08.05.2013 Views

HIPERBÓLICO ùπερβολιµαîος,α,ον hyper bolicus HIPERION ...

HIPERBÓLICO ùπερβολιµαîος,α,ον hyper bolicus HIPERION ...

HIPERBÓLICO ùπερβολιµαîος,α,ον hyper bolicus HIPERION ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

εσσ<strong>α</strong>,εν; áσβολωδης,ης,ες fuliginosus<br />

Manchar con hollín: áσβολáω,áσβολéω<br />

fuligine inficio.- Sacudir el hollín<br />

áπ<strong>α</strong>σβολóοµ<strong>α</strong>ι fuliginem excutio<br />

HOLOCAUSTO éµπuρ<strong>ον</strong>θûµ<strong>α</strong>,òλοκáρπωµ<strong>α</strong>,<br />

<strong>α</strong>τος,τó; κáρπωσις,εως,η; òλóκ<strong>α</strong>uστ<strong>ον</strong><br />

οu,τó; òλοκ<strong>α</strong>úτωµ<strong>α</strong>,<strong>α</strong>τος,τó;-κ<strong>α</strong>úτωσις,<br />

εως,η holocaustum.- Ofrecer en holo-<br />

causto: òλοκ<strong>α</strong>ρπóω in holocaustum<br />

offero<br />

HOMBRE ´áνθρωπος,οu,ò; βροτησιος,βρο<br />

τóς,οû,ò; µéροψ,οπος,ò; ωνθρωπος,ωνdor<br />

de lod hombres: βροτóβ<strong>α</strong>µων,βροτο<br />

βηµων,ων,<strong>ον</strong> calcator hominum.- Devorador<br />

de hombres: φ<strong>α</strong>γáνθρωπος,ος,<strong>ον</strong><br />

vorator hominum.- Domador de hombres<br />

δ<strong>α</strong>µ<strong>α</strong>σíµβροτος,οu,ò; δ<strong>α</strong>µ<strong>α</strong>σíφως,ωτος,ò<br />

domitor mortalium,hominum.- El hombre<br />

verdaderamente hombre, el hombre<br />

en sí,viviente,de carne y hueso: <strong>α</strong>úτοáνθρωπος,οu,ò<br />

homo ipse.- Escasez<br />

de hombres: κεν<strong>α</strong>νδρí<strong>α</strong>,<strong>α</strong>ς,η virorum<br />

vacuitas.- Falto de hombres: κéν<strong>α</strong>νδρος,ος,<strong>ον</strong><br />

viris vacuus.- Hombre<br />

formado: áνδρεúµενος,áνδροûµενος,οu,<br />

ò vir factus.- Grueso: γεωλοφος,οu,ò<br />

homo crassus.- Hombres de un solo<br />

día,que no piensan en el mañana:<br />

éφηµéριοι βροτοí unius diei homines<br />

Inútil,que sólo sirve para comer:<br />

σιτóκοuρος,οu,ò frumentum abradens<br />

Juntamente con los hombres: <strong>α</strong>úτ<strong>α</strong>νδρí<br />

cum ipsis hominibus.- Matador de<br />

hombres: φθισíβροτος,ος,<strong>ον</strong> interfector<br />

hominum.- Medio hombre: `ηµí<strong>α</strong>νδρος,<br />

`ηµíáνθρωπος,οu,ò; `ηµιáνωρ,<br />

ορος,ò semivir.- No hecho por<br />

hombres: áχειροποíητος,áχειρóτεuκτος<br />

ος,<strong>ον</strong> non manu factus.-Perteneciente<br />

a los hombres: µεροπηïος,ος,<strong>ον</strong> ad<br />

homines pertinens.- Perteneciente a<br />

todos los hombres: π<strong>α</strong>νáνθρωπος,ος,<strong>ον</strong><br />

ad omnes homines pertinens.- Poblado<br />

de hombres: πολuáνθρωπος,ος,<strong>ον</strong>; πολu<br />

áνωρ,ορος frequens hominibus.-<br />

Hombre privado,m,ujer privada (por<br />

oposicón a hombre público: rey,magis<br />

trado..): íδιωτης,οu,ò; íδιωτις,ιδος<br />

η homo,mulier privatus.- Que aborre<br />

ce a los hombres: βροτοστuγης,ης,éς<br />

qui homines odit.- Que alimenta hom-<br />

408<br />

θρωποι homo,homines.- Aborrecido de<br />

los hombres: βροτοστuχης,ης,éς homi-<br />

nibus invisus.- Abundante en hombres<br />

hermosos: κ<strong>α</strong>λλιáνειρ<strong>α</strong>,<strong>α</strong>ς,η pulchris<br />

abundans viris.- Abundante en hombre<br />

πολú<strong>α</strong>νδρος,ος,<strong>ον</strong> abundans viris.-<br />

Amante de los hombres: φιλáνθρωπος,<br />

ος,<strong>ον</strong> amans hominum.- Amor de los<br />

hombres,filantropía: φιλ<strong>α</strong>νθρωπí<strong>α</strong>,<strong>α</strong>ς<br />

η amor in homines.- Concurrencia de<br />

hombres: πολu<strong>α</strong>νθρωπí<strong>α</strong>,<strong>α</strong>ς,η frequen-<br />

tia hominum.- Despreciador,pisotea-<br />

bres: βωτιáνειρος,<strong>α</strong>,<strong>ον</strong> alens viros.-<br />

Que gusta de hombres: φíλ<strong>α</strong>νδρος,ος,<br />

<strong>ον</strong> virorum appetens.- Que hace<br />

desaparecer al hombre,que quita el<br />

carácter de hombre: éξáνθρωπος,ος,<strong>ον</strong><br />

ex hominum numero sublato,inhumanus<br />

Que pierde a los hombres: φθισηνωρ,<br />

ορος,ò,η perdens viros.- Que produce<br />

hombres esforzados: áροστογéνεθλος,<br />

ος,<strong>ον</strong> optimos viros generans.- Seme<br />

jante a los hombres: βροτοειδης,ης,<br />

éς homini similis.- Escasez de hom-<br />

bres: óλιγ<strong>α</strong>νδρí<strong>α</strong>,óλιγ<strong>α</strong>νθρωπí<strong>α</strong>,<strong>α</strong>ς,η<br />

hominum infrequentia.- Con escasez<br />

de hombres: óλιγáνθρωπος,ος,<strong>ον</strong> pau-<br />

cos homines habens.- Todo el hombre:<br />

σáρξ.σ<strong>α</strong>ρκóς,η totus homo.- Voz de<br />

hombre,voz humana: βροτóγερuς,uς,u<br />

humana voce,hominis vox.- Tener<br />

escasez de hombres: óλιγ<strong>α</strong>νδρéω homi-<br />

num paucitate vel penuria laboro.-<br />

Tener muchos y buenos hombres:<br />

εú<strong>α</strong>νδρéω multos et fortes viros<br />

habeo.- Hacerse hombre: áνδρóοµ<strong>α</strong>ι,<br />

βροτóω (βροτωθéν<strong>α</strong>ι),σ<strong>α</strong>ρκοποιéω homo<br />

fieri; caro,homo fio.- Huir de los<br />

hombres por miedo: δειλ<strong>α</strong>νδρéω<br />

terreor.- Llenar de hombres:<br />

éσ<strong>α</strong>νδρóω viris impleo.- Mostrarse<br />

varonilmente,como hombre de valor:<br />

áνδρ<strong>α</strong>γ<strong>α</strong>θéω virum me praebeo.-<br />

Abundar en hombres: πολοuχλéω,πολu-<br />

<strong>α</strong>µδρéω abundo viris.- Dejar de ser<br />

hombre: éξ<strong>α</strong>νθρωπíζοµ<strong>α</strong>ι homo esse de-<br />

sino.- Estar entre los hombres: éν<strong>α</strong>ν<br />

θρωπéω versor inter homines<br />

HOMBRO ´ωµí<strong>α</strong>,<strong>α</strong>ς,η:´ωµος,οu,ò; áρτηρ,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!