The influence of English on modern Spanish 1 Lexical borrowings ...
The influence of English on modern Spanish 1 Lexical borrowings ...
The influence of English on modern Spanish 1 Lexical borrowings ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4.2 Passives<br />
Structures and varieties <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> <strong>Spanish</strong><br />
<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>influence</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>English</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>modern</strong> <strong>Spanish</strong> 4<br />
‘Es posible que no esté lejano el día en que topemos c<strong>on</strong> un la cama no había sido dormido en (< the bed had<br />
not been slept in). Si trepar por las paredes y tuberías puede transformarse en las paredes y las tuberías s<strong>on</strong><br />
trepadas, sólo falta que la preposición, como en inglés, vaya pospuesta y se diga s<strong>on</strong> trepadas por.’<br />
(Lorenzo 1996:622-30)<br />
Passivisati<strong>on</strong> <strong>on</strong> indirect objects?<br />
4.3 Gerund<br />
El ministro fue preguntado si…<br />
(preguntar algo a alguien)<br />
Esta decisión fue resp<strong>on</strong>dida ayer c<strong>on</strong> una nota<br />
(resp<strong>on</strong>der a una decisión)<br />
but cf.<br />
y un 13% no resp<strong>on</strong>dió la pregunta (http://www.rimaweb.com.ar/aborto/<br />
encuesta_romer.html)<br />
La pregunta fue c<strong>on</strong>testada<br />
(c<strong>on</strong>testar (a) una pregunta)<br />
La niña transplantada de pulm<strong>on</strong>es y corazón...<br />
(transplantar algo a alguien)<br />
but cf.<br />
La niña fue operada (de apendicitis)<br />
Una señora halló al niño deambulando por el parque<br />
but cf.<br />
Oí a mis padres discutiendo<br />
Further reading:<br />
Agencia Efe, 1992. Vademécum de español urgente (Madrid: Fundación Efe).<br />
Lorenzo, Emilio (1996). Anglicismos hispánicos (Madrid: Gredos).<br />
Pountain, Christopher J. (1994). ‘Syntactic anglicisms in <strong>Spanish</strong>: innovati<strong>on</strong> or exploitati<strong>on</strong>?’, in M.M. Parry,<br />
W.V. Davies & R.A.M. Davies (eds), <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Changing Voices <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> Europe, University <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> Wales Press/MHRA,<br />
Cardiff, pp.109-24.<br />
Pountain, Christopher J. (1999). ‘<strong>Spanish</strong> and <str<strong>on</strong>g>English</str<strong>on</strong>g> in the 21st Century’, D<strong>on</strong>aire, 12, 33-42, and at<br />
http://www.cus.cam.ac.uk/~cjp16/arts/spaneng.htm<br />
Pratt, Chris, 1980. El anglicismo en el español peninsular c<strong>on</strong>temporáneo (Madrid: Gredos).<br />
Smith, Colin, 1975. ‘Anglicism or not?’, Vida Hispánica, 23, 9-13.<br />
Last printed 01/10/2004