Visio™ Beta - Dental Lab – High Quality Dental Laboratory
Visio™ Beta - Dental Lab – High Quality Dental Laboratory
Visio™ Beta - Dental Lab – High Quality Dental Laboratory
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Visio <strong>Beta</strong><br />
Vacuum Pump<br />
Vakuumpumpe<br />
Pompe à vide<br />
Pompa di aspirazione<br />
Bomba de vacío<br />
Bomba de Vácuo<br />
Vacuümpomp<br />
Αντλία κεν<br />
Vakuumpump<br />
FIN Tyhjöpumppu<br />
Vakuumpumpe<br />
Vakuumpumpe<br />
Operating Instructions Bedieningshandleiding<br />
Betriebsanleitung Εγειρίδι λειτυργίας<br />
Notice d’utilisation Driftsanvisning<br />
Istruzioni per l’uso Käyttöohje<br />
Instrucciones de servicio Betjeningsvejledning<br />
Instruções de serviço Driftsveiledning<br />
06/05<br />
3M ESPE AG<br />
<strong>Dental</strong> Products
ENGLISH<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Vacuum Pump<br />
Contents<br />
Contents 1<br />
1. Safety 1<br />
2. Meaning of the Warnings 2<br />
3. Product Description 2<br />
4. Area of Use 2<br />
5. Technical Data 2<br />
5.1 Unit Specifications 2<br />
5.2 Storage 2<br />
6. Startup 2<br />
6.1 Connecting the Vacuum Pump 2<br />
6.2 Electrical connection 3<br />
7. Operation 3<br />
8. Correcting Operational Problems 3<br />
9. Maintenance and Care 3<br />
9.1 Maintenance by the User 3<br />
9.1.1 Monitoring Oil Level 3<br />
9.1.2 Add Oil 3<br />
9.1.3 Oil Check 3<br />
9.1.4 Oil Change 3<br />
9.1.4.1 Drain Oil 3<br />
9.1.4.2 Fill the Unit with Oil 4<br />
9.2 Maintenance / Repair by 3M ESPE 4<br />
10. Disposal 4<br />
11. Customer Information 4<br />
11.1 Warranty 4<br />
11.2 Limitation of Liability 4<br />
1. Safety<br />
ATTENTION!<br />
Read these instructions carefully before connecting and<br />
starting the unit! As with all technical equipment, the proper<br />
function of the unit and the safe operation of the unit can<br />
only be guaranteed when the general safety precautions<br />
and the special safety instructions in this operating manual<br />
are complied with.<br />
1.1 The unit may only be used in accordance with the<br />
following instructions. We will accept no liability<br />
whatsoever for any damage resulting from the use<br />
of this unit for other purposes.<br />
1.2 Check to make sure that the operating voltage indicated<br />
on the type plate matches the voltage of the power<br />
supply before starting the unit. Incorrect power supply<br />
voltage can destroy the unit.<br />
1.3 Condensation can pose risks if the unit is brought<br />
from a cold area to a warm area. For this reason, the<br />
unit may not be started until it has reached ambient<br />
temperature.<br />
1.4 Do not introduce any foreign objects into the unit as<br />
this can cause electrical shocks. This does not apply<br />
to the proper replacement of parts in accordance with<br />
the operating manual.<br />
1.5 Only original 3M ESPE parts may be used when<br />
replacing defective parts in accordance with this<br />
operating manual. No liability whatsoever will be<br />
accepted for damage resulting from the use of other<br />
parts.<br />
1.6 If there is reason to believe that it is no longer safe<br />
to operate the unit, the unit must be switched off<br />
and labeled in order to prevent the unit from being<br />
used by another person. The safety of the unit<br />
can be impaired, for example, when the unit does<br />
not function as indicated or when there is visible<br />
damage.<br />
1.7 Care must be taken when cleaning the unit to make<br />
sure that no cleaning fluids enter the unit, as this can<br />
lead to short circuits or dangerous malfunctions.<br />
1.8 The unit may only be opened and repairs on the unit<br />
completed by a qualified technician.<br />
1.9 Do not expose the unit to solvents, flammable liquids or<br />
strong heat sources, as these can damage the plastic<br />
housing.<br />
1.10 The accident safety and prevention regulations for<br />
compressors VGB 16 must be followed when operating<br />
the vacuum pump.<br />
1.11 The unit must be switched off and disconnected from<br />
the power supply before changing the oil.<br />
1.12 Make sure that there is no blockage of the cooling air<br />
intake at the installation location. The unit must be<br />
placed on a flat surface for operation.<br />
1<br />
ENGLISH
1.13 Depending on ambient temperature and the current<br />
delivery rate, the vacuum pump may heat up to<br />
temperatures between 60° and 75° C/140° and 167° F<br />
during operation. If there is a risk of accidental contact<br />
with the pump, mount a guard to prevent anyone from<br />
touching it.<br />
2. Meaning of the Warnings<br />
Always observe the warnings! They are displayed in a box<br />
as shown below:<br />
1 Exhaust connection<br />
2 Type plate<br />
3 Oil level sight glass<br />
4 Oil drain screw<br />
5 Drive motor<br />
6 Intake connection<br />
7 Oil filler screw<br />
☞ This operating manual must be kept the entire time<br />
that the unit is used. Please see the Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
operating manual for instructions on using the light<br />
curing unit.<br />
2<br />
<br />
ATTENTION! / WARNING!<br />
Hazard which may cause serious injury or<br />
material damage.<br />
3. Product Description<br />
The Visio <strong>Beta</strong> vacuum pump, manufactured for 3M ESPE,<br />
is an oil-sealed, single-phase vacuum pump with a rotary<br />
valve design intended for use in connection with the Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario light curing unit, manufactured by 3M ESPE.<br />
It has been equipped at the factory with a thermal overload<br />
protection unit to protect the motor and vacuum pump from<br />
being damaged or destroyed.<br />
The vacuum pump is delivered with a special oil and may<br />
be operated only with this oil.<br />
4. Area of Use<br />
• Vacuum pump for Visio <strong>Beta</strong> vario light curing unit<br />
5. Technical Data<br />
5.1 Unit Specifications<br />
Operating voltage: 120 V, 230 V 50/60 Hz,<br />
see type plate for voltage of<br />
specific unit<br />
Power consumption: 180 W<br />
Displacement capacity: 4 m3 /h<br />
Ultimate pressure:
6.2 Electrical connection<br />
Make sure that the operating voltage indicated on the<br />
unit matches the power supply voltage before starting<br />
the unit.<br />
Plug the power supply cord of the vacuum pump into the<br />
socket on the back of the Visio <strong>Beta</strong> vario unit.<br />
7. Operation<br />
The vacuum pump is switched on and off through the Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario unit (see the operating manual for the Visio <strong>Beta</strong><br />
vario).<br />
8. Correcting Operational Problems<br />
Fault Cause Solution<br />
Milky oil Contamination through<br />
contact with water-vapor<br />
condensation<br />
Change oil<br />
9. Maintenance and Care<br />
9.1 Maintenance by the User<br />
<br />
ATTENTION!<br />
Do not carry out any work other than that<br />
described here and which the user is authorized<br />
to perform.<br />
All other maintenance work and services may be<br />
performed only by 3M ESPE!<br />
Under normal operating conditions, only the maintenance<br />
work described below is required for the vacuum pump:<br />
• Cleaning the exterior - check and clean the air intake of<br />
the motor fan regularly;<br />
• Monitor the operating noises;<br />
• Check the oil level and quality;<br />
• Change oil regularly.<br />
The bearings on the drive motor have been permanently<br />
lubricated and are maintenance-free.<br />
Establish and observe the maintenance intervals as<br />
required by the actual conditions under which the unit is<br />
used. We recommend carrying out the maintenance<br />
work every 1000 operating hours.<br />
9.1.1 Monitoring Oil Level<br />
<br />
ATTENTION!<br />
Check the oil level at regular intervals!<br />
Check the oil level while the pump is operating.<br />
- Check the oil level daily when the unit is operated<br />
continually (continuous use of the Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
unit for an entire day) or weekly when the unit is used<br />
sporadically.<br />
- The oil level must be within the range marked on the<br />
oil level sight glass at all times.<br />
If the level falls to the lower mark, immediately add oil<br />
without fail.<br />
9.1.2 Add Oil<br />
Remove the oil filler screw.<br />
Add oil until the level reaches the upper mark.<br />
Replace the oil filler screw and its seal.<br />
1 Oil filler screw<br />
2 Oil drain screw<br />
3 Oil level sight glass<br />
4 Upper mark MAX<br />
5 Lower mark MIN<br />
9.1.3 Oil Check<br />
<br />
WARNING!<br />
The condition and quality of the pump oil have<br />
a decisive influence on the performance and<br />
operating readiness of the vacuum pump!<br />
One way to determine the degree of contamination of the<br />
pump oil is to compare the color of the pump oil with that<br />
of new oil.<br />
When the color of the oil has changed significantly due<br />
to contamination, change the oil.<br />
9.1.4 Oil Change<br />
Disconnect the Visio <strong>Beta</strong> vario unit from the power<br />
supply before changing the oil.<br />
9.1.4.1 Drain Oil<br />
<br />
WARNING!<br />
Avoid any contact between your skin and the oil!<br />
Observe applicable environment protection regulations<br />
when disposing of the oil!<br />
While the pump is still at operational temperature,<br />
remove the oil drain screw on the pump housing.<br />
Tip the vacuum pump somewhat, collect the oil in a<br />
suitable container, and dispose of it in conformity with<br />
applicable regulations.<br />
3<br />
ENGLISH
9.1.4.2 Fill the Unit with Oil<br />
Replace the oil drain screw.<br />
Remove the oil filler screw.<br />
Add oil until the level reaches the upper mark.<br />
Replace the oil filler screw and its seal.<br />
9.2 Maintenance / Repair by 3M ESPE<br />
Prerequisite for sending the pump to 3M ESPE is a<br />
“Declaration of Contamination of Compressors, Vacuum<br />
Pumps and Components” which has been completely and<br />
correctly filled out. The form is provided with every pump<br />
or can be requested from 3M ESPE as needed.<br />
Before sending the pump, drain the oil and dispose of it<br />
properly.<br />
Fill out the form for the declaration.<br />
10. Disposal<br />
The vacuum pump must be disposed of in conformity with<br />
statutory provisions applicable in the specific country.<br />
We recommend separated disposal of contaminated<br />
pumps as follows:<br />
• Pump body, hose lines, and other parts as hazardous<br />
waste (if cleaned, as scrap or household waste);<br />
• Motor and power line as electrical scrap;<br />
• Plastics in plastic recycling;<br />
• Oil in oil recycling.<br />
11. Customer Information<br />
No person is authorized to provide any information which<br />
deviates from the information provided in this instruction<br />
sheet.<br />
11.1 Warranty<br />
3M ESPE warrants this product will be free from defects<br />
in material and manufacture. 3M ESPE MAKES NO OTHER<br />
WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF<br />
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR<br />
PURPOSE. User is responsible for determining the suitability<br />
of the product for user’s application. If this product is<br />
defective within the warranty period, your exclusive remedy<br />
and 3M ESPE’s sole obligation shall be repair or replacement<br />
of the 3M ESPE product.<br />
4<br />
<br />
WARNING!<br />
Incomplete or incorrect information can result in<br />
hazards for the service personnel!<br />
Provide full and complete information about the<br />
contamination and clean the pump thoroughly<br />
before sending it to 3M ESPE.<br />
The user is liable for any consequences resulting<br />
from an incorrect declaration or a contaminated<br />
pump. The information in the declaration is legally<br />
binding.<br />
11.2 Limitation of Liability<br />
Except where prohibited by law, 3M ESPE will not be liable<br />
for any loss or damage arising from this product, whether<br />
direct, indirect, special, incidental or consequential, regardless<br />
of the theory asserted, including warranty, contract,<br />
negligence or strict liability.<br />
Information valid as of July 2005
DEUTSCH<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Vakuumpumpe<br />
Inhalt<br />
Inhalt 5<br />
1. Sicherheit 5<br />
2. Bedeutung der Warnhinweise 6<br />
3. Produktbeschreibung 6<br />
4. Anwendungsgebiete 6<br />
5. Technische Daten 6<br />
5.1 Gerätedaten 6<br />
5.2 Lagerung 6<br />
6. Inbetriebnahme 6<br />
6.1 Anschluss der Vakuumpumpe 6<br />
6.2 Elektrischer Anschluss 7<br />
7. Betrieb 7<br />
8. Beseitigung von Betriebsstörungen 7<br />
9. Wartung und Pflege 7<br />
9.1 Wartung durch den Anwender 7<br />
9.1.1 Ölstand überwachen 7<br />
9.1.2 Öl nachfüllen 7<br />
9.1.3 Ölkontrolle 7<br />
9.1.4 Ölwechsel 7<br />
9.1.4.1 Öl ablassen 7<br />
9.1.4.2 Öl auffüllen 8<br />
9.2 Wartung / Reparatur durch 3M ESPE 8<br />
10. Entsorgung 8<br />
11. Kundeninformation 8<br />
11.1 Garantie 8<br />
11.2 Haftungsbeschränkung 8<br />
1. Sicherheit<br />
ACHTUNG!<br />
Lesen Sie diese Seiten vor dem Anschließen und der<br />
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Wie bei allen<br />
technischen Geräten sind auch bei diesem Gerät einwandfreie<br />
Funktion und Betriebssicherheit nur dann gewährleistet,<br />
wenn bei der Bedienung sowohl die allgemein<br />
üblichen Sicherheitsvorkehrungen als auch die speziellen<br />
Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung beachtet<br />
werden.<br />
1.1 Das Gerät darf nur gemäß der folgenden Anleitung<br />
verwendet werden. Für Schäden, die durch Gebrauch<br />
dieses Gerätes für andere Anwendungen entstehen,<br />
schließen wir jede Haftung aus.<br />
1.2 Vor Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass<br />
die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung<br />
mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.<br />
Eine falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören.<br />
1.3 Wird das Gerät von einer kalten in eine warme<br />
Umgebung gebracht, kann durch Kondenswasser ein<br />
gefährlicher Zustand entstehen. Deshalb das Gerät<br />
erst in Betrieb nehmen, wenn es die Umgebungstemperatur<br />
angenommen hat.<br />
1.4 Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages keine<br />
Gegenstände in das Gerät einführen; ausgenommen<br />
ist der bestimmungsgemäße Austausch von Teilen<br />
gemäß dieser Betriebsanleitung.<br />
1.5 Bei Austausch von defekten Teilen gemäß dieser Betriebsanleitung<br />
nur Original-3M ESPE-Teile verwenden.<br />
Für Schäden, die durch Einsatz von fremden Teilen<br />
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen.<br />
1.6 Wenn aus irgendeinem Grund angenommen werden<br />
kann, dass die Sicherheit beeinträchtigt ist, muss das<br />
Gerät außer Betrieb gesetzt und so gekennzeichnet<br />
werden, dass es nicht aus Versehen von Dritten wieder<br />
in Betrieb genommen wird. Die Sicherheit kann z.B.<br />
beeinträchtigt sein, wenn das Gerät nicht wie vorgeschrieben<br />
arbeitet oder sichtbar beschädigt ist.<br />
1.7 Beim Reinigen des Gerätes darf kein Reinigungsmittel<br />
in das Gerät gelangen, da hierdurch ein elektrischer<br />
Kurzschluss oder eine gefährliche Fehlfunktion ausgelöst<br />
werden kann.<br />
1.8 Das Öffnen des Gerätegehäuses und Reparaturen am<br />
Gerät dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt<br />
werden.<br />
1.9 Lösungsmittel, entflammbare Flüssigkeiten und starke<br />
Wärmequellen vom Gerät fernhalten, da diese das<br />
Kunststoffgehäuse beschädigen.<br />
1.10 Beim Betreiben der Vakuumpumpe sind die Unfallverhütungsvorschriften<br />
für Verdichter VGB 16 zu<br />
beachten.<br />
1.11 Vor dem Ölwechsel unbedingt das Gerät ausschalten<br />
und den Netzstecker ausstecken.<br />
1.12 Darauf achten, dass am Aufstellort der ungehinderte<br />
Kühlluftzutritt gewährleistet ist. Das Gerät muss auf<br />
einer ebenen Fläche betrieben werden.<br />
5<br />
DEUTSCH
1.13 Funktionsbedingt kann, in Abhängigkeit von der<br />
Umgebungstemperatur und der augenblicklichen<br />
Förderleistung eine Erwärmung der Vakuumpumpe<br />
zwischen 60-75°C/140-167°F entstehen. Bei Gefahr<br />
versehentlichen Kontaktes ist ein Schutz gegen<br />
Berührung anzubringen.<br />
2. Bedeutung der Warnhinweise<br />
Bitte die Warnhinweise beachten! Sie stehen wie folgt in<br />
einer Box:<br />
3. Produktbeschreibung<br />
Die Visio <strong>Beta</strong> Vakuumpumpe, hergestellt für 3M ESPE, ist<br />
eine ölgedichtete einstufige Vakuumpumpe in Drehschieberbauart<br />
für den Anschluss an das Visio <strong>Beta</strong> vario Lichtgerät,<br />
hergestellt von 3M ESPE. Sie ist werkseitig mit einem<br />
thermischen Überlastschutz ausgerüstet, der Motor und<br />
Vakuumpumpe vor Beschädigung bzw. Zerstörung schützt.<br />
Die Vakuumpumpe wird mit einem speziellen Öl angeliefert<br />
und darf nur mit diesem Öl betrieben werden.<br />
☞ Diese Betriebsanleitung ist für die Dauer der<br />
Verwendung des Gerätes aufzubewahren. Hinweise<br />
zur Verwendung des Lichtgerätes bitte der Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario Betriebsanleitung entnehmen.<br />
6<br />
<br />
ACHTUNG! / WARNUNG!<br />
Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zu<br />
Sachschäden führen kann.<br />
1 Auspuffstutzen<br />
2 Typenschild<br />
3 Ölschauglas<br />
4 Ölablassschraube<br />
5 Antriebsmotor<br />
6 Saugstutzen<br />
7 Verschlussschraube zur Öleinfüllung<br />
4. Anwendungsgebiete<br />
• Vakuumpumpe für Visio <strong>Beta</strong> vario Lichtgerät<br />
5. Technische Daten<br />
5.1 Gerätedaten<br />
Betriebsspannung: 120 V, 230 V 50/60 Hz, aktuelle<br />
Spannung siehe Typenschild<br />
Leistungsaufnahme: 180 W<br />
Saugvermögen: 4 m 3 /h<br />
Enddruck:
6.2 Elektrischer Anschluss<br />
Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die am Gerät<br />
angegebene Netzspannung mit der tatsächlich<br />
vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.<br />
Den Netzstecker der Vakuumpumpe in die Steckdose an<br />
der Rückseite des Visio <strong>Beta</strong> vario Gerätes stecken.<br />
7. Betrieb<br />
Das Ein- und Ausschalten der Vakuumpumpe erfolgt über<br />
das Visio <strong>Beta</strong> vario Gerät, siehe Betriebsanleitung Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario.<br />
8. Beseitigung von Betriebsstörungen<br />
Störung Ursache Lösung<br />
Milchig trübes Öl Verunreinigung Ölwechsel<br />
durch Wasserdampf- durchführen<br />
kondensat<br />
9. Wartung und Pflege<br />
9.1 Wartung durch den Anwender<br />
<br />
ACHTUNG!<br />
Führen Sie nur die beschriebenen und für den<br />
Anwender zulässige Arbeiten aus.<br />
Alle anderen Wartungs- oder Serviceleistungen<br />
darf nur 3M ESPE durchführen!<br />
Die Wartung der Vakuumpumpe beschränkt sich bei<br />
normalen Betriebsbedingungen auf:<br />
• die äußere Säuberung - den Lufteinlass des Motorventilators<br />
regelmäßig kontrollieren und säubern,<br />
• die Kontrolle der Laufgeräusche,<br />
• die Kontrolle des Ölstandes und der Ölqualität<br />
• den regelmäßigen Ölwechsel.<br />
Die Lager der Antriebsmotoren sind lebensdauergeschmiert<br />
und damit wartungsfrei.<br />
Die Wartungsintervalle entsprechend der vorliegenden<br />
Einsatzbedingung festlegen und durchführen. Wir<br />
empfehlen, die Wartung alle 1000 Betriebsstunden<br />
durchzuführen.<br />
9.1.1 Ölstand überwachen<br />
<br />
ACHTUNG!<br />
Überprüfen Sie regelmäßig den Ölstand!<br />
Den Ölstand bei laufender Pumpe kontrollieren.<br />
- Bei Dauerbetrieb (kontinuierliche Nutzung des Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario Gerätes über einen ganzen Tag hinweg)<br />
den Ölstand täglich, bei sporadischem Betrieb<br />
wöchentlich prüfen.<br />
- Der Ölstand muss sich immer innerhalb der angegebenen<br />
Markierungen des Ölschauglases befinden.<br />
Ist die untere Markierung erreicht, unbedingt sofort Öl<br />
nachfüllen.<br />
9.1.2 Öl nachfüllen<br />
Die Öleinfüllschraube herausschrauben.<br />
Das Öl bis zur oberen Markierung auffüllen.<br />
Die Öleinfüllschraube mit Dichtung wieder einschrauben.<br />
1 Öleinfüllschraube<br />
2 Ölablassschraube<br />
3 Ölschauglas<br />
4 obere Markierung MAX<br />
5 untere Markierung MIN<br />
9.1.3 Ölkontrolle<br />
<br />
WARNUNG!<br />
Zustand und Qualität des Pumpenöls bestimmen<br />
maßgeblich Leistung und Betriebsbereitschaft<br />
der Vakuumpumpe!<br />
Auskunft über den Grad der Verschmutzung des Pumpenöls<br />
gibt u.a. ein Vergleich der Farbe des Pumpenöls mit<br />
frischem Öl.<br />
Wenn sich die Farbe des Öls durch Verschmutzung stark<br />
verändert hat, das Öl wechseln.<br />
9.1.4 Ölwechsel<br />
Für den Ölwechsel den Netzstecker des Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
Geräts ausstecken.<br />
9.1.4.1 Öl ablassen<br />
<br />
WARNUNG!<br />
Hautkontakt mit dem Öl ist zu vermeiden!<br />
Entsorgen Sie das Öl unter Beachtung der<br />
geltenden Umweltschutzvorschriften!<br />
Bei betriebswarmer Pumpe die Ölablassschraube am<br />
Pumpengehäuse herausdrehen.<br />
Die Vakuumpumpe etwas kippen, das Öl in einem<br />
geeigneten Gefäß auffangen und entsprechend der<br />
geltenden Bestimmungen entsorgen.<br />
7<br />
DEUTSCH
9.1.4.2 Öl auffüllen<br />
Die Ölablassschraube wieder einschrauben.<br />
Die Öleinfüllschraube herausschrauben.<br />
Das Öl bis zur oberen Markierung auffüllen.<br />
Die Öleinfüllschraube mit Dichtung wieder einschrauben.<br />
9.2 Wartung / Reparatur durch 3M ESPE<br />
Voraussetzung für die Übergabe an 3M ESPE ist eine<br />
vollständige und sachlich richtige „Erklärung über die<br />
Kontaminierung von Kompressoren, Vakuumpumpen und<br />
-komponenten“. Das Formular liegt jeder Pumpe bei, bzw.<br />
kann bei Bedarf bei 3M ESPE angefordert werden.<br />
Vor der Versendung das Öl ablassen und vorschriftsmäßig<br />
entsorgen.<br />
Das Formular für die Erklärung ausfüllen.<br />
8<br />
<br />
10. Entsorgung<br />
WARNUNG!<br />
Unvollständige oder falsche Angaben können<br />
das Servicepersonal gefährden!<br />
Informieren Sie vollständig über die Kontaminierung<br />
und reinigen Sie die Pumpe gründlich vor<br />
einer Übergabe an 3M ESPE.<br />
Der Anwender haftet für die Folgen einer<br />
unrichtigen Erklärung oder einer verunreinigten<br />
Pumpe. Die Angaben in der Erklärung sind<br />
rechtsverbindlich.<br />
Das Entsorgen der Vakuumpumpen muss entsprechend<br />
den landesspezifischen Vorschriften erfolgen.<br />
Für kontaminierte Pumpen wird die getrennte Entsorgung<br />
empfohlen nach:<br />
• Pumpenkörper, Schlauchleitungen und andere Teile als<br />
Sondermüll (gereinigt als Schrott bzw. Hausmüll),<br />
• Motor und Netzleitung als Elektroschrott,<br />
• Kunststoffe im Kunststoff-Recycling,<br />
• Öl im Öl-Recycling.<br />
11. Kundeninformation<br />
Niemand ist berechtigt, Informationen bekannt zu geben,<br />
die von den Angaben in diesen Anweisungen abweichen.<br />
11.1 Garantie<br />
3M ESPE garantiert, dass dieses Produkt frei von Materialund<br />
Herstellungsfehlern ist. 3M ESPE ÜBERNIMMT KEINE<br />
WEITERE HAFTUNG, AUCH KEINE IMPLIZITE GARANTIE<br />
BEZÜGLICH VERKÄUFLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN<br />
BESTIMMTEN ZWECK. Der Anwender ist verantwortlich für<br />
den Einsatz und die bestimmungsgemäße Verwendung des<br />
Produkts. Wenn innerhalb der Garantiefrist Schäden am<br />
Produkt auftreten, bestehen der einzige Anspruch und die<br />
einzige Verpflichtung von 3M ESPE in der Reparatur oder<br />
dem Ersatz des 3M ESPE Produkts.<br />
11.2 Haftungsbeschränkung<br />
Soweit ein Haftungsausschluss gesetzlich zulässig ist,<br />
besteht für 3M ESPE keinerlei Haftung für Verluste oder<br />
Schäden durch dieses Produkt, gleichgültig ob es sich<br />
dabei um direkte, indirekte, besondere, Begleit- oder<br />
Folgeschäden, unabhängig von der Rechtsgrundlage,<br />
einschließlich Garantie, Vertrag, Fahrlässigkeit oder Vorsatz,<br />
handelt.<br />
Stand der Information: Juli 2005
FRANÇAIS<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Pompe à vide<br />
Table des matières<br />
Table des matières 9<br />
1. Sécurité 9<br />
2. Importance des mises en garde 10<br />
3. Description du produit 10<br />
4. Indications 10<br />
5. Données techniques 10<br />
5.1 Données sur l’appareil 10<br />
5.2 Stockage 10<br />
6. Mise en service 10<br />
6.1 Branchement de la pompe à vide 10<br />
6.2 Connexion électrique 11<br />
7. Fonctionnement 11<br />
8. Comment remédier aux défaillances 11<br />
9. Entretien et nettoyage 11<br />
9.1 Entretien par l’utilisateur 11<br />
9.1.1 Surveiller le niveau d’huile 11<br />
9.1.2 Comment rajouter de l’huile 11<br />
9.1.3 Contrôle du niveau d’huile 11<br />
9.1.4 Vidange d’huile 11<br />
9.1.4.1 Vidanger l’huile 11<br />
9.1.4.2 Comment remettre de l’huile 12<br />
9.2 Entretien / Réparation par 3M ESPE 12<br />
10. Recyclage 12<br />
11. Information clients 12<br />
11.1 Garantie 12<br />
11.2 Limitation de responsabilité 12<br />
1. Sécurité<br />
ATTENTION !<br />
Lisez ces recommandations attentivement avant de<br />
brancher l’appareil et de le mettre en fonction ! Comme<br />
pour tous les équipements techniques, le bon fonctionnement<br />
de l’appareil et son utilisation en toute sécurité<br />
ne peuvent être garantis que si les précautions et les<br />
instructions spécifiques de sécurité contenues dans ce<br />
manuel d’utilisation sont respectées.<br />
1.1 L’appareil doit être utilisé conformément aux instructions<br />
suivantes. Nous n’acceptons aucune responsabilité<br />
quant à des dommages éventuels découlant de<br />
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins.<br />
1.2 Avant de faire fonctionner l’appareil, vérifiez que la<br />
tension indiquée sur la plaque signalétique correspond<br />
à la tension de l’alimentation électrique. Une tension<br />
d’alimentation électrique incorrecte peut endommager<br />
irrémédiablement l’appareil.<br />
1.3 Si l’appareil est transporté d’une zone froide à une zone<br />
chaude, la condensation peut entraîner des risques.<br />
C’est pourquoi l’appareil ne peut pas être mis en<br />
fonction avant d’avoir atteint la température ambiante.<br />
1.4 Afin d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à ne pas<br />
introduire un quelconque objet étranger dans l’appareil.<br />
Cela ne concerne pas le remplacement approprié des<br />
pièces tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.<br />
1.5 Les pièces défectueuses doivent uniquement être<br />
remplacées par des pièces d’origine 3M ESPE et<br />
conformément aux instructions du manuel d’utilisation.<br />
3M ESPE décline toute responsabilité quant aux<br />
dommages causés par l’utilisation d’autres pièces.<br />
1.6 Si, pour une raison quelconque, vous décidez que<br />
l’appareil ne peut plus fonctionner en toute sécurité,<br />
l’appareil doit être éteint et muni d’une étiquette indiquant<br />
qu’il ne peut être utilisé par aucune autre personne.<br />
Par exemple, la sécurité de l’appareil peut être<br />
compromise lorsque celui-ci ne fonctionne pas comme<br />
indiqué ou qu’il présente des dommages visibles.<br />
1.7 Il convient de nettoyer l’appareil avec précaution afin<br />
de veiller à ce qu’aucun liquide d’entretien ne pénètre<br />
dans l’appareil, car cela peut provoquer des courtscircuits<br />
ou des défaillances techniques dangereuses.<br />
1.8 L’appareil ne peut être ouvert et réparé que par un<br />
technicien qualifié.<br />
1.9 N’exposez pas l’appareil à des solvants, des liquides<br />
inflammables ou de fortes sources de chaleur, car cela<br />
pourrait endommager le corps en plastique.<br />
1.10 La pompe à vide doit être utilisée conformément<br />
aux réglementations de sécurité et de prévention des<br />
accidents applicables aux compresseurs VGB 16.<br />
1.11 Avant d’effectuer la vidange d’huile, il convient<br />
d’éteindre l’appareil et de le déconnecter de l’alimentation<br />
électrique.<br />
1.12 Veillez à installer l’appareil à un endroit où il peut<br />
être aisément refroidi par air. Placez l’appareil sur une<br />
surface plane.<br />
9<br />
FRANÇAIS
1.13 En fonctionnement et en fonction de la température<br />
ambiante et du débit instantané, la pompe à vide peut<br />
chauffer et atteindre une température comprise entre<br />
60 et 75°C (140 et 167°F). Protégez l’appareil contre<br />
un risque de contact par inadvertance.<br />
2. Importance des mises en garde<br />
Lisez les mises en garde! Vous les trouverez inscrites dans<br />
un cadre comme indiqué ci-dessous :<br />
3. Description du produit<br />
La pompe à vide Visio <strong>Beta</strong>, fabriquée pour 3M ESPE, est<br />
une pompe à vide rotative à palettes monoétagée étanche<br />
à l’huile destinée à être raccordée à la lampe à<br />
photopolymériser Visio <strong>Beta</strong> vario, fabriquée par 3M ESPE.<br />
En atelier, elle a été équipée d’un relais thermique pour la<br />
protection contre les surcharges qui pourraient<br />
endommager, voire détruire le moteur et la pompe à vide.<br />
La pompe à vide est livrée avec une huile spéciale;<br />
n’utilisez que cette huile pour faire fonctionner la pompe.<br />
☞ Ce manuel d’utilisation doit être conservé pendant<br />
toute la durée d’utilisation de l’appareil. Pour les<br />
conseils d’utilisation de la lampe à photopolymériser,<br />
prière de consulter le mode d’emploi Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
10<br />
<br />
ATTENTION ! / MISE EN GARDE !<br />
Danger de nature à entraîner des blessures<br />
graves ou des dommages matériels.<br />
1 Embout d’échappement<br />
2 Plaque signalétique<br />
3 Jauge d’huile<br />
4 Vis de vidange d’huile<br />
5 Moteur d’entraînement<br />
6 Tubulure d’aspiration<br />
7 Bouchon de remplissage d’huile<br />
4. Indications<br />
• Pompe à vide destinée à la lampe à photopolymériser<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
5. Données techniques<br />
5.1 Données sur l’appareil<br />
Tension de fonctionnement : 120 V, 230V 50/60 Hz,<br />
tension actuelle, consulter la<br />
plaque signalétique<br />
Puissance consommée : 180 W<br />
Pouvoir d’aspiration : 4 m3 /h<br />
Pression finale :
6.2 Connexion électrique<br />
Avant de faire fonctionner l’appareil, vérifiez que la<br />
tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension<br />
de l’alimentation électrique.<br />
Branchez le cordon d’alimentation de la pompe dans la<br />
prise située à l’arrière de l’appareil Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
7. Fonctionnement<br />
La pompe à vide s’allume et s’éteint via l’appareil Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario, consultez le mode d’emploi Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
8. Comment remédier aux défaillances<br />
Défaillance Cause Solution<br />
Huile laiteuse Contamination par<br />
contact avec la condensation<br />
eau-vapeur<br />
Changer l’huile<br />
9. Entretien et nettoyage<br />
9.1 Entretien par l’utilisateur<br />
<br />
ATTENTION !<br />
L’entretien à effectuer par l’utilisateur se limite<br />
aux interventions décrites ci-dessous.<br />
3M ESPE est seul autorisé à effectuer les prestations<br />
d’entretien ou de maintenance autres que<br />
celles mentionnées ci-dessous !<br />
Dans des conditions normales de fonctionnement,<br />
l’entretien de la pompe à vide se réduit :<br />
• au nettoyage extérieur - contrôler et nettoyer<br />
régulièrement l’admission d’air du ventilateur du moteur,<br />
• au contrôle des bruits de fonctionnement,<br />
• au contrôle du niveau d’huile et de sa qualité,<br />
• au vidange d’huile à intervalles réguliers.<br />
Les paliers des moteurs d’entraînement sont lubrifiés à vie<br />
et ne nécessitent donc pas d’entretien.<br />
Déterminez les intervalles d’entretien en fonction des<br />
conditions d’utilisation et respectez-les. Il est conseillé<br />
d’effectuer un entretien toutes les 1000 heures de<br />
travail.<br />
9.1.1 Surveiller le niveau d’huile<br />
<br />
ATTENTION !<br />
Surveiller régulièrement le niveau d’huile !<br />
Vérifiez le niveau d’huile pendant que la pompe est en<br />
fonction.<br />
- Vérifiez le niveau d’huile tous les jours si l’appareil<br />
fonctionne en permanence (utilisation continue de<br />
l’appareil Visio <strong>Beta</strong> vario durant une journée entière)<br />
ou toutes les semaines si l’appareil est utilisé<br />
épisodiquement.<br />
- Le niveau d’huile doit toujours se trouver entre les<br />
repères indiqués sur la jauge d’huile.<br />
S’il se trouve au niveau du repère inférieur, rajoutez de<br />
l’huile immédiatement.<br />
9.1.2 Comment rajouter de l’huile<br />
Dévissez le bouchon de remplissage d’huile.<br />
Rajoutez de l’huile jusqu’au repère supérieur.<br />
Revissez le bouchon de remplissage d’huile (avec son<br />
joint).<br />
1 Bouchon de<br />
remplissage d’huile<br />
2 Vis de vidange d’huile<br />
3 Jauge d’huile<br />
4 Repère supérieur MAXI<br />
5 Repère inférieur MINI<br />
9.1.3 Contrôle du niveau d’huile<br />
<br />
MISE EN GARDE !<br />
L’état et la qualité de l’huile de la pompe sont<br />
déterminants pour la performance et le bon fonctionnement<br />
de la pompe à vide !<br />
Un moyen, entre d’autres, pour évaluer le degré d’encrassement<br />
de l’huile de la pompe est de comparer la couleur de<br />
l’huile dans la pompe à celle d’une huile fraîche.<br />
Si la couleur de l’huile encrassée est très différente,<br />
changez celle-ci.<br />
9.1.4 Vidange d’huile<br />
Pour faire la vidange d’huile, débranchez Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
9.1.4.1 Vidanger l’huile<br />
<br />
MISE EN GARDE !<br />
Eviter le contact de l’huile avec la peau !<br />
Recycler l’huile usagée en respectant les<br />
spécifications environnementales en vigueur !<br />
Dévissez la vis de vidange d’huile sur le carter de la<br />
pompe tant que celle-ci est encore chaude.<br />
Inclinez légèrement la pompe à vide, récupérez l’huile<br />
dans un récipient approprié et recyclez-la en respectant<br />
les spécifications en vigueur.<br />
11<br />
FRANÇAIS
9.1.4.2 Comment remettre de l’huile<br />
Revissez la vis de vidange d’huile.<br />
Dévissez le bouchon de remplissage d’huile.<br />
Rajoutez de l’huile jusqu’au repère supérieur.<br />
Revissez le bouchon de remplissage d’huile (avec son<br />
joint).<br />
9.2 Entretien / Réparation par 3M ESPE<br />
Avant de remettre la pompe à 3M ESPE, il est indispensable<br />
de faire une « Déclaration exacte et complète concernant la<br />
contamination de compresseurs, de pompes à vide et de<br />
leurs composants ». Un formulaire correspondant est joint à<br />
chaque pompe; 3M ESPE vous enverra aussi un formulaire<br />
sur demande.<br />
Avant l’envoi, vidangez l’huile et recyclez-la correctement.<br />
Renseignez le formulaire pour la déclaration.<br />
12<br />
<br />
MISE EN GARDE !<br />
Des indications incomplètes ou erronées peuvent<br />
compromettre la sécurité du personnel de service !<br />
Avant de remettre la pompe à 3M ESPE, communiquer<br />
toutes les informations concernant la contamination<br />
et nettoyer soigneusement la pompe.<br />
L’utilisateur est responsable des conséquences<br />
d’une déclaration erronée ou d’une pompe<br />
contaminée. Les informations données dans la<br />
déclaration sont juridiquement obligatoires.<br />
10. Recyclage<br />
Le recyclage des pompes à vide doit être effectué<br />
conformément aux prescriptions spécifiques du pays.<br />
Si la pompe est contaminée, il est conseillé de recycler<br />
séparément les différentes pièces ; on les triera donc :<br />
• en déchets spéciaux (nettoyés, en ferraille ou en ordures<br />
ménagères) : le corps de pompe, les conduites flexibles<br />
et autres pièces,<br />
• en déchets d’équipements électriques : le moteur et le<br />
câble secteur,<br />
• en recyclage des produits plastiques : les matières<br />
plastiques,<br />
• en recyclage d’huile : l’huile.<br />
11. Information clients<br />
Nul n’est autorisé à divulguer des informations non<br />
conformes aux indications données dans les présentes<br />
instructions.<br />
11.1 Garantie<br />
3M ESPE garantit que ce produit est dépourvu de défauts<br />
matériels et de fabrication. 3M ESPE DECLINE TOUTE<br />
AUTRE RESPONSABILITE ET EXCLUT TOUTE GARANTIE<br />
IMPLICITE D’ADEQUATION A LA COMMERCIALISATION<br />
OU A UNE APPLICATION PARTICULIERE. L’utilisateur est<br />
responsable de l’emploi et de l’utilisation à bon escient du<br />
produit. Si ce produit présente un défaut durant sa période<br />
de garantie, votre seul recours et l’unique obligation de<br />
3M ESPE sera la réparation ou le remplacement du produit<br />
3M ESPE.<br />
11.2 Limitation de responsabilité<br />
A l’exception des lieux où la loi l’interdit, 3M ESPE ne sera<br />
tenu responsable d’aucune perte ou dommage découlant<br />
de ce produit, qu’ils soient directs, indirects, spécifiques,<br />
accidentels ou consécutifs, y compris garantie, contrat,<br />
négligence ou dol, et ce, indépendamment de toute<br />
considération juridique.<br />
Mise à jour : Juillet 2005
ITALIANO<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Pompa di aspirazione<br />
Indice<br />
Indice 13<br />
1. Sicurezza 13<br />
2. Importanza delle avvertenze 14<br />
3. Descrizione del prodotto 14<br />
4. Area d’uso 14<br />
5. Dati tecnici 14<br />
5.1 Dati dell’unità 14<br />
5.2 Immagazzinamento 14<br />
6. Avvio 14<br />
6.1 Allacciamento della pompa di aspirazione 14<br />
6.2 Collegamento elettrico 15<br />
7. Funzionamento 15<br />
8. Eliminazione di guasti operativi 15<br />
9. Manutenzione e cura 15<br />
9.1 Manutenzione da parte dell’utilizzatore 15<br />
9.1.1 Controllo del livello dell’olio 15<br />
9.1.2 Riempimento dell’olio 15<br />
9.1.3 Controllo dell’olio 15<br />
9.1.4 Sostituzione dell’olio 15<br />
9.1.4.1 Scarico dell’olio 15<br />
9.1.4.2 Aggiunte d’olio<br />
9.2 Manutenzione / riparazione da parte<br />
16<br />
di 3M ESPE 16<br />
10. Smaltimento 16<br />
11. Informazioni per i clienti 16<br />
11.1 Garanzia 16<br />
11.2 Limitazioni di responsabilità 16<br />
1. Sicurezza<br />
ATTENZIONE!<br />
Leggere queste istruzioni con attenzione prima di collegare<br />
e avviare l’unità! Come per tutte le apparecchiature<br />
tecniche, il funzionamento corretto e sicuro dell’unità è<br />
garantito solo quando si rispettano le precauzioni generali<br />
e le istruzioni speciali per la sicurezza, indicate in questo<br />
manuale operativo.<br />
1.1 L’unità si può usare solo se si rispettano le seguenti<br />
istruzioni. 3M ESPE non si assume responsabilità di<br />
nessun tipo per eventuali danni derivanti dall’uso di<br />
questa unità per altri scopi.<br />
1.2 Prima di avviare l’unità, accertarsi che la tensione<br />
operativa indicata sulla targhetta corrisponda alla<br />
tensione dell’alimentazione. Una tensione errata può<br />
rovinare l’unità.<br />
1.3 Se l’unità viene trasportata da un’area fredda a una<br />
calda, la condensa che ne deriva può causare danni.<br />
Per questa ragione, non avviare l’unità finché non ha<br />
raggiunto la temperatura ambiente.<br />
1.4 Non introdurre corpi estranei nell’unità: potrebbero<br />
causare shock elettrici. Ciò non vale se si procede<br />
alla corretta sostituzione delle parti, sulla base delle<br />
istruzioni indicate nel manuale operativo.<br />
1.5 Per sostituire parti difettose sulla base delle indicazioni<br />
fornite in questo manuale operativo, utilizzare esclusivamente<br />
pezzi 3M ESPE originali. 3M ESPE non si assume<br />
responsabilità di alcun genere per danni che derivino<br />
dall’uso di pezzi di altro produttore.<br />
1.6 Se si ritiene che l’utilizzo dell’unità non sia più sicuro,<br />
spegnerla ed etichettarla per impedire che venga<br />
utilizzata da un’altra persona. La sicurezza dell’unità<br />
può venire meno, per esempio, quando l’unità non<br />
funziona nella maniera indicata o quando è presente<br />
un danno evidente.<br />
1.7 Accertarsi che nel corso delle operazioni di pulizia,<br />
nell’unità non entrino detergenti liquidi: potrebbero<br />
derivarne cortocircuiti o pericolosi problemi di funzionamento.<br />
1.8 Solo un tecnico qualificato può aprire l’unità o procedere<br />
a riparazioni.<br />
1.9 Non esporre l’unità a solventi, liquidi infiammabili<br />
o forti fonti di calore, in quanto potrebbe venirne<br />
danneggiato l’alloggiamento di plastica.<br />
1.10 Nell’azionare la pompa di aspirazione si deve seguire<br />
la normativa sulla sicurezza e la prevenzione degli<br />
incidenti per compressori VGB 16.<br />
1.11 Prima di cambiare l’olio, è necessario spegnere l’unità<br />
e scollegarla dall’alimentazione.<br />
1.12 Accertarsi di garantire l’ingresso dell’aria di raffreddamento<br />
senza ostacoli nel luogo d’installazione.<br />
L’unità si deve mettere in funzione in una superficie<br />
piana.<br />
13<br />
ITALIANO
1.13 In base alla temperatura ambientale ed alla potenza<br />
momentanea di trasporto, il meccanismo di funzionamento<br />
può determinare un riscaldamento della pompa<br />
di aspirazione tra 60-75°C/140-167°F. In caso di<br />
pericolo di contatto non intenzionale, occorre applicare<br />
una protezione contro il contatto.<br />
2. Importanza delle avvertenze<br />
Rispettare le avvertenze! Nella confezione sono indicate nel<br />
modo seguente:<br />
☞ Conservare questo manuale operativo per tutto il<br />
periodo in cui l’unità viene utilizzata. Per informazioni<br />
sul funzionamento dell’unità di fotopolimerizzazione<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario consultare il manuale operativo.<br />
14<br />
<br />
ATTENZIONE! / AVVERTENZA!<br />
Pericolo che può causare ferite gravi o danni alle<br />
cose.<br />
3. Descrizione del prodotto<br />
La pompa di aspirazione Visio <strong>Beta</strong>, prodotta per 3M ESPE,<br />
è una pompa di aspirazione a olio a fase singola con un<br />
design a cassetto rotante predisposta per l’utilizzo in<br />
connessione con l’unità di fotopolimerizzazione Visio <strong>Beta</strong><br />
vario prodotta da 3M ESPE. È munita in fabbrica di una<br />
protezione termica contro i sovraccarichi che protegge dal<br />
danneggiamento o distruzione il motore e la pompa di<br />
aspirazione.<br />
La pompa di aspirazione viene fornita con un olio speciale<br />
e può essere messa in funzione solo con questo olio.<br />
1 Linea di scarico<br />
2 Targhetta<br />
3 Finestrella per la visualizzazione del livello dell’olio<br />
4 Vite di scarico olio<br />
5 Motore di azionamento<br />
6 Linea di aspirazione<br />
7 Vite di chiusura per il riempimento dell’olio<br />
4. Area d’uso<br />
• Pompa di aspirazione per unità di fotopolimerizzazione<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
5. Dati tecnici<br />
5.1 Dati dell’unità<br />
Tensione operativa: 120 V, 230 V 50/60 Hz, per la<br />
tensione attuale consultare la<br />
targhetta<br />
Potenza assorbita: 180 W<br />
Capacità d’assorbimento: 4 m3 /h<br />
Pressione finale:
6.2 Collegamento elettrico<br />
Prima di avviare l’unità, accertarsi che la tensione<br />
operativa indicata sull’unità corrisponda alla tensione<br />
dell’alimentazione elettrica.<br />
Collegare il cavo di alimentazione della pompa di<br />
aspirazione con la presa sul retro dell’unità Visio <strong>Beta</strong><br />
vario.<br />
7. Funzionamento<br />
La pompa di aspirazione si accende e si spegne tramite<br />
l’unità Visio <strong>Beta</strong> vario, vedi le istruzioni operative del Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario.<br />
8. Eliminazione di guasti operativi<br />
Problema Causa Soluzione<br />
Olio lattiginoso Contaminazione per Eseguire il<br />
contatto con condensa cambio dell’olio<br />
di vapore acqueo<br />
9. Manutenzione e cura<br />
9.1 Manutenzione da parte dell’utilizzatore<br />
<br />
ATTENZIONE!<br />
Eseguire solo i lavori descritti ed autorizzati per<br />
l’utilizzatore.<br />
Tutti gli altri lavori di manutenzione o di assistenza<br />
possono essere eseguiti solo da 3M ESPE!<br />
A condizioni di funzionamento normali, la manutenzione<br />
della pompa di aspirazione si limita a:<br />
• controllare e pulire regolarmente la parte esterna e<br />
l’ingresso dell’aria del ventilatore del motore,<br />
• eseguire il controllo dei rumori di funzionamento,<br />
• eseguire il controllo di livello e qualità dell’olio,<br />
• eseguire regolarmente la sostituzione dell’olio.<br />
I cuscinetti dei motori d’azionamento sono lubrificati<br />
permanentemente e quindi non richiedono manutenzione.<br />
Stabilire ed eseguire gli intervalli di manutenzione<br />
secondo le condizioni d’uso presenti. Consigliamo di<br />
eseguire la manutenzione ogni 1000 ore d’esercizio.<br />
9.1.1 Controllo del livello dell’olio<br />
<br />
ATTENZIONE!<br />
Controllare regolarmente il livello dell’olio!<br />
Controllare il livello dell’olio mentre la pompa è in<br />
funzione.<br />
- Controllare il livello dell’olio quotidianamente, quando<br />
l’unità viene azionata in maniera continuativa (uso<br />
continuo dell’unità Visio <strong>Beta</strong> vario per l’intera<br />
giornata), o settimanalmente, quando l’unità si usa<br />
sporadicamente.<br />
- Il livello dell’olio si deve trovare sempre al di sotto dei<br />
contrassegni indicati della finestrella di visualizzazione<br />
dell’olio.<br />
Una volta raggiunto il contrassegno inferiore, rabboccare<br />
assolutamente subito l’olio.<br />
9.1.2 Riempimento dell’olio<br />
Rimuovere la vite di riempimento dell’olio.<br />
Rabboccare l’olio fino al contrassegno superiore.<br />
Riavvitare la vite di riempimento dell’olio con la<br />
guarnizione.<br />
1 Vite di riempimento<br />
dell’olio<br />
2 Vite di scarico dell’olio<br />
3 Finestrella per la visualizzazione<br />
del livello dell’olio<br />
4 Contrassegno superiore MAX<br />
5 Contrassegno inferiore MIN<br />
9.1.3 Controllo dell’olio<br />
<br />
AVVERTENZA!<br />
Le condizioni e la qualità dell’olio della pompa<br />
sono determinanti per la potenza ed il funzionamento<br />
della pompa di aspirazione!<br />
Confrontando il colore dell’olio della pompa con olio fresco<br />
si avranno informazioni sul grado di sporcizia dell’olio della<br />
pompa.<br />
Se il colore dell’olio è cambiato molto perché è sporco,<br />
sostituire l’olio.<br />
9.1.4 Sostituzione dell’olio<br />
Per la sostituzione dell’olio staccare la spina di rete<br />
dell’unità Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
9.1.4.1 Scarico dell’olio<br />
<br />
AVVERTENZA!<br />
Evitare il contatto dell’olio con la pelle!<br />
Eliminare l’olio rispettando le norme vigenti di<br />
tutela ambientale!<br />
Svitare la vite di scarico olio della carcassa della pompa,<br />
quando la pompa è ancora a temperatura di funzionamento.<br />
Inclinare leggermente la pompa di aspirazione,<br />
raccogliere l’olio in un contenitore adatto e gettarlo via<br />
rispettando la normativa vigente.<br />
15<br />
ITALIANO
9.1.4.2 Aggiunte d’olio<br />
Riavvitare la vite di scarico dell’olio.<br />
Svitare la vite di riempimento olio.<br />
Rabboccare d’olio fino al contrassegno superiore.<br />
Riavvitare la vite di riempimento dell’olio con la<br />
guarnizione.<br />
9.2 Manutenzione / riparazione da parte di 3M ESPE<br />
La premessa per la consegna a 3M ESPE è una<br />
« Dichiarazione sulla contaminazione di compressori,<br />
pompe d’aspirazione e componenti » completa e corretta. Il<br />
modulo è allegato ad ogni pompa, ovvero lo si può<br />
richiedere all’occorrenza alla 3M ESPE.<br />
Scaricare l’olio prima dell’invio e gettarlo via seguendo<br />
la normativa.<br />
Compilare il modulo per la dichiarazione.<br />
16<br />
<br />
AVVERTENZA!<br />
Dati incompleti o inesatti possono costituire un<br />
pericolo per il personale di servizio!<br />
Informare completamente sulla contaminazione<br />
e pulire la pompa accuratamente prima di<br />
consegnarla alla 3M ESPE.<br />
L’utilizzatore risponde delle conseguenze di una<br />
dichiarazione inesatta o di una pompa sporca.<br />
I dati della dichiarazione sono giuridicamente<br />
vincolanti.<br />
10. Smaltimento<br />
Lo smaltimento delle pompe di aspirazione deve essere<br />
effettuato seguendo le norme specifiche del paese.<br />
Per le pompe contaminate si consiglia lo smaltimento<br />
separato nel modo seguente:<br />
• corpo della pompa, tubi ed altre parti come rifiuti<br />
speciali (puliti come rottami metallici o rifiuti domestici),<br />
• motore e conduttura di rete come rottami elettrici,<br />
• le plastiche nel riciclo della plastica,<br />
• l’olio nel riciclo dell’olio.<br />
11. Informazioni per i clienti<br />
Nessuna persona è autorizzata a fornire informazioni<br />
diverse da quelle indicate in questo foglio di istruzioni.<br />
11.1 Garanzia<br />
3M ESPE garantisce che questo prodotto è privo di difetti<br />
per quanto riguarda materiali e manifattura. 3M ESPE NON<br />
OFFRE ULTERIORI GARANZIE, COMPRESE EVENTUALI<br />
GARANZIE IMPLICITE O DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ<br />
PER PARTICOLARI SCOPI. L’utente è responsabile di determinare<br />
l’idoneità del prodotto nelle singole applicazioni.<br />
Se questo prodotto risulta difettoso nell’ambito del periodo<br />
di garanzia, l’esclusivo rimedio e unico obbligo da parte di<br />
3M ESPE sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto<br />
3M ESPE.<br />
11.2 Limitazioni di responsabilità<br />
Eccetto ove diversamente indicato dalla legge, 3M ESPE<br />
non si riterrà responsabile per eventuali perdite o danni<br />
derivati da questo prodotto, diretti o indiretti, speciali,<br />
incidentali o consequenziali, qualunque sia la teoria<br />
affermata, compresa garanzia, contratto, negligenza o<br />
diretta responsabilità.<br />
Data delle informazioni: luglio 2005
ESPAÑOL<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Bomba de vacío<br />
Índice<br />
Índice 17<br />
1. Seguridad 17<br />
2. Significado de las indicaciones de advertencia 18<br />
3. Descripción del producto 18<br />
4. Ámbito de aplicación 18<br />
5. Datos técnicos 18<br />
5.1 Datos del equipo 18<br />
5.2 Almacenamiento 18<br />
6. Uso del equipo 18<br />
6.1 Conexión de la bomba de vacío 18<br />
6.2 Conexión eléctrica 19<br />
7. Modo de empleo 19<br />
8. Solución de fallos de funcionamiento 19<br />
9. Cuidados y mantenimiento 19<br />
9.1 Mantenimiento por el usuario 19<br />
9.1.1 Comprobación del nivel de aceite 19<br />
9.1.2 Rellenar con aceite 19<br />
9.1.3 Control del aceite 19<br />
9.1.4 Cambio de aceite 19<br />
9.1.4.1 Vaciado del aceite 19<br />
9.1.4.2 Rellenar con aceite 20<br />
9.2 Mantenimiento / Reparación por 3M ESPE 20<br />
10. Eliminación 20<br />
11. Información para clientes 20<br />
11.1 Garantía 20<br />
11.2 Limitación de responsabilidad 20<br />
1. Seguridad<br />
¡ATENCIÓN!<br />
Lea atentamente estas instrucciones antes de conectar<br />
y encender la unidad. Al igual que sucede con cualquier<br />
equipo técnico, sólo se puede garantizar el correcto<br />
funcionamiento y el manejo seguro del aparato si se siguen<br />
las instrucciones generales y las directrices especiales<br />
sobre seguridad de este manual de instrucciones.<br />
1.1 Este equipo sólo debe utilizarse siguiendo las<br />
instrucciones que aquí aparecen. No se asumirá<br />
responsabilidad alguna por los posibles daños<br />
producidos por el uso de este equipo para cometidos<br />
distintos de los que aquí se indican.<br />
1.2 Asegúrese de que el voltaje de funcionamiento que se<br />
indica en la placa de tipo coincide con el de la toma de<br />
corriente eléctrica antes de encender la unidad. Si el<br />
voltaje del suministro eléctrico no es el adecuado,<br />
podría estropearse la unidad.<br />
1.3 Las condensaciones pueden estropear la unidad al<br />
llevarla de un lugar frío a otro caliente. Por este motivo,<br />
no debe encenderla hasta que no haya alcanzado la<br />
temperatura ambiente.<br />
1.4 No introduzca objetos extraños en la unidad para evitar<br />
descargas eléctricas, salvo cuando se vayan a sustituir<br />
piezas de acuerdo con las instrucciones del manual de<br />
instrucciones.<br />
1.5 Utilice sólo repuestos originales de 3M ESPE cuando<br />
tenga que sustituir piezas defectuosas siguiendo<br />
las indicaciones de este manual. No se asumirá<br />
responsabilidad alguna por los posibles daños<br />
producidos por el uso de otras piezas.<br />
1.6 Si hay motivos para pensar que no es seguro el<br />
manejo de la unidad, apáguela y ponga en ella un<br />
cartel de advertencia para evitar que la utilice otra<br />
persona. La unidad puede dejar de ser segura, por<br />
ejemplo, si no funciona tal como se indica o si se<br />
observan en ella desperfectos visibles.<br />
1.7 Tenga cuidado al limpiarla para asegurarse de que<br />
no entran en ella líquidos limpiadores, ya que podrían<br />
producirse cortocircuitos o averías peligrosas.<br />
1.8 Sólo debe abrir y reparar este equipo un técnico<br />
cualificado.<br />
1.9 No exponga el equipo a disolventes, líquidos<br />
inflamables ni fuentes de calor intenso, ya que podrían<br />
deteriorar la carcasa de plástico.<br />
1.10 Al utilizar la bomba de vacío, debe seguir las normas<br />
para compresores sobre seguridad y prevención de<br />
accidentes VGB 16.<br />
1.11 Apague y desenchufe la unidad antes de cambiarle el<br />
aceite.<br />
1.12 Preste atención a que en el lugar de instalación esté<br />
garantizada la entrada libre del aire de refrigeración.<br />
El equipo debe funcionar sobre una superficie plana<br />
horizontal.<br />
17<br />
ESPAÑOL
1.13 Debido al funcionamiento, y dependiendo de la temperatura<br />
ambiente y del caudal momentáneo, se puede<br />
producir un calentamiento de la bomba de vacío de<br />
entre 60-75°C. En caso de existir peligro de contacto<br />
accidental, se deberá instalar una protección que<br />
impida poder tocar la bomba de vacío.<br />
2. Significado de las indicaciones de<br />
advertencia<br />
¡Siga las indicaciones de advertencia! Aparecen en un<br />
cuadro de la siguiente manera:<br />
☞ Conserve este manual durante todo el tiempo que<br />
utilice este equipo. Las indicaciones para la utilización<br />
de la unidad de fotopolimerización se encuentran en<br />
el manual de uso del Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
18<br />
<br />
3. Descripción del producto<br />
La bomba de vacío Visio <strong>Beta</strong>, fabricada para 3M ESPE,<br />
es una bomba de vacío rotativa de paletas, de una etapa,<br />
sellada por aceite, para ser conectada al equipo de fotopolimerización<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario, fabricado por 3M ESPE.<br />
Está equipada de fábrica con un protector térmico de<br />
sobrecarga, que protege al motor y a la bomba contra los<br />
daños o la destrucción.<br />
La bomba de vacío se suministra con un aceite especial y<br />
sólo debe funcionar con ese aceite.<br />
1 Boquilla de escape<br />
2 Placa de características<br />
3 Mirilla del nivel de aceite<br />
4 Tornillo de vaciado del aceite<br />
5 Motor de accionamiento<br />
6 Boquilla de aspiración<br />
7 Tornillo para el rellenado de aceite<br />
¡ATENCIÓN! / ¡ADVERTENCIA!<br />
Peligro que puede causar lesiones graves o<br />
daños materiales.<br />
4. Ámbito de aplicación<br />
• Bomba de vacío para la unidad de fotopolimerización<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
5. Datos técnicos<br />
5.1 Datos del equipo<br />
Voltaje de servicio: 120 V, 230 V 50/60 Hz, ver en<br />
la placa de características el<br />
voltaje actual<br />
Potencia absorbida: 180 W<br />
Capacidad de aspiración: 4 m3 /h<br />
Presión final:
6.2 Conexión eléctrica<br />
Asegúrese de que el voltaje de funcionamiento que<br />
se indica en la unidad coincide con el de la toma de<br />
corriente eléctrica antes de encender el equipo.<br />
Enchufe el cable de alimentación de la bomba de vacío a<br />
la toma de la parte posterior del equipo Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
7. Modo de empleo<br />
La bomba de vacío se enciende y se apaga a través de la<br />
unidad Visio <strong>Beta</strong> vario; ver manual de instrucciones del<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
8. Solución de fallos de funcionamiento<br />
Fallo Causa Solución<br />
El aceite tiene Se ha contaminado Realizar cambio<br />
aspecto lechoso por contacto con de aceite<br />
condensación de<br />
vapor de agua<br />
9. Cuidados y mantenimiento<br />
9.1 Mantenimiento por el usuario<br />
<br />
¡ATENCIÓN!<br />
Realice sólo los trabajos descritos y autorizados<br />
para el usuario.<br />
¡Todas las demás tareas de mantenimiento o<br />
servicio deben ser realizadas sólo por 3M ESPE!<br />
En condiciones normales de funcionamiento, el mantenimiento<br />
de la bomba de vacío se limita a:<br />
• la limpieza exterior - controle y limpie periódicamente la<br />
entrada de aire del ventilador del motor,<br />
• el control de los ruidos de funcionamiento,<br />
• el control del nivel y de la calidad del aceite,<br />
• el cambio periódico del aceite.<br />
Los rodamientos del motor de accionamiento tienen lubricación<br />
de por vida y por lo tanto no requieren mantenimiento.<br />
Establezca los intervalos de mantenimiento de acuerdo<br />
con las condiciones de aplicación existentes y llévelos a<br />
cabo consecuentemente. Recomendamos realizar el<br />
mantenimiento cada 1000 horas de funcionamiento.<br />
9.1.1 Comprobación del nivel de aceite<br />
<br />
¡ATENCIÓN!<br />
¡Compruebe periódicamente el nivel de aceite!<br />
Compruebe el nivel de aceite mientras la bomba está en<br />
funcionamiento.<br />
- Compruebe el nivel de aceite a diario si utiliza la<br />
unidad continuamente (uso ininterrumpido del equipo<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario durante un día entero) o bien cada<br />
semana si lo usa esporádicamente.<br />
- El nivel de aceite debe encontrarse siempre entre las<br />
marcas de la mirilla.<br />
En cuanto se alcance la marca inferior, es imprescindible<br />
rellenar con aceite inmediatamente.<br />
9.1.2 Rellenar con aceite<br />
Retire el tornillo para el rellenado del aceite.<br />
Rellene con aceite hasta la marca superior.<br />
Vuelva a atornillar el tornillo para el rellenado del aceite<br />
con su junta.<br />
1 Tornillo para el<br />
rellenado de aceite<br />
2 Tornillo de vaciado<br />
de aceite<br />
3 Mirilla del nivel de aceite<br />
4 Marca superior MAX<br />
5 Marca inferior MIN<br />
9.1.3 Control del aceite<br />
<br />
¡ADVERTENCIA!<br />
¡El estado y la calidad del aceite de la bomba<br />
determinan de forma decisiva el rendimiento y la<br />
disposición de servicio de la bomba de vacío!<br />
Se puede averiguar el grado de suciedad del aceite<br />
comparando el color del aceite de la bomba con el del<br />
aceite nuevo.<br />
Si el color del aceite ha cambiado significativamente<br />
debido a la suciedad, éste deberá cambiarse.<br />
9.1.4 Cambio de aceite<br />
Antes de cambiar el aceite desenchufe el equipo Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario.<br />
9.1.4.1 Vaciado del aceite<br />
<br />
¡ADVERTENCIA!<br />
¡Evite el contacto del aceite con la piel!<br />
¡Elimine el aceite siguiendo las normas vigentes<br />
para la protección del medio ambiente!<br />
Retire de la bomba el tornillo de vaciado del aceite<br />
cuando la carcasa de la bomba esté caliente debido al<br />
funcionamiento.<br />
Incline un poco la bomba de vacío, recoja el aceite en un<br />
recipiente adecuado y elimínelo siguiendo las normas<br />
vigentes.<br />
19<br />
ESPAÑOL
9.1.4.2 Rellenar con aceite<br />
Atornille de nuevo el tornillo de vaciado del aceite.<br />
Retire el tornillo para el rellenado de aceite.<br />
Rellene con aceite hasta la marca superior.<br />
Atornille de nuevo el tornillo para el rellenado de aceite<br />
con su junta.<br />
9.2 Mantenimiento / Reparación por 3M ESPE<br />
La condición previa para la entrega a 3M ESPE es realizar<br />
de forma total y correcta la “Declaración sobre contaminación<br />
de compresores, bombas de vacío y componentes”.<br />
El formulario se adjunta a cada bomba de vacío o, si fuera<br />
necesario, se puede solicitar a 3M ESPE.<br />
Antes de realizar el envío, vaciar el aceite y eliminarlo<br />
según las normas.<br />
Rellenar el formulario para la declaración.<br />
20<br />
<br />
¡ADVERTENCIA!<br />
¡Las declaraciones incompletas o erróneas<br />
pueden poner en peligro al personal de servicio!<br />
Recoja tota la información posible sobre la<br />
contaminación y limpie a fondo la bomba antes<br />
de entregarla a 3M ESPE.<br />
El usuario es responsable de las consecuencias<br />
debidas a una declaración incorrecta o de una<br />
bomba contaminada. Los datos de la declaración<br />
son legalmente vinculantes.<br />
10. Eliminación<br />
La eliminación de las bombas de vacío se debe realizar de<br />
acuerdo con las normas específicas del país.<br />
Para las bombas contaminadas se recomienda llevar a<br />
cabo una eliminación por separado de:<br />
• cuerpo de la bomba, mangueras y otras piezas como<br />
residuos especiales (limpios como chatarra o residuos<br />
domésticos),<br />
• motor y cable eléctrico como chatarra eléctrica,<br />
• plásticos al reciclado de plásticos,<br />
• aceite al reciclado de aceite.<br />
11. Información para clientes<br />
No está autorizado proporcionar información alguna que<br />
difiera de la información proporcionada en estas<br />
instrucciones.<br />
11.1 Garantía<br />
3M garantiza, durante un periodo de seis meses desde la<br />
fecha de adquisición del producto, que no presenta defecto<br />
de fabricación alguno. En caso de que siguiendo las<br />
instrucciones de uso y almacenamiento suministradas<br />
junto al producto éste no cumpliera con el objeto para el<br />
que fue diseñado por defectos de fabricación, 3M<br />
procederá a su reemplazo o reparación sin coste alguno<br />
para el comprador. Los fallos deberán únicamente estar<br />
causados por defectos en el diseño o la fabricación del<br />
producto y no por causas externas como por ejemplo: a<br />
daños sufridos durante el almacenamiento, a un manejo<br />
inadecuado; por negligencia o actos vandálicos. Cualquier<br />
reclamación interpuesta a tenor de lo dispuesto en la<br />
presente garantía será satisfecha sólo en el caso de que<br />
3M reciba una notificación informando sobre el fallo en el<br />
plazo de cinco días desde su identificación, que se aporten<br />
todos los datos que 3M hubiera solicitado y que se permita<br />
a 3M verificar la causa que originó dicho fallo. 3M podrá<br />
exigir la devolución de las piezas aparentemente<br />
defectuosas.<br />
11.2 Limitación de responsabilidad<br />
3M no garantiza la adecuación o idoneidad del producto<br />
para usos concretos. Dado que existen factores que pueden<br />
afectar al uso del producto que están bajo el exclusivo<br />
control y conocimiento del Cliente, es de vital importancia<br />
que éste evalúe si el producto se ajusta a sus necesidades<br />
específicas. El Cliente asume todos los riesgos y responsabilidades<br />
derivadas de ello. Más allá de estas medidas,<br />
salvo en los casos en los que la normativa en vigor<br />
establezca lo contrario, 3M no asume ninguna responsabilidad<br />
por daños o pérdidas que de forma directa o<br />
indirecta se hubieran producido con ocasión de la<br />
utilización del producto de 3M.<br />
Estado de la información: Julio de 2005
PORTUGUÊS<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Bomba de Vácuo<br />
Índice<br />
Índice 21<br />
1. Segurança 21<br />
2. Significado dos sinais de advertência 22<br />
3. Descrição do Produto 22<br />
4. Área de Utilização 22<br />
5. Dados Técnicos 22<br />
5.1 Dados do dispositivo 22<br />
5.2 Armazenagem 22<br />
6. Arranque 22<br />
6.1 Ligação da bomba de vácuo 22<br />
6.2 Ligação eléctrica 23<br />
7. Funcionamento 23<br />
8. Resolução de falhas de funcionamento 23<br />
9. Manutenção e Cuidados 23<br />
9.1 Manutenção a realizar pelo utilizador 23<br />
9.1.1 Controlo do nível do óleo 23<br />
9.1.2 Reabastecimento de óleo 23<br />
9.1.3 Controlo do óleo 23<br />
9.1.4 Mudança de óleo 23<br />
9.1.4.1 Purga do óleo 23<br />
9.1.4.2 Abastecimento de óleo<br />
9.2 Manutenção / Reparação a realizar<br />
24<br />
pela 3M ESPE 24<br />
10. Eliminação 24<br />
11. Informação para os clientes 24<br />
11.1 Garantia 24<br />
11.2 Limitação da responsabilidade 24<br />
1. Segurança<br />
ATENÇÃO!<br />
Antes de ligar e colocar a unidade em funcionamento, leia<br />
cuidadosamente estas instruções! Tal como com todos<br />
os equipamentos técnicos, um funcionamento correcto e<br />
operação segura apenas podem ser garantidos se forem<br />
cumpridas as precauções gerais de segurança e as<br />
instruções especiais de segurança indicadas neste manual<br />
de funcionamento.<br />
1.1 A unidade apenas poderá ser utilizada em conformidade<br />
com as instruções seguintes. Não nos responsabilizamos<br />
por quaisquer danos resultantes da utilização<br />
desta unidade para outros fins que não os especificados.<br />
1.2 Antes de ligar a unidade, assegure-se de que a<br />
voltagem de funcionamento indicada na placa de<br />
características corresponde à voltagem da fonte<br />
de energia. Uma voltagem incorrecta na fonte de<br />
energia pode destruir a unidade.<br />
1.3 Caso a unidade seja transportada de um local frio<br />
para um local mais quente, ter em atenção que a<br />
condensação formada pode representar uma situação<br />
de risco para o aparelho. Assim sendo, a unidade não<br />
pode ser iniciada até que tenha atingido a temperatura<br />
ambiente.<br />
1.4 Como prevenção contra eventuais choques eléctricos,<br />
não introduza na unidade qualquer objecto estranho.<br />
Esta indicação não se aplica às peças de substituição<br />
correctas, indicadas no manual de funcionamento.<br />
1.5 De acordo com este manual de funcionamento, na<br />
substituição de peças defeituosas apenas devem ser<br />
utilizadas peças originais 3M ESPE. Não será aceite<br />
qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes<br />
da utilização de outras peças.<br />
1.6 Caso haja razão para crer que o funcionamento da<br />
unidade deixou de ser seguro, esta deve ser desligada<br />
e etiquetada por forma a prevenir a sua utilização<br />
por outra pessoa. A segurança da unidade por estar<br />
comprometida, por exemplo, quando a unidade não se<br />
encontrar a funcionar da forma indicada, ou quando<br />
existe um dano visível.<br />
1.7 Relativamente à limpeza da unidade, deve ter-se<br />
o cuidado de não deixar que os fluidos de limpeza<br />
entrem na unidade, visto que tal pode conduzir a<br />
curto-circuitos ou funcionamento defeituoso e perigoso.<br />
1.8 A abertura da unidade e eventuais reparações da<br />
mesma apenas poderão ser realizadas por técnicos<br />
qualificados.<br />
1.9 Não exponha a unidade à acção de solventes, líquidos<br />
inflamáveis ou fontes de calor intenso, visto que tal<br />
poderá danificar a cobertura plástica.<br />
1.10 Devem ser respeitadas as regras sobre prevenção e<br />
segurança relativas a acidentes com compressores<br />
VGB 16, sempre que a bomba de vácuo for utilizada.<br />
1.11 Antes de mudar o óleo, a unidade deve ser desligada<br />
e isolada da fonte de energia.<br />
21<br />
PORTUGUÊS
1.12 Ter em atenção que, é necessário assegurar que o local<br />
de montagem não apresente qualquer impedimento<br />
à entrada do ar de refrigeração. O aparelho deverá ser<br />
instalado e operado sobre uma superfície plana.<br />
1.13 Dependendo da temperatura ambiente e da potência<br />
de fluxo no momento, o funcionamento da bomba de<br />
vácuo poderá implicar um aquecimento da mesma<br />
entre 60-75°C/140-167°F. Em caso de perigo de<br />
contacto acidental com a mesma deverá ser utilizada<br />
uma protecção adequada.<br />
2. Significado dos sinais de advertência<br />
Ter em atenção os sinais de advertência! Estes são apresentados<br />
dentro de uma caixa, conforme ilustrado em seguida:<br />
22<br />
<br />
ATENÇÃO! / ADVERTÊNCIA!<br />
Perigo que poderá conduzir a lesões graves ou a<br />
danos materiais.<br />
3. Descrição do Produto<br />
A bomba de vácuo Visio <strong>Beta</strong>, fabricada para a 3M ESPE,<br />
é uma bomba de vácuo à prova de óleo (sistema isolante<br />
contra entrada de óleo), de movimento único, do tipo válvula<br />
de distribuição rotativa, concebida para ligação à unidade<br />
de polimerização por luz Visio <strong>Beta</strong> vario, fabricada pela<br />
3M ESPE. A bomba de vácuo foi equipada de fábrica com<br />
um sistema de protecção contra sobrecarga térmica, com<br />
vista a prevenir uma eventual danificação e destruição do<br />
motor e da bomba de vácuo em si.<br />
A bomba de vácuo é fornecida com um óleo especialmente<br />
desenvolvido para o funcionamento da mesma, e deverá<br />
ser operada unicamente com este óleo.<br />
1 Manga de escape<br />
2 Placa de características<br />
3 Indicador de nível de óleo<br />
4 Bujão de purga do óleo<br />
5 Motor de propulsão<br />
6 Manga de admissão<br />
7 Tampão roscado para abastecimento de óleo<br />
☞ O presente manual de funcionamento deverá ser<br />
conservado durante todo o período de utilização da<br />
unidade. Para informações acerca da utilização da<br />
unidade de polimerização por luz, consultar o manual<br />
de instruções Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
4. Área de Utilização<br />
• Bomba de vácuo para a unidade de polimerização por<br />
luz Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
5. Dados Técnicos<br />
5.1 Dados do dispositivo<br />
Tensão nominal: 120 V, 230 V 50/60 Hz -<br />
tensão efectiva, vide placa<br />
de características<br />
Potência absorvida: 180 W<br />
Capacidade de indução de ar: 4 m3 /h<br />
Pressão final:
Ligar a outra extremidade da mangueira inserida na<br />
manga de admissão à manga do dispositivo Visio <strong>Beta</strong><br />
vario, e fixar com às braçadeiras fornecidas.<br />
Sempre que possível, colocar a extremidade da mangueira<br />
inserida na manga de escape numa captação adequada.<br />
6.2 Ligação eléctrica<br />
Antes de ligar a unidade, assegure-se de que a voltagem<br />
de funcionamento indicada na unidade corresponde à<br />
voltagem da fonte de energia.<br />
Ligue o cabo de corrente à bomba de vácuo, utilizando<br />
a tomada que se encontra na parte traseira da unidade<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
7. Funcionamento<br />
A bomba de vácuo é ligada e desligada através da unidade<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario. Consultar o manual de instruções do<br />
dispositivo Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
8. Resolução de falhas de funcionamento<br />
Falhas Causa Solução<br />
Óleo leitoso Contaminação por Proceder a uma<br />
contacto com<br />
condensação de vapor<br />
de água<br />
mudança de óleo<br />
9. Manutenção e Cuidados<br />
9.1 Manutenção a realizar pelo utilizador<br />
<br />
ATENÇÃO!<br />
Realize apenas os trabalhos descritos e autorizados<br />
ao utilizador.<br />
Todos os outros trabalhos de manutenção e<br />
assistência deverão ser realizados exclusivamente<br />
por técnicos da 3M ESPE!<br />
Em condições de funcionamento normais, a manutenção<br />
da bomba de vácuo limita-se aos seguintes trabalhos:<br />
• limpeza exterior - controlar e limpar regularmente a<br />
entrada de ar do ventilador do motor,<br />
• controlo do ruído de funcionamento,<br />
• controlo do nível de óleo e da qualidade do mesmo,<br />
• mudança de óleo periódica.<br />
Os rolamentos dos motores de propulsão têm lubrificação<br />
vitalícia, não necessitando pois de manutenção.<br />
Determinar e respeitar os intervalos de manutenção<br />
consoante as condições de funcionamento em questão.<br />
Recomenda-se a realização de uma manutenção após<br />
cada 1000 horas de funcionamento.<br />
9.1.1 Controlo do nível do óleo<br />
<br />
ATENÇÃO!<br />
Verifique regularmente o nível de óleo!<br />
Verifique o nível de óleo com a bomba em funcionamento.<br />
- Verifique o nível de óleo todos os dias, quando a<br />
unidade estiver em funcionamento contínuo (uso<br />
continuo da unidade Visio <strong>Beta</strong> vario durante um<br />
dia inteiro) ou semanalmente, caso a unidade seja<br />
utilizada esporadicamente.<br />
- O nível do óleo deverá situar-se permanentemente<br />
entre as marcações visíveis no indicador de nível de<br />
óleo.<br />
Assim que o nível do óleo descer até ao nível da<br />
marcação inferior, adicionar imediatamente mais óleo.<br />
9.1.2 Reabastecimento de óleo<br />
Desapertar o tampão de abastecimento de óleo.<br />
Adicionar óleo até que seja atingida a marcação superior.<br />
Voltar a enroscar o tampão de abastecimento de óleo<br />
com a respectiva vedação.<br />
1 Tampão de abastecimento<br />
de óleo<br />
2 Bujão de purga<br />
do óleo<br />
3 Indicador de nível de óleo<br />
4 Marcação superior de nível MAX<br />
5 Marcação inferior de nível MIN<br />
9.1.3 Controlo do óleo<br />
<br />
ADVERTÊNCIA!<br />
O estado e qualidade do óleo da bomba<br />
determinam de forma significativa o rendimento<br />
e funcionalidade da bomba de vácuo!<br />
O grau de sujidade do óleo da bomba poderá ser identificado,<br />
entre outros, através do método de comparação da<br />
cor do óleo que se encontra na bomba com óleo novo.<br />
Mudar o óleo sempre que for visível uma forte alteração<br />
de cor devido à presença de sujidade no mesmo.<br />
9.1.4 Mudança de óleo<br />
Para efectuar a mudança de óleo, desligar a ficha de<br />
alimentação de energia do dispositivo Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
9.1.4.1 Purga do óleo<br />
<br />
ADVERTÊNCIA!<br />
Evitar o contacto do óleo com a pele!<br />
Eliminar o óleo em conformidade com as directivas<br />
de protecção ambiental em vigor!<br />
Com a bomba à temperatura operacional, desapertar e<br />
retirar o bujão de purga localizado na caixa da bomba.<br />
Inclinar levemente a bomba de vácuo, escoar o óleo<br />
para um recipiente adequado e eliminar o mesmo em<br />
conformidade com as directivas em vigor.<br />
23<br />
PORTUGUÊS
9.1.4.2 Abastecimento de óleo<br />
Voltar a enroscar o bujão de purga do óleo.<br />
Desapertar o tampão de abastecimento do óleo.<br />
Abastecer óleo até à marcação de nível superior.<br />
Voltar a enroscar o tampão de abastecimento de óleo<br />
com a respectiva vedação.<br />
9.2 Manutenção / Reparação a realizar pela 3M ESPE<br />
É condição para entrega/envio de um aparelho à 3M ESPE<br />
o preenchimento integral e correcto da «Declaração<br />
sobre contaminação de compressores, bomba de vácuo<br />
e componentes da mesma». O formulário é fornecido com<br />
a bomba podendo, em caso de necessidade, ser também<br />
solicitado à 3M ESPE.<br />
Antes do envio do aparelho, purgar o óleo e eliminar o<br />
mesmo em conformidade com a regulamentação em vigor.<br />
Preencher o formulário da declaração.<br />
24<br />
<br />
ADVERTÊNCIA!<br />
Informações incompletas ou incorrectas podem<br />
colocar em perigo o pessoal de assistência!<br />
Informe-nos integralmente sobre a contaminação<br />
e proceda a uma limpeza minuciosa da bomba<br />
antes de a entregar ao cuidado da 3M ESPE.<br />
O utilizador é responsável pelas consequências<br />
de uma declaração incorrecta ou de uma bomba<br />
indevidamente limpa. As informações fornecidas<br />
na declaração são legalmente vinculativas.<br />
10. Eliminação<br />
A eliminação da bomba de vácuo deverá ser efectuada<br />
em conformidade com as directivas em vigor no estado ou<br />
país em questão.<br />
Para casos de bombas contaminadas recomenda-se uma<br />
eliminação separada, do seguinte modo:<br />
• Corpo da bomba, mangueiras e outras componentes,<br />
como lixo especial (em condições limpas, como sucata/<br />
entulho ou lixo doméstico),<br />
• Motor e cabo de alimentação como lixos eléctricos,<br />
• Plásticos nos contentores de plásticos para reciclagem,<br />
• Óleo nos pontos de recolha de óleo para reciclagem.<br />
11. Informação para os clientes<br />
Ninguém está autorizado a fornecer qualquer informação<br />
diferente da que é fornecida nesta folha de instruções.<br />
11.1 Garantia<br />
A 3M ESPE garante que este produto está isento de<br />
defeitos em termos de material e fabrico. A 3M ESPE NÃO<br />
CONCEDE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, INCLUINDO<br />
QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA OU DE COMERCIALIZAÇÃO<br />
E ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM. O utilizador é<br />
responsável por determinar a adequação do produto à<br />
aplicação em causa. Se este produto se apresentar<br />
defeituoso dentro do período de garantia, a sua única<br />
solução e única obrigação da 3M ESPE será a reparação<br />
ou substituição do produto da 3M ESPE.<br />
11.2 Limitação da responsabilidade<br />
Excepto quando proibido por lei, a 3M ESPE não será<br />
responsável por quaisquer perdas ou danos resultantes<br />
deste produto, sejam directos, indirectos, especiais,<br />
incidentais ou consequenciais, independentemente da<br />
teoria defendida, incluindo garantia, contrato, negligência<br />
ou responsabilidade estrita.<br />
Informação actualizada em: Julho de 2005
NEDERLANDS<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Vacuümpomp<br />
Inhoud<br />
Inhoud 25<br />
1. Veiligheid 25<br />
2. Betekenis van de waarschuwingsaanwijzingen 26<br />
3. Productomschrijving 26<br />
4. Toepassing 26<br />
5. Technische gegevens 26<br />
5.1 Gegevens van de eenheid 26<br />
5.2 Opslag 26<br />
6. Inbedrijfstelling 26<br />
6.1 Aansluiting van de vacuümpomp 26<br />
6.2 Elektrische aansluiting 27<br />
7. Gebruik 27<br />
8. Verwijdering van bedrijfsstoringen 27<br />
9. Onderhoud 27<br />
9.1 Onderhoud door de gebruiker 27<br />
9.1.1 Oliepeil controlerenóleo 27<br />
9.1.2 Olie bijvullen 27<br />
9.1.3 Oliecontrole 27<br />
9.1.4 Olie verversen 27<br />
9.1.4.1 Olie afvoeren 27<br />
9.1.4.2 Olie bijvullen 28<br />
9.2 Onderhoud / reparatie door 3M ESPE 28<br />
10. Verwijdering 28<br />
11. Consumenteninformatie 28<br />
11.1 Garantie 28<br />
11.2 Beperkte aansprakelijkheid 28<br />
1. Veiligheid<br />
LET OP!<br />
Lees deze gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door voordat<br />
u de eenheid aansluit en start! Net als voor alle technische<br />
apparatuur geldt ook voor deze eenheid dat een juiste<br />
en veilige werking alleen kan worden gewaarborgd als<br />
de algemene voorzorgsmaatregelen en specifieke<br />
veiligheidsinstructies in deze bedieningshandleiding<br />
worden opgevolgd.<br />
1.1 De eenheid mag alleen worden gebruikt in overeenstemming<br />
met de volgende gebruiksaanwijzingen.<br />
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor<br />
schade ten gevolge van het gebruik van de eenheid<br />
voor andere doeleinden.<br />
1.2 Controleer voordat u de eenheid start of de op het<br />
typeplaatje aangegeven bedrijfsspanning overeenkomt<br />
met de spanning van de voeding. Door een onjuiste<br />
voedingsspanning kan de eenheid defect raken.<br />
1.3 Condensatie vormt een gevaar wanneer de eenheid<br />
van een koude naar een warme ruimte is verplaatst.<br />
Om deze reden mag de eenheid niet worden gestart<br />
totdat deze zich aan de omgevingstemperatuur heeft<br />
aangepast.<br />
1.4 Voorkom elektrische schokken en plaats geen vreemde<br />
voorwerpen in de eenheid. Dit is niet van toepassing<br />
op het vervangen van onderdelen volgens deze<br />
bedieningshandleiding.<br />
1.5 Alleen originele 3M ESPE-onderdelen mogen worden<br />
gebruikt bij het vervangen van defecte onderdelen<br />
volgens deze bedieningshandleiding. Wij aanvaarden<br />
geen enkele aansprakelijkheid voor schade ten gevolge<br />
van het gebruik van andere onderdelen.<br />
1.6 Als er reden is om aan te nemen dat het niet langer<br />
veilig is de eenheid te gebruiken, dient deze te worden<br />
uitgeschakeld en te worden voorzien van een label om<br />
te voorkomen dat anderen deze eenheid gebruiken. De<br />
eenheid is bijvoorbeeld niet langer veilig als deze niet<br />
werkt zoals aangegeven of als er zichtbare schade is.<br />
1.7 Tijdens het reinigen dient ervoor te worden gezorgd<br />
dat er geen reinigingsmiddelen de eenheid binnendringen<br />
aangezien dit kortsluiting of gevaarlijke storingen<br />
kan veroorzaken.<br />
1.8 Alleen bevoegde technici mogen de eenheid openen<br />
en hieraan onderhoud verrichten.<br />
1.9 Stel de eenheid niet bloot aan oplosmiddelen, ontvlambare<br />
vloeistoffen of sterke warmtebronnen aangezien<br />
deze de kunststof behuizing kunnen beschadigen.<br />
1.10 De voorschriften voor veiligheid bij het voorkomen van<br />
ongelukken met compressoren VGB 16 dienen te worden<br />
opgevolgd bij het gebruik van de vacuümpomp.<br />
1.11 De eenheid dient te worden uitgeschakeld en<br />
losgekoppeld van de voeding voordat de olie wordt<br />
ververst.<br />
1.12 Erop letten, dat aan de opstellingsplaats de ongehinderde<br />
koelluchttoevoer gegarandeerd is. De eenheid<br />
moet op een effen vlak worden gebruikt.<br />
25<br />
NEDERLANDS
1.13 Afhankelijk van de functie kan, in afhankelijkheid van<br />
de omgevingstemperatuur en het momentele pompvermogen,<br />
een verwarming van de vacuümpomp<br />
tussen 60-75°C/140-167°F ontstaan. Bij gevaar van<br />
een abusievelijk contact moet een beveiliging tegen<br />
aanraking worden aangebracht.<br />
2. Betekenis van de waarschuwingsaanwijzingen<br />
De waarschuwingsaanwijzingen in acht nemen alstublieft!<br />
Zij staan zoals volgt in een box:<br />
3. Productomschrijving<br />
De Visio <strong>Beta</strong>-vacuümpomp, vervaardigd voor 3M ESPE,<br />
is een olieafgedichte eentrappige vacuümpomp in<br />
schroefconstructie voor de aansluiting aan het Visio <strong>Beta</strong><br />
vario-lichtapparaat, vervaardigd door 3M ESPE. Zij is<br />
werkzijdig met een thermische overbelastingsbeveiliging<br />
uitgerust, die de motor en de vacuümpomp tegen<br />
beschadiging resp. vernietiging beschermt.<br />
De vacuümpomp werd met een speciale olie geleverd en<br />
mag slechts met deze olie worden gebruikt.<br />
☞ Zolang gebruik wordt gemaakt van de eenheid mag<br />
deze bedieningshandleiding niet worden weggegooid.<br />
Aanwijzingen voor het gebruik van het lichtapparaat<br />
alstublieft uit de Visio <strong>Beta</strong> vario-gebruiksaanwijzing<br />
ontnemen.<br />
26<br />
<br />
OPGELET! / WAARSCHUWING!<br />
Gevaar, dat tot zware verwondingen of materiële<br />
schade kan leiden.<br />
1 Uitlaatstomp<br />
2 Typeplaatje<br />
3 Oliepeilglas<br />
4 Olieafvoerplug<br />
5 Aandrijfmotor<br />
6 Luchtaanvoeropening<br />
7 Sluitschroef voor het ingieten van olie<br />
4. Toepassing<br />
• Vacuümpomp voor de Visio <strong>Beta</strong> vario-eenheid voor<br />
uitharding met licht<br />
5. Technische gegevens<br />
5.1 Gegevens van de eenheid<br />
Bedrijfsspanning: 120 V, 230 V 50/60 Hz,<br />
actuele spanning zie typeplaatje<br />
Krachtontneming: 180 W<br />
Pompcapaciteit: 4 m 3 /h<br />
Einddruk:
6.2 Elektrische aansluiting<br />
Controleer voordat u de eenheid start of de bedrijfsspanning<br />
die op de eenheid staat aangegeven overeenkomt<br />
met de voedingsspanning.<br />
Steek de stekker van de voedingskabel van de vacuümpomp<br />
in de stekkerdoos aan de achterzijde van de Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario-eenheid.<br />
7. Gebruik<br />
De vacuümpomp wordt in- en uitgeschakeld door middel<br />
van de Visio <strong>Beta</strong> vario-eenheid, zie gebruiksaanwijzing<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
8. Verwijdering van bedrijfsstoringen<br />
Probleem Oorzaak Oplossing<br />
Melkachtige olie Verontreiniging door Olieverversing<br />
contact met condensatie uitvoeren<br />
van waterdamp<br />
9. Onderhoud<br />
9.1 Onderhoud door de gebruiker<br />
<br />
OPGELET!<br />
Voert U slechts de beschreven en voor de<br />
gebruiker toelaatbare arbeiden uit.<br />
Alle andere onderhouds- of serviceprestaties<br />
mag alleen 3M ESPE uitvoeren!<br />
Het onderhoud van de vacuümpomp is bij normale<br />
bedrijfsvoorwaarden beperkt op:<br />
• Reinig de buitenkant - de luchtinlaatopening van de<br />
motorventilator regelmatig controleren en reinigen,<br />
• de controle van de pompgeluiden,<br />
• de controle van het oliepeil en de oliekwaliteit,<br />
• de regelmatige olieverversing.<br />
De lagers van de aandrijfmotoren zijn voor hun levensduur<br />
gesmeerd en daarmee onderhoudsvrij.<br />
De onderhoudsintervallen in overeenstemming met de<br />
beschikbare inzetvoorwaarde vastleggen en uitvoeren.<br />
Wij raden aan, het onderhoud iedere 1000 bedrijfsuren<br />
uit te voeren.<br />
9.1.1 Oliepeil controleren<br />
<br />
Controleert U regelmatig het oliepeil!<br />
OPGELET!<br />
Controleer het oliepeil terwijl de pomp werkzaam is.<br />
- Controleer het oliepeil dagelijks als de eenheid veel<br />
wordt gebruikt (bij doorlopend gebruik van de Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario-eenheid gedurende een gehele dag) of<br />
wekelijks als de eenheid van tijd tot tijd wordt gebruikt.<br />
- Het oliepeil moet zich altijd binnen de aangegeven<br />
markeringen van het oliepeilglas bevinden.<br />
Is de onderste markering bereikt, in ieder geval<br />
onmiddelijk olie bijvullen.<br />
9.1.2 Olie bijvullen<br />
De olievuldop erafschroeven.<br />
De olie tot aan de bovenste markering bijvullen.<br />
De olievuldop er weer opschroeven.<br />
1 Olievuldop<br />
2 Olieafvoerplug<br />
3 Oliepeilglas<br />
4 bovenste markering MAX<br />
5 onderste markering MIN<br />
9.1.3 Oliecontrole<br />
<br />
OPGELET!<br />
Toestand en kwaliteit van de oliepomp bepalen<br />
het beslissend vermogen en bedrijfsvaardigheid<br />
van de vacuümpomp!<br />
Inlichtingen over de graad van de vervuiling van de<br />
oliepomp geeft onder andere een vergelijking van de kleur<br />
van de oliepomp met verse olie.<br />
Wanneer zich de kleur van de olie door vervuiling sterk<br />
veranderd heeft, de olie verversen.<br />
9.1.4 Olie verversen<br />
Voor de olieverversing de netstekker van de Visio <strong>Beta</strong><br />
vario-eenheid uittrekken.<br />
9.1.4.1 Olie afvoeren<br />
<br />
OPGELET!<br />
Huidcontact met de olie moet worden vermeden!<br />
Verwijdert U de olie onder inachtneming van de<br />
geldende milieuberschermings-voorschriften!<br />
Bij bedrijfswarme pomp de olieafvoerdop van het<br />
pomphuis afdraaien.<br />
De vacuümpomp iets schuinhouden, de olie in een<br />
geschikt vat opvangen en in overeenstemming met de<br />
geldende voorschriften verwijderen.<br />
27<br />
NEDERLANDS
9.1.4.2 Olie bijvullen<br />
De olieaflvoerdop er weer opschroeven.<br />
De olievuldop er af draaien.<br />
De olie tot aan de bovenste markering bijvullen.<br />
De olievuldop er weer opschroeven.<br />
9.2 Onderhoud / reparatie door 3M ESPE<br />
Voorwaarde voor de overhandiging aan 3M ESPE is een<br />
volledige en zakelijk juiste „Verklaring over de contaminering<br />
van compressors, vacuümpompen en -componenten”.<br />
Het formulier is bij iedere pomp bijgevoegd resp. kan bij<br />
behoefte bij 3M ESPE worden opgevraagd.<br />
Voor het verzenden de olie afvoeren overeenkomstig de<br />
voorschriften.<br />
Het formulier voor de verklaring invullen.<br />
28<br />
<br />
WAARSCHUWING!<br />
Onvolledige of verkeerde opgaven kunnen het<br />
servicepersoneel in gevaar brengen!<br />
Informeert U volledig over de contaminering en<br />
reinigt U de pomp grondig voor een overhandiging<br />
aan 3M ESPE.<br />
De gebruiker is verantwoordelijk voor de gevolgen<br />
van een onjuiste verklaring of een verontreinigde<br />
pomp. De opgaven in de verklaring zijn bindend.<br />
10. Verwijdering<br />
Het verwijderen van de vacuümpompen moet in overeenstemming<br />
met de typische voorschriften van het land<br />
gebeuren.<br />
Voor gecontamineerde pompen wordt een gescheiden<br />
verwijdering aanbevolen naar:<br />
• Pompcilinders, slangleidingen en andere delen als<br />
gevaarlijke afval (gereinigd als schroot resp. huisvuil),<br />
• motor en voedingskabels als elektroschroot,<br />
• kunststoffen in de kunststof-recycling,<br />
• olie in de olie-recycling.<br />
11. Consumenteninformatie<br />
Geen enkele persoon heeft het recht informatie te<br />
verschaffen die afwijkt van hetgeen beschreven is in deze<br />
gebruiksaanwijzing.<br />
11.1 Garantie<br />
3M ESPE garandeert dat dit product vrij is van materiaalen<br />
fabricagefouten. 3M ESPE BIEDT GEEN ENKEL ANDERE<br />
GARANTIE, INCLUSIEF STILZWIJGENDE GARANTIES OF<br />
GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID<br />
VOOR EEN BEPAALD DOEL. Het is de verantwoordelijkheid<br />
van de gebruiker te bepalen of het product geschikt is voor<br />
het door de gebruiker beoogde doel. Als dit product binnen<br />
de garantieperiode defect raakt, is uw exclusieve rechtsmiddel<br />
en de enige verplichting van 3M ESPE reparatie of<br />
vervanging van het product van 3M ESPE.<br />
11.2 Beperkte aansprakelijkheid<br />
Tenzij dit is verboden door de wet, is 3M ESPE niet<br />
aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het<br />
gebruik van dit product, of dit nu direct of indirect, speciaal,<br />
incidenteel of resulterend is, ongeacht de verklaarde<br />
theorie, inclusief garantie, contract, nalatigheid of strikte<br />
aansprakelijkheid.<br />
Stand van de informatie: juli 2005
ΕΛΛΗΝΙΚΑ<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Αντλία κεν<br />
Περιεµενα<br />
Περιεµενα 29<br />
1. Ασάλεια 29<br />
2. Σηµασία των πρειδπιήσεων 30<br />
3. Περιγραή πρϊντς 30<br />
4. Περιή ρήσης 30<br />
5. Τενικά στιεία 30<br />
5.1 Στιεία της συσκευής 30<br />
5.2 Απθήκευση 30<br />
6. Εκκίνηση 30<br />
6.1 Σνδεση της αντλίας κεν 30<br />
6.2 Ηλεκτρική σνδεση 31<br />
7. Λειτυργία 31<br />
8. Απκατάσταση λαών λειτυργίας 31<br />
9. Συντήρηση και ρντίδα 31<br />
9.1 Συντήρηση απ τν ρήστη 31<br />
9.1.1 Έλεγς της στάθµης λαδι 31<br />
9.1.2 Συµπλήρωµα λαδι 31<br />
9.1.3 Έλεγς λαδι 31<br />
9.1.4 Αλλαγή λαδι 31<br />
9.1.4.1 Απστράγγιση λαδι<br />
9.1.4.2 Γέµισµα της συσκευής<br />
31<br />
µε λάδι<br />
9.2 Συντήρηση / Επισκευή απ<br />
32<br />
την 3M ESPE 32<br />
10. Απρριψη 32<br />
11. Πληρρηση Πελατών 32<br />
11.1 Εγγηση 32<br />
11.2 Περιρισµς Ευθνης 32<br />
1. Ασάλεια<br />
ΠΡΣΗ!<br />
∆ιαάστε πρσεκτικά αυτές τις δηγίες πριν<br />
συνδέσετε και θέσετε σε λειτυργία τη συσκευή!<br />
πως ισει µε κάθε τενικ επλισµ, η σωστή και<br />
ασαλής λειτυργία της συσκευής µπρεί να<br />
εασαλιστεί µν ταν τηρνται ι γενικές<br />
πρυλάεις και ι ειδικές δηγίες ασάλειας πυ<br />
αναγράνται στ παρν εγειρίδι λειτυργίας.<br />
1.1 Η συσκευή µπρεί να ρησιµπιηθεί µν<br />
σµωνα µε τις ακλυθες δηγίες. ∆εν<br />
απδεµαστε καµία ευθνη για πιεσδήπτε<br />
ηµιές πρκληθν απ τη ρήση αυτής της<br />
συσκευής για άλλυς σκπς.<br />
1.2 Πριν θέσετε σε λειτυργία τη συσκευή,<br />
εαιωθείτε τι η τάση λειτυργίας πυ<br />
αναγράεται στην πινακίδα τπυ, συµωνεί µε<br />
την τάση τρδσίας. Η λανθασµένη τάση<br />
τρδσίας µπρεί να καταστρέψει τη συσκευή.<br />
1.3 Η συµπκνωση µπρεί να πρκαλέσει κινδνυς<br />
αν η συσκευή µεταερθεί απ µια κρα σε µια<br />
εστή περιή. Για τ λγ αυτ, µη θέσετε τη<br />
συσκευή σε λειτυργία έως τυ η θερµκρασία<br />
της εισρρπήσει µε τη θερµκρασία<br />
περιάλλντς.<br />
1.4 Μην εισάγετε ένα αντικείµενα στη συσκευή,<br />
πρς απυγή ηλεκτρπληίας. Αυτ δεν ισει<br />
για τη σωστή αντικατάσταση των εαρτηµάτων,<br />
σµωνα µε τ εγειρίδι λειτυργίας.<br />
1.5 Να ρησιµπινται µν γνήσια ανταλλακτικά<br />
της 3M ESPE κατά την αντικατάσταση των<br />
ελαττωµατικών εαρτηµάτων, σµωνα µε τ<br />
παρν εγειρίδι λειτυργίας. Καµία ευθνη δεν<br />
γίνεται δεκτή για ηµιές πυ έυν πρκληθεί<br />
απ τη ρήση άλλων ανταλλακτικών.<br />
1.6 Αν υπάρει λγς να πιστεετε τι η συσκευή<br />
δεν λειτυργεί πλέν µε ασάλεια, θα πρέπει να<br />
τεθεί εκτς λειτυργίας και να επικλληθεί σε<br />
αυτή µια ετικέτα πυ να αναγράει τι δεν είναι<br />
ασαλής, πρκειµένυ να εµπδιστεί η ρήση<br />
της συσκευής απ άλλ άτµ. Η ασάλεια της<br />
συσκευής µπρεί να µειωθεί, για παράδειγµα,<br />
ταν η συσκευή δεν λειτυργεί πως<br />
υπδεικνεται ή ταν υπάρει ρατή λάη.<br />
1.7 Πρέπει να δίδεται πρσή κατά τν καθαρισµ<br />
της συσκευής, έτσι ώστε να είστε έαιι<br />
τι δεν εισέρνται υγρά καθαρισµ στη<br />
συσκευή, καθ’ σν αυτ µπρεί να δηγήσει σε<br />
ραυκυκλώµατα ή επικίνδυνες δυσλειτυργίες.<br />
1.8 Η συσκευή µπρεί να ανιθεί και να εκτελεστεί<br />
επισκευή σε αυτήν µν απ αρµδι τενικ.<br />
1.9 Μην εκθέτετε τη συσκευή σε διαλτες, ελεκτα<br />
υγρά ή δυνατές πηγές θερµτητας, επειδή αυτές<br />
µπρν να πρκαλέσυν ηµιά στ πλαστικ<br />
περίληµα.<br />
1.10 ι καννισµί ασάλειας και απυγής<br />
ατυηµάτων για συµπιεστές VGB 16 πρέπει να<br />
τηρνται κατά τη λειτυργία της αντλίας κεν.<br />
1.11 Η συσκευή πρέπει να τεθεί εκτς λειτυργίας<br />
και να απσυνδεθεί απ την τρδσία ισς,<br />
πριν αντικαταστήσετε τ λάδι.<br />
29<br />
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1.12 Πρσέτε, ώστε στν ώρ τπθέτησης να<br />
εασαλίεται η ανεµπδιστη είσδς κρυ<br />
αέρα. Η συσκευή πρέπει να λειτυργεί επάνω σε<br />
επίπεδη επιάνεια.<br />
1.13 Λγω των συνθηκών λειτυργίας µπρεί, σε<br />
εάρτηση απ την θερµκρασία περιάλλντς<br />
και την στιγµιαία απδση, να πρκληθεί άνδς<br />
της θερµκρασίας της αντλίας κεν µετα<br />
60-75°C/140-167°F. Εάν υπάρει κίνδυνς κατά<br />
λάθς επαής, πρέπει να τπθετήσετε πρστασία<br />
πυ να εµπδίει να έλθει κανείς σε επαή.<br />
2. Σηµασία των πρειδπιήσεων<br />
Παρακαλµε να πρσέετε πάνττε τις<br />
πρειδπιήσεις! Βρίσκνται σε ένα πλαίσι, πως<br />
αίνεται παρακάτω:<br />
3. Περιγραή πρϊντς<br />
Η αντλία κεν Visio <strong>Beta</strong>, πυ κατασκευάεται για την<br />
3M ESPE, είναι µία µν-ασική αντλία κεν µε<br />
στεγάνωση λαδι και αλίδα περιστρεµενυ<br />
σεδιασµ, για σνδεση στη µνάδα<br />
ωτπλυµερισµ Visio <strong>Beta</strong> Vario, πυ<br />
κατασκευάεται επίσης απ την 3M ESPE. Απ τ<br />
εργστάσι είναι επλισµένη µε µία θερµική<br />
πρστασία υπερρτωσης, η πία πρστατεει τν<br />
κινητήρα και την αντλία κεν απ λάες και<br />
καταστρή αντίστια.<br />
Η αντλία κεν παραδίδεται µε ένα ειδικ λάδι και θα<br />
πρέπει να λειτυργεί µν µε αυτ τ συγκεκριµέν<br />
λάδι.<br />
30<br />
<br />
ΠΡΣΗ! / ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ!<br />
Κίνδυνς, πίς µπρεί να πρκαλέσει αρείς<br />
τραυµατισµς ή υλικές ηµιές.<br />
1 Στµι εάτµισης<br />
2 Ενδεικτική πινακίδα<br />
3 ∆είκτης στάθµης λαδι<br />
4 Βίδα απστράγγισης λαδι<br />
5 Κινητήρας µετάδσης κίνησης<br />
6 Στµι αναρρησης<br />
7 Βίδα πλήρωσης λαδι<br />
☞ Τ παρν εγειρίδι λειτυργίας πρέπει να<br />
υλάσσεται καθ’ λη τη διάρκεια ρήσης της<br />
συσκευής.Υπδείεις για την ρήση της µνάδας<br />
ωτπλυµερισµ θα ρείτε στ εγειρίδι<br />
λειτυργίας της Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
4. Περιή ρήσης<br />
• Αντλία κεν για τη µνάδα ωτπλυµερισµ<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
5. Τενικά στιεία<br />
5.1 Στιεία της συσκευής<br />
Τάση λειτυργίας: 120 V, 230 V 50/60 Hz,<br />
για την τρέυσα τάση λέπε<br />
ενδεικτική πινακίδα<br />
Κατανάλωση ισς: 180 W<br />
Μέγιστη παρή: 4 m 3<br />
/h<br />
Τελική πίεση:
Συνδέστε τν σωλήνα στ στµι αναρρησης,<br />
µε τ στµι σωλήνα στην συσκευή Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
και ασαλίστε τν µε τν ανάλγ σιγκτήρα.<br />
Εάν είναι δυνατν, κατευθνετε τν σωλήνα στ<br />
στµι εάτµισης σε µία υιστάµενη αναρρηση.<br />
6.2 Ηλεκτρική σνδεση<br />
Βεαιωθείτε τι η τάση λειτυργίας πυ<br />
αναγράεται στη συσκευή συµωνεί µε την τάση<br />
της τρδσίας ισς πριν εκινήσετε τη<br />
λειτυργία της συσκευής.<br />
Συνδέστε τ ηλεκτρικ καλώδι της αντλίας<br />
κεν στην υπδή πυ ρίσκεται πίσω απ τη<br />
µνάδα Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
7. Λειτυργία<br />
Η αντλία κεν τίθεται εντς και εκτς λειτυργίας<br />
µέσω της µνάδας Visio <strong>Beta</strong> vario, λέπε εγειρίδι<br />
λειτυργίας Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
8. Απκατάσταση λαών λειτυργίας<br />
Πρληµα Αιτία Λση<br />
Γαλακτώδες Νθευση µέσω επαής µε Αλλάτε<br />
λάδι συµπκνωµα νερ-ατµ τ λάδι<br />
9. Συντήρηση και ρντίδα<br />
9.1 Συντήρηση απ τν ρήστη<br />
<br />
ΠΡΣΗ!<br />
Να εκτελείτε µν τις περιγραµενες εργασίες<br />
και αυτές πυ επιτρέπεται να εκτελέσει <br />
ρήστης. λες τις άλλες εργασίες συντήρησης ή<br />
υπηρεσίες σέρις, επιτρέπεται να τις εκτελεί<br />
µν η 3M ESPE!<br />
Η συντήρηση της αντλίας κεν περιρίεται υπ<br />
καννικές συνθήκες λειτυργίας σε:<br />
• εωτερικ καθάρισµα - να ελέγετε και να<br />
καθαρίετε τακτικά τ στµι εισαγωγής αέρα τυ<br />
ανεµιστήρα τυ κινητήρα,<br />
• έλεγ των θρων λειτυργίας,<br />
• έλεγ της στάθµης και πιτητας τυ λαδι,<br />
• τακτική αλλαγή λαδι.<br />
ι τριείς των κινητήρων µετάδσης κίνησης έυν<br />
λιπανθεί για την διάρκεια της ωής τυς και συνεπώς<br />
δεν ρειάνται συντήρηση.<br />
Να καθρίετε και να εκτελείτε τα διαστήµατα<br />
συντήρησης ανάλγα µε τι επικρατσες<br />
συνθήκες ρήσης. Εµείς συνιστµε να εκτελείτε<br />
την συντήρηση κάθε 1000 ώρες λειτυργίας.<br />
9.1.1 Έλεγς της στάθµης λαδι<br />
<br />
ΠΡΣΗ!<br />
Ελέγετε τακτικά την στάθµη λαδι!<br />
Ελέγτε τη στάθµη τυ λαδι ενώ η αντλία<br />
λειτυργεί.<br />
- Ελέγετε τη στάθµη τυ λαδι κάθε µέρα ταν<br />
η συσκευή λειτυργεί συνέεια (συνεής ρήση<br />
της µνάδας Visio <strong>Beta</strong> vario για λκληρη την<br />
ηµέρα) ή κάθε εδµάδα ταν η συσκευή<br />
λειτυργεί σπραδικά.<br />
- Η στάθµη λαδι πρέπει να ρίσκεται πάντα<br />
εντς των δθέντων σηµείων τυ δείκτη<br />
στάθµης λαδι.<br />
Εάν η στάθµη έει τάσει στ κατώτερ σηµεί,<br />
συµπληρώστε πωσδήπτε µε λάδι.<br />
9.1.2 Συµπλήρωµα λαδι<br />
ειδώστε την ίδα πλήρωσης λαδι.<br />
Γεµίστε µε λάδι µέρι τ επάνω σηµεί.<br />
Βιδώστε ανά την ίδα πλήρωσης λαδι µαί µε<br />
την λάντα.<br />
1 Βίδα πλήρωσης<br />
λαδι<br />
2 Βίδα απστράγγισης<br />
λαδι<br />
3 ∆είκτης στάθµης λαδι<br />
4 Άνω σηµεί MAX<br />
5 Κάτω σηµεί MIN<br />
9.1.3 Έλεγς λαδι<br />
<br />
ΠΡΣΗ!<br />
Η κατάσταση και η πιτητα τυ λαδι τη<br />
αντλίας καθρίυν υσιαστικά την απδση και<br />
λειτυργική ετιµτητα τη αντλίας κεν!<br />
αθµς ρπανσης τυ λαδι της αντλίας<br />
διαπιστώνεται, µετα άλλων, συγκρίνντας τ<br />
ρώµα τυ λαδι της αντλίας µε ρέσκ λάδι.<br />
Εάν λγω της ρπανσης έει αλλάει πλ τ<br />
ρώµα τυ λαδι, αλλάτε τ λάδι.<br />
9.1.4 Αλλαγή λαδι<br />
Για την αλλαγή λαδι, απσυνδέστε την συσκευή<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario απ την τρδσία ρεµατς.<br />
9.1.4.1 Απστράγγιση λαδι<br />
<br />
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ!<br />
Να απεγετε να έρθει τ λάδι σε επαή µε<br />
τ δέρµα! Απρρίψτε τ λάδι τηρώντας τις<br />
ισυσες διατάεις πρστασίας περιάλλντς!<br />
ειδώστε την ίδα απστράγγισης λαδι στ<br />
πλαίσι της αντλίας ταν η αντλία ευρίσκεται σε<br />
θερµκρασία λειτυργίας.<br />
31<br />
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Γείρετε λίγ την αντλία κεν, συλλέτε τ λάδι σε<br />
ένα κατάλληλ δεί και απρρίψτε τ σµωνα<br />
µε τυς ισντες καννισµς.<br />
9.1.4.2 Γέµισµα λαδι<br />
Βιδώστε ανά την ίδα απστράγγισης λαδι.<br />
ειδώστε την ίδα πλήρωσης λαδι.<br />
Γεµίστε µε λάδι µέρι τ επάνω σηµεί.<br />
Βιδώστε ανά την ίδα πλήρωσης λαδι µαί µε<br />
την λάντα.<br />
9.2 Συντήρηση / Επισκευή απ την 3M ESPE<br />
Πρϋπθεση για την απστλή της αντλίας στην<br />
3M ESPE είναι η πλήρης και τεκµηριωµένη «∆ήλωση<br />
περί της µλυνσης συµπιεστών, αντλιών κεν και<br />
εαρτηµάτων αντλιών κεν».Τ έντυπ παραδίδεται<br />
µε κάθε αντλία ή µπρεί, εάν ρειαστεί, να ητηθεί<br />
απ την 3M ESPE.<br />
Αδειάστε τ λάδι πριν απ την απστλή και<br />
απρρίψτε τ δεντως.<br />
Συµπληρώστε τ έντυπ για την δήλωση.<br />
32<br />
<br />
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ!<br />
Ελλιπή ή εσαλµένα στιεία µπρεί να θέσυν<br />
σε κίνδυν τ πρσωπικ τυ σέρις!<br />
∆ώστε πλήρεις πληρρίες περί της µλυνσης<br />
και καθαρίστε την αντλία σλαστικά πρτ την<br />
παραδώσετε στην 3M ESPE.<br />
ρήστης ευθνεται για τις συνέπειες µίας<br />
αναληθς δήλωσης ή µίας µλυσµένης αντλίας.<br />
Τα στιεία στην δήλωση έυν νµική δέσµευση.<br />
10. Απρριψη<br />
Η απρριψη των αντλιών κεν πρέπει να<br />
πραγµατπιείται σµωνα µε τις συγκεκριµένες<br />
διατάεις εκάστης συγκεκριµένης ώρας.<br />
Για µλυσµένες αντλίες συνιστάται η ωριστή<br />
απρριψη άσει:<br />
• τυ σώµατς της αντλίας, αγωγών σωλήνων και<br />
άλλων εαρτηµάτων ως ειδικών απρριµµάτων<br />
(εσν καθαρίστηκαν ως άρηστα µέταλλα και<br />
ικιακά απρρίµµατα αντίστια),<br />
• τυ κινητήρα και αγωγ ηλεκτρικ δικτυ ως<br />
ηλεκτρικών απρριµµάτων,<br />
• πλαστικών υλών στην ανακκλωση πλαστικών<br />
υλών,<br />
• τυ λαδι στην ανακκλωση λαδι.<br />
11. Πληρρηση Πελατών<br />
Κανένας δεν επιτρέπεται να παρέει πληρρίες, ι<br />
πίες να παρεκκλίνυν απ αυτές, πυ παρένται<br />
στ παρν υλλάδι δηγιών.<br />
11.1 Εγγηση<br />
Η 3M ESPE εγγυάται τι τ παρν πρϊν δεν έει<br />
ελαττώµατα υλικών και κατασκευής. Η 3M ESPE<br />
∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ<br />
ΕΥΘΥΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΜΕΝΗΣ ΚΑΙ ΜΙΑΣ<br />
ΣΥΝΕΠΑΓΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΣΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ<br />
ΕΜΠΡΕΥΣΙΜΤΗΤΑ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑΝ<br />
Ι∆ΙΑΙΤΕΡ ΣΚΠ. ρήστης είναι υπεθυνς για<br />
την εαρµγή και τη σωστή ρησιµπίηση τυ<br />
πρϊντς. Σε περίπτωση, κατά την πία τ πρϊν<br />
απδειθεί ελαττωµατικ κατά τη διάρκεια της<br />
ισς της εγγησης, η απκλειστική αίωση έναντι<br />
της 3M ESPE και η µναδική της υπρέωση είναι η<br />
επισκευή ή αντικατάσταση τυ πρϊντς 3M ESPE.<br />
11.2 Περιρισµς Ευθνης<br />
Εκτς εάν πρκπτει νµική απαγρευση, η 3M ESPE<br />
δεν έρει καµία ευθνη για πιαδήπτε απώλεια ή<br />
ηµία, πυ πρκπτει κατά τη ρησιµπίηση τυ<br />
παρντς πρϊντς, ανεάρτητα απ τ γεγνς, αν<br />
η ηµία αυτή είναι άµεση, έµµεση, ειδική, συνδευτική<br />
ή επακλυθη, ανεάρτητα απ την ισυσα<br />
θεωρία, συµπεριλαµανµένης της εγγησης,<br />
σµασης, αµέλειας ή αυστηράς υπρέωσης.<br />
Κατάσταση ισς αυτών των πληρριών:<br />
Ιλις 2005
SVENSKA<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Vakuumpump<br />
Innehåll<br />
Innehåll 33<br />
1. Säkerhet 33<br />
2. Varningssymbolens innebörd 34<br />
3. Produktbeskrivning 34<br />
4. Användningsområde 34<br />
5. Tekniska data 34<br />
5.1 Data för enheten 34<br />
5.2 Lagring 34<br />
6. Uppstart 34<br />
6.1 Anslutning av vakuumpumpen 34<br />
6.2 Elektrisk anslutning 34<br />
7. Drift 35<br />
8. Åtgärdande av driftsstörningar 35<br />
9. Underhåll och skötsel 35<br />
9.1 Användarens underhåll 35<br />
9.1.1 Övervaka oljenivån 35<br />
9.1.2 Påfyllning av olja 35<br />
9.1.3 Kontroll av oljan 35<br />
9.1.4 Oljebyte 35<br />
9.1.4.1 Avtappning av olja 35<br />
9.1.4.2 Påfyllning av olja 35<br />
9.2 Underhåll/Reparation genom 3M ESPE 36<br />
10. Skrotning 36<br />
11. Kundinformation 36<br />
11.1 Garanti 36<br />
11.2 Ansvarsbegränsning 36<br />
1. Säkerhet<br />
OBS!<br />
Läs dessa instruktioner väl innan enheten ansluts och tas i<br />
bruk! Liksom för all teknisk utrustning kan korrekt funktion<br />
och säker drift av enheten endast garanteras då samtliga<br />
allmänna säkerhetsföreskrifter och särskilda säkerhetsinstruktioner<br />
i bruksanvisningen efterföljs.<br />
1.1 Enheten får endast användas i enlighet med<br />
nedanstående instruktioner. Vi åtar oss inget som<br />
helst ansvar för skador som uppkommer på grund av<br />
att enheten används för andra ändamål än de som<br />
nämns i bruksanvisningen.<br />
1.2 Kontrollera att den driftsspänning som står på<br />
identifikationsplattan stämmer med den för spänningsaggregatet<br />
innan enheten ansluts och tas i bruk.<br />
Felaktig spänning kan förstöra enheten.<br />
1.3 Kondensation kan uppstå om enheten förs från ett<br />
kallt till ett varmt område. På grund av detta bör<br />
inte enheten startas innan den har antagit samma<br />
temperatur som omgivningen.<br />
1.4 För att undvika elektriska stötar bör man inte föra<br />
i främmande föremål i enheten. Detta gäller dock<br />
inte de reservdelar till enheten som beskrivs i bruksanvisningen.<br />
1.5 Endast 3M ESPE originalreservdelar får ersätta defekta<br />
delar enligt beskrivning i bruksanvisningen. Vi åtar oss<br />
inget som helst ansvar för skador som uppkommer på<br />
grund av att andra reservdelar används.<br />
1.6 Om det finns anledning att tro att enheten inte längre<br />
är säker att använda, ska den slås av och märkas så<br />
att ingen annan använder den. Säkerheten kan t.ex.<br />
vara nedsatt när enheten inte fungerar som den bör<br />
eller om enheten är synbarligen skad.<br />
1.7 Var försiktig vid rengöring av enheten så att inga<br />
rengöringsmedel kommer in i enheten, eftersom detta<br />
kan orsaka kortslutning eller farliga tekniska fel.<br />
1.8 Enheten får endast öppnas och repareras av<br />
kvalificerad tekniker.<br />
1.9 Utsätt inte enheten för lösningsmedel, lättantändliga<br />
vätskor eller starka värmekällor eftersom detta kan<br />
orsaka skador på dess plasthölje.<br />
1.10 Bestämmelser avseende säkerhet och olycksprevention<br />
för kompressorer, VGB 16, måste efterföljas när<br />
vakuumpumpen är i bruk.<br />
1.11 Enheten måste slås av och sladden dras ur innan<br />
oljebyte sker.<br />
1.12 Se till att enheten vid sin placering får ett sådant<br />
avstånd till andra föremål, som t.ex. väggar, att en<br />
kylande luftcirkulation säkerställs. Enheten måste vid<br />
drift stå vågrätt.<br />
1.13 Beroende på funktion, den omgivande temperaturen<br />
och aktuell matningskapacitet kan vakuumpumpens<br />
temperatur stiga till mellan 60-75°C/140-167°F.<br />
Om risk föreligger att någon kan komma att beröra<br />
pumpen skall beröringsskydd monteras.<br />
33<br />
SVENSKA
2. Varningssymbolens innebörd<br />
Beakta varningssymbolen! Den återfinns i en ruta enl.<br />
nedan:<br />
3. Produktbeskrivning<br />
Visio <strong>Beta</strong> Vakuumpump, tillverkad för 3M ESPE, är en<br />
oljetätad enstegs vakuumpump enligt principen roterande<br />
slid för anslutning till Visio <strong>Beta</strong> vario ljushärdningsenhet<br />
och tillverkad av 3M ESPE. Den är från fabrik utrustad med<br />
ett termiskt överbelastningsskydd, som skyddar motor och<br />
vakuumpump mot skador resp. förstöring.<br />
Vakuumpumpen levereras med en specialolja och får<br />
endast köras med denna olja.<br />
☞ Denna bruksanvisning måste sparas så länge enheten<br />
är i bruk. Användaranvisningar för ljushärdningsenheten,<br />
se Visio <strong>Beta</strong> vario:s bruksanvisning.<br />
4. Användningsområde<br />
• Vakuumpump för Visio <strong>Beta</strong> vario ljushärdningsenhet<br />
34<br />
<br />
OBS! VARNING!<br />
Fara, som kan medföra svåra person- eller<br />
sakskador.<br />
1 Utblåsningsförbindelse<br />
2 Typskylt<br />
3 Oljenivåglas<br />
4 Oljeavtappningsskruv<br />
5 Drivmotor<br />
6 Insugsförbindelse<br />
7 Förslutningsskruv för oljepåfyllning<br />
5. Tekniska data<br />
5.1 Data för enheten<br />
Driftsspänning: 120 V, 230 V 50/60 Hz.<br />
Aktuell spänning: Se typskylten<br />
Ineffekt: 180 W<br />
Sugeffekt: 4 m3 /h<br />
Sluttryck:
Anslut elsladden på vakuumpumpen till uttaget på<br />
baksidan av Visio <strong>Beta</strong> vario-enheten.<br />
7. Drift<br />
Vakuumpumpen slås på och stängs av via Visio <strong>Beta</strong> varioenheten.<br />
Se Visio <strong>Beta</strong> vario:s bruksanvisning.<br />
8. Åtgärdande av driftsstörningar<br />
Fel Orsak Åtgärd<br />
Mjölkaktig olja Kontamination till följd av<br />
kondensation av vattenånga<br />
Utför oljebyte<br />
9. Underhåll och skötsel<br />
9.1 Användarens underhåll<br />
<br />
OBS!<br />
Genomför endast beskrivna och för användare<br />
tillåtna arbeten.<br />
Alla andra underhålls - eller servicearbeten får<br />
endast utföras av 3M ESPE!<br />
Underhåll av vakuumpumpen inskränker sig vid normala<br />
driftsförhållanden till:<br />
• Yttre rengöring: Regelbunden kontroll och rengöring av<br />
motorfläktens luftintag<br />
• Kontroll av ljudbilden vid drift<br />
• Kontroll av oljenivån och oljans kvalitet<br />
• Regelbundna oljebyten<br />
Drivmoternas lager är livstidssmorda och därmed underhållsfria.<br />
Lägg fast och genomför underhållsintervall med hänsyn<br />
till aktuell användning. Vi rekommenderar att underhåll<br />
genomförs efter 1000 driftstimmar.<br />
9.1.1 Övervaka oljenivån<br />
<br />
Kontrollera regelbundet oljenivån!<br />
OBS!<br />
Kontrollera oljenivån medan pumpen är i bruk.<br />
- Kontrollera oljenivån dagligen om enheten används<br />
kontinuerligt (kontinuerlig användning av Visio <strong>Beta</strong><br />
vario-enheten under en hel dag) eller en gång i<br />
veckan om enheten används mer sporadiskt.<br />
- Oljenivån måste alltid ligga inom oljeglasets max- &<br />
min-markeringar.<br />
Om den undre markeringen nåtts måste olja absolut<br />
fyllas på.<br />
9.1.2 Påfyllning av olja<br />
Skruva ut oljepåfyllningsskruven.<br />
Fyll på olja upp till den övre markeringen.<br />
Skruva åter i oljepåfyllningsskruven med sin packning.<br />
1 Oljepåfyllningsskruv<br />
2 Oljeavtappningsskruv<br />
3 Oljenivåglas<br />
4 Övre markering MAX<br />
5 Undre markering MIN<br />
9.1.3 Kontroll av oljan<br />
<br />
VARNING!<br />
Pumpoljans tillstånd och kvalitet bestämmer i hög<br />
grad vakuumpumpens effekt och driftssäkerhet!<br />
Information om graden av oljans nedsmutsning ges bl.a.<br />
genom att jämföra oljan i pumpen med färsk olja.<br />
Om oljans färg genom nedsmutsning starkt ändrar färg,<br />
byt olja.<br />
9.1.4 Oljebyte<br />
Dra ut Visio <strong>Beta</strong> vario:s nätkontakt vid oljebyte.<br />
9.1.4.1 Avtappning av olja<br />
<br />
VARNING!<br />
Hudkontakt med oljan skall undvikas!<br />
Kassera oljan under beaktande av gällande<br />
miljöföreskrifter!<br />
Skruva vid driftsvarm pump ut oljeavtappningsskruven<br />
på pumphuset.<br />
Tippa vakuumpumpen en smula, fånga upp oljan<br />
i ett lämpligt kärl och kassera den enligt gällande<br />
miljöbestämmelser.<br />
9.1.4.2 Påfyllning av olja<br />
Skruva åter i avtappningsskruven.<br />
Skruva ut oljepåfyllningsskruven.<br />
Fyll på olja upp till den övre markeringen.<br />
Skruva åter i oljepåfyllningsskruven med sin packning.<br />
35<br />
SVENSKA
9.2 Underhåll/Reparation genom 3M ESPE<br />
Förutsättng för ett överlämnande till 3M ESPE är en<br />
komplett och sakligt korrekt ”Förklaring om kontaminering<br />
av kompressorer, vakuumpumpar och -komponenter”.<br />
Formuläret bifogas varje pump, resp. kan vid behov beställas<br />
hos 3M ESPE.<br />
Innan enheten försändes: Tappa ur oljan och kassera<br />
den enligt gällande föreskrifter.<br />
Fyll i formuläret till förklaringen.<br />
36<br />
<br />
VARNING!<br />
Ofullständiga eller felaktiga uppgifter kan utgöra<br />
en fara för servicepersonalen!<br />
Informera personalen grundligt om kontamineringen<br />
och rengör pumparna noggrant innan de<br />
överlämnas till 3M ESPE.<br />
Användaren ansvarar för att följa de instruktioner<br />
som står i bruksanvisningen eller för en nedsmutsad<br />
pump. Uppgifterna i bruksanvisningen är<br />
juridiskt bindande.<br />
10. Skrotning<br />
Skrotning av vakuumpumpen måste ske enligt i landet<br />
gällande föreskifter.<br />
För kontaminerade pumpar rekommenderas skrotning<br />
enligt nedan:<br />
• Pumpkropp, slangar och andra delar som specialavfall<br />
(rengjorda som skrot resp. hushållsavfall)<br />
• Motor och nätkabel som elskrot<br />
• Plast för plaståtervinning<br />
• Olja för oljeåtervinning<br />
11. Kundinformation<br />
Ingen person har tillstånd att ge information som avviker<br />
från denna bruksanvisning.<br />
11.1 Garanti<br />
3M ESPE garanterar att denna produkt är fri från defekter<br />
i material och tillverkning. 3M ESPE GER INGEN ANNAN<br />
GARANTI, INKLUDERAT UNDERFÖRSTÅDD GARANTI ELLER<br />
GARANTI OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET TILL ETT<br />
SPECIELLT ÄNDAMÅL. Användaren är själv ansvarig för att<br />
fastslå produktens lämplighet för ett specifikt ändamål.<br />
Visar sig produkten var defekt inom loppet av garantiperioden,<br />
är reparation eller utbyte av 3M ESPE produkten<br />
den enda rättigheten och 3M ESPE: enda förpliktelse.<br />
11.2 Ansvarsbegränsning<br />
I annat fall än då lag så föreskriver, är 3M ESPE inte<br />
ansvarig för någon förlust eller skada som orsakas av<br />
denna produkt, oavsett, direkt, indirekt, speciell, oavsiktlig<br />
eller som konsekvens, oavsett av bedyrad teori, inklusive<br />
garanti, kontakt, försumlighet eller direkt ansvar.<br />
Juli 2005
SUOMI<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Tyhjöpumppu<br />
Sisällys<br />
Sisällys 37<br />
1. Turvallisuus 37<br />
2. Varoitusohjeiden selitykset 38<br />
3. Tuotteen kuvaus 38<br />
4. Käyttötarkoitus 38<br />
5. Tekniset tiedot 38<br />
5.1 Laitetiedot 38<br />
5.2 Varastointi 38<br />
6. Käynnistys 38<br />
6.1 Tyhjiöpumpun liitäntä 38<br />
6.2 Sähkökytkennät 38<br />
7. Käyttö 39<br />
8. Käyttöhäiriöiden poistaminen 39<br />
9. Ylläpito ja hoito 39<br />
9.1 Käyttäjän suorittama huolto 39<br />
9.1.1 Öljytason tarkkailu 39<br />
9.1.2 Öljyntäyttö 39<br />
9.1.3 Öljyn tarkastus 39<br />
9.1.4 Öljynvaihto 39<br />
9.1.4.1 Öljyn tyhjennys 39<br />
9.1.4.2 Öljyntäyttö 39<br />
9.2 3M ESPEn suorittama huolto / korjaus 39<br />
10. Jätehuolto 40<br />
11. Asiakastiedote 40<br />
11.1 Takuu 40<br />
11.2 Vastuunrajoitus 40<br />
1. Turvallisuus<br />
HUOMIO!<br />
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen kytkemistä<br />
ja käynnistämistä! Laitteen oikea toiminta ja turvallinen<br />
käyttö voidaan taata vain, kun tämän käyttöohjeen yleisiä<br />
turvaohjeita noudatetaan.<br />
1.1 Laitetta saa käyttää vain näiden ohjeiden mukaisella<br />
tavalla. Emme ole vastuussa vahingoista, jotka<br />
aiheutuvat tämän laitteen käyttämisestä muihin<br />
tarkoituksiin.<br />
1.2 Tarkista, että laitteen tyyppikilven jännite ja verkkovirran<br />
jännite vastaavat toisiaan ennen laitteen kytkemistä<br />
päälle. Väärä käyttöjännite voi tuhota laitteen.<br />
1.3 Jos laite tuodaan kylmästä lämpimään, kosteuden<br />
tiivistyminen voi aiheuttaa turvallisuusriskin. Älä kytke<br />
laitetta päälle ennen kuin se on saavuttanut huoneen<br />
lämpötilan.<br />
1.4 Älä työnnä laitteeseen mitään vieraita esineitä.<br />
Näin estetään sähköiskun vaara.Tämä ei koske<br />
alkuperäisosia asennettuna käyttöohjeiden mukaisesti.<br />
1.5 Vialliset osat saa korvata vain alkuperäisillä 3M ESPE<br />
-osilla tämän käyttöohjeen mukaisesti. Valmistaja ei<br />
ota mitään vastuuta muiden osien käytöstä.<br />
1.6 Jos on syytä uskoa, ettei laitteen käyttö ole enää<br />
turvallista, laite on kytkettävä pois päältä. Kiinnitä<br />
laitteeseen varoitustarra, ettei kukaan muukaan käytä<br />
laitetta. Laitteen käyttöturvallisuus voi olla huonontunut<br />
esimerkiksi silloin, kun laite ei toimi tarkoitetulla tavalla<br />
tai kun laitteessa on näkyviä vaurioita.<br />
1.7 Ole varovainen puhdistaessasi laitetta, ettei laitteeseen<br />
pääse puhdistusnesteitä. Puhdistusnesteet voivat<br />
aiheuttaa oikosulkuja ja toimintavikoja.<br />
1.8 Vain ammattiasentaja saa avata laitteen ja korjata sen.<br />
1.9 Älä altista laitetta liuottimille, palaville nesteille tai<br />
voimakkaalle lämmölle, ettei muovinen kuori vaurioidu.<br />
1.10 VGB 16 -kompressorien onnettomuusturvallisuus- ja<br />
onnettomuudenestosäännöksiä on noudatettava<br />
tyhjiöpumppua käytettäessä.<br />
1.11 Laitteen virta on kytkettävä pois ja se on irrotettava<br />
pistorasiasta ennen öljyn vaihtamista.<br />
1.12 Sijaintipaikan jäähdytysilman esteettömästä ilmantulosta<br />
on huolehdittava. Laitetta on käytettävä tasaisella<br />
pinnalla.<br />
1.13 Tyhjiöpumppu saattaa lämmetä toiminnasta johtuen<br />
ympäristölämpötilan ja ajankohtaisen pumppaustehon<br />
johdosta 60-75°C, minkä vuoksi se on suojattava<br />
vahingossa tapahtuvan kosketuksen varalta.<br />
37<br />
SUOMI
2. Varoitusohjeiden selitykset<br />
Huomioi varoitusohjeet! Ohjeet ovat kehyksissä<br />
seuraavana:<br />
☞ Pidä tämä käyttöohje saatavilla aina, kun laitetta<br />
käytetään. Lue valokovettimen käyttöohjeet Visio <strong>Beta</strong><br />
vario -käyttöohjeesta.<br />
4. Käyttötarkoitus<br />
• Tyhjiöpumppu Visio <strong>Beta</strong> vario -valokovetinlaitteelle<br />
38<br />
<br />
HUOMIO! / VAROITUS!<br />
Vaara, josta voi aiheutua vakavia vammoja tai<br />
esinevaurioita.<br />
3. Tuotteen kuvaus<br />
3M ESPElle valmistettu Visio <strong>Beta</strong> -tyhjiöpumppu on<br />
öljytiivistetty yksiportainen lamellityhjiöpumppu, joka on<br />
tarkoitettu liitettäväksi 3M ESPEn valmistamaan Visio <strong>Beta</strong><br />
vario -valokovetinlaitteeseen. Se on tehtaalla varustettu<br />
termisellä lämpösuojuksella, joka suojaa moottoria ja<br />
tyhjiöpumppua vaurioitumiselta tai rikkoutumiselta.<br />
Tyhjiöpumppu toimitetaan erikoisöljyn kanssa ja sitä saa<br />
käyttää vain tällä öljyllä.<br />
1 Poistoistukka<br />
2 Tyyppikilpi<br />
3 Öljynmittalasi<br />
4 Öljynpoistoruuvi<br />
5 Käyttömoottori<br />
6 Imuistukka<br />
7 Öljyntäytön sulkuruuvi<br />
5. Tekniset tiedot<br />
5.1 Laitetiedot<br />
Käyttöjännite: 120 V, 230 V 50/60 Hz,<br />
ks. todellinen jännite tyyppikilvestä<br />
Tehonotto: 180 W<br />
Imuteho: 4 m3 /h<br />
Loppupaine:
Kytke tyhjiöpumpun virtajohto Visio <strong>Beta</strong> vario -laitteen<br />
takana olevaan liitäntään.<br />
7. Käyttö<br />
Tyhjiöpumppu kytketään päälle ja pois suoraan Visio <strong>Beta</strong><br />
vario -laitteesta, katso Visio <strong>Beta</strong> vario -käyttöohje.<br />
8. Käyttöhäiriöiden poistaminen<br />
Vika Syy Toimenpide<br />
Maitomainen öljy Öljy on saastunut veden Vaihda öljy<br />
ja höyryn tiivistyessä<br />
9. Ylläpito ja hoito<br />
9.1 Käyttäjän suorittama huolto<br />
<br />
HUOMIO!<br />
Suorita vain ohjeessa kuvatut ja käyttäjälle<br />
sallitut työt.<br />
Kaikki muut huolto- ja kunnossapitotoimet on<br />
annettava 3M ESPEn suoritettavaksi!<br />
Normaalikäyttöolosuhteissa tyhjiöpumpun huolto vaatii vain<br />
seuraavat toimet:<br />
• ulkopinnan puhdistus - moottorin tuulettimen ilmanoton<br />
säännöllinen tarkistus ja puhdistus,<br />
• käyntiäänien tarkkailu,<br />
• öljytason ja öljynlaadun tarkistus,<br />
• säännöllinen öljynvaihto.<br />
Käyttömoottorien laakereissa on elinikäinen voitelu ja ne<br />
ovat siten huoltovapaat.<br />
Määritä huoltovälit käyttöolosuhteiden mukaan.<br />
Suosittelemme huoltamaan laitteen 1000 käyttötunnin<br />
välein.<br />
9.1.1 Öljytason tarkkailu<br />
<br />
Tarkista öljytaso säännöllisesti!<br />
HUOMIO!<br />
Tarkista öljyntaso, kun pumppu on toiminnassa.<br />
- Tarkista öljytaso päivittäin, jos laitetta käytetään<br />
jatkuvasti (Visio <strong>Beta</strong> vario laitteen jatkuva käyttö<br />
tarkoittaai kokopäiväistä käyttöä) tai viikoittain, jos<br />
laitetta käytetään vain ajoittain.<br />
- Öljytason on aina oltava öljynmittalasin merkintöjen<br />
välissä.<br />
Jos öljytaso on laskenut alamerkkiin, on öljyä<br />
ehdottomasti lisättävä.<br />
9.1.2 Öljyntäyttö<br />
Kierrä öljyntäyttöruuvi irti.<br />
Täytä öljyä ylempään merkintään asti.<br />
Kierrä öljyntäyttöruuvi tiivisteen kanssa taas paikoilleen.<br />
1 Öljyntäyttöruuvi<br />
2 Öljynpoistoruuvi<br />
3 Öljynmittasi<br />
4 Yläpuolen merkintä MAX<br />
5 Alapuolen merkintä MIN<br />
9.1.3 Öljyn tarkastus<br />
<br />
VAROITUS!<br />
Pumpun öljyn likaisuus ja laatu vaikuttavat<br />
huomattavassa määrin tyhjiöpumpun tehoon ja<br />
käyttövalmiuteen!<br />
Pumpun öljyn likaisuusasteen näkee kun vertaa sen väriä<br />
uuteen öljyyn.<br />
Öljy on vaihdettava kun se on likaista.<br />
9.1.4 Öljynvaihto<br />
Irrota öljynvaihtoa varten Visio <strong>Beta</strong> vario -laitteen pistoke.<br />
9.1.4.1 Öljyn tyhjennys<br />
<br />
VAROITUS!<br />
Varo, ettei öljyä pääse iholle!<br />
Hävitä öljy voimassa olevien<br />
ympäristönsuojelumääräyksien mukaan!<br />
Kierrä pumpunpesän öljynpoistoruuvi irti pumpun ollessa<br />
käyttölämmin.<br />
Kallista tyhjiöpumppua hieman, kerää valutettu<br />
öljy sopivaan astiaan ja hävitä se voimassa olevien<br />
määräysten mukaan.<br />
9.1.4.2 Öljyntäyttö<br />
Kierrä öljynpoistoruuvi taas kiinni.<br />
Kierrä öljyntäyttöruuvi irti.<br />
Täytä öljyä yläpuolen merkintään asti.<br />
Kierrä öljyntäyttöruuvi tiivisteen kanssa taas kiinni.<br />
9.2 3M ESPEn suorittama huolto / korjaus<br />
Pumpun luovutuksen edellytyksenä on, että 3M ESPElle<br />
toimitetaan täydellisesti ja asianomaisesti oikein täytetty<br />
39<br />
SUOMI
”Selvitys kompressorien, tyhjiöpumppujen ja niiden<br />
komponenttien saastumisesta”-lomake. Lomake on<br />
jokaisen pumpun mukana tai sen voi tarvittaessa tilata<br />
3M ESPEltä.<br />
Ennen pumpun lähettämistä siitä on poistettava öljy, joka<br />
on hävitettävä määräysten mukaisesti.<br />
Selvityslomake on täytettävä.<br />
40<br />
<br />
VAROITUS!<br />
Epätäydelliset tai väärät tiedot voivat vaarantaa<br />
huoltohenkilöstöä!<br />
Kontaminaatiosta on annettava tarkat tiedot ja<br />
pumppu on puhdistettava perusteellisesti ennen<br />
sen toimittamista 3M ESPElle.<br />
Käyttäjä on vastuussa väärästä selvityksestä tai<br />
likaisesta pumpusta johtuvista seuraamuksista.<br />
Selvityksen tiedot ovat sitovia.<br />
10. Jätehuolto<br />
Tyhjiöpumppu on hävitettävä maassa vallitsevien<br />
määräysten mukaisesti.<br />
Suosittelemme hävittämään saastuneen pumpun osina:<br />
• Hävitä pumpunrunko, letkujohdot ja muut osat<br />
erikoisjätteenä (puhdistettuna romuna tai<br />
kotitalousjätteenä),<br />
• hävitä moottori ja verkkojohto sähköromuna,<br />
• toimita muoviosat muovin kierrätykseen,<br />
• toimita öljynkeräyspisteeseen.<br />
11. Asiakastiedote<br />
Kenelläkään ei ole oikeutta muuttaa näissä ohjeissa<br />
annettuja tietoja.<br />
11.1 Takuu<br />
3M ESPE sitoutuu vaihtamaan viallisiksi osoitetut<br />
tuotteensa uusiin. 3M ESPE EI VASTAA MENETYKSISTÄ<br />
TAI VAHINGOISTA, JOTKA SUORAAN TAI VÄLILLISESTI<br />
SEURAAVAT TÄSSÄ MAINITUN TUOTTEEN KÄYTÖSTA TAI<br />
VÄÄRINKÄYTÖSTÄ. Käyttäjän tulee arvioida ennen tuotteen<br />
käyttöönottoa sen soveltuvuus käyttötarkoitukseensa ja<br />
hän on itse vastuussa kakista tuotteen käyttöön liittyvistä<br />
riskeistä. Jos tuotteessa ilmenee vikaa takuuaikana,<br />
3M ESPE sitoutuu korjaamaan tai vaihtamaan viallisiksi<br />
osoitetut tuotteensa uusiin.<br />
11.2 Vastuunrajoitus<br />
3M ESPE ei vastaa menetyksistä tai vahingoista, jotka<br />
suoraan tai välillisesti seuraavat tässä mainitun tuotteen<br />
käytöstä tai väärinkäytöstä. Käyttäjän tulee arvioida<br />
ennen tuotteen käyttöönottoa sen soveltuvuus<br />
käyttötarkoitukseensa, ja hän on itse vastuussa kaikista<br />
tuotteen käyttöön liittyvistä riskeistä.<br />
Tietojen antoaika: Heinäkuu 2005
DANSK<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Vakuumpumpe<br />
Indhold<br />
Indhold 41<br />
1. Sikkerhed 41<br />
2. Advarselshenvisninger, forklaring 42<br />
3. Produktbeskrivelse 42<br />
4. Anvendelsesområde 42<br />
5. Tekniske data 42<br />
5.1 Apparatdata 42<br />
5.2 Opbevaring 42<br />
6. Ibrugtagning 42<br />
6.1 Tilslutning af vakuumpumpen 42<br />
6.2 Elektrisk tilslutning 43<br />
7. Betjening 43<br />
8. Afhjälpning af driftsforstyrrelser 43<br />
9. Vedligeholdelse og pleje 43<br />
9.1 Vedligeholdelse, udføres af bruger 43<br />
9.1.1 Oliestand, kontrol 43<br />
9.1.2 Olie, efterfyldning 43<br />
9.1.3 Olie, kontrol 43<br />
9.1.4 Olieskift 43<br />
9.1.4.1 Olie, aftapning 43<br />
9.1.4.2 Olie, efterfyldning<br />
9.2 Vedligeholdelse / Reparation, udføres<br />
43<br />
af 3M ESPE 44<br />
10. Bortskaffelse 44<br />
11. Kundeinformation 44<br />
11.1 Garanti 44<br />
11.2 Ansvarsbegränsning 44<br />
1. Sikkerhed<br />
VIGTIGT!<br />
Læs disse anvisninger omhyggeligt, inden De tilslutter<br />
apparatet og tager det i brug! Som gældende for alt teknisk<br />
udstyr, kan dette apparats fejlfrie funktion og driftssikkerhed<br />
kun garanteres, hvis de alment gældende sikkerhedsforanstaltninger<br />
samt de specielle sikkerhedshenvisninger<br />
i denne betjeningsvejledning overholdes.<br />
1.1 Vakuumpumpen må kun anvendes i overensstemmelse<br />
med nedenstående anvisninger. Vi anerkender intet<br />
ansvar for skader, der måtte opstå som følge af, at<br />
dette apparat har været anvendt til andre formål.<br />
1.2 Inden vakuumpumpen tages i brug, skal det sikres, at<br />
den netspænding, der er angivet på typeskiltet, stemmer<br />
overens med netspændingen på opstillingsstedet.<br />
Forkert netspænding kan ødelægge apparatet.<br />
1.3 Kondensation kan frembyde risici, hvis apparatet flyttes<br />
fra et koldt område til et varmt. Derfor må apparatet<br />
ikke tages i brug, før det har samme temperatur som<br />
omgivelserne.<br />
1.4 For at undgå elektriske stød må der ikke føres fremmede<br />
genstande ind i apparatet. En undtagelse herfra<br />
udgør indgreb til forskriftsmæssig udskiftning af dele,<br />
som anvist i denne betjeningsvejledning.<br />
1.5 Ved udskiftning af defekte dele - i overensstemmelse<br />
med denne betjeningsvejledning - må der kun<br />
anvendes originale reservedele fra 3M ESPE. Der<br />
anerkendes intet ansvar for skader, der måtte opstå<br />
som følge af anvendelse af andre dele.<br />
1.6 Hvis det af en eller anden grund kan antages, at<br />
sikkerheden er forringet, skal apparatet tages ud af<br />
drift og mærkes på en sådan måde, at en anden<br />
person ikke uforvarende tager det i brug. Sikkerheden<br />
kan fx være forringet, hvis apparatet ikke fungerer som<br />
foreskrevet, eller der forekommer synlige skader.<br />
1.7 Ved rengøring skal der udvises forsigtighed, så det<br />
sikres, at der ikke trænger rengøringsvæsker ind i<br />
apparatet, da dette kan føre til kortslutninger eller<br />
andre funktionsfejl.<br />
1.8 Apparatet må kun åbnes og repareres af en uddannet<br />
tekniker.<br />
1.9 Apparatet må ikke udsættes for opløsningsmidler,<br />
brændbare væsker eller kraftige varmekilder, da disse<br />
kan beskadige kunststofkabinettet.<br />
1.10 Ved betjeningen af vakuumpumpen skal bestemmelserne<br />
vedrørende sikkerhed og forebyggelse af<br />
ulykker i forbindelse med kompressorer VGB 16 overholdes.<br />
1.11 Inden der skiftes olie, skal apparatet slukkes og kobles<br />
fra netspændingen.<br />
1.12 Man bør være opmærksom på, at der på opstillingsstedet<br />
er sikret uhindret passage for køleluft. Apparatet<br />
skal placeres på en jævn overflade.<br />
41<br />
DANSK
1.13 I forbindelse med driften kan der - alt efter omgivelsernes<br />
temperatur samt den aktuelle pumpekapacitet -<br />
opstå en opvarmning af vakuumpumpen til mellem<br />
60-75° C. Ved risiko for utilsigtet berøring bør der<br />
anbringes en beskyttelsesforanstaltning.<br />
2. Advarselshenvisninger, forklaring<br />
Advarselshenvisningerne skal respekteres! De vises på<br />
følgende måde i en tekstboks:<br />
☞ Denne betjeningsvejledning bør opbevares, så længe<br />
vakuumpumpen anvendes. Henvisninger vedrørende<br />
anvendelse af lyshærdningslampen fremgår af<br />
betjeningsvejledningen for Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
42<br />
<br />
OBS! / ADVARSEL!<br />
Risici, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller<br />
materielle skader.<br />
3. Produktbeskrivelse<br />
Visio <strong>Beta</strong> vakuumpumpen, produceret for 3M ESPE, er<br />
en olietætnet, enkelttrins vakuumpumpe (lamelpumpe<br />
konstruktion), beregnet for tilslutning til Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
lyshærdningslampen, fremstillet af 3M ESPE. Vacuumpumpen<br />
er fra fabrikkens side udstyret med en termisk<br />
overbelastningssikring, der beskytter motor og<br />
vakuumpumpe mod beskadigelser/ødelæggelse.<br />
Vakuumpumpen leveres med en speciel olie og må kun<br />
anvendes med denne olie.<br />
1 Udblæsningsstuds<br />
2 Typeskilt<br />
3 Oliekontrolglas<br />
4 Olieaftapningsskrue<br />
5 Motor<br />
6 Indsugningsstuds<br />
7 Skrueprop til oliepåfyldning<br />
4. Anvendelsesområde<br />
• Vakuumpumpe til Visio <strong>Beta</strong> vario lyshærdningslampe<br />
5. Tekniske data<br />
5.1 Apparatdata<br />
Driftsspænding: 120 V, 230 V 50/60 Hz,<br />
indstillet spænding, se typeskilt<br />
Effektforbrug: 180 W<br />
Indsugningskapacitet: 4 m 3 /t<br />
Maksimalt tryk:
6.2 Elektrisk tilslutning<br />
Inden apparatet tages i brug, bør det sikres, at den<br />
driftsspænding, der er angivet på apparatet, svarer til<br />
netspændingen.<br />
Vakuumpumpens lysnetkabel placeres i stikket på<br />
bagsiden af Visio <strong>Beta</strong> vario lampen.<br />
7. Betjening<br />
Vakuumpumpen tændes og slukkes via Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
lampen, se betjeningsvejledning for Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
8. Afhjælpning af driftsforstyrrelser<br />
Fejl Årsag Løsning<br />
Mælkeagtig olie Forurening på grund af Olieskift<br />
kontakt med vanddamp- gennemføres<br />
kondensering<br />
9. Vedligeholdelse og pleje<br />
9.1 Vedligeholdelse, udføres af bruger<br />
<br />
OBS!<br />
Udfør kun de ifølge betjeningsvejledningen<br />
foreskrevne arbejder, som er tilladt for brugeren.<br />
Alle andre vedligeholdelses- og servicearbejder<br />
må kun udføres af 3M ESPE!<br />
Vedligeholdelsen af vakuumpumpen begrænser sig ved<br />
normale driftsbetingelser til følgende:<br />
• udvendig rengøring - motorventilatorens luftindtag bør<br />
regelmæssigt kontrolleres og rengøres,<br />
• kontrol af rotationslyde,<br />
• kontrol af oliestand og oliekvalitet,<br />
• regelmæssigt olieskift.<br />
Motorens lejer er livstidssmurte og dermed vedligeholdelsesfrie.<br />
Vedligeholdelsen gennemføres med faste intervaller -<br />
alt afhængig af, hvor hyppigt apparatet anvendes.<br />
Vi anbefaler vedligeholdelse efter hver 1000 driftstimer.<br />
9.1.1 Oliestand, kontrol<br />
<br />
OBS!<br />
Oliestanden bør kontrolleres regelmæssigt!<br />
Kontroller oliestanden, mens pumpen er i drift.<br />
- Kontroller oliestanden dagligt, hvis apparatet betjenes<br />
kontinuerligt (kontinuerlig brug af Visio <strong>Beta</strong> vario<br />
lampen hele dagen), eller ugentligt, hvis apparatet<br />
bruges sporadisk.<br />
- Oliestanden skal altid befinde sig inden for de angivne<br />
markeringer på oliekontrolglasset.<br />
Hvis den nederste markering er nået, skal der straks<br />
foretages en efterfyldning af olie.<br />
9.1.2 Olie, efterfyldning<br />
Oliepåfyldningsskruen fjernes.<br />
Olie påfyldes, til den øverste markering er nået.<br />
Oliepåfyldningsskruen inkl. pakning skrues i igen.<br />
1 Oliepåfyldningsskrue<br />
2 Olieaftapningsskrue<br />
3 Oliekontrolglas<br />
4 Øverste markering MAX<br />
5 Nederste markering MIN<br />
9.1.3 Olie, kontrol<br />
<br />
OBS!<br />
Tilstanden og kvaliteten af vakuumpumpens olie<br />
er af afgørende betydning for pumpens ydeevne<br />
og funktionsdygtighed!<br />
Informationer vedrørende graden af pumpeoliens<br />
tilsmudsning finder man bl.a. ved at sammenligne denne<br />
olies farve med farven på en ubrugt olie.<br />
Hvis oliens farve er stærkt forandret på grund af<br />
tilsmudsning, skal olien skiftes.<br />
9.1.4 Olieskift<br />
I forbindelse med olieskift skal netstikket fra Visio <strong>Beta</strong><br />
vario lampen trækkes ud.<br />
9.1.4.1 Olie, aftapning<br />
<br />
OBS!<br />
Hudkontakt med olien bør undgås!<br />
Olien skal bortskaffes under hensyntagen til<br />
gældende miljøforskrifter!<br />
Olieaftapningsskruen fjernes fra pumpehuset, medens<br />
pumpen stadig er varm efter driften.<br />
Vakuumpumpen vippes lidt, hvorefter olien hældes over i<br />
en egnet beholder og bortskaffes i henhold til gældende<br />
bestemmelser.<br />
9.1.4.2 Olie, efterfyldning<br />
Olieaftapningsskruen skrues i igen.<br />
Oliepåfyldningsskruen fjernes.<br />
43<br />
DANSK
Olie efterfyldes, indtil den øverste markering er nået.<br />
Oliepåfyldningsskruen inkl. pakning skrues i igen.<br />
9.2 Vedligeholdelse / Reparation, udføres af 3M ESPE<br />
Forudsætningen for overdragelse til 3M ESPE er en fuldstændig<br />
og sagligt korrekt „Erklæring vedrørende kontaminering<br />
af kompressorer, vakuumpumper og -komponenter“.<br />
Formularen er vedlagt alle pumper eller kan i givet fald<br />
rekvireres hos 3M ESPE.<br />
Inden fremsendelse skal olien aftappes og bortskaffes<br />
på forskriftsmæssig vis.<br />
Formularen til erklæringen udfyldes.<br />
44<br />
<br />
ADVARSEL!<br />
Ufuldstændige eller ukorrekte angivelser kan<br />
medføre risici for servicepersonalet!<br />
Der bør gives fyldestgørende informationer<br />
vedrørende kontamineringen, og pumpen skal<br />
være grundigt rengjort, inden den overdrages til<br />
3M ESPE.<br />
Brugeren hæfter for følgerne af en urigtig<br />
erklæring eller uren pumpe. Angivelserne i<br />
erklæringen er retligt forpligtende.<br />
10. Bortskaffelse<br />
Bortskaffelse af vakuumpumpen skal finde sted i<br />
overensstemmelse med de nationale forskrifter.<br />
For kontaminerede pumper anbefales en opdelt<br />
bortskaffelse, som nedenfor anført:<br />
• Pumpelegeme, slangeledninger og andre dele som<br />
specialaffald (rengjorte som skrot eller husholdningsaffald),<br />
• Motor og strømkabel som elektroskrot,<br />
• Kunststoffer i kunststof-recycling,<br />
• Olie i olie-recycling.<br />
11. Kundeinformation<br />
Ingen personer er berettiget til at give informationer, som<br />
afviger fra angivelserne i denne brugsanvisning.<br />
11.1 Garanti<br />
3M ESPE garanterer, at dette produkt er uden defekter i<br />
materiale og fremstilling. 3M ESPE GIVER INGEN ANDRE<br />
GARANTIER, HERUNDER EVENTUEL UNDERFORSTÅET<br />
GARANTI ELLER GARANTI OM SALGBARHED ELLER<br />
EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Brugeren er ansvarlig<br />
for benyttelsen samt en formålstjenlig anvendelse af<br />
produktet. Hvis der indenfor garantiperioden optræder<br />
skader på produktet, er det eneste krav og den eneste<br />
forpligtelse, der påhviler 3M ESPE, reparation eller en<br />
ombytning af 3M ESPE produktet.<br />
11.2 Ansvarsbegrænsning<br />
Med mindre det er forbudt ved lov, påtager 3M ESPE sig<br />
intet ansvar for tab eller skader opstået som følge af<br />
anvendelsen af dette produkt, uanset om tabet eller skaden<br />
er direkte, indirekte, speciel, tilfældig eller<br />
konsekvensmæssig, uanset hvilket retsgrundlag der<br />
påberåbes, herunder garanti, kontrakt, forsømmelse eller<br />
objektivt ansvar.<br />
Information ajourført: Juli 2005
NORSK<br />
Visio <br />
<strong>Beta</strong><br />
Vakuumpumpe<br />
Innhold<br />
Innhold 45<br />
1. Sikkerhet 45<br />
2. Advarslenes betydning 46<br />
3. Produktbeskrivelse 46<br />
4. Bruksområde 46<br />
5. Tekniske data 46<br />
5.1 Data ang. enheten 46<br />
5.2 Lagring 46<br />
6. Oppstart 46<br />
6.1 Tilkobling av vakuumpumpen 46<br />
6.2 Elektrisk sammenkobling 46<br />
7. Drift 47<br />
8. Retting av driftsfeil 47<br />
9. Vedlikehold og pleie 47<br />
9.1 Vedlikehold som utføres av brukeren 47<br />
9.1.1 Overvåking av oljenivået 47<br />
9.1.2 Påfylling av olje 47<br />
9.1.3 Oljekontroll 47<br />
9.1.4 Oljeskift 47<br />
9.1.4.1 Oljetømming 47<br />
9.1.4.2 Påfylling av olje<br />
9.2 Vedlikehold / reparasjoner som utføres<br />
47<br />
av 3M ESPE 48<br />
10. Kasseringe 48<br />
11. Kundeinformasjon 48<br />
11.1 Garanti 48<br />
11.2 Ansvarsbegrensning 48<br />
1. Sikkerhet<br />
OBS!<br />
Les disse instruksjonene nøye igjennom før enheten<br />
tilkobles og startes. I likhet med annet teknisk utstyr, kan<br />
korrekt og sikker bruk av enheten kun garanteres dersom<br />
vanlige sikkerhetsforanstaltninger og de spesielle sikkerhetsinstruksjonene<br />
som er forklart i denne håndboken<br />
overholdes.<br />
1.1 Enheten skal bare brukes i henhold til følgende<br />
instruksjoner. 3M ESPE aksepterer ikke erstatningsansvar<br />
for skader som oppstår ved bruk av enheten<br />
i annet øyemed.<br />
1.2 Før enheten startes skal det kontrolleres at driftsspenningen<br />
på typeskiltet overensstemmer med<br />
strømtilførselens spenning. Feil spenning kan ødelegge<br />
enheten.<br />
1.3 Kondens kan være skadelig dersom enheten flyttes fra<br />
et kaldt til et varmt område. Enheten skal derfor ikke<br />
startes før den har oppnådd samme temperatur som<br />
omgivelsene.<br />
1.4 For å unngå elektrisk støt må det ikke innføres<br />
fremmedobjekter i enheten. Dette gjelder ikke korrekt<br />
plassering av deler i henhold til brukerhåndboken.<br />
1.5 Bare originale 3M ESPE deler skal brukes ved utskifting<br />
av defekte deler i henhold til denne brukerhåndboken.<br />
Det aksepteres ikke erstatningsansvar for skader som<br />
oppstår på grunn av bruk av andre deler.<br />
1.6 Dersom det er grunn til å tro at enheten ikke lenger<br />
er sikker i bruk, skal den slås av og merkes, slik at<br />
den ikke tas i bruk av andre. Sikkerheten kan være i<br />
fare dersom for eksempel enheten ikke fungerer som<br />
indikert eller dersom det er synlig skade.<br />
1.7 Forsiktighet bør utvises ved rengjøring, slik at det ikke<br />
siver inn rengjøringsvæsker i enheten. Det kan føre til<br />
kortslutting eller farlige funksjonsfeil.<br />
1.8 Bare en kvalifisert tekniker bør åpne og utføre<br />
reparasjoner på enheten.<br />
1.9 Utsett ikke enheten for løsemidler, brannfarlige væsker<br />
eller sterk varme, da dette kan skade plastinnkapslingen.<br />
1.10 Regelverket for sikkerhet og beskyttelse for kompressorer<br />
VGB 16 skal følges ved bruk av vakuumpumpen.<br />
1.11 Enheten skal slås av og kobles fra strømtilførselen før<br />
oljeskift.<br />
1.12 Pass på at kjølelufttilførselen ikke hindres på<br />
oppstillingsstedet. Enheten må stå på et jevnt underlag.<br />
1.13 Avhengig av omgivelsestemperaturen og den aktuelle<br />
transporteffekten, kan det funksjonsavhengig oppstå<br />
en oppvarming av vakuumpumpen på mellom<br />
60-75°C/140-167°F. Ved fare for ufrivillig berøring,<br />
må dette forhindres ved å sette opp et vern.<br />
45 NORSK
2. Advarslenes betydning<br />
Ta hensyn til advarslene! De står som vist nedenfor i en<br />
ramme:<br />
☞ Denne brukerhåndboken bør oppbevares i nærheten<br />
når enheten er i bruk. Informasjoner angående bruken<br />
av herdelampen finner du i brukerhåndboken til Visio<br />
<strong>Beta</strong> vario.<br />
4. Bruksområde<br />
• Vakuumpumpe til Visio <strong>Beta</strong> vario-herdelampe<br />
46<br />
<br />
OBS! / ADVARSEL!<br />
Fare som kan føre til alvorlige person- eller<br />
materialskader.<br />
3. Produktbeskrivelse<br />
Vakuumpumpen Visio <strong>Beta</strong>, produsert for 3M ESPE, er en<br />
en-fase oljetett vakuumpumpe konstruert med roterende<br />
ventil for tilkopling til Visio <strong>Beta</strong> vario-herdelampe, produsert<br />
av 3M ESPE. Den er fra fabrikken utstyrt med et termisk<br />
overlastvern, som beskytter motoren og vakuumpumpen<br />
mot skader eller ødeleggelse.<br />
Vakuumpumpen leveres med en spesiell olje og må kun<br />
brukes med denne oljen.<br />
1 Avgasstuss<br />
2 Typeskilt<br />
3 Oljenivåglass<br />
4 Oljeplugg<br />
5 Drivmotor<br />
6 Sugestuss<br />
7 Låseskrue for oljepåfylling<br />
5. Tekniske data<br />
5.1 Data ang. enheten<br />
Driftsspenning: 120 V, 230 V 50/60 Hz, aktuell<br />
spenning se typeskiltet<br />
Inngangseffekt: 180 W<br />
Pumpekapasitet: 4 m 3 /h<br />
Sluttrykk:
Koble vakuumpumpens strømtilførsel til uttaket bak på<br />
Visio <strong>Beta</strong> vario-enheten.<br />
7. Drift<br />
Vakuumpumpen slås på og av fra Visio <strong>Beta</strong> vario-enheten,<br />
se brukerhåndboken for Visio <strong>Beta</strong> vario.<br />
8. Retting av driftsfeil<br />
Feil Årsak Løsning<br />
Melkeaktig olje Kontaminering ved Gjennomfør<br />
kontakt med oljeskift<br />
vanndampkondens<br />
9. Vedlikehold og pleie<br />
9.1 Vedlikehold som utføres av brukeren<br />
<br />
OBS!<br />
Utfør kun det arbeidet som er beskrevet og som<br />
er tillatt gjennomført av brukeren.<br />
Alle andre vedlikeholds- og serviceoppgaver må<br />
kun gjennomføres av 3M ESPE!<br />
Vedlikehold av vakuumpumpen begrenser seg under<br />
normale driftsbetingelser til:<br />
• Ytre rengjøring - lufttilførselen til motorventilatoren må<br />
kontrolleres og rengjøres regelmessig,<br />
• Kontroll av ulyder under drift,<br />
• Kontroll av oljenivået og oljekvaliteten,<br />
• Regelmessige oljeskift.<br />
Lagrene til drivmotoren er smurt en gang for alle og er<br />
dermed vedlikeholdsfrie.<br />
Fastlegg og gjennomfør vedlikeholdsintervallet i henhold<br />
til de aktuelle driftsbetingelsene. Vi anbefaler at det<br />
gjennomføres vedlikehold hver 1000. driftstime.<br />
9.1.1 Overvåking av oljenivået<br />
<br />
Kontroller oljenivået regelmessig!<br />
OBS!<br />
Kontroller oljenivået mens pumpen er i bruk.<br />
- Oljenivået skal sjekkes daglig når enheten er i<br />
kontinuerlig bruk (kontinuerlig bruk av Visio <strong>Beta</strong><br />
vario-enheten en hel dag) eller ukentlig dersom<br />
enheten brukes sporadisk.<br />
- Oljenivået må alltid befinne seg innen de angitte<br />
markeringene på oljenivåglasset.<br />
Er den nedre markeringen nådd, må man fylle på olje.<br />
9.1.2 Påfylling av olje<br />
Skru ut oljepåfyllingsskruen.<br />
Fyll på olje til den øvre markeringen.<br />
Skru på oljepåfyllingsskruen med tetning igjen.<br />
1 Oljepåfyllingsskrue<br />
2 Oljetømmingsskrue<br />
3 Oljenivåglass<br />
4 Øvre markering MAKS<br />
5 Nedre markering MIN<br />
9.1.3 Oljekontroll<br />
<br />
ADVARSEL!<br />
Tilstanden og kvaliteten til pumpeoljen er av<br />
avgjørende betydning for effekten og driftsberedskapen<br />
til vakuumpumpen!<br />
En sammenlikning mellom fargen til pumpeoljen og frisk<br />
olje, gir informasjoner angående hvor tilsmusset pumpeoljen<br />
er.<br />
Skift oljen hvis oljens farge har endret seg mye på grunn<br />
av tilsmussing.<br />
9.1.4 Oljeskift<br />
Før oljeskift må man ta ut nettpluggen til Visio <strong>Beta</strong><br />
vario-enheten.<br />
9.1.4.1 Oljetømming<br />
<br />
ADVARSEL!<br />
Unngå hudkontakt med oljen!<br />
Kasser oljen i henhold til de gjeldene<br />
miljøforskriftene!<br />
Skru ut oljetømmingsskruen ved pumpehuset ved<br />
driftsvarm pumpe.<br />
Vipp litt på vakuumpumpen, samle oljen i en egnet<br />
beholder og kasser oljen i henhold til de gjeldende<br />
miljøforskriftene.<br />
9.1.4.2 Påfylling av olje<br />
Skru inn oljetømmingsskruen igjen.<br />
Skru ut oljepåfyllingsskruen.<br />
Fyll på olje til den øvre markeringen.<br />
Skru inn oljepåfyllingsskruen med tetning igjen.<br />
47 NORSK
9.2 Vedlikehold /reparasjoner som utføres av 3M ESPE<br />
Forutsetning for levering til 3M ESPE er en fullstendig<br />
og faglig riktig «Erklæring angående kontaminering av<br />
kompressorer, vakuumpumper- og komponenter». Dette<br />
skjemaet er vedlagt pumpen eller man kan få det ved<br />
henvendelse til 3M ESPE.<br />
Tøm ut oljen og kasser den i henhold til gjeldene<br />
miljøforskrifter før forsendelsen.<br />
Fyll ut skjemaet for forklaring.<br />
48<br />
<br />
ADVARSEL!<br />
Ufullstendige og feilaktige informasjoner kan<br />
utgjøre en fare for sercicepernonalet!<br />
Gi utfyllende informasjoner angående kontaminering<br />
og rengjør pumpen nøye før levering til<br />
3M ESPE.<br />
Brukeren er ansvarlig for eventuelle følger av<br />
uriktig forklaring eller en pumpe som ikke er<br />
rengjort. Informasjonene i forklaringen er rettslig<br />
bindende.<br />
10. Kassering<br />
Kassering av vakuumpumper må skje i henhold til de<br />
nasjonale og lokale forskriftene.<br />
For kontaminerte pumper anbefales det atskilt kassering<br />
som følger:<br />
• Pumpekropp, slangeledninger og andre deler som<br />
spesialavfall (rengjort som metallavfall eller husholdningsavfall),<br />
• Motor og nettledning som elektroavfall,<br />
• Plast i plast-gjenbruk,<br />
• Olje i olje-gjenbruk.<br />
11. Kundeinformasjon<br />
Ingen person har myndighet til å gi informasjon som<br />
varierer i innhold fra informasjonen i denne veiledningen.<br />
11.1 Garanti<br />
3M ESPE garanterer at dette produktet er fri for defekter<br />
i materiale og fremstilling. 3M ESPE GIR INGEN ANNEN<br />
GARANTI, INKLUDERT UNDERFORSTÅTT GARANTI ELLER<br />
GARANTI OM SALGBARHET ELLER EGNETHET TIL ET<br />
SPESIELT FORMÅL. Brukeren er selv ansvarlig for å fastslå<br />
produktets egnethet til et spesielt formål. Dersom produktet<br />
vises å være defekt i løpet av garantiperioden, er reparasjon<br />
eller utskifting av 3M ESPE produktet din eneste rettighet<br />
og 3M ESPEs eneste forpliktelse.<br />
11.2 Ansvarsbegrensning<br />
Bortsett fra når dette forbys av lovgivning, aksepterer<br />
3M ESPE ikke ansvar for tap eller skade i forbindelse med<br />
bruk av dette produktet, det være seg direkte, indirekte,<br />
spesiell, tilfeldig eller konsekvensmessig, uansett hevdet<br />
grunn, inkludert garanti, kontrakt, uaktsomhet eller ansvar.<br />
Gyldig fra: Juli 2005
Made in Germany by<br />
3M ESPE AG 3M ESPE<br />
<strong>Dental</strong> Products <strong>Dental</strong> Products<br />
D-82229 Seefeld - Germany St. Paul, MN 55144-1000<br />
3M ESPE Technical Hotline/MSDS Information in U.S.A. and Canada 1-800-634-2249.<br />
3M, ESPE and Visio are trademarks of 3M or 3M ESPE AG.<br />
© 3M 2005. All rights reserved.<br />
44000750537/01