />
Elmed: No sé<br />
Enrique: ¿Hay más formas aparte de las<br />
pistolas para volver al Sáhara?<br />
Elmed: (Piensa) No<br />
Enrique: ¿Tú puedes hacer ahora algo<br />
para que podáis volver al Sáhara?<br />
Elmed: No<br />
Enrique: ¿Y de mayor?<br />
Elmed: Sí, hacer trampas<br />
Enrique: ¿Trampas?<br />
Elmed: Voy a los Marruecos y les digo que<br />
soy…, que voy a vivir allí en los Marruecos<br />
y le voy a poner una esto…. ¿Cómo se<br />
llama?<br />
Enrique: ¿Una trampa? ¿Una bomba?<br />
Elmed: Sí eso, una bomba<br />
Enrique: Explícame eso de la bomba<br />
Elmed: La voy a poner debajo de la casa<br />
de…Mohamed<br />
Enrique: ¿Mohamed quién es? ¿El rey de<br />
Marruecos?<br />
Elmed: Sí<br />
Enrique: ¿Y entonces qué?<br />
Elmed: Una bomba abajo de la casa para<br />
que se muera<br />
Enrique: ¿Y cuando se muera qué?<br />
Elmed: Podemos ganar a los otros<br />
Enrique: ¿Qué es lo que más te gusta de<br />
vivir aquí en los campamentos?<br />
Elmed: Nada<br />
Enrique: ¿Y lo que menos?<br />
Elmed: Nada<br />
Enrique: Si no te gusta nada, es que hay<br />
cosas que no te gustan ¿no?<br />
Elmed: (ríe) Que hay muchas piedras y…<br />
que las casas están una aquí y otra aquí<br />
cerca<br />
Enrique: ¿Te gustaría que estuvieran más<br />
separadas?<br />
Elmed: Sí<br />
Enrique: ¿Y las piedras por qué no te<br />
gustan?<br />
Elmed: Porque te pican en los pies<br />
Enrique: ¿Y por qué no te pones zapatos?<br />
Elmed: (ríe)<br />
Enrique: ¿Tienes zapatos? ¿Por qué no te<br />
los pones?<br />
Elmed: (se ríe)<br />
Enrique: ¿te gusta más descalzo? ¿No?<br />
Elmed: (asiente)<br />
Enrique: ¿Has ido a España?<br />
Elmed: Sí<br />
Enrique: ¿Para qué vas a España?<br />
Elmed: No sé, me preguntas preguntas<br />
que no sé… (ríe)<br />
Enrique: Tú pregúntame y yo te explico.<br />
¿Por qué vas a España?<br />
Elmed: Para hacer las vacaciones, porque<br />
aquí hace mucho calor<br />
Enrique: Lo que más te gusta de España<br />
Elmed: Jugar<br />
Enrique: ¿Aquí no puedes jugar? (Él ríe)<br />
¿Son más divertidos los juegos de allí? ¿A<br />
qué juegas allí?<br />
Elmed: Las bicis, los patinetes…<br />
Enrique: Y lo que menos te gusta<br />
Elmed: Nada<br />
Enrique: ¿Tienes familia en España?<br />
Elmed: Sí<br />
Enrique: ¿Cómo se llaman?<br />
Elmed: El padre José Mari, la madre Goya,<br />
los hijos Maider y Gorca<br />
Enrique: ¿Los echas de menos?<br />
Elmed: sí<br />
Enrique: ¿Por qué? Porque los quieres<br />
mucho también ¿no?<br />
Elmed: Sí<br />
Enrique: ¿En qué son distintos los<br />
campamentos de Auserd de España?<br />
Elmed: Mira, allí tiene todo, la calle no<br />
tiene piedras…y no sé más
Enrique: ¿Qué piensas de los españoles?<br />
Elmed: Bien<br />
Enrique: ¿Por qué crees que venimos los<br />
españoles aquí al Sáhara? ¿Para hacer<br />
qué?<br />
Elmed: No sé<br />
Enrique: Gracias<br />
Elmed: (se ríe..)
ENTREVISTA Nº2<br />
Enrique: ¿Cómo te llamas?<br />
Handi: Handi Salama<br />
Enrique: ¿Cuántos años tienes?<br />
Handi: 12 años<br />
Enrique: ¿A qué colegio vas?<br />
Handi: Al colegio “Madrid”<br />
Enrique: Cuéntame lo que me estabas<br />
diciendo ¿Por qué estáis aquí en los<br />
campamentos?<br />
Handi: Estamos porque los argentinos<br />
esos, argentinos, han cogido nuestra tierra<br />
me han dejado aquí a mí y todas esas<br />
familias saharauis que han dejado aquí.<br />
Ellos cogen el gas, el pescado, que cogen<br />
mucho y están (…) muy bien y nosotros<br />
estamos aquí en la arena. Cuando viene<br />
mucha lluvia se caen nuestras casas, y<br />
cuando, la arena viene mucho…nosotros<br />
no estamos muy bien. Cogen ellos mucho y<br />
nos dejan aquí, nos mandan un poquito de<br />
comida y esto…y no nos dejan… vivir.<br />
Enrique: ¿De dónde viene la comida?<br />
Handi: La comida la mandan España,<br />
todos, todo el mundo, para ellos que nos<br />
dejan esa comida y ellos coger el pescado,<br />
el gas y todo…nuestra tierra es muy rica, y<br />
tiene ¿Cómo se llama?<br />
Enrique: ¿Azufre?<br />
Handi: No<br />
Enrique: ¿Eso también no?<br />
Handi: Sí… pero ¿Cómo se llama esto que<br />
es muy bonito?<br />
Enrique: ¿Oro?<br />
Handi: ¡Oroo!. Tenemos un río de oro, se<br />
llama “El Río de Oro”, y cuando entras allí<br />
coges el oro<br />
Enrique: ¿Quién tiene ese oro ahora?<br />
Handi: Ahora los argentinos<br />
Enrique: Entonces ¿Por qué estáis aquí en<br />
Argelia?<br />
Handi: Porque nos han dicho iros, iros!! y<br />
nos han dejado vivir aquí en Argelia<br />
Enrique: ¿Y no podéis volver al Sáhara?<br />
Handi: No, pero ha dicho nuestro rey que<br />
nos vamos hacer pelea, pelear con<br />
vosotros. Pero que han ido otra vez y nos<br />
han decido otra vez que van hacer, que<br />
todo el mundo se va a ir a una casa a<br />
hablar del Sáhara y decir que si nos vamos<br />
a ellos o nos vamos a pelear o nos<br />
vamos… el que ha dicho todo el mundo lo<br />
vamos hacer, si dicen que vamos a pelear,<br />
nos vamos a pelear con los argentinos, si<br />
dice…<br />
Enrique: ¿Qué soluciones hay para poder<br />
volver al Sáhara?<br />
Handi: ¿Nosotros? Queremos sólo la<br />
pelea. Nuestro rey ha dicho que sólo<br />
queremos la pelea. Y él (se refiere al rey de<br />
marruecos) no quiere, ha dicho que no<br />
quiere nada, que quiere solo cogernos y<br />
cuando digan una cosa, le hace el Sáhara<br />
le hace, y cuando quiere matar a ese niño<br />
le mate, cuando matar a esa madre lo<br />
mate, él que quiere hacer de nosotros.<br />
Pero nosotros no queremos eso, queremos<br />
pelear con ellos<br />
Enrique: ¿Tú puedes hacer ahora algo<br />
para que podáis volver al Sáhara?<br />
Handi: Claro que sí, cuando voy a España,<br />
le digo a todos los españoles que nos<br />
ayuden que estamos en una cosa que no<br />
sé “mu” bien… que ayuden, que nos<br />
ayudamos, que no sean con los argentinos,<br />
que sean sólo con nosotros, sólo con<br />
nosotros<br />
Enrique: ¿Y qué puedes hacer tú de<br />
mayor?<br />
Handi: Quiero ir a todo el mundo a decir<br />
que sean con nosotros, o quieren que que<br />
sean todos con nosotros o unos que dicen<br />
que hacemos la pelea con ellos, para<br />
deciros fuera, iros.<br />
Enrique: ¿Qué te parece la pelea, la<br />
guerra?<br />
Handi: Muy bien, me parece muy bien.<br />
Nosotros todos los niños es como mí, que<br />
tienen los años, se han ido a esos de<br />
“turrup turrup”, se fueron a ver y hacer<br />
esto, que los mayores les dan los esos…<br />
¿Cómo se llama? (hace el gesto de un<br />
arma con las manos)<br />
Enrique: ¿Rifles?<br />
Handi: rifla y dice… ríflate a ese señal que<br />
está así (dibuja una diana en la arena)<br />
“turrup”<br />
Enrique: ¿Eso dónde lo hacen?<br />
Handi: Lo hacemos muy lejos, los niños<br />
que no quieren leer y no quieren esto, que<br />
nos dicen que hacen eso, que se vayan a<br />
esto<br />
Enrique: ¿Has visto el Sáhara alguna vez?<br />
Handi: No, nunca<br />
Enrique: ¿Cómo te lo imaginas?<br />
Handi: Muy bonito<br />
Enrique: ¿Qué tiene?<br />
Handi: Tiene, tiene la playa, pescado, que<br />
tiene muchas cosas, que tiene oro, que<br />
tiene muchas, muchas cosas. Y quiero ver<br />
a mis abuelos que están allí y nunca los he<br />
visto<br />
Enrique: ¿Y has ido a España alguna<br />
vez?<br />
Handi: Sí, yo estado viviendo en España
Enrique: ¿Cuánto tiempo?<br />
Handi: 3 años<br />
Enrique: ¿Con quién?<br />
Handi: donde Castilla y León<br />
Enrique: ¿Pero con quien? ¿Tu familia de<br />
aquí o de allí?<br />
Handi: Con mi familia esos los españoles<br />
que ha acogido a mí<br />
Enrique: ¿Los echas de menos?<br />
Handi: Sí<br />
Enrique: Lo que más te gusta de España<br />
Handi: Me gustaría estar con mis amigos,<br />
me gustaría estar con todo el mundo, me<br />
gustaría estar jugando con ellos, y salir a la<br />
playa y…<br />
Enrique: ¿Y lo que menos?<br />
Handi: Me gusta todo, todo<br />
Enrique: ¿Si te dieran a elegir entre<br />
Sáhara o España?<br />
Handi: ¿si me dicen que me vaya a<br />
España o al Sáhara? Me voy a mi país,<br />
porque mi país no me voy a dejarlo sólo,<br />
quiero ir.<br />
Enrique: ¿Qué piensas de los españoles?<br />
Handi: Mira mi familia que estaba con<br />
vosotros, me han dicho si quieres, tienes<br />
solo dos: Si quieres quedarte en España y<br />
nunca no ves a tu padre y a tu madre o te<br />
quieres ir a ellos y nunca muy bien. Y le<br />
dicho que me voy a ir a mi madre y a todos,<br />
mi familia que no voy a dejar mi país sólo.<br />
Enrique: Prefieres estar con tu familia de<br />
aquí ¿por qué?<br />
Handi: Porque le quiero… Tu madre, tu<br />
padre, toda tu familia, tus abuelos ¿le vas a<br />
dejar? No, no lo voy a dejar, yo no. Como si<br />
me dan mucho dinero, coge este dinero y<br />
deja a tu padre… No. Cuando me dan esta,<br />
toda esta escuela de dinero no lo voy<br />
hacer, porque tu madre mira es tu madre<br />
“me cago en la mar”…<br />
Enrique: ¿Para qué crees que vienen los<br />
españoles aquí?<br />
Handi: Para estar con nosotros y ver a los<br />
saharauis cómo son, y hacernos jugar,<br />
todo. Estáis para jugar los saharauis, y<br />
hacer todo ¿A que sí? Viene sólo vernos, a<br />
jugar, a mirar el Sáhara cómo es, ¿A que<br />
sí? o cómo estudian, cómo trabajan o cómo<br />
son. Si quieren su país o si no quieren su<br />
país.<br />
Enrique: (llega otro compañero) Pues ya<br />
está muchas gracias<br />
Handi: De nada.
ENTREVISTA Nº3<br />
Enrique: Yo te voy a preguntar muchas<br />
cosas para saber cómo vivís aquí y tú me<br />
respondes lo que tú piensas. No hay ni<br />
respuestas bien, ni respuestas mal. Tú solo<br />
dime lo que tú crees. ¿Cómo te llamas?<br />
Dadae: Dadae Jatar Itale<br />
Enrique:¿Cuántos años tienes?<br />
Dadae: 14<br />
Enrique: ¿En qué curso estás?<br />
Dadae: En el 5<br />
Enrique: ¿Dónde vives?<br />
Dadae: En Auserd, en Zug<br />
Enrique: Cuéntame lo que haces un día<br />
normal<br />
Dadae: Me voy al colegio, me estudio, y<br />
cuando está la hora como, me vengo aquí<br />
a casa y me como, y me voy a comer,<br />
después de un poquito me marcho al<br />
colegio, y después hasta 7 y vengo aquí.<br />
Enrique: ¿Cuándo no tienes que estudiar y<br />
no estás en la escuela?<br />
Dadae: Vengo con los amigos y cojo los<br />
libros y estudiamos<br />
Enrique: ¿Y después de estudiar?<br />
Dadae: Jugamos a la pelota….<br />
Enrique: tu comida preferida<br />
Dadae: Tortilla<br />
Enrique: La comida que hay aquí ¿de<br />
dónde la trae tu madre a casa?<br />
Dadae: Del mercado<br />
Enrique: ¿Tienes hermanos fuera?<br />
Dadae: Sí, en Cuba<br />
Enrique: ¿Cuánto hace que no lo ves?<br />
Dadae: Muchos años<br />
Enrique: ¿Cuántos?<br />
Dadae: Cuando yo estaba pequeño<br />
Enrique: ¿Te acuerdas de él?<br />
Dadae: Poco<br />
Enrique: ¿Lo echas de menos?<br />
Dadae: Sí<br />
Enrique: ¿Qué hace papá durante el día?<br />
Dadae: Trabaja<br />
Enrique: ¿Y tu madre?<br />
Dadae: Allí a casa a hacer la comida<br />
Enrique: ¿Hay trabajos sólo para padres y<br />
trabajos sólo para madres, o todos pueden<br />
trabajar en todo?<br />
Dadae: Mi madre no tiene trabajo<br />
Enrique: Pero ¿Los padres y las madres<br />
pueden trabajar en lo mismo?<br />
Dadae: Sí<br />
Enrique: Los niños y las niñas ¿Jugáis a<br />
juegos distintos?<br />
Dadae: Sí, los niños la pelota, las<br />
niñas…juegan… (al boleyball dice Elmed)<br />
Enrique: No lo sabes… ¿Jugáis juntos a<br />
veces?<br />
Dadae: No<br />
Enrique: ¿A qué colegio vas?<br />
Dadae: La “Víctima de Soweto”<br />
Enrique: ¿Lo que más te gusta del<br />
colegio?<br />
Dadae: Matemáticas<br />
Enrique: ¿Lo que menos?<br />
Dadae: Nada, me gusta todo<br />
Enrique: ¿Para qué crees que sirve ir al<br />
colegio?<br />
Dadae: Para estudiar<br />
Enrique: ¿Para qué sirve estudiar?<br />
Dadae: ¿Para qué sirve? Para….estudiar<br />
fuera<br />
Enrique: ¿Para qué sirve ir a estudiar<br />
fuera?<br />
Dadae: (algo en hassanie) Elmed traduce:<br />
dice que para morir (ríen)<br />
Enrique: que quieres hacer cuando acabes<br />
5º y 6º<br />
Dadae: Me voy a ir fuera<br />
Enrique: ¿Tú quieres ir a Argelia?<br />
Dadae: Sí<br />
Enrique: ¿Qué te gustaría ser de mayor?<br />
Dadae: ¿Qué me gusta trabajar? Trabajar<br />
médico<br />
Enrique: ¿Qué tienes que hacer para<br />
conseguirlo?<br />
Dadae: estudiar y nada…<br />
Enrique: ¿Qué hace falta para que una<br />
persona pueda vivir?<br />
Dadae: Trabajar<br />
Enrique: ¿Algo más?<br />
Dadae: No<br />
Enrique: ¿Hace falta dinero?<br />
Dadae: No<br />
Enrique: ¿Si no se tiene dinero que se<br />
hace?<br />
Dadae: Trabajar mucho<br />
Enrique: ¿Y si no puede trabajar ni tienes<br />
dinero?<br />
Dadae: “el mort” muerto<br />
Enrique: ¿Cuál es tu país?<br />
Dadae: Sáhara<br />
Enrique: ¿Dónde está?<br />
Dadae: Está aquí<br />
Enrique: ¿Esto no es Argelia?<br />
Dadae: no no no, esto es Sáhara<br />
Enrique: ¿Y el Sáhara donde esta<br />
Marruecos eso no es Sáhara?<br />
Dadae: Esto es Sáhara<br />
Enrique: Todos vosotros vivís aquí en los<br />
campamentos ¿Tenéis que volver a algún<br />
sitio o este es vuestro país?<br />
Dadae: Este es nuestro país<br />
Enrique: ¿Has ido a España?<br />
Dadae: Sí<br />
Enrique: ¿Cuántas veces?<br />
Dadae: 4<br />
Enrique: ¿Qué te parece España?
Dadae: Bien<br />
Enrique: Lo que más te gusta de España<br />
Dadae: Cataluña<br />
Enrique: ¿Qué es lo que te gusta de la<br />
vida de España?<br />
Dadae: No sé<br />
Enrique: Algo que no te guste<br />
Dadae: Todo me gusta<br />
Enrique: ¿Tienes familia en España?<br />
Dadae: Sí<br />
Enrique: ¿La echas de menos?<br />
Dadae: Sí<br />
Enrique: ¿En qué se diferencian Sáhara de<br />
España?<br />
Dadae: no es, no te entiendo…<br />
Enrique: Sáhara y España ¿Son iguales?<br />
¿Por qué?<br />
Dadae: Porque el España tiene mucho<br />
trabajo y mucho todo, y el Sáhara no tienen<br />
mucho trabajo<br />
Enrique: ¿En qué se puede trabajar aquí<br />
en el Sáhara?<br />
Dadae: ¿En qué se puede trabajar?... (no<br />
sabe)<br />
Enrique: ¿Qué te parecen los españoles?<br />
Dadae: Buenos, porque es buenos<br />
Enrique: ¿Por qué crees que venimos los<br />
españoles aquí al Sáhara?<br />
Dadae: para trabajar<br />
Enrique: gracias
ENTREVISTA Nº4<br />
Enrique: ¿Cómo te llamas?<br />
Brahim: Brahim Salem Ajmed Chirif<br />
Enrique: ¿Cuántos años tienes?<br />
Brahim: Tengo 11<br />
Enrique: ¿En qué curso estás?<br />
Brahim: En el 5º<br />
Enrique: ¿Dónde vives?<br />
Brahim: En Auserd<br />
Enrique: Cuéntame lo que haces en un día<br />
normal<br />
Brahim: Me levanto por la mañana, me<br />
pongo mi ropa, los zapatos, me voy a<br />
escuela, y vuelve luego…. y me voy a<br />
comer, y luego vuelvo a la escuela por la<br />
tarde, estudio, vuelvo…y …..juego un<br />
poquito, y me voy a cenar, y luego a dormir<br />
Enrique: Tu comida preferida<br />
Brahim: Lentejas<br />
Enrique: ¿Cómo llega la comida a casa?<br />
Brahim: “Pos” otros países, que hay<br />
gentes, algunas gentes que tienen di…<br />
que traen dinero y todo…dinero y compran<br />
comida y todo. Y se hace con ella pan, y<br />
muchas cosas y lo dan.<br />
Enrique: ¿Quién lo da entonces?<br />
Brahim: Lo dan unas gentes que son aquí<br />
mayores y lo dan, y lo cogen las mamás y<br />
se van a la casa.<br />
Enrique: ¿Tienes hermanos?<br />
Brahim: Sí<br />
Enrique: ¿Dónde?<br />
Brahim: Tengo aquí 3 y uno está fuera a<br />
estudiar en Cuba<br />
Enrique: y el de Cuba ¿Cuánto hace que<br />
no lo ves?<br />
Brahim: 8 años<br />
Enrique: ¿Te acuerdas de él?<br />
Brahim: Pues sí<br />
Enrique: ¿Lo echas de menos?<br />
Brahim: pues sí, mucho<br />
Enrique: ¿Cómo se llama?<br />
Brahim: Se llama Salek<br />
Enrique: ¿Hablas con él por teléfono?<br />
Brahim: Pues algunas veces<br />
Enrique: ¿Pero mucho o poco?<br />
Brahim: Pues si no lo cogemos a mucho<br />
algunas veces y algunas no<br />
Enrique: Si te enseñan una foto de él ¿lo<br />
reconoces o no?<br />
Brahim: pos sí, sí<br />
Enrique: ¿Qué hace papá y mamá durante<br />
el día?<br />
Brahim: Mi papá trabaja y mi mamá<br />
también trabaja, y mi hermana hace la<br />
comida y todo, y yo y mi hermano a<br />
estudiar<br />
Enrique: ¿Hay trabajos sólo para padres y<br />
trabajos sólo para madres?<br />
Brahim: Sí, sí. Por ejemplo el padre se va<br />
a trabajar de médico algunas veces o otros<br />
trabajos, la mamá trabaja con señoras igual<br />
que ella<br />
Enrique: ¿Haciendo qué?<br />
Brahim: Tiene algunos papeles y escriben<br />
cosas y todo…<br />
Enrique: ¿Los niños y las niñas jugáis<br />
juntos y a los mismos juegos o no?<br />
Brahim: Pos jugamos a las mismas cosas<br />
pero cada uno juega solo, las chicas… las<br />
niñas juegan sólo y los niños juegan sólo<br />
Enrique: ¿Y por qué no jugáis juntos?<br />
Brahim: Pues algunas veces jugamos<br />
juntos y algunas no.<br />
Enrique: ¿A qué colegio vas?<br />
Brahim: A la “Víctima de Soweto”<br />
Enrique: ¿Lo que más te gusta del<br />
colegio?<br />
Brahim: Pues estudiar español y<br />
matemáticas<br />
Enrique: ¿Y lo que menos?<br />
Brahim: Lo que menos….nada, todo me<br />
gusta<br />
Enrique: ¿Para qué sirve estudiar?<br />
Brahim: Para que seremos listos, y<br />
seremos trabajadores, y todo, y grandes y<br />
tenemos buena… memo… amemoria<br />
¿cómo dice? y trabajamos y hacemos<br />
algunas cosas y mucho para nuestro país<br />
Enrique: ¿Qué quieres hace cuando<br />
acabes el colegio, cuando acabes 6º?<br />
Brahim: Pues ir Argelia, y luego si estudias<br />
muy bien pues Cuba. Y a Cuba sale como<br />
tú quieres: si quieres un trabajador… sales<br />
médico pues muchas cosas<br />
Enrique: ¿Te gusta ir a Cuba?<br />
Brahim: Me gusta ir para sólo estudiar<br />
Enrique: ¿Tiene cosas buenas ir a Cuba?<br />
Brahim: Pues estudiar español, inglés,<br />
árabe… y muchas cosas<br />
Enrique: ¿Y tiene cosas malas?<br />
Brahim: pues no lo sé, pero creo que no<br />
Enrique: ¿Qué te gustaría ser de mayor?<br />
Brahim: Pues me gustaría ser un<br />
trabajador bueno y todo<br />
Enrique: ¿De qué?<br />
Brahim: Pues… como lo digo yo… en una<br />
fábrica o algo así, de coches, de leche o de<br />
lo que sea<br />
Enrique: ¿Y qué tienes que hacer para<br />
conseguirlo?<br />
Brahim: Pues tengo que estudiar e ir a<br />
todos los sitios que tienen algo para<br />
estudiar y eso…<br />
Enrique: ¿Qué hace falta para vivir?
Brahim: Dinero, si tienes que trabajar, y<br />
todo… para que tienes que vivir, si no hay<br />
nada de esto no vas a vivir<br />
Enrique: ¿Y si no tienes dinero? ¿Qué<br />
haces?<br />
Brahim: Pues vives sin dinero, te mandan<br />
los señores comida y todo… pero no vas a<br />
tener dinero para comprar otras cosas que<br />
faltan, de ropa o algunas cosas<br />
Enrique: ¿Cuál es tu país?<br />
Brahim: Sáhara<br />
Enrique: ¿Y esto es Sáhara?<br />
Brahim: No. Esto es Argelia<br />
Enrique: ¿Por qué estáis aquí vosotros?<br />
Brahim: Porque los Marruecos se han<br />
venido y se han ganado nuestra tierra<br />
Enrique: ¿Alguien tiene la culpa de que<br />
vosotros estéis aquí?<br />
Brahim: No lo sé, pero creo…creo que sí<br />
alguien… algunos de esta gente,<br />
Marruecos o algo así<br />
Enrique: ¿Dónde está Sáhara?<br />
Brahim: Pues no sé si está en el norte o el<br />
sur…<br />
Enrique: ¿Cerca de aquí?<br />
Brahim: Sí, cerca, más cerca<br />
Enrique: ¿Tú lo has visto?<br />
Brahim: Yo no, nunca, en las fotos y todo,<br />
pero nunca<br />
Enrique: ¿Cómo te lo imaginas?<br />
Brahim: Pues bueno, y “mu wapo”, buenas<br />
casas, buena gente<br />
Enrique: ¿Mejor o peor que Auserd?<br />
Brahim: no lo sé, ¿mejor o peor?…mejor<br />
Enrique: ¿Qué hay allí?<br />
Brahim: Hay muchas cosas, camellos, y<br />
hay casas, y hay coches y hay muchas<br />
cosas, varias cosas…<br />
Enrique: ¿Qué se puede hacer para volver<br />
al Sáhara?<br />
Brahim: Tenemos que trabajar y to…, y<br />
estudiar para que volvemos a nuestro país,<br />
si no, no hay nada.<br />
Enrique: ¿Hay más soluciones aparte de<br />
estudiar?<br />
Brahim: Sí hay más. Hay que trabajar y<br />
hacer coches y muchas cosas<br />
Enrique: ¿Y así podéis volver al Sáhara?<br />
Brahim: Pues sí<br />
Enrique: ¿Alguien puede ayudaros para<br />
que volváis a Sáhara?<br />
Brahim: Creo que sí, como españoles y<br />
estos que vienen aquí para ayudar, sí, creo<br />
que ayudan. Hay muchos países que están<br />
ayudando para que volvemos a Sáhara<br />
Enrique: Tú tienes 11 años, ¿Puedes<br />
hacer algo para que podáis volver al<br />
Sáhara?<br />
Brahim: Yo todavía soy muy pequeño.<br />
Pero puedo hacer algo, estudiar y muchas<br />
cosas para hacer algo<br />
Enrique: Y cuando seas mayor ¿Puedes<br />
hacer algo?<br />
Brahim: Pues creo que sí... Hacer muchos<br />
papeles, ayudar y todo para que volvemos<br />
a mi país<br />
Enrique: ¿Lo que más te gusta de vivir<br />
aquí en el desierto?<br />
Brahim: Pues de vivir aquí, estar con mi<br />
familia, y todo. Y estudiar, y.. todo<br />
Enrique: ¿Lo que menos?<br />
Brahim: Lo que menos es…, no lo sé…los<br />
ladrones y todo que roban las cosas de las<br />
casas, eso es lo que menos me gusta<br />
Enrique: ¿Has ido a España alguna vez?<br />
Brahim: Pues sí<br />
Enrique: ¿Cuántas?<br />
Brahim: 3<br />
Enrique: Lo que más te gusta de España<br />
Brahim: “Po”….muchas cosas<br />
Enrique: Di alguna cosa que te guste de<br />
España<br />
Brahim: … la piscina, la playa, a jugar, y<br />
hacer todo<br />
Enrique: ¿Y lo que menos?<br />
Brahim: pues no lo sé, nada…<br />
Enrique: ¿Te gusta todo?<br />
Brahim: Creo..<br />
Enrique: ¿Para qué vas tú a España?<br />
Brahim: Pues para estar allí un poco de<br />
vacaciones porque…porque aquí vivimos<br />
muy mal ¿sabes?, y ellos ayudan para que<br />
los niños vayan allí, porque aquí hace<br />
mucho calor y se pueden los niños morir<br />
Enrique: ¿Vais allí para estar un tiempo<br />
mejor?<br />
Brahim: Pues sí, sí<br />
Enrique: ¿Si te dieran a elegir entre<br />
Sáhara y España?<br />
Brahim: ¿cómo? yo vivo en Sáhara<br />
Enrique: ¿Por qué?<br />
Brahim: Porque es mi país. España es otro<br />
país amigo nuestro…<br />
Enrique: ¿Hay cosas buenas para<br />
quedarte aquí?<br />
Brahim: Sí<br />
Enrique: ¿Tienes familia en España?<br />
Brahim: Sí<br />
Enrique: Les echas de menos<br />
Brahim: Pues sí<br />
Enrique: ¿En qué se diferencian Sáhara de<br />
España?<br />
Brahim: Pues Sáhara es “mu wapa” y “mu”<br />
grande…. Y todo…<br />
Enrique: No, Pero me refiero a los<br />
campamentos<br />
Brahim: Los campamentos del Sáhara son<br />
un poco raros y… así,…pero allí las cosas
son “mu wenas”… Pues allí el<br />
ayuntamiento es “mu weno” y “mu” grande<br />
y muchas cosas…<br />
Enrique: ¿Qué te parecen los españoles?<br />
Brahim: Gente “wena” y todo, porque<br />
ayudan aquí, y hacen muchas cosas y son<br />
muy buenos…pues muy bien<br />
Enrique: ¿Para qué crees que vienen los<br />
españoles aquí?<br />
Brahim: Vienen aquí para ayudar a la<br />
gente que está aquí<br />
Enrique: Muy bien, muchas gracias<br />
Brahim: De nada<br />
Enrique: ¿Ha sido difícil?<br />
Brahim: No
ENTREVISTA Nº5<br />
Enrique: Como te llamas?<br />
Farra: Farra Mohamed Oman<br />
Enrique: ¿Cuántos años tienes?<br />
Farra: ¿yo? 13<br />
Enrique: ¿En qué curso estás?<br />
Farra: En el 5<br />
Enrique: ¿Qué haces cuando terminas la<br />
escuela?<br />
Farra: Jugar con mis amigas<br />
Enrique: Tu comida preferida<br />
Farra:….no te entiendo<br />
Enrique: ¿Cómo llega la comida a casa?<br />
Farra: No entiendo<br />
Enrique: ¿Tienes hermanos fuera?<br />
Farra: Tengo hermana, está en Galicia<br />
Enrique: ¿Cuánto hace que no la ves?<br />
Farra: 5 años<br />
Enrique: ¿La echas de menos?<br />
Farra: Sí<br />
Enrique: ¿Te acuerdas de ella?<br />
Farra: Sí<br />
Enrique: ¿Qué hace tu padre y tu madre<br />
durante el día?<br />
Farra: Mi padre no está, está en España…<br />
Enrique: ¿Trabajando?<br />
Farra: Sí<br />
Enrique: ¿Y tu madre que hace?<br />
Farra: Limpiar la casa, limpiar la cocina.. y<br />
todo<br />
Enrique: ¿Hay trabajos sólo para los papás<br />
o las mamás, o todos pueden trabajar en<br />
todo?<br />
Farra: Hay trabajos para los papás y<br />
trabajos para las mamás<br />
Enrique: Dime algún trabajo de papá y<br />
alguno de mamá<br />
Farra: (Piensa)…. Los papás pueden hacer<br />
una casa y mi madre no se puede<br />
Enrique: Y las mamás ¿Qué trabajos<br />
pueden hacer que no pueden hacer los<br />
padres?<br />
Farra: no lo se<br />
Enrique: ¿Los niños y las niñas jugáis a lo<br />
mismo, o jugáis a juegos distintos?<br />
Farra: No jugamos a lo mismo<br />
Enrique: A juegos distintos ¿A qué jugáis<br />
las niñas?<br />
Farra: Jugamos a todos juegos<br />
Enrique: A los mismos juegos pero<br />
separados ¿No?<br />
Farra: Sí<br />
Enrique: ¿A qué colegio vas?<br />
Farra: Al colegio Madrid de Auserd<br />
Enrique: Lo que más te gusta del colegio<br />
Farra: No se<br />
Enrique: Lo que menos te gusta del<br />
colegio<br />
Farra: No se<br />
Enrique: ¿Qué quieres ser cuando seas<br />
mayor?<br />
Farra: Quiero ser maestra<br />
Enrique: ¿Qué tienes hacer para<br />
conseguirlo?<br />
Farra: Estudiar<br />
Enrique: ¿Qué hace falta para vivir?<br />
Farra: Hace falta dinero para comprar<br />
comida<br />
Enrique: ¿Qué pasa si no se tiene?<br />
Farra: Que te mueres<br />
Enrique: ¿Cuál es tu país?<br />
Farra: Sáhara<br />
Enrique: ¿Vosotros estáis en Sáhara?<br />
Farra: No, estamos en Argelia<br />
Enrique: ¿Por qué?<br />
Farra: Porque Marruecos está en nuestro<br />
país<br />
Enrique: ¿Alguien tiene la culpa de que<br />
vosotros estéis aquí?<br />
Farra: Sí, los Marruecos<br />
Enrique: ¿Se puede hacer algo para volver<br />
al Sáhara?<br />
Farra: Sí<br />
Enrique: ¿El qué?<br />
Farra:….no sé<br />
Enrique: ¿Alguien puede ayudaros para<br />
que podáis volver a Sáhara?<br />
Farra: Si…creo que Argelia y España<br />
pueden ayudar<br />
Enrique: ¿Tú puedes hacer algo ahora en<br />
para que podáis volver a Sáhara?<br />
Farra: No<br />
Enrique: ¿Y en el futuro, cuando seas<br />
mayor?<br />
Farra:… (piensa)…No<br />
Enrique: ¿Qué es lo que más te gusta de<br />
vivir en el desierto?<br />
Farra: No sé<br />
Enrique: ¿Y lo que menos?<br />
Farra: No sé…no me gusta vivir en el<br />
desierto<br />
Enrique: ¿Has ido a España?<br />
Farra: Sí<br />
Enrique: ¿Tienes familia allí?<br />
Farra: Sí
Enrique: ¿Les echas de menos?<br />
Farra: Sí<br />
Enrique: ¿En qué se diferencian Sáhara de España?<br />
Farra: No sé… en muchas cosas.<br />
Enrique: ¿Qué te parecen los españoles?<br />
Farra: Bien<br />
Enrique: ¿Para qué piensas que vienen los españoles al Sáhara?<br />
Farra: para ayudar<br />
Enrique: Gracias…<br />
69