Isla Negra 6/254 Casa de poesía y literaturas - Le chasseur abstrait
Isla Negra 6/254 Casa de poesía y literaturas - Le chasseur abstrait
Isla Negra 6/254 Casa de poesía y literaturas - Le chasseur abstrait
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Euphrase Kezilahabi<br />
Tanzania - 1944<br />
El hombre pobre<br />
El hombre pobre sacrificó miles <strong>de</strong> hormigas<br />
Para su última cena.<br />
Vivas, aún sin masticar<br />
Ellas entran y salen<br />
Con pedazos <strong>de</strong> carne<br />
De su boca ampliamente abierta.<br />
Él murió <strong>de</strong> hambre anteayer.<br />
Cada transeúnte le arroja una hoja ver<strong>de</strong><br />
Para evitar la maldición<br />
Pues será enterrado por el ayuntamiento<br />
Bajo ningún nombre.<br />
Traducción <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inglés por Raúl Jaime- http://www.webislam.com<br />
Pedro Shimose<br />
Bolivia - 1940<br />
La esfera y el río<br />
Se engaña y engañándose te engaña<br />
sin querer. No ve más que el dolor lento<br />
<strong>de</strong> las cosas. Ignora el movimiento<br />
<strong>de</strong> la luz. El ve sólo la montaña.<br />
Es su realidad una maraña<br />
<strong>de</strong> símbolos, un puro sentimiento<br />
o un sueño don<strong>de</strong> el sueño es pensamiento,<br />
cristal <strong>de</strong> tiempo que la sangre empaña.<br />
Ojo burlado y burlador, tu instante,<br />
tu fragmento <strong>de</strong> certidumbre inerte<br />
no ve sino diamante en el diamante.<br />
Tú sabes lo que sabes al no verte<br />
e ignoras lo que ignora el nigromante,<br />
lo que ignora la vida <strong>de</strong> la muerte.<br />
Lour<strong>de</strong>s Vázquez<br />
Puerto Rico - 1950<br />
La superficie y su imagen<br />
Fijo los ojos en esta fotografía nuestra.<br />
Yo a tu lado que miro <strong>de</strong> frente<br />
el aparato en cuyo interior<br />
la transparencia <strong>de</strong> la luz nos compromete.<br />
Es cuando aprieto bien los latidos e<br />
indago por el muro que <strong>de</strong>bo brincar,<br />
la planta gigante que <strong>de</strong>bo escalar, la<br />
pantalla <strong>de</strong> proyección <strong>de</strong> cine que <strong>de</strong>bo<br />
penetrar. Entinto el revelado, como fósil<br />
en su yacimiento. Es cuando recuerdo<br />
este humano corazón mio.<br />
Claribel Alegría<br />
Nicaragua - 1924<br />
Muero <strong>de</strong> a poco<br />
Muero <strong>de</strong> a poco, amor<br />
no es la muerte sorpresa<br />
que <strong>de</strong>seaba<br />
la que libera<br />
y lanza<br />
es la otra<br />
la lenta<br />
la que corta en pedazos<br />
da estocadas<br />
y <strong>de</strong> perfil se escurre.<br />
16