13.05.2013 Views

GLOTOCRONOLOGIA HÑA-MACLASINCA--MECO ... - celia - CNRS

GLOTOCRONOLOGIA HÑA-MACLASINCA--MECO ... - celia - CNRS

GLOTOCRONOLOGIA HÑA-MACLASINCA--MECO ... - celia - CNRS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

grabó un vocabulario no cultural en 1970. R. J. WEITLANER me permitió<br />

también consultar un léxico del mismo lugar recogido en la déсаdа de 1930.<br />

Xíyui :<br />

SOUSTELLE, J., 1951, "Documents sur les langues Pame et Jonas du Mexique<br />

central (Hidalgo, Querétaro et San Luis Potosí), Journal de la Société del<br />

Américanistes 40:1-20, Paris.<br />

L. GIBSON, de quien BARTHOLOMEW cita una recopilación de paradigmas<br />

nominales y verbales, me ayudó a completar las listas diagnósticas y me<br />

proporcionó datos sobre la dialectología de esta lengua.<br />

Ñáhu :<br />

L. MANRIQUE me ayudó a completar el vocabulario diagnóstico de esta lengua<br />

con sus materiales de la déсаdа de 1960. En 1967 publicó "Structural sketch of<br />

South Раmе (Jiliapan dialect)", Handbook of Middle American Indians 5:331-348.<br />

Úzẽ'ẽni :<br />

ANGULO, J. de, 1933, "The Chichimeco language", IJAL 7:133-194.<br />

DRIVER, H. E. and W., 1963, Ethnography and Acculturation of the<br />

Chichimeco-Jonaz of Northeast Mexico, Indiana University.<br />

ROMERO CASTILLO, M., 1966, "Vocabulario chichimeco-jonaz", Summa<br />

Anthropologica en homenaje a R. J. Weitlaner, 501-532, México.<br />

Véase también la obra de SOUSTELLE sobre la lengua xíyui.<br />

BARTHOLOMEW cita un vocabulario recogido en la década de 1950 por L.<br />

GIBSON.<br />

Notas sobre las variantes regionales y locales<br />

Las lenguas mcl (San Francisco Oxtotilpan), yä (San Juan Atzinco) y uz<br />

(Misión de Chichimecas) son habladas en una sola localidad cada una.<br />

De la lengua mcl existen materiales léxicos recientes de Mexicaltzingo<br />

en donde había hablantes hasta hace dos o tres décadas ; existen además varios<br />

documentos del siglo XVII provenientes de Charo, en donde se habló hasta<br />

principios de este siglo. Las tres variantes locales presentan gran semejanza ; sus<br />

variaciones son exclusivamente fonológicas y muy reducidamente léxicas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!