17.08.2013 Views

Bajo Cinca - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

Bajo Cinca - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

Bajo Cinca - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Activida<strong>de</strong>s e información <strong>de</strong>l IES<br />

TALLER DE GARROTÍN<br />

Sandra Fullola – 1rA – ESO<br />

El dimarts 9 d’octubre va venir al<br />

nostre IES Marta Canales, que és la<br />

representant <strong>de</strong>l “Casal Jaume I” <strong>de</strong><br />

Fraga. Ens va presentar a en Carles<br />

Juste –conegut pel sobrenom<br />

“Beethoven”– i en Jordi Noro ( percussionista<br />

<strong>de</strong>l grup musical “La Violeta”<br />

i mestre <strong>de</strong> primària). Tots dos,<br />

ens van oferir un “Taller <strong>de</strong> Garrotín”<br />

Van venir perquè dintre <strong>de</strong> les classes<br />

<strong>de</strong> català també fem coses sobre les<br />

tradicions populars.<br />

Primer ens van explicar coses sobre<br />

la Rumba:<br />

- La Rumba va venir <strong>de</strong> Cuba, tot i<br />

que la rumba catalana no té res a veure<br />

amb aquella.<br />

La Rumba i l’Havanera diuen que<br />

van venir en vaixell<br />

i al començament<br />

per<br />

acompanyar el<br />

ritme utilitzaven el que tenien a mà:<br />

picaments <strong>de</strong> mans, peus i altres coses<br />

senzilles com ampolles <strong>de</strong> vidre,<br />

caixes <strong>de</strong> peix, barrils <strong>de</strong> vi i les esquelles<br />

que són les campanes <strong>de</strong> les<br />

vaques.<br />

Al llarg <strong>de</strong>l temps es van anar introduint<br />

altres instruments com el<br />

“caixó” o la caixa flamenca i les congues<br />

(d’origen afrocubà). El primer<br />

guitarrista que va introduir el caixó al<br />

seu espectacle va ser Paco <strong>de</strong> Lucia<br />

als anys cinquanta.<br />

Les tres bases fonamentals <strong>de</strong> la<br />

Rumba són: les veus, la guitarra i la<br />

percussió.<br />

L’instrument bàsic <strong>de</strong> la Rumba és la<br />

guitarra, i la forma <strong>de</strong> tocar la guitarra<br />

es diu: “ventilador “. Es diu així<br />

pel moviment que fa la mà.<br />

Després ens van explicar coses sobre<br />

Garrotín:<br />

- El Garrotín <strong>de</strong> Lleida és com un<br />

germà <strong>de</strong> la Rumba que va néixer a<br />

començaments <strong>de</strong>l segle XX.<br />

- És com una música d’improvisació<br />

on la pulsació va a contratemps, per<br />

això la manera <strong>de</strong> ballar el Garrotín<br />

es diu: “Ball <strong>de</strong> les postures“.<br />

Quan van acabar, ens van cantar la<br />

cançó <strong>de</strong>l Garrotín <strong>de</strong> Lleida i alguns<br />

alumnes van inventar algunes estròfes.<br />

Ai Garrotín, Ai Garrotan,<br />

A la vera vera vera <strong>de</strong> Sant Joan.<br />

Ai Garrotín, Ai Garrotan,<br />

quines garrota<strong>de</strong>s que mos fotran.<br />

Els peixos <strong>de</strong>l riu <strong>de</strong> Lleida<br />

diuen que són <strong>de</strong> mal pair,<br />

però els gitanos <strong>de</strong>l pla <strong>de</strong> l’aigua<br />

se’ls jalen sense fregir ◘<br />

DE NUEVA ORLEANS AL BAJO CINCA.<br />

Mary Roche: la nueva lectora <strong>de</strong> inglés<br />

Mary Roche (Lectora <strong>de</strong>l IES <strong>Bajo</strong> <strong>Cinca</strong>)<br />

When I found out about my assignment<br />

as an English language assistant<br />

in Fraga, I set out to learn what I could<br />

about my new home, but nothing could<br />

have prepared me for Fraga’s Pilar celebration.<br />

I come from Louisiana, where<br />

we take pri<strong>de</strong> in our annual celebration of<br />

Mardi Gras at the end of two weeks of<br />

Carnival festivities. Much like it is in<br />

Fraga, everything in South Louisiana<br />

stops for the few days just around the<br />

holiday, when friends gather to enjoy<br />

food, drink, and para<strong>de</strong>s together. As a<br />

veteran of many Mardi Gras celebrations,<br />

I consi<strong>de</strong>red myself knowledgeable in the<br />

field of public festivities. After all,<br />

Lousiana’s Mardi Gras may just be the<br />

biggest party that the United States produces.<br />

All the same, I could not believe<br />

the variety of events provi<strong>de</strong>d in this<br />

small city in Aragón, a fraction of the<br />

size of New Orleans.<br />

My first days of the festivities<br />

were spent as an outsi<strong>de</strong>r. At the opening<br />

ceremonies, I clearly<br />

stood out dressed in a<br />

black sweater among<br />

a sea of white shirts<br />

and orange bandannas.<br />

I <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to embrace<br />

my status as an<br />

observer and take it<br />

all in, as a true tourist<br />

would do. On<br />

Wednesday I hea<strong>de</strong>d<br />

for Zaragoza for a<br />

glimpse of what I was<br />

told was the main<br />

event. I enjoyed seeing<br />

the energetic concerts<br />

and busy preparations<br />

for the floral<br />

procession the following day, as well as<br />

visiting the Basilica <strong>de</strong> la Virgen <strong>de</strong>l Pilar,<br />

but I scoffed at my English language<br />

assistant friends when they admired the<br />

spirit of the relatively few people walking<br />

around with Zaragoza’s red and black<br />

checkered bandannas. I had already seen<br />

the enthusiasm <strong>de</strong>monstrated by my stu<strong>de</strong>nts,<br />

colleagues, and acquaintances<br />

back in Fraga, and I longed to return to<br />

the real party.<br />

I had carefully examined the<br />

schedule of events for Fraga’s Fiestas <strong>de</strong>l<br />

Pilar, and my plans for the 12 th were relatively<br />

calm. I ma<strong>de</strong> it to Plaza San Pedro<br />

just before the start of the baturra floral<br />

procession. A bit disoriented in the still<br />

unfamiliar Old Fraga, I stumbled into the<br />

procession itself in the narrow Calle<br />

página 8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!