Ciro, el festin de una noche y la caida de un imperio - Escritores ...
Ciro, el festin de una noche y la caida de un imperio - Escritores ...
Ciro, el festin de una noche y la caida de un imperio - Escritores ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Ciro</strong><br />
EL FESTÍN DE UNA NOCHE Y LA CAÍDA DE UN IMPERIO<br />
Por<br />
EMMERICH
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
- 1 -<br />
CUENTOS·TEOCRATICOS EDICIONES
© Noviembre 2006<br />
Autor: Emmerich<br />
Obra:<br />
―<strong>Ciro</strong>‖<br />
El festín <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>noche</strong> y <strong>la</strong> caída <strong>de</strong> <strong>un</strong> <strong>imperio</strong><br />
© Abril 2007<br />
Publicado por:<br />
Cuentos·Teocráticos Ediciones<br />
WWW.CUENTOSTEOCRATICOS.NET<br />
Cuentos·Teocráticos Ediciones
EL FESTÍN DE UNA NOCHE<br />
Y LA CAÍDA DE UN IMPERIO<br />
Emmerich<br />
_________________________________________________<br />
ESCENA I<br />
UN GRAN NÚMERO DE PERSONAS se movía <strong>de</strong>ntro d<strong>el</strong> enorme recinto, <strong>la</strong>s cuales<br />
estaban efectuando distintas tareas bajo <strong>la</strong> atenta mirada d<strong>el</strong> superinten<strong>de</strong>nte Rashid. Este<br />
recibía a cada momento toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> consultas en cuanto a <strong>la</strong> limpieza y or<strong>de</strong>namiento <strong>de</strong><br />
dicho salón. Rashid sabía <strong>de</strong> su responsabilidad dado que al día siguiente, en este recinto<br />
tan particu<strong>la</strong>r, se daría cabida a <strong><strong>un</strong>a</strong> gran fiesta, <strong>un</strong> enorme banquete que tendría como<br />
anfitrión nada menos que al rey, a B<strong>el</strong>sasar. Por dicha causa <strong>la</strong> responsabilidad <strong>de</strong> este<br />
superinten<strong>de</strong>nte era <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> enorme envergadura, dado que no so<strong>la</strong>mente <strong>de</strong>bía conformar a<br />
su rey, sino también a <strong>la</strong> gran cantidad <strong>de</strong> invitados que estarían presentes en ese día d<strong>el</strong><br />
mes <strong>de</strong> Arahshamnú. Teniendo en cuenta este objetivo, dicho f<strong>un</strong>cionario extremaba su<br />
trabajo hasta en los más pequeños <strong>de</strong>talles. El piso d<strong>el</strong> enorme salón <strong>de</strong>bía bril<strong>la</strong>r a niv<strong>el</strong>es<br />
<strong>de</strong> <strong>un</strong> espejo, los complicados capit<strong>el</strong>es tendrían que estar <strong>de</strong>sprovisto <strong>de</strong> t<strong>el</strong>arañas o d<strong>el</strong><br />
mínimo rastro <strong>de</strong> polvo. Los sillones, numerosos <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> gran cantidad <strong>de</strong> invitados,<br />
estarían ubicados en lugares estratégicos, al igual que <strong>la</strong>s mesas en don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>positarían<br />
los exquisitos manjares que ya se estaban preparando para este evento. Por este motivo <strong>el</strong><br />
trabajo <strong>de</strong> Rashid estaba coordinado con <strong>el</strong> <strong>de</strong> Shamir, <strong>el</strong> superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina. Para<br />
dicho lugar estaban llegando los mejores manjares que se podían <strong>el</strong>aborar en <strong>el</strong> m<strong>un</strong>do<br />
antiguo en <strong>el</strong> arte culinario: carne <strong>de</strong> ternera, productos porcinos, faisanes, los más<br />
exquisitos pescados provenientes d<strong>el</strong> Tigris y <strong>el</strong> Éufrates, frutas, vinos, licores, etc. Se<br />
calcu<strong>la</strong>ba que <strong>el</strong> número <strong>de</strong> invitados sería aproximadamente <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong>s mil personas, <strong>la</strong> flor y<br />
nata <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad Cal<strong>de</strong>a. Debido a <strong>el</strong>lo ambos superinten<strong>de</strong>ntes querían mostrarse en su<br />
mejor forma en sus respectivas áreas, querían evi<strong>de</strong>nciar su máxima capacidad ante <strong>el</strong> rey<br />
como <strong>de</strong>más cortesanos: ¡nada podía salir mal!<br />
_________________________<br />
ESCENA II<br />
Una enorme columna <strong>de</strong> soldados se movía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> oeste hacia <strong>la</strong>s cercanías <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
capital cal<strong>de</strong>a, Babilonia. Era <strong>el</strong> ejército medo–persa <strong>el</strong> cual marchaba en perfecto or<strong>de</strong>n<br />
militar. Al frente, ro<strong>de</strong>ado por su oficialidad, estaba <strong>el</strong> comandante en jefe <strong>de</strong> todo este<br />
ejército, <strong>el</strong> cual iba montado sobre <strong>un</strong> caballo negro. Se trataba <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> persona <strong>de</strong> origen<br />
- 3 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
persa–arqueménida. Era <strong>de</strong> estatura r<strong>el</strong>ativamente baja, pero <strong>de</strong> complexión física fuerte,<br />
musculosa y con varias cicatrices recibidas en múltiples batal<strong>la</strong>s. Su nombre era <strong>Ciro</strong>, hijo<br />
<strong>de</strong> Cambises y nieto <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>, es <strong>de</strong>cir, llevaba <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> su abu<strong>el</strong>o. Los soldados, si bien<br />
avanzaban <strong>de</strong> manera disciplinada, lo hacían lentamente, sin mayores exigencias. Sin duda<br />
todos <strong>el</strong>los, los cuales eran <strong>de</strong> origen medo–persa, se lo merecían <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran <strong>de</strong>rrota<br />
que le infligiera a los cal<strong>de</strong>os <strong>el</strong> día 14 d<strong>el</strong> mes <strong>de</strong> Yashritú en <strong>la</strong> región <strong>de</strong> Sippar. Esto<br />
llevó a <strong>Ciro</strong> preg<strong>un</strong>tarle a <strong>un</strong>o <strong>de</strong> sus oficiales:<br />
—¡Gobryas!<br />
Este se le aproximó rápidamente y se puso a su <strong>la</strong>do.<br />
—¡A tus ór<strong>de</strong>nes mi señor!<br />
—Así que hemos tenido pocas bajas en Sippar.<br />
—Si mi señor, pues recuerda que nuestra artillería hizo <strong>el</strong> mayor trabajo y luego <strong>la</strong><br />
caballería remató rápidamente a los cal<strong>de</strong>os. Es cierto que alg<strong>un</strong>os <strong>de</strong> nuestros soldados sí<br />
fueron heridos y se perdieron alg<strong>un</strong>os caballos, pero todo <strong>el</strong>lo fue mínimo. A<strong>de</strong>más, <strong>la</strong><br />
moral <strong>de</strong> todos tus soldados sigue muy alta y están dispuestos para lo que tú quieras.<br />
—Bien Gobryas, esas son buenas noticias pues tengo en mente algo muy importante<br />
y voy a necesitar <strong>un</strong> trabajo muy eficaz <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> todos uste<strong>de</strong>s.<br />
Esto <strong>de</strong>spertó <strong>la</strong> curiosidad <strong>de</strong> Gobryas, <strong>el</strong> cual, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> meditarlo <strong>un</strong> poco,<br />
inquirió a <strong>Ciro</strong>.<br />
—Mi señor, ¿me autorizas a levantarte <strong><strong>un</strong>a</strong> preg<strong>un</strong>ta?<br />
—Si Gobryas, con toda confianza.<br />
Ante esta autorización dicho oficial hizo su lógica preg<strong>un</strong>ta.<br />
—¿Cuál es ese proyecto que ocupa tu mente mi señor?<br />
<strong>Ciro</strong> no contestó <strong>de</strong> inmediato a <strong>la</strong> preg<strong>un</strong>ta d<strong>el</strong> subalterno. Seguía cabalgando como<br />
meditando y ensimismado ante <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a que tenía en mente. Gobryas, respetuosamente calló<br />
en espera <strong>de</strong> <strong>la</strong> respuesta <strong>de</strong> su comandante en jefe, a<strong>un</strong>que por <strong>de</strong>ntro seguía intrigado en<br />
cuanto a cuál sería <strong>el</strong> proyecto <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>. Finalmente y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>un</strong> <strong>la</strong>rgo silencio éste<br />
habló. Sus pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>jaron a Gobryas estupefacto:<br />
—¡VAMOS A TOMAR POR ASALTO A BABILONIA!<br />
_________________________<br />
ESCENA III<br />
Rashid observaba con atención <strong>el</strong> or<strong>de</strong>namiento d<strong>el</strong> salón. Realmente estaba<br />
conforme con lo que habían hecho sus siervos. Todo estaba en or<strong>de</strong>n y dispuesto para <strong>la</strong><br />
gran fiesta d<strong>el</strong> día siguiente. Es indudable que <strong>el</strong> más <strong>de</strong> centenar <strong>de</strong> sirvientes había<br />
trabajado con esmero, sí, <strong>el</strong> gran salón estaba impecable. Pero ahora vendría <strong><strong>un</strong>a</strong> tarea<br />
sumamente importante: hacer entrar al gran salón <strong>el</strong> monumento tan sagrado para los<br />
cal<strong>de</strong>os: <strong>la</strong> esfinge d<strong>el</strong> dios Marduk. Esta tarea no sería dirigida por Rashid sino por <strong>un</strong><br />
conj<strong>un</strong>to <strong>de</strong> sacerdotes <strong>de</strong>bidamente s<strong>el</strong>eccionados por <strong>el</strong>los mismos. El transporte <strong>de</strong> esta<br />
esfinge constituía <strong>un</strong> verda<strong>de</strong>ro privilegio y por dicha causa <strong>la</strong> misma no podría ser dirigida<br />
por cualquier subalterno <strong>de</strong> B<strong>el</strong>sasar. Rashid reconocía esto con plena conciencia. La<br />
enorme estatua d<strong>el</strong> dios pagano se ubicaría en <strong>un</strong> <strong>de</strong>terminado lugar estratégico, ya<br />
pre<strong>de</strong>terminado. En realidad toda <strong>la</strong> festividad se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ría <strong>de</strong>dicada a esta <strong>de</strong>idad.<br />
- 4 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
En <strong>de</strong>terminado momento entró al salón <strong>el</strong> sumo sacerdote Napur, conversó<br />
brevemente con Raschid, <strong>el</strong> cual le expresó que todo estaba en or<strong>de</strong>n y cuando <strong>el</strong> r<strong>el</strong>igioso<br />
así lo dispusiera podrían efectuar tan sagrada tarea. Luego <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo este sacerdote dio <strong>la</strong><br />
or<strong>de</strong>n. Se abrió <strong>el</strong> enorme portal d<strong>el</strong> recinto y entraron <strong>la</strong> enorme esfinge d<strong>el</strong> dios Marduk.<br />
La misma era transportada por jóvenes sacerdotes hacia <strong>un</strong> lugar que estaba en <strong>la</strong>s cercanías<br />
d<strong>el</strong> trono d<strong>el</strong> rey, hacia su <strong>de</strong>recha. Mientras <strong>la</strong> enorme estatua era tras<strong>la</strong>dada a través d<strong>el</strong><br />
salón, todo <strong>el</strong> personal se postraba en tierra en señal <strong>de</strong> <strong>la</strong> adoración más absoluta. Cuando<br />
<strong>el</strong> endiosado monumento se ubicó en su correspondiente lugar, fue cubierto <strong>de</strong> inmediato<br />
con <strong>un</strong> enorme manto. Recién entonces los sacerdotes autorizaron al resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente a que<br />
se incorporara y continuara con sus correspondientes trabajos.<br />
_________________________<br />
ESCENA IV<br />
El campamento d<strong>el</strong> enorme ejército medo–persa no estaba situado lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad<br />
<strong>de</strong> Babilonia. Se había insta<strong>la</strong>do hacia poco tiempo, y si bien estaba en <strong>la</strong>s cercanías <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
capital <strong>de</strong> los cal<strong>de</strong>os, estos últimos no los podían ver dado que <strong>Ciro</strong> ubicó a sus hombres<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> gran lomada ubicada al oeste <strong>de</strong> <strong>la</strong> hermosa ciudad <strong>de</strong> los jardines colgantes.<br />
Cumplida esta etapa, <strong>Ciro</strong> l<strong>la</strong>mó a su tienda a los oficiales <strong>de</strong> mayor rango para <strong>un</strong> consejo<br />
<strong>de</strong> guerra. Una vez que todos <strong>el</strong>los estuvieron presentes les expuso sin ningún preámbulo lo<br />
que pocos días atrás le había expresado a Gobryas: tomar por asalto a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong><br />
Babilonia. Obviamente este último estaba presente y ya conocía <strong>la</strong>s intenciones <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>.<br />
Pero dicho oficial <strong>de</strong> algo rango no traicionó <strong>la</strong> confianza <strong>de</strong> su comandante en jefe puesto<br />
que no dijo nada al resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> oficialidad d<strong>el</strong> proyecto <strong>de</strong> su superior. Por esta causa, para<br />
él no constituyó sorpresa alg<strong><strong>un</strong>a</strong> cuando escuchó <strong>el</strong> solemne an<strong>un</strong>cio: ¡capturar a Babilonia!<br />
Pero cuando <strong>el</strong> comandante en jefe d<strong>el</strong> ejército medo–persa expresó este proyecto al resto<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> oficialidad, estos quedaron con <strong>la</strong> boca abierta, y se empezaron a mirar <strong>un</strong>os a otros<br />
como <strong>de</strong>sconcertados. <strong>Ciro</strong> se dio cuenta <strong>de</strong> <strong>la</strong> situación.<br />
—Señores oficiales, se que están sorprendidos y que dicha empresa les parece<br />
imposible. es por esta causa que los he re<strong>un</strong>ido, para <strong>de</strong>terminar <strong>la</strong>s diferentes y posibles<br />
tácticas para llevar a cabo esta empresa. Los autorizo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> este momento a que se<br />
expresen con <strong>la</strong> más alta libertad; pue<strong>de</strong>n ponerse en posición <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso.<br />
Ante este an<strong>un</strong>cio <strong>un</strong>o <strong>de</strong> sus oficiales, <strong>el</strong> cual tenía <strong><strong>un</strong>a</strong> contextura física parecida a<br />
<strong>Ciro</strong>, <strong>de</strong> pi<strong>el</strong> oscura por años <strong>de</strong> sol y también circada <strong>de</strong> cicatrices, levantó su mano.<br />
—Si Rahman, te escucho, se que tendrás que <strong>de</strong>cir algo con r<strong>el</strong>ación a mi proyecto.<br />
—Mi señor —respondió este respetuosamente—, ¿cómo es que piensas tomar por<br />
asalto dicha ciudad con muros <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 200 codos <strong>de</strong> altura y 25 <strong>de</strong> ancho? A<strong>de</strong>más<br />
están protegidos por <strong>el</strong> río Éufrates. Si tu táctica es atacar por los muros, recuerda mi<br />
señor en cómo los escitas y hurrianos se <strong>de</strong>sgastaron contra semejantes pare<strong>de</strong>s y con<br />
pérdidas cuantiosas <strong>de</strong> miles <strong>de</strong> vidas: se tuvieron que retirar completamente <strong>de</strong>rrotados.<br />
Si tu propósito es <strong>la</strong> <strong>de</strong> entrar por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los muros mediante excavaciones, se que los<br />
cal<strong>de</strong>os pusieron los cimientos a gran prof<strong>un</strong>didad. Esto también sería <strong><strong>un</strong>a</strong> tarea<br />
imposible. Por otra parte, si tu i<strong>de</strong>a es <strong>la</strong> <strong>de</strong> efectuar <strong>el</strong> ataque atravesando <strong>el</strong> río Eufrates<br />
con barcazas y balsas, <strong>la</strong>s cuales primero tendríamos que construir, seremos <strong>de</strong>tectados <strong>de</strong><br />
inmediato y presa fácil <strong>de</strong> los artilleros cal<strong>de</strong>os.<br />
- 5 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
Varios oficiales hicieron observaciones simi<strong>la</strong>res. Aún con <strong>la</strong> enorme experiencia<br />
que poseían en cuanto a tácticas militares, no entendían cómo su comandante en jefe tenía<br />
en mente semejante proyecto: ¡tomar por asalto a <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> m<strong>un</strong>do! Cada <strong>un</strong>o <strong>de</strong> estos<br />
aguerridos soldados anteponía sus objeciones ante <strong>el</strong> intrépido proyecto <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>. Sin<br />
embargo, <strong><strong>un</strong>a</strong> vez que éste hizo <strong><strong>un</strong>a</strong> señal con su mano, todos se sumieron nuevamente en<br />
<strong>un</strong> respetuoso silencio. De inmediato <strong>Ciro</strong> tomó <strong>el</strong> hilo <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversación.<br />
—Mis soldados, ¿conocen uste<strong>de</strong>s a Safé y Rubatán?<br />
—Si mi señor —respondió <strong>de</strong> inmediato Rahman— son dos <strong>de</strong> nuestros más<br />
prestigiosos ingenieros, pero ¿por qué lo mencionas?<br />
—Los menciono porque probablemente mi proyecto esté muy r<strong>el</strong>acionado con <strong>la</strong><br />
capacidad <strong>de</strong> <strong>el</strong>los y <strong>la</strong> co<strong>la</strong>boración mancom<strong><strong>un</strong>a</strong>da <strong>de</strong> todos uste<strong>de</strong>s. Por este motivo los<br />
he citado también a ambos y se que están afuera a <strong>la</strong> espera <strong>de</strong> que reciban mi or<strong>de</strong>n para<br />
entrar. Rahman, ve afuera y hazlos pasar.<br />
Obe<strong>de</strong>ciendo <strong>el</strong> mandato <strong>de</strong> su jefe, éste salió fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> carpa y <strong>de</strong> inmediato<br />
volvió acompañado <strong>de</strong> dos personas. Estos no estaban vestidos con indumentaria militar.<br />
Eran civiles. Se trataba <strong>de</strong> los ingenieros persas Safé y Rubatán. Entraron a <strong>la</strong> espaciosa<br />
tienda y efectuaron <strong><strong>un</strong>a</strong> respetuosa inclinación ante <strong>la</strong> oficialidad, especialmente d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong><br />
<strong>Ciro</strong>.<br />
Siendo Safé <strong>el</strong> mayor, se dirigió ante su superior.<br />
—<strong>Ciro</strong>, mi señor, estamos profesionalmente a tu servicio para lo que dispongas.<br />
—Si, <strong>de</strong>searía p<strong>la</strong>ntearles <strong>un</strong> as<strong>un</strong>to importante, pero para tratarlo con mayor<br />
tranquilidad, les pediría a uste<strong>de</strong>s, mis oficiales, que se retiren <strong>un</strong> poco a ese rincón y se<br />
sirvan <strong>de</strong> alg<strong><strong>un</strong>a</strong> bebida y algo <strong>de</strong> comida. Incluso pue<strong>de</strong>n discutir este as<strong>un</strong>to entre<br />
uste<strong>de</strong>s con toda tranquilidad y sin mi presencia. Deseo hab<strong>la</strong>r a so<strong>la</strong>s con mis ingenieros.<br />
Todos los oficiales, incluso Gobryas, hicieron <strong>el</strong> saludo militar ante <strong>Ciro</strong> y se<br />
retiraron a <strong><strong>un</strong>a</strong> mesa que estaba servida con distintos manjares y bebidas. Empezaron a<br />
servirse <strong>de</strong> los mismos, pero en vez <strong>de</strong> discutir entre sí <strong>el</strong> ambicioso p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>, se<br />
<strong>de</strong>dicaron a observar en silencio y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lejos <strong>la</strong> conversación entre su comandante en jefe<br />
y los dos ingenieros.<br />
Pudieron <strong>de</strong>ducir que <strong>el</strong> primero <strong>de</strong> <strong>el</strong>los les exponía <strong>el</strong> propósito <strong>de</strong> su estadía<br />
cercana a <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> los cal<strong>de</strong>os y luego su temerario objetivo. Los dos ingenieros<br />
cal<strong>la</strong>ban respetuosamente, luego <strong>de</strong> lo cual pudieron ver que Rubatán le <strong>de</strong>cía algo a <strong>Ciro</strong>.<br />
Este último asintió con su cabeza, se retiró hacia <strong>un</strong> rincón <strong>de</strong> <strong>la</strong> enorme tienda, abrió <strong>un</strong><br />
armario d<strong>el</strong> cual sacó <strong>un</strong> voluminoso rollo que enseguida puso en manos <strong>de</strong> <strong>un</strong>o <strong>de</strong> sus<br />
ingenieros. Entre alg<strong>un</strong>os sorbos y algo <strong>de</strong> comida, los oficiales observaron en cómo estos<br />
dos profesionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcción abrían <strong>el</strong> rollo sobre <strong>la</strong> mesa: era <strong>un</strong> mapa topográfico<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Babilonia y <strong>de</strong> sus alre<strong>de</strong>dores, incluido <strong>el</strong> río Eufrates. Pudieron constatar<br />
que los ingenieros estudiaban <strong>el</strong> mapa minuciosamente y que hab<strong>la</strong>ban en voz baja entre sí.<br />
Esta vez era <strong>Ciro</strong> <strong>el</strong> que cal<strong>la</strong>ba en señal <strong>de</strong> respeto ante <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> técnico <strong>de</strong> estos<br />
profesionales. Luego, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>un</strong> <strong>la</strong>rgo rato, observaron en cómo se dirigieron a su<br />
superior y cómo Safé tomó <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra y comenzó hab<strong>la</strong>rle a <strong>Ciro</strong>. Vieron que mientras <strong>el</strong><br />
ingeniero mayor daba <strong>la</strong>s explicaciones, Rubatán hacía distintos señas sobre <strong>el</strong> mapa. Era<br />
<strong><strong>un</strong>a</strong> verda<strong>de</strong>ra explicación en equipo. Pero los oficiales también observaron algo muy<br />
curioso, y que les l<strong>la</strong>mó mucho <strong>la</strong> atención. Mientras ambos ingenieros daban a su jefe lo<br />
que <strong>el</strong>los intuían que era <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>la</strong>rga explicación, <strong>Ciro</strong> levantaba lentamente su vista como si<br />
estuviera mirando hacia <strong>la</strong> lejanía, como observando algo abstracto en <strong>el</strong> espacio y en <strong>el</strong><br />
tiempo. También pudieron observar que <strong>Ciro</strong> cruzó sus brazos por d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong> su<br />
- 6 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
voluminoso pecho y que comenzaba acariciarse con <strong>la</strong> mano <strong>de</strong>recha su ondu<strong>la</strong>da y rubia<br />
barba mientras asentía ligeramente con <strong>la</strong> cabeza y también comenzaba a esbozar <strong><strong>un</strong>a</strong> ligera<br />
sonrisa en señal <strong>de</strong> satisfacción y aprobación.<br />
Luego <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo l<strong>la</strong>mó a sus oficiales para que se re<strong>un</strong>ieran nuevamente con él.<br />
—Mis oficiales, he tomado <strong>la</strong> <strong>de</strong>cisión final. ¡Vamos atacar a Babilonia! Safé y<br />
Rubatán me han explicado cuál es <strong>la</strong> única forma <strong>de</strong> hacerlo. De inmediato y <strong>de</strong> forma<br />
urgente ambos se van a poner a trabajar en este as<strong>un</strong>to. No bien baje <strong>el</strong> sol comenzaremos<br />
con <strong><strong>un</strong>a</strong> tarea muy importante.<br />
_________________________<br />
ESCENA V<br />
El inmenso salón d<strong>el</strong> templo mayor <strong>de</strong> Babilonia se iba llenado. Los distintos<br />
personajes entraban conversando. Se trataba <strong>de</strong> nobles, banqueros, también lo hacían<br />
comerciantes, exportadores e importadores, fabricantes, militares <strong>de</strong> alto rango, etc. Todos<br />
estos dignatarios provenían incluso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s regiones más distantes d<strong>el</strong> Imperio Cal<strong>de</strong>o. Bajo<br />
<strong>la</strong> mirada supervisora <strong>de</strong> Rashid, los esc<strong>la</strong>vos se inclinaban ante todos <strong>el</strong>los y<br />
respetuosamente los conducían a los distintos lugares ya <strong>de</strong>bidamente reservados para <strong>el</strong>los.<br />
En los mismos ya habían acomodado sillones con confortables almohadones. J<strong>un</strong>to a estos<br />
habían ubicado mesas para poner sobre <strong>la</strong>s mismas los manjares y bebidas que Shamir<br />
había preparado con tanto esmero. Estos no serían so<strong>la</strong>mente <strong>de</strong> gran exquisitez y calidad,<br />
sino que también se pondrían a disposición <strong>de</strong> los numerosos comensales en cantida<strong>de</strong>s<br />
colosales. Pero esto se haría recién <strong><strong>un</strong>a</strong> vez que <strong>el</strong> rey, B<strong>el</strong>sasar, estuviera presente. En<br />
teoría <strong>la</strong> fiesta duraría <strong>la</strong>rgas horas, quizás hasta <strong>el</strong> amanecer.<br />
No pasó mucho tiempo hasta que se escuchó <strong><strong>un</strong>a</strong> voz potente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> gran portón<br />
<strong>de</strong> entrada al salón; era <strong>el</strong> jefe d<strong>el</strong> protocolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> colosal re<strong>un</strong>ión. Se trataba <strong>de</strong> Shamah <strong>el</strong><br />
cual hizo <strong>el</strong> siguiente an<strong>un</strong>cio:<br />
—¡Queridos conciudadanos y distinguidos invitados <strong>de</strong> nuestro gran Imperio<br />
Cal<strong>de</strong>o: en este momento entra nuestro rey B<strong>el</strong>sasar, corregente con su padre Nabonido.<br />
Este último, <strong>de</strong>sgraciadamente no nos honrará con su presencia <strong>de</strong>bido a que se encuentra<br />
en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Borsippa y por razones <strong>de</strong> estado.<br />
A partir <strong>de</strong> este an<strong>un</strong>cio se hizo <strong>un</strong> silencio sepulcral en todo <strong>el</strong> salón: hacía su<br />
entrada prácticamente <strong>el</strong> monarca d<strong>el</strong> m<strong>un</strong>do. De todas maneras su apariencia no hubiera<br />
impresionado a <strong>un</strong>o que no lo conociera. Caminaba con cierta dificultad <strong>la</strong> cual trataba <strong>de</strong><br />
disimu<strong>la</strong>r. Se <strong>de</strong>cía que estaba gravemente enfermo y lo único distintivo en él era su ropaje<br />
real. El cortejo que lo seguía era inmenso: a ambos <strong>la</strong>dos, a<strong>un</strong>que <strong>un</strong> poco <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> él,<br />
entraron dos oficiales militares <strong>de</strong> alto rango, los cuales eran sus e<strong>de</strong>canes; luego sus<br />
esposas, concubinas y <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>la</strong>rga fi<strong>la</strong> <strong>de</strong> sátrapas. A medida que B<strong>el</strong>sasar iba atravesando <strong>el</strong><br />
salón con su prolongado cortejo, todos se pusieron <strong>de</strong> pie e hicieron <strong><strong>un</strong>a</strong> prof<strong>un</strong>da<br />
reverencia. Esta posición <strong>la</strong> mantuvieron hasta que B<strong>el</strong>sasar subió los escalones en don<strong>de</strong><br />
estaba su trono. Una vez que <strong>el</strong> rey cal<strong>de</strong>o ocupó su lugar <strong>de</strong> privilegio, se escuchó <strong>la</strong> voz<br />
d<strong>el</strong> sumo sacerdote Napur, <strong>el</strong> cual an<strong>un</strong>ció:<br />
—¡Queridos Babilonios!: esta re<strong>un</strong>ión, <strong>la</strong> cual es honrada por nuestro rey<br />
B<strong>el</strong>sasar, se hace en homenaje al dios supremo <strong>de</strong> todo <strong>el</strong> <strong>un</strong>iverso: Marduk. ¡En este<br />
momento, todos y sin excepción <strong>de</strong>bemos <strong>de</strong> rendirle <strong>la</strong> máxima adoración!<br />
- 7 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
Mientras se sacaba <strong>el</strong> manto que hacía <strong>de</strong> cobertura sobre <strong>la</strong> gigantesca estatua, se<br />
escuchó <strong>el</strong> sonido <strong>de</strong> arpas, f<strong>la</strong>utas y pequeños golpes <strong>de</strong> triángulo. De inmediato todos los<br />
presentes, incluido B<strong>el</strong>sasar, se arrodil<strong>la</strong>ron e inclinaron su cabeza hasta <strong>el</strong> su<strong>el</strong>o mientras<br />
<strong>el</strong> sumo sacerdote, prácticamente en <strong>un</strong> estado <strong>de</strong> éxtasis, <strong>el</strong>evaba <strong><strong>un</strong>a</strong> oración a su dios<br />
Marduk. Luego <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo este r<strong>el</strong>igioso autorizó a que cada <strong>un</strong>o volviera a su correspondiente<br />
lugar. La fiesta ya podía comenzar.<br />
_________________________<br />
ESCENA VI<br />
Los ingenieros salieron presurosos <strong>de</strong> <strong>la</strong> tienda <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong>. Los oficiales daban<br />
significativas muestras <strong>de</strong> curiosidad ante <strong>el</strong> motivo que justificaba <strong>la</strong> <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> su<br />
comandante en jefe.<br />
—¡Soldados míos! ¡Ya está <strong>de</strong>cidido y <strong>el</strong> p<strong>la</strong>n está en marcha! Ahora uste<strong>de</strong>s<br />
tendrán que trabajar mucho, rápida y <strong>de</strong> manera sumamente or<strong>de</strong>nada. Safé y Rubatán me<br />
han <strong>de</strong>mostrado que <strong>la</strong> única vía para entrar a Babilonia es <strong>de</strong>sviando <strong>el</strong> río Éufrates. Este<br />
p<strong>la</strong>n ya se ha puesto en marcha.<br />
Ante este an<strong>un</strong>cio los oficiales volvieron a quedar estupefactos. Iban <strong>de</strong> sorpresa en<br />
sorpresa.<br />
—Soldados… soldados, comprendo vuestro asombro —dijo <strong>Ciro</strong> hasta sonriendo—<br />
esta empresa a<strong>un</strong>que aparentemente complicada, es bien factible <strong>de</strong> realizarse. Safé y<br />
Rubatán me explicaron que en cierto trayecto d<strong>el</strong> río existe en sus cercanías <strong>un</strong> gran<br />
pantano y <strong>la</strong>go. Pues bien, <strong>la</strong> separación <strong>de</strong> estos lugares con respecto al cause d<strong>el</strong> río no<br />
es muy gran<strong>de</strong>. En dicho lugar existe <strong><strong>un</strong>a</strong> especie <strong>de</strong> represa conformada por numerosas<br />
piedras, y si <strong>la</strong>s retiramos esto contribuirá a que se <strong>de</strong>svíe <strong>el</strong> río hacia esa zona inhóspita.<br />
Con <strong><strong>un</strong>a</strong> buena cantidad <strong>de</strong> gente se pue<strong>de</strong>n hacer esa tarea rápidamente. Estos ingenieros<br />
ya se han puesto en marcha con gran cantidad <strong>de</strong> personal. A<strong>de</strong>más los cal<strong>de</strong>os que<br />
pudieran estar apostados en los muros, no nos podrán ver dado que estaremos protegidos<br />
por <strong>la</strong> oscuridad <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>noche</strong>.<br />
—Pero mi señor —objetó tímidamente <strong>un</strong>o <strong>de</strong> los oficiales—, ¿crees tú que <strong>el</strong> río<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>rá en forma suficiente como para que nuestro ejército lo cruce <strong>de</strong> manera rápida<br />
y eficaz?<br />
—Los cálculos matemáticos que <strong>el</strong>los me hicieron rápidamente —respondió <strong>Ciro</strong>—<br />
<strong>de</strong>mostraban que con <strong>la</strong> v<strong>el</strong>ocidad y magnitud <strong>de</strong> agua que fluye en <strong>la</strong> <strong>un</strong>idad <strong>de</strong> tiempo, <strong>el</strong><br />
retiro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s piedras <strong>de</strong> contención y <strong>el</strong> encauce d<strong>el</strong> agua por <strong>el</strong> canal, posibilita que<br />
nuestros soldados tengan <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong>s pocas horas <strong>la</strong> superficie d<strong>el</strong> río a <strong>la</strong> altura d<strong>el</strong><br />
muslo. Ello posibilitaría entonces que no tengan que nadar y que transporten sus armas<br />
cómodamente. Bueno, ¡ved <strong>de</strong> inmediato y organizad a los p<strong>el</strong>otones <strong>de</strong> <strong>la</strong> infantería y aún<br />
<strong>la</strong> caballería dado que antes d<strong>el</strong> amanecer, y con <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> nuestros dioses, po<strong>de</strong>mos<br />
hacer nuestra entrada en esta ciudad!<br />
Los oficiales se cuadraron ante <strong>Ciro</strong>, hicieron <strong>el</strong> saludo militar y salieron<br />
rápidamente <strong>de</strong> su tienda.<br />
- 8 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
_________________________<br />
ESCENA VII<br />
La fiesta ya había comenzado. Gran cantidad <strong>de</strong> esc<strong>la</strong>vos entraban al salón portando<br />
amplias ban<strong>de</strong>jas con los más exquisitos manjares. Shamir, realmente se había lucido.<br />
Obviamente, <strong>el</strong> primero en ser servido fue <strong>el</strong> rey B<strong>el</strong>sasar, sus esposas y recién <strong>de</strong>spués <strong>la</strong><br />
gran cantidad <strong>de</strong> comensales. Hay que <strong>de</strong>stacar que esta festividad no se c<strong>el</strong>ebraba<br />
únicamente en <strong>el</strong> pa<strong>la</strong>cio d<strong>el</strong> rey. Los más <strong>de</strong> 300 templos paganos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad estaban<br />
abarrotados <strong>de</strong> gente rindiendo plena adoración a Marduk y <strong>de</strong>más <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s sec<strong>un</strong>darias.<br />
En esos lugares también se estaba banqueteando a pleno.<br />
Shamir tuvo a<strong>de</strong>más en cuenta <strong>la</strong> gran cantidad <strong>de</strong> bebidas alcohólicas que tendrían<br />
que servirse esa <strong>noche</strong>: para <strong>el</strong>lo se proveyó <strong>un</strong> cuantioso número <strong>de</strong> jarras que se iban<br />
llenando con los vinos más exquisitos que disponía todo <strong>el</strong> territorio <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>a, incluso <strong>un</strong><br />
alto porcentaje <strong>de</strong> dicha bebida era importada.<br />
Pero con <strong>el</strong> transcurso d<strong>el</strong> tiempo empezó a ocurrir algo bastante <strong>la</strong>mentable: <strong>la</strong><br />
proporción <strong>de</strong> lo que se comía y bebía comenzó a <strong>de</strong>sequilibrarse. Los manjares<br />
comenzaron a <strong>de</strong>jarse <strong>de</strong> <strong>la</strong>do; ante <strong>la</strong> exigencia <strong>de</strong> B<strong>el</strong>sasar y <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los comensales<br />
Shamir no tuvo más remedio que or<strong>de</strong>nar que se sirviera cada vez mayor cantidad <strong>de</strong> vino y<br />
licores. Los brindis eran efusivos hacia <strong>el</strong> dios Marduk. A<strong>de</strong>más, toda esta festividad estaba<br />
coreografiada por grupos femeninos <strong>de</strong> baile, constituido por b<strong>el</strong><strong>la</strong>s bai<strong>la</strong>rinas <strong>la</strong>s cuales<br />
estaban escasamente cubiertas <strong>de</strong> ropa y que hacían gestos y movimientos <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nte<br />
<strong>de</strong>mostración sexual durante sus respectivas danzas.<br />
Pero, ¿sabrían los cal<strong>de</strong>os que <strong>el</strong> ejército medo–persa estaba acampado en <strong>la</strong>s<br />
cercanías <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad y que ya se había puesto en marcha <strong>un</strong> p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> ataque? Por supuesto<br />
que sí. Pero, ¿quién podría penetrar en <strong>la</strong> inexpugnable ciudad <strong>de</strong> Babilonia? ¡Todos los<br />
ejércitos podrían atacar a <strong>la</strong> capital d<strong>el</strong> m<strong>un</strong>do y no pasaría nada! Con r<strong>el</strong>ación a esto los<br />
babilonios se sentían completamente seguros y protegidos. Pero B<strong>el</strong>sasar, como <strong>el</strong> resto <strong>de</strong><br />
los habitantes <strong>de</strong> Babilonia estaban en ignorancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> suerte que correrían <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> poco<br />
tiempo... muy poco tiempo.<br />
_________________________<br />
ESCENA VIII<br />
Los sudorosos y musculosos soldados contemp<strong>la</strong>ban finalmente <strong>el</strong> resultado d<strong>el</strong><br />
intenso trabajo que habían estado haciendo, es <strong>de</strong>cir, cargando enorme cantidad <strong>de</strong> piedras,<br />
<strong>la</strong>s cuales incluso eran verda<strong>de</strong>ramente pesadas y voluminosas. Parte d<strong>el</strong> líquido precioso<br />
comenzó <strong>de</strong> esta forma a <strong>de</strong>sviarse hacia <strong>un</strong> enorme <strong>la</strong>go y ciénaga. Tanto los atléticos<br />
soldados —rubios <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>el</strong>los— como los oficiales, comprobaban en cómo los<br />
cálculos físico–matemáticos <strong>de</strong> los ingenieros Safé y Rubatán habían sido exactos. Debido<br />
al <strong>de</strong>svío producido, <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aguas estaba <strong>de</strong>scendiendo <strong>de</strong> manera <strong>un</strong>iforme.<br />
Rubatán envió entonces a <strong>un</strong>o <strong>de</strong> sus auxiliares en <strong><strong>un</strong>a</strong> barcaza a medir <strong>el</strong> niv<strong>el</strong> <strong>de</strong><br />
prof<strong>un</strong>didad d<strong>el</strong> río mediante <strong><strong>un</strong>a</strong> plomada. Esta penetró en <strong>el</strong> agua hasta <strong>un</strong> niv<strong>el</strong> <strong>de</strong> <strong>un</strong>os 5<br />
pies. Al cabo <strong>de</strong> <strong>un</strong> rato los ingenieros recibían <strong>un</strong> nuevo informe: <strong>la</strong> plomada tocaba fondo<br />
- 9 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
a los 4 pies. ¡Exc<strong>el</strong>ente! Todo iba a pedir <strong>de</strong> boca. Obviamente estos ingenieros daban <strong>de</strong><br />
inmediato su informa a <strong>Ciro</strong>. Este <strong>de</strong>mostraba con cada dato mayor satisfacción. Cuando<br />
llegó <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong> que <strong>el</strong> agua había <strong>de</strong>scendido <strong>un</strong>os 3 pies, l<strong>la</strong>mó rápidamente a su<br />
lugarteniente militar Gobryas. Este recibió <strong>de</strong> inmediato <strong><strong>un</strong>a</strong> or<strong>de</strong>n cont<strong>un</strong><strong>de</strong>nte:<br />
—Gobryas, ve <strong>de</strong> inmediato y da <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n a los oficiales para que agrupen a los<br />
soldados dado que en breves momentos iniciaremos nuestro avance a través d<strong>el</strong> río.<br />
—Sí, mi señor, se hará <strong>de</strong> acuerdo a tus ór<strong>de</strong>nes —respondió Gobryas haciendo <strong>el</strong><br />
saludo militar.<br />
Este partió rápidamente hacia <strong>el</strong> campamento <strong>de</strong> los oficiales, los cuales, en cierta<br />
forma ya estaban preparados para <strong>la</strong> trascen<strong>de</strong>ntal tarea: <strong>el</strong> asalto y conquista <strong>de</strong> Babilonia.<br />
De esta manera comenzaron a bajar al río en forma or<strong>de</strong>nada. El ruido que hacían ante su<br />
avance era <strong>el</strong> mínimo y tenían a<strong>de</strong>más <strong>el</strong> mayor cuidado para que sus armas no se chocaran<br />
entre si. En menos <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> hora, gran parte d<strong>el</strong> ejército medo–persa ya estaba d<strong>el</strong> otro <strong>la</strong>do,<br />
saliendo casi sobre <strong>el</strong> murallón.<br />
_________________________<br />
ESCENA IX<br />
La algarabía <strong>de</strong>ntro d<strong>el</strong> gran salón d<strong>el</strong> pa<strong>la</strong>cio real llegó a niv<strong>el</strong>es inusitados. El vino<br />
y <strong>de</strong>más licores corrían a raudales con lo que se dio rienda su<strong>el</strong>ta a todo <strong>de</strong>senfreno. La<br />
mayoría <strong>de</strong> los asistentes perdieron absolutamente su compostura y <strong>la</strong>s prostitutas que<br />
habían traído a <strong>la</strong> fiesta hicieron en ese sentido su buena parte. El mismo B<strong>el</strong>sasar había<br />
perdido su equilibrio y dignidad como rey, dado que estaba en completo estado <strong>de</strong><br />
embriaguez. Llegado cierto momento, <strong>la</strong> bacanal tomó <strong>un</strong> giro inesperado. En efecto, <strong>el</strong> rey<br />
l<strong>la</strong>mó a Raschid, <strong>el</strong> cual se mantenía completamente al margen <strong>de</strong> lo que estaba sucediendo<br />
en <strong>el</strong> salón. Este superinten<strong>de</strong>nte no había probado bocado ni bebido alcohol en toda <strong>la</strong><br />
<strong>noche</strong>. Al l<strong>la</strong>mado <strong>de</strong> su rey se le aproximó <strong>de</strong> inmediato:<br />
—Si, mi rey, estoy a tus ór<strong>de</strong>nes.<br />
B<strong>el</strong>sasar visiblemente borracho y prácticamente arrastrando <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras dio <strong>la</strong><br />
siguiente or<strong>de</strong>n:<br />
—Lo que quiero ahora es que bajes a los sótanos d<strong>el</strong> pa<strong>la</strong>cio y nos hagas traer <strong>la</strong>s<br />
copas que en <strong>un</strong> tiempo habían pertenecido a los isra<strong>el</strong>itas. ¡Ve <strong>de</strong> inmediato!<br />
Semejante or<strong>de</strong>n tomó a Rashid completamente por sorpresa, era algo<br />
completamente inesperado y estaba fuera d<strong>el</strong> protocolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> organización d<strong>el</strong> banquete.<br />
Por dicha causa, tímidamente trató <strong>de</strong> objetar:<br />
—Mi señor, mi rey, <strong>la</strong>s vajil<strong>la</strong>s y <strong>la</strong>s copas que disponemos ahora cubren<br />
perfectamente <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tus honorables invitados, a<strong>de</strong>más, los objetos sagrados<br />
que tu pi<strong>de</strong>s los ha traído tu abu<strong>el</strong>o Nabucodonosor y él mismo los ha hecho guardar<br />
cuidadosamente como reserva d<strong>el</strong> tesoro <strong>de</strong> nuestro <strong>imperio</strong>.<br />
A esta altura <strong>de</strong> los argumentos <strong>de</strong> Rashid, B<strong>el</strong>sasar lo interrumpió violentamente,<br />
fuera <strong>de</strong> sí y prácticamente trabándos<strong>el</strong>e <strong>la</strong> lengua:<br />
—¡Rashid, me importa poco por cuales motivos mi abu<strong>el</strong>o trajo <strong>el</strong> tesoro <strong>de</strong> los<br />
judíos. Él ya no está más entre nosotros, mi padre se encuentra en este momento lejos, por<br />
lo tanto yo soy <strong>el</strong> que manda aquí y no tolero que alguien me contradiga! ¡Obe<strong>de</strong>ce por lo<br />
tanto mi mandato ¡<br />
- 10 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
Luego prácticamente gritando or<strong>de</strong>nó,<br />
—¡Trae <strong>de</strong> inmediato ese maldito tesoro <strong>de</strong> los isra<strong>el</strong>itas!<br />
Después <strong>de</strong> expresarse <strong>de</strong> ese modo, B<strong>el</strong>sasar caminó trastabil<strong>la</strong>ndo por causa <strong>de</strong> su<br />
evi<strong>de</strong>nte estado <strong>de</strong> embriaguez y se <strong>de</strong>jó caer prácticamente entre sus concubinas. Rashid<br />
por su parte salió d<strong>el</strong> salón muy contrariado <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n d<strong>el</strong> rey. Al cabo <strong>de</strong> <strong>un</strong> corto<br />
tiempo entraron al salón varios esc<strong>la</strong>vos portando sendos cofres. Los mismos contenían los<br />
tesoros que Nabucodonosor había traído a Babilonia en <strong>el</strong> año 607 a. E.C. <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Jerusalén.<br />
Des<strong>de</strong> entonces, es <strong>de</strong>cir, durante casi setenta años, nadie había osado tocar tan precioso<br />
botín. Recién ahora se rompía esa respetuosa tradición. A continuación B<strong>el</strong>sasar dio <strong>la</strong><br />
or<strong>de</strong>n que abrieran estos cofres, que se repartieran <strong>la</strong>s finas copas que contenían los mismos<br />
entre sus esposas, concubinas y <strong>la</strong>s llenaran <strong>de</strong> vino. Luego <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo pidió <strong>un</strong> brindis muy<br />
especial, ante lo cual todos tuvieron que ponerse <strong>de</strong> pie y alzar sus copas.<br />
—¡Elevemos todos nuestras copas y brin<strong>de</strong>mos nuevamente por <strong>el</strong> más gran<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
todos los dioses, por Marduk, <strong>el</strong> dios <strong>de</strong> todos los ci<strong>el</strong>os y <strong>la</strong> tierra, <strong>el</strong> supremo!<br />
Acto seguido los presentes vaciaron sus copas hasta <strong>el</strong> fondo tras<strong>un</strong>tando <strong>un</strong> gran<br />
jolgorio. Pero no bien se cumpliera con este rito, ocurrió algo que estremeció e inquietó a <strong>la</strong><br />
mayoría <strong>de</strong> los presentes. Por todo <strong>el</strong> inmenso salón corrió como <strong><strong>un</strong>a</strong> brisa suave, pero<br />
h<strong>el</strong>ada. La misma hasta hizo parpa<strong>de</strong>ar <strong>la</strong>s pequeñas l<strong>la</strong>mas <strong>de</strong> <strong>la</strong> enorme cantidad <strong>de</strong> v<strong>el</strong>as<br />
que iluminaban <strong>el</strong> salón. Pero lo que se pudo ver a continuación sí que estremeció a todos<br />
sin excepción. En <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s pare<strong>de</strong>s d<strong>el</strong> salón se vio <strong><strong>un</strong>a</strong> mano <strong>la</strong> cual empezó a<br />
escribir <strong><strong>un</strong>a</strong> gran inscripción. B<strong>el</strong>sasar se asustó muchísimo dado que se dio cuenta <strong>de</strong><br />
inmediato que era <strong>un</strong> acto sobrenatural. Después que dicho mensaje estuvo estampado en <strong>la</strong><br />
pared, B<strong>el</strong>sasar lo quiso leer, pero no entendió nada. En <strong>un</strong> verda<strong>de</strong>ro estado <strong>de</strong> histeria –<br />
sumado a su estado <strong>de</strong> embriagues – pidió que le tradujeran <strong>la</strong> misma bajo <strong>el</strong> ofrecimiento<br />
<strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> gran recompensa. Trajeron entonces a los adivinos y sortílegos, los cuales invocaron<br />
a todos los dioses babilonios para po<strong>de</strong>r traducir <strong>la</strong> incógnita <strong>de</strong> esa misteriosa escritura,<br />
pero nada. Todos quedaron <strong>de</strong>sconcertados. A esta altura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas nuevamente entra<br />
Rashid en escena, y <strong>de</strong> manera respetuosa se aproxima a B<strong>el</strong>sasar:<br />
—Señor, mi rey, sugiero respetuosamente a <strong><strong>un</strong>a</strong> persona <strong>de</strong> mi conocimiento <strong>el</strong> cual<br />
hace varios años atrás ayudó a tu antepasado Nabucondonosor en situaciones parecidas a<br />
esta. Ahora ya es <strong>de</strong> edad avanzada, se l<strong>la</strong>ma Dani<strong>el</strong>.<br />
—¡Traedlo <strong>de</strong> inmediato! —or<strong>de</strong>nó B<strong>el</strong>sasar—. ¡Y si traduce esta extraña<br />
escritura lo recompensaré!<br />
_________________________<br />
ESCENA X<br />
Cuando los primeros soldados <strong>de</strong> <strong>la</strong> infantería medo–persa salieron d<strong>el</strong> agua d<strong>el</strong><br />
<strong>la</strong>do d<strong>el</strong> murallón, <strong>de</strong>tectaron a dos guardias que estaban completamente <strong>de</strong>sprevenidos.<br />
Fueron ejecutados <strong>de</strong> inmediato. Más a<strong>un</strong>, habían ejercido su indolente vigi<strong>la</strong>ncia en <strong>un</strong><br />
portón que estaba abierto y <strong>el</strong> cual era <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> diosa Isthar. A través <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma los<br />
oficiales <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong> vieron <strong>la</strong> oport<strong>un</strong>idad <strong>de</strong> entrar a <strong>la</strong> ciudad. Dicho portón estaba<br />
inexplicablemente abierto. Prácticamente todo <strong>el</strong> ejército se metió en <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> los<br />
cal<strong>de</strong>os por dicha entrada, seguido por <strong>la</strong> caballería, <strong>la</strong> cual no tuvo dificultad alg<strong><strong>un</strong>a</strong> para<br />
cruzar <strong>el</strong> río Éufrates. En otras pa<strong>la</strong>bras: todo <strong>el</strong> ejército entró a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Babilonia.<br />
- 11 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
Avanzaban por <strong>la</strong>s calles principales y lo único que vieron eran alg<strong><strong>un</strong>a</strong>s personas<br />
civiles que al contemp<strong>la</strong>r semejante ejército, no entendían nada. La vida <strong>de</strong> todos <strong>el</strong>los fue<br />
respetada. Tampoco se vio a soldado alg<strong>un</strong>o por <strong>la</strong>s calles. Ello tenía sus causas: 1) <strong>la</strong><br />
mayoría <strong>de</strong> <strong>el</strong>los habían sido licenciados <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rrota que sufrieran en Sippar,<br />
teniendo en cuenta, a<strong>de</strong>más, <strong>el</strong> <strong>el</strong>evado costo económico para mantener <strong>un</strong> ejército en pie<br />
<strong>de</strong> guerra, 2) <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> Babilonia prácticamente no había necesidad <strong>de</strong> mantener <strong>un</strong> gran<br />
ejército ante <strong>la</strong> suposición <strong>de</strong> que estaban ―protegidos‖ por los <strong>el</strong>evados murallones y <strong>el</strong> río<br />
Éufrates, y 3) los pocos soldados que estaban <strong>de</strong> servicio se encontraban en ese momento<br />
en los numerosos lugares <strong>de</strong> adoración. Por tal motivo, <strong>el</strong> ejército <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong> encontró <strong><strong>un</strong>a</strong><br />
resistencia prácticamente nu<strong>la</strong>. Sin embargo, <strong>el</strong> objetivo principal <strong>de</strong> este gran soldado era<br />
<strong>la</strong> captura y ejecución <strong>de</strong> B<strong>el</strong>sasar. A<strong>de</strong>más, sus propios espías ya le habían advertido en<br />
dón<strong>de</strong> estaba <strong>el</strong> rey cal<strong>de</strong>o. Sí, había que llegar hasta <strong>el</strong> gran templo.<br />
_________________________<br />
ESCENA XI: FINAL<br />
Rashid entró al salón acompañado <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> persona mayor, muy entrada en canas.<br />
Tenía <strong>un</strong> porte erguido, que tras<strong>un</strong>taba <strong>un</strong> gran carisma y respeto. Respetuosamente hizo<br />
<strong><strong>un</strong>a</strong> reverencia a su rey, pero sin mirar a nadie. Sus altos principios teocráticos le impedían<br />
observar <strong>la</strong>s situaciones <strong>la</strong>mentables que estaban <strong>de</strong>sarrollándose en ese recinto real. A<br />
continuación B<strong>el</strong>sasar se dirigió a él.<br />
—Según me dicen Dani<strong>el</strong>, tú eres capaz <strong>de</strong> leer e interpretar <strong>la</strong> escritura que<br />
apareció mi<strong>la</strong>grosamente en esa pared.<br />
Dani<strong>el</strong> miró al rey con mucha seriedad, hizo <strong><strong>un</strong>a</strong> pausa y dijo lo siguiente:<br />
—Leeré <strong>la</strong> escritura misma al rey, y <strong>la</strong> interpretación le haré saber. En cuanto a ti,<br />
oh rey, <strong>el</strong> Dios Altísimo mismo dio a Nabucodonosor tu padre <strong>el</strong> reino y <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za y <strong>la</strong><br />
dignidad y <strong>la</strong> majestad. Y <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za que Él le dio, todos los pueblos, grupos<br />
nacionales y lenguajes resultaron estar temb<strong>la</strong>ndo y mostrando temor d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong> él. A<br />
quien quería, mataba; y a quien quería, hería; y a quien quería, ensalzaba; y a quien<br />
quería, humil<strong>la</strong>ba. Pero cuando su corazón se hizo altivo y su propio espíritu se hizo duro,<br />
<strong>de</strong> modo que actuó pres<strong>un</strong>tuosamente, fue bajado d<strong>el</strong> trono <strong>de</strong> su reino, y su propia<br />
dignidad le fue quitada. Y <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad fue echado, y su corazón mismo<br />
fue hecho como <strong>el</strong> <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> bestia, y con los asnos salvajes su morada fue. Vegetación le<br />
daban a comer tal como a toros, y con <strong>el</strong> rocío <strong>de</strong> los ci<strong>el</strong>os su propio cuerpo llegó a ser<br />
mojado, hasta que supo que <strong>el</strong> Dios Altísimo es Gobernante en <strong>el</strong> reino <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad, y<br />
que a aqu<strong>el</strong> a quien quiere coloca sobre él.<br />
Mientras Dani<strong>el</strong> daba esta interpretación se paseaba lentamente con <strong>un</strong>o <strong>de</strong> sus<br />
brazos cruzados al frente y gesticu<strong>la</strong>ndo con <strong>el</strong> otro, como si no estuviera hab<strong>la</strong>ndo con<br />
alguien en particu<strong>la</strong>r. Pero llegado cierto momento se p<strong>la</strong>ntó <strong>de</strong> golpe frente a B<strong>el</strong>sasar, lo<br />
miró fijamente a los ojos, lo señaló con <strong>el</strong> <strong>de</strong>do índice, y <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que siguieron fueron<br />
como <strong>un</strong> mazazo:<br />
—‖Y en cuanto a ti, su hijo B<strong>el</strong>sasar, tú no has humil<strong>la</strong>do tu corazón, a<strong>un</strong>que<br />
sabías todo esto. Antes bien, contra <strong>el</strong> Señor <strong>de</strong> los ci<strong>el</strong>os te ensalzaste, y trajeron d<strong>el</strong>ante<br />
<strong>de</strong> ti hasta los vasos <strong>de</strong> su casa; y tú mismo y tus gran<strong>de</strong>s, tus concubinas y tus esposas<br />
sec<strong>un</strong>darias han estado bebiendo vino <strong>de</strong> <strong>el</strong>los, y tú has a<strong>la</strong>bado a meros dioses <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta y<br />
- 12 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
<strong>de</strong> oro, cobre, hierro, ma<strong>de</strong>ra y piedra, que nada contemp<strong>la</strong>n y nada oyen y nada saben;<br />
pero al Dios en cuya mano tu aliento está, y al cual pertenecen todos tus caminos, no has<br />
glorificado. Por consiguiente, <strong>de</strong> d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong> ti se enviaba <strong>el</strong> dorso <strong>de</strong> <strong><strong>un</strong>a</strong> mano, y esta<br />
misma escritura se inscribió. Y esta es <strong>la</strong> escritura que se inscribió: MENÉ, MENÉ,<br />
TEQUEL y PARSÍN.<br />
A continuación, Dani<strong>el</strong> alternaba <strong>el</strong> seña<strong>la</strong>miento <strong>de</strong> cada <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>de</strong> estas tremendas<br />
pa<strong>la</strong>bras con observaciones directas hacia <strong>el</strong> rey:<br />
—‖Esta es <strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra: MENÉ: Dios ha numerado los días <strong>de</strong><br />
tu reino y lo ha terminado.<br />
‖TEQUEL: has sido pesado en <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza y has sido hal<strong>la</strong>do <strong>de</strong>ficiente.<br />
‖PERÉS: tu reino ha sido dividido y dado a los medos y los persas‖.<br />
Todos los presentes escucharon esta tremenda sentencia <strong>de</strong> Dani<strong>el</strong>, <strong>la</strong> cual,<br />
obviamente era inspirada. Sin embargo, alg<strong>un</strong>os <strong>de</strong> los presentes, los más jóvenes, no lo<br />
tomaron muy en serio y hasta se empezaron a reír. Pero los <strong>de</strong> mayor edad, los que eran <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> edad aproximada <strong>de</strong> Dani<strong>el</strong>, se acordaron muy bien <strong>de</strong> aqu<strong>el</strong> as<strong>un</strong>to <strong>de</strong> los tres jóvenes<br />
isra<strong>el</strong>itas que habían sido arrojados a <strong>un</strong> horno ardiente y luego salieron <strong>de</strong> ese lugar<br />
completamente ilesos. También recordaron <strong>el</strong> famoso sueño <strong>de</strong> Nabucondonosor <strong>de</strong> <strong>un</strong><br />
árbol gigantesco, y cómo este mismo Dani<strong>el</strong>, bastante más joven entonces, le hizo <strong>la</strong> <strong>de</strong>bida<br />
interpretación y cómo todo se cumplió al pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra. Sí, estas personas se dieron cuenta<br />
que a Dani<strong>el</strong> había que tomarlo muy, pero muy en serio; <strong>el</strong>los sí que no se rieron, todo lo<br />
contrario, quedaron sumamente preocupados y hasta asustados por lo que habían<br />
escuchado. B<strong>el</strong>sasar por su parte quedó como en <strong>un</strong> estado neutro, imperturbable, como no<br />
dándose cuenta real <strong>de</strong> lo que estaba pasando, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tremendas consecuencias <strong>de</strong> lo escrito<br />
mi<strong>la</strong>grosamente en <strong>la</strong> pared y que había sido interpretado por este anciano isra<strong>el</strong>ita. Su<br />
única reacción fue breve y <strong>la</strong>cónica.<br />
—Recompensadlo y que se retire.<br />
No bien Dani<strong>el</strong> y Rashid salieron d<strong>el</strong> salón, entró corriendo <strong>un</strong> soldado visiblemente<br />
perturbado.<br />
—¡Mi señor! ¡Mi rey! ¡Por favor! Poneos a salvo. El ejército medo–persa entró a<br />
nuestra ciudad y avanza a marcha forzada hacia este pa<strong>la</strong>cio ¡Por favor, huid!<br />
Aquí sí se produjo <strong>un</strong> verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n. Todos empezaron a correr histéricamente<br />
hacia cualquier <strong>la</strong>do. Los efectos d<strong>el</strong> alcohol mostraban nuevamente sus verda<strong>de</strong>ros<br />
resultados dado que todos gritaban, se chocaban entre sí, se caían, se volvían a levantar y<br />
nuevamente a correr hacia cualquier <strong>la</strong>do. Pero ya era tar<strong>de</strong>. De repente se abrió <strong>la</strong><br />
gigantesca puerta d<strong>el</strong> salón y todos los presentes quedaron petrificados, h<strong>el</strong>ados. Vieron<br />
ante <strong>el</strong>los <strong>un</strong> gigantesco p<strong>el</strong>otón <strong>de</strong> aguerridos y musculosos soldados armados hasta los<br />
dientes. Al frente d<strong>el</strong> mismo estaba Gobryas, <strong>el</strong> cual obe<strong>de</strong>ciendo <strong>el</strong> mandato <strong>de</strong> <strong>Ciro</strong> dio<br />
con énfasis <strong><strong>un</strong>a</strong> or<strong>de</strong>n aterradora:<br />
—¡Ejecutad a todos los presentes!<br />
A partir <strong>de</strong> ese momento dicho recinto se convirtió en <strong>un</strong> lugar masivo <strong>de</strong> ejecución,<br />
en don<strong>de</strong> <strong>la</strong> sangre corrió a raudales. Los pocos soldados babilonios presentes nada<br />
pudieron hacer para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r a su rey. Todos <strong>el</strong>los como B<strong>el</strong>sasar fueron muertos a espada.<br />
Las pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Dani<strong>el</strong> se cumplieron plenamente.<br />
- 13 -
CIRO ₪ Emmerich<br />
_________________________________________________________________________<br />
_________________________<br />
EPÍLOGO<br />
En <strong><strong>un</strong>a</strong> <strong>noche</strong>, sí, en <strong><strong>un</strong>a</strong> so<strong>la</strong> <strong>noche</strong>, en <strong>el</strong> mes <strong>de</strong> Arahshamnú d<strong>el</strong> calendario<br />
cal<strong>de</strong>o, o <strong>el</strong> mes <strong>de</strong> Tishri <strong>de</strong> acuerdo al judío, cayó todo <strong>el</strong> <strong>imperio</strong> Babilónico–Cal<strong>de</strong>o.<br />
Solo Nabonido se había salvado <strong>de</strong>bido a que en esa fecha estaba distante en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong><br />
Borsippa. Se cuenta que este rey babilónico trató <strong>de</strong> reconquistar <strong>la</strong> ciudad pero fue<br />
<strong>de</strong>rrotado por <strong>Ciro</strong>. Este último, bondadosamente le perdonó <strong>la</strong> vida y Nabonido<br />
aparentemente se retiró <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida pública. A partir <strong>de</strong> esa <strong>noche</strong> comenzó <strong>el</strong> dominio ario<br />
<strong>de</strong> los medos y persas y <strong>la</strong> caída <strong>de</strong>finitiva d<strong>el</strong> <strong>imperio</strong> semítico <strong>de</strong> los cal<strong>de</strong>os. El reinado<br />
combinado <strong>de</strong> los primeros parece que fue bueno. Después <strong>de</strong> esa trágica <strong>noche</strong> en <strong>la</strong> cual<br />
fue tomado <strong>el</strong> pa<strong>la</strong>cio, <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> los cal<strong>de</strong>os fue respetada. No hubo saqueos e incluso se<br />
les ayudó económicamente. También se les respetó su r<strong>el</strong>igión. Lo l<strong>la</strong>mativo es que no fue<br />
<strong>Ciro</strong> <strong>el</strong> nuevo rey, sino <strong>un</strong> medo l<strong>la</strong>mado Darío. Se especu<strong>la</strong> que quizás ambos fueron<br />
corregentes. Otros, que <strong>el</strong> único rey fue Darío y que <strong>Ciro</strong> seguía siendo <strong>el</strong> comandante en<br />
jefe <strong>de</strong> todo <strong>el</strong> ejército y que seguía haciendo conquistas importantes. También se especu<strong>la</strong><br />
que <strong>el</strong> Gobryas ya citado varias veces, quizás él haya sido en realidad Darío. Pero todo<br />
esto quizás no sea lo más importante. En lo que sí po<strong>de</strong>mos especu<strong>la</strong>r es que los isra<strong>el</strong>itas<br />
que estaban cautivos <strong>de</strong> los cal<strong>de</strong>os, quizás le pidieron <strong><strong>un</strong>a</strong> audiencia a <strong>Ciro</strong> y le hayan<br />
mostrado los rollos proféticos <strong>de</strong> Isaías escritos <strong>un</strong> siglo y medio antes. Le <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> haber<br />
mostrado que su nombre, <strong>Ciro</strong>, estaba escrito explícitamente, y que llegaría a ser <strong>un</strong> gran<br />
libertador d<strong>el</strong> futuro y que sería <strong>el</strong> ―<strong>un</strong>gido <strong>de</strong> Jehová‖. Seguramente este gran militar se<br />
<strong>de</strong>be <strong>de</strong> haber impresionado por <strong>el</strong>lo. Esto lo <strong>de</strong>be <strong>de</strong> haber impulsado a que liberara –entre<br />
otros – a estos isra<strong>el</strong>itas los cuales ya hacía casi setenta años que estaban cautivos en <strong>el</strong><br />
<strong>imperio</strong> que recién había caído en sus manos. Como consecuencia <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo, en los primeros<br />
días d<strong>el</strong> mes <strong>de</strong> Tishri d<strong>el</strong> año 537 a. E.C. estos fueron autorizados a regresar a su región<br />
original, a Ju<strong>de</strong>a. El nuevo Imperio <strong>de</strong> los medos y <strong>de</strong> los persas dominó <strong>el</strong> m<strong>un</strong>do antiguo<br />
durante <strong>un</strong>os dos siglos, hasta <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> otro gigante, <strong>un</strong> verda<strong>de</strong>ro coloso l<strong>la</strong>mado<br />
Alejandro Magno.<br />
.oOo.<br />
- 14 -