Suer - Memoria de Madrid
Suer - Memoria de Madrid
Suer - Memoria de Madrid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
. El Sordo , y el MonuHes»<br />
V<strong>de</strong>Y^ El fenor <strong>Suer</strong>o <strong>de</strong> Llanos,<br />
<strong>de</strong> llegar acaba. Brig» Ay Dios!<br />
ño sé qué el alma me dice.<br />
Vahr. A coronarfe felice,<br />
oy , cafandofc con vos,<br />
<strong>de</strong> la Montaña ha venido.<br />
§YÍg. CicloSjqué es lo que he cfcuchado!<br />
León» El color fe le ha mudado,<br />
Vakr. Y yo tan dlchofo he fido:por<br />
él, por ella, y Leonor, af*<br />
finjo. Srig. Ay hado tan feverol<br />
Valer• Qj^ie la fuerte <strong>de</strong>l primero<br />
mt ha tocado, á quien fu am©r<br />
comunique; pues trayendo<br />
tinas cartas <strong>de</strong> mi hermano,<br />
logro La dicha que gano<br />
oy en venirle firvlcndo;<br />
aquí es le traygo, y el Cielo<br />
fabe <strong>de</strong> mi amiftad rara:-<br />
^Yig. Qiié fibe?<br />
Sucr» Qi'é? que fe holgara,<br />
que fuera <strong>de</strong> terciopelo.<br />
._. No con profas tan dcfpícrtas,<br />
Don Valerio , aveis <strong>de</strong> entrar,<br />
Víth Por qué? <strong>Suer</strong>. Porque al enhornar -<br />
fe hacen las novias tuertas.<br />
Sabed (bueno por mi vida,<br />
póngala mal cnfcñada)<br />
que á dos cofas <strong>de</strong>ftínada<br />
oy ha fido mi venida,<br />
á fer plcyteador, 6 amante;<br />
y pues Don Valerio ha fido<br />
quien ha dicho lo marido,<br />
diga yo lo litigante.<br />
Sim, Eño'parece que dura,<br />
foíTegaré mis dcfvcíos, .<br />
pues no n>e aprietan los zclos<br />
mientras no ay manifatura.<br />
íz/fV. Qiiando el ímpulfotyraiio<br />
á VLiCitro dueño os quito,<br />
bien íabels que me áQxOy,<br />
o íu hacienda, ó v.ueRra mano»<br />
'Yo, bien mirado, por Dios,<br />
al punto me ajuñaré, .;';'<br />
y creo que ton>aré<br />
qualquicr cofa <strong>de</strong> las dos»<br />
Sí mi muger queréis fer,<br />
vamos á ello ; y fi no,<br />
4Íadi3ae ios dic& mU, que yo<br />
«<br />
u<br />
fabré bufcarme mnger.<br />
Juan, Qué culto, qué cortefano<br />
la entrada hizo el tal jumento!<br />
Sujl» Danzo, y brinco <strong>de</strong> contento.<br />
Srig. Mal te vengarte, tyrano.<br />
No os parezca fer (ay Dios,<br />
qué rlgorofi fortuna!)<br />
fácil, <strong>de</strong> las dos ninguna,<br />
pues qualqulera <strong>de</strong> las dos,<br />
íer cafi Impol'siblc indicia,<br />
pues dificultólas fon<br />
<strong>de</strong> rendir mi inclinación,<br />
íi'<strong>de</strong> vencer mi jufticla,<br />
y no llegar tan groíTero<br />
pudierais á verme oy.<br />
". De Ira abrafmdorac eñoy! n Juanat<br />
Juana* Por cíTo te traen el <strong>Suer</strong>o.<br />
<strong>Suer</strong>. Recio habla, y no porque Ignore»<br />
fus bríos quien foy , tencllos<br />
^ quiera , quí? no foy <strong>de</strong> aquellos<br />
maridillos <strong>de</strong> ad tcrrorem.<br />
Y vencer luego confío,<br />
pleyro , y belleza prefente,<br />
Ayuntamiento <strong>de</strong> <strong>Madrid</strong><br />
el plcyto con un agente,<br />
ia belleza con mi brío.<br />
Ninguna hafta aora encierra<br />
refiftcncla en lo que veis,<br />
que á cfta hora tengo fels<br />
novias <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> tierra.<br />
Y afsi mirar os compete<br />
mejor vueñro parecer,<br />
para no llegar á fer,<br />
conmigo , ia novia fiete.<br />
La hacienda , ó la perfección,<br />
á mí ha <strong>de</strong> venir cabal:<br />
Erigida , o real fobre real,<br />
o ficción fobre facción.<br />
Sin eño, no, aunque con quexa.<br />
vengáis , efperels <strong>de</strong> mi<br />
»í un íolo maravedí,<br />
ni la mitad <strong>de</strong> una oreja,<br />
D?. pi.Iiit-ncioii os avifa<br />
^ mí voz , 6 pobre, b dlchofi,<br />
; O tfatár <strong>de</strong>. fer mi cfpoia,. u<br />
:¿ b quedaros fin camifa. \\<br />
Ju^na. A verte oy han venido ^<br />
Sordo, y Montañés, trocado,<br />
el m.^rido <strong>de</strong> Letrado,<br />
y el Letrado <strong>de</strong> marido, a $rlg»<br />
•J^ie í r^^S¡MKlSl; •"<br />
v^ M