11.05.2013 Views

Ciro, el festin de una noche y la caida de un imperio - Escritores ...

Ciro, el festin de una noche y la caida de un imperio - Escritores ...

Ciro, el festin de una noche y la caida de un imperio - Escritores ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Ciro</strong><br />

EL FESTÍN DE UNA NOCHE Y LA CAÍDA DE UN IMPERIO<br />

Por<br />

EMMERICH


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

- 1 -<br />

CUENTOS·TEOCRATICOS EDICIONES


© Noviembre 2006<br />

Autor: Emmerich<br />

Obra:<br />

―<strong>Ciro</strong>‖<br />

El festín <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>noche</strong> y <strong>la</strong> caída <strong>de</strong> <strong>un</strong> <strong>imperio</strong><br />

© Abril 2007<br />

Publicado por:<br />

Cuentos·Teocráticos Ediciones<br />

WWW.CUENTOSTEOCRATICOS.NET<br />

Cuentos·Teocráticos Ediciones


EL FESTÍN DE UNA NOCHE<br />

Y LA CAÍDA DE UN IMPERIO<br />

Emmerich<br />

_________________________________________________<br />

ESCENA I<br />

UN GRAN NÚMERO DE PERSONAS se movía <strong>de</strong>ntro d<strong>el</strong> enorme recinto, <strong>la</strong>s cuales<br />

estaban efectuando distintas tareas bajo <strong>la</strong> atenta mirada d<strong>el</strong> superinten<strong>de</strong>nte Rashid. Este<br />

recibía a cada momento toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> consultas en cuanto a <strong>la</strong> limpieza y or<strong>de</strong>namiento <strong>de</strong><br />

dicho salón. Rashid sabía <strong>de</strong> su responsabilidad dado que al día siguiente, en este recinto<br />

tan particu<strong>la</strong>r, se daría cabida a <strong><strong>un</strong>a</strong> gran fiesta, <strong>un</strong> enorme banquete que tendría como<br />

anfitrión nada menos que al rey, a B<strong>el</strong>sasar. Por dicha causa <strong>la</strong> responsabilidad <strong>de</strong> este<br />

superinten<strong>de</strong>nte era <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> enorme envergadura, dado que no so<strong>la</strong>mente <strong>de</strong>bía conformar a<br />

su rey, sino también a <strong>la</strong> gran cantidad <strong>de</strong> invitados que estarían presentes en ese día d<strong>el</strong><br />

mes <strong>de</strong> Arahshamnú. Teniendo en cuenta este objetivo, dicho f<strong>un</strong>cionario extremaba su<br />

trabajo hasta en los más pequeños <strong>de</strong>talles. El piso d<strong>el</strong> enorme salón <strong>de</strong>bía bril<strong>la</strong>r a niv<strong>el</strong>es<br />

<strong>de</strong> <strong>un</strong> espejo, los complicados capit<strong>el</strong>es tendrían que estar <strong>de</strong>sprovisto <strong>de</strong> t<strong>el</strong>arañas o d<strong>el</strong><br />

mínimo rastro <strong>de</strong> polvo. Los sillones, numerosos <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> gran cantidad <strong>de</strong> invitados,<br />

estarían ubicados en lugares estratégicos, al igual que <strong>la</strong>s mesas en don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>positarían<br />

los exquisitos manjares que ya se estaban preparando para este evento. Por este motivo <strong>el</strong><br />

trabajo <strong>de</strong> Rashid estaba coordinado con <strong>el</strong> <strong>de</strong> Shamir, <strong>el</strong> superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina. Para<br />

dicho lugar estaban llegando los mejores manjares que se podían <strong>el</strong>aborar en <strong>el</strong> m<strong>un</strong>do<br />

antiguo en <strong>el</strong> arte culinario: carne <strong>de</strong> ternera, productos porcinos, faisanes, los más<br />

exquisitos pescados provenientes d<strong>el</strong> Tigris y <strong>el</strong> Éufrates, frutas, vinos, licores, etc. Se<br />

calcu<strong>la</strong>ba que <strong>el</strong> número <strong>de</strong> invitados sería aproximadamente <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong>s mil personas, <strong>la</strong> flor y<br />

nata <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad Cal<strong>de</strong>a. Debido a <strong>el</strong>lo ambos superinten<strong>de</strong>ntes querían mostrarse en su<br />

mejor forma en sus respectivas áreas, querían evi<strong>de</strong>nciar su máxima capacidad ante <strong>el</strong> rey<br />

como <strong>de</strong>más cortesanos: ¡nada podía salir mal!<br />

_________________________<br />

ESCENA II<br />

Una enorme columna <strong>de</strong> soldados se movía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> oeste hacia <strong>la</strong>s cercanías <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

capital cal<strong>de</strong>a, Babilonia. Era <strong>el</strong> ejército medo–persa <strong>el</strong> cual marchaba en perfecto or<strong>de</strong>n<br />

militar. Al frente, ro<strong>de</strong>ado por su oficialidad, estaba <strong>el</strong> comandante en jefe <strong>de</strong> todo este<br />

ejército, <strong>el</strong> cual iba montado sobre <strong>un</strong> caballo negro. Se trataba <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> persona <strong>de</strong> origen<br />

- 3 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

persa–arqueménida. Era <strong>de</strong> estatura r<strong>el</strong>ativamente baja, pero <strong>de</strong> complexión física fuerte,<br />

musculosa y con varias cicatrices recibidas en múltiples batal<strong>la</strong>s. Su nombre era <strong>Ciro</strong>, hijo<br />

<strong>de</strong> Cambises y nieto <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>, es <strong>de</strong>cir, llevaba <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> su abu<strong>el</strong>o. Los soldados, si bien<br />

avanzaban <strong>de</strong> manera disciplinada, lo hacían lentamente, sin mayores exigencias. Sin duda<br />

todos <strong>el</strong>los, los cuales eran <strong>de</strong> origen medo–persa, se lo merecían <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran <strong>de</strong>rrota<br />

que le infligiera a los cal<strong>de</strong>os <strong>el</strong> día 14 d<strong>el</strong> mes <strong>de</strong> Yashritú en <strong>la</strong> región <strong>de</strong> Sippar. Esto<br />

llevó a <strong>Ciro</strong> preg<strong>un</strong>tarle a <strong>un</strong>o <strong>de</strong> sus oficiales:<br />

—¡Gobryas!<br />

Este se le aproximó rápidamente y se puso a su <strong>la</strong>do.<br />

—¡A tus ór<strong>de</strong>nes mi señor!<br />

—Así que hemos tenido pocas bajas en Sippar.<br />

—Si mi señor, pues recuerda que nuestra artillería hizo <strong>el</strong> mayor trabajo y luego <strong>la</strong><br />

caballería remató rápidamente a los cal<strong>de</strong>os. Es cierto que alg<strong>un</strong>os <strong>de</strong> nuestros soldados sí<br />

fueron heridos y se perdieron alg<strong>un</strong>os caballos, pero todo <strong>el</strong>lo fue mínimo. A<strong>de</strong>más, <strong>la</strong><br />

moral <strong>de</strong> todos tus soldados sigue muy alta y están dispuestos para lo que tú quieras.<br />

—Bien Gobryas, esas son buenas noticias pues tengo en mente algo muy importante<br />

y voy a necesitar <strong>un</strong> trabajo muy eficaz <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> todos uste<strong>de</strong>s.<br />

Esto <strong>de</strong>spertó <strong>la</strong> curiosidad <strong>de</strong> Gobryas, <strong>el</strong> cual, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> meditarlo <strong>un</strong> poco,<br />

inquirió a <strong>Ciro</strong>.<br />

—Mi señor, ¿me autorizas a levantarte <strong><strong>un</strong>a</strong> preg<strong>un</strong>ta?<br />

—Si Gobryas, con toda confianza.<br />

Ante esta autorización dicho oficial hizo su lógica preg<strong>un</strong>ta.<br />

—¿Cuál es ese proyecto que ocupa tu mente mi señor?<br />

<strong>Ciro</strong> no contestó <strong>de</strong> inmediato a <strong>la</strong> preg<strong>un</strong>ta d<strong>el</strong> subalterno. Seguía cabalgando como<br />

meditando y ensimismado ante <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a que tenía en mente. Gobryas, respetuosamente calló<br />

en espera <strong>de</strong> <strong>la</strong> respuesta <strong>de</strong> su comandante en jefe, a<strong>un</strong>que por <strong>de</strong>ntro seguía intrigado en<br />

cuanto a cuál sería <strong>el</strong> proyecto <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>. Finalmente y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>un</strong> <strong>la</strong>rgo silencio éste<br />

habló. Sus pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>jaron a Gobryas estupefacto:<br />

—¡VAMOS A TOMAR POR ASALTO A BABILONIA!<br />

_________________________<br />

ESCENA III<br />

Rashid observaba con atención <strong>el</strong> or<strong>de</strong>namiento d<strong>el</strong> salón. Realmente estaba<br />

conforme con lo que habían hecho sus siervos. Todo estaba en or<strong>de</strong>n y dispuesto para <strong>la</strong><br />

gran fiesta d<strong>el</strong> día siguiente. Es indudable que <strong>el</strong> más <strong>de</strong> centenar <strong>de</strong> sirvientes había<br />

trabajado con esmero, sí, <strong>el</strong> gran salón estaba impecable. Pero ahora vendría <strong><strong>un</strong>a</strong> tarea<br />

sumamente importante: hacer entrar al gran salón <strong>el</strong> monumento tan sagrado para los<br />

cal<strong>de</strong>os: <strong>la</strong> esfinge d<strong>el</strong> dios Marduk. Esta tarea no sería dirigida por Rashid sino por <strong>un</strong><br />

conj<strong>un</strong>to <strong>de</strong> sacerdotes <strong>de</strong>bidamente s<strong>el</strong>eccionados por <strong>el</strong>los mismos. El transporte <strong>de</strong> esta<br />

esfinge constituía <strong>un</strong> verda<strong>de</strong>ro privilegio y por dicha causa <strong>la</strong> misma no podría ser dirigida<br />

por cualquier subalterno <strong>de</strong> B<strong>el</strong>sasar. Rashid reconocía esto con plena conciencia. La<br />

enorme estatua d<strong>el</strong> dios pagano se ubicaría en <strong>un</strong> <strong>de</strong>terminado lugar estratégico, ya<br />

pre<strong>de</strong>terminado. En realidad toda <strong>la</strong> festividad se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ría <strong>de</strong>dicada a esta <strong>de</strong>idad.<br />

- 4 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

En <strong>de</strong>terminado momento entró al salón <strong>el</strong> sumo sacerdote Napur, conversó<br />

brevemente con Raschid, <strong>el</strong> cual le expresó que todo estaba en or<strong>de</strong>n y cuando <strong>el</strong> r<strong>el</strong>igioso<br />

así lo dispusiera podrían efectuar tan sagrada tarea. Luego <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo este sacerdote dio <strong>la</strong><br />

or<strong>de</strong>n. Se abrió <strong>el</strong> enorme portal d<strong>el</strong> recinto y entraron <strong>la</strong> enorme esfinge d<strong>el</strong> dios Marduk.<br />

La misma era transportada por jóvenes sacerdotes hacia <strong>un</strong> lugar que estaba en <strong>la</strong>s cercanías<br />

d<strong>el</strong> trono d<strong>el</strong> rey, hacia su <strong>de</strong>recha. Mientras <strong>la</strong> enorme estatua era tras<strong>la</strong>dada a través d<strong>el</strong><br />

salón, todo <strong>el</strong> personal se postraba en tierra en señal <strong>de</strong> <strong>la</strong> adoración más absoluta. Cuando<br />

<strong>el</strong> endiosado monumento se ubicó en su correspondiente lugar, fue cubierto <strong>de</strong> inmediato<br />

con <strong>un</strong> enorme manto. Recién entonces los sacerdotes autorizaron al resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente a que<br />

se incorporara y continuara con sus correspondientes trabajos.<br />

_________________________<br />

ESCENA IV<br />

El campamento d<strong>el</strong> enorme ejército medo–persa no estaba situado lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad<br />

<strong>de</strong> Babilonia. Se había insta<strong>la</strong>do hacia poco tiempo, y si bien estaba en <strong>la</strong>s cercanías <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

capital <strong>de</strong> los cal<strong>de</strong>os, estos últimos no los podían ver dado que <strong>Ciro</strong> ubicó a sus hombres<br />

<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> gran lomada ubicada al oeste <strong>de</strong> <strong>la</strong> hermosa ciudad <strong>de</strong> los jardines colgantes.<br />

Cumplida esta etapa, <strong>Ciro</strong> l<strong>la</strong>mó a su tienda a los oficiales <strong>de</strong> mayor rango para <strong>un</strong> consejo<br />

<strong>de</strong> guerra. Una vez que todos <strong>el</strong>los estuvieron presentes les expuso sin ningún preámbulo lo<br />

que pocos días atrás le había expresado a Gobryas: tomar por asalto a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong><br />

Babilonia. Obviamente este último estaba presente y ya conocía <strong>la</strong>s intenciones <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>.<br />

Pero dicho oficial <strong>de</strong> algo rango no traicionó <strong>la</strong> confianza <strong>de</strong> su comandante en jefe puesto<br />

que no dijo nada al resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> oficialidad d<strong>el</strong> proyecto <strong>de</strong> su superior. Por esta causa, para<br />

él no constituyó sorpresa alg<strong><strong>un</strong>a</strong> cuando escuchó <strong>el</strong> solemne an<strong>un</strong>cio: ¡capturar a Babilonia!<br />

Pero cuando <strong>el</strong> comandante en jefe d<strong>el</strong> ejército medo–persa expresó este proyecto al resto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> oficialidad, estos quedaron con <strong>la</strong> boca abierta, y se empezaron a mirar <strong>un</strong>os a otros<br />

como <strong>de</strong>sconcertados. <strong>Ciro</strong> se dio cuenta <strong>de</strong> <strong>la</strong> situación.<br />

—Señores oficiales, se que están sorprendidos y que dicha empresa les parece<br />

imposible. es por esta causa que los he re<strong>un</strong>ido, para <strong>de</strong>terminar <strong>la</strong>s diferentes y posibles<br />

tácticas para llevar a cabo esta empresa. Los autorizo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> este momento a que se<br />

expresen con <strong>la</strong> más alta libertad; pue<strong>de</strong>n ponerse en posición <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso.<br />

Ante este an<strong>un</strong>cio <strong>un</strong>o <strong>de</strong> sus oficiales, <strong>el</strong> cual tenía <strong><strong>un</strong>a</strong> contextura física parecida a<br />

<strong>Ciro</strong>, <strong>de</strong> pi<strong>el</strong> oscura por años <strong>de</strong> sol y también circada <strong>de</strong> cicatrices, levantó su mano.<br />

—Si Rahman, te escucho, se que tendrás que <strong>de</strong>cir algo con r<strong>el</strong>ación a mi proyecto.<br />

—Mi señor —respondió este respetuosamente—, ¿cómo es que piensas tomar por<br />

asalto dicha ciudad con muros <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 200 codos <strong>de</strong> altura y 25 <strong>de</strong> ancho? A<strong>de</strong>más<br />

están protegidos por <strong>el</strong> río Éufrates. Si tu táctica es atacar por los muros, recuerda mi<br />

señor en cómo los escitas y hurrianos se <strong>de</strong>sgastaron contra semejantes pare<strong>de</strong>s y con<br />

pérdidas cuantiosas <strong>de</strong> miles <strong>de</strong> vidas: se tuvieron que retirar completamente <strong>de</strong>rrotados.<br />

Si tu propósito es <strong>la</strong> <strong>de</strong> entrar por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los muros mediante excavaciones, se que los<br />

cal<strong>de</strong>os pusieron los cimientos a gran prof<strong>un</strong>didad. Esto también sería <strong><strong>un</strong>a</strong> tarea<br />

imposible. Por otra parte, si tu i<strong>de</strong>a es <strong>la</strong> <strong>de</strong> efectuar <strong>el</strong> ataque atravesando <strong>el</strong> río Eufrates<br />

con barcazas y balsas, <strong>la</strong>s cuales primero tendríamos que construir, seremos <strong>de</strong>tectados <strong>de</strong><br />

inmediato y presa fácil <strong>de</strong> los artilleros cal<strong>de</strong>os.<br />

- 5 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

Varios oficiales hicieron observaciones simi<strong>la</strong>res. Aún con <strong>la</strong> enorme experiencia<br />

que poseían en cuanto a tácticas militares, no entendían cómo su comandante en jefe tenía<br />

en mente semejante proyecto: ¡tomar por asalto a <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> m<strong>un</strong>do! Cada <strong>un</strong>o <strong>de</strong> estos<br />

aguerridos soldados anteponía sus objeciones ante <strong>el</strong> intrépido proyecto <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>. Sin<br />

embargo, <strong><strong>un</strong>a</strong> vez que éste hizo <strong><strong>un</strong>a</strong> señal con su mano, todos se sumieron nuevamente en<br />

<strong>un</strong> respetuoso silencio. De inmediato <strong>Ciro</strong> tomó <strong>el</strong> hilo <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversación.<br />

—Mis soldados, ¿conocen uste<strong>de</strong>s a Safé y Rubatán?<br />

—Si mi señor —respondió <strong>de</strong> inmediato Rahman— son dos <strong>de</strong> nuestros más<br />

prestigiosos ingenieros, pero ¿por qué lo mencionas?<br />

—Los menciono porque probablemente mi proyecto esté muy r<strong>el</strong>acionado con <strong>la</strong><br />

capacidad <strong>de</strong> <strong>el</strong>los y <strong>la</strong> co<strong>la</strong>boración mancom<strong><strong>un</strong>a</strong>da <strong>de</strong> todos uste<strong>de</strong>s. Por este motivo los<br />

he citado también a ambos y se que están afuera a <strong>la</strong> espera <strong>de</strong> que reciban mi or<strong>de</strong>n para<br />

entrar. Rahman, ve afuera y hazlos pasar.<br />

Obe<strong>de</strong>ciendo <strong>el</strong> mandato <strong>de</strong> su jefe, éste salió fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> carpa y <strong>de</strong> inmediato<br />

volvió acompañado <strong>de</strong> dos personas. Estos no estaban vestidos con indumentaria militar.<br />

Eran civiles. Se trataba <strong>de</strong> los ingenieros persas Safé y Rubatán. Entraron a <strong>la</strong> espaciosa<br />

tienda y efectuaron <strong><strong>un</strong>a</strong> respetuosa inclinación ante <strong>la</strong> oficialidad, especialmente d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong><br />

<strong>Ciro</strong>.<br />

Siendo Safé <strong>el</strong> mayor, se dirigió ante su superior.<br />

—<strong>Ciro</strong>, mi señor, estamos profesionalmente a tu servicio para lo que dispongas.<br />

—Si, <strong>de</strong>searía p<strong>la</strong>ntearles <strong>un</strong> as<strong>un</strong>to importante, pero para tratarlo con mayor<br />

tranquilidad, les pediría a uste<strong>de</strong>s, mis oficiales, que se retiren <strong>un</strong> poco a ese rincón y se<br />

sirvan <strong>de</strong> alg<strong><strong>un</strong>a</strong> bebida y algo <strong>de</strong> comida. Incluso pue<strong>de</strong>n discutir este as<strong>un</strong>to entre<br />

uste<strong>de</strong>s con toda tranquilidad y sin mi presencia. Deseo hab<strong>la</strong>r a so<strong>la</strong>s con mis ingenieros.<br />

Todos los oficiales, incluso Gobryas, hicieron <strong>el</strong> saludo militar ante <strong>Ciro</strong> y se<br />

retiraron a <strong><strong>un</strong>a</strong> mesa que estaba servida con distintos manjares y bebidas. Empezaron a<br />

servirse <strong>de</strong> los mismos, pero en vez <strong>de</strong> discutir entre sí <strong>el</strong> ambicioso p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>, se<br />

<strong>de</strong>dicaron a observar en silencio y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lejos <strong>la</strong> conversación entre su comandante en jefe<br />

y los dos ingenieros.<br />

Pudieron <strong>de</strong>ducir que <strong>el</strong> primero <strong>de</strong> <strong>el</strong>los les exponía <strong>el</strong> propósito <strong>de</strong> su estadía<br />

cercana a <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> los cal<strong>de</strong>os y luego su temerario objetivo. Los dos ingenieros<br />

cal<strong>la</strong>ban respetuosamente, luego <strong>de</strong> lo cual pudieron ver que Rubatán le <strong>de</strong>cía algo a <strong>Ciro</strong>.<br />

Este último asintió con su cabeza, se retiró hacia <strong>un</strong> rincón <strong>de</strong> <strong>la</strong> enorme tienda, abrió <strong>un</strong><br />

armario d<strong>el</strong> cual sacó <strong>un</strong> voluminoso rollo que enseguida puso en manos <strong>de</strong> <strong>un</strong>o <strong>de</strong> sus<br />

ingenieros. Entre alg<strong>un</strong>os sorbos y algo <strong>de</strong> comida, los oficiales observaron en cómo estos<br />

dos profesionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcción abrían <strong>el</strong> rollo sobre <strong>la</strong> mesa: era <strong>un</strong> mapa topográfico<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Babilonia y <strong>de</strong> sus alre<strong>de</strong>dores, incluido <strong>el</strong> río Eufrates. Pudieron constatar<br />

que los ingenieros estudiaban <strong>el</strong> mapa minuciosamente y que hab<strong>la</strong>ban en voz baja entre sí.<br />

Esta vez era <strong>Ciro</strong> <strong>el</strong> que cal<strong>la</strong>ba en señal <strong>de</strong> respeto ante <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> técnico <strong>de</strong> estos<br />

profesionales. Luego, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>un</strong> <strong>la</strong>rgo rato, observaron en cómo se dirigieron a su<br />

superior y cómo Safé tomó <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra y comenzó hab<strong>la</strong>rle a <strong>Ciro</strong>. Vieron que mientras <strong>el</strong><br />

ingeniero mayor daba <strong>la</strong>s explicaciones, Rubatán hacía distintos señas sobre <strong>el</strong> mapa. Era<br />

<strong><strong>un</strong>a</strong> verda<strong>de</strong>ra explicación en equipo. Pero los oficiales también observaron algo muy<br />

curioso, y que les l<strong>la</strong>mó mucho <strong>la</strong> atención. Mientras ambos ingenieros daban a su jefe lo<br />

que <strong>el</strong>los intuían que era <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>la</strong>rga explicación, <strong>Ciro</strong> levantaba lentamente su vista como si<br />

estuviera mirando hacia <strong>la</strong> lejanía, como observando algo abstracto en <strong>el</strong> espacio y en <strong>el</strong><br />

tiempo. También pudieron observar que <strong>Ciro</strong> cruzó sus brazos por d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong> su<br />

- 6 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

voluminoso pecho y que comenzaba acariciarse con <strong>la</strong> mano <strong>de</strong>recha su ondu<strong>la</strong>da y rubia<br />

barba mientras asentía ligeramente con <strong>la</strong> cabeza y también comenzaba a esbozar <strong><strong>un</strong>a</strong> ligera<br />

sonrisa en señal <strong>de</strong> satisfacción y aprobación.<br />

Luego <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo l<strong>la</strong>mó a sus oficiales para que se re<strong>un</strong>ieran nuevamente con él.<br />

—Mis oficiales, he tomado <strong>la</strong> <strong>de</strong>cisión final. ¡Vamos atacar a Babilonia! Safé y<br />

Rubatán me han explicado cuál es <strong>la</strong> única forma <strong>de</strong> hacerlo. De inmediato y <strong>de</strong> forma<br />

urgente ambos se van a poner a trabajar en este as<strong>un</strong>to. No bien baje <strong>el</strong> sol comenzaremos<br />

con <strong><strong>un</strong>a</strong> tarea muy importante.<br />

_________________________<br />

ESCENA V<br />

El inmenso salón d<strong>el</strong> templo mayor <strong>de</strong> Babilonia se iba llenado. Los distintos<br />

personajes entraban conversando. Se trataba <strong>de</strong> nobles, banqueros, también lo hacían<br />

comerciantes, exportadores e importadores, fabricantes, militares <strong>de</strong> alto rango, etc. Todos<br />

estos dignatarios provenían incluso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s regiones más distantes d<strong>el</strong> Imperio Cal<strong>de</strong>o. Bajo<br />

<strong>la</strong> mirada supervisora <strong>de</strong> Rashid, los esc<strong>la</strong>vos se inclinaban ante todos <strong>el</strong>los y<br />

respetuosamente los conducían a los distintos lugares ya <strong>de</strong>bidamente reservados para <strong>el</strong>los.<br />

En los mismos ya habían acomodado sillones con confortables almohadones. J<strong>un</strong>to a estos<br />

habían ubicado mesas para poner sobre <strong>la</strong>s mismas los manjares y bebidas que Shamir<br />

había preparado con tanto esmero. Estos no serían so<strong>la</strong>mente <strong>de</strong> gran exquisitez y calidad,<br />

sino que también se pondrían a disposición <strong>de</strong> los numerosos comensales en cantida<strong>de</strong>s<br />

colosales. Pero esto se haría recién <strong><strong>un</strong>a</strong> vez que <strong>el</strong> rey, B<strong>el</strong>sasar, estuviera presente. En<br />

teoría <strong>la</strong> fiesta duraría <strong>la</strong>rgas horas, quizás hasta <strong>el</strong> amanecer.<br />

No pasó mucho tiempo hasta que se escuchó <strong><strong>un</strong>a</strong> voz potente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> gran portón<br />

<strong>de</strong> entrada al salón; era <strong>el</strong> jefe d<strong>el</strong> protocolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> colosal re<strong>un</strong>ión. Se trataba <strong>de</strong> Shamah <strong>el</strong><br />

cual hizo <strong>el</strong> siguiente an<strong>un</strong>cio:<br />

—¡Queridos conciudadanos y distinguidos invitados <strong>de</strong> nuestro gran Imperio<br />

Cal<strong>de</strong>o: en este momento entra nuestro rey B<strong>el</strong>sasar, corregente con su padre Nabonido.<br />

Este último, <strong>de</strong>sgraciadamente no nos honrará con su presencia <strong>de</strong>bido a que se encuentra<br />

en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Borsippa y por razones <strong>de</strong> estado.<br />

A partir <strong>de</strong> este an<strong>un</strong>cio se hizo <strong>un</strong> silencio sepulcral en todo <strong>el</strong> salón: hacía su<br />

entrada prácticamente <strong>el</strong> monarca d<strong>el</strong> m<strong>un</strong>do. De todas maneras su apariencia no hubiera<br />

impresionado a <strong>un</strong>o que no lo conociera. Caminaba con cierta dificultad <strong>la</strong> cual trataba <strong>de</strong><br />

disimu<strong>la</strong>r. Se <strong>de</strong>cía que estaba gravemente enfermo y lo único distintivo en él era su ropaje<br />

real. El cortejo que lo seguía era inmenso: a ambos <strong>la</strong>dos, a<strong>un</strong>que <strong>un</strong> poco <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> él,<br />

entraron dos oficiales militares <strong>de</strong> alto rango, los cuales eran sus e<strong>de</strong>canes; luego sus<br />

esposas, concubinas y <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>la</strong>rga fi<strong>la</strong> <strong>de</strong> sátrapas. A medida que B<strong>el</strong>sasar iba atravesando <strong>el</strong><br />

salón con su prolongado cortejo, todos se pusieron <strong>de</strong> pie e hicieron <strong><strong>un</strong>a</strong> prof<strong>un</strong>da<br />

reverencia. Esta posición <strong>la</strong> mantuvieron hasta que B<strong>el</strong>sasar subió los escalones en don<strong>de</strong><br />

estaba su trono. Una vez que <strong>el</strong> rey cal<strong>de</strong>o ocupó su lugar <strong>de</strong> privilegio, se escuchó <strong>la</strong> voz<br />

d<strong>el</strong> sumo sacerdote Napur, <strong>el</strong> cual an<strong>un</strong>ció:<br />

—¡Queridos Babilonios!: esta re<strong>un</strong>ión, <strong>la</strong> cual es honrada por nuestro rey<br />

B<strong>el</strong>sasar, se hace en homenaje al dios supremo <strong>de</strong> todo <strong>el</strong> <strong>un</strong>iverso: Marduk. ¡En este<br />

momento, todos y sin excepción <strong>de</strong>bemos <strong>de</strong> rendirle <strong>la</strong> máxima adoración!<br />

- 7 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

Mientras se sacaba <strong>el</strong> manto que hacía <strong>de</strong> cobertura sobre <strong>la</strong> gigantesca estatua, se<br />

escuchó <strong>el</strong> sonido <strong>de</strong> arpas, f<strong>la</strong>utas y pequeños golpes <strong>de</strong> triángulo. De inmediato todos los<br />

presentes, incluido B<strong>el</strong>sasar, se arrodil<strong>la</strong>ron e inclinaron su cabeza hasta <strong>el</strong> su<strong>el</strong>o mientras<br />

<strong>el</strong> sumo sacerdote, prácticamente en <strong>un</strong> estado <strong>de</strong> éxtasis, <strong>el</strong>evaba <strong><strong>un</strong>a</strong> oración a su dios<br />

Marduk. Luego <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo este r<strong>el</strong>igioso autorizó a que cada <strong>un</strong>o volviera a su correspondiente<br />

lugar. La fiesta ya podía comenzar.<br />

_________________________<br />

ESCENA VI<br />

Los ingenieros salieron presurosos <strong>de</strong> <strong>la</strong> tienda <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>. Los oficiales daban<br />

significativas muestras <strong>de</strong> curiosidad ante <strong>el</strong> motivo que justificaba <strong>la</strong> <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> su<br />

comandante en jefe.<br />

—¡Soldados míos! ¡Ya está <strong>de</strong>cidido y <strong>el</strong> p<strong>la</strong>n está en marcha! Ahora uste<strong>de</strong>s<br />

tendrán que trabajar mucho, rápida y <strong>de</strong> manera sumamente or<strong>de</strong>nada. Safé y Rubatán me<br />

han <strong>de</strong>mostrado que <strong>la</strong> única vía para entrar a Babilonia es <strong>de</strong>sviando <strong>el</strong> río Éufrates. Este<br />

p<strong>la</strong>n ya se ha puesto en marcha.<br />

Ante este an<strong>un</strong>cio los oficiales volvieron a quedar estupefactos. Iban <strong>de</strong> sorpresa en<br />

sorpresa.<br />

—Soldados… soldados, comprendo vuestro asombro —dijo <strong>Ciro</strong> hasta sonriendo—<br />

esta empresa a<strong>un</strong>que aparentemente complicada, es bien factible <strong>de</strong> realizarse. Safé y<br />

Rubatán me explicaron que en cierto trayecto d<strong>el</strong> río existe en sus cercanías <strong>un</strong> gran<br />

pantano y <strong>la</strong>go. Pues bien, <strong>la</strong> separación <strong>de</strong> estos lugares con respecto al cause d<strong>el</strong> río no<br />

es muy gran<strong>de</strong>. En dicho lugar existe <strong><strong>un</strong>a</strong> especie <strong>de</strong> represa conformada por numerosas<br />

piedras, y si <strong>la</strong>s retiramos esto contribuirá a que se <strong>de</strong>svíe <strong>el</strong> río hacia esa zona inhóspita.<br />

Con <strong><strong>un</strong>a</strong> buena cantidad <strong>de</strong> gente se pue<strong>de</strong>n hacer esa tarea rápidamente. Estos ingenieros<br />

ya se han puesto en marcha con gran cantidad <strong>de</strong> personal. A<strong>de</strong>más los cal<strong>de</strong>os que<br />

pudieran estar apostados en los muros, no nos podrán ver dado que estaremos protegidos<br />

por <strong>la</strong> oscuridad <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>noche</strong>.<br />

—Pero mi señor —objetó tímidamente <strong>un</strong>o <strong>de</strong> los oficiales—, ¿crees tú que <strong>el</strong> río<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>rá en forma suficiente como para que nuestro ejército lo cruce <strong>de</strong> manera rápida<br />

y eficaz?<br />

—Los cálculos matemáticos que <strong>el</strong>los me hicieron rápidamente —respondió <strong>Ciro</strong>—<br />

<strong>de</strong>mostraban que con <strong>la</strong> v<strong>el</strong>ocidad y magnitud <strong>de</strong> agua que fluye en <strong>la</strong> <strong>un</strong>idad <strong>de</strong> tiempo, <strong>el</strong><br />

retiro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s piedras <strong>de</strong> contención y <strong>el</strong> encauce d<strong>el</strong> agua por <strong>el</strong> canal, posibilita que<br />

nuestros soldados tengan <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong>s pocas horas <strong>la</strong> superficie d<strong>el</strong> río a <strong>la</strong> altura d<strong>el</strong><br />

muslo. Ello posibilitaría entonces que no tengan que nadar y que transporten sus armas<br />

cómodamente. Bueno, ¡ved <strong>de</strong> inmediato y organizad a los p<strong>el</strong>otones <strong>de</strong> <strong>la</strong> infantería y aún<br />

<strong>la</strong> caballería dado que antes d<strong>el</strong> amanecer, y con <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> nuestros dioses, po<strong>de</strong>mos<br />

hacer nuestra entrada en esta ciudad!<br />

Los oficiales se cuadraron ante <strong>Ciro</strong>, hicieron <strong>el</strong> saludo militar y salieron<br />

rápidamente <strong>de</strong> su tienda.<br />

- 8 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

_________________________<br />

ESCENA VII<br />

La fiesta ya había comenzado. Gran cantidad <strong>de</strong> esc<strong>la</strong>vos entraban al salón portando<br />

amplias ban<strong>de</strong>jas con los más exquisitos manjares. Shamir, realmente se había lucido.<br />

Obviamente, <strong>el</strong> primero en ser servido fue <strong>el</strong> rey B<strong>el</strong>sasar, sus esposas y recién <strong>de</strong>spués <strong>la</strong><br />

gran cantidad <strong>de</strong> comensales. Hay que <strong>de</strong>stacar que esta festividad no se c<strong>el</strong>ebraba<br />

únicamente en <strong>el</strong> pa<strong>la</strong>cio d<strong>el</strong> rey. Los más <strong>de</strong> 300 templos paganos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad estaban<br />

abarrotados <strong>de</strong> gente rindiendo plena adoración a Marduk y <strong>de</strong>más <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s sec<strong>un</strong>darias.<br />

En esos lugares también se estaba banqueteando a pleno.<br />

Shamir tuvo a<strong>de</strong>más en cuenta <strong>la</strong> gran cantidad <strong>de</strong> bebidas alcohólicas que tendrían<br />

que servirse esa <strong>noche</strong>: para <strong>el</strong>lo se proveyó <strong>un</strong> cuantioso número <strong>de</strong> jarras que se iban<br />

llenando con los vinos más exquisitos que disponía todo <strong>el</strong> territorio <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>a, incluso <strong>un</strong><br />

alto porcentaje <strong>de</strong> dicha bebida era importada.<br />

Pero con <strong>el</strong> transcurso d<strong>el</strong> tiempo empezó a ocurrir algo bastante <strong>la</strong>mentable: <strong>la</strong><br />

proporción <strong>de</strong> lo que se comía y bebía comenzó a <strong>de</strong>sequilibrarse. Los manjares<br />

comenzaron a <strong>de</strong>jarse <strong>de</strong> <strong>la</strong>do; ante <strong>la</strong> exigencia <strong>de</strong> B<strong>el</strong>sasar y <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los comensales<br />

Shamir no tuvo más remedio que or<strong>de</strong>nar que se sirviera cada vez mayor cantidad <strong>de</strong> vino y<br />

licores. Los brindis eran efusivos hacia <strong>el</strong> dios Marduk. A<strong>de</strong>más, toda esta festividad estaba<br />

coreografiada por grupos femeninos <strong>de</strong> baile, constituido por b<strong>el</strong><strong>la</strong>s bai<strong>la</strong>rinas <strong>la</strong>s cuales<br />

estaban escasamente cubiertas <strong>de</strong> ropa y que hacían gestos y movimientos <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong>mostración sexual durante sus respectivas danzas.<br />

Pero, ¿sabrían los cal<strong>de</strong>os que <strong>el</strong> ejército medo–persa estaba acampado en <strong>la</strong>s<br />

cercanías <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad y que ya se había puesto en marcha <strong>un</strong> p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> ataque? Por supuesto<br />

que sí. Pero, ¿quién podría penetrar en <strong>la</strong> inexpugnable ciudad <strong>de</strong> Babilonia? ¡Todos los<br />

ejércitos podrían atacar a <strong>la</strong> capital d<strong>el</strong> m<strong>un</strong>do y no pasaría nada! Con r<strong>el</strong>ación a esto los<br />

babilonios se sentían completamente seguros y protegidos. Pero B<strong>el</strong>sasar, como <strong>el</strong> resto <strong>de</strong><br />

los habitantes <strong>de</strong> Babilonia estaban en ignorancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> suerte que correrían <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> poco<br />

tiempo... muy poco tiempo.<br />

_________________________<br />

ESCENA VIII<br />

Los sudorosos y musculosos soldados contemp<strong>la</strong>ban finalmente <strong>el</strong> resultado d<strong>el</strong><br />

intenso trabajo que habían estado haciendo, es <strong>de</strong>cir, cargando enorme cantidad <strong>de</strong> piedras,<br />

<strong>la</strong>s cuales incluso eran verda<strong>de</strong>ramente pesadas y voluminosas. Parte d<strong>el</strong> líquido precioso<br />

comenzó <strong>de</strong> esta forma a <strong>de</strong>sviarse hacia <strong>un</strong> enorme <strong>la</strong>go y ciénaga. Tanto los atléticos<br />

soldados —rubios <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>el</strong>los— como los oficiales, comprobaban en cómo los<br />

cálculos físico–matemáticos <strong>de</strong> los ingenieros Safé y Rubatán habían sido exactos. Debido<br />

al <strong>de</strong>svío producido, <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aguas estaba <strong>de</strong>scendiendo <strong>de</strong> manera <strong>un</strong>iforme.<br />

Rubatán envió entonces a <strong>un</strong>o <strong>de</strong> sus auxiliares en <strong><strong>un</strong>a</strong> barcaza a medir <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> <strong>de</strong><br />

prof<strong>un</strong>didad d<strong>el</strong> río mediante <strong><strong>un</strong>a</strong> plomada. Esta penetró en <strong>el</strong> agua hasta <strong>un</strong> niv<strong>el</strong> <strong>de</strong> <strong>un</strong>os 5<br />

pies. Al cabo <strong>de</strong> <strong>un</strong> rato los ingenieros recibían <strong>un</strong> nuevo informe: <strong>la</strong> plomada tocaba fondo<br />

- 9 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

a los 4 pies. ¡Exc<strong>el</strong>ente! Todo iba a pedir <strong>de</strong> boca. Obviamente estos ingenieros daban <strong>de</strong><br />

inmediato su informa a <strong>Ciro</strong>. Este <strong>de</strong>mostraba con cada dato mayor satisfacción. Cuando<br />

llegó <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong> que <strong>el</strong> agua había <strong>de</strong>scendido <strong>un</strong>os 3 pies, l<strong>la</strong>mó rápidamente a su<br />

lugarteniente militar Gobryas. Este recibió <strong>de</strong> inmediato <strong><strong>un</strong>a</strong> or<strong>de</strong>n cont<strong>un</strong><strong>de</strong>nte:<br />

—Gobryas, ve <strong>de</strong> inmediato y da <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n a los oficiales para que agrupen a los<br />

soldados dado que en breves momentos iniciaremos nuestro avance a través d<strong>el</strong> río.<br />

—Sí, mi señor, se hará <strong>de</strong> acuerdo a tus ór<strong>de</strong>nes —respondió Gobryas haciendo <strong>el</strong><br />

saludo militar.<br />

Este partió rápidamente hacia <strong>el</strong> campamento <strong>de</strong> los oficiales, los cuales, en cierta<br />

forma ya estaban preparados para <strong>la</strong> trascen<strong>de</strong>ntal tarea: <strong>el</strong> asalto y conquista <strong>de</strong> Babilonia.<br />

De esta manera comenzaron a bajar al río en forma or<strong>de</strong>nada. El ruido que hacían ante su<br />

avance era <strong>el</strong> mínimo y tenían a<strong>de</strong>más <strong>el</strong> mayor cuidado para que sus armas no se chocaran<br />

entre si. En menos <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> hora, gran parte d<strong>el</strong> ejército medo–persa ya estaba d<strong>el</strong> otro <strong>la</strong>do,<br />

saliendo casi sobre <strong>el</strong> murallón.<br />

_________________________<br />

ESCENA IX<br />

La algarabía <strong>de</strong>ntro d<strong>el</strong> gran salón d<strong>el</strong> pa<strong>la</strong>cio real llegó a niv<strong>el</strong>es inusitados. El vino<br />

y <strong>de</strong>más licores corrían a raudales con lo que se dio rienda su<strong>el</strong>ta a todo <strong>de</strong>senfreno. La<br />

mayoría <strong>de</strong> los asistentes perdieron absolutamente su compostura y <strong>la</strong>s prostitutas que<br />

habían traído a <strong>la</strong> fiesta hicieron en ese sentido su buena parte. El mismo B<strong>el</strong>sasar había<br />

perdido su equilibrio y dignidad como rey, dado que estaba en completo estado <strong>de</strong><br />

embriaguez. Llegado cierto momento, <strong>la</strong> bacanal tomó <strong>un</strong> giro inesperado. En efecto, <strong>el</strong> rey<br />

l<strong>la</strong>mó a Raschid, <strong>el</strong> cual se mantenía completamente al margen <strong>de</strong> lo que estaba sucediendo<br />

en <strong>el</strong> salón. Este superinten<strong>de</strong>nte no había probado bocado ni bebido alcohol en toda <strong>la</strong><br />

<strong>noche</strong>. Al l<strong>la</strong>mado <strong>de</strong> su rey se le aproximó <strong>de</strong> inmediato:<br />

—Si, mi rey, estoy a tus ór<strong>de</strong>nes.<br />

B<strong>el</strong>sasar visiblemente borracho y prácticamente arrastrando <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras dio <strong>la</strong><br />

siguiente or<strong>de</strong>n:<br />

—Lo que quiero ahora es que bajes a los sótanos d<strong>el</strong> pa<strong>la</strong>cio y nos hagas traer <strong>la</strong>s<br />

copas que en <strong>un</strong> tiempo habían pertenecido a los isra<strong>el</strong>itas. ¡Ve <strong>de</strong> inmediato!<br />

Semejante or<strong>de</strong>n tomó a Rashid completamente por sorpresa, era algo<br />

completamente inesperado y estaba fuera d<strong>el</strong> protocolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> organización d<strong>el</strong> banquete.<br />

Por dicha causa, tímidamente trató <strong>de</strong> objetar:<br />

—Mi señor, mi rey, <strong>la</strong>s vajil<strong>la</strong>s y <strong>la</strong>s copas que disponemos ahora cubren<br />

perfectamente <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tus honorables invitados, a<strong>de</strong>más, los objetos sagrados<br />

que tu pi<strong>de</strong>s los ha traído tu abu<strong>el</strong>o Nabucodonosor y él mismo los ha hecho guardar<br />

cuidadosamente como reserva d<strong>el</strong> tesoro <strong>de</strong> nuestro <strong>imperio</strong>.<br />

A esta altura <strong>de</strong> los argumentos <strong>de</strong> Rashid, B<strong>el</strong>sasar lo interrumpió violentamente,<br />

fuera <strong>de</strong> sí y prácticamente trabándos<strong>el</strong>e <strong>la</strong> lengua:<br />

—¡Rashid, me importa poco por cuales motivos mi abu<strong>el</strong>o trajo <strong>el</strong> tesoro <strong>de</strong> los<br />

judíos. Él ya no está más entre nosotros, mi padre se encuentra en este momento lejos, por<br />

lo tanto yo soy <strong>el</strong> que manda aquí y no tolero que alguien me contradiga! ¡Obe<strong>de</strong>ce por lo<br />

tanto mi mandato ¡<br />

- 10 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

Luego prácticamente gritando or<strong>de</strong>nó,<br />

—¡Trae <strong>de</strong> inmediato ese maldito tesoro <strong>de</strong> los isra<strong>el</strong>itas!<br />

Después <strong>de</strong> expresarse <strong>de</strong> ese modo, B<strong>el</strong>sasar caminó trastabil<strong>la</strong>ndo por causa <strong>de</strong> su<br />

evi<strong>de</strong>nte estado <strong>de</strong> embriaguez y se <strong>de</strong>jó caer prácticamente entre sus concubinas. Rashid<br />

por su parte salió d<strong>el</strong> salón muy contrariado <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n d<strong>el</strong> rey. Al cabo <strong>de</strong> <strong>un</strong> corto<br />

tiempo entraron al salón varios esc<strong>la</strong>vos portando sendos cofres. Los mismos contenían los<br />

tesoros que Nabucodonosor había traído a Babilonia en <strong>el</strong> año 607 a. E.C. <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Jerusalén.<br />

Des<strong>de</strong> entonces, es <strong>de</strong>cir, durante casi setenta años, nadie había osado tocar tan precioso<br />

botín. Recién ahora se rompía esa respetuosa tradición. A continuación B<strong>el</strong>sasar dio <strong>la</strong><br />

or<strong>de</strong>n que abrieran estos cofres, que se repartieran <strong>la</strong>s finas copas que contenían los mismos<br />

entre sus esposas, concubinas y <strong>la</strong>s llenaran <strong>de</strong> vino. Luego <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo pidió <strong>un</strong> brindis muy<br />

especial, ante lo cual todos tuvieron que ponerse <strong>de</strong> pie y alzar sus copas.<br />

—¡Elevemos todos nuestras copas y brin<strong>de</strong>mos nuevamente por <strong>el</strong> más gran<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

todos los dioses, por Marduk, <strong>el</strong> dios <strong>de</strong> todos los ci<strong>el</strong>os y <strong>la</strong> tierra, <strong>el</strong> supremo!<br />

Acto seguido los presentes vaciaron sus copas hasta <strong>el</strong> fondo tras<strong>un</strong>tando <strong>un</strong> gran<br />

jolgorio. Pero no bien se cumpliera con este rito, ocurrió algo que estremeció e inquietó a <strong>la</strong><br />

mayoría <strong>de</strong> los presentes. Por todo <strong>el</strong> inmenso salón corrió como <strong><strong>un</strong>a</strong> brisa suave, pero<br />

h<strong>el</strong>ada. La misma hasta hizo parpa<strong>de</strong>ar <strong>la</strong>s pequeñas l<strong>la</strong>mas <strong>de</strong> <strong>la</strong> enorme cantidad <strong>de</strong> v<strong>el</strong>as<br />

que iluminaban <strong>el</strong> salón. Pero lo que se pudo ver a continuación sí que estremeció a todos<br />

sin excepción. En <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s pare<strong>de</strong>s d<strong>el</strong> salón se vio <strong><strong>un</strong>a</strong> mano <strong>la</strong> cual empezó a<br />

escribir <strong><strong>un</strong>a</strong> gran inscripción. B<strong>el</strong>sasar se asustó muchísimo dado que se dio cuenta <strong>de</strong><br />

inmediato que era <strong>un</strong> acto sobrenatural. Después que dicho mensaje estuvo estampado en <strong>la</strong><br />

pared, B<strong>el</strong>sasar lo quiso leer, pero no entendió nada. En <strong>un</strong> verda<strong>de</strong>ro estado <strong>de</strong> histeria –<br />

sumado a su estado <strong>de</strong> embriagues – pidió que le tradujeran <strong>la</strong> misma bajo <strong>el</strong> ofrecimiento<br />

<strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> gran recompensa. Trajeron entonces a los adivinos y sortílegos, los cuales invocaron<br />

a todos los dioses babilonios para po<strong>de</strong>r traducir <strong>la</strong> incógnita <strong>de</strong> esa misteriosa escritura,<br />

pero nada. Todos quedaron <strong>de</strong>sconcertados. A esta altura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas nuevamente entra<br />

Rashid en escena, y <strong>de</strong> manera respetuosa se aproxima a B<strong>el</strong>sasar:<br />

—Señor, mi rey, sugiero respetuosamente a <strong><strong>un</strong>a</strong> persona <strong>de</strong> mi conocimiento <strong>el</strong> cual<br />

hace varios años atrás ayudó a tu antepasado Nabucondonosor en situaciones parecidas a<br />

esta. Ahora ya es <strong>de</strong> edad avanzada, se l<strong>la</strong>ma Dani<strong>el</strong>.<br />

—¡Traedlo <strong>de</strong> inmediato! —or<strong>de</strong>nó B<strong>el</strong>sasar—. ¡Y si traduce esta extraña<br />

escritura lo recompensaré!<br />

_________________________<br />

ESCENA X<br />

Cuando los primeros soldados <strong>de</strong> <strong>la</strong> infantería medo–persa salieron d<strong>el</strong> agua d<strong>el</strong><br />

<strong>la</strong>do d<strong>el</strong> murallón, <strong>de</strong>tectaron a dos guardias que estaban completamente <strong>de</strong>sprevenidos.<br />

Fueron ejecutados <strong>de</strong> inmediato. Más a<strong>un</strong>, habían ejercido su indolente vigi<strong>la</strong>ncia en <strong>un</strong><br />

portón que estaba abierto y <strong>el</strong> cual era <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> diosa Isthar. A través <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma los<br />

oficiales <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong> vieron <strong>la</strong> oport<strong>un</strong>idad <strong>de</strong> entrar a <strong>la</strong> ciudad. Dicho portón estaba<br />

inexplicablemente abierto. Prácticamente todo <strong>el</strong> ejército se metió en <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> los<br />

cal<strong>de</strong>os por dicha entrada, seguido por <strong>la</strong> caballería, <strong>la</strong> cual no tuvo dificultad alg<strong><strong>un</strong>a</strong> para<br />

cruzar <strong>el</strong> río Éufrates. En otras pa<strong>la</strong>bras: todo <strong>el</strong> ejército entró a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Babilonia.<br />

- 11 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

Avanzaban por <strong>la</strong>s calles principales y lo único que vieron eran alg<strong><strong>un</strong>a</strong>s personas<br />

civiles que al contemp<strong>la</strong>r semejante ejército, no entendían nada. La vida <strong>de</strong> todos <strong>el</strong>los fue<br />

respetada. Tampoco se vio a soldado alg<strong>un</strong>o por <strong>la</strong>s calles. Ello tenía sus causas: 1) <strong>la</strong><br />

mayoría <strong>de</strong> <strong>el</strong>los habían sido licenciados <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rrota que sufrieran en Sippar,<br />

teniendo en cuenta, a<strong>de</strong>más, <strong>el</strong> <strong>el</strong>evado costo económico para mantener <strong>un</strong> ejército en pie<br />

<strong>de</strong> guerra, 2) <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> Babilonia prácticamente no había necesidad <strong>de</strong> mantener <strong>un</strong> gran<br />

ejército ante <strong>la</strong> suposición <strong>de</strong> que estaban ―protegidos‖ por los <strong>el</strong>evados murallones y <strong>el</strong> río<br />

Éufrates, y 3) los pocos soldados que estaban <strong>de</strong> servicio se encontraban en ese momento<br />

en los numerosos lugares <strong>de</strong> adoración. Por tal motivo, <strong>el</strong> ejército <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong> encontró <strong><strong>un</strong>a</strong><br />

resistencia prácticamente nu<strong>la</strong>. Sin embargo, <strong>el</strong> objetivo principal <strong>de</strong> este gran soldado era<br />

<strong>la</strong> captura y ejecución <strong>de</strong> B<strong>el</strong>sasar. A<strong>de</strong>más, sus propios espías ya le habían advertido en<br />

dón<strong>de</strong> estaba <strong>el</strong> rey cal<strong>de</strong>o. Sí, había que llegar hasta <strong>el</strong> gran templo.<br />

_________________________<br />

ESCENA XI: FINAL<br />

Rashid entró al salón acompañado <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> persona mayor, muy entrada en canas.<br />

Tenía <strong>un</strong> porte erguido, que tras<strong>un</strong>taba <strong>un</strong> gran carisma y respeto. Respetuosamente hizo<br />

<strong><strong>un</strong>a</strong> reverencia a su rey, pero sin mirar a nadie. Sus altos principios teocráticos le impedían<br />

observar <strong>la</strong>s situaciones <strong>la</strong>mentables que estaban <strong>de</strong>sarrollándose en ese recinto real. A<br />

continuación B<strong>el</strong>sasar se dirigió a él.<br />

—Según me dicen Dani<strong>el</strong>, tú eres capaz <strong>de</strong> leer e interpretar <strong>la</strong> escritura que<br />

apareció mi<strong>la</strong>grosamente en esa pared.<br />

Dani<strong>el</strong> miró al rey con mucha seriedad, hizo <strong><strong>un</strong>a</strong> pausa y dijo lo siguiente:<br />

—Leeré <strong>la</strong> escritura misma al rey, y <strong>la</strong> interpretación le haré saber. En cuanto a ti,<br />

oh rey, <strong>el</strong> Dios Altísimo mismo dio a Nabucodonosor tu padre <strong>el</strong> reino y <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za y <strong>la</strong><br />

dignidad y <strong>la</strong> majestad. Y <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za que Él le dio, todos los pueblos, grupos<br />

nacionales y lenguajes resultaron estar temb<strong>la</strong>ndo y mostrando temor d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong> él. A<br />

quien quería, mataba; y a quien quería, hería; y a quien quería, ensalzaba; y a quien<br />

quería, humil<strong>la</strong>ba. Pero cuando su corazón se hizo altivo y su propio espíritu se hizo duro,<br />

<strong>de</strong> modo que actuó pres<strong>un</strong>tuosamente, fue bajado d<strong>el</strong> trono <strong>de</strong> su reino, y su propia<br />

dignidad le fue quitada. Y <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad fue echado, y su corazón mismo<br />

fue hecho como <strong>el</strong> <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> bestia, y con los asnos salvajes su morada fue. Vegetación le<br />

daban a comer tal como a toros, y con <strong>el</strong> rocío <strong>de</strong> los ci<strong>el</strong>os su propio cuerpo llegó a ser<br />

mojado, hasta que supo que <strong>el</strong> Dios Altísimo es Gobernante en <strong>el</strong> reino <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad, y<br />

que a aqu<strong>el</strong> a quien quiere coloca sobre él.<br />

Mientras Dani<strong>el</strong> daba esta interpretación se paseaba lentamente con <strong>un</strong>o <strong>de</strong> sus<br />

brazos cruzados al frente y gesticu<strong>la</strong>ndo con <strong>el</strong> otro, como si no estuviera hab<strong>la</strong>ndo con<br />

alguien en particu<strong>la</strong>r. Pero llegado cierto momento se p<strong>la</strong>ntó <strong>de</strong> golpe frente a B<strong>el</strong>sasar, lo<br />

miró fijamente a los ojos, lo señaló con <strong>el</strong> <strong>de</strong>do índice, y <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que siguieron fueron<br />

como <strong>un</strong> mazazo:<br />

—‖Y en cuanto a ti, su hijo B<strong>el</strong>sasar, tú no has humil<strong>la</strong>do tu corazón, a<strong>un</strong>que<br />

sabías todo esto. Antes bien, contra <strong>el</strong> Señor <strong>de</strong> los ci<strong>el</strong>os te ensalzaste, y trajeron d<strong>el</strong>ante<br />

<strong>de</strong> ti hasta los vasos <strong>de</strong> su casa; y tú mismo y tus gran<strong>de</strong>s, tus concubinas y tus esposas<br />

sec<strong>un</strong>darias han estado bebiendo vino <strong>de</strong> <strong>el</strong>los, y tú has a<strong>la</strong>bado a meros dioses <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta y<br />

- 12 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

<strong>de</strong> oro, cobre, hierro, ma<strong>de</strong>ra y piedra, que nada contemp<strong>la</strong>n y nada oyen y nada saben;<br />

pero al Dios en cuya mano tu aliento está, y al cual pertenecen todos tus caminos, no has<br />

glorificado. Por consiguiente, <strong>de</strong> d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong> ti se enviaba <strong>el</strong> dorso <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> mano, y esta<br />

misma escritura se inscribió. Y esta es <strong>la</strong> escritura que se inscribió: MENÉ, MENÉ,<br />

TEQUEL y PARSÍN.<br />

A continuación, Dani<strong>el</strong> alternaba <strong>el</strong> seña<strong>la</strong>miento <strong>de</strong> cada <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>de</strong> estas tremendas<br />

pa<strong>la</strong>bras con observaciones directas hacia <strong>el</strong> rey:<br />

—‖Esta es <strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra: MENÉ: Dios ha numerado los días <strong>de</strong><br />

tu reino y lo ha terminado.<br />

‖TEQUEL: has sido pesado en <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza y has sido hal<strong>la</strong>do <strong>de</strong>ficiente.<br />

‖PERÉS: tu reino ha sido dividido y dado a los medos y los persas‖.<br />

Todos los presentes escucharon esta tremenda sentencia <strong>de</strong> Dani<strong>el</strong>, <strong>la</strong> cual,<br />

obviamente era inspirada. Sin embargo, alg<strong>un</strong>os <strong>de</strong> los presentes, los más jóvenes, no lo<br />

tomaron muy en serio y hasta se empezaron a reír. Pero los <strong>de</strong> mayor edad, los que eran <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> edad aproximada <strong>de</strong> Dani<strong>el</strong>, se acordaron muy bien <strong>de</strong> aqu<strong>el</strong> as<strong>un</strong>to <strong>de</strong> los tres jóvenes<br />

isra<strong>el</strong>itas que habían sido arrojados a <strong>un</strong> horno ardiente y luego salieron <strong>de</strong> ese lugar<br />

completamente ilesos. También recordaron <strong>el</strong> famoso sueño <strong>de</strong> Nabucondonosor <strong>de</strong> <strong>un</strong><br />

árbol gigantesco, y cómo este mismo Dani<strong>el</strong>, bastante más joven entonces, le hizo <strong>la</strong> <strong>de</strong>bida<br />

interpretación y cómo todo se cumplió al pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra. Sí, estas personas se dieron cuenta<br />

que a Dani<strong>el</strong> había que tomarlo muy, pero muy en serio; <strong>el</strong>los sí que no se rieron, todo lo<br />

contrario, quedaron sumamente preocupados y hasta asustados por lo que habían<br />

escuchado. B<strong>el</strong>sasar por su parte quedó como en <strong>un</strong> estado neutro, imperturbable, como no<br />

dándose cuenta real <strong>de</strong> lo que estaba pasando, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tremendas consecuencias <strong>de</strong> lo escrito<br />

mi<strong>la</strong>grosamente en <strong>la</strong> pared y que había sido interpretado por este anciano isra<strong>el</strong>ita. Su<br />

única reacción fue breve y <strong>la</strong>cónica.<br />

—Recompensadlo y que se retire.<br />

No bien Dani<strong>el</strong> y Rashid salieron d<strong>el</strong> salón, entró corriendo <strong>un</strong> soldado visiblemente<br />

perturbado.<br />

—¡Mi señor! ¡Mi rey! ¡Por favor! Poneos a salvo. El ejército medo–persa entró a<br />

nuestra ciudad y avanza a marcha forzada hacia este pa<strong>la</strong>cio ¡Por favor, huid!<br />

Aquí sí se produjo <strong>un</strong> verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n. Todos empezaron a correr histéricamente<br />

hacia cualquier <strong>la</strong>do. Los efectos d<strong>el</strong> alcohol mostraban nuevamente sus verda<strong>de</strong>ros<br />

resultados dado que todos gritaban, se chocaban entre sí, se caían, se volvían a levantar y<br />

nuevamente a correr hacia cualquier <strong>la</strong>do. Pero ya era tar<strong>de</strong>. De repente se abrió <strong>la</strong><br />

gigantesca puerta d<strong>el</strong> salón y todos los presentes quedaron petrificados, h<strong>el</strong>ados. Vieron<br />

ante <strong>el</strong>los <strong>un</strong> gigantesco p<strong>el</strong>otón <strong>de</strong> aguerridos y musculosos soldados armados hasta los<br />

dientes. Al frente d<strong>el</strong> mismo estaba Gobryas, <strong>el</strong> cual obe<strong>de</strong>ciendo <strong>el</strong> mandato <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong> dio<br />

con énfasis <strong><strong>un</strong>a</strong> or<strong>de</strong>n aterradora:<br />

—¡Ejecutad a todos los presentes!<br />

A partir <strong>de</strong> ese momento dicho recinto se convirtió en <strong>un</strong> lugar masivo <strong>de</strong> ejecución,<br />

en don<strong>de</strong> <strong>la</strong> sangre corrió a raudales. Los pocos soldados babilonios presentes nada<br />

pudieron hacer para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r a su rey. Todos <strong>el</strong>los como B<strong>el</strong>sasar fueron muertos a espada.<br />

Las pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Dani<strong>el</strong> se cumplieron plenamente.<br />

- 13 -


CIRO ₪ Emmerich<br />

_________________________________________________________________________<br />

_________________________<br />

EPÍLOGO<br />

En <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>noche</strong>, sí, en <strong><strong>un</strong>a</strong> so<strong>la</strong> <strong>noche</strong>, en <strong>el</strong> mes <strong>de</strong> Arahshamnú d<strong>el</strong> calendario<br />

cal<strong>de</strong>o, o <strong>el</strong> mes <strong>de</strong> Tishri <strong>de</strong> acuerdo al judío, cayó todo <strong>el</strong> <strong>imperio</strong> Babilónico–Cal<strong>de</strong>o.<br />

Solo Nabonido se había salvado <strong>de</strong>bido a que en esa fecha estaba distante en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong><br />

Borsippa. Se cuenta que este rey babilónico trató <strong>de</strong> reconquistar <strong>la</strong> ciudad pero fue<br />

<strong>de</strong>rrotado por <strong>Ciro</strong>. Este último, bondadosamente le perdonó <strong>la</strong> vida y Nabonido<br />

aparentemente se retiró <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida pública. A partir <strong>de</strong> esa <strong>noche</strong> comenzó <strong>el</strong> dominio ario<br />

<strong>de</strong> los medos y persas y <strong>la</strong> caída <strong>de</strong>finitiva d<strong>el</strong> <strong>imperio</strong> semítico <strong>de</strong> los cal<strong>de</strong>os. El reinado<br />

combinado <strong>de</strong> los primeros parece que fue bueno. Después <strong>de</strong> esa trágica <strong>noche</strong> en <strong>la</strong> cual<br />

fue tomado <strong>el</strong> pa<strong>la</strong>cio, <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> los cal<strong>de</strong>os fue respetada. No hubo saqueos e incluso se<br />

les ayudó económicamente. También se les respetó su r<strong>el</strong>igión. Lo l<strong>la</strong>mativo es que no fue<br />

<strong>Ciro</strong> <strong>el</strong> nuevo rey, sino <strong>un</strong> medo l<strong>la</strong>mado Darío. Se especu<strong>la</strong> que quizás ambos fueron<br />

corregentes. Otros, que <strong>el</strong> único rey fue Darío y que <strong>Ciro</strong> seguía siendo <strong>el</strong> comandante en<br />

jefe <strong>de</strong> todo <strong>el</strong> ejército y que seguía haciendo conquistas importantes. También se especu<strong>la</strong><br />

que <strong>el</strong> Gobryas ya citado varias veces, quizás él haya sido en realidad Darío. Pero todo<br />

esto quizás no sea lo más importante. En lo que sí po<strong>de</strong>mos especu<strong>la</strong>r es que los isra<strong>el</strong>itas<br />

que estaban cautivos <strong>de</strong> los cal<strong>de</strong>os, quizás le pidieron <strong><strong>un</strong>a</strong> audiencia a <strong>Ciro</strong> y le hayan<br />

mostrado los rollos proféticos <strong>de</strong> Isaías escritos <strong>un</strong> siglo y medio antes. Le <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> haber<br />

mostrado que su nombre, <strong>Ciro</strong>, estaba escrito explícitamente, y que llegaría a ser <strong>un</strong> gran<br />

libertador d<strong>el</strong> futuro y que sería <strong>el</strong> ―<strong>un</strong>gido <strong>de</strong> Jehová‖. Seguramente este gran militar se<br />

<strong>de</strong>be <strong>de</strong> haber impresionado por <strong>el</strong>lo. Esto lo <strong>de</strong>be <strong>de</strong> haber impulsado a que liberara –entre<br />

otros – a estos isra<strong>el</strong>itas los cuales ya hacía casi setenta años que estaban cautivos en <strong>el</strong><br />

<strong>imperio</strong> que recién había caído en sus manos. Como consecuencia <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo, en los primeros<br />

días d<strong>el</strong> mes <strong>de</strong> Tishri d<strong>el</strong> año 537 a. E.C. estos fueron autorizados a regresar a su región<br />

original, a Ju<strong>de</strong>a. El nuevo Imperio <strong>de</strong> los medos y <strong>de</strong> los persas dominó <strong>el</strong> m<strong>un</strong>do antiguo<br />

durante <strong>un</strong>os dos siglos, hasta <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> otro gigante, <strong>un</strong> verda<strong>de</strong>ro coloso l<strong>la</strong>mado<br />

Alejandro Magno.<br />

.oOo.<br />

- 14 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!