Selección - Arburg
Selección - Arburg
Selección - Arburg
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CONTENIDO <strong>Selección</strong> Atención al cliente 07/2010<br />
Equipamiento rápido – Producción eficiente<br />
Formación técnica totalmente a medida<br />
¿Eficiencia energética en modelos antiguos?<br />
Mantenimiento a la vista<br />
Acceso bajo control<br />
Asegurar la calidad<br />
Sólo la Asistencia técnica de ARBURG es la original<br />
La gestión del aceite merece la pena<br />
Inspección certificada<br />
Gestión activa de las piezas de recambio<br />
La unión hace la fuerza<br />
Como la seda<br />
Atención al cliente las 24 horas del día<br />
- Número 43<br />
- Número 43<br />
- Número 42<br />
- Número 42<br />
- Número 33<br />
- Número 37<br />
- Número 38<br />
- Número 37<br />
- Número 30<br />
- Número 29<br />
- Número 28<br />
- Número 32<br />
- Número 25<br />
<strong>Selección</strong><br />
La revista de ARBURG<br />
Atención al cliente<br />
PIE EDITORIAL<br />
today, la revista de ARBURG<br />
Reproducción – incluso parcial – requiere autorización<br />
Responsable: Matthias Uhl<br />
Consejo de redacción: Oliver Giesen, Juliane Hehl, Martin Hoyer, Herbert Kraibühler,<br />
Bernd Schmid, Jürgen Schray, Wolfgang Umbrecht, Renate Würth<br />
Redacción: Uwe Becker (texto), Markus Mertmann (fotos), Susanne Palm (texto),<br />
Oliver Schäfer (texto), Vesna Sertić (fotos), Peter Zipfel (diseño)<br />
Dirección de la redacción: ARBURG GmbH + Co KG, Postfach 1109, 72286 Lossburg<br />
Tel.: +49 (0) 7446 33-3149, Fax: +49 (0) 7446 33-3413<br />
e-mail: today_kundenmagazin@arburg.com, www.arburg.com
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
TECH TALK<br />
Equipamiento rápido –<br />
Series pequeñas, distintas variantes<br />
de producto, producción<br />
y entrega justo a tiempo<br />
son exigencias que se le plantean hoy<br />
día a las empresas transformadoras<br />
de plástico. El resultado son frecuentes<br />
reequipamientos en los que las<br />
máquinas permanecen paradas, no<br />
aportan ningún beneficio y, sin embargo,<br />
siguen consumiendo energía.<br />
El tiempo se convierte literalmente en<br />
dinero. Una condición básica para poder<br />
producir con eficiencia energética<br />
y de forma flexible y competitiva son<br />
tiempos de equipamiento cortos. Con<br />
frecuencia este objetivo puede conseguirse<br />
sin grandes inversiones.<br />
De importancia central para un reequipamiento<br />
rápido es la perfecta preparación<br />
durante el tiempo de funcionamiento<br />
del encargo precedente. Las listas de<br />
comprobación ayudan a no olvidar nada,<br />
como por ejemplo, las mangueras adecuadas.<br />
Además, antes de cada equipamiento<br />
debería tenerse preparado ya un carro<br />
bien organizado con todas las herramientas<br />
y tornillos necesarios. De ese modo<br />
todo está en su sitio cuando la máquina<br />
se detiene y no hay que ir a buscar nada.<br />
Y es que cada recorrido innecesario supone<br />
una pérdida de tiempo.<br />
Ingeniero Diplomado (BA) Oliver Schäfer, Información técnica<br />
Un factor de tiempo decisivo en el reequipamiento<br />
es el cambio del molde, sobre<br />
todo en máquinas más grandes. Aquí<br />
es posible reducir sustancialmente los recorridos<br />
y con ello el tiempo necesario si<br />
trabajan dos empleados: uno en la parte<br />
delantera y otro en la parte trasera de la<br />
máquina. Esto queda patente si se considera<br />
cuántas veces un solo empleado tendría<br />
que ir de un lado a otro de la máquina durante<br />
el equipamiento (véase el diagrama).<br />
Aseguramiento<br />
de la calidad<br />
4 x 4 m<br />
Caja de<br />
materiales<br />
2 today 43/2010<br />
Manteni-<br />
miento<br />
4 x 40 m<br />
Ir a buscar<br />
mangueras<br />
En la concepción de los moldes debería<br />
prestarse atención a un sistema de sujeción<br />
unificado. Un factor importante es,<br />
por ejemplo, que los platos de sujeción<br />
tengan idénticas medidas para el atornillamiento<br />
directo de los moldes. Esto permite<br />
utilizar tornillos iguales. Otro punto que<br />
facilita el trabajo es el uso de elementos de<br />
sujeción que permanecen en la máquina<br />
y que se pueden utilizar de forma flexible<br />
para varios moldes. Si se utilizan muchos<br />
Molde<br />
4 x 10 m 4 x 40 m 4 x 3 m<br />
18 x 6 m<br />
6 x 3m<br />
14 x 2 m<br />
Carro de<br />
9 x 4 m<br />
herramientas<br />
5 x 7 m<br />
Total: 701 m<br />
6 x 2 m<br />
5 x 14 m<br />
4 x 5 m<br />
Armario de<br />
la máquina<br />
Fuente: Fischer Consulting
Producción eficiente<br />
moldes propios vale la pena estandarizar<br />
los platos de sujeción. En combinación con<br />
los sistemas mecánicos de sujeción rápida,<br />
como los de ARBURG, el cambio de molde<br />
puede realizarse en tan sólo pocos minutos.<br />
También resulta adecuado asignar a la<br />
máquina un atemperador adecuado adaptado<br />
al rendimiento para que en combinación<br />
con acoplamientos rápidos estándar<br />
se pueda realizar el equipamiento directamente.<br />
Otro paso para incrementar la eficiencia<br />
es la estandarización de todo el proceso<br />
de equipamiento, pues sin un sistema claramente<br />
definido cada empleado trabaja<br />
a su manera. Muchos potenciales de optimización<br />
quedan así sin explotar. Si, por<br />
el contrario, todos los empleados trabajan<br />
según un estándar definido que se ejercita<br />
y mejora conjuntamente de forma continua<br />
pueden reducirse sustancialmente los<br />
tiempos de parada de las máquinas. Precisamente<br />
la formación de los empleados<br />
juega un papel importante, pues un equipamiento<br />
rápido no se consigue efectivamente<br />
mediante inversiones, sino a través<br />
de esta medida. Además, la implicación de<br />
los empleados fomenta el desarrollo de un<br />
proceso continuo de mejora.<br />
Para que los preparadores de las máquinas<br />
puedan organizar óptimamente su<br />
trabajo y realizar tiempos de equipamiento<br />
cortos es una condición previa una planificación<br />
de la producción previsora en relación<br />
con las máquinas. Los sistemas de<br />
gestión de la producción con registro en<br />
línea de los datos de las máquinas y de los<br />
encargos, como por ejemplo, el ordenador<br />
de gestión de ARBURG (ALS), aportan<br />
aquí la transparencia necesaria en la producción<br />
y permiten una planificación detallada<br />
en base a datos actuales y fiables.<br />
Otra medida para acortar los tiempos<br />
de equipamiento es la utilización de una<br />
estación de precalentamiento para moldes<br />
o disponer de varios módulos de cilindro.<br />
Esto último tiene la ventaja, por ejemplo<br />
en los cambios de color en cristal claro, de<br />
que se evitan los trabajos de limpieza que<br />
suelen requerir mucho tiempo.<br />
Un objetivo de ARBURG ha sido desde<br />
siempre configurar el proceso de equipamiento<br />
lo más sencillo posible. Esto lo demuestran<br />
las numerosas características de<br />
las ALLROUNDER, como por ejemplo, el<br />
acoplamiento rápido del expulsor, las conexiones<br />
de medios dispuestas en los platos<br />
de sujeción de la máquina, la unidad<br />
de inyección basculable, el acoplamiento<br />
central del módulo de cilindro o también<br />
el segundo nivel de programación de la<br />
unidad de pilotaje SELOGICA.<br />
En muchas empresas de moldeo por<br />
inyección se esconden enormes potencia-<br />
today 43/2010<br />
les de mejora vistas las numerosas posibilidades<br />
de optimización del proceso de<br />
equipamiento. La experiencia demuestra<br />
que no raramente es posible reducir los<br />
tiempos de equipamiento en hasta un 50<br />
por ciento.<br />
3<br />
Estudios lo demuestran:<br />
los recorridos realizados para el equipamiento<br />
pueden ser considerables<br />
(gráfíco izq.). Reducirlos a un<br />
mínimo es un paso importante<br />
para acortar los tiempos<br />
de equipamiento
Formación técnica to<br />
Las encuestas y estadísticas reflejan<br />
una y otra vez algo que ya<br />
sabemos desde hace tiempo en<br />
Alemania y Europa: vivimos y trabajamos<br />
en una región de sueldos altos<br />
y tenemos que asegurar nuestra competitividad<br />
internacional aplicando<br />
las medidas oportunas. Por esa razón,<br />
también en la transformación del plástico<br />
se implantan cada vez más celdas<br />
de fabricación automatizadas, a fin<br />
de poder producir en serie de forma<br />
rentable.<br />
Para ello se requiere a su vez una técnica<br />
de máquinas y de pilotaje muy completa<br />
cuyo potencial debería aprovecharse<br />
a fondo para poder alcanzar una calidad<br />
y una eficiencia continuas. Con este objetivo,<br />
ARBURG ofrece programas de formación<br />
individuales directamente en las<br />
empresas de los clientes. Las experiencias<br />
realizadas hasta ahora por la empresa<br />
KWO de Offenau con esta oferta han sido<br />
muy positivas.<br />
Desde su MBI (Management Buy In -<br />
Compra de la empresa por un equipo de<br />
directivos ajenos a ella) en el año 2005,<br />
la Kunststoffteile GmbH Offenau es dirigida<br />
por el Dr. Ing. Michael Jauss y por<br />
Matthias Wendler en calidad de propietarios.<br />
Matthias Wendler describe así el<br />
desarrollo de la empresa:<br />
“El volumen de ventas<br />
aumentó a 16 millones<br />
de euros en el año 2008<br />
gracias a un crecimiento<br />
orgánico del 60 por ciento<br />
entre 2005 y 2008”. En su sede en Offenau,<br />
cerca de Heilbronn, KWO fabrica moldes<br />
de inyección y produce piezas en serie.<br />
El 80% de la producción va dirigida al<br />
sector del automóvil, mientras que el 20%<br />
restante va a parar al sector de productos<br />
de consumo. Aparte de en Alemania<br />
cuenta también con clientes en Hungría,<br />
República Checa, Francia, Bélgica, Suiza y<br />
Gran Bretaña. “KWO quiere expandirse y<br />
lo hará en el futuro”, indica Wendler. “Actualmente<br />
disponemos de una superficie<br />
de producción de 3000 metros cuadrados,<br />
pero ya tenemos la aprobación oficial para<br />
otros 1500 metros cuadrados.”<br />
En las naves de producción trabajan un<br />
total de 40 máquinas de inyección, de las<br />
cuales 30 son de ARBURG. Entre ellas se<br />
encuentran máquinas de mesa giratoria<br />
y ALLROUNDER eléctricas e hidráulicas,<br />
parte de ellas equipadas con los respectivos<br />
sistemas de robot MULTILIFT. Wendler<br />
califica la colaboración existente entre<br />
KWO y ARBURG de buena y fiable, colaboración<br />
que se remonta ya a los inicios<br />
de la fabricación de piezas inyectadas en<br />
4 today 43/2010<br />
1981: “La conformación de<br />
precios y fechas es adecuada<br />
y los tiempos de reacción<br />
positivamente cortos. Las<br />
máquinas de inyección y los<br />
robots se integran muy bien<br />
en nuestro entorno de producción. Además<br />
consideramos la tecnología del ordenador<br />
de gestión ALS de ARBURG muy<br />
prometedora y la introduciremos próximamente<br />
en nuestra empresa. Naturalmente<br />
que las reparaciones en las máquinas de<br />
inyección no son de descartar y resultan<br />
siempre problemáticas. Pero esta situación<br />
no afecta únicamente a ARBURG.”<br />
El hecho de que todas las ALLROUNDER<br />
están equipadas con la unidad de pilotaje<br />
de alto rendimiento SELOGICA dejó pronto<br />
claro que una formación sólida de los<br />
empleados resultaría conveniente para<br />
poder aprovechar óptimamente todas las<br />
posibilidades que ofrece esta técnica de<br />
pilotaje y de máquinas. Con este objetivo,<br />
ARBURG creó un paquete de formación<br />
individual para KWO de dos años de duración,<br />
a través del cual y en turnos mensuales<br />
se recogen los retos actuales de la empresa<br />
y se abordan estos específicamente<br />
a nivel técnico de pilotaje e inyección.<br />
Los días de formación comienzan con<br />
una reunión donde se tratan los retos que<br />
se le presentan a la dirección de la empre-
talmente a medida<br />
sa. Según sea necesario están presentes<br />
también los ajustadores que reciben estos<br />
cursos individuales. La mayoría de las veces<br />
se tratan preguntas generales sobre<br />
técnica de máquinas y de pilotaje. Entre<br />
otros puntos se explica qué es posible con<br />
las ALLROUNDER en relación a los proyectos<br />
que plantea la empresa o qué opciones<br />
son necesarias para superar las tareas.<br />
Tras la reunión se pasa entonces a la<br />
producción, donde con el respectivo participante<br />
del curso se trabaja la agenda<br />
creada y se explican los procedimientos y<br />
las posibilidades de la máquina y del pi-<br />
lotaje. El día finaliza con una reunión en<br />
la que se comentan los resultados alcanzados.<br />
De ese modo cada uno de los técnicos<br />
de proceso recibe una formación intensa<br />
“directamente en el puesto de trabajo”<br />
un día como mínimo. Matthias Wendler<br />
concede una gran importancia a esta medida<br />
de capacitación técnica: “Para nosotros<br />
estos cursos son muy importantes,<br />
ya que nos permiten aprovechar a fondo<br />
directamente en la práctica y en nuestra<br />
empresa los potenciales de las máquinas<br />
de ARBURG. Concluido el primer año<br />
del paquete formativo podemos afirmar<br />
que estos cursos han valido totalmente la<br />
pena, especialmente en lo que respecta a<br />
la calidad de la producción de piezas y a la<br />
eficiencia de la fabricación.” ¿Y cómo valoran<br />
los empleados esta “primera parte”<br />
del programa de formación? La respuesta<br />
no podría ser más clara y significativa:<br />
“¡Muy bien!”<br />
today 43/2010<br />
5<br />
<strong>Selección</strong><br />
El propietario Matthias Wendler (centro)<br />
se alegra del éxito de los cursos de<br />
ARBURG que se realizan directamente<br />
en las ALLROUNDER (dcha.). Mediante<br />
conversaciones detalladas (izq.) se<br />
INFOBOX<br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
adaptan los contenidos exactamente<br />
a la producción de KWO.<br />
Fecha de constitución: 1971, MBI en<br />
el 2005<br />
Productos: ingeniería, moldes y piezas,<br />
sobre todo piezas de alta precisión,<br />
como conectores para electrónica de<br />
control, micropiezas inyectadas, piezas<br />
de dos componentes y LSR, y componentes<br />
complejos de PA, PBT, PPA, PPS,<br />
LSR, LCP, TPE, PC, PP<br />
Aseguramiento de la calidad: ISO<br />
9001, TS 16929, ISO 14001/EMAS en el<br />
1er trimestre de 2010<br />
Empleados: 140<br />
Contacto: KWO Kunststoffteile GmbH<br />
Talweg 9 - 13,<br />
74254 Offenau, Alemania<br />
www.kwo-kunststoffteile.de
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
El tema de la eficiencia energética<br />
está en boca de todos - también<br />
en lo que respecta a los<br />
procesos de inyección. Prueba de ello<br />
son las consultas que ARBURG, como<br />
fabricante innovador de máquinas de<br />
inyección y precursor en materia de<br />
eficiencia energética, recibe de continuo<br />
y de forma creciente. Junto a la<br />
elección del concepto de maquinaria<br />
adecuado para las nuevas adquisiciones,<br />
también el reequipamiento de<br />
máquinas más antiguas va ganando<br />
cada vez más importancia.<br />
Ahora bien, el potencial de ahorro energético<br />
que puede obtenerse mediante un<br />
reequipamiento no es suficiente para justificar<br />
los altos costes de reestructuración<br />
que se derivan. Esto sobre todo es aplicable<br />
cuando se trata de máquinas de moldeo<br />
por inyección pequeñas y medianas, ya<br />
que la demanda energética, y con ello el<br />
potencial de ahorro, es menor cuanto más<br />
pequeñas son las máquinas (véase el gráfico).<br />
Por el contrario, el equipamiento posterior<br />
de componentes y con ello los costes<br />
de reequipamiento son en su mayor parte<br />
independientes del tamaño de la máquina.<br />
Ejemplo de ello es el montaje posterior<br />
de un accionamiento de dosificación eléctrico<br />
o un motor de bomba con regulación<br />
de velocidad en máquinas hidráulicas (las<br />
bombas de regulación son ya desde hace<br />
TECH TALK<br />
Ingeniero Diplomado (BA) Oliver Schäfer, Información técnica<br />
¿Eficiencia energética en<br />
más de 30 años un elemento estándar en<br />
las ALLROUNDER). El reequipamiento conlleva<br />
además la adaptación de la unidad de<br />
pilotaje y del software. También hay que<br />
considerar que no sólo se producen costes<br />
por la adquisición de los nuevos componentes,<br />
como por ejemplo, convertidores<br />
de frecuencia o motores, sino que también<br />
se derivan costes de personal. Por consiguiente,<br />
estas medidas de reequipamiento<br />
son razonables en muy pocos casos debido<br />
a los altos costes de las mismas. Muy distinto<br />
es cuando se piden los equipamientos<br />
Ahorro de costes / Año<br />
6 today 42/2010<br />
Accionamiento de dosificación eléctrico<br />
Motor de bomba con regul. de velocidad<br />
4000<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
Base de cálculo: máquinas con equipamiento<br />
típico, mitad de caudal de material, 6000 horas<br />
de servicio anuales y un precio de la corriente<br />
de 0,12 euros<br />
de ahorro energético directamente con la<br />
compra de la máquina, pues los mayores<br />
gastos de inversión se reducen considerablemente<br />
al no incluir componentes convencionales.<br />
Lo mismo sucede con el montaje posterior<br />
de motores de ahorro energético de la<br />
clase de eficiencia más alta EFF1. Aunque<br />
en comparación con el motor EFF2 convencional<br />
se puede conseguir un ahorro<br />
energético de hasta un cuatro por ciento,<br />
esta mayor eficiencia energética tampoco<br />
suele ser decisiva como para justificar la<br />
Motor de bomba EFF1<br />
Módulo de cilindro totalmente aislado<br />
270 370 470 570 630 720 820 920<br />
Tamaño de la máquina
modelos antiguos?<br />
sustitución de los motores existentes. Sin<br />
embargo, sí puede valer la pena considerar<br />
el montaje de un motor EFF1 en el caso de<br />
que resulte necesario reparar o sustituir un<br />
motor averiado. A este respecto también es<br />
determinante el espacio de montaje disponible,<br />
pues los motores de ahorro energético<br />
son más grandes que los motores EFF2.<br />
Otra medida de reequipamiento afecta<br />
al aislamiento completo del módulo de cilindro<br />
de la unidad de inyección, con el cual<br />
pueden reducirse a un mínimo las pérdidas<br />
de calor por irradiación. Ahora bien, todo<br />
aislamiento supone también una intervención<br />
en la regulación de la temperatura,<br />
con lo cual debe configurarse acorde a la<br />
aplicación. Un factor básico aquí es, por<br />
ejemplo, la viscosidad del material a procesar<br />
y su caudal. Pero a pesar de todas<br />
las consideraciones relativos a la eficiencia,<br />
lo más importante es que el proceso<br />
sea siempre reproducible y controlado. Un<br />
buen compromiso entre ahorro de energía<br />
y estabilidad en el proceso es el aislamiento<br />
estándar de los módulos de cilindro de las<br />
ALLROUNDER: las pérdidas de calor por<br />
irradiación se reducen sustancialmente y se<br />
asegura al mismo tiempo un proceso controlado<br />
y reproducible. Aun así es siempre<br />
recomendable considerar la posibilidad de<br />
realizar un aislamiento completo.<br />
También se considera que la compensación<br />
descentralizada de la corriente reactiva<br />
en la máquina de inyección ofrece un po-<br />
tencial adicional. Sin embargo, la mayoría<br />
de empresas de moldeo por inyección utilizan<br />
ya hoy día sistemas de compensación<br />
de la corriente reactiva centrales y regulados,<br />
los cuales suelen ser por regla general<br />
totalmente suficientes.<br />
También los aceites hidráulicos actuales<br />
con propiedades multigrado y de baja<br />
fricción ofrecen la posibilidad de un ahorro<br />
energético. El potencial de ahorro real que<br />
se obtendría en una determinada máquina<br />
depende de varios factores, como, por<br />
ejemplo, el propio proceso de moldeo por<br />
inyección y el tipo de accionamiento hidráulico.<br />
De ahí que por regla general solamente<br />
una comparación individual permite sacar<br />
conclusiones. El ahorro energético conseguido<br />
mediante aceites hidráulicos de baja<br />
fricción se enfrentaría a los mayores costes<br />
de compra que ello supone y, en el caso de<br />
un reequipamiento, a los costes adicionales<br />
para el cambio de aceite de las máquinas<br />
de inyección. A todo esto hay que añadir<br />
que no siempre es posible la utilización de<br />
aceites de baja fricción debido a su baja<br />
viscosidad, especialmente en sistemas de<br />
bombas más antiguos.<br />
Los ejemplos descritos muestran lo sique:<br />
el reequipamiento posterior en máquinas<br />
de moldeo por inyección ya instaladas<br />
con el objeto de conseguir una mayor eficiencia<br />
energética es una tarea compleja,<br />
donde con frecuencia se espera más de lo<br />
que al final realmente se obtiene. Paradó-<br />
today 42/2010<br />
Eficiencia energética: la desconexión es<br />
efectiva (foto arriba). El potencial de ahorro<br />
energético de las medidas de reequipamiento<br />
(gráfico izdo.) no suele ser suficiente para justificar<br />
los altos costes que conllevan.<br />
jicamente, el potencial de ahorro energético<br />
que se oculta en la organización de la<br />
producción se suele omitir por completo. Y<br />
eso a pesar de que estas medidas pueden<br />
realizarse la mayoría de las veces de forma<br />
directa y sin costes adicionales. Un buen<br />
ejemplo de ello es el modo stand-by. Esta<br />
función estándar de la unidad de pilotaje<br />
SELOGICA permite, con una sola pulsación<br />
de botón, conseguir un ahorro de energía,<br />
durante los tiempos de pausa o de parada.<br />
La opción de que dentro de este modo se<br />
desconecte tan sólo el motor de la bomba<br />
o se reduzca además la calefacción del cilindro<br />
y del molde puede programarse muy<br />
sencillamente. Otra función interesante de<br />
la SELOGICA es la conmutación automática<br />
al modo de stand-by cuando el control no<br />
registra ningún movimiento de la máquina<br />
durante un tiempo que se puede ajustar<br />
libremente. Por muchos esfuerzos que se<br />
realicen para obtener una mayor eficiencia<br />
energética, la formación y sensibilización<br />
de los empleados será siempre un elemento<br />
central.<br />
7
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
Mantenimiento a la vista<br />
El mantenimiento regular y a<br />
conciencia de una máquina de<br />
moldeo por inyección es una<br />
condición básica para su disponibilidad<br />
y fiabilidad a largo plazo. Para<br />
que en el día a día de la producción no<br />
quede nada al azar, la unidad de pilotaje<br />
SELOGICA direct dispone de un<br />
programa de mantenimiento de fácil<br />
uso, que controla, entre otros aspectos,<br />
las fechas en que debe realizarse<br />
el mantenimiento y un aviso automático<br />
de las operaciones a realizar.<br />
En función del equipamiento de la<br />
respectiva ALLROUNDER, todas las operaciones<br />
necesarias e intervalos de mantenimiento<br />
ya están integrados de forma fija<br />
en la unidad de pilotaje en forma de texto<br />
simple. Opcionalmente es posible registrar<br />
manualmente otras especificaciones de<br />
man tenimiento individuales, tales como el<br />
man te nimiento de los moldes o de los periféricos.<br />
En definitiva, con la SELOGICA es<br />
posible generar un plan de mantenimiento<br />
claro para toda la unidad de producción<br />
que indique en todo momento qué operaciones<br />
de mantenimiento deben realizarse<br />
y cuándo deben llevarse a cabo.<br />
El vencimiento de los trabajos de mantenimiento<br />
registrados se controla continuamente<br />
en función de las horas de servicio,<br />
de los ciclos de la máquina o de los meses.<br />
Un nivel de preaviso ajustable por separado<br />
permite además obtener información a<br />
tiempo de los trabajos de mantenimiento<br />
pendientes, lo que a su vez hace posible<br />
una planificación y una preparación óptimas<br />
de los mismos.<br />
Si por omisión se sobrepasa un interva-<br />
lo de mantenimiento, la máquina no se<br />
detiene inmediatamente, sino que continúa<br />
funcionando hasta el fin de pedido<br />
o hasta la siguiente parada manual. Sin<br />
embargo, para poder arrancar de nuevo<br />
la máquina es necesario confirmar en<br />
la unidad SELOGICA que se han llevado<br />
a cabo correctamente los trabajos de<br />
mantenimiento pendientes de realizar. La<br />
unidad de pilotaje protocoliza y memoriza<br />
cada confirmación realizada en el denominado<br />
“registro de mantenimiento”. De<br />
ese modo, cada mantenimiento realizado<br />
puede verificarse inequívocamente y<br />
representa al mismo tiempo la evidencia<br />
ideal en controles y certificaciones.<br />
En principio, todos los trabajos de mantenimiento<br />
estándar en las ALLROUNDER<br />
pueden ser realizados por el cliente conforme<br />
a lo descrito en el manual de servicio.<br />
Sin embargo, los contratos de inspección<br />
ofrecen la posibilidad de que sea un<br />
técnico de servicio de ARBURG el que se<br />
8 today 42/2009<br />
En las respectivas pantallas de la unidad de<br />
pilotaje SELOGICA se muestran todas las<br />
informaciones relacionadas con el mantenimiento<br />
de forma clara y bien estructurada.<br />
encargue de comprobar periódicamente<br />
el desgaste, el funcionamiento y la seguridad<br />
de todos los elementos importantes<br />
de la máquina. Desde octubre de 2009,<br />
ARBURG ofrecerá además cursillos sobre<br />
el tema “Mantenimiento preventivo”, los<br />
cuales pueden adaptarse individualmente<br />
a los requerimientos del cliente y realizarse<br />
en sus propias instalaciones. Una formación<br />
de este tipo, específica del cliente,<br />
permite unir a la perfección la teoría y la<br />
práctica en el moldeo por inyección y aplicar<br />
directamente los potenciales de mejora<br />
estudiados.
El número de piezas producidas<br />
disminuye, los plazos de entrega<br />
son cada vez menores. Para<br />
hacer frente a estos requisitos se deben<br />
aprovechar al máximo la capacidad<br />
y la flexibilidad del parque de<br />
maquinaria. A ello contribuye el Servicio<br />
Remoto de ARBURG (ARS) que<br />
permite acceder a distancia mediante<br />
ordenador a las unidades de pilotaje<br />
de las ALLROUNDER.<br />
Con el sistema ARS es posible vigilar<br />
los tiempos de producción y parada de las<br />
ALLROUNDER. Comparable con un tacógrafo,<br />
el sistema ARS registra los estados<br />
de la máquina y los representa con claridad<br />
indicando el transcurso del tiempo.<br />
Esto permite comprobar rápidamente el<br />
funcionamiento de la producción durante<br />
un turno.<br />
En base a los datos actuales de la máquina<br />
y de la producción es posible determinar<br />
mediante el sistema ARS los pedidos<br />
que están realizándose en cada máquina y<br />
el nivel de progreso de cada uno. El progreso<br />
del trabajo se puede observar de un<br />
vistazo para planificar la producción. Para<br />
poder reaccionar con rapidez en caso de<br />
que se produzcan cambios en los plazos<br />
de entrega, el sistema ARS permite transferir<br />
los programas de la máquina de una<br />
máquina a otra.<br />
Otra característica es la opción de vi-<br />
Acceso bajo control<br />
sualización e impresión de las distintas<br />
pantallas. De esa manera se puede seguir<br />
y documentar en todo momento el proceso<br />
de producción actual. Así es posible<br />
ofrecer un asesoramiento centralizado a<br />
los usuarios que puede llegar hasta el diagnóstico<br />
y el mantenimiento a distancia por<br />
parte del servicio de atención al cliente de<br />
ARBURG. Con el fin de proteger los datos,<br />
mediante la administración de máquinas y<br />
usuarios del sistema ARS se pueden definir<br />
explícitamente los usuarios que tienen<br />
acceso a cada máquina.<br />
A la hora de establecer un sistema ARS<br />
se utiliza el estándar mundial Ethernet, usado<br />
también para integrar ordenadores en<br />
una red. Para conectar las ALLROUNDER a<br />
la red, éstas se deben equipar con la interfase<br />
de la máquina ALLROUNDER@web. El<br />
software ARS se instala en el ordenador<br />
central de la red. Desde todos los demás<br />
ordenadores conectados a la red se pue-<br />
today 33/2006<br />
9<br />
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
de acceder directamente a los datos de la<br />
máquina y de la producción. Mediante las<br />
conexiones de red existentes también es<br />
posible conectar centros o instalaciones<br />
de producción a distancia, pudiendo así<br />
controlar la producción en esos centros<br />
con sólo pulsar un botón.<br />
Con la versión de demostración disponible<br />
en http://demo.arburg.com/ars se<br />
puede comprobar en línea la eficacia del<br />
sistema ARS.<br />
Además del sistema ARS, ARBURG<br />
ofrece a sus clientes el sistema de ordenador<br />
de gestión de ARBURG (ALS) cuyas<br />
funciones van más allá del Servicio Remoto<br />
de ARBURG. El módulo básico ALS para<br />
el registro de datos de la máquina y de la<br />
producción se adapta a los requisitos concretos<br />
de la producción de manera flexible<br />
gracias a los módulos de ampliación armonizados.<br />
Las funciones del sistema ALS se<br />
pueden ampliar más allá de los sistemas<br />
convencionales BDE o MES. Incluso es posible<br />
la conexión con sistemas de planificación<br />
de la producción (PPS o ERP).<br />
Con el sistema ARS y la interfase de la máquina<br />
ALLROUNDER@web (arriba a la derecha)<br />
es posible acceder a distancia a las pantallas<br />
de la ALLROUNDER (centro).
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
Asegurar la calidad<br />
El análisis de posibilidades sirve<br />
para evaluar máquinas y procesos<br />
de fabricación considerando<br />
distintos principios de calidad. Sin<br />
embargo, en el moldeo por inyección<br />
existen opiniones muy diversas sobre<br />
los factores que determinan la capacidad<br />
de la máquina y las posibilidades<br />
del proceso. Es por ello que las definiciones<br />
claras revisten tanta importancia<br />
para todas las partes interesadas.<br />
La calidad de una máquina de moldeo<br />
por inyección depende en primer lugar<br />
de un funcionamiento preciso de sus sistemas<br />
de medición y regulación. Esto se<br />
obtiene ajustando y registrando todos los<br />
parámetros de la máquina relevantes para<br />
la calidad durante el tiempo de funcionamiento<br />
en seco, es decir sin molde y sin<br />
material. Esta calibración se realiza en todas<br />
las ALLROUNDER antes de su entrega.<br />
No obstante, dado que los parámetros de<br />
la máquina pueden variar con el paso del<br />
tiempo, por ejemplo a causa del desgaste,<br />
es necesario volver a calibrarlos periódicamente.<br />
Sólo así se mantiene la reproductibilidad<br />
de una máquina de moldeo por<br />
inyección. Para ello ARBURG ofrece los<br />
contratos de inspección.<br />
Una máquina de moldeo por inyección<br />
que produzca con calidad es el primer<br />
requisito para garantizar la calidad de las<br />
piezas. Sin embargo, la configuración de<br />
los parámetros, el molde, la refrigeración,<br />
la atemperación, así como el material, el<br />
operario y las condiciones ambientales<br />
también influyen considerablemente en<br />
la calidad de las piezas inyectadas. Es por<br />
ello que para poder determinar las posibilidades<br />
del proceso de una máquina de<br />
moldeo por inyección se deben producir<br />
piezas inyectadas y comprobar si se cumplen<br />
las características y las tolerancias predefinidas.<br />
Las posibilidades del proceso se dividen<br />
en dos niveles, dependiendo de las condiciones<br />
ambientales y el lapso de tiempo de<br />
la evaluación. El primer nivel establece la<br />
llamada capacidad a corto plazo, en cuyo<br />
caso sólo se evalúa una cantidad determinada<br />
de piezas producidas una tras otra.<br />
Debido a que el lapso de tiempo en el que<br />
se realiza la evaluación es reducido, las influencias<br />
debidas al material, el operario<br />
y el entorno se mantienen prácticamente<br />
10 today 37/2008<br />
La base para la calibración de las máquinas<br />
de moldeo por inyección son las<br />
directrices de la Asociación Alemana<br />
de Fabricantes de Maquinaria y Plantas<br />
Industriales (VDMA).<br />
constantes. El resultado permite hacerse<br />
una idea básica de la calidad que puede<br />
ofrecer la instalación de fabricación, por<br />
lo que se conoce también bajo la denominación<br />
“capacidad de la máquina”. La<br />
capacidad de la máquina se suele evaluar<br />
durante la inspección realizada en la fábrica<br />
con el molde y el material del cliente.<br />
Si así lo desea un cliente, ARBURG puede<br />
asistirle a determinar las tolerancias y realizar<br />
la evaluación estadística de los distintos<br />
parámetros de proceso.<br />
Sin embargo, para evaluar las verdaderas<br />
posibilidades del proceso es necesario<br />
valorar la calidad en condiciones de producción<br />
reales. Este tipo de pruebas se han<br />
de realizar en las instalaciones del cliente<br />
durante un periodo de tiempo más amplio<br />
que permita considerar también indicadores<br />
como el material, el operario y el entorno.<br />
Para ello, ARBURG ofrece su sistema<br />
de aseguramiento de la calidad AQS.
Sólo la Asistencia técnica de<br />
Las características de las máquinas<br />
y las piezas de recambio de<br />
ARBURG se aplican a todos los<br />
servicios de la empresa: los clientes<br />
sólo pueden disfrutar de todos los<br />
derechos de garantía si el mantenimiento<br />
de la tecnología de moldeo<br />
por inyección de las ALLROUNDER<br />
se confía a los expertos de ARBURG<br />
Sería impensable dejar que el vecino<br />
se encargara de realizar la inspección<br />
de un coche, por lo que éste siempre<br />
se lleva a un taller especializado.<br />
Independientemente de lo que se publique<br />
en otros medios, la Asistencia técnica<br />
original de ARBURG sólo está disponible<br />
en ARBURG. ARBURG no puede asumir<br />
la responsabilidad de servicios de asistencia<br />
técnica ofrecidos por terceros. Esto se<br />
ARBURG es la original<br />
aplica tanto a las piezas utilizadas<br />
como al servicio en sí. Las reparaciones<br />
inadecuadas no sólo pueden<br />
significar la anulación de la<br />
garantía, sino que puede tener<br />
consecuencias aún más nefastas,<br />
puede causar que la máquina se<br />
pare. En esos casos, los expertos<br />
de ARBURG no siempre les pueden<br />
ayudar inmediatamente ya que, si<br />
un tercero ha realizado trabajos de asistencia<br />
técnica, la documentación correspondiente<br />
de la máquina deja de estar<br />
completa. Esto puede causar problemas<br />
en el servicio de línea directa y durante el<br />
ajuste de la máquina, así como originar un<br />
diagnóstico erróneo o el envío de piezas<br />
incorrectas. En otras palabras: al final se<br />
puede tardar más tiempo en encontrar las<br />
averías y en repararlas correctamente.<br />
Resulta muy fácil dar con servicios no<br />
cualificados de asistencia técnica lo que<br />
puede causar graves problemas. Los montadores<br />
y los técnicos de servicio no oficiales<br />
no están formados por ARBURG, no<br />
están familiarizados con las tecnologías de<br />
moldeo por inyección más modernas y,<br />
por lo tanto, no disponen de los conocimientos<br />
y la experiencia de los expertos<br />
de ARBURG. Resulta muy arriesgado dejar<br />
que estas personas realicen los trabajos de<br />
reparación.<br />
Es por ello que los clientes de<br />
ARBURG tienen que valorar muy bien a<br />
quién encargan este tipo de servicios de<br />
today 38/2008<br />
11<br />
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
Si busca trabajos de mantenimiento y<br />
reparación óptimos y un elevado grado<br />
de disponibilidad de la máquina, lo mejor<br />
que puede hacer es confiar en la<br />
Asistencia técnica de ARBURG.<br />
asistencia técnica. Y es que lo que en<br />
un principio puede parecer barato termina<br />
saliendo caro.<br />
Si trabaja con las ALLROUNDER y<br />
además acude al servicio técnico de<br />
ARBURG, disfrutará de una gran variedad<br />
de servicios de toda confianza. La<br />
oferta incluye una línea directa 24 horas,<br />
cursillos exhaustivos sobre las máquinas<br />
y la tecnología, el mantenimiento preventivo<br />
regulado por contratos especiales,<br />
el servicio de cambio de aceite, un<br />
amplio catálogo de piezas de recambio,<br />
así como el asesoramiento técnico y<br />
la pronta solución de todos los problemas<br />
que surjan durante el periodo de<br />
garantía. No es casualidad que ARBURG<br />
goce de tan buena reputación en este<br />
ámbito. ARBURG ofrece un servicio<br />
allround y esto siempre vale la pena.
El aceite hidráulico con impurezas<br />
es, junto con un mantenimiento<br />
insuficiente, la principal<br />
causa de fallos en las máquinas de<br />
moldeo por inyección. Las averías en<br />
las piezas hidráulicas se deben en el<br />
70 al 90 por ciento de los casos a la suciedad<br />
en el sistema hidráulico. El objetivo<br />
de la gestión del aceite es evitar<br />
esa suciedad para aumentar la disponibilidad,<br />
fiabilidad y eficacia de una<br />
máquina de moldeo por inyección. La<br />
gestión del aceite no se limita sólo al<br />
operario, sino que incluye también al<br />
fabricante de la máquina de moldeo<br />
por inyección.<br />
Los aceites hidráulicos se pueden ensuciar<br />
debido al aire, el agua o a partículas<br />
sólidas. Sobre todo la suciedad generada<br />
por sustancias sólidas origina efectos de<br />
desgaste, como la abrasión, que causan<br />
daños considerables en la superficie de<br />
los componentes hidráulicos. Las consecuencias<br />
son imprecisión de regulación,<br />
escapes, pérdidas de rendimiento o una<br />
reducción de la vida útil de los componentes.<br />
Esto hace que cada vez se introduzcan<br />
más partículas en el aceite hidráulico y<br />
el desgaste aumente. Los sistemas<br />
de filtraje sólo pueden interrumpir<br />
hasta cierto punto esta reacción<br />
en cadena del desgaste.<br />
El desgaste depende ante<br />
todo del tamaño y el número<br />
de partículas. Las partículas<br />
causantes del desgaste son tan<br />
pequeñas que no son detectables<br />
por el ojo humano.<br />
Para clasificar el grado de suciedad<br />
12 today 37/2008<br />
La gestión del
aceite merece la pena<br />
concreto de los aceites hidráulicos existen<br />
diversos procedimientos de análisis normalizados.<br />
Un método muy extendido es<br />
la norma internacional ISO 4406:1999 en<br />
la que se detecta el número de partículas<br />
superiores a cuatro, seis y catorce micrómetros<br />
y se asigna un índice definido. En<br />
la práctica se suelen utilizar contadores de<br />
partículas automáticos. Esto permite calcular<br />
de manera rápida y sencilla el grado<br />
de pureza del aceite hidráulico. Cabe<br />
señalar que el aumento del índice en uno<br />
indica siempre la duplicación del número<br />
de partículas.<br />
Pero, ¿cuál es la causa del ensuciamiento<br />
del aceite hidráulico? El principal motivo<br />
es la falta de limpieza de los componentes<br />
durante el montaje. Este ensuciamiento<br />
inicial del aceite puede perjudicar considerablemente<br />
la fiabilidad de una máquina<br />
de moldeo por inyección. Cuanto menor<br />
sea el ensuciamiento inicial, tanto menor<br />
será el desgaste del sistema hidráulico.<br />
Por lo tanto, la gestión del aceite comienza<br />
en la fábrica.<br />
Otra de las principales causas de ensuciamiento<br />
es el mismo aceite hidráulico.<br />
El grado de pureza del aceite necesario<br />
depende del sistema hidráulico. Cuanto<br />
más eficaces sean los componentes utilizados,<br />
tanto mayores serán los requisitos<br />
a cumplir. Para las ALLROUNDER se<br />
han de utilizar los grados de pureza ISO<br />
18/15/12. Los productos a granel convencionales<br />
no cumplen esos requisitos.<br />
ARBURG concede gran importancia a<br />
la gestión del aceite, tal y como se puede<br />
observar en todos los ámbitos de la producción.<br />
Por ejemplo, antes del montaje la<br />
suciedad pegada a las piezas moldeadas,<br />
como carcasas o cubiertas de cilindros,<br />
se elimina en las llamadas “lavadoras”.<br />
Todos los componentes lavados se guardan<br />
hasta su montaje en cajas cerradas<br />
o bajo una lámina protectora de plástico.<br />
En el caso de los tubos y las mangueras<br />
hidráulicas se procede de manera similar;<br />
primero se limpian y después se evita que<br />
se vuelvan a ensuciar mediante obturadores.<br />
Asimismo ARBURG pone en marcha<br />
todas las máquinas de moldeo por inyección<br />
en la fábrica. El grado de pureza del<br />
aceite hidráulico utilizado se controla con<br />
regularidad y se sitúa ligeramente por encima<br />
de los requisitos. Antes y después de<br />
cada puesta en marcha se aspira el depósito<br />
de aceite.<br />
Todos estos esfuerzos por parte de<br />
ARBURG serían vanos sin la cooperación<br />
de los operarios. Por ejemplo, si en las<br />
ALLROUNDER se utilizan aceites hidráulicos<br />
que no correspondan con el grado<br />
de pureza necesario. Un almacenamien-<br />
today 37/2008<br />
13<br />
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
La limpieza es esencial en ARBURG: hasta su<br />
montaje los componentes se guardan en cajas cerradas<br />
(imagen superior izquierda) y el depósito de<br />
aceite se aspira antes de la entrega (imagen superior<br />
derecha). El depósito de aceite se debe rellenar<br />
siempre utilizando filtros finísimos (imagen central).<br />
Las imágenes microscópicas (abajo a la izquierda:<br />
Pall Corporation) muestran las diferencias de<br />
calidad entre distintos aceites hidráulicos<br />
(ISO 18/15/12 y 21/20/17).<br />
to adecuado de los aceites hidráulicos es<br />
determinante para mantener el grado de<br />
pureza. Los aceites hidráulicos se deben<br />
introducir siempre utilizando filtros finísimos.<br />
Si no se respetan estas normas, no se<br />
puede evitar el ensuciamiento del sistema<br />
hidráulico. Lo más probable es que esto<br />
desencadene daños que pueden incluso<br />
acarrear una avería prematura de los componentes<br />
hidráulicos. El último elemento<br />
de la gestión del aceite es un análisis periódico<br />
del estado del mismo. Así se detecta<br />
fácilmente un ensuciamiento excepcional<br />
del aceite hidráulico, permitiendo<br />
determinar un desgaste de, por ejemplo,<br />
bombas o juntas.
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
Inspección certificada<br />
En la Fakuma ARBURG presentará<br />
no sólo las máquinas expuestas<br />
sino también su paleta de<br />
servicios completa en un stand dentro<br />
del stand. El punto fuerte del Servicio<br />
Técnico presentado en la feria son<br />
los nuevos contratos de inspección<br />
con certificado y placa de inspección.<br />
Gracias a nuestra oferta modular, los<br />
plazos y el alcance de la inspección se<br />
pueden ajustar a las necesidades individuales<br />
de cada cliente.<br />
La cuestión de la inspección desempeña<br />
un papel fundamental en el contexto<br />
de numerosas certificaciones. Por ello,<br />
ARBURG ofrece desde hace años contratos<br />
de inspección en los que nuestros técnicos<br />
de servicio visitan a nuestros clientes con<br />
periodicidad para comprobar todos los elementos<br />
importantes de la máquina, examinando<br />
el desgaste, el funcionamiento y la<br />
seguridad, así como para reajustar o volver<br />
a calibrar, si es necesario, los parámetros<br />
de la máquina o de la unidad de pilotaje<br />
relevantes para la calidad.<br />
Para poder ofrecer a nuestros clientes<br />
soluciones a medida respetando siempre<br />
las distintas normativas sobre calidad,<br />
nuestros contratos de inspección disponen<br />
de una estructura modular.<br />
La inspección básica incluye la calibración<br />
de los datos relevantes para el<br />
moldeo por inyección y puede incluir<br />
opcionalmente el registro de los valores<br />
reales. Otras opciones son: el ajuste<br />
de las mediciones del recorrido y la inspección<br />
del paralelismo de los platos del<br />
molde – con o sin registro de los valores<br />
reales–, la comprobación de la presión<br />
interna del molde y de la cadena de medición<br />
de la temperatura del cilindro o del<br />
molde, el ajuste de las válvula reguladoras<br />
adicionales, la revisión general, la inspección<br />
de los dispositivos de protección, así<br />
como el análisis del aceite a través de un laboratorio<br />
independiente. En el caso de las<br />
máquinas nuevas, la inspección se puede<br />
realizar también en fábrica.<br />
Las inspecciones se pueden realizar<br />
en intervalos de uno o dos años, según<br />
las necesidades de cada cliente. Una vez<br />
14 today 30/2005<br />
En la Fakuma 2003, el departa-<br />
mento de Servicios ya dispuso de<br />
un foro de presentación propia den tro<br />
del stand de ARBURG (arriba).<br />
En 2005 se presentarán, entre otros, los<br />
nuevos contratos de inspección (derecha).<br />
completada la inspección, el cliente recibe<br />
una documentación digital actualizada<br />
de la máquina inspeccionada en la que se<br />
incluyen los resultados y los valores registrados<br />
de hasta cinco inspecciones, todos<br />
ellos protocolizados y documentados de<br />
manera exhaustiva. Esto sirve, por ejemplo<br />
en el marco de una certifificación, como<br />
prueba de un mantenimiento preventivo.<br />
Asimismo, en el futuro nuestros clientes recibirán<br />
un certificado de inspección oficial<br />
de ARBURG, así como placas de inspección<br />
para cada máquina.<br />
Para poder mostrar claramente a los visitantes<br />
de la Fakuma cómo se realiza una<br />
inspección, un técnico de servicio explicará<br />
detalladamente las distintas inspecciones y<br />
mediciones en una ALLROUNDER 170 U.
today 29/2005<br />
15<br />
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
Gestión activa de las piezas de recambio<br />
Tradicionalmente ARBURG siempre<br />
ha hecho gran hincapié en<br />
la atención al cliente. Con la<br />
introducción de la gestión activa de<br />
piezas de recambio hemos ampliado<br />
aún más ese servicio. Se compone de<br />
un completo servicio asesoramiento,<br />
una gran calidad de las piezas de recambio,<br />
así como de una disponibilidad<br />
elevada de las mismas, todo ello<br />
combinado con una buena relación<br />
calidad-precio y nuestros paquetes de<br />
mantenimiento y desgaste a medida.<br />
El objetivo de esta<br />
gestión activa de piezas<br />
de recambio es reducir<br />
el tiempo de parada<br />
no programada, y por<br />
lo tanto los gastos, mediante<br />
una planificación<br />
basada en la previsión.<br />
Un elemento trascendental<br />
es el asesoramiento<br />
amplio y, ante todo,<br />
individual. En base a las máquinas utilizadas<br />
y al material a transformar, ARBURG<br />
ofrece a sus clientes consejos y asistencia<br />
práctica y les ayuda a seleccionar los componentes<br />
adecuados. De esta manera es<br />
posible evitar de antemano problemas<br />
durante la fabricación. Para reducir al<br />
mínimo el tiempo de parada no programada<br />
durante la producción, brindamos<br />
a nuestros clientes distintos paquetes de<br />
mantenimiento y desgaste adaptados individualmente<br />
a cada parque de maquinaria.<br />
Otro aspecto fundamental es la garantía<br />
de poder adquirir piezas de recambio para<br />
máquinas más antiguas.<br />
La gran calidad y disponibilidad de las<br />
piezas de recambio se<br />
aseguran mediante la<br />
producción propia en la<br />
sede de Lossburg – desde<br />
la proyección hasta<br />
la fabricación en serie.<br />
Gracias a las inversiones<br />
consecuentes que hemos<br />
venido realizando en<br />
instalaciones y procedimientos<br />
de producción<br />
modernos, ARBURG puede<br />
ofrecer productos de calidad con una<br />
óptima relación precio-rendimiento. Esto<br />
permitió reducir claramente el coste de los<br />
Muy concurrido: el foro de presentación<br />
“Atención al cliente“ organizado especialmente<br />
para las Jornadas tecnológicas.<br />
módulos de cilindro completos, así como<br />
de los husillos y los cilindros individuales<br />
mediante un proceso de producción optimizado<br />
en la fabricación de husillos. Para<br />
conseguir un ahorro aún mayor, se pueden<br />
adquirir paquetes de piezas de recambio<br />
con muy buenas condiciones. Además,<br />
la gran disponibilidad de las piezas de recambio<br />
combinada con la excelente logística<br />
interna garantizan un rápido envío de<br />
las piezas.
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
La unión hace la fuerza<br />
Dos grupos de destino – un objetivo:<br />
Tanto los clientes como los<br />
técnicos de servicio de ARBURG<br />
hacen uso de los cursillos para conocer<br />
hasta el mínimo detalle los productos de<br />
ARBURG y seguir profundizando sus conocimientos<br />
del moldeo por inyección. Por<br />
lo tanto, ¿qué más adecuado que reunir<br />
los cursillos de los clientes y la formación<br />
interna de los técnicos de servicio bajo la<br />
misma égida? Y precisamente eso es lo<br />
que hizo ARBURG hace ya algún tiempo al<br />
crear el nuevo departamento de cursillos<br />
y formación.<br />
A primera vista puede parecer que no ha habido<br />
cambios tras unir los cursillos para clientes<br />
y la formación interna de técnicos de servicio.<br />
Pero si se observa con más atención, las ventajas<br />
quedan más que patentes.<br />
Uwe Klumpp es responsable de la coordinación<br />
del departamento de formación y persona<br />
de contacto en lo referente a este tema.<br />
Tanto en la formación de los clientes como en<br />
la formación de los técnicos de servicio los<br />
encargados de llevar los cursos son expertos<br />
con una amplia experiencia, por ello se pue-<br />
den hacer cargo de manera flexible y eficaz<br />
de ambos ámbitos. Así es posible reaccionar<br />
con rapidez ante las demandas de los clientes<br />
y ofrecer cursos especialmente adaptados en<br />
sus instalaciones.<br />
Tras la ampliación de este departamento el<br />
equipo cuenta ya con 17 empleados – y la tendencia<br />
es que siga creciendo. La paleta de 14<br />
encargados incluye desde ingenieros del plástico<br />
y expertos en mecánica de procesos para la<br />
técnica del plástico y el caucho, hasta expertos<br />
e ingenieros en electrónica, pasando por técnicos<br />
en construcción de máquinas. De esta<br />
manera se cubren con especialistas todos los<br />
ámbitos de la tecnología de moldeo por inyección,<br />
incluyendo las máquinas de mesa giratoria,<br />
la inyección multicomponente, la inyección<br />
de polvo, la transformación de termoestables<br />
o el ordenador de gestión de ARBURG ALS.<br />
En lo que se refiere a las máquinas y a los sistemas<br />
de robot, Lossburg está perfectamente<br />
equipado con varias ALLROUNDER y sistemas<br />
de robot MULTILIFT dedicados exclusivamente<br />
a la formación.<br />
Para garantizar que todos los técnicos de<br />
servicio de ARBURG en todo el mundo estén<br />
bien preparados y cuenten con amplios cono-<br />
16 today 28/2005<br />
El equipo encargado de la formación sobre los productos<br />
en torno a Uwe Klumpp (delante dcha.) está compuesto<br />
por expertos de distintos ámbitos que se encargan de formar<br />
tanto a los técnicos de servicio como a los clientes en<br />
lo relacionado con los productos de ARBURG.<br />
cimientos sobre la tecnología de moldeo por<br />
inyección y la tecnología ALLROUNDER, todos<br />
ellos reciben una formación básica estandarizada<br />
en Lossburg. Esto es beneficioso también<br />
para los clientes, los cuales reciben los mismos<br />
conocimientos fundados sobre los productos<br />
de ARBURG durante los cursillos de formación<br />
dirigidos a clientes. La ventaja de compartir<br />
un mismo departamento de formación queda<br />
también patente en los nuevos productos, para<br />
los que los técnicos de servicio reciben una formación<br />
temprana. Gracias a la documentación<br />
normalizada, preparada por los encargados de<br />
dirigir los cursillos y que en un futuro también<br />
estará disponible en soporte digital con animaciones,<br />
se puede ampliar rápidamente la oferta<br />
de cursos para clientes.
Como la seda<br />
Al hablar hoy en día de la competitividad<br />
y de la reducción<br />
de gastos, el aumento de la<br />
productividad desempeña un papel<br />
esencial. Es por ello que muchos talleres<br />
de moldeo invierten en instalaciones<br />
de producción cada vez más complejas.<br />
Sin embargo las inversiones<br />
costosas solamente son rentables si la<br />
instalación funciona bien. Una condición<br />
para la disponibilidad continua y<br />
la fiabilidad de las máquinas de moldeo<br />
por inyección es un mantenimiento<br />
esmerado de la misma.<br />
Las averías imprevistas y los paros de<br />
la máquina resultantes no sólo son una<br />
fuente considerable de gastos, sino que<br />
además trastornan el plan de producción<br />
completo. Las moras en la entrega, las sanciones<br />
contractuales y el descontento de<br />
los clientes pueden ser las consecuencias.<br />
Existen además motivos de seguridad para<br />
un mantenimiento sistemático. Al aclarar<br />
cuestiones de responsabilidad en caso de<br />
accidente puede resultar decisivo que se<br />
hayan realizado de forma reglamentaria<br />
las tareas de mantenimiento relevantes<br />
para la seguridad.<br />
El desgaste de las máquinas de moldeo<br />
por inyección es un proceso natural e inevitable.<br />
Los materiales de goma, por ejemplo,<br />
como las tuberías flexibles y las juntas<br />
se deterioran aunque no se utilicen.<br />
Para que resulten rentables es necesario<br />
que el tiempo de utilización sea lo más<br />
largo posible. El principal objetivo de un<br />
mantenimiento preventivo es prolongar lo<br />
máximo posible el tiempo de utilización<br />
reduciendo al mínimo el desgaste. Con<br />
un mantenimiento sistemático es posible<br />
controlar el desgaste, a la vez que las reparaciones<br />
necesarias se pueden detectar<br />
y planificar a tiempo. De esta manera se<br />
pueden evitar posibles averías, paradas o<br />
daños por falla, lo que permite mejorar la<br />
disponibilidad, la fiabilidad y la eficacia de<br />
la máquina de moldeo por inyección. Al<br />
mismo tiempo se evita una pérdida de valor<br />
excesiva de la instalación. Otro de los<br />
objetivos del mantenimiento preventivo es<br />
garantizar la seguridad de la máquina de<br />
moldeo por inyección.<br />
Una ventaja considerable de la prevención<br />
es la que los trabajos de mantenimiento<br />
y puesta a punto se pueden<br />
planificar con certeza. De ese modo los<br />
trabajos de reparación se pueden realizar<br />
cuando resulte conveniente.<br />
Los intervalos de inspección, lubricación<br />
y recambio se deben calcular en base<br />
al calendario de mantenimiento incluido<br />
en el manual de servicio. Con una documentación<br />
exhaustiva también es posible<br />
calcular los gastos en los que se va a incurrir.<br />
Ayuda básica: Con el ordenador de<br />
gestión de ARBURG (ALS) es posible planificar<br />
por ordenador, así como documentar<br />
los trabajos de mantenimiento y puesta a<br />
punto de la máquina y los moldes.<br />
Asimismo ARBURG ofrece a sus clientes<br />
un contrato de inspección para que un técnico<br />
especializado compruebe de manera<br />
regular el desgaste, el funcionamiento y la<br />
seguridad de todos los elementos importantes<br />
de la máquina. Nuestro personal<br />
de Asistencia técnica está a su disposición<br />
para ofrecerles más información al respecto:<br />
service_germany@arburg.com.<br />
today 32/2006<br />
17<br />
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE
<strong>Selección</strong><br />
ATENCIÓN AL CLIENTE<br />
Radevormwald<br />
Köln<br />
Neustadt<br />
Worms<br />
Bremen<br />
Frankfurt am Main<br />
Stuttgart<br />
Kiel<br />
Hamburg<br />
Hannover<br />
Lossburg<br />
Freiburg<br />
Erfurt<br />
Nürnberg<br />
Rostock<br />
Leipzig<br />
Berlin<br />
Dresden<br />
Rednitzhembach<br />
München<br />
El nuevo servicio de ARBURG se<br />
llama Service Allround y está a<br />
disposición de nuestros clientes en<br />
Alemania desde enero de 2004. Mediante<br />
este servicio no sólo ofrecemos una línea<br />
directa de asistencia telefónica las veinticuatro<br />
horas del días, sino que además se<br />
puede solicitar la ayuda de un técnicos de<br />
servicio en casos de urgencia los fines de<br />
semana y los festivos.<br />
Una asistencia técnica amplia y orientada<br />
hacia el cliente siempre ha sido fundamental<br />
para ARBURG. Trabajamos continuamente<br />
para adaptarnos con la debida antelación a<br />
Atención al cliente<br />
18 today 25/2004<br />
las 24 horas del día<br />
los requisitos del futuro. El último fruto de este<br />
compromiso es la ampliación de nuestra oferta<br />
de asistencia técnica en Alemania con el servicio<br />
Service Allround. Éste incluye una línea<br />
directa que funciona las 24 horas, así como un<br />
servicio de urgencia de técnicos los fines de<br />
semana y los festivos.<br />
Pero para poder ofrecer<br />
este nuevo servicio<br />
fue necesario realizar algunos<br />
cambios estructurales<br />
en ese campo. Para<br />
no dejar nada al azar,<br />
este servicio se ha estado<br />
probando en nuestra<br />
sede de Neustadt, cerca<br />
de Hannover, desde comienzos<br />
de 2002. Una vez completada con<br />
éxito la fase de prueba se fueron creando<br />
otros centros de asistencia en la sede central<br />
de Loßburg, en nuestro centro ARBURG Technology<br />
Center en Rednitzhembach, así como<br />
en los centros ARBURG Info-Center de Radevormwald<br />
y Worms.<br />
Nuestros clientes pueden contactar con sus<br />
interlocutores regionales de manera gratuita<br />
de 7 a 17 horas los días laborables en todos<br />
esos centros. También hemos creado una línea<br />
directa „ampliada“ no gratuita que cubre el<br />
margen horario entre las 17 y las 7 horas de<br />
los días laborables, así como las veinticuatro<br />
horas durante los fines de semana y los festi-<br />
vos, y que ofrece la asistencia de empleados<br />
cualificados. Sus puestos de trabajo están conectados<br />
en línea con nuestra sede central de<br />
ARBURG y con nuestros centros de asistencia,<br />
de manera que tienen acceso a todas las informaciones<br />
fundamentales de los clientes y a los<br />
datos de las máquinas, para poder ofrecer una<br />
ayuda amplia y competente.<br />
En caso de urgencia y si la reparación debe<br />
realizarse durante el fin de semana o en un<br />
día festivo, se podrá pedir la ayuda de un técnico<br />
a través de la línea directa. En el caso de<br />
esos servicios de urgencia no gratuitos, cada<br />
centro de servicios cuenta con un técnico de<br />
guardia entre las 8 y las 14 horas.<br />
INFOBOX<br />
Los centros de asistencia están a disposición<br />
gratuitamente todos los días laborables de<br />
7:00 a 17:00: Lossburg: 07446 33-39 09,<br />
Neustadt: 05036 802,<br />
Radevormwald: 02195 50 40,<br />
Rednitzhembach: 09122 792630,<br />
Worms: 06242 4506 La línea no gratuita<br />
está disponible de las 17:00 a las 7:00 los<br />
días laborables y las 24 horas durante los<br />
fines de semana y los días festivos bajo el<br />
n° 09001 272874 (a excepci. del 24, 25,<br />
26 y 31 de dic., así como del 01 de enero y<br />
durante la Semana Santa).
ARBURG GmbH + Co KG<br />
Postfach 11 09 · 72286 Lossburg<br />
Tel.: +49 (0) 74 46 33-0<br />
Fax: +49 (0) 74 46 33 33 65<br />
e-mail: contact@arburg.com<br />
Eficacia<br />
Duración del ciclo<br />
Produzca con eficacia: Incremente la calidad de sus productos y reduzca los costes<br />
por unidad. Mediante la más alta productividad con tiempos de ciclo mínimos, instalaciones eficientes<br />
energéticamente y la máxima disponibilidad. ¡Conseguir esto al 100% sólo es posible con ARBURG!<br />
Disponibilidad<br />
www.arburg.com