22.10.2012 Views

Selección - Arburg

Selección - Arburg

Selección - Arburg

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CONTENIDO <strong>Selección</strong> Atención al cliente 07/2010<br />

Equipamiento rápido – Producción eficiente<br />

Formación técnica totalmente a medida<br />

¿Eficiencia energética en modelos antiguos?<br />

Mantenimiento a la vista<br />

Acceso bajo control<br />

Asegurar la calidad<br />

Sólo la Asistencia técnica de ARBURG es la original<br />

La gestión del aceite merece la pena<br />

Inspección certificada<br />

Gestión activa de las piezas de recambio<br />

La unión hace la fuerza<br />

Como la seda<br />

Atención al cliente las 24 horas del día<br />

- Número 43<br />

- Número 43<br />

- Número 42<br />

- Número 42<br />

- Número 33<br />

- Número 37<br />

- Número 38<br />

- Número 37<br />

- Número 30<br />

- Número 29<br />

- Número 28<br />

- Número 32<br />

- Número 25<br />

<strong>Selección</strong><br />

La revista de ARBURG<br />

Atención al cliente<br />

PIE EDITORIAL<br />

today, la revista de ARBURG<br />

Reproducción – incluso parcial – requiere autorización<br />

Responsable: Matthias Uhl<br />

Consejo de redacción: Oliver Giesen, Juliane Hehl, Martin Hoyer, Herbert Kraibühler,<br />

Bernd Schmid, Jürgen Schray, Wolfgang Umbrecht, Renate Würth<br />

Redacción: Uwe Becker (texto), Markus Mertmann (fotos), Susanne Palm (texto),<br />

Oliver Schäfer (texto), Vesna Sertić (fotos), Peter Zipfel (diseño)<br />

Dirección de la redacción: ARBURG GmbH + Co KG, Postfach 1109, 72286 Lossburg<br />

Tel.: +49 (0) 7446 33-3149, Fax: +49 (0) 7446 33-3413<br />

e-mail: today_kundenmagazin@arburg.com, www.arburg.com


<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

TECH TALK<br />

Equipamiento rápido –<br />

Series pequeñas, distintas variantes<br />

de producto, producción<br />

y entrega justo a tiempo<br />

son exigencias que se le plantean hoy<br />

día a las empresas transformadoras<br />

de plástico. El resultado son frecuentes<br />

reequipamientos en los que las<br />

máquinas permanecen paradas, no<br />

aportan ningún beneficio y, sin embargo,<br />

siguen consumiendo energía.<br />

El tiempo se convierte literalmente en<br />

dinero. Una condición básica para poder<br />

producir con eficiencia energética<br />

y de forma flexible y competitiva son<br />

tiempos de equipamiento cortos. Con<br />

frecuencia este objetivo puede conseguirse<br />

sin grandes inversiones.<br />

De importancia central para un reequipamiento<br />

rápido es la perfecta preparación<br />

durante el tiempo de funcionamiento<br />

del encargo precedente. Las listas de<br />

comprobación ayudan a no olvidar nada,<br />

como por ejemplo, las mangueras adecuadas.<br />

Además, antes de cada equipamiento<br />

debería tenerse preparado ya un carro<br />

bien organizado con todas las herramientas<br />

y tornillos necesarios. De ese modo<br />

todo está en su sitio cuando la máquina<br />

se detiene y no hay que ir a buscar nada.<br />

Y es que cada recorrido innecesario supone<br />

una pérdida de tiempo.<br />

Ingeniero Diplomado (BA) Oliver Schäfer, Información técnica<br />

Un factor de tiempo decisivo en el reequipamiento<br />

es el cambio del molde, sobre<br />

todo en máquinas más grandes. Aquí<br />

es posible reducir sustancialmente los recorridos<br />

y con ello el tiempo necesario si<br />

trabajan dos empleados: uno en la parte<br />

delantera y otro en la parte trasera de la<br />

máquina. Esto queda patente si se considera<br />

cuántas veces un solo empleado tendría<br />

que ir de un lado a otro de la máquina durante<br />

el equipamiento (véase el diagrama).<br />

Aseguramiento<br />

de la calidad<br />

4 x 4 m<br />

Caja de<br />

materiales<br />

2 today 43/2010<br />

Manteni-<br />

miento<br />

4 x 40 m<br />

Ir a buscar<br />

mangueras<br />

En la concepción de los moldes debería<br />

prestarse atención a un sistema de sujeción<br />

unificado. Un factor importante es,<br />

por ejemplo, que los platos de sujeción<br />

tengan idénticas medidas para el atornillamiento<br />

directo de los moldes. Esto permite<br />

utilizar tornillos iguales. Otro punto que<br />

facilita el trabajo es el uso de elementos de<br />

sujeción que permanecen en la máquina<br />

y que se pueden utilizar de forma flexible<br />

para varios moldes. Si se utilizan muchos<br />

Molde<br />

4 x 10 m 4 x 40 m 4 x 3 m<br />

18 x 6 m<br />

6 x 3m<br />

14 x 2 m<br />

Carro de<br />

9 x 4 m<br />

herramientas<br />

5 x 7 m<br />

Total: 701 m<br />

6 x 2 m<br />

5 x 14 m<br />

4 x 5 m<br />

Armario de<br />

la máquina<br />

Fuente: Fischer Consulting


Producción eficiente<br />

moldes propios vale la pena estandarizar<br />

los platos de sujeción. En combinación con<br />

los sistemas mecánicos de sujeción rápida,<br />

como los de ARBURG, el cambio de molde<br />

puede realizarse en tan sólo pocos minutos.<br />

También resulta adecuado asignar a la<br />

máquina un atemperador adecuado adaptado<br />

al rendimiento para que en combinación<br />

con acoplamientos rápidos estándar<br />

se pueda realizar el equipamiento directamente.<br />

Otro paso para incrementar la eficiencia<br />

es la estandarización de todo el proceso<br />

de equipamiento, pues sin un sistema claramente<br />

definido cada empleado trabaja<br />

a su manera. Muchos potenciales de optimización<br />

quedan así sin explotar. Si, por<br />

el contrario, todos los empleados trabajan<br />

según un estándar definido que se ejercita<br />

y mejora conjuntamente de forma continua<br />

pueden reducirse sustancialmente los<br />

tiempos de parada de las máquinas. Precisamente<br />

la formación de los empleados<br />

juega un papel importante, pues un equipamiento<br />

rápido no se consigue efectivamente<br />

mediante inversiones, sino a través<br />

de esta medida. Además, la implicación de<br />

los empleados fomenta el desarrollo de un<br />

proceso continuo de mejora.<br />

Para que los preparadores de las máquinas<br />

puedan organizar óptimamente su<br />

trabajo y realizar tiempos de equipamiento<br />

cortos es una condición previa una planificación<br />

de la producción previsora en relación<br />

con las máquinas. Los sistemas de<br />

gestión de la producción con registro en<br />

línea de los datos de las máquinas y de los<br />

encargos, como por ejemplo, el ordenador<br />

de gestión de ARBURG (ALS), aportan<br />

aquí la transparencia necesaria en la producción<br />

y permiten una planificación detallada<br />

en base a datos actuales y fiables.<br />

Otra medida para acortar los tiempos<br />

de equipamiento es la utilización de una<br />

estación de precalentamiento para moldes<br />

o disponer de varios módulos de cilindro.<br />

Esto último tiene la ventaja, por ejemplo<br />

en los cambios de color en cristal claro, de<br />

que se evitan los trabajos de limpieza que<br />

suelen requerir mucho tiempo.<br />

Un objetivo de ARBURG ha sido desde<br />

siempre configurar el proceso de equipamiento<br />

lo más sencillo posible. Esto lo demuestran<br />

las numerosas características de<br />

las ALLROUNDER, como por ejemplo, el<br />

acoplamiento rápido del expulsor, las conexiones<br />

de medios dispuestas en los platos<br />

de sujeción de la máquina, la unidad<br />

de inyección basculable, el acoplamiento<br />

central del módulo de cilindro o también<br />

el segundo nivel de programación de la<br />

unidad de pilotaje SELOGICA.<br />

En muchas empresas de moldeo por<br />

inyección se esconden enormes potencia-<br />

today 43/2010<br />

les de mejora vistas las numerosas posibilidades<br />

de optimización del proceso de<br />

equipamiento. La experiencia demuestra<br />

que no raramente es posible reducir los<br />

tiempos de equipamiento en hasta un 50<br />

por ciento.<br />

3<br />

Estudios lo demuestran:<br />

los recorridos realizados para el equipamiento<br />

pueden ser considerables<br />

(gráfíco izq.). Reducirlos a un<br />

mínimo es un paso importante<br />

para acortar los tiempos<br />

de equipamiento


Formación técnica to<br />

Las encuestas y estadísticas reflejan<br />

una y otra vez algo que ya<br />

sabemos desde hace tiempo en<br />

Alemania y Europa: vivimos y trabajamos<br />

en una región de sueldos altos<br />

y tenemos que asegurar nuestra competitividad<br />

internacional aplicando<br />

las medidas oportunas. Por esa razón,<br />

también en la transformación del plástico<br />

se implantan cada vez más celdas<br />

de fabricación automatizadas, a fin<br />

de poder producir en serie de forma<br />

rentable.<br />

Para ello se requiere a su vez una técnica<br />

de máquinas y de pilotaje muy completa<br />

cuyo potencial debería aprovecharse<br />

a fondo para poder alcanzar una calidad<br />

y una eficiencia continuas. Con este objetivo,<br />

ARBURG ofrece programas de formación<br />

individuales directamente en las<br />

empresas de los clientes. Las experiencias<br />

realizadas hasta ahora por la empresa<br />

KWO de Offenau con esta oferta han sido<br />

muy positivas.<br />

Desde su MBI (Management Buy In -<br />

Compra de la empresa por un equipo de<br />

directivos ajenos a ella) en el año 2005,<br />

la Kunststoffteile GmbH Offenau es dirigida<br />

por el Dr. Ing. Michael Jauss y por<br />

Matthias Wendler en calidad de propietarios.<br />

Matthias Wendler describe así el<br />

desarrollo de la empresa:<br />

“El volumen de ventas<br />

aumentó a 16 millones<br />

de euros en el año 2008<br />

gracias a un crecimiento<br />

orgánico del 60 por ciento<br />

entre 2005 y 2008”. En su sede en Offenau,<br />

cerca de Heilbronn, KWO fabrica moldes<br />

de inyección y produce piezas en serie.<br />

El 80% de la producción va dirigida al<br />

sector del automóvil, mientras que el 20%<br />

restante va a parar al sector de productos<br />

de consumo. Aparte de en Alemania<br />

cuenta también con clientes en Hungría,<br />

República Checa, Francia, Bélgica, Suiza y<br />

Gran Bretaña. “KWO quiere expandirse y<br />

lo hará en el futuro”, indica Wendler. “Actualmente<br />

disponemos de una superficie<br />

de producción de 3000 metros cuadrados,<br />

pero ya tenemos la aprobación oficial para<br />

otros 1500 metros cuadrados.”<br />

En las naves de producción trabajan un<br />

total de 40 máquinas de inyección, de las<br />

cuales 30 son de ARBURG. Entre ellas se<br />

encuentran máquinas de mesa giratoria<br />

y ALLROUNDER eléctricas e hidráulicas,<br />

parte de ellas equipadas con los respectivos<br />

sistemas de robot MULTILIFT. Wendler<br />

califica la colaboración existente entre<br />

KWO y ARBURG de buena y fiable, colaboración<br />

que se remonta ya a los inicios<br />

de la fabricación de piezas inyectadas en<br />

4 today 43/2010<br />

1981: “La conformación de<br />

precios y fechas es adecuada<br />

y los tiempos de reacción<br />

positivamente cortos. Las<br />

máquinas de inyección y los<br />

robots se integran muy bien<br />

en nuestro entorno de producción. Además<br />

consideramos la tecnología del ordenador<br />

de gestión ALS de ARBURG muy<br />

prometedora y la introduciremos próximamente<br />

en nuestra empresa. Naturalmente<br />

que las reparaciones en las máquinas de<br />

inyección no son de descartar y resultan<br />

siempre problemáticas. Pero esta situación<br />

no afecta únicamente a ARBURG.”<br />

El hecho de que todas las ALLROUNDER<br />

están equipadas con la unidad de pilotaje<br />

de alto rendimiento SELOGICA dejó pronto<br />

claro que una formación sólida de los<br />

empleados resultaría conveniente para<br />

poder aprovechar óptimamente todas las<br />

posibilidades que ofrece esta técnica de<br />

pilotaje y de máquinas. Con este objetivo,<br />

ARBURG creó un paquete de formación<br />

individual para KWO de dos años de duración,<br />

a través del cual y en turnos mensuales<br />

se recogen los retos actuales de la empresa<br />

y se abordan estos específicamente<br />

a nivel técnico de pilotaje e inyección.<br />

Los días de formación comienzan con<br />

una reunión donde se tratan los retos que<br />

se le presentan a la dirección de la empre-


talmente a medida<br />

sa. Según sea necesario están presentes<br />

también los ajustadores que reciben estos<br />

cursos individuales. La mayoría de las veces<br />

se tratan preguntas generales sobre<br />

técnica de máquinas y de pilotaje. Entre<br />

otros puntos se explica qué es posible con<br />

las ALLROUNDER en relación a los proyectos<br />

que plantea la empresa o qué opciones<br />

son necesarias para superar las tareas.<br />

Tras la reunión se pasa entonces a la<br />

producción, donde con el respectivo participante<br />

del curso se trabaja la agenda<br />

creada y se explican los procedimientos y<br />

las posibilidades de la máquina y del pi-<br />

lotaje. El día finaliza con una reunión en<br />

la que se comentan los resultados alcanzados.<br />

De ese modo cada uno de los técnicos<br />

de proceso recibe una formación intensa<br />

“directamente en el puesto de trabajo”<br />

un día como mínimo. Matthias Wendler<br />

concede una gran importancia a esta medida<br />

de capacitación técnica: “Para nosotros<br />

estos cursos son muy importantes,<br />

ya que nos permiten aprovechar a fondo<br />

directamente en la práctica y en nuestra<br />

empresa los potenciales de las máquinas<br />

de ARBURG. Concluido el primer año<br />

del paquete formativo podemos afirmar<br />

que estos cursos han valido totalmente la<br />

pena, especialmente en lo que respecta a<br />

la calidad de la producción de piezas y a la<br />

eficiencia de la fabricación.” ¿Y cómo valoran<br />

los empleados esta “primera parte”<br />

del programa de formación? La respuesta<br />

no podría ser más clara y significativa:<br />

“¡Muy bien!”<br />

today 43/2010<br />

5<br />

<strong>Selección</strong><br />

El propietario Matthias Wendler (centro)<br />

se alegra del éxito de los cursos de<br />

ARBURG que se realizan directamente<br />

en las ALLROUNDER (dcha.). Mediante<br />

conversaciones detalladas (izq.) se<br />

INFOBOX<br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

adaptan los contenidos exactamente<br />

a la producción de KWO.<br />

Fecha de constitución: 1971, MBI en<br />

el 2005<br />

Productos: ingeniería, moldes y piezas,<br />

sobre todo piezas de alta precisión,<br />

como conectores para electrónica de<br />

control, micropiezas inyectadas, piezas<br />

de dos componentes y LSR, y componentes<br />

complejos de PA, PBT, PPA, PPS,<br />

LSR, LCP, TPE, PC, PP<br />

Aseguramiento de la calidad: ISO<br />

9001, TS 16929, ISO 14001/EMAS en el<br />

1er trimestre de 2010<br />

Empleados: 140<br />

Contacto: KWO Kunststoffteile GmbH<br />

Talweg 9 - 13,<br />

74254 Offenau, Alemania<br />

www.kwo-kunststoffteile.de


<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

El tema de la eficiencia energética<br />

está en boca de todos - también<br />

en lo que respecta a los<br />

procesos de inyección. Prueba de ello<br />

son las consultas que ARBURG, como<br />

fabricante innovador de máquinas de<br />

inyección y precursor en materia de<br />

eficiencia energética, recibe de continuo<br />

y de forma creciente. Junto a la<br />

elección del concepto de maquinaria<br />

adecuado para las nuevas adquisiciones,<br />

también el reequipamiento de<br />

máquinas más antiguas va ganando<br />

cada vez más importancia.<br />

Ahora bien, el potencial de ahorro energético<br />

que puede obtenerse mediante un<br />

reequipamiento no es suficiente para justificar<br />

los altos costes de reestructuración<br />

que se derivan. Esto sobre todo es aplicable<br />

cuando se trata de máquinas de moldeo<br />

por inyección pequeñas y medianas, ya<br />

que la demanda energética, y con ello el<br />

potencial de ahorro, es menor cuanto más<br />

pequeñas son las máquinas (véase el gráfico).<br />

Por el contrario, el equipamiento posterior<br />

de componentes y con ello los costes<br />

de reequipamiento son en su mayor parte<br />

independientes del tamaño de la máquina.<br />

Ejemplo de ello es el montaje posterior<br />

de un accionamiento de dosificación eléctrico<br />

o un motor de bomba con regulación<br />

de velocidad en máquinas hidráulicas (las<br />

bombas de regulación son ya desde hace<br />

TECH TALK<br />

Ingeniero Diplomado (BA) Oliver Schäfer, Información técnica<br />

¿Eficiencia energética en<br />

más de 30 años un elemento estándar en<br />

las ALLROUNDER). El reequipamiento conlleva<br />

además la adaptación de la unidad de<br />

pilotaje y del software. También hay que<br />

considerar que no sólo se producen costes<br />

por la adquisición de los nuevos componentes,<br />

como por ejemplo, convertidores<br />

de frecuencia o motores, sino que también<br />

se derivan costes de personal. Por consiguiente,<br />

estas medidas de reequipamiento<br />

son razonables en muy pocos casos debido<br />

a los altos costes de las mismas. Muy distinto<br />

es cuando se piden los equipamientos<br />

Ahorro de costes / Año<br />

6 today 42/2010<br />

Accionamiento de dosificación eléctrico<br />

Motor de bomba con regul. de velocidad<br />

4000<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

0<br />

Base de cálculo: máquinas con equipamiento<br />

típico, mitad de caudal de material, 6000 horas<br />

de servicio anuales y un precio de la corriente<br />

de 0,12 euros<br />

de ahorro energético directamente con la<br />

compra de la máquina, pues los mayores<br />

gastos de inversión se reducen considerablemente<br />

al no incluir componentes convencionales.<br />

Lo mismo sucede con el montaje posterior<br />

de motores de ahorro energético de la<br />

clase de eficiencia más alta EFF1. Aunque<br />

en comparación con el motor EFF2 convencional<br />

se puede conseguir un ahorro<br />

energético de hasta un cuatro por ciento,<br />

esta mayor eficiencia energética tampoco<br />

suele ser decisiva como para justificar la<br />

Motor de bomba EFF1<br />

Módulo de cilindro totalmente aislado<br />

270 370 470 570 630 720 820 920<br />

Tamaño de la máquina


modelos antiguos?<br />

sustitución de los motores existentes. Sin<br />

embargo, sí puede valer la pena considerar<br />

el montaje de un motor EFF1 en el caso de<br />

que resulte necesario reparar o sustituir un<br />

motor averiado. A este respecto también es<br />

determinante el espacio de montaje disponible,<br />

pues los motores de ahorro energético<br />

son más grandes que los motores EFF2.<br />

Otra medida de reequipamiento afecta<br />

al aislamiento completo del módulo de cilindro<br />

de la unidad de inyección, con el cual<br />

pueden reducirse a un mínimo las pérdidas<br />

de calor por irradiación. Ahora bien, todo<br />

aislamiento supone también una intervención<br />

en la regulación de la temperatura,<br />

con lo cual debe configurarse acorde a la<br />

aplicación. Un factor básico aquí es, por<br />

ejemplo, la viscosidad del material a procesar<br />

y su caudal. Pero a pesar de todas<br />

las consideraciones relativos a la eficiencia,<br />

lo más importante es que el proceso<br />

sea siempre reproducible y controlado. Un<br />

buen compromiso entre ahorro de energía<br />

y estabilidad en el proceso es el aislamiento<br />

estándar de los módulos de cilindro de las<br />

ALLROUNDER: las pérdidas de calor por<br />

irradiación se reducen sustancialmente y se<br />

asegura al mismo tiempo un proceso controlado<br />

y reproducible. Aun así es siempre<br />

recomendable considerar la posibilidad de<br />

realizar un aislamiento completo.<br />

También se considera que la compensación<br />

descentralizada de la corriente reactiva<br />

en la máquina de inyección ofrece un po-<br />

tencial adicional. Sin embargo, la mayoría<br />

de empresas de moldeo por inyección utilizan<br />

ya hoy día sistemas de compensación<br />

de la corriente reactiva centrales y regulados,<br />

los cuales suelen ser por regla general<br />

totalmente suficientes.<br />

También los aceites hidráulicos actuales<br />

con propiedades multigrado y de baja<br />

fricción ofrecen la posibilidad de un ahorro<br />

energético. El potencial de ahorro real que<br />

se obtendría en una determinada máquina<br />

depende de varios factores, como, por<br />

ejemplo, el propio proceso de moldeo por<br />

inyección y el tipo de accionamiento hidráulico.<br />

De ahí que por regla general solamente<br />

una comparación individual permite sacar<br />

conclusiones. El ahorro energético conseguido<br />

mediante aceites hidráulicos de baja<br />

fricción se enfrentaría a los mayores costes<br />

de compra que ello supone y, en el caso de<br />

un reequipamiento, a los costes adicionales<br />

para el cambio de aceite de las máquinas<br />

de inyección. A todo esto hay que añadir<br />

que no siempre es posible la utilización de<br />

aceites de baja fricción debido a su baja<br />

viscosidad, especialmente en sistemas de<br />

bombas más antiguos.<br />

Los ejemplos descritos muestran lo sique:<br />

el reequipamiento posterior en máquinas<br />

de moldeo por inyección ya instaladas<br />

con el objeto de conseguir una mayor eficiencia<br />

energética es una tarea compleja,<br />

donde con frecuencia se espera más de lo<br />

que al final realmente se obtiene. Paradó-<br />

today 42/2010<br />

Eficiencia energética: la desconexión es<br />

efectiva (foto arriba). El potencial de ahorro<br />

energético de las medidas de reequipamiento<br />

(gráfico izdo.) no suele ser suficiente para justificar<br />

los altos costes que conllevan.<br />

jicamente, el potencial de ahorro energético<br />

que se oculta en la organización de la<br />

producción se suele omitir por completo. Y<br />

eso a pesar de que estas medidas pueden<br />

realizarse la mayoría de las veces de forma<br />

directa y sin costes adicionales. Un buen<br />

ejemplo de ello es el modo stand-by. Esta<br />

función estándar de la unidad de pilotaje<br />

SELOGICA permite, con una sola pulsación<br />

de botón, conseguir un ahorro de energía,<br />

durante los tiempos de pausa o de parada.<br />

La opción de que dentro de este modo se<br />

desconecte tan sólo el motor de la bomba<br />

o se reduzca además la calefacción del cilindro<br />

y del molde puede programarse muy<br />

sencillamente. Otra función interesante de<br />

la SELOGICA es la conmutación automática<br />

al modo de stand-by cuando el control no<br />

registra ningún movimiento de la máquina<br />

durante un tiempo que se puede ajustar<br />

libremente. Por muchos esfuerzos que se<br />

realicen para obtener una mayor eficiencia<br />

energética, la formación y sensibilización<br />

de los empleados será siempre un elemento<br />

central.<br />

7


<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

Mantenimiento a la vista<br />

El mantenimiento regular y a<br />

conciencia de una máquina de<br />

moldeo por inyección es una<br />

condición básica para su disponibilidad<br />

y fiabilidad a largo plazo. Para<br />

que en el día a día de la producción no<br />

quede nada al azar, la unidad de pilotaje<br />

SELOGICA direct dispone de un<br />

programa de mantenimiento de fácil<br />

uso, que controla, entre otros aspectos,<br />

las fechas en que debe realizarse<br />

el mantenimiento y un aviso automático<br />

de las operaciones a realizar.<br />

En función del equipamiento de la<br />

respectiva ALLROUNDER, todas las operaciones<br />

necesarias e intervalos de mantenimiento<br />

ya están integrados de forma fija<br />

en la unidad de pilotaje en forma de texto<br />

simple. Opcionalmente es posible registrar<br />

manualmente otras especificaciones de<br />

man tenimiento individuales, tales como el<br />

man te nimiento de los moldes o de los periféricos.<br />

En definitiva, con la SELOGICA es<br />

posible generar un plan de mantenimiento<br />

claro para toda la unidad de producción<br />

que indique en todo momento qué operaciones<br />

de mantenimiento deben realizarse<br />

y cuándo deben llevarse a cabo.<br />

El vencimiento de los trabajos de mantenimiento<br />

registrados se controla continuamente<br />

en función de las horas de servicio,<br />

de los ciclos de la máquina o de los meses.<br />

Un nivel de preaviso ajustable por separado<br />

permite además obtener información a<br />

tiempo de los trabajos de mantenimiento<br />

pendientes, lo que a su vez hace posible<br />

una planificación y una preparación óptimas<br />

de los mismos.<br />

Si por omisión se sobrepasa un interva-<br />

lo de mantenimiento, la máquina no se<br />

detiene inmediatamente, sino que continúa<br />

funcionando hasta el fin de pedido<br />

o hasta la siguiente parada manual. Sin<br />

embargo, para poder arrancar de nuevo<br />

la máquina es necesario confirmar en<br />

la unidad SELOGICA que se han llevado<br />

a cabo correctamente los trabajos de<br />

mantenimiento pendientes de realizar. La<br />

unidad de pilotaje protocoliza y memoriza<br />

cada confirmación realizada en el denominado<br />

“registro de mantenimiento”. De<br />

ese modo, cada mantenimiento realizado<br />

puede verificarse inequívocamente y<br />

representa al mismo tiempo la evidencia<br />

ideal en controles y certificaciones.<br />

En principio, todos los trabajos de mantenimiento<br />

estándar en las ALLROUNDER<br />

pueden ser realizados por el cliente conforme<br />

a lo descrito en el manual de servicio.<br />

Sin embargo, los contratos de inspección<br />

ofrecen la posibilidad de que sea un<br />

técnico de servicio de ARBURG el que se<br />

8 today 42/2009<br />

En las respectivas pantallas de la unidad de<br />

pilotaje SELOGICA se muestran todas las<br />

informaciones relacionadas con el mantenimiento<br />

de forma clara y bien estructurada.<br />

encargue de comprobar periódicamente<br />

el desgaste, el funcionamiento y la seguridad<br />

de todos los elementos importantes<br />

de la máquina. Desde octubre de 2009,<br />

ARBURG ofrecerá además cursillos sobre<br />

el tema “Mantenimiento preventivo”, los<br />

cuales pueden adaptarse individualmente<br />

a los requerimientos del cliente y realizarse<br />

en sus propias instalaciones. Una formación<br />

de este tipo, específica del cliente,<br />

permite unir a la perfección la teoría y la<br />

práctica en el moldeo por inyección y aplicar<br />

directamente los potenciales de mejora<br />

estudiados.


El número de piezas producidas<br />

disminuye, los plazos de entrega<br />

son cada vez menores. Para<br />

hacer frente a estos requisitos se deben<br />

aprovechar al máximo la capacidad<br />

y la flexibilidad del parque de<br />

maquinaria. A ello contribuye el Servicio<br />

Remoto de ARBURG (ARS) que<br />

permite acceder a distancia mediante<br />

ordenador a las unidades de pilotaje<br />

de las ALLROUNDER.<br />

Con el sistema ARS es posible vigilar<br />

los tiempos de producción y parada de las<br />

ALLROUNDER. Comparable con un tacógrafo,<br />

el sistema ARS registra los estados<br />

de la máquina y los representa con claridad<br />

indicando el transcurso del tiempo.<br />

Esto permite comprobar rápidamente el<br />

funcionamiento de la producción durante<br />

un turno.<br />

En base a los datos actuales de la máquina<br />

y de la producción es posible determinar<br />

mediante el sistema ARS los pedidos<br />

que están realizándose en cada máquina y<br />

el nivel de progreso de cada uno. El progreso<br />

del trabajo se puede observar de un<br />

vistazo para planificar la producción. Para<br />

poder reaccionar con rapidez en caso de<br />

que se produzcan cambios en los plazos<br />

de entrega, el sistema ARS permite transferir<br />

los programas de la máquina de una<br />

máquina a otra.<br />

Otra característica es la opción de vi-<br />

Acceso bajo control<br />

sualización e impresión de las distintas<br />

pantallas. De esa manera se puede seguir<br />

y documentar en todo momento el proceso<br />

de producción actual. Así es posible<br />

ofrecer un asesoramiento centralizado a<br />

los usuarios que puede llegar hasta el diagnóstico<br />

y el mantenimiento a distancia por<br />

parte del servicio de atención al cliente de<br />

ARBURG. Con el fin de proteger los datos,<br />

mediante la administración de máquinas y<br />

usuarios del sistema ARS se pueden definir<br />

explícitamente los usuarios que tienen<br />

acceso a cada máquina.<br />

A la hora de establecer un sistema ARS<br />

se utiliza el estándar mundial Ethernet, usado<br />

también para integrar ordenadores en<br />

una red. Para conectar las ALLROUNDER a<br />

la red, éstas se deben equipar con la interfase<br />

de la máquina ALLROUNDER@web. El<br />

software ARS se instala en el ordenador<br />

central de la red. Desde todos los demás<br />

ordenadores conectados a la red se pue-<br />

today 33/2006<br />

9<br />

<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

de acceder directamente a los datos de la<br />

máquina y de la producción. Mediante las<br />

conexiones de red existentes también es<br />

posible conectar centros o instalaciones<br />

de producción a distancia, pudiendo así<br />

controlar la producción en esos centros<br />

con sólo pulsar un botón.<br />

Con la versión de demostración disponible<br />

en http://demo.arburg.com/ars se<br />

puede comprobar en línea la eficacia del<br />

sistema ARS.<br />

Además del sistema ARS, ARBURG<br />

ofrece a sus clientes el sistema de ordenador<br />

de gestión de ARBURG (ALS) cuyas<br />

funciones van más allá del Servicio Remoto<br />

de ARBURG. El módulo básico ALS para<br />

el registro de datos de la máquina y de la<br />

producción se adapta a los requisitos concretos<br />

de la producción de manera flexible<br />

gracias a los módulos de ampliación armonizados.<br />

Las funciones del sistema ALS se<br />

pueden ampliar más allá de los sistemas<br />

convencionales BDE o MES. Incluso es posible<br />

la conexión con sistemas de planificación<br />

de la producción (PPS o ERP).<br />

Con el sistema ARS y la interfase de la máquina<br />

ALLROUNDER@web (arriba a la derecha)<br />

es posible acceder a distancia a las pantallas<br />

de la ALLROUNDER (centro).


<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

Asegurar la calidad<br />

El análisis de posibilidades sirve<br />

para evaluar máquinas y procesos<br />

de fabricación considerando<br />

distintos principios de calidad. Sin<br />

embargo, en el moldeo por inyección<br />

existen opiniones muy diversas sobre<br />

los factores que determinan la capacidad<br />

de la máquina y las posibilidades<br />

del proceso. Es por ello que las definiciones<br />

claras revisten tanta importancia<br />

para todas las partes interesadas.<br />

La calidad de una máquina de moldeo<br />

por inyección depende en primer lugar<br />

de un funcionamiento preciso de sus sistemas<br />

de medición y regulación. Esto se<br />

obtiene ajustando y registrando todos los<br />

parámetros de la máquina relevantes para<br />

la calidad durante el tiempo de funcionamiento<br />

en seco, es decir sin molde y sin<br />

material. Esta calibración se realiza en todas<br />

las ALLROUNDER antes de su entrega.<br />

No obstante, dado que los parámetros de<br />

la máquina pueden variar con el paso del<br />

tiempo, por ejemplo a causa del desgaste,<br />

es necesario volver a calibrarlos periódicamente.<br />

Sólo así se mantiene la reproductibilidad<br />

de una máquina de moldeo por<br />

inyección. Para ello ARBURG ofrece los<br />

contratos de inspección.<br />

Una máquina de moldeo por inyección<br />

que produzca con calidad es el primer<br />

requisito para garantizar la calidad de las<br />

piezas. Sin embargo, la configuración de<br />

los parámetros, el molde, la refrigeración,<br />

la atemperación, así como el material, el<br />

operario y las condiciones ambientales<br />

también influyen considerablemente en<br />

la calidad de las piezas inyectadas. Es por<br />

ello que para poder determinar las posibilidades<br />

del proceso de una máquina de<br />

moldeo por inyección se deben producir<br />

piezas inyectadas y comprobar si se cumplen<br />

las características y las tolerancias predefinidas.<br />

Las posibilidades del proceso se dividen<br />

en dos niveles, dependiendo de las condiciones<br />

ambientales y el lapso de tiempo de<br />

la evaluación. El primer nivel establece la<br />

llamada capacidad a corto plazo, en cuyo<br />

caso sólo se evalúa una cantidad determinada<br />

de piezas producidas una tras otra.<br />

Debido a que el lapso de tiempo en el que<br />

se realiza la evaluación es reducido, las influencias<br />

debidas al material, el operario<br />

y el entorno se mantienen prácticamente<br />

10 today 37/2008<br />

La base para la calibración de las máquinas<br />

de moldeo por inyección son las<br />

directrices de la Asociación Alemana<br />

de Fabricantes de Maquinaria y Plantas<br />

Industriales (VDMA).<br />

constantes. El resultado permite hacerse<br />

una idea básica de la calidad que puede<br />

ofrecer la instalación de fabricación, por<br />

lo que se conoce también bajo la denominación<br />

“capacidad de la máquina”. La<br />

capacidad de la máquina se suele evaluar<br />

durante la inspección realizada en la fábrica<br />

con el molde y el material del cliente.<br />

Si así lo desea un cliente, ARBURG puede<br />

asistirle a determinar las tolerancias y realizar<br />

la evaluación estadística de los distintos<br />

parámetros de proceso.<br />

Sin embargo, para evaluar las verdaderas<br />

posibilidades del proceso es necesario<br />

valorar la calidad en condiciones de producción<br />

reales. Este tipo de pruebas se han<br />

de realizar en las instalaciones del cliente<br />

durante un periodo de tiempo más amplio<br />

que permita considerar también indicadores<br />

como el material, el operario y el entorno.<br />

Para ello, ARBURG ofrece su sistema<br />

de aseguramiento de la calidad AQS.


Sólo la Asistencia técnica de<br />

Las características de las máquinas<br />

y las piezas de recambio de<br />

ARBURG se aplican a todos los<br />

servicios de la empresa: los clientes<br />

sólo pueden disfrutar de todos los<br />

derechos de garantía si el mantenimiento<br />

de la tecnología de moldeo<br />

por inyección de las ALLROUNDER<br />

se confía a los expertos de ARBURG<br />

Sería impensable dejar que el vecino<br />

se encargara de realizar la inspección<br />

de un coche, por lo que éste siempre<br />

se lleva a un taller especializado.<br />

Independientemente de lo que se publique<br />

en otros medios, la Asistencia técnica<br />

original de ARBURG sólo está disponible<br />

en ARBURG. ARBURG no puede asumir<br />

la responsabilidad de servicios de asistencia<br />

técnica ofrecidos por terceros. Esto se<br />

ARBURG es la original<br />

aplica tanto a las piezas utilizadas<br />

como al servicio en sí. Las reparaciones<br />

inadecuadas no sólo pueden<br />

significar la anulación de la<br />

garantía, sino que puede tener<br />

consecuencias aún más nefastas,<br />

puede causar que la máquina se<br />

pare. En esos casos, los expertos<br />

de ARBURG no siempre les pueden<br />

ayudar inmediatamente ya que, si<br />

un tercero ha realizado trabajos de asistencia<br />

técnica, la documentación correspondiente<br />

de la máquina deja de estar<br />

completa. Esto puede causar problemas<br />

en el servicio de línea directa y durante el<br />

ajuste de la máquina, así como originar un<br />

diagnóstico erróneo o el envío de piezas<br />

incorrectas. En otras palabras: al final se<br />

puede tardar más tiempo en encontrar las<br />

averías y en repararlas correctamente.<br />

Resulta muy fácil dar con servicios no<br />

cualificados de asistencia técnica lo que<br />

puede causar graves problemas. Los montadores<br />

y los técnicos de servicio no oficiales<br />

no están formados por ARBURG, no<br />

están familiarizados con las tecnologías de<br />

moldeo por inyección más modernas y,<br />

por lo tanto, no disponen de los conocimientos<br />

y la experiencia de los expertos<br />

de ARBURG. Resulta muy arriesgado dejar<br />

que estas personas realicen los trabajos de<br />

reparación.<br />

Es por ello que los clientes de<br />

ARBURG tienen que valorar muy bien a<br />

quién encargan este tipo de servicios de<br />

today 38/2008<br />

11<br />

<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

Si busca trabajos de mantenimiento y<br />

reparación óptimos y un elevado grado<br />

de disponibilidad de la máquina, lo mejor<br />

que puede hacer es confiar en la<br />

Asistencia técnica de ARBURG.<br />

asistencia técnica. Y es que lo que en<br />

un principio puede parecer barato termina<br />

saliendo caro.<br />

Si trabaja con las ALLROUNDER y<br />

además acude al servicio técnico de<br />

ARBURG, disfrutará de una gran variedad<br />

de servicios de toda confianza. La<br />

oferta incluye una línea directa 24 horas,<br />

cursillos exhaustivos sobre las máquinas<br />

y la tecnología, el mantenimiento preventivo<br />

regulado por contratos especiales,<br />

el servicio de cambio de aceite, un<br />

amplio catálogo de piezas de recambio,<br />

así como el asesoramiento técnico y<br />

la pronta solución de todos los problemas<br />

que surjan durante el periodo de<br />

garantía. No es casualidad que ARBURG<br />

goce de tan buena reputación en este<br />

ámbito. ARBURG ofrece un servicio<br />

allround y esto siempre vale la pena.


El aceite hidráulico con impurezas<br />

es, junto con un mantenimiento<br />

insuficiente, la principal<br />

causa de fallos en las máquinas de<br />

moldeo por inyección. Las averías en<br />

las piezas hidráulicas se deben en el<br />

70 al 90 por ciento de los casos a la suciedad<br />

en el sistema hidráulico. El objetivo<br />

de la gestión del aceite es evitar<br />

esa suciedad para aumentar la disponibilidad,<br />

fiabilidad y eficacia de una<br />

máquina de moldeo por inyección. La<br />

gestión del aceite no se limita sólo al<br />

operario, sino que incluye también al<br />

fabricante de la máquina de moldeo<br />

por inyección.<br />

Los aceites hidráulicos se pueden ensuciar<br />

debido al aire, el agua o a partículas<br />

sólidas. Sobre todo la suciedad generada<br />

por sustancias sólidas origina efectos de<br />

desgaste, como la abrasión, que causan<br />

daños considerables en la superficie de<br />

los componentes hidráulicos. Las consecuencias<br />

son imprecisión de regulación,<br />

escapes, pérdidas de rendimiento o una<br />

reducción de la vida útil de los componentes.<br />

Esto hace que cada vez se introduzcan<br />

más partículas en el aceite hidráulico y<br />

el desgaste aumente. Los sistemas<br />

de filtraje sólo pueden interrumpir<br />

hasta cierto punto esta reacción<br />

en cadena del desgaste.<br />

El desgaste depende ante<br />

todo del tamaño y el número<br />

de partículas. Las partículas<br />

causantes del desgaste son tan<br />

pequeñas que no son detectables<br />

por el ojo humano.<br />

Para clasificar el grado de suciedad<br />

12 today 37/2008<br />

La gestión del


aceite merece la pena<br />

concreto de los aceites hidráulicos existen<br />

diversos procedimientos de análisis normalizados.<br />

Un método muy extendido es<br />

la norma internacional ISO 4406:1999 en<br />

la que se detecta el número de partículas<br />

superiores a cuatro, seis y catorce micrómetros<br />

y se asigna un índice definido. En<br />

la práctica se suelen utilizar contadores de<br />

partículas automáticos. Esto permite calcular<br />

de manera rápida y sencilla el grado<br />

de pureza del aceite hidráulico. Cabe<br />

señalar que el aumento del índice en uno<br />

indica siempre la duplicación del número<br />

de partículas.<br />

Pero, ¿cuál es la causa del ensuciamiento<br />

del aceite hidráulico? El principal motivo<br />

es la falta de limpieza de los componentes<br />

durante el montaje. Este ensuciamiento<br />

inicial del aceite puede perjudicar considerablemente<br />

la fiabilidad de una máquina<br />

de moldeo por inyección. Cuanto menor<br />

sea el ensuciamiento inicial, tanto menor<br />

será el desgaste del sistema hidráulico.<br />

Por lo tanto, la gestión del aceite comienza<br />

en la fábrica.<br />

Otra de las principales causas de ensuciamiento<br />

es el mismo aceite hidráulico.<br />

El grado de pureza del aceite necesario<br />

depende del sistema hidráulico. Cuanto<br />

más eficaces sean los componentes utilizados,<br />

tanto mayores serán los requisitos<br />

a cumplir. Para las ALLROUNDER se<br />

han de utilizar los grados de pureza ISO<br />

18/15/12. Los productos a granel convencionales<br />

no cumplen esos requisitos.<br />

ARBURG concede gran importancia a<br />

la gestión del aceite, tal y como se puede<br />

observar en todos los ámbitos de la producción.<br />

Por ejemplo, antes del montaje la<br />

suciedad pegada a las piezas moldeadas,<br />

como carcasas o cubiertas de cilindros,<br />

se elimina en las llamadas “lavadoras”.<br />

Todos los componentes lavados se guardan<br />

hasta su montaje en cajas cerradas<br />

o bajo una lámina protectora de plástico.<br />

En el caso de los tubos y las mangueras<br />

hidráulicas se procede de manera similar;<br />

primero se limpian y después se evita que<br />

se vuelvan a ensuciar mediante obturadores.<br />

Asimismo ARBURG pone en marcha<br />

todas las máquinas de moldeo por inyección<br />

en la fábrica. El grado de pureza del<br />

aceite hidráulico utilizado se controla con<br />

regularidad y se sitúa ligeramente por encima<br />

de los requisitos. Antes y después de<br />

cada puesta en marcha se aspira el depósito<br />

de aceite.<br />

Todos estos esfuerzos por parte de<br />

ARBURG serían vanos sin la cooperación<br />

de los operarios. Por ejemplo, si en las<br />

ALLROUNDER se utilizan aceites hidráulicos<br />

que no correspondan con el grado<br />

de pureza necesario. Un almacenamien-<br />

today 37/2008<br />

13<br />

<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

La limpieza es esencial en ARBURG: hasta su<br />

montaje los componentes se guardan en cajas cerradas<br />

(imagen superior izquierda) y el depósito de<br />

aceite se aspira antes de la entrega (imagen superior<br />

derecha). El depósito de aceite se debe rellenar<br />

siempre utilizando filtros finísimos (imagen central).<br />

Las imágenes microscópicas (abajo a la izquierda:<br />

Pall Corporation) muestran las diferencias de<br />

calidad entre distintos aceites hidráulicos<br />

(ISO 18/15/12 y 21/20/17).<br />

to adecuado de los aceites hidráulicos es<br />

determinante para mantener el grado de<br />

pureza. Los aceites hidráulicos se deben<br />

introducir siempre utilizando filtros finísimos.<br />

Si no se respetan estas normas, no se<br />

puede evitar el ensuciamiento del sistema<br />

hidráulico. Lo más probable es que esto<br />

desencadene daños que pueden incluso<br />

acarrear una avería prematura de los componentes<br />

hidráulicos. El último elemento<br />

de la gestión del aceite es un análisis periódico<br />

del estado del mismo. Así se detecta<br />

fácilmente un ensuciamiento excepcional<br />

del aceite hidráulico, permitiendo<br />

determinar un desgaste de, por ejemplo,<br />

bombas o juntas.


<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

Inspección certificada<br />

En la Fakuma ARBURG presentará<br />

no sólo las máquinas expuestas<br />

sino también su paleta de<br />

servicios completa en un stand dentro<br />

del stand. El punto fuerte del Servicio<br />

Técnico presentado en la feria son<br />

los nuevos contratos de inspección<br />

con certificado y placa de inspección.<br />

Gracias a nuestra oferta modular, los<br />

plazos y el alcance de la inspección se<br />

pueden ajustar a las necesidades individuales<br />

de cada cliente.<br />

La cuestión de la inspección desempeña<br />

un papel fundamental en el contexto<br />

de numerosas certificaciones. Por ello,<br />

ARBURG ofrece desde hace años contratos<br />

de inspección en los que nuestros técnicos<br />

de servicio visitan a nuestros clientes con<br />

periodicidad para comprobar todos los elementos<br />

importantes de la máquina, examinando<br />

el desgaste, el funcionamiento y la<br />

seguridad, así como para reajustar o volver<br />

a calibrar, si es necesario, los parámetros<br />

de la máquina o de la unidad de pilotaje<br />

relevantes para la calidad.<br />

Para poder ofrecer a nuestros clientes<br />

soluciones a medida respetando siempre<br />

las distintas normativas sobre calidad,<br />

nuestros contratos de inspección disponen<br />

de una estructura modular.<br />

La inspección básica incluye la calibración<br />

de los datos relevantes para el<br />

moldeo por inyección y puede incluir<br />

opcionalmente el registro de los valores<br />

reales. Otras opciones son: el ajuste<br />

de las mediciones del recorrido y la inspección<br />

del paralelismo de los platos del<br />

molde – con o sin registro de los valores<br />

reales–, la comprobación de la presión<br />

interna del molde y de la cadena de medición<br />

de la temperatura del cilindro o del<br />

molde, el ajuste de las válvula reguladoras<br />

adicionales, la revisión general, la inspección<br />

de los dispositivos de protección, así<br />

como el análisis del aceite a través de un laboratorio<br />

independiente. En el caso de las<br />

máquinas nuevas, la inspección se puede<br />

realizar también en fábrica.<br />

Las inspecciones se pueden realizar<br />

en intervalos de uno o dos años, según<br />

las necesidades de cada cliente. Una vez<br />

14 today 30/2005<br />

En la Fakuma 2003, el departa-<br />

mento de Servicios ya dispuso de<br />

un foro de presentación propia den tro<br />

del stand de ARBURG (arriba).<br />

En 2005 se presentarán, entre otros, los<br />

nuevos contratos de inspección (derecha).<br />

completada la inspección, el cliente recibe<br />

una documentación digital actualizada<br />

de la máquina inspeccionada en la que se<br />

incluyen los resultados y los valores registrados<br />

de hasta cinco inspecciones, todos<br />

ellos protocolizados y documentados de<br />

manera exhaustiva. Esto sirve, por ejemplo<br />

en el marco de una certifificación, como<br />

prueba de un mantenimiento preventivo.<br />

Asimismo, en el futuro nuestros clientes recibirán<br />

un certificado de inspección oficial<br />

de ARBURG, así como placas de inspección<br />

para cada máquina.<br />

Para poder mostrar claramente a los visitantes<br />

de la Fakuma cómo se realiza una<br />

inspección, un técnico de servicio explicará<br />

detalladamente las distintas inspecciones y<br />

mediciones en una ALLROUNDER 170 U.


today 29/2005<br />

15<br />

<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

Gestión activa de las piezas de recambio<br />

Tradicionalmente ARBURG siempre<br />

ha hecho gran hincapié en<br />

la atención al cliente. Con la<br />

introducción de la gestión activa de<br />

piezas de recambio hemos ampliado<br />

aún más ese servicio. Se compone de<br />

un completo servicio asesoramiento,<br />

una gran calidad de las piezas de recambio,<br />

así como de una disponibilidad<br />

elevada de las mismas, todo ello<br />

combinado con una buena relación<br />

calidad-precio y nuestros paquetes de<br />

mantenimiento y desgaste a medida.<br />

El objetivo de esta<br />

gestión activa de piezas<br />

de recambio es reducir<br />

el tiempo de parada<br />

no programada, y por<br />

lo tanto los gastos, mediante<br />

una planificación<br />

basada en la previsión.<br />

Un elemento trascendental<br />

es el asesoramiento<br />

amplio y, ante todo,<br />

individual. En base a las máquinas utilizadas<br />

y al material a transformar, ARBURG<br />

ofrece a sus clientes consejos y asistencia<br />

práctica y les ayuda a seleccionar los componentes<br />

adecuados. De esta manera es<br />

posible evitar de antemano problemas<br />

durante la fabricación. Para reducir al<br />

mínimo el tiempo de parada no programada<br />

durante la producción, brindamos<br />

a nuestros clientes distintos paquetes de<br />

mantenimiento y desgaste adaptados individualmente<br />

a cada parque de maquinaria.<br />

Otro aspecto fundamental es la garantía<br />

de poder adquirir piezas de recambio para<br />

máquinas más antiguas.<br />

La gran calidad y disponibilidad de las<br />

piezas de recambio se<br />

aseguran mediante la<br />

producción propia en la<br />

sede de Lossburg – desde<br />

la proyección hasta<br />

la fabricación en serie.<br />

Gracias a las inversiones<br />

consecuentes que hemos<br />

venido realizando en<br />

instalaciones y procedimientos<br />

de producción<br />

modernos, ARBURG puede<br />

ofrecer productos de calidad con una<br />

óptima relación precio-rendimiento. Esto<br />

permitió reducir claramente el coste de los<br />

Muy concurrido: el foro de presentación<br />

“Atención al cliente“ organizado especialmente<br />

para las Jornadas tecnológicas.<br />

módulos de cilindro completos, así como<br />

de los husillos y los cilindros individuales<br />

mediante un proceso de producción optimizado<br />

en la fabricación de husillos. Para<br />

conseguir un ahorro aún mayor, se pueden<br />

adquirir paquetes de piezas de recambio<br />

con muy buenas condiciones. Además,<br />

la gran disponibilidad de las piezas de recambio<br />

combinada con la excelente logística<br />

interna garantizan un rápido envío de<br />

las piezas.


<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

La unión hace la fuerza<br />

Dos grupos de destino – un objetivo:<br />

Tanto los clientes como los<br />

técnicos de servicio de ARBURG<br />

hacen uso de los cursillos para conocer<br />

hasta el mínimo detalle los productos de<br />

ARBURG y seguir profundizando sus conocimientos<br />

del moldeo por inyección. Por<br />

lo tanto, ¿qué más adecuado que reunir<br />

los cursillos de los clientes y la formación<br />

interna de los técnicos de servicio bajo la<br />

misma égida? Y precisamente eso es lo<br />

que hizo ARBURG hace ya algún tiempo al<br />

crear el nuevo departamento de cursillos<br />

y formación.<br />

A primera vista puede parecer que no ha habido<br />

cambios tras unir los cursillos para clientes<br />

y la formación interna de técnicos de servicio.<br />

Pero si se observa con más atención, las ventajas<br />

quedan más que patentes.<br />

Uwe Klumpp es responsable de la coordinación<br />

del departamento de formación y persona<br />

de contacto en lo referente a este tema.<br />

Tanto en la formación de los clientes como en<br />

la formación de los técnicos de servicio los<br />

encargados de llevar los cursos son expertos<br />

con una amplia experiencia, por ello se pue-<br />

den hacer cargo de manera flexible y eficaz<br />

de ambos ámbitos. Así es posible reaccionar<br />

con rapidez ante las demandas de los clientes<br />

y ofrecer cursos especialmente adaptados en<br />

sus instalaciones.<br />

Tras la ampliación de este departamento el<br />

equipo cuenta ya con 17 empleados – y la tendencia<br />

es que siga creciendo. La paleta de 14<br />

encargados incluye desde ingenieros del plástico<br />

y expertos en mecánica de procesos para la<br />

técnica del plástico y el caucho, hasta expertos<br />

e ingenieros en electrónica, pasando por técnicos<br />

en construcción de máquinas. De esta<br />

manera se cubren con especialistas todos los<br />

ámbitos de la tecnología de moldeo por inyección,<br />

incluyendo las máquinas de mesa giratoria,<br />

la inyección multicomponente, la inyección<br />

de polvo, la transformación de termoestables<br />

o el ordenador de gestión de ARBURG ALS.<br />

En lo que se refiere a las máquinas y a los sistemas<br />

de robot, Lossburg está perfectamente<br />

equipado con varias ALLROUNDER y sistemas<br />

de robot MULTILIFT dedicados exclusivamente<br />

a la formación.<br />

Para garantizar que todos los técnicos de<br />

servicio de ARBURG en todo el mundo estén<br />

bien preparados y cuenten con amplios cono-<br />

16 today 28/2005<br />

El equipo encargado de la formación sobre los productos<br />

en torno a Uwe Klumpp (delante dcha.) está compuesto<br />

por expertos de distintos ámbitos que se encargan de formar<br />

tanto a los técnicos de servicio como a los clientes en<br />

lo relacionado con los productos de ARBURG.<br />

cimientos sobre la tecnología de moldeo por<br />

inyección y la tecnología ALLROUNDER, todos<br />

ellos reciben una formación básica estandarizada<br />

en Lossburg. Esto es beneficioso también<br />

para los clientes, los cuales reciben los mismos<br />

conocimientos fundados sobre los productos<br />

de ARBURG durante los cursillos de formación<br />

dirigidos a clientes. La ventaja de compartir<br />

un mismo departamento de formación queda<br />

también patente en los nuevos productos, para<br />

los que los técnicos de servicio reciben una formación<br />

temprana. Gracias a la documentación<br />

normalizada, preparada por los encargados de<br />

dirigir los cursillos y que en un futuro también<br />

estará disponible en soporte digital con animaciones,<br />

se puede ampliar rápidamente la oferta<br />

de cursos para clientes.


Como la seda<br />

Al hablar hoy en día de la competitividad<br />

y de la reducción<br />

de gastos, el aumento de la<br />

productividad desempeña un papel<br />

esencial. Es por ello que muchos talleres<br />

de moldeo invierten en instalaciones<br />

de producción cada vez más complejas.<br />

Sin embargo las inversiones<br />

costosas solamente son rentables si la<br />

instalación funciona bien. Una condición<br />

para la disponibilidad continua y<br />

la fiabilidad de las máquinas de moldeo<br />

por inyección es un mantenimiento<br />

esmerado de la misma.<br />

Las averías imprevistas y los paros de<br />

la máquina resultantes no sólo son una<br />

fuente considerable de gastos, sino que<br />

además trastornan el plan de producción<br />

completo. Las moras en la entrega, las sanciones<br />

contractuales y el descontento de<br />

los clientes pueden ser las consecuencias.<br />

Existen además motivos de seguridad para<br />

un mantenimiento sistemático. Al aclarar<br />

cuestiones de responsabilidad en caso de<br />

accidente puede resultar decisivo que se<br />

hayan realizado de forma reglamentaria<br />

las tareas de mantenimiento relevantes<br />

para la seguridad.<br />

El desgaste de las máquinas de moldeo<br />

por inyección es un proceso natural e inevitable.<br />

Los materiales de goma, por ejemplo,<br />

como las tuberías flexibles y las juntas<br />

se deterioran aunque no se utilicen.<br />

Para que resulten rentables es necesario<br />

que el tiempo de utilización sea lo más<br />

largo posible. El principal objetivo de un<br />

mantenimiento preventivo es prolongar lo<br />

máximo posible el tiempo de utilización<br />

reduciendo al mínimo el desgaste. Con<br />

un mantenimiento sistemático es posible<br />

controlar el desgaste, a la vez que las reparaciones<br />

necesarias se pueden detectar<br />

y planificar a tiempo. De esta manera se<br />

pueden evitar posibles averías, paradas o<br />

daños por falla, lo que permite mejorar la<br />

disponibilidad, la fiabilidad y la eficacia de<br />

la máquina de moldeo por inyección. Al<br />

mismo tiempo se evita una pérdida de valor<br />

excesiva de la instalación. Otro de los<br />

objetivos del mantenimiento preventivo es<br />

garantizar la seguridad de la máquina de<br />

moldeo por inyección.<br />

Una ventaja considerable de la prevención<br />

es la que los trabajos de mantenimiento<br />

y puesta a punto se pueden<br />

planificar con certeza. De ese modo los<br />

trabajos de reparación se pueden realizar<br />

cuando resulte conveniente.<br />

Los intervalos de inspección, lubricación<br />

y recambio se deben calcular en base<br />

al calendario de mantenimiento incluido<br />

en el manual de servicio. Con una documentación<br />

exhaustiva también es posible<br />

calcular los gastos en los que se va a incurrir.<br />

Ayuda básica: Con el ordenador de<br />

gestión de ARBURG (ALS) es posible planificar<br />

por ordenador, así como documentar<br />

los trabajos de mantenimiento y puesta a<br />

punto de la máquina y los moldes.<br />

Asimismo ARBURG ofrece a sus clientes<br />

un contrato de inspección para que un técnico<br />

especializado compruebe de manera<br />

regular el desgaste, el funcionamiento y la<br />

seguridad de todos los elementos importantes<br />

de la máquina. Nuestro personal<br />

de Asistencia técnica está a su disposición<br />

para ofrecerles más información al respecto:<br />

service_germany@arburg.com.<br />

today 32/2006<br />

17<br />

<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE


<strong>Selección</strong><br />

ATENCIÓN AL CLIENTE<br />

Radevormwald<br />

Köln<br />

Neustadt<br />

Worms<br />

Bremen<br />

Frankfurt am Main<br />

Stuttgart<br />

Kiel<br />

Hamburg<br />

Hannover<br />

Lossburg<br />

Freiburg<br />

Erfurt<br />

Nürnberg<br />

Rostock<br />

Leipzig<br />

Berlin<br />

Dresden<br />

Rednitzhembach<br />

München<br />

El nuevo servicio de ARBURG se<br />

llama Service Allround y está a<br />

disposición de nuestros clientes en<br />

Alemania desde enero de 2004. Mediante<br />

este servicio no sólo ofrecemos una línea<br />

directa de asistencia telefónica las veinticuatro<br />

horas del días, sino que además se<br />

puede solicitar la ayuda de un técnicos de<br />

servicio en casos de urgencia los fines de<br />

semana y los festivos.<br />

Una asistencia técnica amplia y orientada<br />

hacia el cliente siempre ha sido fundamental<br />

para ARBURG. Trabajamos continuamente<br />

para adaptarnos con la debida antelación a<br />

Atención al cliente<br />

18 today 25/2004<br />

las 24 horas del día<br />

los requisitos del futuro. El último fruto de este<br />

compromiso es la ampliación de nuestra oferta<br />

de asistencia técnica en Alemania con el servicio<br />

Service Allround. Éste incluye una línea<br />

directa que funciona las 24 horas, así como un<br />

servicio de urgencia de técnicos los fines de<br />

semana y los festivos.<br />

Pero para poder ofrecer<br />

este nuevo servicio<br />

fue necesario realizar algunos<br />

cambios estructurales<br />

en ese campo. Para<br />

no dejar nada al azar,<br />

este servicio se ha estado<br />

probando en nuestra<br />

sede de Neustadt, cerca<br />

de Hannover, desde comienzos<br />

de 2002. Una vez completada con<br />

éxito la fase de prueba se fueron creando<br />

otros centros de asistencia en la sede central<br />

de Loßburg, en nuestro centro ARBURG Technology<br />

Center en Rednitzhembach, así como<br />

en los centros ARBURG Info-Center de Radevormwald<br />

y Worms.<br />

Nuestros clientes pueden contactar con sus<br />

interlocutores regionales de manera gratuita<br />

de 7 a 17 horas los días laborables en todos<br />

esos centros. También hemos creado una línea<br />

directa „ampliada“ no gratuita que cubre el<br />

margen horario entre las 17 y las 7 horas de<br />

los días laborables, así como las veinticuatro<br />

horas durante los fines de semana y los festi-<br />

vos, y que ofrece la asistencia de empleados<br />

cualificados. Sus puestos de trabajo están conectados<br />

en línea con nuestra sede central de<br />

ARBURG y con nuestros centros de asistencia,<br />

de manera que tienen acceso a todas las informaciones<br />

fundamentales de los clientes y a los<br />

datos de las máquinas, para poder ofrecer una<br />

ayuda amplia y competente.<br />

En caso de urgencia y si la reparación debe<br />

realizarse durante el fin de semana o en un<br />

día festivo, se podrá pedir la ayuda de un técnico<br />

a través de la línea directa. En el caso de<br />

esos servicios de urgencia no gratuitos, cada<br />

centro de servicios cuenta con un técnico de<br />

guardia entre las 8 y las 14 horas.<br />

INFOBOX<br />

Los centros de asistencia están a disposición<br />

gratuitamente todos los días laborables de<br />

7:00 a 17:00: Lossburg: 07446 33-39 09,<br />

Neustadt: 05036 802,<br />

Radevormwald: 02195 50 40,<br />

Rednitzhembach: 09122 792630,<br />

Worms: 06242 4506 La línea no gratuita<br />

está disponible de las 17:00 a las 7:00 los<br />

días laborables y las 24 horas durante los<br />

fines de semana y los días festivos bajo el<br />

n° 09001 272874 (a excepci. del 24, 25,<br />

26 y 31 de dic., así como del 01 de enero y<br />

durante la Semana Santa).


ARBURG GmbH + Co KG<br />

Postfach 11 09 · 72286 Lossburg<br />

Tel.: +49 (0) 74 46 33-0<br />

Fax: +49 (0) 74 46 33 33 65<br />

e-mail: contact@arburg.com<br />

Eficacia<br />

Duración del ciclo<br />

Produzca con eficacia: Incremente la calidad de sus productos y reduzca los costes<br />

por unidad. Mediante la más alta productividad con tiempos de ciclo mínimos, instalaciones eficientes<br />

energéticamente y la máxima disponibilidad. ¡Conseguir esto al 100% sólo es posible con ARBURG!<br />

Disponibilidad<br />

www.arburg.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!