Abrasive Titel Europa2 2011_Abrasive Titel 2008 - Suhner Abrasive ...
Abrasive Titel Europa2 2011_Abrasive Titel 2008 - Suhner Abrasive ...
Abrasive Titel Europa2 2011_Abrasive Titel 2008 - Suhner Abrasive ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Qualità e prestazioni da<br />
una lunga esperienza<br />
progetta e produce, dal 1914, macchine<br />
ed utensili per la finitura di superficie. Attraverso la<br />
costante opera di ricerca e sviluppo, con livelli qualitativi<br />
senza compromessi ed il continuo scambio di esperienze<br />
con clienti qualificati, sono state realizzate soluzioni<br />
personalizzate per l’uso quotidiano nell’industria e<br />
nell’artigianato.<br />
Con le sue fabbriche in diversi paesi e l’organizzazione<br />
mondiale di vendita, é attualmente fra le più<br />
importanti Case mondiali nel settore della finitura di<br />
superficie.<br />
Calidad y desempeño<br />
con buenos antecedentes<br />
Más de 90 años, ha diseñado y fabricado<br />
máquinas y herramientas para acabado de superficies.<br />
A través de una amplia investigación y desarrollo, altos<br />
estándares de calidad y un intensivo intercambio de<br />
experiencias con nuestra clientela, hemos encontrado<br />
soluciones individuales a los problemas prácticos<br />
diarios de la industria y artesanos.<br />
Con fábricas de vanguardia, instaladas en varios<br />
países y su red mundial de ventas, está entre<br />
las compañías líderes en el campo del acabado de<br />
superficies.<br />
Qualidade e rendimento<br />
Há mais de 90 anos que a pesquisa, desenvolve<br />
e fabrica máquinas e ferramentas para o acabamento de<br />
superfícies. Os trabalhos de pesquisa cuidada e desen -<br />
volvimento, uma grande afirmação de qualidade e uma<br />
constante troca de experiências com os utilizadores finais,<br />
conduziram a soluções individuais para os problemas de<br />
todos os dias na indústria e comércio.<br />
Hoje, a encontra-se entre as Empresas de ponta do<br />
domínio de abrasivos , com modernos centros de produção<br />
em vários países e uma rede de distribuição à escala<br />
mundial.<br />
Brugg (AG)<br />
Switzerland<br />
Bad Säckingen<br />
Germany<br />
Rome, Georgia<br />
USA<br />
Wien<br />
Austria
In mano: quattro assi<br />
Cuatro ases para una<br />
mano práctica<br />
4 trunfos para os<br />
melhores resultados<br />
práticos<br />
1.<br />
Utensili<br />
Utensili<br />
2. 3.<br />
Macchine<br />
4.<br />
elettrici<br />
Herramientas<br />
eléctricas<br />
Ferramentas<br />
eléctricas<br />
pneumatici<br />
Herramientas<br />
neumáticas<br />
Ferramentas<br />
pneumáticas<br />
ad albero<br />
flessibile<br />
Herramientas<br />
con eje flexible<br />
Máquinas de<br />
Veio Flexível<br />
Abrasivi e frese<br />
in metallo duro<br />
Abrasivos y<br />
fresas<br />
de carburo<br />
Abrasivos<br />
e Freses de<br />
carbureto<br />
La scelta della mac -<br />
china giusta é essenziale<br />
per ottenere i<br />
migliori risultati.<br />
Per consentire all’<br />
utiliz zatore la scelta<br />
migliore,<br />
propone una vasta<br />
gamma di utensili<br />
con tre diverse<br />
motorizzazioni.<br />
Un’ineguagliabile<br />
gamma di utensili:<br />
ecco gli assi che<br />
vincono la partita!<br />
Escoger la herramienta<br />
correcta es<br />
vital para obtener<br />
resultados óptimos.<br />
Para proporcionarle<br />
el mejor concepto<br />
posible para cada<br />
aplicación<br />
ofrece una variedad<br />
de máquinas con<br />
tres diferentes<br />
sistemas motrices,<br />
con sus correspondientes<br />
abrasivos y<br />
fresas de carburo.<br />
Una amplia variedad<br />
de herramientas a<br />
escoger le proveerán<br />
los ases para<br />
una mano ganadora<br />
en todas sus aplicaciones<br />
prácticas.<br />
Para a obtenção dos<br />
melhores resultados,<br />
é essencial a escolha<br />
da máquina certa.<br />
De modo a garantir<br />
o melhor conceito<br />
para cada aplicação,<br />
a gama<br />
oferece várias<br />
máquinas com os<br />
modos de acciona -<br />
mento e os respectivos<br />
abrasivos e<br />
freses.<br />
Uma inegualável<br />
selecção de<br />
ferramentas.<br />
Trunfos que ganham<br />
sempre na prática.<br />
v Centro di lavoro CNC<br />
Centro de máquinado CNC<br />
CNC Centro de Maquinas<br />
3
-<br />
-<br />
Utensili elettrici portatili<br />
Herramientas Eléctricas Portátiles<br />
Ferramentas Eléctricas Portáteis<br />
Utensili pneumatici portatili<br />
Herramientas Neumáticas Portátiles<br />
Ferramentas Pneumáticas Portáteis<br />
Gli utensili elettrici<br />
portatili sono<br />
utilizzati con successo<br />
nell’industria e<br />
nell’artigia nato:<br />
le lavorazioni più con -<br />
suete sono smerigliatura,<br />
taglio e lucidatura.<br />
Gli utensili elettrici<br />
, costruiti se -<br />
condo le tecnologie più<br />
moderne, sono con -<br />
traddistinti da elevato<br />
rendimento energetico<br />
e notevole robustezza.<br />
n Utensili elettrici a<br />
doppio isolamento,<br />
secondo norme VDE,<br />
SEV e CEE.<br />
n Coppie coniche a<br />
dentatura elicoidale<br />
n Grande potenza e<br />
peso ridotto<br />
n Antidisturbo radio e<br />
TV secondo norme<br />
nazionale ed inter -<br />
nazionali<br />
n Salvamotore incor -<br />
porato.<br />
Wirkungsgrad<br />
Efficiency<br />
Puissance absorbée<br />
et rendement<br />
SUHNER Bonus<br />
Andere<br />
Fabrikate<br />
Other brands<br />
Autres<br />
marques<br />
<strong>Suhner</strong><br />
Elektrowerkzeuge<br />
Power tools<br />
Outils<br />
électrique<br />
Einschaltstrom<br />
A<br />
50 -<br />
40 -<br />
30 -<br />
20 -<br />
10 -<br />
Las herramientas<br />
eléctricas<br />
son utilizadas con gran<br />
éxito en la industria y<br />
por los artesanos.<br />
Las aplicaciones<br />
prin cipales son esmerilado,<br />
corte y pulido.<br />
ohne Anlaufstrombegrenzer<br />
Einschaltzeit 0,5<br />
mit<br />
Anlaufstrombegrenzer<br />
1 sec<br />
As ferramentas eléc -<br />
tricas são<br />
utilizadas com grande<br />
sucesso no comércio<br />
e indústria.<br />
As suas principais<br />
aplicações são a recti -<br />
ficação, o corte e o<br />
polimento.<br />
As máquinas<br />
são fabricadas de modo<br />
a satisfazer as necessidades<br />
mais exigentes,<br />
sendo muito eficientes<br />
e de uma solidez<br />
notável.<br />
As ferramentas eléctricas<br />
estão em<br />
conformidade com as<br />
exigências do Conselho<br />
no que respeita a legis -<br />
lação dos Estados<br />
Membros relacionados<br />
com Maquinaria<br />
(89/392/EEC e<br />
89/336/EEC). Outras<br />
directivas aplicáveis:<br />
EN 292. Normas standard<br />
aplicadas : HD<br />
400.1, en 60555, EN<br />
55014, EN 55104.<br />
y Engrenagens angu -<br />
lares com dentição<br />
especial<br />
y Alta potencia<br />
e pouco peso da<br />
máquina<br />
y Interruptor de sobrecarga<br />
instalado no<br />
interior<br />
una tecnologia invidiata<br />
dagli altri costruttori<br />
Per restare all’avanguardia costruiamo utensili di qualitá superiore e<br />
offriamo tre diverse motorizzazioni per la lavorazione delle superfici:<br />
utensili elettrici, utensili pneumatici, macchine ad albero flessibile.<br />
n Nella comparazione<br />
con altri utensili elettrici<br />
presenti sul mercato,<br />
con riferimento alla corrente<br />
assorbita e alla<br />
potenza erogata, gli<br />
utensili elettrici portatili<br />
si collocano<br />
nella categoria di potenza<br />
superiore.<br />
Las herramientas<br />
están fabri -<br />
cadas para cubrir las<br />
demandantes necesidades<br />
de hoy. Son<br />
muy eficientes y<br />
altamente fiables.<br />
x Engranajes angu -<br />
lares con dientes<br />
helicoidales<br />
x Alta potencia con<br />
herramientas ligeras<br />
x Interruptor de sobrecarga<br />
integrado<br />
x Una comparación<br />
con otras herra -<br />
mientas eléctricas<br />
sobre la base de<br />
los valores de en -<br />
trada y salida de<br />
energía, demuestran<br />
que está<br />
en la más alta categoría.<br />
y Em comparação com<br />
outras ferramentas<br />
eléctricas, baseada<br />
em valores de entrada/saída<br />
de energia,<br />
ficou demonstrado<br />
que as máquinas<br />
encon tramse<br />
na mais elevada<br />
categoria.<br />
Gli utensili pneu ma tici<br />
sono usati<br />
con gran suc ces so sia<br />
nell’industria che nell’<br />
artigianato, specialmente<br />
nella costru -<br />
zione di macchine, di<br />
caldaie e serbatoi, in<br />
fonderia, nella costru -<br />
zione di stampi e nei<br />
montaggi di grandi impianti.<br />
Sono progettati<br />
per una grande potenza<br />
resa con un modesto<br />
con sumo d’aria<br />
compressa.<br />
I motori a palette e<br />
pistone rotante sono<br />
molto robusti ed<br />
hanno un ottimo<br />
Tecnología superior y de<br />
vanguardia.<br />
El liderazgo tecnológico requiere un concepto claro. Fabricamos herramientas<br />
de la más alta calidad para acabado de superficies, ofreciendo<br />
tres diferentes sistemas de impulso: herramientas eléctricas, herra -<br />
mientas neumáticas y herramientas de eje flexible.<br />
rapporto pesopotenza.<br />
Progettati<br />
per avere una semplice<br />
manutenzione,<br />
le parti soggette ad<br />
usura sono facil -<br />
mente sostituibili.<br />
Molto modelli<br />
hanno il silenziatore<br />
posteriore e tutti<br />
hanno la cassa in<br />
plastica, per elimi -<br />
nare il freddo alle<br />
mani. Il buon fun -<br />
ziona mento degli<br />
Consommation d’aria<br />
m 3 /min<br />
m3/min<br />
SUHNER<br />
Bonus<br />
kW/HP<br />
utensili pneumatici<br />
impone l’utilizzo di<br />
aria asciutta, pulita e<br />
lubrificata: solo cosí<br />
si ottiene una lunga<br />
ed efficiente vita<br />
degli utensili.<br />
Las herramientas neumáticas<br />
han probado<br />
su éxito en los campos de<br />
la industria y los trabajos<br />
artesanales. Se utilizan para<br />
fabricar máquinas,<br />
construir calderas, en fundiciones,<br />
fabricación de<br />
herramientas y moldes y<br />
en trabajos de ensamble. As ferramentas pneu má -<br />
Están diseñadas para un ticas prova ram<br />
funcionamiento de alto poder<br />
con bajo consumo de<br />
aire. Las herramientas están<br />
impulsadas por medio<br />
de motores de pa letas des -<br />
liz ables, lo que le propor -<br />
ciona la mejor relación<br />
potencia-peso.<br />
Su construcción simpli fica<br />
ter um enorme sucesso<br />
nos campos da indústria<br />
e do artesa nato. São<br />
utilizadas no fabrico de<br />
máquinas, construção<br />
de caldeiras, fundições,<br />
fabrico de ferramentas e<br />
moldes e em linhas de<br />
montagem. O seu<br />
el servicio de mantenimiento.<br />
Se pueden<br />
cambiar rápida mente<br />
las partes de repuesto<br />
favoreciendo un bajo<br />
costo. Algunas herra -<br />
mientas cuentan con<br />
un silenciador<br />
incluido. Las partes<br />
externas de la carcasa<br />
de las herramientas<br />
están recubie r tas con<br />
una camisa de plástico,<br />
que sirve de aislamiento<br />
térmico. Para que las<br />
herra mien tas neumá -<br />
ticas funcionen óptimamente,<br />
es imperativo<br />
que el suministro de<br />
aire esté libre de con -<br />
den sación de humedad<br />
o polvo, así como una<br />
presión plena y con -<br />
stante. Además, el aire<br />
limpio debe pasar por<br />
un dosificador de aceite,<br />
para asegurar la<br />
lubricación del motor<br />
y los rodamientos del<br />
husillo. Estos requerimientos<br />
se proporcionan<br />
por medio de una<br />
unidad de manteni -<br />
miento FRL que con -<br />
siste en filtro, regu lador<br />
de presión y rociador<br />
de aceite que incrementará<br />
en gran<br />
medida la vida de las<br />
herramientas neumá -<br />
ticas.<br />
desenho baseia-se em<br />
garantir um alto rendimento<br />
com a maior economia<br />
de consumo de ar.<br />
As máquinas são<br />
equipadas com<br />
motores robustos,<br />
oferecendo uma<br />
excelente relação<br />
ener gia/peso. A<br />
sua construção<br />
simplifica enormemente<br />
a utilização. As<br />
peças de desgaste<br />
podem ser facilmente e<br />
economicamente trocadas.<br />
Algumas máquinas estão<br />
equipadas com um amortecedor<br />
de ruidos. As<br />
peças exteriores que<br />
equipam as rectificadoras<br />
são revestidas a plástico,<br />
o que constitui um isolamento<br />
térmico. Para um<br />
bom funcionamento das<br />
ferramentas pneumáticas é<br />
condição essencial que o<br />
ar fornecido seja isento de<br />
condensação e impurezas<br />
e que a pressão seja tão<br />
constante quanto possível.<br />
Adicionalmente, o ar comprimido<br />
deve atravessar a<br />
unidade de óleo, de modo<br />
a assegurar a lubrificação,<br />
tanto do motor como dos<br />
rolamentos do veio. Estas<br />
exigências são garantidas<br />
por uma unidade de manutenção,<br />
consistindo<br />
no filtro, regulador<br />
de pressão e unidade<br />
de lubrificação.<br />
A duração das ferramentas<br />
pneumáticas é assim<br />
grandemente prolongada.<br />
4
Macchine ad albero flessibile<br />
Herramientas de eje flexible<br />
Máquinas de Veio Flexível<br />
La separazione fra il<br />
motore ed il portautensili<br />
consente grande libertà di<br />
movimento, minor affaticamento,<br />
specie per lunghi<br />
periodi di lavoro, e possibilità<br />
di operare in punti altrimenti<br />
noraggiungibili.<br />
Il nostro programma comprende<br />
macchine ad una mo,<br />
o più velocità ed a regola -<br />
zione continua di velocità.<br />
La scelta corretta, dettata<br />
da lunga esperienza,<br />
garan tisce le migliori condizioni<br />
di taglio, la massima<br />
asportazione di materiale<br />
ed una lunga vita dell’abrasivo.<br />
Alcuni vantaggi delle<br />
macchine ad albero<br />
flessibile:<br />
n Ampio campo d’appli ca -<br />
zione e possibilità di varie<br />
combinazioni.<br />
n Utensili leggeri e maneggevoli,<br />
in proporzione<br />
alle prestazioni.<br />
n Lavorazioni in posizioni<br />
di difficile accesso.<br />
n Vasta gamma di velocità.<br />
n Velocità costante.<br />
n Grande capacità<br />
d’asportazione.<br />
n Impiego in condizioni<br />
gravose.<br />
Macchine monouso<br />
Máquinas de propósito único<br />
Máquinas especiais<br />
n Costruzione robusta<br />
e lunga vita della<br />
macchina.<br />
n Assenza di scarichi<br />
inquinanti e bassa<br />
rumorosità.<br />
La separación de la unidad<br />
motriz y la pieza de mano, le<br />
permite operar en completa<br />
libertad, sin fatigarse,<br />
durante periodos de tiempo<br />
largos. Además, con las<br />
herramientas de eje flexible<br />
podrá trabajar fácilmente<br />
algunas áreas de difícil<br />
acceso para otras herramientas.<br />
Ofrecemos herramientas<br />
con una, varias,<br />
o infinidad de velocidades<br />
que sobre la base de una<br />
larga experiencia práctica,<br />
le proporcionan las velo -<br />
cidades óptimas de corte y<br />
acabado, lo que le garantiza<br />
la máxima de material<br />
con una larga vida de la<br />
herramienta.<br />
Algunas ventajas de las<br />
herramientas de eje flexible:<br />
x Una más amplia gama de<br />
aplicaciones con múltiples<br />
combinaciones.<br />
x Herramientas ligeras y<br />
manuales de alto desempeño.<br />
x Operables en áreas de<br />
difícil acceso.<br />
x Amplio rango de velo -<br />
cidades.<br />
x Velocidad constante<br />
durante la operación.<br />
x Gran capacidad de corte.<br />
Macchine ad albero flessibile<br />
Máquinas de chicote flexible<br />
Máquinas de veio flexível<br />
Varianti di applicazione<br />
Aplicaciones alternas<br />
Aplicações alternativas<br />
x Fiables incluso en las<br />
condiciones más rudas.<br />
x Construcción sólida para<br />
una larga vida de trabajo.<br />
x Ausencia de polucion –<br />
bajos niveles de ruido.<br />
Graças à distância existente<br />
entre o motor e a ferramenta<br />
é possível trabalhar por<br />
períodos longos, sem fadiga<br />
e com liberdade de opera -<br />
ção. Para além disto, as<br />
áreas de acesso difícil com<br />
outras ferramentas, podem<br />
facilmente ser trabalhadas<br />
com as máquinas de veio<br />
flexível.<br />
O nosso programa de fabrico<br />
engloba uma enorme variedade<br />
de máquinas de várias<br />
velocidades. As velocidades<br />
de funcionamento, baseadas<br />
em longas e práticas experiências,<br />
garantem um excelente<br />
corte e acabamento de<br />
superfícies, que asseguram<br />
rendimentos elevados tanto<br />
no que respeita ao volume de<br />
cortes praticados como na<br />
utilizacão racional das ferramentas.<br />
Algumas vantagens das<br />
máquinas de veio flexível:<br />
y Um enorme campo de<br />
aplicação e possibilidade<br />
de múltiplas combinações<br />
y Ferramentas leves e fáceis<br />
de manejar, directamente<br />
relacionadas com o<br />
rendimento específico<br />
y Operação facilitada e<br />
possível em áreas limi -<br />
tadas e de acesso difícil<br />
y Grande variedade de<br />
velocidades<br />
y Velocidade constante<br />
y Grande capacidade de<br />
corte<br />
Uma tecnologia com que todos<br />
sonham<br />
Para estar à frente de todos é necessária uma concepção clara: nós fabricamos<br />
máquinas de qualidade superior destinadas ao tratamento de superfícies e somos<br />
os únicos fabricantes que englobam com este titulo os 3 modos de trabalho:<br />
ferramentas eléctricas, ferramentas pneumáticas e máquinas de veio flexível.<br />
Frese in metallo<br />
duro<br />
Fresas de Carburo<br />
Freses em<br />
carbureto<br />
pag./pàg. 16<br />
Abrasivi e<br />
accessori<br />
Herramientas y<br />
accesorios<br />
Ferramentas e<br />
abrasivos<br />
pag./pàg. 26<br />
Utensili<br />
elettrici<br />
Herramientas<br />
eléctricas<br />
Ferramentas<br />
eléctricas<br />
pag./pàg. 86<br />
Utensili<br />
pneumatici<br />
Herramientas<br />
neumáticas<br />
Ferramentas<br />
pneumáticas<br />
L’eccezionale gamma di<br />
accessori assicura una<br />
formidabile versatilità delle<br />
macchine che<br />
sono da considerare vere<br />
macchine multiuso.<br />
L’attacco scorrevole<br />
permette il<br />
rapido cambio<br />
degli accessori<br />
montati sull’<br />
albero flessi -<br />
bile, oltre ad<br />
assicurare<br />
lunga<br />
vita all’<br />
albero<br />
stesso.<br />
Las herramientas<br />
de eje flexible aseguran la<br />
máxima versatilidad por su<br />
gran variedad de accesorios,<br />
por lo que se consi -<br />
deran como herramientas<br />
de propósito múltiple. El<br />
Dispositivo de Acoplamiento<br />
Deslizable de le<br />
permite cambiar y ajustar<br />
rápidamente diversos portaherramientas,<br />
aditamentos<br />
y otros accesorios al<br />
eje flexible.<br />
y De robusta construção,<br />
asseguram um trabalho<br />
prolongado intensivo<br />
y Não poluentes – baixos<br />
níveis de ruidos<br />
Com os inúmeros acessórios<br />
que constituem o nosso<br />
programa, as máquinas<br />
tornaram-se<br />
aparelhos de múltiplas<br />
utilizações. O Dispositivo de<br />
Acoplamento por Deslize<br />
permite uma troca rápida<br />
dos vários acessórios no<br />
veio flexível.<br />
pag./pàg. 108<br />
Macchine<br />
ad albero<br />
flessibile<br />
Herramientas<br />
de eje flexible<br />
Máquinas de Veio<br />
Flexivel<br />
pag./pàg. 146<br />
5
Esempi d’applicazione<br />
Ejemplos de aplicación<br />
Exemplos de aplicações<br />
”ABRASIVOGRAM”<br />
Riproduzione vietata, vedi pag 191 / Queda prohibida su reproducción, comp. página 191 / Prohibida reproducción, vea la página 191<br />
Operazione desiderata / finitura di superficie<br />
Operación deseada / Acabado de superficie<br />
Operação a realizar / acabamento de superfície<br />
Sgrossatura, fresatura<br />
Esmerilado, rebajado<br />
Esmerilar , fresar<br />
Taglio<br />
Corte<br />
Corte<br />
Sbavatura<br />
Rebabado<br />
Rebarbar<br />
Pulitura, scrostatura<br />
Limpieza, desincrustado<br />
Limpeza<br />
Sverniciatura<br />
Remoción de pintura<br />
Remoção de tintas<br />
Molatura<br />
Lijado<br />
Lixar<br />
Lucidatura brillante-opaca<br />
Acabado mate<br />
Acabamento brilhante<br />
Satinatura<br />
Acabado satinado<br />
Acabamento acetinado<br />
Lucidatura a specchio<br />
Acabado espejo<br />
Acabamento espelhado<br />
Finitura decorativa/fioretture<br />
Acabado decorativo<br />
Acabamento decorativo<br />
Español, ver página 8<br />
Português ver página 10<br />
Acciaio inox.<br />
Ferro, acciaio<br />
Ghisa<br />
Leghe speciali<br />
Aluminio<br />
Metalli non ferrosi<br />
Pietra<br />
Plastica<br />
Legno<br />
Altri materiali<br />
Frese in<br />
metallo duro<br />
Fresas de<br />
carburo de tungsteno<br />
Freses de<br />
carbureto<br />
x x x x x x x x<br />
x<br />
Mole ceramiche<br />
a gambo<br />
Puntas montadas<br />
vitrificadas<br />
Mós montadas<br />
adhesivo vitrificadas<br />
x x<br />
Mole bachelitiche<br />
a gambo<br />
Puntas montadas<br />
resinosas<br />
Mós montadas<br />
resinosas<br />
x x x x<br />
Mole diamantate<br />
a gambo<br />
Fresas de<br />
diamante<br />
Mós diamantadas<br />
x<br />
x<br />
Cappucci abrasivi Capuchones abrasivos Cápsulas abrasivas<br />
x x x<br />
x x<br />
Rotolini<br />
e croci<br />
abrasivi<br />
Diferentes<br />
especialidades de<br />
abrasivo revestido<br />
Cilindros<br />
Quadrados<br />
Estrelas<br />
Discos resinosos<br />
x x x x x x<br />
Mole per fiorettare<br />
Puntas para<br />
adamascado<br />
Mós para mármore<br />
x<br />
x x<br />
Spazzole in acciaio<br />
Cepillos<br />
de alambre<br />
Pincéis de arane<br />
x x x x x x<br />
Spazzole in fibra<br />
Cepillos de fibra<br />
Escovas<br />
de fibras<br />
x x x x x x<br />
Mole in gomma<br />
a gambo<br />
Puntas montadas<br />
ahuladas<br />
Cintas<br />
de polir<br />
x x x x x x<br />
Feltri<br />
Fieltros montados<br />
Cintas de polir<br />
em feltro<br />
x x x x x x<br />
Utensili a gambo –<br />
Cilinddrici o in<br />
sagoma<br />
Abrasivos montados<br />
en zanco<br />
Outils à tige<br />
– Usinage circonférentiel<br />
ou de forme<br />
Campana in cotone<br />
Campanas pulidoras<br />
Sinos<br />
de polir<br />
Pacchetti abrasivi Cuadros de lija Bases abrasivas<br />
x x x x x x<br />
x x x x x x<br />
Anelli abrasivi<br />
per supporti<br />
elastici<br />
Bandas abrasivas<br />
para tambor<br />
Cintas abrasivas<br />
para suportes<br />
de borracha<br />
x x x x x x<br />
Ruote<br />
lamellari<br />
Ruedas flap<br />
Lamelas abrasivas<br />
x x x x x x<br />
x<br />
*) A seconda dell’ applicazione, la velocità ottimale puo essere il 50% di quella indicata. Consultate i tecnici della . Español, ver página 8 / Português ver página 10<br />
6
Velocità periferica<br />
Velocidades<br />
Periféricas<br />
Velocidades<br />
Periféricas<br />
max.<br />
15<br />
m/sec<br />
max.<br />
45<br />
m/sec<br />
max.<br />
45<br />
m/sec<br />
Esempi d’applicazione, giri/min., potenza richiesta<br />
RPM y Potencia requeridas para la operación<br />
Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />
Dia. utensile (mm), giri/min. max., potenza minima richiesta<br />
Diámetro del abrasivo en mm, RPM máximas, Potencia mínima requerida<br />
Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />
90.000<br />
3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40<br />
(mm)<br />
72.000<br />
55.000<br />
49.000<br />
40.000<br />
35.000<br />
32.000<br />
28.000<br />
20.000<br />
75 W 250 W 500 W 750 W<br />
120.000<br />
120.000<br />
120.000<br />
100.000<br />
96.000<br />
84.000<br />
60.000<br />
16.000<br />
48.000<br />
28.500<br />
75 W 250 W 500 W<br />
85.000<br />
55.000<br />
43.000<br />
28.500<br />
21.000<br />
21.500<br />
250 W 500 W<br />
17.000<br />
50 60 70 80 90 100 dia. 150 200<br />
(mm)<br />
Pagina / Página /<br />
Página<br />
21<br />
G<br />
25<br />
30<br />
G<br />
32<br />
34<br />
G<br />
36<br />
Macchine consigliate<br />
Herramientas recomendadas<br />
Máquinas recomendadas<br />
Utensili elettrici<br />
Herramientas<br />
Eléctricas<br />
Máquinas<br />
eléctricas<br />
USC 25-R<br />
USG 33-R<br />
USK 15-R<br />
USC 25-R<br />
USG 33-R<br />
USC 25-R<br />
USG 33-R<br />
USK 15-R<br />
Utensili pneumatici<br />
Herramientas Neumáticas<br />
Máquinas pneumáticas<br />
LSA 61, 80, 81, LWA 80, 81,<br />
LSB 70, LSB 35, LWB 20, LSB<br />
44, LFB 44,<br />
LSC 23, LLC 23, LWC 16, LSC<br />
20, LWC 20, LLG 20, LLG 16,<br />
LLE 18, LLH 12, LLH 20<br />
LSG 20, LSG 16, LSA 77<br />
LSA 61, 80, 81, LWA 80, 81,<br />
LSB 70, LSB 35, LWB 20, LSB<br />
44, LFB 44, LSC 23, LLC 23,<br />
LWC 16, LSC 20, LWC 20,<br />
LLE 18, LLH 12, LLH 20,<br />
LSG 20, LSG 16, LLG 20,<br />
LLG 16, LSA 77<br />
LSB 70, LSB 35, LWB 20,<br />
LSB 44, LFB 44,<br />
LSC 23, LLC 23, LWC 16,<br />
LSC 20, LWC 20,<br />
LLE 18, LLH 12, 20<br />
Macchine ad albero flessibile<br />
Herramientas de eje flexible<br />
Máquinas de Veio Flexivel<br />
MINIFIX 25-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
MINIFIX 25-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
MINIFIX 25-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
20<br />
m/sec<br />
120.000<br />
90.000<br />
75.000<br />
65.000<br />
55.000<br />
50.000<br />
75 W 250 W<br />
33<br />
USC 25-R<br />
USG 33-R<br />
LSA 61, 80, 81, LWA 80, 81,<br />
LSB 70, LSB 35,<br />
LSB 44, LFB 44,<br />
LSA 77<br />
MINIFIX 25-R, MINIFIX 9-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
12<br />
m/sec<br />
40.000<br />
35.000<br />
33.000<br />
28.000<br />
25.000<br />
20.000<br />
15.000<br />
250 W 500 W<br />
10.000<br />
68<br />
G<br />
69<br />
USC 25-R<br />
USK 15-R<br />
USG 33-R<br />
LSB 35, LWB 20,<br />
LSC 23, LLC 23, LWC 16,<br />
LSC 20, LWC 20,<br />
LWC 10, LLE 12, LLE 18,<br />
LLH 7, 12, 20<br />
LSG 16, LSG 20, LLG 20,<br />
LLG 16<br />
MINIFIX 25-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
10/40<br />
m/sec<br />
25.000<br />
22.000<br />
19.000<br />
13.000<br />
10.000<br />
250 W 500 W<br />
20.000<br />
15.000<br />
13.000<br />
11.000<br />
9.500<br />
8.500<br />
7.500<br />
750 W 1000 W<br />
67<br />
USC 25-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
USG 33-R<br />
LWB 20,<br />
LSC 23, LLC 23, LWC 16,<br />
LSC 20, LWC 10, 20,<br />
LLE 12, LLE 18,<br />
LLH 7, 12, 20<br />
LSG 16, LSG 20, LLG 20,<br />
LLG 16<br />
MINIFIX 25-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
5<br />
m/sec<br />
2.500<br />
1.900<br />
750 W<br />
1.600<br />
59<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
24.000<br />
16.000<br />
12.000<br />
10.000<br />
8.000<br />
250 W 500 W<br />
7.000<br />
6.000<br />
5.000<br />
62<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
LWC 16, LSC 20,<br />
LWC 10, LWC 20,<br />
LLE 12, 18,<br />
LLH 7, 12, 20<br />
LSG 16, LSG 20, LLG 20,<br />
LLG 16<br />
MINIFIX 25-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
8.000<br />
7.000<br />
6.000<br />
5.500<br />
5.000<br />
3.200<br />
500 W 750 W 1000 W<br />
76<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLC 4<br />
LLH 7<br />
LLG 4<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
15<br />
m/sec<br />
40.000<br />
40.000<br />
40.000<br />
35.000<br />
32.000<br />
28.000<br />
20.000<br />
16.000<br />
9.500<br />
250 W 500 W 750 W<br />
7.000<br />
75<br />
USC 25-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
USG 33-R<br />
LLG 16, 20,<br />
LSB 35, LSB 44, LFB 44,<br />
LSC 23, LLC 23,<br />
LSC 20, LWC 20, LLE 12,<br />
LLE 18,<br />
LLH 7, 12, 20<br />
LSG 16, 20<br />
MINIFIX 25-R, MINIFIX 9-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
10<br />
m/sec<br />
28.000<br />
23.000<br />
20.000<br />
18.000<br />
13.000<br />
9.500<br />
6.000<br />
5.000<br />
250 W 500 W 750 W<br />
3.800<br />
79<br />
USC 25-R<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
USG 33-R<br />
LWB 20,<br />
LSC 23, LLC 23, LWC 16,<br />
LSC 20, LWC 10,<br />
LWC 20, LLE 12, LLE 18,<br />
LLH 7, 12, 20<br />
LSG 16, LSG 20, LLG 20,<br />
LLG 16<br />
MINIFIX 25-R, MINIFIX 9-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR, ROTOMASTER<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
3.200<br />
1000 W<br />
78<br />
USK 3-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
750 W<br />
8.000<br />
69<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLH 7, LLH 12<br />
LLG 4<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
30<br />
m/sec<br />
27.000<br />
26.000<br />
16.000<br />
12.500<br />
12.000<br />
8.000<br />
8.000<br />
5.000<br />
6.300<br />
5.700<br />
4.500<br />
500 W 750 W 1000 W<br />
41<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
LSG 16, LLG 16<br />
LLE 18<br />
LLH 7<br />
LLH 12<br />
LLG 4<br />
MINIFIX 25-R, MINIFIX 28<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR, ROTOFIX,<br />
ROTOMASTER , ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
30<br />
m/sec<br />
33.000<br />
23.000<br />
17.000<br />
14.000<br />
11.000<br />
0,25 kW 0,5 kW 1 kW<br />
8.000<br />
43<br />
USC 9-R<br />
USC 25-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
USG 33-R<br />
LSG 16<br />
LWC 16<br />
LWC 10<br />
LLE 18, LLE 12<br />
LLH 7, 12<br />
LLG 16<br />
MINIFIX 25-R, MINIFIX 28<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR, ROTOFIX<br />
ROTOMASTER , ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
7
Esempi d’applicazione<br />
Ejemplos de aplicación<br />
Exemplos de aplicações<br />
”ABRASIVOGRAM”<br />
Riproduzione vietata, vedi pag 191 / Queda prohibida su reproducción, comp. página 191 / Prohibida reproducción, vea la página 191<br />
Operazione desiderata / finitura di superficie<br />
Operación deseada / Acabado de superficie<br />
Operação a realizar / acabamento de superfície<br />
Sgrossatura, fresatura<br />
Esmerilado, rebajado<br />
Esmerilar, fresar<br />
Taglio<br />
Corte<br />
Corte<br />
Sbavatura<br />
Rebabado<br />
Rebarbar<br />
Pulitura, scrostatura<br />
Limpieza, desincrustado<br />
Limpeza<br />
Sverniciatura<br />
Remoción de pintura<br />
Remoção de tintas<br />
Molatura<br />
Lijado<br />
Lixar<br />
Lucidatura brillante-opaca<br />
Acabado mate<br />
Acabamento brilhante<br />
Satinatura<br />
Acabado satinado<br />
Acabamento acetinado<br />
Lucidatura a specchio<br />
Acabado espejo<br />
Acabamento espelhado<br />
Finitura decorativa/fioretture<br />
Acabado decorativo<br />
Acabamento decorativo<br />
Italiano a pag 6<br />
Português ver página 10<br />
Acero inoxidable<br />
Acero dulce<br />
Acero fundido<br />
Aleaciones especiales<br />
Aluminio<br />
Materiales nonferrosos<br />
Piedra<br />
Plásticos<br />
Madera<br />
Otros materiales<br />
Supporti e<br />
cappucci abrasivi<br />
Capuchones<br />
abrasivos<br />
Suportes em<br />
borracha<br />
Mangas abrasivas<br />
x x x x x x<br />
Spazzola satinatrice<br />
Cepillos<br />
de fibra y lija<br />
Escovas de lamelas<br />
x x x x x x<br />
x<br />
Dischi per Pulitura Discos de limpieza Discos de limpeza<br />
x x x x x<br />
Ruote<br />
miste<br />
Cepillos<br />
combinados<br />
Escovas de<br />
lamelas combinadas<br />
com fibras sintéticas<br />
x x<br />
x x x<br />
Utensili a gambo –<br />
Cilindrici o in sagoma<br />
Spazzole ad alta<br />
densità<br />
Cepillos de fibra<br />
no tejida<br />
Escovas<br />
de fibras<br />
x x<br />
x x x<br />
Abrasivos con eje<br />
Ferramentas com veios<br />
para trabalhos de periferia<br />
Utensile pieghettato<br />
con vello non tessuto<br />
Ruedas de fibra<br />
doblada<br />
Acessório abrasivo<br />
em scotch-brite<br />
dobrada<br />
x x x x x x x<br />
Spazzole cilindriche<br />
con pili in acciaio<br />
Cepillos de<br />
alambre radiales<br />
Escovas circulares<br />
x x x x x x<br />
Dischi in fibra<br />
Discos Fibra<br />
Discos de fibra<br />
x x x x x x<br />
Dischi di carta<br />
al corindone<br />
Discos de<br />
papel de corindón<br />
Discos de óxido<br />
de alumínio / papel<br />
x x x x x x<br />
Abrasivo strutturato<br />
in modo aperto<br />
Abrasivo<br />
abierto<br />
Abrasivo de<br />
estrutura aberta<br />
x<br />
x x<br />
Dischi TZ Discos TZ Discos TZ<br />
x x x x x x<br />
Dischi in cotone<br />
compresso<br />
Discos de<br />
laminado<br />
Discos em algodão<br />
x<br />
x x<br />
Utensili senza gambo –<br />
Lavorazione frontale<br />
Herramientas sin eje –<br />
para trabajos frontales<br />
Ferramentas sem veios para<br />
trabalhos frontais<br />
Dischi ad<br />
alta densità<br />
Discos de fibra no<br />
tejida comprimida<br />
Discos em fibra<br />
comprimida<br />
Dischi per puliture Discos de limpieza Discos de limpieza<br />
x x x x x x<br />
x<br />
x x x x x<br />
Dischi lamellari Discos laminados Discos lamelados<br />
x x x x x x x<br />
x<br />
*) De acuerdo a los requerimientos, la velocidad óptima puede ser 50% inferior a la especificada. Por favor, consulte con los representantes de . Italiano a pag 6 / Português ver página 10<br />
8
Velocità periferica<br />
Velocidades<br />
Periféricas<br />
Velocidades<br />
Periféricas<br />
Esempi d’applicazione, giri/min., potenza richiesta<br />
RPM y Potencia requeridas para la operación<br />
Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />
Macchine consigliate<br />
Herramientas recomendadas<br />
Máquinas recomendadas<br />
max.<br />
12<br />
m/sec<br />
Dia. utensile (mm), giri/min. max., potenza minima richiesta<br />
Diámetro del abrasivo en mm, RPM máximas, Potencia mínima requerida<br />
Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />
3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40<br />
(mm)<br />
28.000<br />
25.000<br />
23.000<br />
17.000<br />
250 W 500 W<br />
10.000<br />
50 60 70 80 90 100 dia. 150 200<br />
(mm)<br />
Pagina / Página /<br />
Página<br />
68<br />
Utensili elettrici<br />
Herramientas<br />
Eléctricas<br />
Máquinas<br />
eléctricas<br />
USC 9-R<br />
USC 25-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
USG 33-R<br />
Utensili pneumatici<br />
Herramientas Neumáticas<br />
Máquinas pneumáticas<br />
Macchine ad albero flessibile<br />
Herramientas de eje flexible<br />
Máquinas de Veio Flexivel<br />
LWB 20<br />
MINIFIX 25-R, MINIFIX 28<br />
LSC 23, LLC 23, LWC 16 ROTOSET 25-R<br />
LWC 10, LWC 20<br />
ROTOSET 28<br />
LSC 20, LLE 12, LLE 18 LLH 7, ROTOSTAR, ROTOFIX<br />
LLH 12, LLH 20<br />
ROTOFERA<br />
LSG 16, LSG 20<br />
ROTOMAX 3.5<br />
LLG 20, LLG 16<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
12<br />
m/sec<br />
1.500<br />
1 kW<br />
51<br />
USK 3-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
30<br />
m/sec<br />
8.000<br />
6.000<br />
4.000<br />
0,5 kW 1,0 kW<br />
52<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
LLC 4<br />
LLH 7<br />
LLG 4<br />
MINIFIX 9-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFIX, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOFERA, ROTAR<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
30<br />
m/sec<br />
13.000<br />
8.000<br />
5.500<br />
3.000<br />
0,5 kW 1,0 kW 2,0 kW<br />
53<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
LLC 4<br />
LLE 12<br />
LLH 7, 12<br />
LLG 4<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
25 –30<br />
m/sec<br />
13.000<br />
11.000<br />
8.500<br />
7.000<br />
6.500<br />
6.000<br />
750 W 1 kW<br />
5.500<br />
54<br />
G<br />
55<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
LLC 4<br />
LLH 7<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
24.000<br />
0,25<br />
kW<br />
16.000<br />
12.000<br />
10.000<br />
8.000<br />
500 W 750 W<br />
7.000<br />
6.000<br />
6.000<br />
1<br />
kW<br />
54<br />
G<br />
55<br />
62<br />
G<br />
64<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USC 9-R<br />
USC 25-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
LLC 4<br />
LLG 4<br />
LLC 4<br />
LSC 23, LLC 23, LWC 16<br />
LWC 10, LWC 20<br />
LSC 20<br />
LLE 12, LLE 18<br />
LLH 7, 12, 20<br />
LLG 4, LLG 16, LSG 16<br />
MINIFIX 9-R<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA, ROTAR<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTOMAX 1.5<br />
ROTOSTAR<br />
MINIFIX 25-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
80<br />
m/sec<br />
13.200<br />
12.200<br />
8.600<br />
0,25 0,75 1<br />
kW kW kW<br />
48<br />
UWC 7<br />
UWC 10<br />
UWK 10-R<br />
UWG 10-R<br />
LWE 10<br />
LWH 6<br />
LWH 9<br />
LWH 12<br />
LWG 12<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
90<br />
m/sec<br />
12.000<br />
0,2<br />
kW<br />
49<br />
LOB 10<br />
max.<br />
90<br />
m/sec<br />
12.000<br />
0,2<br />
kW<br />
49<br />
LOB 10<br />
max.<br />
60<br />
m/sec<br />
10.000<br />
0,5<br />
kW<br />
49<br />
UWC 7<br />
UWK 10-R<br />
UWG 10-R<br />
LWG 12<br />
LWE 10<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
60<br />
m/sec<br />
10.000<br />
6.000<br />
0,25 0,5<br />
kW kW<br />
46<br />
UKC 3-R<br />
UWC 7<br />
UWC 10<br />
LWE 10<br />
LWG 12<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
40<br />
m/sec<br />
10.000<br />
9.000<br />
4.000<br />
0,5 1<br />
kW kW<br />
49<br />
UWC 7<br />
UWG 10-R<br />
LWH 9<br />
LWH 6<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
60<br />
m/sec<br />
10.000<br />
0,5<br />
kW<br />
52<br />
UWC 7<br />
UWG 10-R<br />
LWE 10<br />
LWH 9<br />
MINIFIX<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFIX, ROTOFERA<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
80<br />
m/sec<br />
13.300<br />
8.600<br />
0,75 1<br />
kW kW<br />
47<br />
UWC 7<br />
UWC 10<br />
UWK 10-R<br />
LWE 10<br />
LWH 6<br />
LWH 9<br />
LWH 12<br />
LWG 12<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR<br />
ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
9
Esempi d’applicazione<br />
Ejemplos de aplicación<br />
Exemplos de aplicações<br />
”ABRASIVOGRAM”<br />
Riproduzione vietata, vedi pag 191 / Queda prohibida su reproducción, comp. página 191 / Prohibida reproducción, vea la página 191<br />
Operazione desiderata / finitura di superficie<br />
Operación deseada / Acabado de superficie<br />
Operação a realizar / acabamento de superfície<br />
Sgrossatura, fresatura<br />
Esmerilado, rebajado<br />
Esmerilar , fresar<br />
Taglio<br />
Corte<br />
Corte<br />
Sbavatura<br />
Rebabado<br />
Rebarbar<br />
Pulitura, scrostatura<br />
Limpieza, desincrustado<br />
Limpeza<br />
Sverniciatura<br />
Remoción de pintura<br />
Remoção de tintas<br />
Molatura<br />
Lijado<br />
Lixar<br />
Lucidatura brillante-opaca<br />
Acabado mate<br />
Acabamento brilhante<br />
Satinatura<br />
Acabado satinado<br />
Acabamento acetinado<br />
Lucidatura a specchio<br />
Acabado espejo<br />
Acabamento espelhado<br />
Finitura decorativa/fioretture<br />
Acabado decorativo<br />
Acabamento decorativo<br />
Español, ver página 8<br />
Português ver página 10<br />
Acciaio inox.<br />
Ferro, acciaio<br />
Ghisa<br />
Leghe speciali<br />
Aluminio<br />
Metalli non ferrosi<br />
Pietra<br />
Plastica<br />
Legno<br />
Altri materiali<br />
Dischi per puliture Discos de limpieza Discos de limpeza<br />
x x x x x<br />
Spazzole a tazza<br />
in acciaio<br />
Cepillos de copa<br />
Escovas circulares<br />
T/TCA<br />
x x x x x<br />
Utensili senza flange<br />
per lavori frontali<br />
Abrasivos para ser usados<br />
sin bridas de sujeción<br />
Ferramentas para utilizar<br />
sem flanges<br />
Sistema molatura<br />
SUN-fix<br />
Dischi a centro<br />
depresso<br />
Sistema de lijado<br />
SUN-fix<br />
Discos de esmerilado<br />
Sistema de tratamento<br />
SUN-fix<br />
Discos de rebarbar<br />
x x x x x x<br />
x x x x x x x<br />
Nastri abrasivi<br />
Bandas abrasivas<br />
Cintas abrasivas<br />
para acessório de lixar<br />
x<br />
x x x x<br />
Dischi da taglio Discos de corte Discos de corte<br />
x x x x x x x<br />
Mole<br />
rinforzate<br />
Ruedas abrasivas<br />
reforzadas<br />
Rodas abrasivas<br />
reforçadas<br />
x x x x<br />
Mole<br />
bachelitiche<br />
Ruedas abrasivas<br />
resinosas<br />
Rodas abrasivas<br />
sintéticas<br />
x x x x<br />
Ruote lamellari Ruedas flap Lamelas abrasivas<br />
x x x x x x<br />
x<br />
Ruote<br />
vi gomma<br />
Ruedas<br />
ahuladas<br />
Rodas abrasivas<br />
flexíveis<br />
x x x x x x<br />
Spazzole a lamelle<br />
ad alta densità<br />
Ruedas flap<br />
de fibra no tejida<br />
Escovas de velo<br />
de fibras<br />
x x<br />
x x x<br />
Utensili con flange per<br />
lavorazioni periferiche<br />
Ruote lamellari<br />
in fibra sintetica<br />
Ruedas de fibra<br />
no tejida<br />
Rodas com lamelas<br />
de fibra sintéticas<br />
x x x x x x<br />
Abrasivos para ser usados<br />
con bridas de sujeción<br />
Ferramentas para utilizar<br />
com flanges em trabalhos<br />
de periferia<br />
SUN-Roll<br />
Ruote in fibra<br />
sintetica arrotolata<br />
SUN-Roll<br />
Ruedas de fibra no<br />
tejida enrollada<br />
SUN-Roll<br />
Rodas enroladas de<br />
não-tecido<br />
x<br />
x x x<br />
Dischi e ruote<br />
SUN-Press in fibra<br />
sintetica compressa<br />
Discos y ruedas de<br />
fibra no tejida pren -<br />
sados SUN-Press<br />
SUN-Press<br />
Discos e rodas<br />
de não-tecido<br />
x<br />
x x x<br />
Ruote in fibra<br />
compressa<br />
Discos de limpieza<br />
Rodas de fibra<br />
comprimida<br />
x x x<br />
*) De acuerdo a los requerimientos, la velocidad óptima puede ser 50% inferior a la especificada. Por favor, consulte con los representantes de . Italiano a pag 6 / Para Español vea página 8<br />
10
Velocità periferica<br />
Velocidades<br />
Periféricas<br />
Velocidades<br />
Periféricas<br />
max.<br />
60<br />
m/sec<br />
max.<br />
10/35<br />
m/sec<br />
max.<br />
50<br />
m/sec<br />
max.<br />
80<br />
m/sec<br />
max.<br />
30<br />
m/sec<br />
max.<br />
80<br />
max.<br />
80<br />
m/sec<br />
Esempi d’applicazione, giri/min., potenza richiesta<br />
RPM y Potencia requeridas para la operación<br />
Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />
Dia. utensile (mm), giri/min. max., potenza minima richiesta<br />
Diámetro del abrasivo en mm, RPM máximas, Potencia mínima requerida<br />
Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />
3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40<br />
(mm)<br />
20.000<br />
20.000<br />
40.000<br />
20.000<br />
250 W 500 W<br />
30.000<br />
25.000<br />
7.000<br />
6.000<br />
5.300<br />
4.500<br />
4.000<br />
5.000<br />
250 W<br />
12.000<br />
20.200<br />
22.000<br />
19.000<br />
17.000<br />
15.000<br />
500 W 0,75 kW 1 kW<br />
2.600<br />
0,75 1,5<br />
kW kW<br />
0,25 kW<br />
13.500<br />
12.000<br />
10.000<br />
8.500<br />
6.000<br />
0,75 1 1,5<br />
kW kW kW<br />
7.000<br />
5.000<br />
5.000<br />
1000 W 2 kW<br />
m/sec<br />
0,25 kW 0,50 kW 0,75 kW 1 kW<br />
30.000<br />
50 60 70 80 90 100 dia. 150 200<br />
(mm)<br />
21.800<br />
20.200<br />
10.000<br />
0,5<br />
kW<br />
13.000<br />
12.000<br />
10.000<br />
8.500<br />
6.500<br />
Pagina / Página /<br />
Página<br />
52<br />
65<br />
70<br />
G<br />
73<br />
46<br />
39<br />
46<br />
37<br />
Macchine consigliate<br />
Herramientas recomendadas<br />
Máquinas recomendadas<br />
Utensili elettrici<br />
Herramientas<br />
Eléctricas<br />
Máquinas<br />
eléctricas<br />
UWC 7<br />
UWC 10<br />
UWK 10-R<br />
UWG 10-R<br />
UWC 7<br />
UWC 10<br />
UWK 10-R<br />
UWG 10-R<br />
UWC 20-R<br />
UWC 7<br />
UWC 10<br />
UWK 10-R<br />
UWG 10-R<br />
UTG 9-R<br />
UBC 10-R<br />
UTC 7-R<br />
UBK 6-R<br />
UWK 10-R<br />
UWG 10-R<br />
USC 25-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
USG 33<br />
Utensili pneumatici<br />
Herramientas Neumáticas<br />
Máquinas pneumáticas<br />
LWE 10<br />
LWH 9<br />
LWE 10<br />
LWH 6<br />
LWH 9<br />
LWH 12<br />
LWG 12<br />
LPB 12<br />
LWB 20<br />
LWC 16<br />
LWE 10<br />
LWH 6<br />
LWH 9<br />
LWH 12<br />
LWG 12<br />
LBB 20<br />
LBC 16<br />
LBH 7<br />
LWE 10<br />
LWH 6<br />
LWH 9<br />
LWH 12<br />
LWG 12<br />
LLH 7<br />
LLH 12<br />
LLH 20<br />
LSG 16/20<br />
LLG 16/20<br />
Macchine ad albero flessibile<br />
Herramientas de eje flexible<br />
Máquinas de Veio Flexivel<br />
MINIFIX 25-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER, ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
MINIFIX 25-R<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOSET<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTOMAX 1.5<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSET 28<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
45<br />
m/sec<br />
8.600<br />
6.900<br />
1 kW<br />
37<br />
LLH 7<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR<br />
ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
30<br />
m/sec<br />
6.700<br />
4.000<br />
4.000<br />
1 kW 2 kW<br />
43<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLG 4<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR<br />
ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
15<br />
m/sec<br />
3.000<br />
1.800<br />
1 kW<br />
1.250<br />
59<br />
UPK 4-R<br />
USK 3-R<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR<br />
ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
30<br />
m/sec<br />
3.800<br />
2.900<br />
1 kW 2 kW<br />
54<br />
G<br />
55<br />
USK 3-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR<br />
ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
30<br />
m/sec<br />
5.700<br />
4.000<br />
1<br />
kW<br />
3.000<br />
54<br />
G<br />
55<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
UPK 4-R<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFERA<br />
ROTAR<br />
ROTOMAX 1.5<br />
ROTOMAX 3.5<br />
max.<br />
23 –35<br />
m/sec<br />
6.000<br />
4.500<br />
2 kW<br />
57<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
UPF 3-R<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
30<br />
m/sec<br />
18.000<br />
500 W<br />
12.000<br />
10.000<br />
6.000<br />
1 2<br />
kW kW<br />
56<br />
UKC 3-R<br />
USC 25-R<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
LSG 16/20<br />
LSC 23, LLC 23<br />
LLC 4<br />
LSC 20<br />
LLH 7, 12, 20<br />
LLG 4/16/20<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
30<br />
m/sec<br />
8.000<br />
6.000<br />
4.000<br />
0,5 0,75 1<br />
kW kW kW<br />
3.000<br />
52<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLC 4<br />
LLH 7<br />
LLG 4<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
11
Esempi d’applicazione<br />
Ejemplos de aplicación<br />
Exemplos de aplicações<br />
”ABRASIVOGRAM”<br />
Riproduzione vietata, vedi pag 191 / Queda prohibida su reproducción, comp. página 191 / Prohibida reproducción, vea la página 191<br />
Operazione desiderata / finitura di superficie<br />
Operación deseada / Acabado de superficie<br />
Operação a realizar / acabamento de superfície<br />
Sgrossatura, fresatura<br />
Esmerilado, rebajado<br />
Esmerilar , fresar<br />
Taglio<br />
Corte<br />
Corte<br />
Sbavatura<br />
Rebabado<br />
Rebarbar<br />
Pulitura, scrostatura<br />
Limpieza, desincrustado<br />
Limpeza<br />
Sverniciatura<br />
Remoción de pintura<br />
Remoção de tintas<br />
Molatura<br />
Lijado<br />
Lixar<br />
Lucidatura brillante-opaca<br />
Acabado mate<br />
Acabamento brilhante<br />
Satinatura<br />
Acabado satinado<br />
Acabamento acetinado<br />
Lucidatura a specchio<br />
Acabado espejo<br />
Acabamento espelhado<br />
Finitura decorativa/fioretture<br />
Acabado decorativo<br />
Acabamento decorativo<br />
Español, ver página 8<br />
Português ver página 10<br />
Acciaio inox.<br />
Ferro, acciaio<br />
Ghisa<br />
Leghe speciali<br />
Aluminio<br />
Metalli non ferrosi<br />
Pietra<br />
Plastica<br />
Legno<br />
Altri materiali<br />
Spazzole metalliche<br />
ad alto rendimento<br />
Cepillos de alambre<br />
de alto rendimiento<br />
Escovas metálicas<br />
circulares de<br />
grande rendimento<br />
x x x x x x<br />
Spazzole<br />
in nylon<br />
Cepillos<br />
de Nylon<br />
Escolas circulares<br />
de nylon<br />
x x x x x<br />
Spazzole metalliche<br />
cilindriche<br />
Cardas radiales<br />
de alambre<br />
Escovas circulares<br />
x x x x x x<br />
Spazzole in fibra Cepillos de fibra Escovas de fibra<br />
x x x x x x<br />
Utensili con flange per<br />
lavorazioni periferiche<br />
Feltri Ruedas de fieltro Rodas de feltro<br />
x x x x x x<br />
x<br />
Abrasivos para ser usados<br />
con bridas de sujeción<br />
Ferramentas para utilizar<br />
com flanges em trabalhos<br />
de periferia<br />
Dischi in tela Discos de algodón Discos de algodão<br />
x x x x x x<br />
Anello per<br />
prelucidatura VPR<br />
Rueda VPR<br />
Corte y pulido<br />
Anéis de<br />
pré-polimento VPR<br />
x x x x x x<br />
Anello per<br />
lucidaturaPR<br />
Rueda PR<br />
Pulido<br />
Anéis de<br />
polimento PR<br />
x x x x x x<br />
x<br />
Anello per<br />
lucidatura<br />
a specchio HPR<br />
Rueda HPR<br />
Abrillantado<br />
Anéis de<br />
acabamento HPR<br />
x x x x x x<br />
x<br />
Componenti di sicurezza necessari<br />
Nella smerigliatura a umido, impiegare assolutamente i componenti di sicurezza aggiuntivi come<br />
previsto dalle disposizioni di legge.<br />
A tale scopo, vi sono due possibilità:<br />
• Interruttore di protezione per persone in caso di corrente di guasto PRCD<br />
Scatta in caso di corrente di > 10 mA in breve tempo (>15 ms).<br />
È situato direttamente nel cavo di alimentazione. Dopo le interruzioni di<br />
corrente è necessario riattivare l'interruttore di sicurezza. Protegge da un avviamento inavvertito<br />
della smerigliatrice.<br />
• Trasformatore di separazione<br />
Gli utensili per la lavorazione a umido sono dotati di serie di un<br />
connettore perimetrale, che si adatta alla presa perimetrale sul lato secon dario del trasformatore<br />
di separazione<br />
(contatto di terra in posizione ore 12).<br />
A seconda delle disposizioni di legge, è dotato di una presa integrata senza contatto di terra.<br />
Il trasformatore è dotato innanzitutto di un cavo di collegamento.<br />
Osservare le disposizioni specifiche per ogni paese.<br />
*) A seconda dell’ applicazione, la velocità ottimale puo essere il 50% di quella indicata. Consultate i tecnici della . Italiano a pag 6 / Para Español vea página 8<br />
12
Velocità periferica<br />
Velocidades<br />
Periféricas<br />
Velocidades<br />
Periféricas<br />
Esempi d’applicazione, giri/min., potenza richiesta<br />
RPM y Potencia requeridas para la operación<br />
Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />
Macchine consigliate<br />
Herramientas recomendadas<br />
Máquinas recomendadas<br />
max.<br />
80<br />
m/sec<br />
Dia. utensile (mm), giri/min. max., potenza minima richiesta<br />
Diámetro del abrasivo en mm, RPM máximas, Potencia mínima requerida<br />
Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />
3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40<br />
(mm)<br />
50 60 70 80 90 100 dia. 150 200<br />
(mm)<br />
20.000<br />
19.000<br />
17.000<br />
15.000<br />
9.000<br />
0,5 1 2<br />
kW kW kW<br />
Pagina / Pagina /<br />
Página<br />
63<br />
Utensili elettrici<br />
Herramientas<br />
Eléctricas<br />
Máquinas<br />
eléctricas<br />
UWC 7, UWC 10<br />
UWK 10-R<br />
UWG 10-R<br />
USC 25-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
USK 15-R<br />
Utensili pneumatici<br />
Herramientas Neumáticas<br />
Máquinas pneumáticas<br />
LLG 16<br />
LSG 16<br />
LWC 20, LSC 20<br />
LWE 10, LLE 12<br />
LLE 18<br />
LWH 12<br />
LWG 12<br />
Macchine ad albero flessibile<br />
Herramientas de chicote flexible<br />
Máquinas de Veio Flexivel<br />
ROTOSET 25-R<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
80<br />
m/sec<br />
5.500<br />
4.750<br />
4.250<br />
4.500<br />
0,75 1<br />
kW kW<br />
3.000<br />
63<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLC 4<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
35<br />
m/sec<br />
8.000<br />
7.200<br />
6.500<br />
5.000<br />
4.200<br />
1 kW 2 kW<br />
3.200<br />
64<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLC 4<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
6.000<br />
4.750<br />
4.000<br />
3.200<br />
2.400<br />
0,5 kW 1 kW 2,5 kW<br />
1.600<br />
76<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLC 4<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
10<br />
m/sec<br />
6.000<br />
4.500<br />
2.300<br />
1.800<br />
1.300<br />
0,5 kW 1 kW<br />
1.000<br />
76<br />
USC 9-R<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLC 4<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
6.000<br />
5.250<br />
4.750<br />
4.000<br />
3.200<br />
2.400<br />
1.900<br />
0,75 kW 1 kW 2,5 kW<br />
77<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLC 4<br />
LLG 4<br />
LLH 7<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
4.000<br />
4.000<br />
4.000<br />
1 kW<br />
77<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
UPK 4-R<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
4.000<br />
4.000<br />
4.000<br />
1 kW<br />
77<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
max.<br />
25<br />
m/sec<br />
4.000<br />
4.000<br />
4.000<br />
1 kW<br />
77<br />
USK 3-R<br />
USK 6-R<br />
LLG 4<br />
ROTOSTAR<br />
ROTOMASTER<br />
ROTOFERA<br />
ROTOMAX 3.5<br />
ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />
Componentes de seguridad<br />
necesarios<br />
Las disposiciones legales obligan a utilizar grupos de seguridad adicionales al lijar<br />
en mojado. Para ello, se dispone de dos posibilidades:<br />
• Interruptor de corriente de defecto PRCD<br />
Se dispara con una corriente de fuga<br />
> 10 mA en un tiempo extremadamente reducido (>15 ms).<br />
Está ubicado directamente en el cable de alimentación.<br />
Después de una interrupción de la tensión de red,<br />
el interruptor de seguridad se ha de conectar de nuevo. Protege frente a una<br />
puesta en marcha involuntaria de la lijadora.<br />
• Transformador de separación<br />
Las máquinas para trabajos en mojado están equip adas de serie con un<br />
enchufe de contorno que se adapta a la caja de enchufe secundaria del transformador<br />
de separación (Contacto a tierra en posición 12 h).<br />
De acuerdo con la normativa vigente dispone de una caja de enchufe incorporada sin<br />
toma a tierra. En el lado primario, el transformador de separación está equipado<br />
con un cable de conexión.<br />
Debe observarse la normativa nacional vigente.<br />
Componentes de segurança<br />
necessários<br />
De acordo com as exigências legais, ao rectificar<br />
com água devem ser montados módulos de segurança adicionais.<br />
Para o efeito existem duas possibilidades:<br />
• O disjuntor PRCD de corrente de defeito/protecção de pessoas dispara num<br />
período de tempo extremamente curto (>15 mseg.), perante uma corrente de<br />
derivação de > 10 mA.<br />
Encontra-se directamente no cabo de alimentação. Após interrupção da tensão<br />
de rede, é necessário ligar de novo o interruptor de protecção. Isto protege<br />
contra um arranque involuntário da máquina de rectificar.<br />
• Transformador de separação<br />
As máquinas para trabalhos com água estão equipadas de série<br />
com uma ficha de contorno, que serve na tomada de contorno, do lado<br />
secundário, do transformador de separação (contacto à terra na posição<br />
de 12 horas).<br />
De acordo com as directivas, possui uma tomada fixa sem contacto de<br />
protecção. Do lado do primário, o transformador de separação está equipado<br />
com um cabo de conexão.<br />
Devem ser observadas as directivas específicas do país.<br />
13
Programma per<br />
finitura di superficie: basato<br />
sulla cono scenza tecnica della<br />
costruzione di motori e della<br />
trasmissione di potenza.<br />
Programa de<br />
acabados de superficies.<br />
Basado en el conocimiento de<br />
sistemas de transmisión<br />
de potencia<br />
Programa de acabamentos de<br />
superfícies :<br />
Baseado no conhecimento em<br />
veios e sistemas de transferência<br />
de energia.<br />
3 diverse motorizzazioni a<br />
vostra disposizione:<br />
3 sistemas diferentes de<br />
impulso disponibles:<br />
3 tipos<br />
de sistemas disponíveis:<br />
Motori monofase<br />
Motores universales<br />
Motores universais<br />
110/230 V, 50/60 Hz<br />
Motori pneumatici<br />
(presa diretta o con regolazione)<br />
Motores neumáticos<br />
(Directos o de impulso regulado)<br />
Motores pneumáticos (accion a -<br />
mento directo ou regulado)<br />
Potenza<br />
Power kW<br />
Power kW<br />
Motori trifase<br />
Motores trifásicos<br />
Motores trifásicos<br />
230/440 V, 50/60 Hz<br />
RPM min -1 / giri/min.<br />
n Facilmente utilizzabile con qualsiasi presa-luce<br />
n Buon rendimento<br />
n Doppio isolamento<br />
n Basso livello di rumorosità<br />
n Regolazione elettronica continua, molto semplice<br />
n Risparmio d’energia<br />
n Facile manutenzione<br />
x Fáciles de conectar en un contacto monofásico<br />
x Relación entrada y salida de alta eficiencia<br />
x Doble aislamiento<br />
x Bajo nivel de ruido<br />
x Control sencillo a través de un regulador electrónico<br />
x Eficiente en cuanto a consumo de energía<br />
x Fácil mantenimiento<br />
y De ligacão fácil e simples a qualquer alimentação<br />
monofásica<br />
y Rendimento excelente<br />
y Com isolamento de protecção<br />
y Baixo nível de ruido<br />
y Fácil de controlar através de regulador electrónico<br />
y Economia de energia<br />
y Fácil manutenção<br />
14<br />
n Grandi doti per la molatura<br />
n Alta velocità di lavoro<br />
n Alta velocità di rotazione<br />
n Nessun danno per sovraccarico<br />
n Insensibile ad umidità e sporcizia esterne<br />
n Estremamente sicuro, antideflagrante<br />
n Costruzione compatta<br />
x Gran desempeño de esmerilado<br />
x Alta velocidad de trabajo<br />
x No se dañan con la sobrecarga<br />
x Inmune a la humedad y la suciedad<br />
x Óptima economía de abrasivos por su alta velocidad<br />
x Herramienta sin cuidados especiales, sin riesgo de<br />
explosión<br />
x Diseño compacto.<br />
y Grande capacidade de esmerilação<br />
y Trabalha a grande velocidade<br />
y Possibilidade de sobrecarga sem causar danos<br />
y Protegida contra humidade e poeiras<br />
y Ideal economia de abrasivos garantida pela<br />
alta velocidade<br />
y Ferramenta de trabalho sem perigos; risco<br />
de explosão inexistente<br />
y Construção compacta<br />
n Utilizzato con albero flessibile<br />
n Motore chiuso, a ventilazione esterna, ideale per<br />
condizioni di estremo disagio<br />
n Usato tramite albero flessibile: ottimo rapporto<br />
potenza-peso<br />
n Grande capacità di lavoro<br />
n Basso consumo d’energia<br />
n Selezione meccanica della velocità prescelta<br />
x Empleados junto con ejes flexibles<br />
x Motor totalmente encapsulado enfriado por ventilador,<br />
ideal para los trabajos más pesados<br />
x Combinado con ejes flexibles: gran relación potencia-peso.<br />
x Altas características de esmerilado<br />
x Bajo consumo de energía<br />
x Selección mecánica de velocidades (sin embrague)<br />
y Usadas em conjunto com veios flexiveis<br />
y Ventoinha no interior – arrefecimento ideal do motor<br />
para os trabalhos mais exigentes<br />
y Com veios flexíveis – a melhor relação grande<br />
rendimento / peso<br />
y Grande capacidade de esmerilação<br />
y Baixo consumo de energia<br />
y Selecção mecânica da velocidade de rotação
Il programma di motorizzazioni<br />
offre una<br />
varietà impressionante<br />
di combinazioni<br />
velocità/potenza:<br />
n Velocita’ di rotazione ottimale<br />
n Conseguente grande resa degli utensili<br />
n Maggiore sicurezza<br />
El programa de motores de<br />
propulsión de , está<br />
basado en una gran variedad<br />
de combinaciones de<br />
potencia y velocidad:<br />
x Proporciona un trabajo con seguridad<br />
y velocidad óptimas<br />
x Resultando en una gran eficiencia de<br />
los abrasivos con poco desgaste de la<br />
máquina<br />
x Incrementa la seguridad en el trabajo<br />
O programa de accionamento do<br />
motor da assenta numa<br />
variedade de alimentação e<br />
combinações de velocidades:<br />
v Assegura um funcionamento seguro à<br />
velocidade mais apropriada<br />
v Uma grande capacidade de trabalho<br />
aliada a um desgaste mínimo da máquina<br />
v Segurança de trabalho aumentada<br />
min -1 1000 W 2000 W 3000 W<br />
55<br />
61 60<br />
1 000<br />
1<br />
56<br />
57<br />
58<br />
2 000<br />
3 000<br />
4 000<br />
5 000<br />
6 000<br />
7 000<br />
8 000<br />
9 000<br />
10 000<br />
15 000<br />
20 000<br />
30 000<br />
40 000<br />
50 000<br />
60 000<br />
70 000<br />
80 000<br />
90 000<br />
100 000<br />
55<br />
14<br />
8<br />
56<br />
57<br />
58<br />
32<br />
56<br />
11<br />
8<br />
15 14<br />
57<br />
58<br />
55<br />
31<br />
56<br />
54<br />
48<br />
50 12 4<br />
17<br />
33 5<br />
14 40<br />
57 58<br />
15<br />
56<br />
54<br />
2 55<br />
16<br />
43<br />
57<br />
58<br />
56<br />
12 37<br />
41<br />
34<br />
50<br />
45 17<br />
5<br />
26 42 56 54<br />
3 13 15<br />
57 58<br />
30 38<br />
46 18 16<br />
36 39<br />
44<br />
25 29 47<br />
28 13 51 53<br />
27 52<br />
24<br />
18<br />
23<br />
20 22<br />
21<br />
60<br />
60<br />
Utensili elettrici<br />
Herramientas eléctricas<br />
Ferramentas eléctricas<br />
Utensili pneumatici<br />
Herramientas de eje flexible<br />
Ferramentas pneumáticas<br />
Macchine ad albero flessibile<br />
Herramientas neumáticas<br />
Máquinas de Veio Flexível<br />
Nr. Typ/Type Nr. Typ/Type<br />
1 UPC 2-R 11 UPJ 2<br />
2 UWC 7<br />
UXJ 2<br />
3 UWC 10 12 USC 9-R<br />
4 UBC 10-R 13 USC 25-R<br />
UTC 7-R 14 USK 3-R<br />
5 UWK 10-R 15 USK 6-R<br />
6<br />
16 USK 15-R<br />
8 UKC 3-R 17 UWG 10-R<br />
9<br />
UTG 9-R<br />
10<br />
18 USG 33-R<br />
Nr. Typ/Type<br />
20 LWA 70KF<br />
21 LWA 80<br />
LWA 81<br />
LSA 80<br />
LSA 81<br />
22 LSB 70<br />
23 LSB 44<br />
24 LSB 35<br />
25 LSB 20<br />
LWB 20<br />
26 LPB 12<br />
27 LSC<br />
Nr. Typ/Type<br />
28 LLC<br />
29 LWC 21<br />
30 LWC 16<br />
31 LLC 4<br />
32 LPC 2<br />
LXC 2<br />
33 LXC 4<br />
34 LWC 10<br />
36 LWC 20<br />
LSC 20<br />
38 LLE 12<br />
39 LLE 18<br />
Nr. Typ/Type<br />
40 LWH 6<br />
41 LWH 9<br />
42 LWH 12<br />
LLH 12<br />
43 LLH 7<br />
44 LLH 20<br />
45 LWG 12<br />
46 LLG 16<br />
LSG 16<br />
47 LLG 20<br />
LSG 20<br />
48 LLG 4<br />
Nr. Typ/Type<br />
50 MINIFIX 9-R<br />
51 MINIFIX 25-R<br />
52 ROTOSET 28<br />
53 ROTOSET 25-R<br />
54 ROTOSTAR<br />
55 ROTOFIX<br />
56 ROTOFERA<br />
57 ROTAR 2,4<br />
58 ROTAR 3,2<br />
60 ROTOMAX 3.5<br />
61 ROTOMAX 1.5<br />
15
Solo l’utensile<br />
adeguato consente<br />
alla macchina di<br />
esprimere tutta<br />
la sua capacità.<br />
Frese in Metallo Duro :<br />
una vasta gamma, nella miglior qualità.<br />
Ricavate dal pieno, sono note per l’alto<br />
rendimento e la grande durata in tutte<br />
le condizioni d’applicazione.<br />
Una herramienta solo<br />
puede dar su verdadero<br />
potencial, cuando está<br />
equipada con el abrasivo<br />
o la fresa adecuadas.<br />
Fresas de carburo de :<br />
una gran variedad de primera calidad.<br />
Fresas maquinadas utilizando carburo de<br />
tungsteno sólido. Para alto desempeño<br />
y larga duración en todas las aplicaciones.<br />
Uma máquina só poderá<br />
trabalhar no seu<br />
potencial máximo se<br />
estiver equipada com a<br />
ferramenta adequada.<br />
Freses de carbureto :<br />
Uma gama extensiva de primeira<br />
qualidade. De esmerilação mecâ nica a<br />
partir de materiais sólidos. Para a<br />
melhor actuação e grande duração em<br />
todos os campos de aplicação.<br />
16
Frese in Metallo Duro<br />
Fresas de Carburo<br />
Freses de carbureto<br />
Le frese che<br />
mostrano i denti. . .<br />
Las fresas de<br />
carburo que muestran<br />
los dientes . . .<br />
As freses que sabem<br />
mostrar os dentes. . .<br />
17
I dieci vantaggi delle frese<br />
in Metallo Duro.<br />
1. 50 anni di esperienza<br />
nella produzione di frese in<br />
Metallo Duro di precisione:<br />
Le frese in Metallo Duro , ricavate<br />
dal pieno, sono frutto di 50 anni di<br />
esperienza, costantemente aggiornata alle<br />
nuove tecnologie.<br />
Las 10 características<br />
especiales e imbatibles de<br />
las fresas de carburo<br />
.<br />
As 10 melhores características<br />
das freses de carbureto<br />
são impossíveis de superar.<br />
1. 50 anos de experiência no fabrico<br />
de freses de carbureto de precisão:<br />
As freses de carbureto de tungsténio<br />
– feitas a partir de metal sólido –<br />
constituem o resultado de 50 anos de<br />
experiência e constante adaptação às<br />
mais modernas tecnologias de fabrico<br />
2. Forme di ogni tipo:<br />
Forme unificate DIN 8032/8033 ed altre<br />
speciali derivate dall’esperienza<br />
1. 50 años de experiencia<br />
fabricando fresas de precisión<br />
hechas de carburo:<br />
Las fresas de carburo de tungsteno<br />
estàn hechas a partir de metal<br />
sólido, son el resultado de 50 años de<br />
experiencia y adaptación constante<br />
a las más modernas tecnologías de<br />
manu factura.<br />
2. Con formas para cualquier<br />
necesidad:<br />
ofrece prácticamente cualquier<br />
forma requerida en la tarea diaria.<br />
2. Com a melhor forma para as<br />
necessidade práticas:<br />
Em conformidade próxima com DIN<br />
8032/8033 e simultaneamente tendo em<br />
conta as formas distintas especiais da<br />
, com aplicação na prática.<br />
A B C F G H K L M O P R V W X<br />
3. Taglienti speciali per<br />
prestazioni eccezionali:<br />
6 tipi di tagli di precisione per risolvere<br />
ogni problema su qualsiasi materiale.<br />
3. Patrones de corte hechos para<br />
alto desempeño:<br />
Contamos con 6 tipos de corte de<br />
precisión, que le dan la respuesta ideal<br />
en cada aplicación, para cada material.<br />
3. Padrões de dentição para os<br />
melhores resultados:<br />
6 padrões de dentição de precisão<br />
garantem a resposta ideal para qualquer<br />
tipo de problema e qualquer tipo de<br />
material!<br />
Tagliente Zahnung<br />
Patrón Fluting de style corte<br />
Tipo Denture de dente<br />
Applicazioni<br />
G N F NK NKG GA<br />
Metalli non ferrosi,<br />
plastica, legno duro,<br />
acciaio inox,<br />
materiali tenaci.<br />
Acciaio tenero e fuso,<br />
cordoni di saldatura,<br />
acciaio ad alta<br />
resistenza in genere.<br />
Acciaio temperato<br />
e materiali ad alta<br />
resistenza, acciaio<br />
fuso. Per finiture fini.<br />
Il taglio a diamante<br />
produce piccoli<br />
trucioli. Acciaio<br />
fortemente legati,<br />
plastica rinforzata.<br />
Dentatura larga<br />
incrociata: ideale<br />
per sgrossatura.<br />
Per tutti i materiali<br />
molto tenaci.<br />
Metalli leggeri, come<br />
alluminio, rame,<br />
bronzo, stagno, zinco,<br />
materie plastiche.<br />
Aplicaciones<br />
Metales no ferrosos,<br />
plásticos,<br />
maderas duras,<br />
caucho vulcanizado,<br />
aceros inoxidables,<br />
materiales duros.<br />
Corte libre y aceros<br />
fundidos, cordones<br />
de soldadas, aceros<br />
de alta dureza en<br />
general.<br />
Aceros templados y<br />
materiales de alta resistencia,<br />
acero fundido.<br />
Para acabado<br />
fino.<br />
El patrón de dientes<br />
de diamante produce<br />
virutas cortas.<br />
Aceros de alta aleación,<br />
plásticos reforzados.<br />
Patrón basto de doble<br />
corte: ideal para<br />
eliminar y desbastar<br />
material. Para materiales<br />
duros, en general.<br />
Metales no ferrosos,<br />
por ejemplo aluminio,<br />
cobre, bronce,<br />
estaño, zinc y<br />
plásticos.<br />
Aplicações<br />
Metais não ferrosos,<br />
plásticos, madeira<br />
dura, borracha<br />
vulcanizada, aço<br />
inoxidável, materiais<br />
duros.<br />
Aços não temperados<br />
e fundidos, cos -<br />
turas de soldadura,<br />
aços de alta resistência<br />
em geral.<br />
Aços endurecidos<br />
e materias de alta<br />
resistência, aço<br />
fundido. Para superfícies<br />
com alto grau<br />
de acabamento.<br />
Dentes diamantados<br />
para cortes muito<br />
curtos. Aços de ligas<br />
especiais, plásticos<br />
reforçados.<br />
Dentes grossos,<br />
cruzados, ideais<br />
para aberturas e<br />
desbastes. Para<br />
materiais resistentes,<br />
em geral.<br />
Metais não ferrosos,<br />
por exemplo, alumínio,<br />
cobre, bronze,<br />
estanho, zinco e<br />
plásticos.<br />
18
4. Applicazioni a velocità<br />
molto diverse:<br />
Le varie forme e’ taglienti permet tono,<br />
alle diverse velocità disponibili,<br />
il perfetto adattamento alle molteplici<br />
condizioni di lavoro e di materiale.<br />
Materiale<br />
Material<br />
Material<br />
Acciaio inox, acciaio fuso, acciaio oltre N/mm 2<br />
Aceros inoxidables, acero fundido, aceros por arriba<br />
de 500 N/mm 2<br />
Aço inoxidável, aço fundido, aço acima de 500 N/mm 2<br />
4. Amplia variedad de aplicaciones<br />
y velocidades:<br />
Las muy diversas formas y patrones<br />
de corte le aseguran la herramienta<br />
adecuada de acuerdo al material, la<br />
pieza de trabajo y la velocidad de<br />
operación.<br />
Taglio<br />
Corte óptimo<br />
Tipo de dente<br />
N, NK, NKG<br />
4. Vasta gama de utilizações e<br />
velocidades:<br />
A diversidade de tipos de dentes e<br />
formas permite uma adaptação ideal da<br />
frese ao material, peça a ser trabalhada<br />
e à velocidade de rotação da máquina<br />
a ser utilizada<br />
Velocità di rotazione ideale (Val. ind.)<br />
Velocidad de trabaja ideal (típica)<br />
Velocidade de trabalho recomendada (Val. ind.)<br />
Plastica, legno duro, gomma vulcanizzata<br />
Plásticos, maderas duras, goma vulcanizada<br />
Plásticos, madeira dura, borracha vulcanizada<br />
Ghisa, metalli non ferrosi, metalli molto dutilli<br />
Acero gris, Metales no Ferrosos,<br />
materiales altamente dúctiles<br />
Ferro pardo, metais NF, materiais de alta ductibilidade<br />
Leghe leggere<br />
Aleaciones de aluminio<br />
Ligas de alumínio<br />
Acciaio fuso, saldature, acciaio ad alta resistenza<br />
Acero fundido, cordones de soldadura, aceros de alta<br />
resistencia y templado y de corte libre<br />
Aço fundido, costuras de soldadura, aços de grande<br />
resistência temperados ou não temperados<br />
G<br />
N, NK<br />
G, NKG, GA<br />
N, NK<br />
Acciaio temperato e materiali ad alta resistenza<br />
Aceros templados y materiales de alta resistencia<br />
Aços endurecidos e materiais muito resistentes<br />
N, F, NK<br />
Acciaio ad altissima resistenza, materiali durissimi<br />
e per finiture molto fini.<br />
Aceros extremadamente templados, materiales de alta<br />
resistencia y para lograr acabados finos de superficie.<br />
Aços extremamente duros , materiais de alta resistência<br />
e para a obtenção de rigorosos estados de acabamento<br />
F7<br />
Dia. utensile (mm)<br />
Diametro (mm)<br />
Diâm. ferram. d (mm)<br />
Regola generale: più il materiale è duro,<br />
più la dentatura deve essere fine; a dentatura fine<br />
finitura migliore<br />
5. Riaffilature:<br />
Le frese possono essere<br />
riaffilate diverse volte.<br />
6. Rendimento: nell’utilizzo professio -<br />
nale, i tagli NK e NKG offrono<br />
vantaggi decisivi per asportazione, durata<br />
ed assenza di vibrazioni.<br />
7. Qualità: dalla produzione,<br />
con macchine di precisione CNC,<br />
all’imballo studiato per la miglior<br />
protezione.<br />
8. Assenza di vibrazioni: per un<br />
lavoro ben fatto, anche a bassa velocità.<br />
9. Varietà d’assortimento:<br />
con oltre 200 combinazioni di forme<br />
e taglienti.<br />
10. La macchina giusta per la<br />
fresa giusta:<br />
il programma di macchine<br />
con pinze da 3 – 6 – 8 mm consente<br />
sempre la scelta ideale.<br />
Como regla general, mientras más dura la pieza de<br />
trabajo, más finos son los dientes. Mientras más finos<br />
los dientes, más liso el acabado.<br />
5. Servicio de reafilado<br />
Las fresas de carburo pueden<br />
reafilarse varias veces y en poco<br />
tiempo, lo que los hace más eficientes<br />
en cuanto a costo.<br />
6. Rendimiento: en uso pro fesional,<br />
los patrones de corte 4 y 5 de<br />
le ofrece un desempeño notable<br />
en términos de comportamiento de corte,<br />
dur abilidad y operación silenciosa.<br />
7. Calidad: Desde el modo en<br />
que se fabrican, en máquinas<br />
CNC de ultra precisión, hasta<br />
cómo son embaladas, para<br />
pro teger las zonas de corte.<br />
8. Ausencia de vibración:<br />
para trabajos de precisión,<br />
incluso a baja velocidad.<br />
9. Amplia selección: con variedad de<br />
unas 200 combinaciones de forma y filos,<br />
hay una fresa de carburo<br />
virtualmente para cada requerimiento –<br />
a través de unas 80 agencias y centros de<br />
servicio en todo el mundo.<br />
10. La herramienta perfecta para la<br />
fresa correcta: La grán variedad<br />
de herramientas le permiten usar<br />
boquillas de 3, 6 o 8 mm, con la velo cidad<br />
ideal para cada caso.<br />
Regra geral: Quanto mais duro fôr o material, mais<br />
fino deverá ser o tipo de dente a utilizar. Quanto mais<br />
fino fôr o tipo de dente, mais fino será o estado da<br />
superfície.<br />
5. Serviço de reesmerilar: As freses<br />
de carbureto podem ser re -<br />
esmeriladas várias vezes em curtos<br />
espaços de tempo, assegurando um bom<br />
rendimento a baixo custo.<br />
6. Rendimento: Na utilização profis -<br />
sional , os tipos de dentes NK e NKG da<br />
oferecem uma actuação notável<br />
em termos de realização de cortes,<br />
durabilidade e ausência de vibrações.<br />
7. Qualidade: Desde o seu fabrico,<br />
em màquinas ultra-precisas CNC,<br />
até à forma como são embaladas, para<br />
proteger as suas arestas de corte.<br />
8. Ausência de vibrações :<br />
Permite um trabalho exemplar mesmo<br />
a baixas velocidades.<br />
9. Grande variedade de escolha :<br />
Com cerca de 200 combinações dife -<br />
rentes de tipos de dentes, a gama<br />
de freses de carbureto vão<br />
de encontro a virtualmente qualquer tipo<br />
de exigência através de 80 centros de<br />
atendimento da , espalhados<br />
pelo mundo inteiro.<br />
10. A utilização mais acertada<br />
com a máquina correcta:<br />
Neste domínio, a oferece um<br />
extenso programa de máquinas para<br />
as pinças de 3, 6 e 8 mm, com as<br />
velocidades<br />
ideais para<br />
cada caso.<br />
19
Frese in Metallo Duro:<br />
lunga durata qualità<br />
assicurate<br />
n Resa e durata molto elevate. Possibilità di<br />
riaffilare più volte.<br />
n Oltre 50 anni di esperienza nella<br />
produzione di frese in Metallo Duro.<br />
n Imballo perfetto per la protezione della<br />
fresa.<br />
n 6 diversi taglienti, per ogni materiale<br />
ed ogni esigenza.<br />
n Lavorazione professionale ed ottima<br />
finitura con il taglio a diamante NK<br />
n Assenza di vibrazioni, specie con<br />
l’impiego di macchine .<br />
Fresas de carburo:<br />
Larga vida, alta calidad<br />
x Alto índice de cortes y larga duración<br />
pueden afilarse varias veces.<br />
x Más de 50 años de experiencia de<br />
en la producción automatizada de fresas<br />
de carburo.<br />
x Embalaje perfeto para su protección<br />
x Con 6 diferentes patrones de corte, para<br />
un máximo desempeño en cualquier<br />
material<br />
x Gran remoción de material y excelente<br />
acabado, con los patrones de corte 4 y 5<br />
x Ausencia de vibración, especialmente<br />
en combinación con las máquinas de eje<br />
flexible<br />
Freses de carbureto:<br />
Longa duração,<br />
alta qualidade<br />
y Alto índice de cortes e longa duração,<br />
podendo ser reesmeriladas várias vezes<br />
y Mais de 50 anos de experiência da<br />
no fabrico completamente automático de<br />
freses de carbureto<br />
y Embaladas particularmente de forma a<br />
evitar danos<br />
y Únicas: 6 tipos diferentes de dentes para<br />
um trabalho perfeito em qualquer tipo de<br />
material<br />
y Remoção profissional de aparas e<br />
excelente acabamento com o tipo de dente<br />
especial NK<br />
y Funcionamento sem vibração, especial -<br />
mente em combinação com as máquinas de<br />
veio flexível .<br />
Applicazioni:<br />
sbavatura, molatura di saldature, finitura di stampi,<br />
smussatura. Sutti i materiali.<br />
Aplicaciones:<br />
Achaflanado, rebabado, fresado, corte de costuras<br />
soldadas, agrandamiento de agujeros y agujeros<br />
para todos los metales.<br />
Aplicações:<br />
Chanfrar, fresar, rebarbar e polir soldaduras,<br />
alargamento de furos e furação profunda para todos<br />
os metais.<br />
20
Minifrese in Metallo Duro<br />
Gambo 3 mm,<br />
Numero di giri raccommandato: 80 000 g/min.<br />
Minifresas de carburo<br />
Mango de 3 mm,<br />
velocidad recomendada 80000 rpm.<br />
Freses de carbureto – miniatura<br />
Veio de 3 mm,<br />
velocidade recomendada 80000 min -1 .<br />
Tipo A 0214 A 0314 A 0606 C 0214 C 0315 D 0607 F 0404 F 0605 G 0316 G 0610<br />
Dia x lunghezza<br />
Diámetro por longitud mm 2 x 14 3 x 14 6 x 6 2 x 14 3 x 15 6 x 7 4 6 3 x 16 6 x 10<br />
Diâm. x comprim.<br />
dia. gambo / lungh. totale<br />
Diámetro del mango / longitud total mm 3/40 3/43 3/37 3/40 3/43 3/37 3/34 3/35 3/43 3/40<br />
Diâm. veio / comprim. total<br />
Peso (kg) 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,005 0,003 0,003 0,003 0,003<br />
No. di codice N 905 150 905 152 903 008 903 002 905 158 903 015 905 162 907 092 905 164 903 012<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
NK 905 151 905 153 – – 905 159 – 905 163 – 905 165 –<br />
NKG – 908 432 – – 908 433 – 908 437 908 438 908 439 –<br />
Tipo H 0307 K 0307 K 0312 K 0612 L 0310 O 0306 O0610 P 0306 P 0310 W 0305<br />
Dia x lunghezza<br />
Diámetro por longitud mm 3 x 7 3 x 7 3 x 12 6 x 12 3 x 10 3 x 6 6 x 10 3 x 6 3 x 10 3 x 5<br />
Diâm. x comprim.<br />
dia. gambo / lungh. totale<br />
Diámetro del mango / longitud total mm 3/37 3/37 3/40 3/403 3/40 3/37 3/40 3/37 3/37 3/40<br />
Diâm. veio / comprim. total<br />
Peso (kg) 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,005 0,004 0,003 0,003 0,003<br />
No. di codice N 905 166 905 182 903 011 903 013 905 180 905 178 903 014 905 170 905 172 905 168<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
NK 905 167 905 183 – – 905 181 905 179 – 905 171 905 173 905 169<br />
NKG – – 908 434 908 435 – 908 436 – – – –<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
N 907 013<br />
NK 907 014<br />
Set di frese II (6 pezzi): gambo 3 mm, Metallo Duro integrale, in scatola di plastica<br />
contenente: A 0214, C 0315, F 0404, H 0307, K 0307, W 0305.<br />
Juegos de fresas II (6 fresas): mango de 3 mm, fresas de carburo sólido en<br />
cajas de plástico, conteniendo los siguientes tipos: A 0214, C 0315, F 0404, H 03 7, K 0307,<br />
W 0305.<br />
Jogo de freses II (6 pcs.): veio de 3 mm, freses em caixa plástica contendo os<br />
seguintes tipos: A 0214, C 0315, F 0404, H 0307, K 0307, W 0305.<br />
Peso<br />
0,65 kg<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
N 907 094<br />
NK 907 095<br />
Set di frese I (12 pezzi): gambo 3 mm, Metallo Duro integrale, in scatola di plastica<br />
contenente: A 0214, A 0314, C 0315, F 0404, G 0316, H 0307, K 0307, L 0310, O 0306,<br />
P 0306, P 0310, W 0305.<br />
Juegos de fresas I (12 fresas): mango de 3 mm, fresas de carburo sólido en<br />
cajas de plástico, conteniendo los siguientes tipos: A 0214, A 0314, C 0315, F 0404, G 0316,<br />
H 0307, K 0307, L 0310, O 0306, P 0306, P 0310, W 0305.<br />
Jogo de freses I (12 pcs.): veio de 3 mm, freses em caixa plástica contendo os<br />
seguintes tipos: A 0214, A 0314, C 0315, F 0404, G 0316, H 0307, K 0307, L 0310, O 0306,<br />
P 0306, P 0310, W 0305.<br />
Peso<br />
0,83 kg<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Tipo<br />
112 213 LSA 81-Set<br />
Set con smerigliatrice pneumatica (80 000 g/min):<br />
Minismerigliatrice diritta molto potente (75 W, pinza dia. 3 mm) e sei<br />
mini frese in Metallo Duro (vedi Set II).<br />
Conjunto de rectificadora neumática (80 000 min -1 ): Mini<br />
esmeriladora con gran potencia (75 W, pinza 3 mm) más 6 mini fresas<br />
de carburo (tipos de acuerdo con el juego de fresas II, dentado N).<br />
Conjunto de rectificadora penumática (80 000 min -1 ): Mini<br />
esmeriladora com grande aperto (75 W, pinça de 3 mm) mais 6 freses de<br />
carbureto miniatura (tipos de acordo com o jogo de freses II, dente N).<br />
Peso<br />
0,83 kg<br />
21
A<br />
FORMA<br />
CILINDRICA<br />
CILÍNDRICAS<br />
FORMA<br />
CILÍNDRICA<br />
Tipo A 0620 A 0820 A 1014 A 1225<br />
d x l (mm) 6 x 20 8 x 20 10 x 14 12 x 25<br />
D/L (mm) 6/56 6/60 6/53 6/65<br />
Peso (kg) 0.042 0.046 0.048 0.065<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
No. Enc.<br />
Taglio<br />
Tipo de<br />
dentado<br />
Tipo de<br />
dente<br />
N 903 028 903 031 905 154<br />
F<br />
NK 903 030 903 033 903 036 905 155<br />
NKG 908 404 908 405 908 406 908 407<br />
G 906 930<br />
B<br />
CILINDRICHE<br />
CON TAGLIO<br />
IN TESTA<br />
CILÍNDRICAS<br />
CON CORTE<br />
FRONTAL<br />
FORMA<br />
CILÍNDRICA –<br />
2 CORTES<br />
Tipo B 0414 B 0620 B 0820 B 1014 B 1225<br />
d x l (mm) 4 x 14 6 x 20 8 x 20 10 x 14 12 x 25<br />
D/L (mm) 6/53 6/56 6/60 6/53 6/65<br />
Peso (kg) 0.039 0.042 0.046 0.048 0.065<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
No. Enc.<br />
Taglio<br />
Tipo de<br />
dentado<br />
Tipo de<br />
dente<br />
N 903 044 905 156<br />
F 903 043 903 045 903 047 903 050<br />
NK 906 906 903 273 903 688 903 051 905 157<br />
NKG 908 408 908 409 908 411<br />
G<br />
C<br />
CILINDRICHE<br />
CON CALOTTA<br />
SEMISFERICA<br />
CILÍNDRICAS<br />
CON PUNTA<br />
REDONDA<br />
FORMA<br />
CILÍNDRICA<br />
Tipo C 0414 C 0620 C 0820 C 1020 C 1225<br />
d x l (mm) 4 x 14 6 x 20 8 x 20 10 x 20 12 x 25<br />
D/L (mm) 6/53 6/56 6/60 6/60 6/65<br />
Peso (kg) 0.040 0.041 0.044 0.053 0.050<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
No. Enc.<br />
Taglio<br />
Tipo de<br />
dentado<br />
Tipo de<br />
dente<br />
N 903 061 903 065 903 069 905 160<br />
F 903 058 903 062<br />
NK 906 908 903 063 903 067 903 071 905 161<br />
NKG 908 416 908 417 908 418 908 419<br />
G 906 933 906 934 906 935<br />
22
SFERICA<br />
ESFÉRICAS<br />
FORMA<br />
ESFÉRICA<br />
F<br />
Tipo F 0505 F 0808 F 1010 F 1212 F 1515 F 2020<br />
d x l (mm) 5 x 5 8 x 8 10 x 10 12 x 12 15 x 15 20 x 20<br />
D/L (mm) 6/45 6/47 6/49 6/51 8/53 8/58<br />
Peso (kg) 0,041 0,036 0,039 0,044 0,066 0,091<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
No. Enc.<br />
Taglio<br />
Tipo de<br />
dentado<br />
Tipo de<br />
dente<br />
N 903 080 903 083 903 086 903 089 903 092<br />
F 903 084 903 087 903 096<br />
NK 903 689 903 690 903 691 903 692<br />
NKG 908 412 908 413 908 414 908 415<br />
G<br />
Gi<br />
CONICA<br />
CÓNICAS<br />
FORMA DE PONTA<br />
CÓNICA<br />
Tipo G 0615 G 1020 G 1225 G 1090 G 1560 G 1590<br />
d x l (mm) 6 x 15 10 x 20 12 x 25 10 (90°) 15 (60°) 15 (90°)<br />
D/L (mm) 6/58 6/60 6/65 6/50 5/56 6/53<br />
Peso (kg) 0,039 0,043 0,050 0,044 0,053 0,053<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
No. Enc.<br />
Taglio<br />
Tipo de<br />
dentado<br />
Tipo de<br />
dente<br />
N 903 101 903 104 903 109 903 111<br />
F 903 115<br />
NK 903 696 903 147 906 909<br />
NKG 908 423 908 424 908 425<br />
G<br />
K<br />
A PIGNA<br />
FORMA DE<br />
ÁRBOL EN<br />
PUNTA<br />
FORMA<br />
DE PONTA DE<br />
BALA<br />
Tipo K 0620 K 0820 K 1020 K 1220 K 1230<br />
d x l (mm) 6 x 20 8 x 20 10 x 20 12 x 20 12 x 30<br />
D/L (mm) 6/58 6/60 6/60 6/63 6/70<br />
Peso (kg) 0,040 0,042 0,045 0,050 0,056<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
No. Enc.<br />
Taglio<br />
Tipo de<br />
dentado<br />
Tipo de<br />
dente<br />
N 903 122 903 125 903 129 906 801 908 121<br />
F<br />
NK 903 148 903 127 903 131 906 802 908 122<br />
NKG 908 420 908 421 908 422<br />
G<br />
23
L<br />
CONICA<br />
ARROTONDATA<br />
CÓNICA<br />
REDONDEADA<br />
FORMA CÓNICA<br />
ARREDONDADA<br />
M<br />
A FIAMMA<br />
FORMA DE<br />
LLAMA<br />
FORMA DE<br />
CHAMA<br />
Tipo L 1020 L 1225 L 1230 Tipo M 0820 M 1230<br />
d x l (mm) 10 x 20 12 x 25 12 x 30 d x l (mm) 8 x 20 12 x 30<br />
D/L (mm) 6/59 6/65 6/70 D/L (mm) 6/59 8/70<br />
Peso (kg) 0,044 0,056 0,061 Peso (kg) 0,041 0,067<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
No. Enc.<br />
Taglio<br />
Tipo de<br />
dentado<br />
Tipo de<br />
dente<br />
N<br />
N<br />
Taglio<br />
F<br />
Tipo de F<br />
NK 903 144 903 146 dentado NK 903 151 903 153<br />
Tipo de<br />
NKG 908 427 908 428 NKG<br />
dente<br />
G<br />
G<br />
O<br />
A OLIVA<br />
FORMA<br />
OVALADA<br />
FORMA DE OVO<br />
H<br />
A<br />
FIAMMA<br />
ARRO-<br />
TONDATA<br />
FORMA<br />
DE<br />
ÀRBOL<br />
FORMA<br />
DE<br />
ÁRVORE<br />
Tipo O 0610 O 1018 O 1220 Tipo H 0820 H 1530<br />
d x l (mm) 6 x 10 10 x 18 12 x 20 d x l (mm) 8 x 20 15 x 30<br />
D/L (mm) 6/50 6/56 6/60 D/L (mm) 6/60 6/70<br />
Peso (kg) 0,040 0,046 0,054 Peso (kg) 0,041 0,086<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
No. Enc.<br />
Taglio<br />
Tipo de<br />
dentado<br />
Tipo de<br />
dente<br />
N<br />
N<br />
Taglio<br />
F 903 162 Tipo de F<br />
NK 903 157 903 163 903 164 dentado NK 903 118 903 120<br />
Tipo de<br />
NKG 908 429 NKG<br />
dente<br />
G<br />
G<br />
V<br />
PER SMUSSI<br />
RAGGIATI<br />
PUNTAS DE<br />
FRESADO PARA<br />
REDONDEA<br />
FORMA DE<br />
PONTAS<br />
APARADAS<br />
R<br />
FRESA A<br />
RAGGIO<br />
PUNTAS<br />
DE FRE-<br />
SADO<br />
DE RADIO<br />
FORMA<br />
RADIAL<br />
Tipo V 1015 Tipo R 1618<br />
d x l (mm) 10 x 15 d x l (mm) 16 x 18<br />
D/L (mm) 6/55 D/L (mm) 8/100<br />
peso (kg) 0,042 Peso (kg) 0,049<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
No. Enc.<br />
Taglio<br />
Tipo de<br />
dentado<br />
Tipo de<br />
dente<br />
N 903 287 N 903 209<br />
Taglio<br />
F<br />
Tipo de<br />
F<br />
NK<br />
dentado NK<br />
NKG<br />
Tipo de<br />
NKG<br />
dente<br />
G<br />
G<br />
24
P<br />
A FIAMMA<br />
ALLUNGATA<br />
FORMA DE<br />
LLAMA<br />
ALARGADA<br />
FORMA DE<br />
CHAMA<br />
ALONGADA<br />
Tipo P 0620 P 1130 P 1432 P 2050<br />
d x l (mm) 6 x 20 11 x 30 14 x 32 20 x 50<br />
D/L (mm) 6/57 6/65 6/73 8/93<br />
Peso (kg) 0,020 0,040 0,060 0,189<br />
N 905 174<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
No. Enc.<br />
Taglio<br />
Tipo de<br />
dentado<br />
Tipo de<br />
dente<br />
F 903 173<br />
NK 903 174 905 175 905 177 903 286<br />
NKG<br />
Frese specialiin Metallo Duro per metalli non<br />
ferrosi e plastica. La dentatura profonda<br />
garantisce l’evacuazione del truciolo ed un<br />
ottimo lavoro.<br />
Taglio<br />
Estilo de dentado<br />
Tipo de dente<br />
GA<br />
Fresa especialde carburo para metales no<br />
ferrosos y plásticos. Las estrías profundas<br />
aseguran buena remoción de material,<br />
con más eficiencia en el trabajo.<br />
Frese de carbureto especial para metais não<br />
ferrosos e plásticos. As estrias profundas<br />
asseguram uma excelente remoção de aparas e<br />
consequentemente um trabalho muito eficiente.<br />
Velocità consigliata<br />
Velocidad recomendada<br />
Velocidade recomendada<br />
20 000 min -1<br />
Tipo B 1225/8 C 1225/8 L 1233/8<br />
d x l (mm) 12 x 25 12 x 25 12 x 33<br />
D/L (mm) 8 x 70 8 x 70 8 x 76<br />
Peso (kg) 0,052 0,050 0,040<br />
No. di codice / No. parte / No. enc. 907 180 907 181 907 183<br />
Material<br />
Acciaio inox, acciaio fuso, acciaio oltre N/mm 2<br />
Aceros inoxidables, acero fundido, aceros por arriba de 500 N/mm 2<br />
Aço inoxidável, aço fundido, aço acima de 500 N/mm 2<br />
Plastica, legno duro, gomma vulcanizzata<br />
Plásticos, maderas duras, goma vulcanizada<br />
Plásticos, madeira dura, borracha vulcanizada<br />
Ghisa, metalli non ferrosi, metalli molto duttili<br />
Acero gris, Metales no Ferrosos, materiales altamente dúctiles<br />
Ferro pardo, metais NF, materiais de alta ductibilidade<br />
Leghe leggere<br />
Aleaciones de aluminio<br />
Ligas de alumínio<br />
Acciaio fuso, saldature, acciaio ad alta resistenza<br />
Acero fundido, cordones de soldadura, aceros de alta<br />
resistencia y templado y de corte libre<br />
Aço fundido, costuras de soldadura, aços de grande resistência<br />
temperados ou não temperados<br />
Acciaio temperato e materiali ad alta resistenza<br />
Aceros templados y materiales de alta resistencia<br />
Aços endurecidos e materiais muito resistentes<br />
Acciaio ad altissima resistenza, materiali durissimi<br />
e per finiture molto fini.<br />
Aceros extremadamente templados, materiales de alta resistencia<br />
y para lograr acabados finos de superficie.<br />
Aços extremamente duros , materiais de alta resistência e para a obtenção<br />
de rigorosos estados de acabamento<br />
Taglio<br />
Corte óptimo<br />
Tipo de dente<br />
N, NK, NKG<br />
G<br />
N, NK<br />
G, NKG, GA<br />
N, F, NK<br />
F<br />
Dia. utensile (mm)<br />
Diametro (mm)<br />
Diâm. ferram. d (mm)<br />
Velocità di rotazione ideale (Val. ind.)<br />
Velocidad de trabaja eficiente (típica)<br />
Velocidade de trabalho recomendada (Val. ind.)<br />
Regola generale: più il materiale è duro,<br />
più la dentatura deve essere fine; a dentatura fino<br />
finitura migliore<br />
Como regla general, mientras más dura es la pieza<br />
de trabajo, más finos son los dientes. Mientras más<br />
finos los dientes, más liso el acabado.<br />
Regra geral: Quanto mais duro fôr o material, mais fino<br />
deverá ser o tipo de dente a utilizar. Quanto mais fino fôr<br />
o tipo de dente, mais fino será o estado da superfície.<br />
25
Un assortimento di<br />
utensili per le richieste<br />
più disparate<br />
Utensili e abrasivi per ogni tipo<br />
di finitura di superficie:<br />
dalle operazioni con grande asportazione<br />
di materiale, alle finiture più<br />
sofisticate.<br />
Una amplia variedad<br />
de abrasivos para los<br />
requeri mientos más<br />
exigentes.<br />
Abrasivos para todos los tipos de<br />
acabado superficial desde el corte<br />
burdo y esmerilado con máxima<br />
remoción de material hasta el fresado<br />
preciso, cepillado y pulido.<br />
Uma grande variedade<br />
de ferramentas para<br />
os trabalhos mais<br />
exigentes<br />
Ferramentas abrasivas para<br />
todos os tipos de acabamentos de<br />
superfícies – desde o corte mais difícil<br />
e esmerilação mais perfeita até uma<br />
fresagem precisa, bons níveis de<br />
limpeza e polimento.<br />
26
Utensili abrasivi<br />
Abrasivos<br />
Abrasivos<br />
Potenza a portata<br />
di mano . . .<br />
Gli abrasivi<br />
per i lavori più impegnativi.<br />
Quando si tratta di metter<br />
mano seriamente . . .<br />
El poder de<br />
esmerilado en sus<br />
manos. . .<br />
Abrasivos para<br />
el trabajo más pesado.<br />
Cuando de lo que se trata, es de<br />
tener el perfecto acabado . . .<br />
O sucesso de uma<br />
grande marca . . .<br />
Os acessórios dão<br />
resposta aos pedidos mais<br />
exigentes . . .
La forma corretta per<br />
prestazioni eccezionali<br />
La forma perfecta<br />
para cada aplicación<br />
As formas certas<br />
para o rendimento exacto<br />
n Grande assortimento con consegna pronta<br />
n La giusta durezza per ogni metallo<br />
n Forme speciali fornibili anche in piccole<br />
quantità (Mole in bachelite)<br />
n La forma giusta per ogni angolo<br />
n Tutte le forme a norme DIN<br />
n Per ogni mola, ha la macchina<br />
e gli accessori adatti<br />
n Offriamo 7 diversi tipi di legante: esami na -<br />
tene i vantaggi specifici<br />
n Le mole sono fatte con materiali<br />
non inquinanti<br />
x Amplia selección en existencia.<br />
x La dureza exacta para cada tipo de<br />
metal.<br />
x Modelos especiales disponibles<br />
en pequeñas cantidades (puntas<br />
montadas resinosas)<br />
x La forma exacta para cada rincón.<br />
x Todas las designaciones ahora en<br />
especificación ANSI. Para cada punta<br />
montada hay una herramienta<br />
con la velocidad y accesorios adecuados.<br />
x Tenemos 7 categorías de adhesivos<br />
diferentes, con sus respectivas ventajas.<br />
x Las puntas y discos de esmerilado<br />
están fabricadas con<br />
materiales sin contaminantes<br />
y Grande selecção em stock<br />
y A dureza exacta para cada tipo de metal<br />
y Modelos especiais também disponíveis em<br />
pequenas quantidades (mós de pontas<br />
resinosas)<br />
y O formato ideal para cada canto<br />
y Todas as designações de acordo com a<br />
especificação DIN<br />
y Para cada tipo de mó, a tem a<br />
máquina com a velocidade indicada bem<br />
como os respectivos acessórios.<br />
y Oferecemos 7 tipos diferentes de mós,<br />
cada uma com vantagens e aplicações<br />
específicas<br />
y Tanto as mós como os discos<br />
são fabricados a partir de materiais não<br />
poluentes<br />
Applicazioni:<br />
Per molatura e sgrossatura nella costruzione di<br />
stampi, fonderia, industria della gomma e della<br />
plastica, industrie automobilistiche ed aeronautiche,<br />
metalli non ferrosi ed inossidabili, ecc.<br />
Aplicaciones:<br />
Para esmerilado y desbastado en fabricación de<br />
moldes, fundiciones, modelados, industrias de<br />
caucho y plásticos, construcción de vehículos y<br />
aviones, metales no ferrosos e inoxidables, etc.<br />
Aplicações:<br />
Para esmerilar e trabalhos particularmente difíceis no<br />
fabrico de moldes, fundições, indústria de plásticos e<br />
borracha, construção de veículos e aviões, metais não<br />
ferrosos e aço inoxidável, etc.<br />
28
Mole in sagoma, mole cilin -<br />
driche e mole diritte:<br />
Informazioni tecniche<br />
Puntas montadas y discos<br />
de esmerilado:<br />
Información técnica<br />
Mós montadas, mós<br />
cilíndricas e mós direitas.<br />
Informações técnicas<br />
Per un’ utilizzazione razionale ed economica<br />
é indispensabile selezionare la forma ed il tipo<br />
corretto di mola, ed aver sempre presente che<br />
occorre la macchina giusta per usarla.<br />
Nella scelta della mola i seguenti punti sono<br />
molto importanti:<br />
1. Forma: vedere alle pagine 30–37<br />
2. Tipo di abrasivi e durezza:<br />
AR = Corindone puro rosa<br />
AH = Corindone sferoidale<br />
Codici delle durezze:<br />
D = molto tenera<br />
O = dura<br />
3. Grana:<br />
Es muy importante que seleccione cuidadosamente<br />
la forma de su herramienta, recordando<br />
que la máxima dureza del abrasivo depende<br />
de la correcta velocidad de la máquina, la<br />
dureza de la pieza de trabajo y el método de<br />
esmerilado.<br />
Al seleccionar sus puntas montadas,<br />
tome en cuenta lo siguiente:<br />
1. La forma:<br />
según mostramos en las páginas 30–37<br />
2. Abrasivo y dureza:<br />
AR = Oxido de aluminio rosa<br />
AH = Oxido de aluminio blanco<br />
Letras del código de dureza, por ejemplo:<br />
D = Muy suave O = Duro<br />
3. Tamaño del grano:<br />
Para uma utilização racional e económica é<br />
muito importante a selecção cuidadosa da<br />
forma adequada, a dureza correcta e a velocidade<br />
de rotação da máquina, bem como ter<br />
sempre em atenção a dureza do material a ser<br />
trabalhado.<br />
Quando escolher a forma da mó, verifique os<br />
seguintes pontos:<br />
1. Forma: Conforme indicado<br />
nas pàginas 30–37<br />
2. Abrasivos e dureza:<br />
AR = Corundo rosa puro<br />
AH = Corundo esférico<br />
Letras de código para a dureza, ex.:<br />
D = muito macio O = duro<br />
3. Tipos de grão<br />
ø / dia. / ø grossa / grueso / grosso fine / fino / fino<br />
Leganti V 00 – 03 mm – 90 – 100<br />
Adhesivo V 04 – 07 mm 60 000 90 – 100<br />
Liga V 00 0 08 mm 46 000 80 – 900<br />
09 – 10 mm 46 000 60/90 – 800<br />
11 – 13 mm 46 000 60 – 800<br />
14 – 16 mm 30 – 36 60 0 000<br />
17 – 29 mm 30 – 36 60 0 000<br />
29 – 39 mm 24 – 36 46 0 000<br />
40 mm – 00 24 – 30 46 0 000<br />
4. Leganti:<br />
V = Legante ceramico<br />
B = Legante sintetico<br />
NC = Legante galvanico<br />
BF = In fibra legata<br />
BV = In cotone rinforzato<br />
5. Tabella dei tipi:<br />
4. Adhesivos:<br />
V = vitrificado<br />
B = resinoide<br />
NC = electrodepositado<br />
BF = fibra-reforzado<br />
BV = algodón laminado<br />
5. Tabla de tipos<br />
4. Ligas:<br />
V = vitrificada/cerâmica<br />
B = resinosa<br />
NC = galvanizada<br />
BF = reforçada<br />
BV = algodão reforçado<br />
5. Os diversos tipos:<br />
AR-O (V) SiC (V) (B) (NC) (BF) (BV)<br />
Puro corindone rosa, duro<br />
(Legante ceramico).<br />
Per acciaio, acciaio fuso,<br />
saldature.<br />
Silicio (Legante ceramico)<br />
per acciai resistenti, vetro<br />
ceramica<br />
Corindone sferoidale,<br />
bianco, tenerissimo<br />
(Legante ceramico).<br />
Per gomma, legno,<br />
plastiche<br />
Mole ad alte prestazioni,<br />
con legante sintetico,<br />
bache litico, per acciaio inox<br />
e non, e cordoni di saldatura.<br />
Mole diamantate a legante<br />
metallico elettrodepositato<br />
per vetro, porcellana,<br />
metallo duro e temperato,<br />
plastiche, etc.<br />
Mole cilindriche in fibra<br />
rinforzata). Per la massima<br />
velocità di taglio su ghisa e<br />
acciaio.<br />
Oxido de aluminio rosa<br />
(adhesivo vitrificado).<br />
Para acero, acero fundido y<br />
costuras soldadas.<br />
SIC – vitrificado, principal -<br />
mente empleado para rem o -<br />
ver material en materiales<br />
duros o quebradizos – acero<br />
fundido, cerámicas, vidrios –<br />
y de baja dureza de tensión y<br />
dúctiles<br />
Oxido de aluminio blanco,<br />
muy suave (adhesivo<br />
vitrificado). Para caucho,<br />
madera y plásticos.<br />
Puntas montadas resinosas<br />
de alto des empeño, especialmente<br />
para esmeri lado basto,<br />
acero normal e inoxidable<br />
y costuras soldadas.<br />
Puntas de montada con diamante<br />
/adhesivo metálico<br />
electro-depositado para<br />
vidrio, porcelana, carburos,<br />
acero templado, plásticos,<br />
etc.<br />
Ruedas de esmeril<br />
reforzadas con fibra.<br />
Para la máxima tasa de<br />
corte en hierro fundido y<br />
acero.<br />
Corundo rosa puro, duro<br />
(liga vitrificada).<br />
Para aço, aço fundido e<br />
costuras de soldaduras<br />
SiC – vitrificada, particularmente<br />
utilizada em metais<br />
não-ferrosos, ferro fundido,<br />
cerâmica, vidro.<br />
Corundo esférico branco,<br />
muito macio (liga vitrifi -<br />
cada/cerâmica). Para<br />
borracha, madeira,<br />
plásticos.<br />
Mós de alto rendimento ,<br />
especialmente para esmerilar<br />
aço inoxidável e costuras<br />
de soldadura<br />
Mós diamantadas com<br />
uma liga metálica galvani -<br />
zada para vidro, porcelana,<br />
metal duro, aço tempe -<br />
rado, plásticos, etc..<br />
Mós direitas reforçadas a<br />
fibras. Para níveis máximos<br />
de corte em ferro fundido e<br />
aço.<br />
6. Velocità di rotazione e norme di sicurezza:<br />
Le mole sono costruite per una velocità<br />
periferica di 45 m/sec. Poiché la velocità<br />
massima dipende dalla lunghezza libera del<br />
gambo, per definire la velocità si dovrebbe<br />
tenere conto della DIN EN12413 “Requisiti di<br />
sicurezza per corpi abrasivi formati da corpi<br />
abrasivi composti”.<br />
Quando la velocità della macchina é molto<br />
bassa, scegliere mole più dure.<br />
6. Velocidad / normas de seguridad:<br />
Las puntas montadas están aprobadas para<br />
velocidad máxima periférica de 45 m/sec.<br />
Como la velocidad máxima depende de la<br />
longitud del vástago abierto, deberá consultarse<br />
la norma DIN EN12413 “Requisitos<br />
de seguridad para muelas abrasivas<br />
aglomeradas” para la velocidad.<br />
Debe elegir un grado de dureza superior<br />
cuando las velocidades de las máquinas<br />
son muy bajas.<br />
6. Velocidade/regras de segurança::<br />
As mós montadas são fabricadas para<br />
trabalharem a uma velocidade periférica<br />
máxima de 45 m/s. Visto que o número de<br />
rotações máximo depende do comprimento<br />
da haste livre, para o número de rotações<br />
deverá tomar-se em consideração a norma<br />
DIN EN12413 "Exigências de segurança<br />
relativas a corpos abrasivos constituídos<br />
por corpos abrasivos combinados”.<br />
Quando a velocidade da rotação da<br />
máquina não fôr muito alta, a mó escolhida<br />
deverá ser de grão duro.<br />
29
Molette ceramiche a gambo (V)<br />
Puntas montadas, adhesivo vitrificado (V)<br />
Mós montadas, liga vitrificada/cerâmica (V)<br />
max.<br />
45 m/sec<br />
Tipo A 0306 V A 0408 V A 0510 V A 0613V A 0810 V A 0816 V A 0306 V A 0408 V A 0510 V<br />
d x l (mm) 3 x 6 4 x 8 5 x 10 6 x 13 8 x 10 8 x 16 3 x 6 4 x 8 5 x 10<br />
D/L (mm) 3/48 3/50 3/50 3/52 3/48 3/54 6/47 6/47 6/50<br />
Peso (kg) 0,003 0,003 0,003 0,004 0,005 0,005 0,009 0,009 0,009<br />
Grana / fine fine grossa fine grossa fine fine fine fine fine grossa fine<br />
Tamaño del grano / Tipo de grão fino fino grueso fino grosso fino fino fino fino fino grosso fino<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Abrasivo e<br />
Durezza<br />
Abrasi-vo y<br />
Dureza<br />
Abrasivo e grau<br />
de dureza<br />
AR-O 900 274 900 275 900 290 900 276 900 291 900 277 900 278 900 279 900 120 900 121 900 195 900 122<br />
A[ZY]<br />
DIN<br />
Tipo A 0613 V A 0810 V A 0816 V A 1013V A 1020 V A 1032 V A 1325 V<br />
d x l (mm) 6 x 13 8 x 10 8 x 16 10 x 13 10 x 20 10 x 32 13 x 25<br />
D/L (mm) 6/54 6/51 6/56 6/55 6/61 6/71 6/65<br />
Peso (kg) 0,010 0,011 0,011 0,012 0,014 0,017 0,017<br />
Grana / grossa fine fine grossa grossa grossa fine grossa grossa fine<br />
Tamaño del grano / Tipo de grão grueso fino fino grueso grosso grueso fino grosso gueso fino<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Abrasivo e<br />
Durezza<br />
Abrasi-vo y<br />
Dureza<br />
Abrasivo e grau<br />
de dureza<br />
Mole<br />
cilindriche<br />
Cilíndricos<br />
Mós<br />
cilíndricas<br />
AR-O 900 196 900 123 900 124 900 200 900 201 900 203 900 127 900 204 900 208 900 133<br />
A[ZY]<br />
DIN<br />
Tipo A 1620 V A 1632 V A 1640 V A 2025 V A 2040 V A 2532 V<br />
d x l (mm) 16 x 20 16 x 32 16 x 40 20 x 25 20 x 40 25 x 32<br />
D/L (mm) 6/62 6/71 6/80 6/65 6/79 6/71<br />
Peso (kg) 0,023 0,030 0,032 0,036 0,048 0,059<br />
Grana / grossa grossa fine grossa fine grossa fine grossa fine grossa<br />
Tamaño del grano / Tipo de grão grueso grosso fino grueso fino grosso fino grueso fino grosso<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Abrasivo e<br />
Durezza<br />
Abrasi-vo y<br />
Dureza<br />
Abrasivo e grau<br />
de dureza<br />
Mole<br />
cilindriche<br />
Cilíndricos<br />
Mós<br />
cilíndricas<br />
AR-O 900 209 900 210 900 135 908 072 903 311 900 214 900 138 900 216 900 140 900 218<br />
10/5<br />
Ordine e confezioni minime: mole con dia.<br />
fino a 25 mm = 10 pz. Con dia. da 30 mm<br />
e oltre = 5 pz.<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />
pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />
30 mm diam. = 5 piezas<br />
Quantidade mínima por encomenda :<br />
Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. / 30 mm diam.<br />
e acima = 5 pcs.<br />
30
L[KE]<br />
DIN<br />
B [ZY]<br />
DIN<br />
Mole<br />
coniche<br />
Conicos<br />
Mós<br />
cónicas<br />
Tipo<br />
L2020V<br />
d x l (mm) 20 x 20<br />
D/L (mm) 6/65<br />
Peso (kg) 0,023<br />
Grana /<br />
grossa<br />
Tamaño del grano / Tipo de grão<br />
grueso<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
AR-O 900 253<br />
Tipo B1303V B2006V<br />
d x l (mm) 13 x 3 20 x 6<br />
D/L (mm) 6/46 6/48<br />
Peso (kg) 0,010 0,014<br />
Grana / Tamaño del grossa fine grossa fine<br />
grano / Tipo de grão grosso fino gruesa fino<br />
Abrasivo e<br />
Durezza<br />
Abrasi-vo y<br />
Dureza<br />
Abrasivo e grau<br />
de dureza<br />
AR-O 900 222 900 148 900 226 900 151<br />
DIN<br />
B [ZY]<br />
Mole a<br />
disco<br />
Forma<br />
de disco<br />
Mós em<br />
forma<br />
de disco<br />
Tipo B4010V B4020V<br />
d x l (mm) 40 x 10 40 x 20<br />
D/L (mm) 6/55 6/60<br />
Peso (kg) 0,049 0,084<br />
Grana / grossa fine grossa<br />
Tamaño del grano / Tipo de grão grueso fino grosso<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Abrasivo e<br />
Durezza<br />
Abrasi-vo y<br />
Dureza<br />
Abrasivo e grau<br />
de dureza<br />
C [WR]<br />
Mole<br />
bombate<br />
Cilíndricos<br />
semiredondas<br />
Mós semiredondas<br />
Tipo C0306V C0510V C0510V C0816V C1320V C2025V<br />
d x l (mm) 3 x 6 5 x 10 5 x 10 8 x 16 13 x 20 20 x 25<br />
D/L (mm) 3/37 3/48 6/50 6/57 6/62 6/64<br />
Peso (kg) 0,003 0,003 0,009 0,011 0,016 0,032<br />
Grana / fine fine grossa fine grossa fine fine grossa<br />
Tamaño del grano / Tipo de grão fino fino grueso fino grosso fino fino grosso<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Abrasivo e<br />
Durezza<br />
Abrasi-vo y<br />
Dureza<br />
Abrasivo e grau<br />
de dureza<br />
AR-O 900 281 900 282 903 315 903 314 903 316 900 163 906 997 900 238<br />
10/5<br />
Ordine e confezioni minime: mole con dia.<br />
fino a 25 mm = 10 pz. Con dia. da 30 mm<br />
e oltre = 5 pz.<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />
pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />
30 mm diam. = 5 piezas<br />
Quantidade mínima por encomenda :<br />
Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. /<br />
30 mm diam. e acima = 5 pcs.<br />
31
Molette ceramiche a gambo (V)<br />
Puntas montadas, adhesivo vitrificado (V)<br />
Mós montadas, liga vitrificada/cerâmica (V)<br />
max.<br />
45 m/sec<br />
F [KU]<br />
DIN<br />
Tipo F0303V F0505V F0808V F1313V F1616V F2020V F2525 V<br />
d x l (mm) 3 x 3 5 x 5 8 x 8 13 x 13 16 x 16 20 x 20 25 x 25<br />
D/L (mm) 3/34 3/34 6/47 6/51 6/57 6/58 6/62<br />
Peso (kg) 0,002 0,003 0,004 0,013 0,016 0,023 0,034<br />
Grana / fine fine fine fine fine grossa grossa<br />
Tamaño del grano / Tipo de grão fino fino fino fino fino grueso grosso<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Abrasivo e<br />
durezza<br />
Abrasi-vo y<br />
Dureza<br />
Abrasivo e grau<br />
de dureza<br />
Mole<br />
sferiche<br />
Esféricos<br />
Mós<br />
esféricas<br />
K[SP]<br />
DIN<br />
Tipo K0306V K0510V K0816V K0510V K0816V K1320V<br />
d x l (mm) 3 x 6 5 x 10 8 x 16 5 x 10 8 x 16 13 x 20<br />
D/L (mm) 3/35 3/41 3/46 6/50 6/56 6/62<br />
Peso (kg) 0,002 0,003 0,015 0,009 0,011 0,015<br />
Grana / fine grossa fine grossa fine fine fine grossa<br />
Tamaño del grano / Tipo de grão fino grueso fino grosso fino fino fino grueso<br />
No. di codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Abrasivo e<br />
durezza<br />
Abrasivo y<br />
Dureza<br />
Abrasivo e grau<br />
de dureza<br />
Mole o olive<br />
Punta<br />
redondeada<br />
Mós de ponta<br />
arredondada<br />
AR-O 900 283 900 296 900 284 900 297 900 285 900 166 900 167 900 246<br />
10/5<br />
Ordine e confezioni minime: mole con dia.<br />
fino a 25 mm = 10 pz. Con dia. da 30 mm<br />
e oltre = 5 pz.<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />
pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />
30 mm diam. = 5 piezas<br />
Quantidade mínima por encomenda :<br />
Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. / 30 mm diam.<br />
e acima = 5 pcs.<br />
32
Mole o carburo di silicio con legante sintetico usate per<br />
asportazioni di metallo duro ceramica e vetro.<br />
Puntas montadas de Carburo de Silicio adhesivo vitrificado,<br />
principalmente empleadas para remover materiales duros<br />
o quebradizos (ca. 10 – 20 m/sec.) – acero fundido, cerámica<br />
y vidrio – y de baja fuerza de tensión, dúctiles (ca. 20 – 40 m/sec.).<br />
Mós montadas SiC, liga vitrificada/cerâmica, para trabalhos<br />
iniciais de remoção de materiais em superficies duras – ferro<br />
fundido, cerâmica e vidro, bem como materiais maleáveis.<br />
max. 50<br />
m/sec<br />
Tipo A 1620 SiC V A 2040 SiC V B 4020 SiC V<br />
d x l (mm) 16 x 20 20 x 40 40 x 20<br />
D x L (mm) 6 x 61 6 x 79 6 x 61<br />
Peso (kg) 0,023 0,048 0,084<br />
Grana / Tamaño del grano / Tipo de grão fine/fino/fino grossa/grueso/grosso grossa/grueso/grosso<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. 908 069 908 070 908 071<br />
10/5<br />
Mole diamantate<br />
con legante metallico elettrolitico (NC).<br />
Lavorazione a secco di vetro, porcellana, plastica,<br />
acciaio temperato e metallo duro. La lavorazione<br />
a secco riduce la vita della mola.<br />
Grana: D181<br />
Puntas de diamante con adhesivo de metal electro -<br />
depositado (NC), especialmente desarrollado. Puntas<br />
de diamante para trabajar en seco vidrio, porcelana,<br />
plásticos, carbón, etc. Es posible esmerilar aceros<br />
templados y carburos en seco, pero si lo hace en<br />
húmedo, prolongará la vida del abrasivo.<br />
Tamaño del grano: D181<br />
Mós diamantadas com liga metálica galvanizada<br />
de fabrico especial (NC).<br />
Mós diamantadas para trabalhar vidro a seco,<br />
porce lana, plásticos, materiais sintéticos, etc.<br />
A esmerilação a seco de metais duros e temperados<br />
pode ser realizada mas a actuação de água faz<br />
prolongar a vida da ferramenta.<br />
Tipo de grão: D181<br />
max. 20<br />
m/sec<br />
Tipo A 0105 NC A 0406 NC A 0810 NC C 0205 NC F 0404 NC G0807 NC<br />
Dia x Lungh. testa / totale (mm)<br />
Diám. X altura / lungitud total (mm) 1 x 5/40 4 x 6/50 8 x 10/60 2 x 5/40 4/50 8/60h/50<br />
Diâm. x altura/comprim. total (mm)<br />
Gambo dia./Diámetro del mango/Diâm. haste (mm) 3 3 6 3 3 3<br />
min –1 MAX RPM 96 000 90 000 42 000 92 000 90 000 50 000<br />
Peso (kg) 0,002 0,003 0,015 0,002 0,002 0,003<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. 902 322 902 323 902 325 902 328 902 329 902 330<br />
10/5<br />
Ordine e confezion:<br />
1 pezzi<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas para ordenar:<br />
menos 1 pieze.<br />
Quantidade mínima por encomenda = 1 pc.<br />
33
Mole a gambo, legante bachelitico (B)<br />
Puntas montadas, adhesivo de resina (B)<br />
Mós montadas, liga resinosa (B)<br />
Gambo dia.: 6 mm<br />
Diámetro del mango: 6 mm<br />
Haste diâm. : 6 mm<br />
Grana: media<br />
Tamaño del grano: mediano<br />
Tipo de grão : médio<br />
max.<br />
45 m/sec<br />
A [ZY]<br />
DIN<br />
Tipo A1015B A1020B A1030B A1040B A1515B A1520B A1525B A1530B<br />
d x l/L (mm) 10 x 15/40 10 x 20/52 10 x 30/62 10 x 40/71 15 x 15/40 15 x 20/50 15 x 25/58 15 x 30/65<br />
min –1 MAX RPM 85 000 85 000 85 000 85 000 55 000 55 000 55 000 55 000<br />
Peso (kg) 0,011 0,012 0,014 0,016 0,015 0,017 0,019 0,021<br />
No. di codice 900 601 900 602 900 604 900 606 900 609 900 610 900 611 900 612<br />
A [ZY]<br />
DIN<br />
Tipo A1535B A1540B A2025B A2030B A2040B<br />
d x l/L (mm) 15 x 35/68 15 x 40/76 20 x 25/57 20 x 30/67 20 x 40/77<br />
min –1 MAX RPM 55 000 55 000 43 000 43 000 43 000<br />
Peso (kg) 0,024 0,027 0,028 0,034 0,042<br />
No. parte 900 613 900 614 900 618 900 619 900 621<br />
A [ZY]<br />
DIN<br />
Tipo A2525B A2530B A3030B A3040B A3540B<br />
d x l/L (mm) 25 x 25/57 25 x 30/66 30 x 30/67 30 x 40/76 35 x 40/74<br />
min –1 MAX RPM 34 000 34 000 28 500 28 500 24 500<br />
Peso (kg) 0,038 0,046 0,070 0,088 0,115<br />
Enc. No. 900 624 900 625 900 630 900 632 900 635<br />
10/5<br />
Ordine e confezion:<br />
Mole fino a dia. 25 = 10 pezzi, oltre 5 pezzi<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />
pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />
30 mm diam. = 5 piezas<br />
Quantidade mínima por encomenda :<br />
Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. / 30 mm diam.<br />
e acima = 5 pcs.<br />
34
Mole a gambo, legante bachelitico (B)<br />
Puntas montadas, adhesivo de resina (B)<br />
Mós montadas, liga resinosa (B)<br />
Gambo dia.: 6 mm<br />
Diámetro del mango: 6 mm<br />
Haste diâm. : 6 mm<br />
Grana: media<br />
Tamaño del grano: mediano<br />
Tipo de grão : médio<br />
max.<br />
45 m/sec<br />
B [ZY]<br />
DIN<br />
Tipo B2515B B2520B B3003B B3010B B3015B B3025B B3505B B3510B<br />
d x l/L (mm) 25 x 15/47 25 x 20/50 30 x 3/37 30 x 10/44 30 x 15/48 30 x 25/60 35 x 5/43 35 x 10/48<br />
min –1 MAX RPM 34 000 34 000 28 500 28 500 28 500 28 500 24 500 24 500<br />
Peso (kg) 0,027 0,032 0,015 0,027 0,035 0,051 0,021 0,033<br />
No. di codice 900 646 900 647 900 648 900 650 900 651 900 653 900 655 900 656<br />
B [ZY]<br />
DIN<br />
Tipo B3530B B4005B B4010B B4020B B4030B B5005B B5010B B5020B<br />
d x l/L (mm) 35 x 30/66 40 x 5/40 40 x 10/47 40 x 20/61 40 x 30/65 50 x 5/39 50 x 10/47 50 x 20/61<br />
min –1 MAX RPM 24 500 21 500 21 500 21 500 21 500 17 000 17 000 17 000<br />
Peso (kg) 0,079 0,025 0,040 0,072 0,101 0,034 0,060 0,103<br />
No. parte 900 659 900 661 900 662 900 664 900 665 900 667 900 668 900 670<br />
C [WR]<br />
DIN<br />
Tipo C2525B C2540B<br />
d x l/L (mm) 25 x 25/58 25 x 40/77<br />
min –1 MAX RPM 34 000 34 000<br />
Peso (kg) 0,037 0,055<br />
Enc. No. 900 679 900 682<br />
G [WK]<br />
DIN<br />
Tipo<br />
G2530B<br />
d x l/L (mm) 25 x 30/60<br />
min –1 MAX RPM 34 000<br />
Peso (kg) 0,034<br />
No. di codice 900 674<br />
10/5<br />
Ordine e confezioni minime: mole con dia.<br />
fino a 25 mm = 10 pz. Con dia. da 30 mm<br />
e oltre = 5 pz.<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />
pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />
30 mm diam. = 5 piezas<br />
Quantidade mínima por encomenda :<br />
Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. / 30 mm diam.<br />
e acima = 5 pcs.<br />
35
Mole a gambo, legante bachelitico (B)<br />
Puntas montadas, adhesivo de resina (B) / Mós montadas, liga resinosa (B)<br />
Gambo dia.: 6 mm<br />
Diámetro del mango: 6 mm<br />
Haste diâm. : 6 mm<br />
Grana: media<br />
Tamaño del grano: mediano<br />
Tipo de grão: médio<br />
max.<br />
45 m/sec<br />
K [SP] DIN<br />
Tipo K1525B K1535B K1840B<br />
d x l/L (mm) 15 x 25/56 15 x 35/70 18 x 40/75<br />
min –1 MAX RPM 55 000 55 000 47 000<br />
Peso (kg) 0,016 0,022 0,029<br />
No. di codice 900 685 900 687 900 694<br />
L [KE] DIN<br />
Tipo L2530B L2540B<br />
d x l/L (mm) 25 x 30/63 25 x 40/74<br />
min –1 MAX RPM 34 000 34 000<br />
Peso (kg) 0,029 0,043<br />
No. parte 900 700 900 701<br />
A [ZY]<br />
DIN<br />
B [ZY]<br />
DIN<br />
L [KE]<br />
DIN<br />
Gambo / Diámetro del<br />
mango / Haste de 8 mm<br />
Tipo A4040B A5050B B5030B<br />
d x l/L (mm) 40 x 40/81 50 x 50/91 50 x 30/71<br />
min –1 MAX RPM 21 500 17 000 17 000<br />
Peso (kg) 0,140 0,257 0,160<br />
Enc. No. 900 637 900 639 900 671<br />
Mole in cotone rinforzato (BV)<br />
Puntas montadas de algodón laminado (BV) / Mós em algodão reforçado (BV)<br />
Gambo Ø / Diàmetro<br />
del mango / Haste de<br />
6 mm<br />
Grana: media<br />
Tamaño del grano: media<br />
Tipo de grão: médio<br />
max.<br />
45 m/sec<br />
Tipo A 1020 A A 1325 B 3813 B 1906 F 2525 F 2525<br />
BV A36 GFX BV A36 GFX BV A36 GFX BV A54 GFX BV A36 GFX BV A80 GFX<br />
Grana / Tamaño del grano A36 A36 A36 A54 A36 A80<br />
d x l/L (mm) 10 x 20 / 61 13 x 25 / 67 38 x 13 / 54 19 x 6 / 51 25 x 25 / 68 25 x 25 / 68<br />
min –1 MAX RPM 66 000 40 000 25 000 38 000 35 000 35 000<br />
Peso (kg) 0,012 0,084 0,048 0,016 0,031 0,031<br />
No. di codice 908 263 908 264 908 265 908 266 909 466 909 461<br />
Tipo C 2525 C 2525 B 4010 B 4010 K 1119 K 1119 O 1012 O 1012<br />
BV A36 GFX BV A80 GFX BV A36 GFX BV A80 GFX BV A36 GFX BV A80 GFX BV A36 GFX BV A80 GFX<br />
Tamaño del grano / Tipo de grão A36 A80 A36 A80 A36 A80 A36 A80<br />
d x l/L (mm) 25 x 25 / 63 25 x 25 / 63 40 x 10 / 54 40 x 10 / 54 11 x 19 / 61 11 x 19 / 61 10 x 12 / 54 10 x 12 / 54<br />
min –1 MAX RPM 35 000 35 000 23 000 23 000 60 000 60 000 60 000 60 000<br />
Peso (kg) 0,035 0,036 0,034 0,036 0,011 0,011 0,010 0,010<br />
No. parte 909 467 909 462 909 468 909 463 909 469 909 464 909 470 909 465<br />
10/5<br />
Ordine e confezion:<br />
Mole fino a dia. 25 = 10 pezzi, oltre 5 pezzi<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />
pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />
30 mm diam. = 5 piezas<br />
Quantidade mínima por encomenda :<br />
Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. / 30 mm diam.<br />
e acima = 5 pcs.<br />
36
BVSB - Mole rinforzate in cotone<br />
per la pulitura di giunti saldati.<br />
BVSB - Muelas abrasivas con refuerzo de algodón<br />
para igualar costuras de soldadura.<br />
BVSB - Rebolos reforçados a algodão<br />
para rectificação dos cordões de soldadura.<br />
No . di codice / No. parte / Enc. No.<br />
Ø x spessore Veloc. max.<br />
Tipo Grana / Grano / Grão Dia. x espesor max. RPM Peso<br />
A 36 A 80 A 120<br />
Ø x esp.<br />
min –1 kg<br />
BVSB 150/3 909 794 909 799 909 800 150 x 3 x 25 mm 6 000 0,145 1<br />
Mole in fibra rinforzata (BF),<br />
per acciaio e ghisa. Prestazioni<br />
decisamente superiori a quelle delle<br />
mole ceramiche tradizionali.<br />
Velocità massima consentita:<br />
fino a 80 m/sec.<br />
Ruedas abrasivos reforzados (BF), para<br />
esmerilar acero y acero fundido. El desempeño<br />
y su vida van mucho más allá de los discos convencionales<br />
de adhesivo cerámico.<br />
Velocidades de hasta 80 m/sec. son permisibles<br />
en éste tipo de discos reforzados.<br />
Rodas abrasivas reforçadas (BF),<br />
para esmerilar aço e ferro fundido. O seu<br />
rendimento é nitidamente superior ao das<br />
mós de composição cerâmica.<br />
Este tipo de material permite trabalhar a<br />
uma velocidade até 80 m/s.<br />
max.<br />
80 m/sec<br />
No. di codice Dia. x spessore x foro Velocità max. Porta-mola<br />
Tipo No. parte Diámetro x espesor x barreno max. RPM Husilo de montaje Peso<br />
Enc. No. Diâm. x esp. x furo Veloc. Máx. Porta mós kg<br />
mm<br />
minÖ@<br />
GSF 40–6 901 441 40 x 6,2 x 6 40 000 FDv 6–6 0,017<br />
GSF 50–6 901 442* 50 x 6,2 x 6 30 000 FDv 6–6 0,028<br />
GSF 70–15 901 493* 70 x 15,0 x 14 22 000 FDv 8–14 0,160<br />
GSF 100–20 901 494* 100 x 20,0 x 14 15 000 FDv 12–14 0,455<br />
*) Usare gli occhiali di protezione *) Debe utilizar guardas. *) Devem ser utilizadas com guardas de protecção<br />
10/1<br />
Ordine e confezion: 10 pezzi. Per dia.<br />
superiori a 70 mm: 1 pezzo.<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas<br />
para ordenar: menos 10 piezas.<br />
Quantidade mínima por encomenda =<br />
10 pcs. / 70 mm e acima = 1 pc.<br />
Mole con legante bachelitico (V),<br />
per cordoni di saldatura, specie in<br />
acciaio inox. Grana 36/46.<br />
Discos abrasivos (B), adhesivo de resina,<br />
para esmerilar cordones de soldadura.<br />
Especialmente de acero inoxidable.<br />
Tamaños de grano 36/46.<br />
Rodas abrasivas (V), liga resinosa,<br />
para esmerilar costuras de soldadura,<br />
principalmente de aço inoxidável.<br />
Tipos de grão 36 a 46.<br />
max.<br />
45 m/sec<br />
No. di codice Dia. x spessore x foro Velocità max. Porta-mola<br />
Tipo No. parte Diámetro x espesor x barreno max. rpm Husilo de montaje Peso<br />
Enc. No. Diâm. x esp. x furo Veloc. Máx. Porta mós kg<br />
mm<br />
minÖ@<br />
NSV 100–80 900 723* 100 x 08 x 14 8 600 0FDv 8–14 0,150<br />
NSV 125–10 900 726* 125 x 10 x 14 6 900 FDv 12–14 0,300<br />
*) Usare gli occhiali di protezione *) Debe utilizar guardas. *) Devem ser utilizadas com guardas de protecção<br />
1<br />
Ordine e confezion:<br />
1 pezzo<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas<br />
para ordenar: menos 1 pieze.<br />
Quantidade mínima por encomenda = 1 pc.<br />
Perni porta-utensile con flange, per mole,<br />
spazzole, etc.<br />
Husillos con mordazas de placa,<br />
para discos de esmerilado, cardas, etc.<br />
Veios adaptadores com pratos de fixação, para discos,<br />
escovas, etc.<br />
Dimens. mola<br />
No. di codice Perno dia. dia. x larg. x foro mm Applicazioni<br />
Tipo No. parte Diámetro Diámetro x Aplicacion Peso<br />
Enc. No. del mango espesor x barreno mm Aplicação kg<br />
Diâm. haste.<br />
Dimensões ferram.<br />
Diam. x larg. x furo mm<br />
FDv 6–06 908 079 6 mm 50 x 4–10 x 6<br />
GSF 40–6,<br />
GSF 50–6<br />
FDv 6–14 20 717 01 6 mm 80 x 15 x 14 GSF 70–15 0,108<br />
FDv 8–14 20 719 03 8 mm 100 x 8 x 14 NSV 100–8 0,180<br />
0,020<br />
FDv 12–14 49 020 01 12 mm 125 x 20 x 14<br />
GSF 100–20,<br />
NSV 100–10<br />
0,310<br />
FDv MK1–14 20 720 01 MK1 125 x 20 x 14<br />
GSF 100–20<br />
NSV 100–20<br />
0,326<br />
1<br />
Ordine e confezion:<br />
1 pezzo<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas<br />
para ordenar: menos 1 pieze.<br />
Quantidade mínima por encomenda = 1 pc.<br />
37
Nastri abrasivi<br />
per finitura fine<br />
n Nastri abrasivi ad alta prestazione, da usare<br />
su nastratori e rulli ad espansione<br />
n Ideali per servizio pesante<br />
n Disponibili in due qualità<br />
n ST: per acciaio, metalli non ferrosi,<br />
plastica e legno<br />
VA: per acciaio inox<br />
n Il nastro deve appoggiare completamente<br />
sulla superficie per una lavorazione<br />
uniforme<br />
n Lavorazione possibile su superfici di ogni<br />
forma, come su quelle piane<br />
n Aggiungendo SUBOL, mantiene la<br />
superficie fredda ed aumenta la vita del<br />
nastro<br />
n Utilizzo ideale con macchine ad albero<br />
flessibile<br />
Bandas abrasivas,<br />
para acabados finos<br />
x Bandas abrasivas de alto rendimiento,<br />
fabricadas especialmente para aditamentos<br />
de lijado , tambores de lijado de<br />
hule y lijadoras neumáticas de tambor.<br />
x Ideales para trabajo pesado<br />
x Tres calidades disponibles:<br />
ST para acero, metales no ferrosos, plásticos<br />
y madera<br />
VA para acero inoxidable<br />
FVV Bandas de malla tridimensional de<br />
nylonno tejidas para acabado en acero<br />
inoxidable<br />
x Las bandas quedan perfectamente planas<br />
con la superficie, para un lijado parejo<br />
de toda el área<br />
x Para lijar piezas estrechas, ranuras y<br />
bordes, así como superficies planas<br />
x Ideal para emplearse con herramientas<br />
eléctricas de eje flexible<br />
Cintas de lixa para<br />
acabamentos perfeitos<br />
y De alto rendimento, especialmente fabri -<br />
cadas pela para serem utilizadas<br />
com os acessórios de lixar<br />
y Ideais para trabalhos pesados<br />
y 3 qualidades disponíveis:<br />
ST para aço, metais não ferrosos, plásticos e<br />
madeira<br />
VA para aço inoxidável<br />
FVV - fibra comprimida para acabamentos<br />
em aço inoxidável<br />
y As cintas assentam perfeitamente na<br />
superfície garantindo uma execução em<br />
toda a área a trabalhar<br />
y Ideais para trabalhos em zonas estreitas,<br />
curvas e cantos, bem como superfícies<br />
planas<br />
y Usadas com o óleo SUBOL mantêm a superfície<br />
refrigerada e prolongam a sua duração<br />
y Especialmente indicadas para serem<br />
utili zadas com as máquinas de veio<br />
flexível<br />
Applicazioni:<br />
Lisciatura di cordoni e punti di saldatura premolati,<br />
finitura di stampi, etc.<br />
Aplicaciones:<br />
Alisar costuras soldadas previamente esmeriladas,<br />
desbastado de soldadura de punteadora, aprestar<br />
dados, etc.<br />
Aplicações:<br />
Para desbastar e rectificar costuras de soldatura,<br />
matrizes, etc.<br />
38
BSGB nastri abrasivi<br />
Per nastratori .<br />
VA Per acciaio inox, per acciaio, leghe leggere, plastica<br />
e legno<br />
TZ Per tutti i materiali, in particolare titanio, nichel, cobalto,<br />
cromo e altre leghe in acciaio inossidabile. Per tutti i<br />
lavori di levigatura fino alla prelucidatura. La struttura<br />
a piramide permette di saltare fasi di lavoro e quindi<br />
assicura una drastica riduzione del tempo di lavoro.<br />
Lunga durata.<br />
FVV Nastri in fibra compressa con supporto in tela,<br />
per finitura decorativa su leghe leggere e acciaio inox.<br />
Bandas abrasivas BSGB<br />
Para accesorios de lijado con banda.<br />
VA para acero inoxidable, acero, metales ligeros, plásticos y<br />
madera<br />
TZ Para todos los materiales, particularmente titanio, níquel,<br />
cobalto, cromo y otras aleaciones de acero inoxidable.<br />
Para todos los trabajos de esmerilado hasta el pulido previo.<br />
La estructura piramidal permite ahorrarse operaciones de trabajo,<br />
acortando mucho el tiempo de trabajo. Larga duración.<br />
FVV bandas de acondicionamiento de superficie reforzada de<br />
malla tridimensional de nylon no tejdo, para acero inoxidable<br />
y metales no ferrosos<br />
Cintas de lixa BSGB<br />
para os acessórios de lixar .<br />
VA para aço inoxidável , aço, metais leves, plásticos e madeira<br />
TZ Para todos los materiales, particularmente titanio, níquel, cobalto,<br />
cromo y otras aleaciones de acero inoxidable. Para todos los<br />
trabajos de esmerilado hasta el pulido previo. La estructura<br />
piramidal permite ahorrarse operaciones de trabajo, acortando<br />
mucho el tiempo de trabajo. Larga duración.<br />
FVV de fibras reforçadas para tratamento de superfícies de aço<br />
inoxidável e metais não ferrosos<br />
Tipo Dimensioni Azionam. adatto/ Grana e codici<br />
Dimensiones Azzionam. apro- Max.- Tamaños de grano y no. parte / Tipos de grão e Enc. No.<br />
Dimensão piado/Accionam. min -1<br />
mm adequado / Pag. 40 60 80 100 120 150 180 220 240 320 400<br />
BSGB<br />
35/450 VA<br />
35 x 450 103, 143, 175 7000 – 901 235 901 236 901 237 901 238 901 239 901 240 901 241 901 242 901 243 901 244 20<br />
BSGB<br />
50/450 VA<br />
50 x 450 103, 143, 175 7000 904 100 901 245 901 246 901 247 901 248 901 249 901 250 901 251 901 252 901 253 901 254 20<br />
BSGB<br />
63/950 VA<br />
63 x 950 175 5000 – 901 255 901 256 901 257 901 258 901 259 901 260 901 261 – 901 263 – 20<br />
BSGB<br />
40/505 VA<br />
40 x 505 175 5000 – 901 227 901 228 901 229 901 230 – 901 232 901 233 – 901 234 – 20<br />
BSGB<br />
3/520 VA<br />
3 x 520 103, 143, 175 16000 – 907 981 907 982 907 983 907 984 – – – – – – 20<br />
BSGB<br />
6/520 VA<br />
6 x 520 103, 143, 175 16000 900 835 900 836 900 837 900 838 900 839 – 907 918 – 907 919 907 920 – 20<br />
BSGB<br />
12/520 VA<br />
12 x 520 103, 143, 175 16000 900 845 900 846 900 847 900 848 900 849 – 907 921 – 907 922 907 923 – 20<br />
BSGB<br />
16/520 VA<br />
16 x 520 103, 143, 175 16000 900 855 900 856 900 857 900 858 900 859 – 907 924 – 907 925 907 926 – 20<br />
BSGB<br />
19/520 VA<br />
19 x 520 103, 143, 175 16000 900 874 900 875 900 876 900 877 900 878 — 907 927 – 907 928 907 929 – 20<br />
BSGB<br />
3/305 VA<br />
3 x 305 143, 175 20000 — 908 338 908 339 – 908 341 — – – – – – 20<br />
BSGB<br />
6/305 VA<br />
6 x 305 143, 175 20000 908 342 908 343 908 344 908 345 908 346 – 908 347 – 908 348 908 349 – 20<br />
BSGB<br />
12/305 VA<br />
12 x 305 143, 175 20000 908 350 908 351 908 352 908 353 908 354 – 908 355 – 908 356 908 357 – 20<br />
BSGB<br />
30/533 VA<br />
30 x 533 105 9000 – 908 585 908 586 908 587 908 588 908 589 908 590 – – – – 20<br />
BSGB<br />
30/610 VA<br />
30 x 610 105, 173 9000 909 694 909 695 909 696 909 697 909 698 909 699 909 700 – – – – 20<br />
Tipo Dimensioni Azionam. adatto/ Grana e codici<br />
Dimensiones Azzionam. apro- Max.- Tamaños de grano y no. parte / Tipos de grão e Enc. No.<br />
Dimensão piado/Accionam. min -1<br />
mm adequado / Pag. A 160 ( K120) A 100 (K220) A 65 (K280) A 45 (K400) A 30 (K600) A 16 (K1200) A 6 (K2000)<br />
BSGB<br />
50/450 TZ<br />
50 x 450 103, 143, 175 7000 908 820 908 821 908 823 908 824 908 825 908 826 909 085 20<br />
BSGB<br />
6/520 TZ<br />
6 x 520 103, 143, 175 16000 908 827 908 828 908 830 908 831 908 832 908 833 – 20<br />
BSGB<br />
12/520 TZ<br />
BSGB<br />
19/520 TZ<br />
12x 520<br />
19x 520<br />
103, 143, 175<br />
103, 143, 175<br />
16000<br />
16000<br />
908 834<br />
909 844<br />
908 835<br />
908 845<br />
908 837<br />
–<br />
908 838<br />
–<br />
908 839<br />
–<br />
908 840<br />
–<br />
–<br />
–<br />
20<br />
20<br />
BSGB<br />
30/533 TZ<br />
30x 533 105 7000 908 841 908 842 908 844 908 845 908 846 908 847 909 086 20<br />
BSGB<br />
30/610 TZ<br />
30x 610 105, 173 9000 909 705 909 706 909 708 909 709 909 710 909 711 909 712 20<br />
Tipo Dimensioni Azionam. adatto/<br />
Dimensiones Azzionam. apro- Max.-<br />
Grana e codici / Tamaños de grano y no. parte / Tipos de grão e Enc. No.<br />
Dimensão piado/Accionam. min -1 grossa media fine super fine fine<br />
mm adequado / Pag. grueso / grosso media / médio muy fina / mto. fino súper fina / super fino ultra fina / ultra fino<br />
BSGB<br />
50/450 FVV<br />
50 x 450 143, 175 5700 907 103 907 038 903 444 907 628 907 027 5<br />
BSGB<br />
63/950 FVV<br />
63 x 950 175 3200 907 954 907 104 903 445 – – 5<br />
BSGB<br />
6/520 FVV<br />
6 x 520 103, 143, 175 10000 900 860 900 861 900 862 – 908 715 20<br />
BSGB<br />
12/520 FVV<br />
12 x 520 103, 143, 175 10000 900 863 900 864 900 865 908 701 908 716 20<br />
BSGB<br />
16/520 FVV<br />
16 x 520 103, 143, 175 10000 900 866 900 867 900 868 – – 20<br />
BSGB<br />
19/520 FVV<br />
19 x 520 103, 143, 175 10000 900 879 900 880 900 881 908 702 908 813 20<br />
BSGB<br />
6/305 FVV<br />
6 x 305 143, 175 20000 908 922 908 358 908 359 908 360 – 20<br />
BSGB<br />
9/305 FVV<br />
9 x 305 143, 175 20000 – 908 361 908 362 908 363 – 20<br />
BSGB<br />
30/533 FVV<br />
30 x 533 105 7000 908 591 908 592 908 593 908 703 908 699 5<br />
BSGB<br />
30/610 FVV<br />
30 x 610 105, 173 9000 909 701 909 702 909 703 909 704 – 5<br />
39
Supporti elastici per nastri<br />
Per sgrossatura e finitura, nastri intercambiabili.<br />
ESR: a serraggio automatico, rulli di gomma intagliati<br />
PSW: Rullo pneumatico regolabile<br />
ESW: Rullo ad espansione con scanalature<br />
ESR-W: Rullo elastico per la levigatura<br />
Ruedas de caucho para<br />
bandas abrasivas<br />
Para trabajos gruesos y finos, de banda intercambiable.<br />
ESR: con bridas integradas y rodillos ranurados de caucho<br />
PSW: Rueda neumático para niveles variables de dureza<br />
ESW: Rueda elástico para niveles variables de dureza<br />
ESR-W: Rollo abrasivo elástico<br />
Tambores de borracha / pneus<br />
para trabalhos pesados ou cuidados, intercâmbio de cintas<br />
ESR: com flanges integrais, borracha canelada<br />
PSW: tambor pneumático para vários níveis de dureza<br />
ESW: tambor elástico para vários níveis de dureza<br />
ESR-W: Rolo de lixamento elástico<br />
No. di codice Dimensione ø Gambo Velocità max.<br />
Tipo No. parte Dimensiones Diám. di flecha Max. RPM Peso<br />
Enc. No. Dimensão Diâm. haste Veloc. máx. kg<br />
mm mm min –1<br />
ESR<br />
10 x 20<br />
ESR<br />
15 x 30<br />
ESR<br />
22 x 14<br />
ESR<br />
22 x 20<br />
ESR<br />
22/36 x 60<br />
ESR<br />
25 x 30<br />
ESR<br />
30 x 18<br />
ESR<br />
30 x 30<br />
907 930 10 x 20 6 27 000 0,010 1<br />
907 931 15 x 30 6 26 000 0,018 1<br />
49 395 01 22 x 14 6 16 000 0,018 1<br />
907 932 22 x 20 6 25 000 0,018 1<br />
908 048 22/36 x 60 6 6 000 0,070 1<br />
49 396 01 25 x 30 6 15 000 0,070 1<br />
49 397 01 30 x 18 6 12 500 0,070 1<br />
52 778 01 30 x 30 6 20 000 0,044 1<br />
ESR<br />
45 x 30<br />
ESR<br />
60 x 30<br />
ESR<br />
75 x 30<br />
PSW<br />
75 x 75<br />
PSW<br />
90 x 100<br />
PSW<br />
120 x 80<br />
907 934 45 x 30 6 12 000 0,090 1<br />
908 152 60 x 30 6 8 000 0,130 1<br />
907 935 75 x 30 8 5 000 0,215 1<br />
907 851 75 x 75 8 6 000 0,600 1<br />
909 351 90 x 100<br />
19 mm<br />
foro / barreno<br />
furo<br />
6 900 0,246 1<br />
907 850 120 x 80 12 4 000 1,100 1<br />
19 mm<br />
foro / barreno<br />
furo<br />
ESW 100 x 100 908 736 100 x 100 6 900 0,450 1<br />
19 mm<br />
foro / barreno<br />
furo<br />
ESW 90 x 100 908 959 91 x 100 6 900 0,372 1<br />
ESR-W 100 x 40 909 031 100 x 40 8 6 800 0,208 1<br />
ESR-W 60 x 30 908 927 60 x 30 6 6 800 0,073 1<br />
ESR-W 45 x 30 908 802 45 x 30 6 6 800 0,059 1<br />
No. di codice Gambo Applicazioni<br />
Tipo No. parte Diámetro di flecha Aplicacion Peso<br />
Enc. No. Diâm. haste Aplicação<br />
mm<br />
kg<br />
FG 8 M 14 908 251 8 mm PSW 75 x 75 0,080 1<br />
FG 12 M 14 907 897 12 mm PSW 120 x 80 0,100 1<br />
40
Nastri abrasivi ESB e PSWB<br />
Da usare con i supporti elastici:<br />
DIN 69180 / 69181<br />
VA per acciaio inox, per acciaio, leghe leggere,<br />
plastica e legno<br />
TZ per tutte le superfici in metalli duri come titanio,<br />
nichel, cobalto, cromo e altre leghe di acciaio<br />
inossidabile.<br />
FVV<br />
in fibra rinforzata<br />
Bandas abrasivas ESB<br />
Para ruedas de lijado y neumáticos.<br />
VA para acero inoxidable, acero, metales ligeros,<br />
plásticos y madera<br />
TZ para superficies metálicas duras como titanio,<br />
níquel, cobalto, cromo y otras aleaciones de<br />
acero inoxidable<br />
FVV nylon no tejido para acabado de acero inoxidable<br />
Cintas abrasivas ESB<br />
para tambores de borracha e pneumáticos.<br />
De acordo com DIN 69180 respectivamente 69181<br />
VA para aço inoxidável, aço, metais leves, plásticos e madeira<br />
TZ para superfícies metálicas duras, tais como, titânio, níquel,<br />
cobalto, cromo e outras ligas de aço inoxidável<br />
FVV fibras reforçadas para acabamentos em aço inoxidável<br />
max.<br />
30 m/sec<br />
Tipo Dimensioni per Velocità max. Grana e codici<br />
Dimensiones para max.RPM Tamaños de grano y no. parte / Tipos de grão e Enc. No.<br />
Dimensão para Veloc. max.<br />
mm min –1 40 60 80 100 120 150 180 220 240 320<br />
ESB<br />
ESR<br />
20 x 31<br />
10 x 20 VA 10 x 20<br />
27 000 908 142 908 143 908 144 – 908 145 – 908 146 908 704 908 705 908 706 50<br />
ESB<br />
ESR<br />
30 x 47<br />
15 x 30 VA 15 x 30<br />
ESB<br />
ESR<br />
14 x 69<br />
22 x 14 VA 22 x 14<br />
ESB<br />
ESR<br />
20 x 69<br />
22 x 20 VA 22 x 20<br />
ESB<br />
ESR<br />
60<br />
22/36 x 60 VA 22/36 x 60<br />
26 000 908 147 908 148 908 149 – 908 150 – 908 151 – – – 50<br />
16 000 901 273 901 275 901 276 901 277 901 278 901 279 901 280 – – – 50<br />
25 000 908 026 908 027 908 028 908 029 908 030 908 031 908 032 – – – 50<br />
6 000 908 040 908 041 908 042 908 043 908 044 908 045 908 046 – – – 50<br />
ESB<br />
ESR<br />
30 x 78<br />
25 x 30 VA 25 x 30<br />
ESB<br />
ESR<br />
18 x 94<br />
30 x 18 VA 30 x 18<br />
ESB<br />
ESR<br />
30 x 94<br />
30 x 30 VA 30 x 30<br />
ESB<br />
ES/ESR<br />
30 x 141<br />
45 x 30 VA 45 x 30<br />
ESB<br />
ESR<br />
60 x 30 VA<br />
30 x 188<br />
60 x 30<br />
ESB<br />
ESR<br />
75 x 30 VA<br />
30 x 236<br />
75 x 30<br />
PSWB<br />
PSW<br />
240 x 80<br />
75 x 75 VA 75 x 75<br />
PSWB<br />
PSW<br />
120 x 80 VA<br />
383 x 85<br />
120 x 80<br />
ESWB<br />
ESW<br />
100 x 100 VA<br />
316 x 100<br />
100 x 100<br />
ESWB<br />
ESW<br />
90 x 100 VA<br />
288 x 100<br />
90 x 100<br />
15 000 901 295 901 297 901 298 901 299 901 300 901 301 901 302 – – – 50<br />
12 500 901 306 901 308 901 309 901 310 901 311 901 312 901 313 – – – 50<br />
20 000 906 921 906 922 906 923 906 924 906 925 906 926 906 927 – – – 50<br />
12 000 907 943 907 944 907 945 907 946 907 947 907 948 907 949 908 707 908 708 908 709 50<br />
8 000 908 153 908 154 908 155 908 156 908 157 908 158 908 159 – – – 50<br />
5 000 907 967 907 968 907 969 907 970 907 971 907 972 907 973 – – – 50<br />
6 000 907 866 907 867 907 868 907 869 907 870 907 871 907 872 907 873 – – 10<br />
4 000 907 858 907 859 907 860 907 861 907 862 907 863 907 864 907 865 – – 10<br />
6 900 908 737 908 738 908 739 — 908 740 — 908 741 — — – 20<br />
6 900 908 960 908 961 908 962 908 963 908 964 — 908 966 — – – 20<br />
A 160 (K 120) A 100 (K 220) A 65 (K 280) A 45 (K 400) A 30 (K 600) A 16 (K 1200) A 6 (K 2500)<br />
ESWB 45x 30 TZ 30 x 143 ESR 45 x 30 12 700 909 322 909 321 909 320 909 319 909 318 909 317 – 20<br />
ESWB 60 x 30 TZ 30 x 190 ESR 60 x 30 9 500 909 316 909 315 909 314 909 313 909 312 909 311 – 20<br />
PSWB 75 x 75 TZ 80 x 251 PSW 75 x 75 4 000 909 507 909 506 909 504 909 503 909 502 909 501 909 500 10<br />
ESWB 100 x 40 TZ 315 x 50<br />
ESR-W<br />
100 x 40<br />
2 700 909 403 909 402 909 401 909 400 909 399 909 398 909397 20<br />
ESWB 90 x 100 TZ 289 x 100 90 x 100 2 700 908 971 908 972 908 973 908 974 909 373 909 374 909375 10<br />
ESWB 100 x 100 TZ 316 x 100 100 x 100 2 700 908 745 908 746 908 747 908 748 909 377 909 378 909 379 10<br />
ESB<br />
ESR<br />
30 x 236<br />
75 x 30 FVV<br />
75 x 30<br />
PSWB 80 x 251 PSW<br />
75 x 75 FVV<br />
75 x 75<br />
PSWB<br />
PSW<br />
90 x 390<br />
120 x 80 FVV<br />
120 x 80<br />
ESWB<br />
ESW<br />
100 x 100 FVV<br />
320 x 100<br />
100 x 100<br />
ESWB<br />
ESW<br />
90 x 100 FVV<br />
288 x 100<br />
90 x 100<br />
grossa / grueso / grosso media / medio / médio fine / muy fino / muito fino<br />
5000 907 974 907 975 907 976 20<br />
4 500 907 855 907 856 907 857 5<br />
3200 907 852 907 853 907 854 5<br />
5 500 908 742 908 743 908 744 5<br />
5 500 908 968 908 969 908 970 5<br />
41
Morbide e adattabili<br />
Suaves y plegables<br />
Macias e flexíveis<br />
n Lavorazione uniforme di interni ed esterni<br />
n Con macchine ad albero flessibile ,<br />
velocità corretta per tutti i modelli<br />
n Lavorazione senza vibrazioni su ogni<br />
superficie<br />
n Vasta scelta di dimensioni e grane per<br />
ogni tipo di lavoro<br />
n Superfici regolari, facili da realizzare<br />
n L’olio per abrasivi SUBOL della<br />
fa aumentare sensibilmente il rendimento<br />
n Chiedete la consulenza dei tecnici<br />
per la scelta delle grane e delle velocità<br />
periferiche<br />
x Tratamiento uniforme de superficies<br />
irregulares<br />
x Para cada rueda de hojas de lija, la velo -<br />
cidad adecuada con las herramientas de<br />
eje flexible<br />
x Trabajo libre de vibración en orillas y<br />
esquinas<br />
x Amplia variedad de dimensiones y tamaños<br />
de grano para todo tipo de trabajos<br />
x Superficies uniformes con mínimo esfuerzo<br />
x Consejos profesionales para seleccionar<br />
el tamaño del grano y la velocidad – otra<br />
especialidad de<br />
y Tratamento uniforme de superfícies<br />
irregulares<br />
y Para cada lamela a velocidade mais<br />
adequada utilizando as máquinas de veio<br />
flexível<br />
y Trabalho sem vibração em cantos e arestas<br />
y Grande variedade de escolha de dimensões<br />
e grãos para todos os tipos de trabalhos<br />
y Superfícies uniformes sem qualquer esforço<br />
y Rendimento sensivelmente aumentado<br />
quando usadas com óleo de corte SUBOL<br />
y Aconselhamento sobre o tipo de<br />
grão e velocidades a utilizar<br />
Applicazioni:<br />
Per finitura fine di superfici interne, esterne e piane.<br />
Per la lisciatura di superfici piane, concave e convesse<br />
nella costruzione di stampi, di serbatoi,<br />
di macchinari, autovetture, utensili, industrie tessili.<br />
Aplicaciones:<br />
Para lijado fino de superficies internas y externas,<br />
así como para pulir superficies planas, convezas y<br />
cóncavas, en fabricación de herramientas y patrones,<br />
construcción de contenedores y maquinaria, industrias<br />
automotriz y de herramientas, industrias de plásticos<br />
y maderas.<br />
Aplicações:<br />
Para esmerilar superfícies interiores e exteriores e<br />
também para o polimento de superfícies planas,<br />
côncavas e convexas. No fabrico de ferramentas e<br />
moldes, construção de contentores e maquinaria,<br />
indústria automóvel e de ferramenta, indústrias de<br />
madeira e borracha.<br />
42
Ruote lamellari<br />
Ruedas de Paletas abrasivas<br />
Lamelas de lixa<br />
max.<br />
30 m/sec<br />
Tipo Grana e codici Dimensione ø Gambo Velocità Peso<br />
Tamaños de grano y no. parte Dimensiones ø de flecha RPM / Veloc.<br />
Tipos de grão e Enc. No. Dimensão Diâm. haste<br />
max. optimum<br />
40 60 80 120 150 180 240 320 400 mm ø mm min –1 min –1 kg<br />
FSW 1010 – 910 228 910 229 910 230 910 231 910 232 910 233 910 234 910 235 10 x 10 3 33 000 16 000 0,002 10<br />
FSW 2020 – 909 362 909 363 909 364 909 365 909 366 909 367 909 368 – 20 x 20 6 33 000 16 000 0,016 10<br />
FSW 2510 – 909 353 909 354 909 355 909 356 909 357 909 358 909 359 – 25 x 10 6 26 000 16 000 0,015 10<br />
FSW 3010 907 898 907 390 907 391 906 419 907 392 906 420 907 393 906 418 907 909 30 x 10 6 23 000 16 000 0,010 10<br />
FSW 4015 – 901 920 901 921 901 923 901 924 903 338 901 925 901 926 – 40 x 15 6 17 000 13 000 0,030 10<br />
FSW 5020 – 907 987 907 988 907 989 907 990 907 991 907 992 907 993 – 50 x 20 6 14 000 11 000 0,030 10<br />
FSW 6020 – 901 947 901 948 901 950 901 951 901 952 901 953 901 954 – 60 x 20 6 11 000 9 000 0,060 10<br />
FSW 6030 907 902 901 956 903 339 901 958 901 959 901 960 901 961 901 962 907 913 60 x 30 6 11 000 9 000 0,090 10<br />
FSW 8030 – 901 975 901 976 901 978 901 979 901 980 901 982 901 983 – 80 x 30 6 8 000 6 000 0,135 10<br />
FSW 8050 – 901 985 901 986 901 987 903 340 901 988 901 989 901 990 – 80 x 50 6 8 000 6 000 0,200 10<br />
Tipo<br />
Grana e No. di codice Dia. x larghetta x foro Porta-utensile Velocità<br />
Tamaños de grano y no. parte Diám.x ancho x barreno Husilo RPM/Veloc. Peso<br />
Tipos de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo Veio<br />
max.<br />
kg<br />
40 60 80 120 150 180 240 320 400 mm min –1<br />
FSW 100/100 907 884 907 885 907 886 907 887 – – – – – 100 x 100 x 25/19,1<br />
FG M 14–<br />
19 x 100<br />
max.<br />
30 m/sec<br />
6 700 0,470 1<br />
FSSW 120/50 – 907 892 907 893 – – – – – – 120 x 50 x 25/19,1<br />
FSW 165/25 – 903 367 901 999 902 000 902 001 902 002 902 003 907 907 – 165 x 25 x 45/30<br />
FSW 16550 907 906 902 004 902 006 902 008 902 009 902 010 902 011 907 908 907 917 165 x 50 x 45<br />
FG M 14–<br />
19 x 50<br />
FDv12–48<br />
FDvMk1-48<br />
FDv12–48<br />
FDvMk1-48<br />
5000 0,440 2<br />
4 000 0,400 4<br />
4 000 0,800 2<br />
Porta utensile No. di codice Porta-utensile Dimensioni dell’utensile: Applicazioni<br />
Portaherramienta Tipo No. parte Husilo dia x larghezza x foro mm Aplicacion Peso<br />
Mandris Enc. No. Veio Herr.: diám.x ancho x agujero Aplicação kg<br />
Ferram. : diâm. x larg. x furo mm<br />
FG M14–19 x 100 907 875 M 14 100 x 100 x 19 FSW 100/100 0,150 1<br />
FG M14–19 x 50 907 985 M 14 120 x 50 x 19 FSSW 120/50 0,250 1<br />
FDv 12–48 57 652 01 12 mm 165 x 25 x 45 FSW 165/25 0,180 1<br />
FDv 12–48 57 652 02 12 mm 165 x 50 x 45 FSW 165/50 0,180 1<br />
FDv MK1–48 57 652 04 MK1 165 x 25 x 45 FSW 165/25 0,180 1<br />
FDv MK1–48 57 652 05 MK1 165 x 50 x 45 FSW 165/50 0,180 1<br />
43
La linea<br />
per sgrossatura,<br />
molatura e taglio<br />
n Un disco abrasivo per ogni<br />
necessità<br />
n La sicurezza d’ogni prodotto é rigorosa -<br />
mente controllata<br />
n ha sempre la macchina con<br />
velocità e potenza ideali<br />
n Dischi di sgrossatura e taglio rinforzati,<br />
per lavorare senza bisogno di appoggio<br />
n Dischi a lamelle: elastici ma agressivi e di<br />
lunga durata<br />
n Dischi lamellari per lavori ad alta resa e<br />
con potenza eccezionale<br />
n Dischi diamantati con doti di autoraffreddamento<br />
e durate notevole, per la lavorazione<br />
della pietra<br />
n Mole a tazza ELS per lavorazione a secco e<br />
ad umido di pietra naturale ed artificiale, con<br />
attacco a baionetta<br />
n Diverse qualità di dischi in fibra, in<br />
Silcarbo (anche autoadesivi) ed in fibra<br />
tessuta<br />
n Ampia gamma di dischi con attacco Velcro<br />
La variedad para<br />
desbaste, esmerilado y corte<br />
x Un disco abrasivo para cada<br />
necesidad<br />
x Todos los productos probados en su<br />
seguridad<br />
x<br />
cuenta con la máquina adecuada,<br />
con la potencia y velocidad óptimas<br />
x Discos de desbaste y corte con fibra reforzada<br />
para trabajar con libertad<br />
x Especificaciones de discos apropiadas para<br />
cualquier material<br />
x Discos de solapas, durables y flexibles con<br />
alto rendimiento<br />
x Discos de solapas para trabajos extremadamente<br />
económicos con grandes resultados<br />
x Ruedas de copa de esmeril ELS para<br />
esmerilado en seco o en húmedo de piedra<br />
sintética o natural con acoplamiento de<br />
bayoneta.<br />
x Discos de lija de fibra o papel varios<br />
grados, óxido de aluminio, carburo de silicio<br />
y zirconio, así como discos de fibra no tejida.<br />
x Una gama completa de platos de soporte,<br />
incluyendo los de Velcro<br />
A linha da frente<br />
para desbastar, esmerilar<br />
e cortar<br />
y Um disco abrasivo para cada<br />
aplicação<br />
y A segurança de cada produto sujeito a<br />
controle rigoroso<br />
y A tem a máquina mais apropriada<br />
para cada aplicação de acordo com a<br />
alimentação e velocidade<br />
y Discos de rebarbar e de corte para um<br />
trabalho facilitado<br />
y Diferentes qualidades de discos adequados<br />
a todos os tipos de materiais<br />
y Garantem uma enorme rentabilidade e um<br />
desempenho excepcional<br />
y Modelo ELS para trabalhos a seco ou<br />
com água, para trabalhos em pedra sintética<br />
ou natural.<br />
y Diversas qualidades de discos em fibra e<br />
papel de silcarbo ou em fibras<br />
y Gama completa de pratos de fixação,<br />
incluíndo o sistema Velcro<br />
Applicazioni:<br />
Per tagliare, sgrossare e molare nella lavorazione<br />
dei metalli e della pietra.<br />
Aplicaciones:<br />
Para corte, desbastado y esmerilado en cualquier<br />
industria de metales y la piedra<br />
Aplicações:<br />
Para cortar, desbastar e esmerilar tanto em trabalhos<br />
em metal como pedra.<br />
44
Tagliare, sgrossare e<br />
molare: le vere specialità<br />
!<br />
q Lavorare col prodotto giusto: con la sua gamma<br />
di 100 tipi di abrasivi può sempre<br />
proporre la scelta corretta, senza compromessi.<br />
w Qualità: lunga durata ed ottima capacità di asportazione.<br />
può sempre rispondere alle<br />
massime esigenze di qualità.<br />
e Il costo effettivo dell’abrasivo si determina<br />
quando si inizia ad usarlo: offre sempre<br />
il metodo di montaggio che fa risparmiare tempo,<br />
sia montando direttamente l’abrasivo che<br />
applicandolo sul platorello di supporto.<br />
Corte, desbaste y esmerilado<br />
de superficies – ¡las verdaderas<br />
especialidades de !<br />
q El producto adecuado al tipo de trabajo: con una<br />
variedad de más de 100 artículos diferentes,<br />
puede garantizarle el tratamiento abrasivo óptimo en<br />
toda ocasión – sin necesidad de arriesgarse.<br />
w Calidad: larga vida junto a un alto rendimiento de<br />
corte. Los discos satisfacen incluso los<br />
requerimientos de calidad extrema.<br />
e Lo costeable comienza con el tiempo de preparación:<br />
ya sea colocado directamente en la herramienta<br />
o montado en una plato de soporte,<br />
tiene una gran variedad de opciones en métodos<br />
para ahorrarle tiempo al montar discos abrasivos:<br />
Trabalhos de corte, desbaste<br />
e esmerilação de superfícies<br />
– as especialidades !<br />
q O material adequado ao trabalho a realizar:<br />
Com uma gama superior a 100 artigos diferentes a<br />
garante o melhor tratamento de sempre,<br />
sem qualquer compromisso.<br />
w Qualidade : grande duração aliada a um<br />
desempenho excepcional de corte.<br />
Os discos satisfazem as maiores<br />
exigências de qualidade.<br />
e Rentabilidade desde a primeira utilização :<br />
tanto aplicado directamente na ferramenta como<br />
aplicado no prato de fixação, a tem uma<br />
grande oferta de possibilidades de aplicações<br />
rápidas e eficientes<br />
Montaggio diretto sulla macchina<br />
Directamente montado en la máquina<br />
Fixação directa na máquina<br />
Con platorello di supporto<br />
Con plato de soporte<br />
Com prato de fixação<br />
r Abbattimento sonoro e protezione delle vicinanze:<br />
esaurienti prove hanno dimostrato che i dischi<br />
emettono un rumore effettivamente<br />
ridotto e producono pochissimo odore.<br />
Platorello rapido Velcro<br />
Plato de soporte con colocación “Hook & Loop”<br />
Prato de fixação com sistema Velcro<br />
r Disminución del ruido y protección al medio ambiente:<br />
amplias mediciones en uso han mostrado<br />
que los discos crean un nivel de presión<br />
de ruido particularmente bajo y ocasiona muy<br />
poco olor.<br />
Mole a tazza con attacco a baionetta<br />
Copa de esmeril con acoplamiento de bayoneta<br />
Mó em chávena (catrabucha) com fixação<br />
„baioneta“<br />
r Baixos níveis de ruido e protecção ambiental:<br />
várias medições de ruido demonstraram que os<br />
discos produzem um nível de ruido particularmente<br />
baixo e libertam poucos odores.<br />
t Varietà d’usi e velocità: la gran varietá di tipi,<br />
leganti, forme, dimensioni e grane dei prodotti<br />
, permette sempre la scelta migliore in<br />
funzione del pezzo da lavorare, del tipo di lavoro<br />
e della velocità della macchina.<br />
t Amplia variedad de usos y velocidades: la gran<br />
variedad de compuestos y adhesivos de los discos,<br />
dimensiones, formas y tamaños de grano, hacen que<br />
los productos sean los adecuados para el<br />
material, la pieza de trabajo y la velocidad de la<br />
máquina.<br />
t Grande variedade de utilizações e velocidades :<br />
A grande variedade de estruturas, ligas, dimensões,<br />
formas e tipos de grãos permitem que os<br />
produtos tenham uma relação directa<br />
entre os materiais, as peças a trabalhar e a velocidade<br />
da máquina.<br />
Disco a<br />
sgrossare<br />
Discos de<br />
esmeril<br />
Discos de<br />
rebarbar<br />
SUN-disc M Economico, d’uso generico, ottimo per acciaio / Propósito general, disco económico ideal para acero /<br />
Utilização universal, discos económicos ideais para aço<br />
max. 80<br />
m/sec<br />
Disco da<br />
taglio<br />
Discos de<br />
corte<br />
Discos de<br />
corte<br />
SUN-disc M<br />
TURBO-disc<br />
Uso generico, economico, speciale per acciaio / Discos de corte ultra delgados, larga duración,<br />
especialmente para acero inoxidable / Utilização universal, discos económicos ideais para aço<br />
Disco molto sottile, riduce lo sfrido, di lunga durata<br />
Discos de corte ultra delgados, larga duración, especialmente para acero inoxidable<br />
Discos de corte ultra finos, grande durabilidade, especialmente indicados para aço inoxidável<br />
max. 80<br />
m/sec<br />
Mola a<br />
tazza<br />
Discos de<br />
esmeril<br />
Discos em<br />
chávena<br />
ELS<br />
Mola su supporto elastico, per lavorazione della pietra<br />
Muela soporte elástico para trabajar la piedra<br />
De troca rápida, 6 tipos diferentes, SC para trabalhar pedra<br />
max. 26<br />
m/sec<br />
Disco<br />
flessibile<br />
Discos de<br />
esmerilado<br />
de superficies<br />
Discos<br />
lamelados<br />
LFS Disco abrasivo a lamelle, molto silenzioso, grande abrasione uniforme /<br />
LFT Discos de láminas SUperflex, tipo 27, tipo convexo 29, de baja temperatura y silenciosas, de alto<br />
desbaste de material / discos lamelados, tipo plano 27, tipo convexo 29, refrigerados e silenciosos,<br />
com grande capacidade de desbaste<br />
KFS Disco in fibra al corindone, per acciaio e VA / Discos de fibra de resina A/O para acero y acero<br />
inoxidable / Discos de fibras A/O para aço e aço inoxidável<br />
FVVS Mole compatte SUN-fix in fibra non legata / Discos de fibra no tejida comprimida /<br />
Discos de scotch-brite<br />
FVOT I dischi per puliture sono di fibra, grana di levigatura e resina sintetiche per superfici metalliche pulite,<br />
FVOS-K<br />
FVOT-L<br />
senza asportazione di materiale sul metallo<br />
Disco de limpieza, hecho de fibra sintética, mineral y resina, para limpieza y remoción de<br />
recubrimientos y otros usos MRO / Discos de limpeza de scotch-brite para limpeza e remoção de<br />
revestimentos e outras utilizações diversas<br />
max. 80<br />
m/sec<br />
max. 80<br />
m/sec<br />
max. 40<br />
m/sec<br />
max. 60<br />
m/sec<br />
TZS<br />
KPS<br />
Dischi abrasivi per rettifica in piano: disco abrasivo Trizact con chiusura a velcro, per tutti i materiali, dalla<br />
levigatura alla prelucidatura / Discos abrasivos planos: disco abrasivo de trizact con cierre velcro, para<br />
todos los materiales, desde el esmerilado al pulido previo / Discos abrasivos de superfícies: disco abrasivo<br />
Trizact com fixação de velcro, para todos os materiais, desde lixamento até ao polimento preliminar<br />
Disco di carta al corindone per rettifica in piano con smerigliatrice a eccentrico<br />
Disco de papel de óxido de aluminio para el lijado equilibrado de las superficies con amoladores<br />
excéntricos / Disco de óxido de alumínio / papel para o lixamento regular de superfícies com uma<br />
lixadora excêntrica<br />
45
Dischi a centro<br />
depresso e da taglio:<br />
Applicazioni<br />
1 Ghisa<br />
2 Metalli non ferrosi<br />
3 Acciaio<br />
4 Acciaio inox<br />
5 Cordoni di saldatura<br />
6 Alluminio<br />
7 Pietra<br />
Dischi a centro depresso / Discos de esmerilado / Discos de rebarbar<br />
max.<br />
80 m/sec<br />
Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 50 75 115 125 178 230 Applicazioni<br />
Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 30000 20200 13300 12200 8600 6600 1 2 3 4 5 6 7<br />
Tipo SUN-disc M SUN-disc M SUN-disc M SUN-disc M SUN-disc M<br />
75–4 115–6 125–6 178–6 230–6<br />
No. di codice 908 077 906 304 906 305 906 306 906 307<br />
Dia. x spessore x foro 75 x 4 x 10 115 x 6 x 22 125 x 6 x 22 178 x 6 x 22 230 x 6 x 22<br />
x x x x<br />
kg 0,800 1,800 2,000 4,100 7,100<br />
SUN-disc M pezzi 10 10 10 10 10<br />
Magic Disc<br />
Disco molto aggressivo, rimuove il materiale in<br />
metà tempo. Non si impasta con alluminio, poca<br />
polvere e bassa rumorosità. Eccellente sostituto<br />
di dischi a CD (3 mm - grana 36/60/80.<br />
Magic Disc 125/3<br />
Flessibile e piacevole da adoperare.<br />
Disponibile in tre grane (K36, K60, K80).<br />
Discos de esmerilado<br />
y corte:<br />
Aplicación<br />
1 hierro fundido<br />
2 metales no ferrosos<br />
3 acero<br />
4 acero inoxidable<br />
5 costuras soldadas<br />
6 aluminio<br />
7 piedra<br />
Magic Disc<br />
Elevado arranque de material con una mejor<br />
durabilidad, sin atascos en aluminio,<br />
poco polvo, ruido y calentamiento,<br />
buen resultado del lijado (3 mm K36/60/80).<br />
Magic Disc 125/3<br />
Flexible y por ello cómodo de guiar.<br />
Se ofrece con tres granos (K36, K60, K80).<br />
Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 50 75 115 125 150 178 Aplicación<br />
Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 30000 20200 13300 12200 10200 8600 1 2 3 4 5 6 7<br />
Tipo Magic Disc Magic Disc Magic Disc<br />
125-6 150-6 178–6<br />
Enc. No. 908 613 909 714 908 945<br />
Diâm. x espesor x furo 125 x 6 150 x 6 178 x 6<br />
Dia. x spessore x foro x 22 x 22 x 22<br />
x x x x x x x<br />
kg 1,600 2,630 3,640<br />
Embal 10 10 10<br />
Tipo<br />
Magic Disc<br />
125-3<br />
36 908 610*<br />
60 908 611*<br />
80 908 612*<br />
Back-Up pad 908 700<br />
x x x x x x x<br />
Dia. x spessore x foro 125 x 3 x 22<br />
kg 1,350<br />
pezzi 15 +*<br />
*Utilizzare il supporto flessibile / Utilizar Back-Up pad / Utilizar o suporte traseiro<br />
Discos de rebarbar<br />
e de corte:<br />
Aplicações<br />
1 ferro fundido<br />
2 metais não ferrosos<br />
3 aço<br />
4 aço inoxidável<br />
*Back-Up pad<br />
5 costuras de soldadura<br />
6 alumínio<br />
7 pedra<br />
Magic Disc<br />
Muito agressivo, capacidade de remoção em metade do tempo.<br />
Sem interrupção no alumínio, baixo nível de poeira, ruido e aquecimento.<br />
Excelentes acabamentos com os discos de 3 mm (G36/60/80).<br />
Magic Disc 125/3<br />
Disco de óxido de alumínio / papel para o lixamento regular de superfícies<br />
com uma lixadora excêntrica<br />
Dischi per sgrossatura<br />
rinforzati con cotone<br />
(MTX) marrone<br />
Straordinaria capacità abrasiva e durata utile su<br />
alluminio. Eccellenti per alluminio e metalli non<br />
ferrosi. Per lavorazioni su cordoni di saldatura<br />
leggeri e medi.<br />
(GFX) bianco<br />
Eccellenti per sbavatura leggera, microfinitura<br />
e livellamento di raccordi su alluminio e acciaio<br />
inossidabile<br />
Discos de esmerilado de algodón<br />
laminado<br />
(MTX) Extraordinaria abrasividad y duración<br />
al trabajar con aluminio. Extremadamente<br />
adecuado para aluminio y materiales no ferrosos.<br />
Para trabajo medio y ligero para eliminar escoria<br />
de soldadura.<br />
Discos de esmerilado de algodón laminado<br />
(GFX) Muy apropiados para desbaste moderado,<br />
esmerilado fino y nivelación de superficies de<br />
aluminio y acero inoxidable<br />
Tipo BVSS 115/5<br />
No. di A24 MTX 908 261<br />
codice<br />
A24 GFX 908 262<br />
Dia. x spessore x foro 115 x 5 x 22<br />
kg 0,120<br />
BVSS 115/5 pezzi 1<br />
Discos reforçados de algodão<br />
(MTX) Grande capacidade abrasiva e longa<br />
duração em trabalhos em alumínio. Altamente<br />
indicados para alumínio e materiais não ferrosos.<br />
Para trabalhos leves e médios na remoção de<br />
costuras de soldadura.<br />
(GFX) brancos<br />
Ideais para trabalhos leves de rebarbar, esmerilação<br />
fina e nivelamento de superfícies de alumínio<br />
e aço inoxidável.<br />
max.<br />
80 m/sec<br />
x<br />
Dischi di taglio /Discos de esmerilado /Discos de corte<br />
Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 50 75 115 125 150 178 230 Aplicação<br />
Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 30000 20200 13300 12200 8600 6600 1 2 3 4 5 6 7<br />
Tipo SUN-disc M SUN-disc M SUN-disc M SUN-disc M<br />
115–2 125–2 178–2 230–2<br />
No. di codice 903 491 907 251 907 249907 250<br />
Dia. x spessore x foro 115 x 2,0 x 22 125 x 2,0 x 22 178 x 2,0 x 22 230 x 2,0 x 22 x x x<br />
kg 1,400 1,600 3,300 5,800<br />
SUN-disc M pezzi 25 25 25 25<br />
Tipo TURBO DISC TURBO DISC TURBO DISC TURBO DISC TURBO DISC TURBO DISC TURBO DISC<br />
50–1 75–1 115–1,0 125–1,0 150–1,6 178–1,6 230–1,9<br />
No. parte 908 074 908 078 908 075 908 076 909 648 908 440 909 649<br />
Dia. x spessore x foro 50 x 1,0 x 6 75 x 1,0 x 10 115 x 1,0 x 22 125 x 1,0 x 22 150 x 1,6 x 22 178 x 1,6 x 22<br />
x x x x x<br />
TURBO-disc<br />
kg 0,300 0,600 1,100 1,300 1,375 2,300<br />
Embal 50 50 25 25 25 25<br />
46
Dischi abrasivi lamellari<br />
piani flessibili<br />
x Per lavori leggeri e precisi con smerigliatrici angolari<br />
x Ottima finitura anche sulle superfici non piane<br />
x Facile levigatura di profili e angoli,<br />
dove con i dischi tradizionali non si arriva<br />
x Maggior durata rispetto ai dischi in fibra<br />
Dischi abrasivi lamellari piani flessibili/ Discos abrasivos con abanicos de láminas / Discos abrasivos de lamelas flexíveis<br />
Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 115 Aplicación<br />
Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 13 300 1 2 3 4 5 6<br />
Dia. disco x foro / Diám. del disco x barreno / Diâm. disco x furo (mm) 115 x 22,2<br />
Tipo<br />
LFS-F 115 VA<br />
Grana e No. di codice<br />
40 908 980 x x x<br />
No. parte y tamaña de arenisca 60 908 981 x x x<br />
Enc. No. e tipos de grão<br />
80 908 982 x x x<br />
peso (kg) 1,100<br />
pezzi 10<br />
Platorelli e dischi lamellari piani<br />
Molatura più delicata e senza temperature elevate grazie a lla<br />
dis posizione aperta delle lamelle secondo il “principio di<br />
ventila zione“. L’autorigenerazione dell’abrasivo garantisce<br />
alta capacità abrasiva e lunga durata utile, con prestazioni<br />
uniformi fino al consumo completo del disco per la massima<br />
economicità.<br />
Utilizzabili per la molatura di sgrosso, intermedia e di finitura,<br />
per disossidare, sbavare, per la smerigliatura in piano e vicino<br />
ai bordi.<br />
LFT: Versione convessa per angoli più stretti<br />
LFS: Versione piana per angoli più aperti<br />
1 Ghisa 40Cordoni di saldatura<br />
2 Acciaio 50Metalli non ferrosi<br />
3 Acciaio inossidabile 60Alluminio<br />
x particolarmente adatto X utilizzo possibile<br />
Dischi con dentatura a ventaglio e tessuto<br />
non tessuto<br />
Per la lavorazione di giunti saldati su acciaio inox.<br />
Grazie all'uso del materiale tessuto non tessuto con parti in ceramica risulta<br />
chiaramente visibile la direzione di smerigliatura sul materiale da lavorare,<br />
vale a dire, la lavorazione del giunto saldato e la finitura avvengono in una sola<br />
operazione (= risparmio di tempo)<br />
Discos abrasivos con abanicos<br />
de láminas<br />
x Para trabajos blandos y fríos con esmeriladoras<br />
angulares<br />
x El mejor acabado incluso con superficies irregulares<br />
x Fácil esmerilado de perfiles, esquinas y ángulos<br />
donde no llegan los discos convencionales<br />
x Mayor duración que los discos de fibra<br />
Discos solapas –<br />
convexos Tipo 29<br />
Esmerilado menos caliente y más suave debido a su diseño<br />
de hojas abiertas, de acuerdo al principio de venti lación.<br />
Larga vida de servicio, solapas en hileras y diseño para<br />
desgaste parejo, de manera que se exponga nueva superficie<br />
para mantener una acción uniforme en un periodo de tiempo<br />
largo. Las solapas abrasivas permanecen afiladas hasta que<br />
el disco se desgasta por completo. Adecuados para lijado,<br />
mezclado y acabado de superficies planas o con contorno.<br />
LFT: de contorno Tipo 29,<br />
con ángulo de operación de 5 a 15 grados<br />
1 acero fundido 4 desbastado de soldadura<br />
2 acero 5 metales no ferrosos<br />
3 acero inoxidable 6 aluminio<br />
x especialmente adecuado X más o menos adecuado<br />
Discos dentados con vellón de fibra<br />
para rectificar costuras de soldadura en acero inoxidable.<br />
Utilizando vellón con cerámica se consigue un rectificado<br />
con una dirección definida en el material mecanizado, es<br />
decir, la mecanización de las costuras de soldadura y el<br />
acabado en una sola operación (= ahorro de tiempo)<br />
Discos abrasivos de lamelas flexíveis<br />
Dischi lamellari convessi / Discos de solapas convexos Tipo 29 / Discos lamelados tipo 29 (convexos)<br />
Dischi con dentatura a ventaglio e tessuto non tessuto / Discos dentados con vellón de fibra / Arruela de pressão dentada de não-tecido<br />
x Para realizar trabalhos mais suaves e menos quentes com rebarbadoras<br />
angulares<br />
x O melhor acabamento, mesmo em superfícies irregulares<br />
x Lixamento fácil de perfis, cantos e ângulos, lá onde não chegamos com os discos<br />
convencionais<br />
x Maior vida útil quando comparado com os discos de fibras<br />
max.<br />
80 m/sec<br />
Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 115 125 178 Aplicação<br />
Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 13 300 12 200 8 600 1 2 3 4 5 6<br />
Dia. disco x foro / Diám. del disco x barreno / diâm. x espess. x furo (mm) 115 x 22,2 125 x 22,2 178 x 22,2<br />
Tipo LFT 115 VA LFT 125 VA LFT 178 VA<br />
40 907 382 908 174 907 385 x x x x x<br />
Grana e No. di codice<br />
60 907 383 908 175 907 386 x x x x X<br />
No. parte y tamaño de arenisca<br />
Enc. No. e tipos de grão 80 907 384 908 176 907 387 x x X<br />
120 – – –<br />
peso (kg) 1,100 1,200 2,700<br />
Pieza 10 10 10<br />
Dischi lamellari piani / Discos de solapas Tipo 27 flat / Discos lamelados tipo 27 (planos)<br />
Discos lamelados –<br />
tipo 29 (convexos) e tipo 27 (planos)<br />
Refrigerados e suaves, esmerilação almofadada, graças<br />
ao seu desenho aberto, de acordo com o princípio de<br />
ventilação. Grande duração e rendimento uniforme até à<br />
utilização total do disco, o que os torna muito económicos.<br />
Indicados para esmerilar e em acabamentos em<br />
superfícies planas e irregulares.<br />
LFT: superfícies irregulares -<br />
ângulo de operação 5 – 15 graus<br />
LFS: Tipo 27 - superfícies planas –<br />
ângulo de operação 0 – 15 graus<br />
10Ferro fundido<br />
30Aço inoxidável<br />
50Materiais não ferrosos<br />
x especialmente indicado<br />
20Aço<br />
40soldaduras<br />
60Alumínio<br />
X utilização possível<br />
Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 115 125 178 Applicazioni<br />
Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 13 300 12 200 8 600 1 2 3 4 5 6<br />
Dia. disco x foro / Diám. del disco x barreno / diâm. x espess. x furo (mm) 115 x 22,2 125 x 22,2 178 x 22,2<br />
Tipo LFS 115 VA LFS 125 VA LFS 178 VA<br />
40 907 099 908 248 907 100 x x x x x<br />
Grana e No. di codice<br />
60 907 045 908 249 907 049 x x x x X<br />
No. parte y tamaño de arenisca<br />
Enc. No. e tipos de grão 80 907 046 908 250 907 101 x x X<br />
120 – – –<br />
peso (kg) 1,100 1,200 2,700<br />
Embal. 10 10 10<br />
Arruela de pressão dentada de não-tecido<br />
Para maquinagem de cordões de soldadura em aço nobre.<br />
Através da utilização de não-tecido com percentagens em cerâmica,<br />
torna-se bem visível o sentido de rectificação no material maquinado,<br />
ou seja, maquinagem do cordão de soldadura e acabamento num<br />
único passo de trabalho (= economia de tempo)<br />
Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 125 Aplicação<br />
Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 12 200 1 2 3 4 5 6<br />
Dia. disco x foro / Diám. del disco x barreno / diâm. x espess. x furo (mm) 125 x 22,2<br />
Tipo<br />
FVVS-LFT<br />
Grana e No. di codice<br />
medio 909 825 x x<br />
No. parte y tamaño de arenisca<br />
Enc. No. e tipos de grão<br />
corso 909 826 x x<br />
peso (kg) 1,100<br />
pezzi 10<br />
47
Platorelli flessibili da usarse con dischi abrasivi su<br />
superfici piano o bombate. Dispositivo per cambio rapido<br />
del disco.<br />
Platorello Tipo FSS 110 K, per dischi con fissaggio<br />
“Velcro”<br />
Tipo Codice Filettatura Descrizione/Construczione Applicazioni Peso<br />
No. parte Rosca Descripción/Construcción Aplicacion kg<br />
Enc. No. Rosca Designação/execução Aplicação<br />
FSS 110<br />
FSS 110-K<br />
Platos de soporte flexibles para uso con discos abrasivos,<br />
para lijar superficies planas y redondeadas. Su dispositivo<br />
central de amordazado facilita el recambio de discos.<br />
Plato de soporte Tipo FSS 110 K para acondicionado<br />
de superficies y discos de papel de lija con montaje<br />
“Hook & Loop”.<br />
19 636 01 M14<br />
19 636 02 M10<br />
FSS 110 W 909 681 M14<br />
907 500 M14<br />
907 501 M10<br />
FVVS 115-K<br />
PSM / FPS /<br />
WPS 125<br />
FVVS 178-K,<br />
FSS 175-K 907 052 M14 PSM / FPS / 0,240<br />
WPS 178-K<br />
FSS 110L W 908 696 M14<br />
FSS 110L H 908 449 M14<br />
Platorello di supporto in plastica con dispositivo di<br />
serraggio / Plato de soporte de plástico con mordaza /<br />
Suporte plástico com dispositivo de bloqueio<br />
Platorello morbido con disp. di fissaggio / Plato abrasivo<br />
de plástico blando con dispositivo tensor / Prato de lixar<br />
macio em plástico com dispositivo de fixação<br />
duro<br />
duro<br />
duro<br />
morbido<br />
suave<br />
macio<br />
duro<br />
duro<br />
duro<br />
morbido<br />
suave<br />
macio<br />
Platorello di supporto in plastica con dispositivo<br />
di serraggio / Plato de soporte de<br />
plástico con mordaza / Suporte plástico com<br />
dispositivo de bloqueio<br />
FSS 125 H 49 023 01 M14 0,089<br />
Platorello di supporto in plastica con chiusura velcro<br />
Plato de soporte con montaje “Hook & Loop”<br />
Suporte plástico com fixação Velcro<br />
KFS 125 VA<br />
FVVS 127<br />
SFS 125 SC<br />
FSS 125 W 909 682 M14 0,089<br />
FSS 175 H 19 637 02 M14 0,230<br />
Platorello di supporto in plastica KFS 178 VA<br />
Plato de soporte de plástico FVVS 178<br />
Suporte plástico SFS 178 SC<br />
FSS 175 W 19 637 01 M14 0,190<br />
duro<br />
duro<br />
duro<br />
morbido<br />
suave<br />
macio<br />
Pratos/suportes flexíveis para serem utilizados com os<br />
discos abrasivos para esmerilar superfícies planas e irregulares.<br />
O sistema central de fixação facilita a troca dos discos em<br />
tempo reduzido.<br />
Pratos/suportes tipo FSS 110 K, para tratamento de<br />
superfícies e lixas com sistema de fixação Velcro.<br />
SFS 115 SC<br />
KFS 115 VA<br />
SFS 115 SC<br />
KFS 115 VA<br />
0,055<br />
0,038<br />
0,080<br />
Platorello di supporto in plastica con nervature<br />
per raffreddamento supplementare<br />
Plato de soporte de plástico con<br />
SFS 115 SC<br />
efecto adicional de enfriamiento KFS 115 VA 0,100<br />
Suporte plástico para um efeito<br />
adicional de refrigeração<br />
FSS 110-K W 909 060 M 14<br />
Platorello morbido con chiusura a velcro<br />
Plato abrasivo de plástico blando con cierre velcro<br />
Prato de lixar macio em plástico com fixação de velcro<br />
KFS-K 0,100<br />
TZS<br />
FSS 110-K r 50 278 02 M14<br />
Platorello morbido con chiusura a velcro fine<br />
Plato abrasivo de plástico con cierre velcro fino KFS 115-K 0,100<br />
Prato de lixar em plástico com fixação de velcro fino<br />
FSS 125 L W 908 697 M14<br />
FSS 125 L H 908 582 M14<br />
duro<br />
duro<br />
duro<br />
morbido<br />
suave<br />
macio<br />
Platorello di supporto in plastica con nervature<br />
per raffreddamento supplementare<br />
Plato de soporte de plástico con efecto<br />
adicional de enfriamiento<br />
Suporte plástico para um efeito adicional<br />
de refrigeração<br />
KFS 125 VA<br />
FVVS 127 0,100<br />
SFS 125 VA<br />
Dischi in fibra per finitura di superfici piane e bombate.<br />
Corindone (KFS) per acciaio e ghisa, Silicio (SFS),<br />
per alluminio, leghe leggere e pietra, Corindone (verde)<br />
tipo VA per acciaio inox.<br />
Discos de fibra para usarse con platos de soporte<br />
(FSS) para esmerilado y lijado de superficies parejas<br />
o con contorno.<br />
KFS A/O para acero y hierro fundido<br />
KFS ZIRC con aditamento de esmerilado y enfriador,<br />
especialmente apropiado para acero inoxidable<br />
Discos de fibra para serem usados com pratos de<br />
apoio (FSS) para esmerilar e lixar mesmo em supe r -<br />
fícies irregulares.<br />
KFS – tipo ST – para aço e ferro fundido<br />
KFS – tipo VA – especialmente indicados para aço<br />
inoxidável<br />
SFS – para metais não ferrosos, betão e pedra<br />
per<br />
para max.<br />
para<br />
KFS (VA)<br />
FSS<br />
80 m/sec<br />
SFS ( SC)<br />
KFS-K (VA)<br />
110 K<br />
Tipo<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No.<br />
ø Veloc. max. Platorello di<br />
Disco Max. RPM supporto / Disco<br />
Grana / Tamaño de grano / Tipos de grão<br />
Veloc. máx de soporte /<br />
24 36 40 50 60 80 100 120 150 180 mm min –1 Prato suporte kg Pezzi<br />
KFS 115 VA – 903 415 – 903 416 903 417 903 418 903 419 903 420 903 421 901 384 115 13 200<br />
FSS 110 /<br />
FSS 110L W/H<br />
0,410 25<br />
KFS 125 VA – 905 231 – 905 232 905 233 905 234 905 235 905 236 905 237 903 356 125 12 200<br />
FSS 125 /<br />
FSS 125L W/H<br />
0,480 25<br />
KFS 178 VA – 903 422 – 903 423 903 424 903 425 903 426 903 427 903 428 901 400 178 8 600 FSS 175 W/H<br />
1,050 25<br />
SFS 115 SC 901 386 903 343 – – 901 387 903 344 – 903 345 – – 115 13 200<br />
FSS 110 /<br />
FSS 110L W/H<br />
0,410 25<br />
SFS 125 SC – 908 655 – – – – – – – – 125 12 200<br />
FSS 125 /<br />
FSS 125L W/H 0,480 25<br />
SFS 178 SC 908 659 908 660 – – 908 662 – – – – – 178 8 600 FSS 175 W/H<br />
1,050 25<br />
per<br />
para<br />
para<br />
FSS<br />
max.<br />
60 m/sec<br />
KFS 115-K (VA)<br />
908 603<br />
–<br />
908 604<br />
(25 pz.) (25 pz.)<br />
– 908 605 908 606 908 607 908 608 – – 115 7 500 FSS 110-K<br />
0,850 50<br />
48
OPN per LOB 10<br />
Abrasivo strutturato in modo aperto per l'uso speciale con<br />
smerigliatrici orbitali per la smerigliatura e la lucidatura di acciaio inox,<br />
alluminio e materiale composito in aviazione.<br />
OPN para LOB 10<br />
Material abrasivo de estructura abierta para la aplicación<br />
especial con esmeriladoras orbitales para rectificar y pulir<br />
acero inoxidable, aluminio y material compuesto en el<br />
sector aeronáutico.<br />
OPN para LOB 10<br />
Abrasivo de estrutura aberta para utilização especial com<br />
rectificadoras orbitais para rectificar e polir aço nobre, alumínio<br />
e materiais compósitos na aeronáutica.<br />
Dischi di carta al corindone Dischi di carta di qualità per l'impiego<br />
con smerigliatrici a eccentrico.<br />
Per tutti i metalli, in particolare acciai<br />
inossidabili.<br />
KPS 150-K (VA)<br />
TZ Dischi abrasivi a velcro<br />
Per tutti i materiali, in particolare titanio, nichel, cobalto, cromo e altre leghe<br />
di acciaio inossidabile. Per tutti i lavori di levigatura fino alla prelucidatura.<br />
La struttura a piramide permette di saltare fasi di lavoro e quindi assicura<br />
una drastica riduzione del tempo di lavoro. Lunga durata.<br />
Tipo No. di codice / No. parte / Enc. No. Disco dia. Veloc. max. Platorello<br />
Körnungen / Grit sizes / Grains<br />
Diam.d. Máx. RPM di supporto<br />
ø de Meule Veloc. máx. Disco de<br />
min<br />
A 160 (K 120) A 80 (K 240) A 65 ( K 280) A 45 (K 400) A 30 (K 600) A 16 (K 1200)<br />
-1 soporte / Prato Pezzi<br />
mm suporte kg Piezas<br />
TZS 115-K 909 062 909 063 909 064 909 065 909 066 909 067 115 10 000 FSS 110-K 0,139 10<br />
Dischi ad alta densità Per togliere i segni di precedenti<br />
sgrossature, ad esempio di dischi grana 60 o 80, su tutti i metalli.<br />
Grande risparmio nell’operazione di finitura, usando dischi di grana<br />
diversa.<br />
Tipo FVVS-V: con fissaggio Velcro.<br />
Discos de fibra comprimida no tejida (disco de acondicion–amiento<br />
de superficies) con respaldo de fibra dura. Para<br />
eliminar marcas de rayones que dejan los discos de fibra, por<br />
ejemplo grado 60 u 80, en todos los metales. Ahorra opera -<br />
ciones de lijado con discos de fibra de diferentes grados.<br />
Los tipo FVVS-V tienen velcro para su sujeción.<br />
Discos em scotch-brite (discos para tratamento de super fícies)<br />
com suporte em fibra dura. Para a remoção de marcas deixadas pelos<br />
discos de fibras, por exemplo, grão 60 e 80, em todos os tipos de metal.<br />
Facilita e poupa operações de esmerilação com discos de fibras de<br />
diferentes tipos de grãos. Os tipos FVVS-K equipados com o sistema<br />
de fixação Velcro.<br />
per<br />
per<br />
para<br />
para<br />
para<br />
para<br />
FVVS<br />
FSS<br />
FVVS (K)<br />
FSS<br />
Tipo No. di codice / No. parte / Enc. No. Disco dia. Veloc. Platorello<br />
Finitura / Acabado / Acabamento<br />
FVVS 127 903 432 903 441 – – 127 9 000 FSS 125 0,350 10<br />
FVVS 178 903 442 903 443 – – 178 6 000 FSS 178 0,850 10<br />
FVVS 115-K 906 377 906 378 906 379 906 380 115 7 500 FSS 110-K 0,400 10<br />
FVVS 178-K 908 013 908 014 908 015 908 016 178 4 000 FSS 178-K 0,850 10<br />
Disco di pulitura in fibra sintetica con abrasivo<br />
e resina.<br />
Speciale per pulitura veloce e costante di acciaio inossidabile, senza<br />
rimuovere materiale.<br />
Elimina le ossidazioni ed é adatto per la pulitura dei cordoni di saldatura.<br />
FVOT 115 si utilizza come qualsiasi disco senza l’uso di<br />
platorello su qualsiasi smerigliatrice<br />
FVOS 115-K da usare con platorello FSS 115-K.<br />
FVOS 115-L Con lamelle disposte radialmente per una pulizia<br />
più efficace. Con dorso in plastica; può essere fissato direttamente<br />
su smerigliatrici angolari.<br />
FVOT<br />
OPN<br />
Tipo No. di codice / No. parte / Enc. No. Disco dia. Applicazioni<br />
Grana / Tamaño de grano / Tipos de grão<br />
Diam. del disco Aplicacion<br />
Diàm. disco Aplicação<br />
80 120 180 220 320 400<br />
mm kg Piezas<br />
OPN 150 909 538 909 539 909 540 909 541 909 542 909 543 150 LOB 10 0,005 50<br />
OPN 120 909 531 909 532 909 533 909 534 909 535 909 536 120 LOB 10 0,004 50<br />
TZS115-K<br />
FVOT-L<br />
Discos de papel de corindón<br />
Disco de papel de calidad para usar con esmeriladoras<br />
excéntricas. Para todos los metales, particularmente<br />
aceros inoxidables.<br />
Discos abrasivos de TZ con velcro<br />
Para todos los materiales, particularmente titanio,<br />
níquel, cobalto, cromo y otras aleaciones de acero<br />
inoxidable. Para todos los trabajos de esmerilado<br />
hasta el pulido previo.<br />
La estructura piramidal permite ahorrarse operaciones<br />
de trabajo, acortando mucho el tiempo de<br />
trabajo. Larga duración.<br />
Discos de Limpieza consistentes en fibra sintética,<br />
minerales y resina. Especiales para una limpieza rápida y constante<br />
de acero inoxidable sin desbastar material.<br />
Adecuados también para eliminar óxido, contami nan tes<br />
superficiales y recubrimientos y para limpiar costuras soldadas.<br />
FVOT 115 montaje directo en cualquier esmeriladora<br />
R/A como si fuera un disco y no necesita plato de respaldo.<br />
FVOS 115-K con montaje “Hook & Loop”, ajustable<br />
en el plato de respaldo FSS 115-K.<br />
FVOS 115-L en forma de abanico para aumento de eficiencia<br />
de limpieza. Con soporte de plástico que permite la instalación directa<br />
en esmeriladoras<br />
TZ Discos abrasivos de velcro<br />
Para todos os materiais, particularmente titânio, níquel,<br />
cobalto, cromo e outras ligas de aço inoxidável. Para todos<br />
os trabalhos de lixamento até polimento preliminar.<br />
A estrutura de pirâmide permite saltar etapas de trabalho,<br />
o que leva a uma redução drástica do tempo de trabalho.<br />
Longa vida útil.<br />
Discos de limpeza – compostos por fibras sintéticas, abrasivos<br />
e ligas. Especialmente indicados para limpezas rápidas e<br />
constantes de aço inoxidável, sem remoção de material. Também<br />
indicados para retirar ferrugem, manchas e revestimentos, assim<br />
como na limpeza de costuras de soldadura.<br />
FVOT 115 – aplicação directa em qualquer esmeriladora R/A,<br />
não necessitando de qualquer suporte adicional.<br />
FVOS 115-K – com sistema de fixação Velcro indicados para<br />
serem utilizados com os suportes FSS 115-K.<br />
FVOS 115-L Com lamelas dispostas radialmente para um desempenho<br />
de limpeza reforçado. Com a parte de trás em plástico;<br />
pode ser fixado directamente em rebarbadoras angulares.<br />
Tipo No. di codice D = dia. / dia. / dià. Veloc. max. Platorello di<br />
No. parte d = foro / Diàmetro del barreno / Furo Máx. RPM suporto<br />
Enc. No. B = Spessare / Ancho / Largura Veloc. max. Disco de soporte<br />
D (mm) d (mm) B (mm) min –1 Prato suporte kg Pezzi<br />
FVOT 115 903 468 115 22,2 13 10 000 – 0,400 5<br />
FVOS 115-K 908 018 115 – – 7 500 FSS 110-K 0,250 5<br />
FVOT 115-L 908 977 115 – – 7 500 0,109 5<br />
FVOS (K)<br />
Discos de papel<br />
Disco de papel de qualidade para a utilização com lixadora<br />
excêntrica. Para todos os metais, especialmente aços inoxidáveis.<br />
Tipo No. di codice / No. parte / Enc. No. Disco dia. Applicazioni<br />
Grana / Tamaño de grano / Tipos de grão<br />
Diam. del disco Aplicacion<br />
Diàm. disco Aplicação<br />
40 60 80 100<br />
mm kg Pezzi<br />
KPS150-K VA 909 750 909 751 909 752 909 753 150 LOB 10 0,710 50<br />
grossa media fine super fine<br />
C = grueso M = medio VF = muy fino SF = súper fino<br />
grosso médio mto. fino super fino<br />
per<br />
para<br />
para<br />
FSS<br />
110-K<br />
max.<br />
40 m/sec<br />
diam. del max. di supporto<br />
disco Máx. RPM Disco de<br />
diàm. Veloc. soporte Pezzi<br />
disco máx. Prato kg Piezas<br />
mm min –1 suporte Emb.<br />
max.<br />
40 m/sec<br />
49
Satinatura perfetta<br />
e semplice col programma<br />
SUN-fix<br />
n L’abrasivo adatto ad ogni pezzo<br />
n Finiture esteticamente perfette e senza sforzo,<br />
con gli abrasivi supercompressi SUN-Fix<br />
n Tutti i tipi secondo le ultime conoscenze<br />
tecnologiche<br />
n Per ottenere una finitura regolare e ininterrotta<br />
n SUBOL aumenta la resa degli<br />
abrasivi SUN-Fix<br />
n Portautensili adatti ad ogni dimensione<br />
di abrasivo<br />
n Velocitá di rotazione sempre ottimale, con la<br />
vasta scelta di macchine<br />
n I nostri tecnici vi possono consigliare circa<br />
il tipo di abrasivo, la sua velocità e la<br />
macchina più adatta<br />
Acabado satinado con<br />
nuestra amplia variedad de<br />
abrasivos.<br />
x La forma correcta para cualquier pieza de<br />
trabajo.<br />
x Acabados decorativos sin esfuerzo, con<br />
discos altamente comprimidos.<br />
x Todos los aditamentos son producto de la<br />
más reciente tecnología en abrasivos.<br />
x Para una textura de superficie pareja y<br />
consistente.<br />
x Husillos disponibles para todas las medidas<br />
de abrasivo..<br />
x Amplia variedad en existencias.<br />
x Alta calidad a precios razonables.<br />
x Siempre la velocidad correcta, gracias a la<br />
amplia variedad de herramientas abrasivas<br />
.<br />
x Nuestros técnicos de servicio le pueden<br />
aconsejar acerca del mejor aditamento<br />
abrasivo, velocidad de rotación y máquina.<br />
Superfícies perfeitas<br />
graças a uma gama suave<br />
y A forma perfeita para cada tipo de trabalho<br />
y Acabamentos decorativos facilmente<br />
obtidos<br />
y Todos os acessórios de acordo com as mais<br />
modernas tecnologias<br />
y Para uma textura de superfícies consistente,<br />
uniforme e regular<br />
y O óleo SUBOL da garante um<br />
excelente rendimento de corte<br />
y Veios feitos à medida para cada medida<br />
específica<br />
y Grande variedade sempre em stock<br />
y Alta qualidade a preços acessíveis<br />
y Uma velocidade de rotação sempre certa,<br />
graças à vasta escolha de ferramentas<br />
eléctricas<br />
y Os nossos técnicos asseguram um acon -<br />
selhamento especializado no que respeita à<br />
escolha de abrasivos, velocidades de<br />
rotação e fontes de alimentação.<br />
Applicazioni:<br />
Per lisciare, sbavare, lucidare, pulire e per ottenere<br />
finiture decorative su metalli, plastica e legno, per<br />
qualsiasi industria<br />
Aplicaciones:<br />
Para esmerilar, rebabar, limpiar y pulir; para dar un<br />
acabado decorativo a metales, plásticos y madera.<br />
Útiles en todas las ramas de la industria.<br />
Aplicações :<br />
Para esmerilar, rebarbar, limpar, polir e dar um acaba -<br />
mento decorativo em metais, plásticos e madeira.<br />
Com utilização em todos os ramos da indústria.<br />
50
Spazzola a lamelle per satinatura fine di acciaio<br />
inox, alluminio, etc. Per ottenere la finitura “satinataspazzolata”.<br />
Bande abrasive al Silicio, in resina sintetica.<br />
Numero di giri raccommandato: 850–1400 min -1.<br />
Cepillos de láminas para acabados en acero<br />
inoxidable, aluminio, etc. Las solapas abrasivas<br />
tienen adhesivo de resina con carburo de silicio.<br />
Velocidad recomendada 850-1400 min -1 .<br />
Escovas de polir (Chicote) para trabalhos de<br />
acabamentos em aço inoxidável, alumínio, etc.,<br />
trabalhos a seco com SUBOL (ver pàg. 81) para a<br />
obtenção do efeito „escovado“. Escovas abrasivas<br />
em carbureto de silicone. Velocidade recomendada<br />
850–1400 min -1.<br />
Tipo No. di codice Applicazione<br />
No. parte Aplicación Peso<br />
Enc. No. Aplicação kg<br />
12 attacchi per spazzole150 x 60 mm e 12 spazzole in fibra – escluse<br />
bandelle abrasive e perno di montaggio; viene fornito con nastro K120.<br />
Cepillo de 150 x 60 mm con 12 segmentos de láminas de cepillo de<br />
BSK 902 110 fibra incluidos (sin incluir las tiras abrasivas y el husillo);<br />
1 1,550<br />
se suministra con la cinta K120.<br />
escovas de 12 segmentos 150 x 150 mm com 12 escovas de fibra<br />
(sem haste nem tiras abrasivas); é fornecida com cinta K120.<br />
902 120 60<br />
902 121 80<br />
906 860 100<br />
902 123 120<br />
Tiras abrasivas para que el usuario las coloque.<br />
BSK-SB 906 861 150 Disponibles en 8 diferentes tipos de grano. 1* 0,130<br />
902 125 180<br />
902 126 220<br />
902 128 320<br />
Set di 4 bandelle abrasive. Disponibile in 8 grane.<br />
(Per completare il ricambio occorrono 3 set)<br />
Tiras abrasivas a serem montadas pelo utilizador.<br />
Disponiveis em 8 diferentes tipos de graõ<br />
BSK-FB 902 111<br />
Spazzole di ricambio (per completare il set ne occorrono 12).<br />
Cepillo de repuesto para que el usuario lo coloque. 12 0,030<br />
Escova de substituição<br />
BSK-FBH 902 112<br />
Porta spazzole (per una spazzola).<br />
Porta cepillo de reemplazo para un cepillo. 12 0,038<br />
Suporte de substituição para cada BSK-FB<br />
Perno con CM1, per spazzola BSK.<br />
FG-MK1- 5 /8 14 750 01 Husillo con cono Morse MK1 para cepillo de solapas BSK. 1 0,114<br />
Adaptador com cone morse MK1 (MK 1 – 5/8“)<br />
Perno con lo dia. 12 mm, per spazzola BSK.<br />
FG 12- 5 /8 14 762 01 Husillo con Zanco de 1/2 inch para cepillo de solapas BSK. 1 0,075<br />
Adaptador com haste de 12 mm (12 – 5/8“)<br />
* 1 Set da 12 nastri (= 3 x 4 pz) / * 1 kit de 12 cintas (= 3 x 4 unid.) / * 1 conjunto de 12 cintas (= 3 x 4 unid.)<br />
Tecnologia avanzata di liscia -<br />
tura e satinatura: la gamma di<br />
utensili SUN-fix della .<br />
Gli abrasivi SUN-fix sono costituiti da fibre o da<br />
fibre compresse. L’abrasivo minerale é legato ad<br />
esse da una resina. L’utensile cosí ottenuto ha il<br />
vantaggio di seguire esattamente la forma del<br />
pezzo da lavorare, senza alterarne la figura. In tal<br />
modo con SUN-fix si amplia molto la possibilità<br />
di trattamento delle superfici.<br />
Tecnología avanzada de<br />
esmerilado y pulido: la gama<br />
de abrasivos .<br />
Los abrasivos están compuestos de fibra o fibra no<br />
tejida con minerales adheridos con resina a las fibras<br />
sintéticas las cuales siguen exactamente el contorno<br />
de la pieza de trabajo. La ventaja de que el abrasivo<br />
siga exactamente el contorno de la pieza de trabajo,<br />
es que su geometría no se altera. Esto ofrece toda<br />
una gama de posibles usos para acabado de super -<br />
ficies.<br />
Avançada tecnologia de<br />
esmerilação e polimento:<br />
a gama de abrasivos .<br />
Os abrasivos são compostos por fibras ou tecidos<br />
de fibra. O abrasivo mineral é ligado a estas fibras<br />
sintéticas através de resina. Os abrasivos a<br />
3 dimensões assim obtidas apresentam a vantagem de<br />
seguirem exactamente os contornos das peças a<br />
trabalhar, sem qualquer modificação. Oferece assim<br />
uma grande variedade de possibilidades para o<br />
acabamento de superfícies.<br />
Tipo<br />
Descrizione<br />
Descripción<br />
max.<br />
Designação S R K B C W m/sec.<br />
FVO<br />
Tessuto di fibra sintetica a struttura aperta (rinforzata) / Fibra de textura abierta (reforzada) no tejida /<br />
Tecido de fibras sintéticas com textura aberta (reforçada) FVOS – FVOK – – – 30<br />
FVV<br />
Tessuto di fibra sintetica compressa / Fibra comprimida no tejida /<br />
Tecido de fibras sintéticas comprimidas FVVS FVVR FVVK FVVB – FVVW 30<br />
FVVG<br />
Tessuto di fibra sintetica compatta / Fibra comprimida no tejida /<br />
Tecido de fibras sintéticas comprimidas e dobradas – FVVGR FVVGK – – FVVGW 30<br />
FVS<br />
Tessuto di fibra sintetica con banda abrasiva integrale / Fibra no tejida con banda abrasiva integrada /<br />
Tecido de fibras sintéticas com cinta abrasiva – FVSR FVSK – – FVSW 30<br />
FVH<br />
Tessuto di fibra sintetica compressa ed omogenea /Fibra no tejida enrollada, comprimida<br />
y homogeneizada / Tecido de fibras sintéticas comprimidas e homogenizadas – FVHR – – – – 35<br />
HVF Fibre ad alta densità / Fibras altamente comprimidas / Fibras altamente comprimidas – HVFR – – – – 45<br />
KEF<br />
Fibre elastiche legate con resina sintetica / Fibras elásticas con adhesivo sintético /<br />
Fibras elásticas com liga de resina sintética<br />
– KEFR – – – – 15<br />
Modelli: S dischi R ruota K untensile con gambo B nastro C a tazza, filettato W come Walze (cilindro)<br />
Modellos: S en disco R en red K en rueda con husillo B en banda C en copa con rosca W en cepillo<br />
Modelos: S como disco R como roda K como forma com haste B como cinta C como sino com rosca W como escova<br />
G = Grossa/Grueso/Grosso M = Media/Mediano/médio F = Fine/Fino/Fino VF = Fine/Muy fino/mto. fino SF = Super fine/Súper fino/super fino<br />
51
Ruote compresse,<br />
FVOK, FVOS: SUN-Fix, altamente agressive,<br />
per eliminare l’ossidazione più tenace, la<br />
calamina sull’acciaio laminato a caldo, le<br />
vernici più saldamente ancorate al metallo.<br />
Ottimi risultati nella pulizia di saldature<br />
su acciaio inox.<br />
Discos de limpieza,<br />
FVOK, FVOS: discos de alta resistencia, tejido<br />
abierto<br />
Para eliminar corrosión severa, costras en<br />
aceros rolados en caliente, pinturas difíciles en<br />
metales. Excelentes resultados al limpiar soldaduras<br />
en acero inoxidable.<br />
Discos de limpeza<br />
FVOK, FVOS discos de fibras, textura aberta<br />
Para a remoção de corrosão severa e camadas<br />
de tinta em metais.<br />
Resultados excelentes na rectificação de soldas<br />
em aço inoxidável.<br />
max.<br />
30 m/sec<br />
45 m/sec<br />
Tipo No. di codice Dia. x larghezza Dia. perno Max. rpm<br />
No. parte Diàm. x ancho Diám. del zanco Máx. RPM<br />
Enc. No. diâm. x larg. Diâm. haste Veloc. máx.<br />
mm mm min –1 kg Pezzi<br />
FVOK 75/13 907 055 75 x 13 6 8 000 0,295 5<br />
FVOK 75/26 907 056 75 x 26 6 8 000 0,440 5<br />
FVOK 100/13 907 057 100 x 13 6 6 000 0,420 5<br />
FVOK 100/26 907 058 100 x 26 6 6 000 0,665 5<br />
FVOK 150/13 907 059 150 x 13 8 4 000 0,800 5<br />
FVOK 150/26 907 060 150 x 26 8 4 000 1,290 5<br />
Tipo No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max. rpm<br />
No. parte Diám. x ancho x barreno Husillo Máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x larg. x furo Adaptador Veloc. máx.<br />
mm min –1 kg Pieza<br />
FVOS 100/13 903 462 100 x 13 x 14 FD 6–14 6 000 0,400 5<br />
FVOS 150/13 903 463 150 x 13 x 14 FD 6–14 4 000 0,470 5<br />
FVOS 200/13 906 362 200 x 13 x 14 FD 8–14 3 000 0,370 2<br />
Dia. x spessore x foro<br />
Tipo No. di codice Dia. perno Tamaño de la herramienta per<br />
No. parte Diám. del Diám. x ancho x barreno para<br />
Enc. No. zanco Diâm. x larg. x furo para<br />
Diâm. haste<br />
mm mm kg Embal.<br />
FD 6–14 904 705 6 150 x 20 x 14<br />
FVOS 100/13<br />
FVOS 150/13<br />
0,040 1<br />
FD 8–14 904 706 8 200 x 35 x 14 FVOS 200/13 0,090 1<br />
Tipo No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max. rpm<br />
No. parte Diám. x ancho x barreno Husillo Máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x larg. x furo Adaptador Veloc. máx.<br />
mm min –1 kg Pieza<br />
FVOW 105/100 907 895 100 x 100 x 19<br />
FG M14 -<br />
19 x 100<br />
5700 0,552 1<br />
Dischi di pulitura realizzati in fibre sintetiche, particelle<br />
abrasive e resina. Ideali per una pulizia veloce e omogenea degli<br />
acciai inossidabili, per ottenere superfici metalliche pulite. Adatti<br />
anche per la rimozione di corrosione, scorie, colori di rinvenimento<br />
e vernici aderenti tenaci.<br />
FVOT 115: per il fissaggio diretto su smerigliatrici ad angolo<br />
grazie al supporto in fibra integrato, senza la necessità di un<br />
supporto supplementare.<br />
FVOS 115-K con chiusura velcro per l’utilizzo<br />
su platorelli in plastica FSS 110 K.<br />
FVOS 115-L Con lamelle disposte radialmente per una pulitura<br />
più efficace. Con dorso in plastica; può essere fissato direttamente<br />
su smerigliatrici angolari.<br />
Discos de limpieza, de fibra sintética, mineral y resina.<br />
Especiales para limpieza rápida y constante de acero inoxi -<br />
dable sin desbastar material.<br />
También adecuados para eliminar óxido, super ficies contaminadas,<br />
quitar recubrimientos y para limpiar costuras soldadas.<br />
FVOT 115: de montaje directo a cualquier esmeri ladora<br />
R/A, como disco de esmeril, sin necesidad de plato extra de respaldo.<br />
FVOS 115-K de montaje “Hook & Loop”, adecuado para<br />
usarse con plato de respaldo FSS 115-K.<br />
FVOS 115-L Con láminas dispuestas radialmente para<br />
aumentar la potencia limpiadora. Con dorso sintético; puede<br />
fijarse directamente a las esmeriladoras angulares.<br />
Discos de limpeza compostos por fibras sintéticas,<br />
fibras abrasivas e resina.<br />
São ideais para uma limpeza rápida e constante em<br />
aço inoxidável. Também indicados para a remoção de<br />
ferrugem, manchas e revestimentos e limpeza de max. 60 m/sec<br />
costuras de soldas.<br />
FVOT 115 – podem ser adaptados directamente a qualquer rectificadora,<br />
sem necessitar de qualquer apoio adicional.<br />
FVOS 115 – com sistema de fixação Velcro indica dos para serem usados<br />
com os pratos de apoio FSS 115-K.<br />
FVOS 115-L Com lamelas dispostas radialmente para um desempenho<br />
de limpeza reforçado. Com a parte de trás em plástico; pode ser fixado<br />
directamente em rebarbadoras angulares.<br />
Tipo No. di codice D = dia. / dia. / diâm Platorello Max. rpm<br />
No. parte d = foro / barreno / furo Almohadilla de respaldo Máx. RPM<br />
Enc. No. B = spess./ancho/larg. Apoio Veloc. máx.<br />
D (mm) d (mm) B (mm) min –1 kg Pezzi<br />
FVOT 115 903 468 115 22,2 13 – 10 000 0,400 5<br />
FVOS 115-K 908 018 115 – 13 FSS 110-K 10 000 0,250 5<br />
FVOT 115-L 908 977 115 6 000 5<br />
Dischi per pulitura in fibra sintetica con cambio<br />
rapido.<br />
Adatto per cordoni di saldatura e pulitura particolarmente<br />
adatto per pulitura tenace e per preparare la superficie.<br />
(a pag. 70–73 sistema di satinatura)<br />
Discos de limpieza, de tejido abierto para uso con<br />
respaldos de cambio rápido.<br />
Especialmente adecuados para trabajos rudos de limpieza<br />
mecánica, limpieza de soldadura y preparado de superficies<br />
(vea el sistema de esmerilado en las páginas 70–73)<br />
Discos de limpeza, em fibras de textura aberta<br />
para serem usados com os apoios de disco com<br />
sistema de travagem.<br />
Especialmente indicados para trabalhos de limpeza<br />
particularmente pesados , limpeza de pontos de<br />
soldadura e preparação de superfícies. (sistema de<br />
esmerilação ver pág. 70 e 73).<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
Tipo No. di codice Dia. x larghezza Platorello Max. rpm<br />
No. parte Diàm. x ancho Almohadilla de respaldo Máx. RPM<br />
Enc. No. diâm. x larg. Apoio Veloc. máx.<br />
mm mm min –1 kg Pieza<br />
FVOS 50 908 017 50 x 13 SBH 50 20 000 0,550 25<br />
SBH 50 M 900 972 Platorello di supporto, filettatura 1/4” e gambo 6 mm 20 000 0,060 1<br />
Plato de goma, rosca 1/4” y asta 6 mm<br />
SBH 50 H 900 973 Suporte de discos rosca 1/4”, haste de 6 mm 20 000 0,060 1<br />
52
Spazzole miste, in tela Abrasiva e tessuto<br />
sintetico di fibre separate da lamelle<br />
di tela abrasiva.<br />
Legante sintetico. Gli insertí di tela danno<br />
una maggior abrasione ed una satinatura<br />
più evidente. Per superfici e profili.<br />
Grane 60, 100, 150 e 180.<br />
Cepillos de fibra no tejida entre hojas<br />
de tela abrasiva, con adhesivo de resina.<br />
Los insertos de tela producen un<br />
patrón grueso con mayor abrasión.<br />
Para trabajos finos de superficies<br />
planas o con forma.<br />
Disponible en granos 60, 100, 150 y<br />
180.<br />
Escovas de lamelas em scotch-brite,<br />
com lamelas de fibra alternadas com<br />
lamelas de tecido com liga resinosa.<br />
O tecido abrasivo permite a obtenção de<br />
um aspecto mais grosseiro. Para um trabalho<br />
perfeito de superfícies planas ou irregulares.<br />
Disponíveis nos grãos 60, 100, 150 e 240.<br />
max.<br />
30 m/sec<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza Dia. perno Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Diàm. del zanco Máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. Diâm. haste Veloc. max.<br />
60 100 150 240 mm mm min–1 kg Pezzi<br />
FVSK 40/30 907 999 908 000 908 001 908 002 40 x 30 6 13 000 0,415 10<br />
FVSK 80/50 906 878 906 879 906 880 906 881 75 x 45 6 8 000 1,650 10<br />
FVSK 100/45 906 882 906 883 906 884 906 885 100 x 45 6 5 500 1,130 6<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barreno Tipo de husillo Máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo Adaptador Veloc. max.<br />
60 100 150 240 mm min –1 kg Pieza<br />
FVSR 175/45 906 886 906 887 906 888 906 889 175 x 45 x 51<br />
FDv12–51<br />
FDv MK1–51<br />
3 000 0,650 2<br />
No. di codice Gambo dia. Utensile per<br />
No. parte Diám. dia. x larghezza x foro para<br />
Tipo Enc. No. del zanco Tamaño de la herramienta para<br />
Haste<br />
Diám. x ancho por barreno<br />
Diâm. x larg. x furo<br />
mm mm Embal.<br />
FDv 12–51 48 593 02 12 mm 175 x 51 x 51<br />
FDv MK1–51 48 593 04 MK1 175 x 51 x 51<br />
FVSR<br />
175/45<br />
FVSR<br />
175/45<br />
0,300 1<br />
0,300 1<br />
Ruota mista, in tessuto non tessuto<br />
combinato con lamelle abrasive, adatti per<br />
smerigliatrici ad angolo/lucidatrici a bassa<br />
velocità UPF 3-R e impugnatura FHP 12.<br />
Ideale per rimuovere graffi sottili, per la<br />
satinatura e la microfinitura.<br />
Combo hojas de lija cepillo con tiras<br />
abrasivas, para uso a bajas rpm con lijadora /<br />
esmeriladora y pulidora y el aditamento porta<br />
herramienta FHP 12.<br />
Ideal para eliminar rayones finos, para<br />
acabado satinado y para acondicionamiento<br />
de superficies.<br />
Escova de lamelas combi, com tiras<br />
abrasivas, indicada para ser usada com<br />
esmeriladoras/rectificadoras de baixas<br />
rotações e polidora UPF-R e o acessório<br />
FHP 12. Ideal para a remoção de riscos finos,<br />
para um acabamento acetinado e tratamento<br />
de superfícies.<br />
max.<br />
30 m/sec<br />
Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max. RPM<br />
Tipo Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barreno Tipo de husillo máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo Adaptador Veloc. max.<br />
40/M 60/M 120/F mm min –1 kg Pezzi<br />
FVSW 105/100 907 876 907 877 907 878 100 x 100 x 19<br />
FG M 14-<br />
19 x 100<br />
5 700 0,535 1<br />
Utensile<br />
Tipo No. di codice Gambo dia. dia. x larghezza x foro per Max. RPM<br />
No. parte Diám. Tamaño de la herramienta para máx. RPM<br />
Enc. No. del zanco Diám. x ancho por barreno para Veloc. max.<br />
Haste Diâm. x larg. x furo<br />
min –1 kg Pieza<br />
mm<br />
mm<br />
FG M 14–<br />
FVSW<br />
907 875 M 14 100 (110) x 100 x 19<br />
19 x 100 110 x 100<br />
5 700 0,250 1<br />
53
Ruote in fibra sintetica<br />
tessuto non tessuto a forma di lamelle esecuzione<br />
morbida con poche grane per una pulizia delicata<br />
e fine specialmente per l’acciaio inossidabile.<br />
Cepillos de tela no tejida sintética en forma<br />
de láminas. Versión blanda con poco granulado para un<br />
lijado blando y acabado suave en aceros inoxidables.<br />
Los cepillos son blandos y por eso se adaptan a piezas<br />
con formas.<br />
Para obtener superficies mate, en función de la finura:<br />
matizado a rayas, acabado sedoso, acabado satinado.<br />
Escovas em scotch-brite,<br />
escovas em forma de lamelas. Muito macias, com baixo teor abrasivo<br />
para amortecimento e polimento, especialmente indicadas para<br />
aço inoxidável. Muito indicadas para trabalhos de<br />
contorno, para obter, de acordo com o grão<br />
escolhido, superfícies com acabamentos diversos.<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza Gambo Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Husillo máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg Haste Veloc. máx.<br />
max. 25 m/sec.<br />
100 180 280 mm mm min–1 kg Pezzi<br />
FVVK 40/30 907 996 907 997 907 998 40 x 30 6 13000 0,405 10<br />
FVVK 80/50 903 429 903 430 903 431 80 x 50 6 6000 1,450 10<br />
Ruota in fibra sintetica tessuto non tessuto<br />
100 x 100 adatta per essere utilizzata con la smeri glia -<br />
trice UPF 3-R o l’impugnatura FHP 12.<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max.RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barreno Tipo máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo de husilo Veloc. max.<br />
100 180 280 mm<br />
FVVR 150/50 902 106 902 107 902 108 150 x 50 x 51<br />
Cepillo de solapas no tejidas, adecuado para<br />
uso con lijadora-pulidora de bajas angular de bajas revoluciones<br />
y con el aditamento porta-herramienta FHP-12.<br />
FVVW 110/100 908 769 907 881 907 882 907 883 110 x 100 x 19<br />
Adaptador<br />
FDv 12–51<br />
FDv MK 1–51<br />
Tambor em scotch-brite, indicado para ser<br />
utilizado com esmeriladoras/rectificadoras de baixas<br />
rotações e polidora UPF-R e o acessório FHP 12.<br />
FG M 14 –<br />
19 x 100<br />
min –1 kg Piéce<br />
03200 0,300 01<br />
max. 30 m/sec.<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x largh. x foro Portautensile Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barr. Tipo máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo de husilo Veloc. max.<br />
80 100 180 280 mm Adaptador min–1 kg Embal.<br />
05700 0,550 01<br />
Ruota ondulata in fibra sintetica Questo utensile è<br />
formato da numerose lamelle molto ondulate disposte attorno<br />
al nucleo si ottiene una satinatura senza lasciare striscie.<br />
Herramienta plegada de tela no tejida<br />
Herramienta de tela no tejida de vellón de lijar plegada para casi todos<br />
los materiales, pero especialmente indicada para obtener matizados de<br />
rayas en superficies de acero inoxidable.<br />
Acessório abrasivo em scotch-brite<br />
Este acessório, feito de fibras abrasivas é indicado para o acabamento de<br />
superfícies numa ilimitada gama de materiais. Particularmente indicado<br />
para os acabamentos acetinados de superfícies em aço inoxidável.<br />
Ruota Ondulata con foro Rueda de tela no tejida Roda abrasiva em scotch-brite<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia.xlarghezza Gambo / foro Portautensile Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Zanco / barreno Tipo de husilo máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. Haste / furo Adaptador Veloc. max.<br />
100 180 280 mm mm min –1 kg Pezzi<br />
FVVGR 125/50/M14 – 909 764 909 765 125 x 50 M14 – 03 200 0,350 01<br />
FVVGR 150/50 908 756 908 757 908 758 150 x 50 45 FDv 12-48 04 000 0,260 01<br />
FVVGR 200/50 908 759 908 760 908 761 200 x 50 45 FDv 12-480 3 000 0,430 01<br />
Ruota Ondulata a gambo Cepillo de tela no tejida Escova abrasiva em scotch-brite<br />
FVVGK 100/50 908 753 908 754 908 755 100 x 50 6 06 000 0,160 05<br />
Ruota in panno abrasivo ondulata Rodillo de tela no tejida Tambor abrasivo em scotch-brite<br />
FVVGW 100/100 908 750 908 751 908 752 100 x 100 19 5 700 0,310 01<br />
Tessuto – non tessuto sintetico<br />
FVBK: Dischi in tessuto - non tessuto con gambo fisso.<br />
FVBG: Dischi a campana in tessuto - non tessuto con<br />
mandrino intercambiabile.<br />
FVBG-S: Dischi di ricambio in tessuto - non tessuto per FVBG.<br />
54<br />
Nylon no tejido<br />
FVBK:<br />
FVBG: Cepillos de forma de campana de nylon no tejido,<br />
con mandril inter cambiable.<br />
FVBG-S: Discos de repuesto de nylon no tejido para FVBG.<br />
Fibras sintéticas:<br />
FVBK: Discos abrasivos montados num veio<br />
FVBG: Escovas em forma de sino com mandril<br />
intermutável<br />
FVBG-S: Discos de substituição para FVBG<br />
max. 25 m/sec.<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza Gambo Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Zanco máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. haste Veloc. max.<br />
100 180 280 mm mm min–1 kg Piéce<br />
FVBK 75 908 088 908 089 908 090 75 x 50 6 08000 0,130 10<br />
100 180 280 kg Embal.<br />
FVBG 50 908 091 908 092 908 093 50 x 50 6 11000 0,100 2<br />
FVBG 75 908 094 908 095 908 096 75 x 50 6 8000 0,150 2<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barr. máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo Veloc. max.<br />
100 180 280 mm min–1 kg Pezzi<br />
FVBG-S 50 908 097 908 098 908 099 50 x 13 x 6 11000 0,100 50<br />
FVBG-S 75 908 100 908 101 908 102 75 x 13 x 6 8000 0,100 50<br />
FVBG-S 150 908 384 908 385 908 386 150 x 13 x 14 4 000 0,200 20<br />
FVBG-S 200 908 387 908 388 908 389 200 x 13 x 14 3 000 0,250 20<br />
FD 6-6 908 124 Madrino per /Suporte para / para FVBG-S 50 + 75 0,095 1<br />
FD 8-14 904 706 Suporte para / Soporto para FVBG-S 150 + 200 0,251 1
Utensili in fibra sintetica<br />
Grani abrasivi al carburo di silicio<br />
Utensili di levigatura in fibra sintetica con grani abrasivi<br />
in silicio, grana 500 (SC 500). Permette una finitura<br />
molto fine, lucida a specchio le superfici di acciaio inossidabile.<br />
Versione morbida con minor percentuale di grani<br />
per una levigatura particolarmente morbida.<br />
Disponibile come spazzola (FVVK), ruota (FVVR), rullo<br />
(FVVW), ruota, spazzola o cilindro piegato (FVVGR,<br />
FVVGK o FVVGW), a forma di disco o campana<br />
(FVBK o FVBG).<br />
Ruote in fibra sintetica<br />
Herramienta de fibra no tejida<br />
Grano abrasivo de carburo de silicio<br />
Herramientas esmeriladoras de fibra no tejida con<br />
grano abrasivo de silicio en granulado 500 (SC 500).<br />
Hace posible el acabado muy fino y abrillanta las superficies<br />
de acero inoxidable. Ejecución blanda con<br />
menos grano para un lijado especialmente suave.<br />
Disponible como cepillo (FVVK), rueda (FVVR), rodillo<br />
(FVVW), rueda, cepillo o tambor plegado (FVVGR,<br />
FVVGK o FVVGW), en forma de disco o campana<br />
(FVBK o FVBG).<br />
Cepillos de tela no tejida sintética<br />
SC 500 mm mm min–1 kg Pezzi<br />
FVVK 40/30 909 323 40 x 30 6 13000 0,405 10<br />
FVVK 80/50 909 324 80 x 50 6 6000 1,450 10<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max.RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barreno Tipo máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo de husilo Veloc. max.<br />
SC 500<br />
FVVR 150/50 909 325 150 x 50 x 51<br />
FVVW 110/100 909 326 110 x 100 x 19<br />
Ferramentas de não-tecido<br />
Grão de lixa de carboneto de silício<br />
Ferramentas de lixar de não-tecido com grão da lixa de silício com granulação 500<br />
(SC 500). Permite um acabamento muito fino e põe as superfícies de aço inoxidável<br />
a brilhar. Tipo macio com reduzida percentagem de grão de<br />
modo a permitir um lixamento particularmente macio.<br />
Disponível como escova (FVVK), roda (FVVR), cilindro<br />
(FVVW), roda, escova ou cilindro dobrado (FVVGR,<br />
FVVGK ou FVVGW), em forma de disco ou campânula<br />
(FVBK ou FVBG).<br />
Escovas em scotch-brite<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza Gambo Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Husillo máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg Haste Veloc. máx.<br />
Ruota in fibra sintetica Cepillo de solapas no tejidas Tambor em scotch-brite<br />
mm<br />
Adaptador<br />
FDv 12–51<br />
FDv MK 1–51<br />
FG M 14 –<br />
19 x 100<br />
max. 25 m/sec.<br />
min –1 kg Piéce<br />
03200 0,300 01<br />
max. 30 m/sec.<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x largh. x foro Portautensile Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barr. Tipo máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo de husilo Veloc. max.<br />
SC 500 mm Adaptador min–1 kg Embal.<br />
5700 0,550 1<br />
Ruota Ondulata con foro Rueda de tela no tejida Roda abrasiva em scotch-brite<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia.xlarghezza Gambo / foro Portautensile Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Zanco / barreno Tipo de husilo máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. Haste / furo Adaptador Veloc. max.<br />
SC 500 mm mm min –1 kg Pezzi<br />
FVVGR 150/50 909 334 150 x 50 45 FDv 12-48 04 000 0,260 01<br />
FVVGR 200/50 909 335 200 x 50 45 FDv 12-480 3 000 0,430 01<br />
Ruota Ondulata a gambo Cepillo de tela no tejida Escova abrasiva em scotch-brite<br />
FVVGK 100/50 909 336 100 x 50 6 06 000 0,160 05<br />
Ruota in panno abrasivo ondulata Rodillo de tela no tejida Tambor abrasivo em scotch-brite<br />
FVVGW 100/100 909 337 100 x 100 19 5 700 0,310 01<br />
Tessuto - non tessuto sintetico Nylon no tejido Fibras sintéticas<br />
max. 25 m/sec.<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza Gambo Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Zanco máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. haste Veloc. max.<br />
SC 500 mm mm min–1 kg Embal.<br />
FVBK 75 909 327 75 x 50 6 08000 0,130 10<br />
SC 500 kg Piéce<br />
FVBG 50 909 328 50 x 50 6 11000 0,100 2<br />
FVBG 75 909 329 75 x 50 6 8000 0,150 2<br />
Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Max. RPM<br />
Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barr. máx. RPM<br />
Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo Veloc. max.<br />
SC 500 mm min–1 kg Pezzi<br />
FVBG-S 50 909 330 50 x 13 x 6 11000 0,100 50<br />
FVBG-S 75 909 331 75 x 13 x 6 8000 0,100 50<br />
FVBG-S 150 909 332 150 x 13 x 14 4 000 0,200 20<br />
FVBG-S 200 909 333 200 x 13 x 14 3 000 0,250 20<br />
FD 6-6 908 124 Madrino per /Suporte para / para FVBG-S 50 + 75 0,095 1<br />
FD 8-14 904 706 Suporte para / Soporto para FVBG-S 150 + 200 0,251 1<br />
55
SUN-Press ®<br />
SUN-Press HVFS (dischi in fibra sintetica compressa)<br />
SUN-Press è ottimale per sbavare, pulire e livellare, per lavori dalla<br />
finitura alla prelucidatura.<br />
Per risparmiare tempo e denaro: dall'asportazione del cordone di<br />
saldatura fino alla superficie a specchio con una sola operazione.<br />
Efficienza e lunga durata utile di tutti i materiali, in particolare acciaio<br />
inossidabile, titanio e alluminio.<br />
Grana: S (carburo di silicio, densità 2–6)<br />
o A (ossido di alluminio, densità 6–10)<br />
Finezza: F (fine, densità 2–6),<br />
M (media, densità 6–10)<br />
SUN-Press HVFS (discos de fibra no tejida prensado)<br />
SUN-Press es apropiado para desbarbar, limpiar, igualar y acabar<br />
hasta el pulido previo. Ahorra tiempo y gastos: sólo una operación<br />
de trabajo desde la eliminación del cordón de soldadura hasta la<br />
superficie perfecta y brillante.<br />
Eficiente y con larga vida útil en todos los materiales, particularmente<br />
acero inoxidable, titanio y aluminio.<br />
Grano: S (carburo de silicio, grosores 2–6)<br />
o A (óxido de aluminio, grosores 6–10)<br />
Finura: F (fino, grosores 2–6),<br />
M (medio, grosores 6–10)<br />
SUN-Press HVFS (discos de não-tecido comprimidos)<br />
SUN-Press está à sua disposição para rebarbar, limpar, alinhar e<br />
efectuar acabamentos até ao polimento preliminar. Poupa tempo e<br />
dinheiro: apenas uma etapa de trabalho desde a remoção do cordão<br />
de soldadura até às superfícies perfeitas e brilhantes.<br />
Eficiente e longa vida útil em todos os materiais, em particular,<br />
aço inoxidável, titânio e alumínio.<br />
Grão: S (carboneto de silício, densidades 2–6)<br />
ou A (óxido de alumínio, densidades 6–10)<br />
Fineza: F (fino, densidades 2–6),<br />
M (médio, densi dades 6–10)<br />
Dimensione morbido semimorbido semiduro duro extra-duro<br />
Dimensiones blando semiblando semiduro duro muy duro<br />
Dimensão macio semi-macio semi-duro duro extra-duro kg<br />
max. RPM Densità 2 Grosor 4 Densidade 6 Densità 8 Grosor 10<br />
SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />
75x6xRoll-On R 75 2SF HVFS R 75 4SF HVFS R 75 6AF HVFS R 75 8AM HVFS 0,033<br />
12 000 908 801 909 624 909 625 908 800<br />
5<br />
SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />
75x6x6 mm 75/6/6 2SM HVFS 75/6/6 4SF HVFS 75/6/6 6SF HVFS 75/6/6 8AM HVFS 0,032 5<br />
12 000 909 614 909 606 909 608 909 612<br />
SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />
50x6x6 mm 50/6/6 2SM HVFS 50/6/6 4SF HVFS 50/6/6 6SF HVFS 50/6/6 8AM HVFS 0,015 5<br />
18 000 909 604 909 605 909 609 909 613<br />
SUN-Press<br />
SUN-Press<br />
75x3x6 mm 75/3/6 6SF HVFS 75/3/6 8AM HVFS 0,012 5<br />
12 000 909 607 909 610<br />
SUN-Press<br />
SUN-Press<br />
50x3x6 mm 50/3/6 6SF HVFS 50/3/6 8AM HVFS 0,007 5<br />
18 000 909 615 909 611<br />
SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />
150x3x25 mm 150/3/25 6SF HVFS 150/3/25 8AM HVFS 150/3/25 10AM HVFS 0,076 10<br />
6 000 909 475 909 476 909 623<br />
SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />
150x6x25 mm 150/6/25 2SF HVFS 150/6/25 4SF HVFS 150/6/25 6SF HVFS 150/6/25 8AM HVFS 150/6/25 10AM HVFS 0,081 10<br />
6 000 909 471 909 472 909 473 909 474 909 622<br />
SUN-Press<br />
SUN-Press<br />
115 mm 115 2SF HVFS 115 8AM HVFS 0,147 5<br />
10 000 909 626 909 627<br />
Applicazioni<br />
Aplicaciones<br />
Aplicaçãos<br />
Grano: carburo di silicio (S)<br />
Grano: carburo de silicio (S)<br />
Grão: carboneto de silício (S)<br />
Grano: ossido di alluminio (A)<br />
Grano: óxido de aluminio (A)<br />
Grão: óxido de alumínio (A)<br />
Pulizia leggera (colori<br />
di rinvenimento, vernici),<br />
asportazione di<br />
ruggine e graffi, livellamento,<br />
lucidatura.<br />
Limpieza ligera (colores<br />
de revenido,<br />
lacas), eliminación de<br />
óxido y rasguños,<br />
igualado, pulido.<br />
Limpeza ligeira (cores<br />
de recozimento,<br />
tintas), remoção de<br />
ferrugem e de arranhões,<br />
alinhar, polir.<br />
Pulizia, livellamento di<br />
superfici, eliminazione<br />
di graffi, lucidatura<br />
dopo l'asportazione di<br />
cordoni di saldatura,<br />
prelucidatura.<br />
Limpiar, igualar superficies,<br />
repasar rasguños,<br />
pulir tras eliminar cordones<br />
de soldadura,<br />
pulido previo.<br />
Limpar, alinhar superfícies,<br />
retocar arranhões,<br />
polir após a remoção da<br />
costura de soldadura,<br />
polimento preliminar.<br />
Finitura di superfici<br />
Acabado de superficies<br />
Acabamento de surfaz<br />
Sbavatura, eliminazione<br />
di tracce di levigatura<br />
(K80 su acciaio, K120<br />
su alluminio), arrotondamento<br />
di bordi, pulizia<br />
grossolana.<br />
Desbarbar, eliminar<br />
huellas de esmerilado<br />
(K80 en acero, K120 en<br />
aluminio), redondear<br />
cantos, limpieza basta.<br />
Rebarbar, remover<br />
vestígios de lixamento<br />
(K80 em aço, K120 em<br />
alumínio), arredondar<br />
os cantos, limpeza<br />
grosseira.<br />
Sbavatura (bave<br />
grosse), pulizia molto<br />
grossolana, asportazione<br />
di piccoli<br />
cordoni di saldatura.<br />
Desbarbar (rebabas<br />
grandes), limpieza<br />
muy basta, eliminar<br />
cordones de soldadura<br />
pequeños.<br />
Rebarbar (rebarbas<br />
grandes), limpeza<br />
muito grosseira,<br />
remover pequenos<br />
cordões de soldadura.<br />
Asportazione di<br />
cordoni di saldatura e<br />
sbavatura su materiali<br />
molto duri.<br />
Eliminación de<br />
cordones de soldadura<br />
y desbar bado en<br />
materiales muy duros.<br />
Remover cordão de<br />
soldadura e rebarbar<br />
em materiais muito<br />
duros.<br />
Asportazione<br />
Potencia abrasiva<br />
Eficácia de desbaste<br />
Porta utensile Portaherramienta Suportes<br />
Tipo No. di codice Gambo Dimensioni dell’utensile per<br />
No. parte Diàmetro de flecha dia x larghetta x foro para<br />
Enc. No. Diâm. haste Herram.: diám. x ancho x agujero para<br />
Ferram.: diâm. x larg. x furo<br />
mm kg Pezzi<br />
FD 6–06 908 079 6 mm 75/50 x 4 – 10 x 6 SUN-Press 75/50/3/6 0,038 1<br />
FD 6–06 908 117 6 mm 75/50 x 0 – 4 x 6 SUN-Press 75/50/6/6 0,036 1<br />
SBH R 50 908 525 6 mm Ø 50 SUN-Press R 75 0,035 1<br />
SBH R 75 908 526 6 mm Ø 75 SUN-Press R 75 0,076 1<br />
56
SUN-Roll ® Prelucidatura, finitura, leggera sbava -<br />
SUN-Roll FVHR (ruote in fibra sintetica arrotolata)<br />
Per le superfici di piccoli pezzi, che devono essere lisci alla vista e al<br />
tatto. Per sbavare, livellare giunzioni e lucidare. Per ottenere superfici a<br />
specchio senza tracce. Elimina i graffi di levigatura delle lavorazioni<br />
precedenti. Per lavorare rapidamente e senza polvere. Per tutti i materiali,<br />
in particolare acciaio inossidabile e titanio. Non applicare su<br />
materiali morbidi come l'alluminio.<br />
Grani: S (carburo di silicio)<br />
Finezza: F (fine)<br />
Rispettare il senso di rotazione!<br />
SUN-Roll FVHR (ruedas de fibra no tejida<br />
enrollada) Para las superficies de piezas pequeñas que<br />
tienen que quedar brillantes a la vista y al tacto. Apropiado para<br />
desbarbar, igualar zonas de unión y pulir. Logra una superficie<br />
muy brillante sin huellas. Se eliminan los rasguños de esmeri -<br />
lado de las operaciones previas. Rápido y sin polvo. Apropiado<br />
para todos los materiales, sobre todo acero inoxidable y titanio.<br />
Sin cargas en materiales blandos como el aluminio.<br />
Grano: S (carburo de silicio)<br />
Finura: F (fino)<br />
¡Observar sentido de giro!<br />
SUN-Roll FVHR (rodas enroladas de não-tecido)<br />
Para as superfícies de pequenas peças que têm de estar lisas, à vista e<br />
ao tacto. Adequado para rebarbar, alinhar zonas de transição e polir.<br />
Consegue uma superfície muito brilhante sem deixar vestígios. Os arranhões<br />
provocados pelo lixamento nos anteriores passos de trabalho<br />
são removidos. Rápido e sem poeira. Adequado para todos os materiais,<br />
particularmente aço inoxidável e titânio. Nenhum carregamento<br />
sobre materiais macios, como o alumínio.<br />
Grão: S (carboneto de silício)<br />
Fineza: F (fino)<br />
Observar o sentido de rotação!<br />
150x25x25 mm SUN-Roll A FVHR 150/25/25 SUN-Roll B FVHR 150/25/25 SUN-Roll C FVHR 150/25/25<br />
6 000 909 631 909 632 909 633<br />
0,273 1<br />
150x50x25 mm SUN-Roll A FVHR 150/50/25 SUN-Roll B FVHR 150/50/25 SUN-Roll C FVHR 150/50/25<br />
6 000 909 637 909 638 909 639<br />
0,575 1<br />
200x25x76 mm SUN-Roll A FVHR 200/25/76 SUN-Roll B FVHR 200/25/76 SUN-Roll C FVHR 200/25/76<br />
4 500 909 634 909 635 909 636<br />
0,466 1<br />
200x50x76 mm SUN-Roll A FVHR 200/50/76 SUN-Roll B FVHR 200/50/76 SUN-Roll C FVHR 200/50/76<br />
4 500 909 640 909 641 909 642<br />
0,985 1<br />
Applicazioni<br />
Aplicaciones<br />
Aplicaçãos<br />
tura di piccoli pezzi / Pulido previo,<br />
acabado, desbarbado ligero de piezas<br />
pequeñas / Polimento preliminar,<br />
acabamento, ligeira remoção de rebarbas<br />
em pequenas peças<br />
Sbavatura, eliminazione di tracce di levigatura, finitura, levigatura dei bordi.<br />
Desbarbado, eliminación de huellas de lijado, acabado, rectificado de cantos.<br />
Rebarbar, eliminar os vestígios do lixamento, efectuar acabamentos,<br />
lixamento de cantos.<br />
SUN-Roll ® finish<br />
Ruota in fibra sintetica arrotolata con struttura aperta, per<br />
una finitura decorativa fine e opaca. Per tutti i materiali, in parti -<br />
colare acciaio inossidabile e titanio.<br />
Grani: A (ossido di alluminio)<br />
Finezza: C (grossolana)<br />
Rispettare il senso di rotazione!!<br />
Finitura di superfici<br />
Acabado de superficies<br />
Acabamento de surfaz<br />
Rueda de fibra no tejida enrollada con estructura abierta para<br />
conseguir un fino acabado de decoración mate. Apropiado para<br />
todos los materiales, sobre todo acero inoxidable y titanio.<br />
Grano: A (óxido de aluminio)<br />
Finura: C (grueso)<br />
¡Observar sentido de giro!<br />
Asportazione<br />
Potencia abrasiva<br />
Eficácia de desbaste<br />
Roda enrolada de não-tecido com estrutura aberta para criar<br />
um acabamento decorativo despolido fino. Adequado para<br />
todos os materiais, particularmente aço inoxidável e titânio.<br />
Grão: A (óxido de alumínio)<br />
Fineza: C (grosseiro)<br />
Observar o sentido de rotação!<br />
Dimensioni<br />
Dimensiones No. de Codice / No. parte / Enc. No. kg<br />
Dimensão<br />
150x50x25 mm SUN-Roll finish FVHR 150/50/25<br />
6 000 908 111<br />
0,273 1<br />
200x50x76 mm SUN-Roll finish FVHR 200/50/76<br />
4 500 908 112<br />
0,439 1<br />
Applicazioni<br />
Aplicaciones / Aplicaçãos<br />
Finitura striata per tutti i metalli<br />
Acabado decorativo mate con estrías en todos los metales / Acabamento decorativo mate para todos os metais<br />
Porta utensile e accessori Portaherramienta y acessorios Portaherramienta e acessórios<br />
Tipo No. di codice Gambo Dimenioni dell’utensile per<br />
No. parte Diàmetro de flecha dia x larghetta x foro para<br />
Enc. No. Diâm. haste Herram.: diám. x ancho x agujero para<br />
Ferram.: diâm. x larg. x furo<br />
mm kg Pezzi<br />
FDv 12–76 52 000 083 12 mm 203 x 25 x 76 SUN-Roll 200/25/76 0,395 1<br />
FDv 12–76 48 593 01 12 mm 203 x 50 x 76 0,340 1<br />
SUN-Roll 200/50/76<br />
FDv MK1–76 48 593 03 MK1 203 x 50 x 76 0,370 1<br />
FDv 12–25 48 594 01 12 mm 152 x 25 x 25 SUN-Roll 150/25/25 0,190 1<br />
FDv MK1–25<br />
48 594 04 MK1 152 x 51 x 25 SUN-Roll 150/50/25 0,230 1<br />
48 594 03 MK1 152 x 25 x 25 SUN-Roll 150/25/25 0,200 1<br />
FDv 12–50 48 594 02 12 mm 152 x 51 x 25 SUN-Roll 150/50/25 0,095 1<br />
H-FH 15 52 000 073 Portapezzo<br />
FH 15 0,495 1<br />
Soporte de empuñadura<br />
H-FH 12 52 000 072 Suporte para elemento manual<br />
FH 12 / FH 10 0,542 1<br />
57
Spazzole in fibra sintetica a lamelle radiali<br />
Si possono lavorare quasi tutti materiali. Ideali per satinare<br />
metalli e per eliminare ossidazioni le lamelle sono disposte in<br />
modo molto compatto in modo da consentire una lunga durata.<br />
Cepillos reforzados de solapas no tejidas para corte y pulido. Láminas<br />
duras y comprimidas para mayor agresividad, para eliminar<br />
rayones y para limpieza constante, así como para rebabado ligero<br />
Para aplicaciones de acabado y pulido en acero inoxidable.<br />
Escovas lameladas em scoth-brite para cortar e polir. De fabrico<br />
muito compacto, lamelas duras que garantem uma grande<br />
agressividade. Indicadas para a remoção de riscos e para uma<br />
limpeza constante, bem como para serviços leves de rebarbar,<br />
para acabamentos e polimentos em aço inoxidável.<br />
max.<br />
30 m/sec<br />
Tipo FVVK 75/45 C FVVK 100/45 C FVVK 75/45 F FVVK 100/45 F FVVK 75/45 VF FVVK 100/45 VF<br />
No. di codice<br />
No. parte / Enc. No.<br />
907 064 907 065 906 865 906 867 906 866 906 868<br />
dia. x larghezza x Gambo<br />
Diám. x ancho x zanco mm<br />
75 x 45 x 6 100 x 45 x 6 75 x 45 x 6 100 x 45 x 6 75 x 45 x 6 100 x 45 x 6<br />
Diâm. x larg. x furo mm<br />
Finitura / Acabado / Acabamento C = grossa / grueso / grosso F = fine / fino / fino VF = molto fino / muy fino / mto. fino<br />
RPM MAX./min–1<br />
8000 6000 8000 6000 8000 6000<br />
Peso kg<br />
0,090 0,100 0,100 0,155 0,117 0,200<br />
10 6 10 6 10 6<br />
Spazzole lamellari cilindriche in fibra sintetica.<br />
Esecuzione lamellare per la lavorazione a secco di<br />
grandi superfici. Portautensili adatti ad ogni tipo<br />
di ruota. Applicazioni come per i Tipi FVVK.<br />
Cepillos circulares de fibra no tejida.<br />
Laminados, para trabajo en superficies grandes.<br />
Con su correspondiente husillo. Mismas aplicaciones<br />
del modelo FVVK.<br />
Rodas em scotch-brite<br />
Fabrico em forma de lamela para utilizações em superfícies<br />
grandes. Adaptador adequado para cada tipo de<br />
roda. Aplicações idênticas às do modelo FVVK.<br />
max.<br />
25 m/sec<br />
Tipo FVVR 150/50 C FVVR 200/50 C FVVR 150/50 F FVVR 200/50 F FVVR 150/50 VF FVVR 200/50 VF<br />
No. di codice<br />
No. parte / Enc. No.<br />
903 433 903 435 903 434 903 436 907 066 901 755<br />
dia. x larghezza x Gambo<br />
Diám. x ancho x zanco mm 150 x 50 x 51 200 x 50 x 76 150 x 50 x 51 200 x 50 x 76 150 x 50 x 51 200 x 50 x 76<br />
Diâm. x larg. x furo mm<br />
Portautensile<br />
Tipo de husillo<br />
Adaptador<br />
Finitura / Acabado / Acabamento<br />
RPM MAX./min–1<br />
Peso kg<br />
FDv 12–51 FDv 12–76 FDv 12–51 FDv 12–76 FDv 12–51 FDv 12–76<br />
FDv MK1–51 FDv MK1–76 FDv MK1–51 FDv MK1–76 FDv MK1–51 FDv MK1–76<br />
C = grosso / grueso / grosso F = fine / fino / fino VF = molto fino / muy fino / mto. fino<br />
3400 2500 3400 2500 3400 2500<br />
0,250 0,360 0,250 0,360 0,250 0,360<br />
1 1 1 1 1 1<br />
Utensile<br />
Tipo No. di codice Gambo dia. dia. x larghezza x foro mm per<br />
No. parte Diam. Tamaño de la herramienta para Peso<br />
Enc. No. del zanco Diám. x ancho por barreno para kg<br />
Haste Diâm. x larg. x furo mm<br />
FDv 12–48 57 652 02 12 mm 200 x 50 x 45 FVVGR 150/50 + 200/50 0,180 1<br />
FDv 12–51 48 593 02 12 mm 175 x 51 x 51 FVVR 150/50 0,290 1<br />
FDv 12–76 48 593 01 12 mm 203 x 51 x 76 FVVR 200/50 0,340 1<br />
FDv MK1–51 48 593 04 MK1 175 x 51 x 51 FVVR 150/50 0,320 1<br />
FDv MK1–76 48 593 03 MK1 203 x 51 x 76 FVVR 200/50 0,370 1<br />
FG M14– 19x100 907 875 M 14 100 x 100 x 19 FVVW 100 x 100 0,250 1<br />
FVVT 115-L vf e sf<br />
Dischi radiali in fibra sintetica<br />
Utensili di levigatura con fibra sintetica disposta a lamelle<br />
da fissare direttamente alle smerigliatrici angolari. Con retro in<br />
plastica. VF per l'eliminazione di tracce di graffi, bave leggere e<br />
per la pulizia senza asportazione di materiale. SF per la satinatura<br />
e il livellamento di giunzioni.<br />
FVVT 115-L vf y sf<br />
Discos abrasivos radiales de fibra no tejida<br />
Herramientas esmeriladoras con fibra en láminas para fijar<br />
directamente en esmeriladoras angulares. Con dorso de plástico.<br />
VF para eliminar huellas de rasguños, desbarbado ligero y<br />
limpieza sin desprender material. SF para el lijado fino y la<br />
igualación de zonas de unión.<br />
FVVT 115-L vf e sf<br />
Discos abrasivos radiais de não-tecido<br />
Ferramentas de lixar com não-tecido disposto em lamelas para<br />
a fixação directa em rebarbadoras angulares. Com a parte de trás<br />
em plástico. VF para remover vestígios de arranhões, ligeira remoção<br />
de rebarba e limpeza sem desbaste de material. SF para o<br />
lixamento de acabamento e o alinhamento de zonas de transição.<br />
Tipo No. di codice Werkzeug-Grösse Max. Drehzahl<br />
No. parte / Enc. No. Tool size / Dimensions Max. rpm / Vitesse max.<br />
FVVT 115-L VF Radial Cut & Polish 908 978 115 06 000 5<br />
FVVT 115-L SF Radial Satinfinish 908 979 115 06 000 5<br />
58
Mole SUN-fix in gomma,<br />
per la lavorazione di acciaio inox, metalli<br />
non-ferrosi, materie plastiche, etc.<br />
Adatte per finitura opaca. Finitura<br />
apparentemente grossolana, ma in<br />
effetti fine.<br />
Qualità H: speciale per acciaio altamente<br />
legato, come per le turbine.<br />
Ruedas abrasivos flexibles, de adhesivo<br />
de caucho, para acero inoxidable, metales<br />
no ferrosos, plásticos, etc. Preferible para<br />
acabado satinado, el disco se adapta a las<br />
pequeñas irregularidades.<br />
Tiene un patrón limpio y recto, la superficie<br />
aparenta estar rugosa, pero está lisa.<br />
Rodas flexíveis em borracha, para aço<br />
inoxidável, metais não ferrosos, plásticos,<br />
etc. Indicados para polimentos matizados,<br />
estes discos adaptam-se a pequenas<br />
irregularidades . Elimina pequenas<br />
imperfeições e garante uma boa limpeza,<br />
deixando a superfície com um aspecto<br />
irregular mas macia. A qualidade „A“ é<br />
especialmente utilizada em aços de ligas altas,<br />
como por exemplo, palhetas de turbina.<br />
max.<br />
15 m/sec<br />
Tipo No. di codice / No. parte / Enc. No. Dia. x larghezza x foro Portautensile Max. RPM<br />
Diám. x ancho x barreno Tipo de husilo máx. RPM Peso<br />
Finitura/Acabado/Acabamento Diâm. x larg. x furo Adaptador Veloc. màx. kg<br />
16 W 24 W mm min–1<br />
KEFR 150/50 903 465 903 466 150 x 50 x 18<br />
FDv 12–18<br />
FDv MK1–18<br />
1 250 1,000<br />
KEFR 125/80 903 498 – 125 x 80 x 18<br />
KEFR 100/100 – 908 382 100 x 100 x 19<br />
FDv 12–18<br />
FDv MK1–18<br />
FG M14<br />
19 x 100<br />
1 500 0,380<br />
3 000<br />
Tipo No. di codice Gambo dia. Utensile per<br />
No. parte Diam. dia. x larghezza x foro mm para Peso<br />
Enc. No. del zanco Tamaño de la herramienta para kg<br />
Haste Diám. x ancho por barreno mm<br />
Diâm. x larg. x furo mm<br />
mm<br />
FDv MK1–18 49 824 03 MK1 125 x 80 x 18 KEFR 125/80 0,490<br />
FDv MK1–18 49 824 01 MK1 150 x 50 x 18 KEFR 150/50 0,510<br />
FDv 12–18 49 824 04 12 mm 125 x 80 x 18 KEFR 125/80 0,490<br />
FDv 12–18 49 824 02 12 mm 150 x 50 x 18 KEFR 150/50 0,510<br />
1<br />
Ordine e confezioni minime:<br />
1 pezzo<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas<br />
para ordenar: 1 pieza.<br />
Quantidade mínima por encomenda 1 pc.<br />
Mole per fiorettare tutti i metalli.<br />
In poliuretano espanso ad alveoli aperti, con<br />
grani d’abrasivo di carburo di silicio uniformemente<br />
distribuiti. Finitura regolare garantita.<br />
Grana 60<br />
Puntas para veteado, para emparejar,<br />
vetear y lijar láminas de metal de todo tipo.<br />
Hechas de espuma poliuretano de celda<br />
abierta, impregnadas uniformemente con<br />
abrasivo de carburo de silicio Corta en frío,<br />
para un acabado uniforme y deslumbrante.<br />
Grano 60.<br />
Mós montadas, para amaciar e limpar<br />
todos os tipos de chapas metálicas.<br />
Feitas a partir de uma espuma de poli -<br />
uretano impregnada de abrasivos de<br />
carbureto de silicone . Corta regularmente<br />
e dá um acabamento uniforme e brilhante.<br />
Grão 60.<br />
max.<br />
5 m/sec<br />
Tipo No. di codice Dia. x larghezza Gambo Max. RPM<br />
No. parte Diám. x ancho Zanco máx. RPM Peso<br />
Enc. No. Diâm. x larg. Haste Veloc. màx. kg<br />
mm mm min –1<br />
MK 30/30 901 432 30 x 30 6 3 200 0,075<br />
MK 40/30 901 433 40 x 30 6 2 400 0,085<br />
MK 50/30 901 435 50 x 30 6 1 900 0,140<br />
MK 60/30 901 438 60 x 30 6 1 600 0,180<br />
1<br />
Ordine e confezioni minime:<br />
1 pezzo<br />
Empaque unitario y cantidades mínimas<br />
para ordenar: 1 pieza.<br />
Quantidade mínima por encomenda 1 pc.<br />
59
Le spazzole all’altezza<br />
delle applicazioni<br />
”spinose”<br />
n Ottimi risultati garantiti dalla scelta<br />
oculata del filo d’acciaio<br />
n ST: filo d’acciaio. VA: filo d’acciaio inox<br />
n Ondulate o ritorte, ad uno più ranghi, le<br />
spazzole sono disponibili in<br />
diverse dimensioni<br />
n Fili corti e ben impaccati, per un miglior<br />
mordente e una maggior durata<br />
n Le spazzole sia in acciaio che<br />
in fibra, sono state sottoposte a ripetuti<br />
test di qualità e durata<br />
n Spazzole in diverse forme e<br />
grandezze, per lavorazioni leggere e<br />
pulizia finissima<br />
n Spazzole in fili di nylon impregnati<br />
d’abrasivo, per una grande flessibilità<br />
ed una gran resa<br />
n La paste abrasive fanno<br />
aumentare la resa delle spazzole<br />
n Per vostra sicurezza, usate sempre<br />
gli occhiali di protezione<br />
Applicazioni:<br />
Per decapare, levare l’ossidazione, pulire,<br />
sbavare, smerigliare, togliere residui di saldature<br />
e scorie, etc. Per industrie del metallo, della<br />
plastica e del legno<br />
La carda o cepillo adecuados<br />
para cada aplicacion<br />
x La cuidadosa selección de alambre de acero,<br />
le asegura buenos resultados.<br />
x ST: alambre de acero, VA: alambre de acero<br />
inoxidable.<br />
x Ondulado o trenzado, con una o más filas, las<br />
cardas y cepillos de alambre de acero<br />
están disponibles en muchos tamaños.<br />
x Cardas con alambres pequeños y bien apretados,<br />
para una larga vida y gran desempeño.<br />
x Las cardas y cepillos (de alambre o de<br />
fibra) se prueban constantemente, para verificar su<br />
calidad y confiabilidad.<br />
x Para trabajos y limpiezas ligeras, tenemos cepillos<br />
de fibra en gran variedad de formas y<br />
tamaños.<br />
x Contamos con cepillos de nylon impregnados de<br />
abrasivo, para un gran desempeño de lijado y gran<br />
flexibilidad.<br />
x Tenemos el montaje correcto para colocar los<br />
cepillos y cardas en taladros, esmeriladoras de<br />
ángulo, herramientas de eje flexible, etc.<br />
x Desde una superficie plana a las formas más complejas,<br />
los cepillos y cardas trabajan bien<br />
todo el tiempo.<br />
x Las pastas de esmerilado, cepillado y<br />
pulido mejoran la eficiencia y alargan la vida de su<br />
herramienta.<br />
x Por su propia seguridad, utilice lentes de protección.<br />
Aplicaciones:<br />
Para desbastar, cepillar, desincrustar, limpiar, esmerilar,<br />
eliminar residuos de soldadura, etc. Para uso en la industria<br />
de metales, plásticos y madera.<br />
O acessório perfeito<br />
para um aspecto cuidado<br />
y O arame de aço cuidadosamente seleccio -<br />
nado garante bons resultados<br />
y ST: arame de aço , VA : arame de aço<br />
inoxidável<br />
y Com arames de diferentes aspectos, com<br />
uma ou mais fiadas, as esvovas de arame<br />
encontram-se disponiveis em<br />
vários tamanhos<br />
y As escovas curtas, muito espessas, garantem<br />
grande rendimento e alta durabilidade.<br />
y As escovas (de arame ou fibra) são<br />
submetidas a rigorosos testes de qualidade<br />
e confiança.<br />
y Para um trabalho leve e uma limpeza perfeita,<br />
as escovas de fibra têm grande<br />
variedade de formas e tamanhos<br />
y As escovas de nylon impregnadas a abrasivo<br />
garantem um excelente trabalho de esmerilação<br />
e grande flexibilidade.<br />
y Temos o acoplamento perfeito para a montagem<br />
das escovas a brocas, esmeriladoras,<br />
veios flexíveis, etc.<br />
y De diferentes formas e tamanhos para<br />
trabalhos leves e de limpeza delicada.<br />
y As pastas de lubrificação fazem<br />
aumentar o seu rendimento e prolongam a<br />
sua duração.<br />
y Para sua segurança, use sempre óculos de<br />
protecção.<br />
Aplicações:<br />
Para desbastar, escovar, limpar, esmerilar, retirar<br />
resíduos de soldadura, etc. Para utilizar em metais,<br />
plásticos e indústrias de madeira.<br />
60
Spazzole ad alto rendimento<br />
: praticamente<br />
per tutte le applicazioni:<br />
1. Materiali d’alta qualità:<br />
Adecuadas prácticamente<br />
para cualquier aplicación:<br />
Cardas de alto desempeño<br />
:<br />
1. Materiales de alta calidad<br />
As escovas de alto rendimento<br />
: estão indicadas<br />
para praticamente todas as<br />
aplicações:<br />
1. Materiais de alta qualidade<br />
A Fili d’acciaio ondulati B Fili d’acciaio ritorti C Fili d’acciaio inox ritorti D Fili di nylon impregnati E Fibre vegetali<br />
d’abrasivo<br />
Alambre ondulado de acero Alambre trenzado Alambre trenzado de Carda de nylon Alambre ondulado de<br />
de alta calidad especial acero inoxidable impregnado de abrasivo acero con adhesivo sintético<br />
Fios de aço ondulados Fios de aço especiais, Fios de aço inoxidável Nylon impregnado Fios de aço ondulados<br />
torcidos torcidos de abrasivo com liga sintética<br />
2. Ampio settore d’applicazione:<br />
Per lavorazioni leggere, medie e pesanti:<br />
ha sempre la soluzione migliore<br />
para cada tarea.<br />
Descrizione<br />
Applicazioni<br />
Tipo Descripción Rango de aplicación<br />
Designação<br />
Aplicações<br />
2. Muchas aplicaciones:<br />
Para trabajos de cepillado ligero, medio o pesado,<br />
cuenta con los materiales adecuados<br />
2. Grande variedade de aplicações:<br />
Para trabalhos pesados, médios e leves.<br />
A tem a escova certa para cada operação<br />
Fili d’acciaio ondulati<br />
Per lavorazioni leggere e sbavature<br />
A Alambre ondulado de acero de alta calidad Para tratamiento ligero de superficies y rebabado<br />
Fios de aço ondulados<br />
Para tratamentos leves de superfícies<br />
Fili d’acciaio speciale ritorti<br />
Per lavori pesanti di spazzolatura: come per la pulizia di cordoni di saldatura<br />
B Alambre trenzado especial Empleado para trabajos pesados de cepillado, como por ejemplo acondicionar costuras de soldadura<br />
Fios de aço especiais, torcidos<br />
Para trabalhos pesados de escovagem, como por exemplo, limpeza<br />
de costuras de soldadura<br />
Fili d’acciaio inox ritorti<br />
Per lavorazioni su acciaio inox, alluminio e metalli non ferrosi<br />
C Alambre trenzado de acero inoxidable Para trabajar acero inoxidable, aluminio y otros metales no ferrosos<br />
Fios de aço inoxidável torcidos<br />
Para trabalhos em aço inoxidável , alumínios e outros metais leves<br />
Fili di nylon impregnati di abrasivo<br />
Sbavature, miglioramento di finitura di superfici e acciaio, metalli non ferrosi<br />
D Carda de nylon impregnado de abrasivo Rebabado, mejora de superficies y acabados en acero, madera y metales no ferrosos<br />
Nylon impregnado de abrasivo<br />
Para rebarbar, recuperacaõ e acabamento de superficies de aço,<br />
madeira e metais leves<br />
Fibre vegetali<br />
Per spolveratura a secco o a umido. Buona resistenza al calore<br />
E Alambre ondulado de acero con adhesivo sintético Larga vida de servicio y desgaste parejo. El material se adapta a las condiciones de la superficie y es ideal para rebabar, eliminar óxido, pintura, etc.<br />
Fios de aço ondulados com liga sintética De alto rendimento e grande duração, garantem um tratamento uniforme. Especialmente indicados para limpeza, rebarbagem, remoção de ferrugem, tinta, etc.<br />
3. Velocità periferiche<br />
ideali e potenza necessaria.<br />
Tipo:<br />
3. Adaptado de acuerdo a la<br />
velocidad de rotación y al<br />
desempeño deseado.<br />
3. A combinação ideal entre<br />
a rotação e o rendimento<br />
exigido<br />
A A B A B/C D B/C B/C<br />
max. max. max. max. max. max. max. max. max.<br />
m/sec 22 m/sec 22 m/sec 35 m/sec 25 m/sec 80 m/sec 20 m/sec 40 m/sec 25 m/sec<br />
kW PS/HP ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia.<br />
0,08 0,10 0–0 0–0 0–0 040 0–0 0–0 0–0 0–0<br />
0,18 0,25 080 070 070 060 0–0 0–0 0–0 020<br />
0,37 0,50 120 100 100 070 075 075 0–0 025<br />
0,55 0,75 175 125 125 0–0 100 100 090 025<br />
0,75 1,00 200 150 150 0–0 150 150 090 0–0<br />
Le prestazioni dipendono dalla forza d’appoggio / Resultado diferencia con precion variable. / Resultado dependendo da pressaõ aplicada<br />
4. Scelta corretta della spazzola<br />
per la finitura richiesta<br />
Difetto riscontrato: effetto di spazzolatura non<br />
abbastanza evidente.<br />
Correzione: 1. aumentare la velocità periferica:<br />
a) aumentando il numero di giri, b) aumentando il<br />
diametro della spazzola. 2. Usare fili più corti. 3. Usare<br />
una spazzola con fili di diametro superiore.<br />
Difetto riscontrato: finitura troppo grossolana e non<br />
uniforme.<br />
Correzione: 1. usare fili più corti. 2. Usare fili più fini<br />
o ridurre la grana di Korfil-E. 3. Aumentare la velocità<br />
periferica: a) aumentando il numero di giri, b) aumentando<br />
il diametro della spazzola.<br />
La qualità della finitura dipende molto dal diametro<br />
della spazzola, dalla lunghezza, dalla densitá e dal<br />
diametro dei fili, dalle dimensioni del lavoro, dalla velocitá<br />
di rotazione e dalla forza d’appoggio.<br />
4. Fácil selección del tipo de cepillo<br />
o carda. Para el acabado de<br />
superficie requerido<br />
Defectos observados: El efecto del cepillo es muy suave.<br />
Cómo corregirlo: 1. incremente la velocidad de la punta<br />
mediante: a) usando un diámetro mayor de cepillo,<br />
b) aumentando la velocidad de rotación. 2. Use un cepillo<br />
de cerdas menos largas. 3. use un cepillo con cerdas de<br />
mayor calibre.<br />
Defectos observados: El acabado está muy grueso<br />
e irregular.<br />
Cómo corregirlo: 1.Use un cepillo de cerdas menos<br />
largas. 2 Reduzca el diámetro de las cerdas o el tamaño<br />
del grano Korfil-E. 3. Incremente la velocidad de la punta<br />
mediante: a) Usando un diámetro mayor de cepillo,<br />
b) Aumentando la velocidad de rotación.<br />
El acabado de superficie requerido tiene mucho que ver<br />
con el diámetro de la carda o cepillo, la longitud de las<br />
cerdas, el ancho de trabajo, la densidad de las cerdas,<br />
la velocidad de la punta y la presión que aplique.<br />
4. Escolha simples do tipo de escova<br />
para o acabamento pretendido<br />
Problema observado: Resultado de escovagem<br />
pouco pronunciado<br />
Como corrigir: 1. Aumentar a velocidade: a) usando uma<br />
escova de maior diâmetro, b) aumentar a velocidade<br />
rotacional. 2. Usar uma escova com cerda mais curta.<br />
3. Usar uma escova com maior diâmetro de cerda.<br />
Problema observado: Acabamento grosseiro e irregular.<br />
Como corrigir: 1. Usar uma escova com cerda mais curta.<br />
2. Reduzir o diâmetro ou o grão. 3. Aumentar a velocidade:<br />
a) usando uma escova de maior diâmetro, b) aumentar<br />
a velocidade rotacional.<br />
O acabamento pretendido da superíicie é altamente<br />
influenciado pelo diâmetro da escova, comprimento da<br />
cerda, profundidade de trabalho, densidade da cerda,<br />
e pressão aplicadas.<br />
61
Spazzole circolari con gambo dia. 6 mm.<br />
Per togliere la ruggine, pulire, etc.<br />
Velocità periferica raccomandata 5–10 m/s.<br />
Filo: ST: d’acciaio ondulato,<br />
VA d’acciaio inox.<br />
Cardas circulares con zanco de 6 mm de<br />
diámetro. Para eliminar óxido, limpiar, etc.<br />
Velocidad de Operación recomen dable:<br />
5–10 m/s. Tipo de alambre – acero ondulado<br />
(ST) o acero inoxidable torcido (VA)<br />
Escovas de arame circulares com haste<br />
de 6 mm de diâmetro. Para a remoção de<br />
ferrugem, limpeza, etc. Velocidade de<br />
operação recomendada 5-10 m/s.<br />
Qualidades do arame – aço ondulado (ST)<br />
ou aço inoxidável (VA)<br />
max.<br />
25 m/sec<br />
No. di codice Dia. x lunghezza. x spessore Filo Velocità max.<br />
Tipo No. parte Diám. x largo x ancho Alambre máx RPM<br />
Enc. No. Diâm. x compr. x larg. Arame Veloc. màx.<br />
ST VA mm mm min –1 kg Pezzi<br />
RDBS 20/6 902 203 902 214 20 x 38 x 6 0,15 24 000 0,160 10<br />
RDBS 30/9 902 204 902 215 30 x 41 x 9 0,15 16 000 0,280 10<br />
RDBS 40/12 902 205 902 216 40 x 46 x 12 0,15 12 000 0,520 10<br />
RDBS 50/17 902 206 902 217 50 x 49 x 17 0,20 10 000 0,800 10<br />
RDBS 60/20 902 207 902 218 60 x 49 x 20 0,20 8 000 1,150 10<br />
RDBS 70/15 902 208 902 219 70 x 49 x 15 0,20 7 000 1,450 10<br />
RDBS 80/15 – 903 494 80 x 49 x 15 0,20 6 000 1,230 10<br />
RDBS 90/10 – 903 495 90 x 49 x 10 0,20 5 000 1,250 10<br />
Spazzole e pennello con gambo dia. 6 mm.<br />
Per togliere la ruggine, pulire, etc.<br />
Velocità periferica raccomandata:<br />
5–10 m/s. Filo: ST: d’acciaio ondulato,<br />
VA d’acciaio inox.<br />
Cepillos montados con zanco de 6 mm de<br />
diámetro. Para eliminar óxido o carbón,<br />
limpiar, etc. Velocidad de operación<br />
recomendable: 5–10 m/s. Calidades de<br />
alambre – acero torcido o acero inoxidable<br />
ondulado.<br />
Escovas/pincel com haste de 6 mm de<br />
diâmetro. Para a remoção de ferrugem e<br />
manchas, limpeza, etc. Velocidade de<br />
operação recomendada 5-10 m/s.<br />
Qualidades do arame – aço ondulado<br />
ou aço inoxidável<br />
max.<br />
25 m/sec<br />
Tipo PDB 10/22 A PDB 10/22 G PDB 10/22 P PDB 17/25 A PDB 30/30 A<br />
No. di codice ST 906 891 906 892 906 893 902 225 902 226<br />
No. parte.<br />
Enc. No. VA 907 040 907 041 907 042 902 220 902 221<br />
d x l/L mm 10 x 22/58 10 x 22/58 10 x 25/185 17 x 25/66 30 x 30/70<br />
Filo/Alambre/Arame mm VA 0,30 / ST 0,30 VA 0,30 / ST 0,50 VA 0,30 / ST 0,30 VA 0,30 / ST VA 0,30 / ST<br />
Max. RPM 10.000 10.000 10.000 6.000 2.500<br />
Peso kg 0,175 0,175 0,235 0,430 0,685<br />
Pz. 6 6 6 6 6<br />
Pcs.<br />
Spazzole ad alte prestazioni<br />
per togliere la ruggine, pulire, etc.<br />
Filo: ST: d’acciaio ondulato,<br />
VA d’acciaio inox.<br />
Cepillos montados de alto desempeño<br />
para desincrustar, limpiar, etc.<br />
Calidades de alambre disponibles:<br />
Acero / acero inoxidable trenzado.<br />
Escovas/pincel de alto rendimento, para<br />
limpar resíduos de soldadura e para a<br />
limpeza em geral. Qualidades de arame<br />
disponíveis – aço ondulado ou aço<br />
inoxidável.<br />
max.<br />
25 m/sec<br />
No. di codice Dia. x lunghezza. x spessore Filo Mx. RPM<br />
Tipo No. parte Diám. x largo x ancho Alambre máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x compr. x larg. Arame Veloc. màx.<br />
ST VA mm mm min –1 kg Piezas<br />
PDBZ 20/15 902 286 902 297 20 x 44 x 29 0,15 22 000 0,590 12<br />
PDBZ 20/26 – 902 298 20 x 44 x 29 0,26 22 000 0,650 12<br />
PDBZ 23/15 – 902 299 23 x 44 x 29 0,15 20 000 0,890 12<br />
PDBZ 23/26 – 902 300 23 x 44 x 29 0,26 20 000 0,890 12<br />
PDBZ 23/35 902 291 903 404 23 x 44 x 29 0,35 20 000 0,890 12<br />
PDBZ 30/15 902 293 902 301 30 x 44 x 29 0,15 16 000 1,250 12<br />
PDBZ 30/26 – 902 302 30 x 44 x 29 0,26 16 000 1,310 12<br />
PDBZ 30/35 – 902 303 30 x 44 x 29 0,35 16 000 1,370 1<br />
62
Spazzole circolari ad alte prestazioni.<br />
Per lavorazioni economiche ad alta<br />
velocità. Fili ritorti d’acciaio o d’acciaio<br />
inox.<br />
Cepillo circular de alambre de alto rendimiento,<br />
con barreno adecuado para montarse en mandril<br />
(6 mm) o directamente en una esmeriladora de<br />
ángulo (7/8” = 22.2 mm), para trabajo económico<br />
a altas velocidades. Calidades de alambre<br />
disponibles: Acero / acero inoxidable trenzado.<br />
Escova circular de alto rendimento com<br />
haste de 6 mm de diâmetro para um trabalho<br />
económico a velocidades elevadas.<br />
Tipos de arame disponíveis: aço ondulado<br />
ou aço inoxidável<br />
max.<br />
80 m/sec<br />
No. di codice Dia. x larghezza x foro Filo Velocità max.<br />
Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno Alambre máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x larg. x furo Arame(mm) Veloc. max.<br />
ST VA mm ST VA min –1 kg Pezzi<br />
RDBZ 75-S 907 089 908 083 75 x 9 x 6 0,50 0,50 20 000 0,140 1<br />
Spazzole circolari ad alte prestazioni.<br />
Per lavorazioni economiche ad alta velocità.<br />
Fili ritorti d’acciaio o d’acciaio inox.<br />
Cepillo circular de alambre de alto<br />
desempeño, con barreno adecuado para<br />
montarse en mandril (6 mm) o directamente<br />
en una esmeriladora de ángulo (7/8” =<br />
22.2 mm), para trabajo económico a altas<br />
velocidades. Calidades de alambre<br />
disponibles: Acero / acero inoxidable<br />
trenzado.<br />
Escova circular de alto rendimento com<br />
furo indicado para ser aplicada em mandril<br />
(6 mm) ou directamente em qualquer rectificadora<br />
(7/8“=22,2 mm) para um trabalho<br />
económico a velocidades elevadas.<br />
Tipos de arame disponíveis : aço ondulado<br />
ou aço inoxidável<br />
max.<br />
80 m/sec<br />
No. di codice Dia. x larghezza x foro Filo Velocità max.<br />
Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno Alambre máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x larg. x furo Arame (mm) Veloc. max.<br />
ST VA mm ST VA min –1 kg Piezas<br />
RDBZ 75 902 277 – 075 x 13 x 1/2” (13 mm) 0,35 – 20 000 0,110 1<br />
RDBZ 115 908 084 908 085 115 x 13 x 7/8” (22,2 mm) 0,50 0,35 11 000 0,280 1<br />
RDBZ 150 902 280 903 402 150 x 13 x 7/8” (22,2 mm) 0,30 0,50 09 000 0,500 1<br />
Spazzole metalliche coniche ad alte<br />
prestazioni con filettatura M 14 da montare<br />
su smerigliatrici ad angolo per un lavoro<br />
razionale ad alte velocità. Qualità disponibili<br />
del filo: filo di acciaio intrecciato oppure filo<br />
di acciaio inossidabile intrecciato.<br />
Cepillo cónico de alambre de alto rendimiento<br />
con rosca M 14 para admisión en<br />
una mini-amoladora angular para un trabajo<br />
económico a velocidades elevadas.<br />
Calidades de alambre suministrables:<br />
alambre de acero trenzado o alambre de<br />
acero inoxidable, trenzado.<br />
Escova circular de alto rendimento<br />
com rosca M 14, indicada para ser<br />
adaptada directamente ou em rectificadoras,<br />
para um trabalho económico a<br />
velocidades elevadas.<br />
max.<br />
80 m/sec<br />
No. di codice Dia. x larghezza x foro Filo Velocità max.<br />
Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno Alambre máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x larg. x furo Arame (mm) Veloc. max.<br />
ST VA mm ST VA min –1 kg Embal.<br />
RDBZ 115 G 908 086 908 087 115 x 13 x M 14 0,50 0,50 12 500 0,250 1<br />
Spazzole circolari, in nylon impregnato<br />
d’abrasivo. Buone caratteristiche e grande<br />
elasticità. Lavorazione uniforme di pezzi<br />
in sagoma.<br />
Cepillos redondos de nylon, con abrasivo.<br />
Buen rendimiento de lijado con gran<br />
flexibilidad. Actúan de forma homogénea<br />
sobre piezas perfiladas.<br />
Velocidad de trabajo recomendada:<br />
máx. 80 m/s<br />
Escova circular de nylon com abrasivos<br />
Boas características abrasivas e grande<br />
flexibilidade. Cobertura uniforme de materiais<br />
perfilados. Velocidade de operação<br />
recomendada: máx. 80 m/sec.<br />
max.<br />
80 m/sec<br />
Perno portautensili per spazzole ad alto rendimento.<br />
Bussola di riduzione RB per Tipi RDBZ 150 e RNB 150,<br />
da usare con FD 6–5/8”<br />
No. di codice Dia. x larghezza x foro Grana Velocità max.<br />
Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno Grano MAX. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x larg. x furo Tipo de grão Vitesse max.<br />
mm min –1 kg Pezzi<br />
RNB 75/12 902 261 75 x 12 x 5/8” 80 5 000 0,065 1<br />
RNB 75/12 902 262 75 x 12 x 5/8” 120 5 000 0,065 1<br />
RNB 100/13 902 265 100 x 13 x 5/8” 80 4 500 0,170 1<br />
RNB 100/13 902 266 100 x 13 x 5/8” 120 4 500 0,170 1<br />
RNB 150/17 902 269 150 x 17 x 5/8” 80 3 000 0,220 1<br />
RNB 150/17 902 270 150 x 17 x 5/8” 120 3 000 0,220 1<br />
5/8” = 15,875 mm<br />
Portaherramientas para cepillos circulares de alto<br />
desempeño de alambre y nylon<br />
Veios adaptadores para escovas de arame e de nylon<br />
de alto rendimento<br />
No. di codice Dia. perno Foro spazzola Riduzione<br />
Tipo No. parte Diám. del zanco Barreno de herramienta Buje reductor<br />
Enc. No. Diâm. haste Furo Redução<br />
mm kg Piezas<br />
FD 6–5/8” 902 316 6 5/8” – 0,065 1<br />
63
Spazzole circolari, in nylon impregnato<br />
d’abrasivo. Buone caratteristiche e grande<br />
elasticità. Lavorazione uniforme di pezzi in<br />
sagoma.<br />
Cardas circularas para eliminar óxido,<br />
limpiar y rebabar, etc. Tipos de alambreondulado<br />
de acero al carabón o acero<br />
inoxidable ondulado.<br />
Escovas circulares de arame Boas caracte -<br />
rísticas abrasivas e grande flexibilidade.<br />
Cobertura uniforme de materiais perfilados.<br />
Velocidade de operação recomendada:<br />
máx. 80 m/sec.<br />
max.<br />
35 m/sec<br />
No. di codice Dia. x spessore x foro Filo Velocità max. Portautensile<br />
No. parte Diám. x ancho x barreno Alambre máx. RPM Tipo de<br />
Tipo Enc. No. Diâm. x larg. x furo Arame Veloc. max. husilo<br />
Adaptador<br />
ST VA mm mm min –1 kg Pezzi<br />
RDB 075/25 902 175 902 181 075 x 25 x 14 0,3 8 500 FDv 6–14 0,150 1<br />
RDB 100/20 – 902 182 100 x 20 x 14 0,3 6 500 FDv 8–14 0,250 1<br />
RDB 125/25 902 177 902 183 125 x 25 x 14 0,3 5 000<br />
FDv 12–14<br />
FDv MK1–14<br />
0,450 1<br />
RDB 150/35 902 178 902 184 150 x 35 x 18 0,3 4 200 FDv MK1–18 0,960 1<br />
RDB 178/35 902 179 902 185 178 x 35 x 18 0,3 3 700 FDv MK1–18 1,150 1<br />
Portautensili con flange Mandriles con mordazas de agarre. Adaptadores com acessórios de fixação<br />
Utensile<br />
No. di codice Gambo dia. dia. x spessore x foro Applicazioni<br />
Tipo No. parte Diám. del zanco Tamaño de herramienta Aplicación<br />
Enc. No. Haste Diám. x ancho por barreno Aplicações<br />
Diâm. x larg. x furo<br />
mm kg Piezas<br />
FDv 6–14 20 717 01 6 mm 80 x 15 x 14 RDB 75/25 0,108 1<br />
FDv 8–14 20 719 01 8 mm 100 x 20 x 14 RDB 100/25 0,180 1<br />
FDv 12–14 49 020 01 12 mm 125 x 20 x 14 RDB 125/25 0,310 1<br />
FDv MK1–14 20 720 01 MK1 125 x 20 x 14 RDB 125/25 0,326 1<br />
FDv MK1–18<br />
20 722 01 MK1 150 x 35 x 18 RDB 150/35 0,486 1<br />
20 723 01 MK1 175 x 35 x 18 RDB 178/35 0,726 1<br />
Spazzole metalliche circolari con armatura<br />
di plastica per maggiori durate utili, usura<br />
uniforme, alta stabilità di forma per un campo<br />
di lavoro controllato con contemporanea<br />
riduzione della rottura dei fili. Adatte soprattutto<br />
per pulizia, sbavatura, rimozione di<br />
vernici, lacche, scorie ecc.<br />
RKBS: con gambo montato fisso<br />
RKB: con foro per mandrino di fissaggio<br />
FD-6-1/2”<br />
Cepillos redondos de alambre con unión<br />
de plástico para mayor durabilidad, abrasión<br />
homogénea, mayor estabilidad de<br />
forma para un trabajo controlado con<br />
menor rotura de alambres. Ideal para<br />
limpiar, desbarbar, eliminar barnices,<br />
pinturas, óxido, escoria, etc.<br />
RKBS: con vástago fijo<br />
RKB: con taladro para el mandril de<br />
admisión FD 6–1/2”<br />
Escovas circulares de nylon garantem uma<br />
grande duração e um tratamento uniforme de<br />
superfícies , ideais para trabalhos de limpeza ,<br />
desbaste, remoção de ferrugem, tintas e verniz,<br />
etc.<br />
RKBS : com haste fixa<br />
RKB : com furação central para montagem do<br />
adaptador FD 6-1/2“<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
No. di codice Dia. x spessore x foro Portautensile Filo Gambo dia. Max. RPM<br />
Tipo No. parte Diám. x ancho x barreno Tipo de Alambre Diám. del máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x larg. x furo husilo Arame zanco Veloc. máx.<br />
mm<br />
Adaptador<br />
mm<br />
Haste mm<br />
min –1 kg Embal.<br />
RKBS 63/8 908 082 63 x 8 – 0,35 6 15 000 0,600 1<br />
RKB 63/8 908 080 63 x 8 x 1/2” FD 6–1/2” 0,35 – 15 000 0,600 1<br />
Mandrino di fissaggio per spazzole<br />
metalliche circolari RKB 63/8<br />
Portaherramientas para cepillos circulares<br />
de alto desempeño de alambre y nylon<br />
Adaptador para escova circular RKB 63/8<br />
No. di codice Gambo dia. Foro spazzole Max. RPM<br />
Tipo No. parte Diám. del zanco Barreno de herramienta máx. RPM<br />
FD<br />
Enc. No. Haste Furo Veloc. max.<br />
mm min –1 kg Pezzi<br />
FD 6–1/2” 902 315 6 1/2” 15 000 0,042 1<br />
Spazzole metalliche a pennello con arma -<br />
tura di plastica per maggiori durate utili,<br />
usura uniforme, alta stabilità di forma per un<br />
campo di lavoro controllato con contemporanea<br />
riduzione della rottura dei fili. Adatte<br />
soprattutto per l’esecuzione frontale di<br />
operazioni di pulizia, sbavatura, rimozione di<br />
vernici, lacche, scorie ecc.<br />
Cepillo de punta con filamento de nylon<br />
impregnado, para una larga vida de<br />
servicio y desgaste parejo.<br />
Gran adaptación a las condiciones de la<br />
superficie, menor rotura de alambres.<br />
Es ideal para limpiar, rebabar, eliminar<br />
óxido, pintura, incrustaciones, etc.<br />
Escova/pincel com armação plástica,<br />
assegura uma grande rentabilidade e<br />
garante um tratamento uniforme das<br />
superfícies. Ideal para limpar, desbastar,<br />
remover ferrugem, tinta, verniz, etc.<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
No. di codice ø x larghezza d’uso x altezza totale Filo Gambo dia. Max. RPM<br />
Tipo No. parte Diám. x long, de las cerdas x long total Alambre Diam. de zanco máx. RPM<br />
Enc. No. ø x larg. garnissage x larg. totale Arame Haste Veloc. máx.<br />
mm mm mm min –1 kg Piezas<br />
PKB 24/22 908 081 24 x 25 x 69 0,26 6 15 000 0,840 6<br />
64
Spazzole a tazza, per scrostare, pulire, etc.<br />
Filo d’acciaio ondulato e ritorto<br />
Cepillos de alambre tipo copa de acero<br />
ondulado, con barreno roscado, adecuado<br />
para esmeriladoras. Para eliminar óxido,<br />
limpiar, quitar pintura y primer, rebebar, etc.<br />
Tipos: Acero (ST) o Acero inoxidable (VA).<br />
Catrabuchas com encabadouro roscado<br />
indicadas para serem utilizadas em recti -<br />
ficadoras. Para a remoção de ferrugem,<br />
limpeza e remoção de tintas.<br />
Qualidades : Aço (ST) ou Aço inoxidável<br />
(VA)<br />
max.<br />
35 m/sec<br />
No. di codice Dia. x filettatura Filo Velocità max.<br />
Tipo No. parte Diám. x rosca Alambre (mm) máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x rosca Arame Veloc. max.<br />
ST VA mm ST VA min –1 kg Pezzi<br />
TDB 60 902 191 – 60 x M10 0,30 – 11 000 0,200 1<br />
TDB 70 902 192 908 104 70 x M14 0,35 0,35 10 000 0,220 1<br />
TDB 100 908 103 – 100 x M14 0,35 – 08 500 0,350 1<br />
Spazzola a tazza ad alto rendimento,<br />
per scrostare, pulire, etc. Filo in acciaio (ST)<br />
o in acciaio inox (VA)<br />
Cepillos de alambre tipo copa de alto<br />
desempeño de acero trenzado, con<br />
barreno roscado, adecuado para esmeriladoras<br />
de ángulo. Para eliminar óxido,<br />
limpiar, quitar pintura y primer, rebebar,<br />
etc.<br />
Calidades: Acero (ST) o Acero inoxidable<br />
(VA).<br />
Catrabuchas de alto rendimento com<br />
encabadouro roscado para serem usadas<br />
em rectificadoras. Para remover ferrugem,<br />
tintas e para limpezas, em geral.<br />
Qualidades: Aço (ST) ou aço inoxidável<br />
(VA)<br />
max.<br />
35 m/sec<br />
No. di codice Dia. x filettatura Filo Velocità max.<br />
Tipo No. parte Diám. x rosca Alambre (mm) máx. RPM<br />
Enc. No. Diám. x rosca Arame Veloc. max.<br />
ST VA mm ST VA min –1 kg Piezas<br />
TDBZ 70 902 195 908 123 70 x M14 0,35 0,35 11 000 0,250 1<br />
Spazzola a tazza ad alto rendimento,<br />
per scrostare, pulire, etc. Filo in acciaio (ST)<br />
o in acciaio inox (VA)<br />
Cepillos de alambre tipo copa de alto<br />
desempeño de acero trenzado, con<br />
barreno roscado, adecuado para esmeri -<br />
ladoras de ángulo. Para eliminar óxido,<br />
limpiar, quitar pintura y primer, rebebar, etc.<br />
Calidades: Acero (ST) o Acero inoxidable<br />
(VA).<br />
Catrabuchas de alto rendimento com<br />
encabadouro roscado para serem usadas<br />
em rectificadoras. Para remover ferrugem,<br />
tintas e para limpezas, em geral.<br />
Qualidades: Aço (ST) ou aço inoxidável (VA)<br />
max.<br />
35 m/sec<br />
No. di codice Dia. x filettatura Filo Velocità max.<br />
Tipo No. parte Diám. x rosca Alambre (mm) máx. RPM<br />
Enc. No. Diám. x rosca Arame Veloc. max.<br />
mm min –1 kg Embal.<br />
TDBZ 100 902 196 100 x M14 0,50 08 500 0,650 1<br />
Spazzola a tazza in nylon impregnato<br />
d’abrasivo. Per smerigliatura e pulitura.<br />
Cepillos de vaso con cerdas de nylon<br />
con abrasivo para trabajos de<br />
lijado y pulido<br />
Catrabuchas com filamentos abrasivos<br />
para polir e lixar<br />
max.<br />
25 m/sec<br />
No. di codice Dia. x filettatura Grana Velocità max.<br />
Tipo No. parte Diám. x rosca Tamaño de grano máx. RPM<br />
Enc. No. Diám. x rosca Grão Veloc. max.<br />
mm min –1 kg Pezzi<br />
907 244 130 x M14 60 2 500 0,270 1<br />
TNB 130 906 800 130 x M14 80 2 500 0,270 1<br />
907 245 130 x M14 120 2 500 0,270 1<br />
65
Infinite possibilità<br />
di smerigliatura<br />
Innumerables especialidades<br />
para esmerilar<br />
Inúmeras utilizações<br />
para esmerilar<br />
n Vastissimo programma di abrasivi per luoghi<br />
inaccessibili o quasi<br />
n Disponibili in grane e dimensioni diverse<br />
n Realizzati con materiali di prima qualità<br />
n Sempre alla velocità giusta: con macchine<br />
ovviamente!<br />
n I pacchi e i rullini abrasivi assicurano una<br />
costante capacità d’asportazione: ci son<br />
sempre nuovi grani abrasivi che entrano in<br />
funzione<br />
n Croci abrasive e ventagli: per lavorare in<br />
interni difficilamente accessibili<br />
n Anelli e cappucci senza giunta sono ideali<br />
per ottenere finiture perfette dove lo spazio é<br />
assai ridotto<br />
n L’innesto a baionetta SUN-fix consente il<br />
cambio rapido del disco abrasivo<br />
n SUN-fix: senza flange di fissaggio, per non<br />
segnare il pezzo da lavorare<br />
n Portautensili speciali per questo<br />
programma<br />
x Amplia variedad de herramientas abrasivas,<br />
para sitios inaccesibles y aberturas<br />
estrechas<br />
x Disponibles en varios tamaños y granos<br />
x Hechos con materias primas de primera<br />
calidad<br />
x Siempre la velocidad correcta, gracias a la<br />
amplia selección de herramientas<br />
x Los cartuchos abrasivos le aseguran alta<br />
remoción de material, dado que siempre<br />
se está exponiendo grano nuevo para<br />
desbastar<br />
x Discos de solapas y cruces: para uso en<br />
radios y agujeros difíciles<br />
x Cuadros, cruces y discos de hojas de lija,<br />
con montaje de rosca para cambios de<br />
herramienta más rápidos.<br />
x Sistema abrasivo SUN-fix de cambio rápido<br />
para mayor seguridad y vida de servicio del<br />
disco. El disco adecuado para cada tipo de<br />
materiales.<br />
y Grande variedade de ferramentas abrasivas<br />
para sítios de acesso difícil<br />
y Encontram-se em vários tamanhos e grãos<br />
y Fabricadas a partir de matéria prima de alta<br />
qualidade<br />
y Sempre a uma velocidade certa, graças à<br />
grande selecção de máquinas que a<br />
tem para oferecer<br />
y Os rolos de abrasivo asseguram uma boa<br />
remoção de material através da constante<br />
renovação<br />
y Discos e lixas em estrela: para serem utilizadas<br />
em sítios difíceis e superfícies irregulares<br />
y Mangas abrasivas sem costura e dedais em<br />
suportes de borracha são ideais para esmerilar<br />
e produzir um efeito polido e também para<br />
acabamentos em sítios de acesso difícil e com<br />
pouco espaço<br />
y Bases quadradas resinosas, bases em cruz<br />
e discos com sistema fácil de montagem para<br />
uma troca rápida<br />
y O sistema abrasivo SUN-fix – sistema rápido<br />
metal/metal para uma maior segurança e<br />
maior duração do disco. Para cada tipo de<br />
material, a qualidade certa do disco.<br />
Applicazioni:<br />
Per smerigliare, sbavare, lucidare e pulire in siti<br />
difficoltosi, raggiature, fori, parti bombate in contenitori,<br />
apparecchiature, stampi e macchine<br />
Aplicaciones:<br />
Para esmerilar, rebabar, pulir y limpiar lugares difíciles,<br />
radios, agujeros y curvas, durante la fabricación de<br />
contenedores y aparatos, hechura de patrones e<br />
ingeniería mecánica.<br />
Aplicações:<br />
Para esmerilar, desbastar, polir e limpar em sítios de<br />
acesso difícil, superfícies irregulares, no fabrico de<br />
contentores e instrumentos, fabrico de matrizes e de<br />
máquinas.<br />
66
Rullini e pacchi abrasivi per smerigliare<br />
raggiature difficili, superfici curve, etc.<br />
Grande capacità d’abrasione.<br />
Cartuchos de rollo y Almohadillas cuadradas<br />
de resina para lijar radios, áreas<br />
curvas, etc. de difícil acceso, durante la<br />
fabricación de herramientas y moldes.<br />
Alta remoción de material, corte libre.<br />
Rolos e bases quadradas para trabalhos<br />
em zonas difíceis, no fabrico de ferramentas<br />
e moldes.<br />
Grande capacidade de remoção de<br />
material.<br />
max.<br />
10–12 m/sec<br />
Tipo SF 0840 SF 1340 SF 1640 SF 1940 SFK 1940 SP 5006 SP 7606<br />
d x l 8 x 40 13 x 40 16 x 40 19 x 40 19 x 40 50 x 6 76 x 6<br />
36 – – – – – 901 821 901 823<br />
No. di codice Grana<br />
No. parte Grano 80 901 811 901 813 901 815 901 817 901 819 901 822 901 824<br />
Enc. No. Grão<br />
150 901 812 901 814 901 816 901 818 901 820 906 859 901 835<br />
Portautensili/Mandril/Mandril FG 6–1/8” FG 6–1/8” FG 6–1/8” FG 6–1/4” FG 6–1/8” FG 6 8–32 FG 6 1/4”–20<br />
Max./máx RPM min –1 25 000 17 000 14 000 12 000 12 000 4 000 2 500<br />
Peso kg 0,350 0,400 0,500 0,750 0,550 0,930 1,450<br />
Pezzi<br />
Piezas 100 50 50 50 50 25 25<br />
Embal.<br />
Croci abrasive, per aree difficili.<br />
Ventagli abrasivi, per interni di tubi, fori e<br />
gole. Facilmente intercambiabili.<br />
Almohadillas cruzadas en cruz, para<br />
trabajos en áreas difíciles.<br />
Con montaje roscado para recambio rápido<br />
de herramienta.<br />
Apoios em cruz para trabalhos em zonas<br />
de acesso difícil. Discos resinosos para<br />
desbastar extremidades de tubos e esmerilar<br />
no seu interior. Com rosca de montagem<br />
para uma troca rápida.<br />
max.<br />
20–40 m/sec<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. diam Portautensili Velocità max.<br />
Tipo diá. Husilo máx. RPM<br />
Grana / Grano / Grão<br />
36 80 100 150<br />
diâm. Adaptador Veloc. max.<br />
mm min –1 kg Pezzi<br />
SK 40 – 901 825 908 666 901 826 40 FG 6 8–32 12 000 0,250 100<br />
SK 76 908 667 901 827 908 668 901 828 76 FG 6 1/4–20 10 000 0,350 25<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. diam Portautensili Velocità max.<br />
Tipo diá. Husilo máx. RPM<br />
Grana / Grano / Grão<br />
36 80 100 150<br />
diâm. Adaptador Veloc. max.<br />
mm min –1 kg Piezas<br />
SR 25 – 908 681 908 682 908 683 25 FG 6 8–32 30 000 0,120 50<br />
SR 40 – 901 836 901 829 908 670 40 FG 6 8–32 20 000 0,150 50<br />
SR 50 – 901 837 901 830 908 672 50 FG 6 8–32 17 000 0,250 50<br />
SR 76 901 831 901 838 901 832 908 673 76 FG 6 1/4–20 10 000 0,850 50<br />
SR 100 901 833 908 674 901 834 908 675 100 FG 6 1/4–20 8 000 0,750 25<br />
SR 125 901 840 – 908 678 908 679 125 FG 6 1/4–20 6000 0,800 25<br />
Portautensili per rullini, pacchetti, croci,<br />
ventagli. Rapida sostituzione dell’abrasivo<br />
Mandriles para cartuchos de rollo, almohadillas cruzadas<br />
de resina, almohadillas en cruz, almohadillas cuadradas.<br />
Para cambio rápido de abrasivo.<br />
Mandris para os materiais acima indicados,<br />
que permitem uma substituição rápida<br />
No. di codice Gambo Foro utensile Applicazione<br />
Tipo No. parte Diám. d.mango Barreno de la herramienta Aplicacion<br />
Enc. No. Diâm. haste Furo Aplicação<br />
mm mm kg Embal.<br />
FG 6–1/8” 907 950 6 1/8” SF 0840, SF 1340, SF 1640, SFK 1940 0,010 1<br />
FG 6–1/4” 907 951 6 1/4” SF 1940 0,025 1<br />
FG 6 8–32 907 952 6 8–32 SP 5005, SK 40, SR 40, SR 50 0,020 1<br />
FG 6 1/4”-20 907 953 6 1/4–20 SP 7606, SK 76, SR 76, SR 100 0,027 1<br />
67
Supporti in gomma, anelli e cappucci abrasivi.<br />
Per lavorazioni fini in posizioni difficili, come<br />
stampi etc.<br />
Soporte de goma caperuzones y manguitos<br />
para trabajar en zonas de dificil acceso.<br />
Se sustituyen rápidamente.<br />
Suportes de borracha, mangas e<br />
cápsulas abrasivas<br />
Para trabalhos em zonas de acesso<br />
difícil, no fabrico de moldes, etc.<br />
As mangas e cápsulas abrasivas são<br />
de substituição rápida<br />
max.<br />
12 m/s<br />
Tipo PCT 0885 PCT 1385 PCT 1885 PCT 2385<br />
d x l 8 x 85 13 x 85 18 x 85 23 x 85<br />
D x L 6 x 125 6 x 125 6 x 125 6 x 125<br />
60<br />
No. di codice Grana<br />
No. parte Grano 150 902 033 902 035 902 037 902 039<br />
Enc. No. Grão<br />
280<br />
Max./máx RPM min –1 12 000 12 000 12 000 10 000<br />
Peso kg 0,015 0,035 0,045 0,060<br />
PCH 08 PCH 13 PCH 18 PCH 23<br />
8 x 85 13 x 85 18 x 85 23 x 85<br />
— — — —<br />
902 088 902 093 902 098 902 102<br />
903 394 903 395 903 396 903 397<br />
902 089 902 094 902 099 902 103<br />
12 000 12 000 12 000 10 000<br />
0,004 0,006 0,008 0,012<br />
Ordine e confezioni minime: 5 pezzi.<br />
Empaque unitario y cantidades minimas para pedir: 5 piezas.<br />
5 10<br />
Embalagem de 5 pcs., encomenda mínima<br />
Ordine e confezioni minime: 10 pezzi.<br />
Empaque unitario y cantidades minimas para pedir: 10 piezas.<br />
Embalagem de 10 pcs., encomenda mínima<br />
Tipo PCT 0510A PCT 1015A PCT 0511C PCT 1015C PCT 1015G<br />
d x l 5 x 10 10 x 15 5 x 11 10 x 15 10 x 15<br />
D x L 3 x 35 3 x 40 3 x 36 3 x 40 3 x 40<br />
80<br />
No. di codice Grana<br />
No. parte Grano 150 902 017 902 023 902 018 902 024 902 025<br />
Enc. No. Grão<br />
280<br />
Max./máx RPM min –1 40 000 20 000 40 000 20 000 20 000<br />
Peso kg 0,002 0,003 0,002 0,003 0,003<br />
PCK 05A PCK 10A PCK 05C PCK 10C PCK 10 G<br />
5 x 10 10 x 15 5 x 11 10 x 15 10 x 15<br />
— — — — –<br />
– 902 058 902 043 902 061 902 064<br />
902 041 902 059 902 044 902 062 902 065<br />
902 042 902 060 902 045 902 063 –<br />
40 000 20 000 40 000 20 000 20 000<br />
0,006 0,020 0,008 0,020 0,018<br />
5<br />
Ordine e confezioni minime: 5 pezzi.<br />
Empaque unitario y cantidades minimas para pedir: 5 piezas.<br />
Embalagem de 5 pcs., encomenda mínima<br />
50<br />
Ordine e confezioni minime: 50 pezzi.<br />
Empaque unitario y cantidades minimas para pedir: 50 piezas.<br />
Embalagem de 50 pcs., encomenda mínima<br />
68
Tipo PCT 0515 L PCT 1125 L PCT 1632 L PCT 2240 L PCT 1626 A PCT1317 C PCT 1626 C PCT 1626 G<br />
No. di codice / No. parte/ Enc. No. 902 032 902 034 902 036 902 038 902 029 902 027 902 030 902 031<br />
d x l 5 x 15 11 x 25 16 x 32 22 x 40 16 x 26 13 x 17 16 x 26 16 x 26<br />
D x L 6 x 55 6 x 65 6 x 72 6 x 80 6 x 51 6 x 51 6 x 51 6 x 51<br />
RPM min -1 40 000 20 000 12 000 11 000 12 000 16 000 12 000 12 000<br />
Peso kg 0,010 0,012 0,016 0,021 0,015 0,012 0,015 0,014<br />
5<br />
Ordine e confezioni minime: 5 pezzi.<br />
Empaque unitario y cantidades<br />
minimas para pedir: 5 piezas.<br />
Embalagem de 5 pcs., encomenda mínima.<br />
Tipo PCK 05 L PCK 11 L PCK 16 L PCK 22 L PCK 16 A PCK 13 C PCK 16 C PCK 16 G<br />
d x l 5 x 15 11 x 25 16 x 32 22 x 40 16 x 26 13 x 17 16 x 26 16 x 26<br />
80 902 085 902 090 902 095 902 100 902 076 902 070 902 079 902 082<br />
No. di codice Grana<br />
No. parte Grano 150 902 086 902 091 902 096 903 398 902 077 902 071 902 080 902 083<br />
Enc. No. Grão<br />
280 902 087 902 092 902 097 902 101 – – 902 081 902 084<br />
Peso kg 0,013 0,040 0,095 0,120 0,070 0,035 0,065 0,055<br />
50<br />
Ordine e confezioni minime: 50 pezzi.<br />
Empaque unitario y cantidades<br />
minimas para pedir: 5 piezas.<br />
Embalagem de 50 pcs., encomenda mínima.<br />
Pacchi abrasivi in resina sintetica,<br />
per lavorare in aree difficili.<br />
Vasos de amolar de tejido de lijado, con aglomerado<br />
de resina sintética, muy flexibles, para<br />
mecanizar zonas de muy difícil acceso.<br />
Almofadas abrasivas em resina sintética,<br />
muito flexíveis, para trabalhos em zonas<br />
de acesso difícil.<br />
max.<br />
25 m/s<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No.<br />
dia. Velocità max. Portautensili<br />
Tipo grossa media fine diám máx. RPM Husilo Peso<br />
grueso medio fino diâm. Veloc. max. Adaptador kg<br />
grosso médio fino mm min –1<br />
STK 60 902 584 902 585 902 586 060 8 000 FG 6 - 8 0,049<br />
50<br />
Ordine e confezioni minime: 50 pezzi.<br />
Empaque unitario y cantidades minimas<br />
para pedir: 50 piezas.<br />
Embalagem de 50 pcs.,<br />
encomenda mínima.<br />
69
SUN-fix – il primo sistema<br />
completo di smerigliatura<br />
Turn-On<br />
SUN-fix – el primer sistema<br />
de lijado completo<br />
SUN-fix – o primeiro sistema<br />
de lixamento completo<br />
Roll-On<br />
Il sistema di smerigliatura SUN-fix di<br />
con serraggio rapido! Rispetto a tutti i sistemi precedenti,<br />
noi offriamo i seguenti vantaggi:<br />
• massima sicurezza e durata delle mole grazie al collega -<br />
mento con il platorello<br />
• un abrasivo per ogni fase del lavoro (dall'asportazione del<br />
materiale alla finitura)<br />
• programma di utensili adatti, utensili elettrici e ad aria<br />
compressa, oltre a utensili con alberi flessibili<br />
El sistema de lijado SUN-fix de<br />
con cierre rápido. Frente a todos los sistemas anteriores,<br />
le ofrecemos las siguientes ventajas:<br />
• La mayor seguridad y durabilidad del disco lijador gracias<br />
a la conexión con el plato lijador<br />
• El medio de lijado más adecuado para cada fase de<br />
trabajo (desde el arranque de material hasta el acabado)<br />
• Programas apropiados para máquinas, máquinas eléc -<br />
tricas y de aire comprimido así como máquinas con ejes<br />
flexibles<br />
O sistema de lixamento SUN-fix da<br />
com acoplamento rápido! Em comparação com todos os<br />
sistemas anteriores oferecemos as seguintes vantagens:<br />
• Maior segurança e durabilidade dos discos abrasivos<br />
através de ligação ao prato de suporte<br />
• Para cada etapa de trabalho o meio abrasivo adequado<br />
(desde o desgaste do material até ao acabamento)<br />
• Para tal existe um programa de máquinas eléctricas e<br />
pneumáticas adequado, bem como máquinas de veios<br />
flexíveis<br />
Sistema Turn-on-Sortiment a bloccaggio rapido<br />
Bloccaggio Drehverschlusssystem<br />
rapido a rotazione<br />
Sistema Turn-on-Sortiment de fijado rápido<br />
Turn-on<br />
Pa r t Nr<br />
Sistema Turn-on-Sortiment de fixação rápida<br />
Fixação Fixation rápida rapide<br />
Dischi abrasivi SUN-fix SB-/ST per acciaio,<br />
acciaio inossidabile, hastalloy, titanio, acciaio fuso.<br />
Alta capacità abrasiva grazie alla presenza integrata<br />
di refri gerante, che impedisce il surriscaldamento dei<br />
pezzi lavorati.<br />
Discos de lijado SUN-fix SB-ST para todo tipo de<br />
aceros, incluyendo acero inoxidable, aleaciones, titanio y ace ro<br />
fundido. Alto desempeño de esmerilado por su sistema de<br />
ventilación integrado, lo que evita que el material se decolore.<br />
Discos abrasivos SUN-fix SB-VA/ST para<br />
todos os tipos de aço, incluindo aço inoxidável, hastelloy,<br />
titânio e aço fundido. Grande rendimento graças a um<br />
sistema integrado de ventilação, que impede o aquecimento<br />
dos materiais a trabalhar.<br />
max<br />
Grana e Cocidi ø Platorello Max. RPM<br />
r . p. m .<br />
Tipo Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />
Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
36 60 80 120 mm min–1 kg Pezzi<br />
SB 19 VA/ST 908 641 908 642 908 643 908 644 19 SBH 19 50 000 0,120 100<br />
SB 25 VA/ST 900 920 900 921 900 922 908 645 25 SBH 25 20 000 0,150 100<br />
SB 50 VA/ST 900 923 900 924 900 925 908 646 50 SBH 50 20 000 0,390 100<br />
SB 75 VA/ST 900 926 900 927 900 928 908 647 75 SBH 75 12 000 0,475 50<br />
Dischi abrasivi SUN-fix SB-VA per acciaio<br />
inossidabile. Con grani di NORZON ® per grandi<br />
asportazioni di materiale e lunga durata.<br />
Discos de lijado SUN-fix SB-VA para acero<br />
inoxidable. Con Alumina de Circonia ® , para una larga<br />
vida de servicio y alta tasa de remoción de material.<br />
Discos abrasivos SUN-fix SB-VA para aço<br />
inoxidável. Com grão de NORZON garantem um rendi -<br />
mento elevado e grande durabilidade<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
Grana e Cocidi ø Platorello Velocità max.<br />
Tipo Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />
Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />
36 60 80 120 mm min–1 kg Piezas<br />
SB 50 VA 900 930 900 931 900 932 – 50 SBH 50 20 000 0,490 100<br />
SB 75 VA 900 933 900 934 900 935 – 75 SBH 75 12 000 0,550 50<br />
Dischi abrasivi SUN-fix SB-SC con grani di<br />
carburo di silicio per titanio, ottone, rame, bronzo e altri<br />
metalli non ferrosi.<br />
SUN-fix discos abrasivos SB-SC con<br />
carburo de silicio para titanio, latón, cobre, bronce y<br />
otros metales no férreos.<br />
Discos abrasivos SUN-fix SB-SC<br />
com carbureto de silício para titânio, bronze,<br />
cobre e outros metais não ferrosos<br />
Tipo Grana e No. di codice ø Platorello Velocità max.<br />
Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />
Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
36 60 80 120 mm min–1 kg Embal.<br />
SB 50 SC 900 990 900 991 900 992 900 993 50 SBH 50 20 000 0,490 100<br />
SB 75 SC 908 684 908 685 908 686 908 687 75 SBH 75 12000 0,550 50<br />
180 240 320 mm min–1 kg Pieces<br />
SB 50 SC 900 994 900 995 900 996 – 50 SBH 50 20 000 0,490 100<br />
SB 75 SC 908 688 908 689 908 690 – 75 SBH 75 12000 0,550 50<br />
70
Dischi abrasivi SUN-fix in tessuto - non tessuto<br />
rin forzati FVVS per alluminio, acciaio, acciaio inossida -<br />
bile, plastica. Per lavori leggeri di sbavatura, per l’eliminazione<br />
di tracce di sgrossatura e la rimozione di ruggine e ossidazioni.<br />
Per tutte le operazioni di molatura a partire dal grano 80/120.<br />
Dischi abrasivi SUN-fix in tessuto - non tessuto<br />
aperti FVBS per alluminio, acciaio, acciaio inossidabile,<br />
plastica. Per un’eliminazione rapida ed efficace di ossidazioni<br />
leggere, per la preparazione dei pezzi alla verniciatura e alla<br />
lucidatura a specchio.<br />
Discos de acabado SUN-fix reforzados no<br />
tejidos FVVS para aluminio, acero, acero inoxidable y<br />
plásticos. Para rebabado ligero, eliminación de rayones y<br />
eliminar óxido. Para todos los acabados más finos que un<br />
patrón de ralladuras 80/120.<br />
Discos abrasivos de acabamentos SUN-fix<br />
FVVS para alumínio, aço, aço inoxidável, plásticos. Para<br />
trabalhos leves de rebarbar, remoção de riscos e ferrugem e<br />
manchas de oxidação. Para todas as operações de tratamento<br />
de superfícies a partir do grão 80/120.<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
Tipo Grana e No. di codice ø Platorello Velocità max.<br />
Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />
Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />
grossa media super fine<br />
C=grueso M=media VF=s. fine<br />
grosso médio muito fino mm min –1 kg Pezzi<br />
FVVS 19 900 940 – 900 941 19 SBH 19 20 000 0,100 50<br />
FVVS 25 900 942 900 943 900 944 25 SBH 25 20 000 0,140 50<br />
FVVS 50 900 945 900 946 900 947 50 SBH 50 20 000 0,420 50<br />
FVVS 75 900 948 900 949 900 950 75 SBH 75 12 000 0,430 25<br />
Discos de nylon SUN-fix FVBS no tejidos<br />
de red abierta FVBS para aluminio, acero, acero<br />
inoxidable y plásticos. Para eliminación rápida y<br />
eficiente de oxidación ligera, para preparación de<br />
piezas para recubrimientos laqueados y para pulir.<br />
Discos de fibras abrasivos SUN-fix FVBS<br />
para alumínio, aço inoxidável, plásticos. Para uma rápida<br />
e eficaz remoção de oxidações ligeiras, para a preparação<br />
de superfícies para aplicação de tintas e a obtenção de<br />
polimentos brilhantes.<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
Tipo Grana e No. di codice ø Platorello Velocità max.<br />
Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />
Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />
C M VF mm min –1 kg Piezas<br />
FVBS 25 900 960 900 961 900 962 25 SBH 25 20 000 0,125 50<br />
FVBS 50 900 963 900 964 900 965 50 SBH 50 20 000 0,280 50<br />
FVBS 75 900 966 900 967 900 968 75 SBH 75 12 000 0,330 25<br />
Disco SUN-fix in tessuto - non tessuto rin for -<br />
zato ad alta resistenza, con struttura aperta. Adatto<br />
in particolare per la rimozione di corrosione, vernice, colore<br />
di rinvenimento, e per la pulitura di cordoni di saldatura<br />
e altre superfici metalliche.<br />
Discos SUN-fix Fix para remover<br />
recubrimientos de red abierta. Especialmente<br />
adecuados para trabajos pesados de limpieza mecánica,<br />
limpieza de soldaduras y preparación de superficies.<br />
Discos reforçados SUN-fix de grande<br />
resistência, em tecido de fibras, estrutura aberta.<br />
Especialmente indicados para trabalhos mecânicos<br />
duros de limpeza, limpeza de costuras de soldadura e<br />
preparação de superfícies.<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
Tipo No. di codice ø Platorello Velocità max.<br />
No. parte dia Respaldo máx. RPM<br />
Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />
mm min –1 kg Embal.<br />
FVOS 50 908 017 50 SBH 50 12 000 0,550 25<br />
Platorelli di supporto SUN-fix con gambo da<br />
6 mm smontabile e filettatura interna 1/4”. Disponibili in<br />
diverse durezze: medio per tutte le operazioni di mola -<br />
tura standard, duro per una levigatura particolarmente<br />
aggressiva con asportazione considerevole di materiale.<br />
M 14<br />
Respaldos SUN-fix con zanco removible roscado de<br />
6 mm para montaje directo en lijadoras angulares con husillo<br />
de trabajo de 1/4"–20. Disponible en diferentes grados de<br />
dureza. Media para todas las operaciones estándar de lijado/esmerilado,<br />
dura para corte agresivo con alta remoción de<br />
material.<br />
Pratos suporte SUN-fix com adaptador desmontável<br />
de 6 mm e rosca interior de 1/4", em diferentes<br />
graus de dureza: média, para todas as operações<br />
normais de lixar/rebarbar, dura, para as operações<br />
particularmente agressivas de corte e grande remoção<br />
de material.<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
Dure e No. di codice Portautensili diam. Dischi Veloc. max.<br />
Tipo Dureza y no. parte Husilo dia. Discos máx. RPM<br />
Dureza e Enc. No. Adaptador ø Discos Veloc. máx.<br />
media/medio duro/duro ø<br />
médio dura mm mm min –1 kg Pezzi<br />
SBH 19 900 970 – 6 19 SB, FVVS, FVBS 20 000 0,048 1<br />
SBH 25 900 971 – 6 25 SB, FVVS, FVBS 20 000 0,050 1<br />
SBH 50 900 972 900 973 6 50 SB, FVVS, FVBS, FVOS 20 000 0,060 1<br />
SBH 75 900 974 900 975 6 75 SB, FVVS, FVBS 12 000 0,100 1<br />
SBH 50 M14 908 599 – M14 50 SB, FVVS, FVBS, FVOS 20000 0,040 1<br />
SBH 75 M14 908 600 – M14 75 SB, FVVS, FVBS, FVOS 12000 0,050 1<br />
SUN-fix Mandrino per guide sedili SBH Trackman.<br />
Per la manutenzione di guide sedili di aeroplani<br />
e simili. Il disco si avvita.<br />
Mandril para raíles de asientos SUN-fix SBH Trackman.<br />
Para el mantenimiento de raíles de asientos<br />
de aeronaves y similares. Disco entra en barrena.<br />
SUN-fix Espigão da calha de assento SBH Trackman.<br />
Para a manutenção de calhas de assento de avião e<br />
semelhantes. O disco rebola.<br />
Tipo No. di codice Porta utensili diam. Dischi<br />
No. parte Husilo dia. Discos<br />
Enc. No. Adaptador ø Discos<br />
mm kg Embal.<br />
SBH 6 Trackman 900 976 6 19 SB, FVVS 0,023 1<br />
Kit di prova SUN-fix SUN-fix Test Kit Teste Kit SUN-fix<br />
Tipo Enc. No. Contenuto / Contenido / Composição kg<br />
TK 2 VA/ST 900 981<br />
Kit de prova SUN-fix : 5 x SB 50 VA/ST K. 36, 60, 80, 3 x FVVS 50 C, M, VF,<br />
3 x FVBS 50 C, M, F, 1 x SBH 50 M.<br />
0,230<br />
TK 3 VA 900 982<br />
SUN-fix Test Kit: 5 x SB 50 VA K. 36, 60, 80, 3 x FVVS 50 C, M, VF<br />
3 x FVBS 50C, M, F, 1x SBH 50M<br />
0,230<br />
TK 4<br />
SUN-fix Test Kit: 5 x SB 25 VA/ST K.36, 60, 80, 120,<br />
900 983<br />
VA/ST<br />
3 x FVVS 25 C, M, VF, 3 x FVBS 25 C, M, F, 1 x SBH 25 M<br />
0,120<br />
TK 5 SC 900 984 Kit di prova SUN-fix Kit: 5 x SB 50 SC K36, 60, 80, 120, 180, 240, 320, 1 x SBH 50 M 0,200<br />
71
Roll-on<br />
Bloccaggio rapido a vite<br />
Roll-on-Sortiment<br />
Roll-on surtido<br />
Discos sortidos Roll-on<br />
Fixação rápida<br />
SUN-fix Dischi abrasivi SB-VA/ST per acciaio e<br />
acciaio inossidabile, hastalloy, titanio, acciaio fuso. Alta<br />
capacità abrasiva grazie all'additivo refrigerante integrato,<br />
che impedisce il surriscaldamento dei pezzi lavorati.<br />
Discos abrasivos SUN-fix SB-VA/ST para acero<br />
normal e inoxidable, hastalloy, titanio, fundición de acero.<br />
Gran potencia abrasiva gracias al aditivo refrigerante incorporado,<br />
que también impide el desplazamiento de las piezas.<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. Platorello Veloc. max.<br />
Tipo Grana / Grano / Grãos Ø Respaldo máx. RPM<br />
Pa r t Nr<br />
36 60 80 120 180 240 320 mm Prato Vit. max. min -1<br />
Pa r t Nr<br />
SUN-fix Discos abrasivos SB-VA/ST para aço e<br />
aço inoxidável, Hastalloy, titânio, fundição de aço. Elevado<br />
rendimento de lixamento graças ao aditivo de líquido<br />
de refrigeração integrado e que impede também que as<br />
peças a trabalhar oxidem.<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
SB R 50 VA 908 451 908 452 908 453 – – – – 50 SBHR 50 20 000 100<br />
SB R 75 VA 908 460 908 461 908 462 908 767 – – – 75 SBHR 75 12 000 50<br />
SB R 50 VA/ST 908 454 908 455 908 456 908 764 – – – 50 SBHR 50 20 000 100<br />
SB R 75 VA/ST 908 463 908 464 908 465 908 765 – – – 75 SBHR 75 12 000 50<br />
max<br />
max<br />
max<br />
SB r . R p. 50 m SC .<br />
r . p. m .<br />
908 457 908 458 908 459 908 466 908 467 908 468 908 524 50 SBHR 50 20 000 100<br />
SB R 75 SC 908 929 908 930 908 931 908 932 908 933 908 934 908 935 75 SBHR 75 12 000 50<br />
Pa r t Nr<br />
r . p. m .<br />
SUN-fix Dischi in fibra sintetica<br />
Dischi in fibra sintetica rinforzata FVVS per lavori leggeri<br />
di sbavatura, per l'eliminazione di tracce di sgrossatura,<br />
per l'asportazione di ruggine e ossidazione.<br />
Dischi in fibra sintetica aperti FVBS per una rapida ed<br />
efficace asportazione di ossidazioni leggere, per la preparazione<br />
dei pezzi alla verniciatura o alla lucidatura.<br />
Discos de fibra no tejida SUN-fix<br />
Discos de fibra no tejida reforzados FVVS para trabajos de<br />
desbarbado ligero, para eliminar huellas de esmerilado<br />
previo, para e l iminar herrumbre y oxidación.<br />
Discos de fibra no tejida con red abierta FVBS para eliminar<br />
rápida y eficazmente la oxidación ligera, para preparar el<br />
pintado o el pulido.<br />
SUN-fix Discos de não-tecido<br />
Discos de não-tecido reforçados FVVS para trabalhos fáceis de remoção<br />
de rebarba, para remover vestígios do lixamento prévio, para remover<br />
ferrugem e oxidação.<br />
Discos de não-tecido abertos FVBS para uma remoção rápida e efectiva<br />
de oxidação ligeira, para a preparação para a pintura ou polimento.<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. Platorello Veloc. max.<br />
Tipo Grana / Grano / Grãos Ø Respaldo máx. RPM<br />
C M F VF mm Prato Vel.max. min -1<br />
FVVS R 50 908 477 908 476 – 908 475 50 SBHR 50 20 000 50<br />
FVVS R 75 908 480 908 479 – 908 478 75 SBHR 75 12 000 25<br />
FVBS R 50 908 471 908 470 908 469 – 50 SBHR 50 20 000 50<br />
FVBS R 75 908 474 908 473 908 472 – 75 SBHR 75 12 000 25<br />
C = grossa/gruesa/grosso M = media/medio/médio F = Fine/Fino/Fino VF = molto fino/muy fino/mto.fino<br />
Disco SUN-fix in tessuto - non tessuto rin for -<br />
zato ad alta resistenza, con struttura aperta. Adatto<br />
in particolare per la rimozione di corrosione, vernice, colore<br />
di rinvenimento, e per la pulitura di cordoni di saldatura<br />
e altre superfici metalliche.<br />
Discos SUN-fix Fix para remover<br />
recubrimientos de red abierta. Especialmente<br />
adecuados para trabajos pesados de limpieza<br />
mecánica, limpieza de soldaduras y preparación de<br />
superficies.<br />
Discos reforçados SUN-fix de grande<br />
resistência, em tecido de fibras, estrutura aberta.<br />
Especialmente indicados para trabalhos mecânicos<br />
duros de limpeza, limpeza de costuras de soldadura<br />
e preparação de superfícies.<br />
Tipo No. di codice ø Platorello Veloc. max.<br />
No. parte dia Respaldo máx. RPM<br />
Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />
mm min –1 kg Pezzi<br />
FVOS R 50 908 798 50 SBHR 50 12 000 0,016 25<br />
Dischi lamellari SUN-fix LFS Mini<br />
Raffreddamento ottimale sia sulle mole che sul pezzo in<br />
lavorazione, impiego perfetto in curve e raggi. Impiegabile<br />
in acciaio inox, ghisa, acciaio, leghe di cromo e nichel,<br />
metalli non ferrosi ed alluminio.<br />
SUN-fix LFS minidisco de láminas<br />
Refrigeración óptima en los discos y la pieza de trabajo,<br />
aplicación perfecta en bóvedas y radios. Utilizable en<br />
acero inoxidable, fundición, acero, aleaciones de cromo<br />
y acero, metales no férreos y aluminio.<br />
SUN-fix Minidiscos de lamelas LFS<br />
Lixamento com refrigeração, suave e não fatigante com<br />
durabilidade extremamente elevada e uniforme rendi -<br />
mento de lixamento. Podem ser aplicados em aço inoxidável,<br />
ferro fundido, aço, ligas de cromo e níquel, metais<br />
não-ferrosos e alumínio.<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
Tipo Grana e No. di codice ø Platorello Veloc. max.<br />
Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />
Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />
40 60 80 mm min–1 kg Embal.<br />
LFS R 50 VA 908 785 908 786 908 787 50 SBH R 50 20 000 0,014 10<br />
LFS R 75 VA 908 788 908 789 908 790 75 SBH R 75 12 000 0,042 10<br />
Dischi lamellari SUN-fix LFS Mini<br />
Raffreddamento ottimale sia sulle mole che sul pezzo in<br />
lavorazione, impiego perfetto in curve e raggi. Impiegabile<br />
in acciaio inox, ghisa, acciaio, leghe di cromo e nichel,<br />
metalli non ferrosi ed alluminio.<br />
SUN-fix LFS minidisco de láminas<br />
Refrigeración óptima en los discos y la pieza de trabajo,<br />
aplicación perfecta en bóvedas y radios. Utilizable en<br />
acero inoxidable, fundición, acero, aleaciones de cromo y<br />
acero, metales no férreos y aluminio.<br />
SUN-fix Minidisco de lamelas LFS<br />
Refrigeração óptima do disco e da peça a trabalhar,<br />
utilização perfeita em saliências e raios. Podem ser<br />
aplicados em aço inoxidável, ferro fundido, aço, ligas de<br />
cromo e níquel, metais não-ferrosos e alumínio.<br />
max.<br />
50 m/sec<br />
Grana e No. di codice ø Platorello Velocità max.<br />
Tipo Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />
Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />
40 60 80 mm min–1 kg Embal.<br />
LFS-F R 50 VA 908 791 908 792 908 793 50 SBH R 50 20 000 0,014 10<br />
LFS-F R 75 VA 908 794 908 795 908 796 75 SBH R 75 12 000 0,042 10<br />
72
Dischi abrasivi rinforzati con cotone<br />
Straordinaria capacità abrasiva e durata utile su alluminio.<br />
Adatti per acciaio inossidabile, alluminio e titanio.<br />
Durata 5 volte superiore ai dischi in non-tessuto.<br />
Discos de esmerilado de algodón laminado<br />
Excelente desempeño de esmerilado y duración en trabajos con<br />
aluminio. Adecuados para acero inoxidable, aluminio y titanio.<br />
5 veces el ciclo de vida, en comparación con discos no tejidos.<br />
Discos de rebarbar laminados de algodão<br />
Extraordinário rendimento de rebarbação e grande duração em trabalhos em<br />
alumínio. Indicados para aço inoxidável, alumínio e titânio. Duração 5 vezes<br />
superior à dos discos de scotch-brite.<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. Platorello Veloc. max.<br />
Tipo Grana / Grano / Grãos Ø Respaldo máx. RPM Peso<br />
Prato min<br />
A 36 A 80 A 120 mm<br />
–1 kg<br />
BVSB R 50 908 779 908 780 908 781 50 SBH R 50 20 000 0,01 5<br />
BVSB R 75 908 782 908 783 908 784 75 SBH R 75 12 000 0,02 5<br />
SUN-fix SUN-fix Sun-Press<br />
Disco compatto compresso HVFS<br />
Costruzione molto flessibile e tuttavia efficace. Prestazione<br />
omogenea, minore sviluppo di calore.<br />
Dalla sbavatura alla finitura senza modificare la forma<br />
geometrica.<br />
Per inox, acciaio, ghisa, titanio, metalli non ferrosi, alluminio.<br />
Grana: S (carburo di silicio, densità 2–6)<br />
o A (ossido di alluminio, densità 6–10)<br />
Finezza: F (fine, densità 2–6),<br />
M (media, densità 6–10)<br />
SUN-fix Sun-Press Disco compacto prensado HVFS<br />
Construcción muy flexible y sin embargo agresiva. Rendimiento<br />
constante, menor generación de calor.<br />
Desde el desbarbado al acabado final sin cambiar la forma<br />
geométrica.<br />
Apropiado para acero normal e inoxidable, fundición, titanio,<br />
metales no ferrosos y aluminio.<br />
Grano: S (carburo de silicio, grosores 2–6)<br />
o A (óxido de aluminio, grosores 6–10)<br />
Finura: F (fino, grosores 2–6),<br />
M (medio, grosores 6–10)<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. / Grana / Grano / Grãos<br />
SUN-fix Sun-Press Disco compacto comprimido HVFS<br />
Construção muito flexível e, no entanto, agressiva. Igual potência,<br />
menor desenvolvimento de calor.<br />
Desde a remoção de rebarbas até ao acabamento final sem alterar a<br />
forma geométrica.<br />
Adequado para inox, aço, fundição, titânio, metais não ferrosos,<br />
alumínio.<br />
Grão: S (carboneto de silício, densidades 2-6)<br />
ou A (óxido de alumínio, densidades 6-10)<br />
Fineza: F (fino, densidades 2-6),<br />
M (médio, densidades 6-10)<br />
morbido semimorbido semiduro duro Platorello Dimensioni Veloc. max.<br />
blando semiblando semiduro duro Respaldo Tamaño máx. RPM Peso<br />
macio semi-macio semi-duro duro Prato Dimensão min–1 Poids<br />
Ø mm<br />
kg<br />
Densità 2 Grosor 4 Groso 6 Densidade 8<br />
SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />
SBH<br />
R 75 2SF R 75 4SF R 75 4AF R 75 8AM<br />
75x6<br />
908 801 909 624 909 625 908 800 R 75 Roll-On<br />
12 000 0,033 10 5<br />
Grano: carburo di silicio (S)<br />
Grano: carburo de silicio (S) / Grão: carboneto de silício (S)<br />
Grano: ossido di alluminio (A)<br />
Grano: óxido de aluminio (A) / Grão: óxido de alumínio (A)<br />
SUN-fix Disco lucidatore di feltro “Roll-On”<br />
Lucidatura ottimale di piccole superfici.<br />
Utilizzabile per inox, acciaio, ghisa, titanio, metalli non<br />
ferrosi, alluminio.<br />
Tipo<br />
Disco de pulido de fieltro SUN-fix “Roll-On”<br />
Pulido óptimo de superficies pequeñas.<br />
Aplicable en acero normal e inoxidable, titanio, metales<br />
no ferrosos y aluminio.<br />
SUN-fix Disco de polimento de feltro “Roll-On”<br />
Polimento perfeito de superfícies mais pequenas.<br />
Aplicável em inox, aço, titânio, metais não ferrosos, alumínio.<br />
No. di codice<br />
Platorello<br />
Veloc. max.<br />
No. parte Ø<br />
Respaldo mãx. RPM<br />
Enc. No. mm Prato Veloc. max. min -1<br />
FSB 50 R 908 926 50 SBHR 50 20 000 50<br />
FSB 75 R 908 762 75 SBHR 75 12 000 10<br />
Platorello di supporto Soportes acolchados Pratos suporte<br />
Tipo<br />
No. di codice<br />
Gambo / Zanco Dischi Veloc. max.<br />
No. parte Ø Adaptador Discos max. RPM<br />
Enc. No. mm Ø Discos Vel. max. min -1<br />
M 14<br />
SBH R 25 908 797 25 6 SB, FVVS, FVBS, FVOS 20 000 1<br />
SBH R 50 908 525 50 6 SB, FVVS, FVBS, FVOS 20 000 1<br />
SBH R 50 M 14 908 601 50 M14 SB, FVVS, FVBS, FVOS 20 000 1<br />
SBH R 75 908 526 75 6 SB, FVVS, FVBS 12 000 1<br />
SBH R 75 M 14 908 602 75 M14 SB, FVVS, FVBS 12 000 1<br />
Applicazioni:<br />
Industria aeronautica e motoristica, costruzione<br />
di stampi e utensili, per sbavatura di ruote dentate,<br />
smerigliatura, fresatura e sbavatura anche di getti.<br />
Aplicaciones:<br />
Industria aeroespacial, mantenimiento de aero -<br />
naves, talleres de moldes y troqueles, industria<br />
metal- mecánica, etc. Utilizan puntas montadas,<br />
fresas, almohadillas cuadradas o en forma de cruz,<br />
estrellas de lijado, rollos de cartuchos y cardas.<br />
Aplicações:<br />
Na indústria aeroespacial, manutenção de aviões,<br />
fabrico de moldes e matrizes, indústria metalo -<br />
mecânica, etc., para utilizar com mós montadas,<br />
freses, diversos acessórios de lixar e escovar.<br />
73
Finitura a specchio assi -<br />
curata dai prodotti abrasivi<br />
n Dalla satinura alla finitura a specchio:<br />
tutto é possibile<br />
n Tutti gli accessori per lucidare possono<br />
risolvere qualsiasi esigenza<br />
n Per una perfetta finitura usare i nostri<br />
attrezzi e le nostre paste abrasive<br />
n Vasto assortimento di macchine<br />
per ogni dimensione e tipo<br />
n Ruote per lucidare: specialmente studiate<br />
per operare all’interno di serbatoi<br />
n Ruote in panno: raccomandate su grandi<br />
superfici<br />
n Ruote in feltro, medio-dure, da usare con<br />
utensili<br />
n Mole in gomma: esecuzione tenere,<br />
grana 120. Diverse forme e grandezze<br />
disponibili<br />
Applicazioni:<br />
Per satinatura fine, finitura opaca o a specchio di<br />
acciaio, acciaio inox, alluminio, metalli non ferrosi,<br />
nella costruzione di stampi e utensili, apparecchia -<br />
ture, cucine, lavelli, attrezzature, ospedaliere,<br />
impianti chimici ed alimentari.<br />
Innumerables especiali -<br />
dades para esmerilar<br />
x Amplia variedad de herramientas abrasivas,<br />
para sitios inaccesibles y aberturas<br />
estrechas<br />
x Disponibles en varios tamaños y granos<br />
x Hechos con materias primas de primera<br />
calidad<br />
x Siempre la velocidad correcta, gracias a la<br />
amplia selección de herramientas<br />
x Los cartuchos abrasivos le aseguran alta<br />
remoción de material, dado que siempre<br />
se está exponiendo grano nuevo para<br />
desbastar<br />
x Discos de solapas y cruces: para uso en<br />
radios y agujeros difíciles<br />
x Cuadros, cruces y discos de hojas de lija,<br />
con montaje de rosca para cambios de<br />
herramienta más rápidos.<br />
x Sistema abrasivo SUN-fix de cambio rápido<br />
para mayor seguridad y vida de servicio del<br />
disco. El disco adecuado para cada tipo de<br />
materiales.<br />
Aplicaciones:<br />
Para esmerilar, rebabar, pulir y limpiar lugares difíciles,<br />
radios, agujeros y curvas, durante la fabricación de<br />
contenedores y aparatos, hechura de patrones e<br />
ingeniería mecánica.<br />
Acessórios de polimento<br />
para um acabamento<br />
perfeito<br />
y Do polimento acetinado ao espelhado, tudo<br />
é possível<br />
y Todos os acessórios de polir de acordo com<br />
os mais elevados padrões industriais<br />
y A utilização das diversas pastas de escovar<br />
e polir garantem um acabamento perfeito<br />
y Grande possibilidade de escolha de máquinas<br />
eléctricas para cada<br />
diâmetro e forma<br />
y Sinos de polir : especialmente indicados<br />
para um polimento frontal no fundo de contentores/reservatórios<br />
y Panos de polir : recomendados para trabalh -<br />
os em superfícies de grandes dimensões<br />
y Rodas de feltro : disponíveis nos graus médio<br />
e duro para montagem nos adaptadores<br />
y Pêndulos polidores de feltro: disponíveis em<br />
vários formatos com veios de 3 e 6 mm para<br />
trabalhos delicados de rebarbar e polir<br />
y Pêndulos de polir: acabamento macio e<br />
elástico com o grão 120. Disponibilidade<br />
imediata de várias medidas de veios.<br />
Aplicações:<br />
Para trabalhos delicados de rebarbar, polimento fosco<br />
ou espelhado de alta qualidade em aço, alumínio,<br />
metais não ferrosos e aço inoxidável. Utilização no<br />
fabrico de ferramentas e matrizes, indústria metalúrgica,<br />
equipamentos de cozinha e hospitais, contentores e<br />
oficinas de polimento.<br />
74
Mole in gomma a gambo, per finitura e satina -<br />
tura su acciaio, alluminio e metalli non ferrosi,<br />
nella costruzione di stampi, ferri trancia.<br />
Lavorare con piccola forza d’appoggio e su<br />
superfici già lavorate, se possibile.<br />
Tipo: soffice, grana 120.<br />
Puntas de pulido para esmerilado fino y efecto de<br />
pulido satinado en acero, aluminio y metales no<br />
ferrosos.<br />
Por ejemplo, en fabricación de herramientas,<br />
dados instrumentos, etc.<br />
Trabájelas con presión ligera y utilícelos sólo en<br />
super ficies pre-esmeriladas o torneadas.<br />
Tipo: Suave, grano 120<br />
Pêndulos de polir para rebarbamentos<br />
delicados e efeito acetinado de polimento<br />
em aço, alumínio e metais não ferrosos,<br />
como por exemplo, no fabrico de<br />
ferramentas, moldes, instrumentos, etc.<br />
Recomenda-se um trabalho a baixa<br />
pressão e em superfícies com prétratamento.<br />
Tipo: macio, grão 120<br />
max.<br />
15 m/sec<br />
Form A/Shape A/Forme A<br />
10<br />
Tipo FPA 0408 FPA 0610 FPA 0808 FPA 0812 FPA 1010 FPA 1015 FPA 1010 FPA 1015 FPA 1025<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. 903 376 903 377 900 729 900 730 900 731 900 733 900 732 900 734 900 735<br />
d x l 4 x 8 6 x 10 8 x 8 8 x 12 10 x 10 10 x 15 10 x 10 10 x 15 10 x 25<br />
D x L 3 x 38 3 x 40 3 x 38 3 x 42 3 x 40 3 x 45 06 x 50 06 x 56 06 x 65<br />
max. RPM min –1 40 000 40 000 37 000 37 000 35 000 35 000 30 000 30 000 30 000<br />
Peso kg 0,025 0,045 0,045 0,045 0,045 0,065 0,115 0,135 0,155<br />
Pezzi/Piezas/Embal. 10 10 10 10 10 10 10 10 10<br />
Form A/Shape A/Forme A<br />
10<br />
Tipo FPA 1212 FPA 1515 FPA 1525 FPA 1530 FPA 2020 FPA 2030 FPA 2525<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. 900 737 900 740 900 741 900 742 900 743 900 744 900 745<br />
d x l 12 x 12 15 x 15 15 x 25 15 x 30 20 x 20 20 x 30 25 x 25<br />
D x L 6 x 52 6 x 55 6 x 65 6 x 71 6 x 61 6 x 71 6 x 66<br />
max. RPM min –1 25 000 20 000 20 000 20 000 15 000 15 000 12 000<br />
Peso kg 0,135 0,185 0,225 0,245 0,255 0,315 0,595<br />
Pezzi/Piezas/Embal. 10 10 10 10 10 10 10<br />
Form A/Shape A/Forma A<br />
Forma B/Shape B/Forma B<br />
Tipo FPA 3030 Tipo FPB 1208 FPB 1208 FPB 2515<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. 900 746 No. di codice / No. parte / Enc. No. 900 750 900 751 900 754<br />
d x l 30 x 30 d x l 12 x 8 12 x 8 25 x 15<br />
D x L 06 x 71 D x L 3 x 48 6 x 48 6 x 55<br />
max. RPM min –1 10 000 max. RPM min –1 25 000 25 000 12 000<br />
Peso kg 0,300 Peso kg 0,055 0,125 0,295<br />
10/5 10<br />
Pezzi/Piezas/Embal. 5 Pezzi/Piezas/Embal. 10 10 10<br />
75
Spazzole circolari in fibra vegetale,<br />
per delicati lavori di pulizia e spazzolatura,<br />
specialmente su acciaio inox e alluminio.<br />
Cepillos de fibra para limpieza y trabajos<br />
de cepillado ligero, especialmente en<br />
acero inoxidable y aluminio<br />
Escovas em fibra para trabalhos ligeiros<br />
de limpeza e escovagem, especialmente<br />
indicadas para aço inoxidável e alumínio.<br />
max.<br />
25 m/sec<br />
No. di codice Dia. x spessore x foro Portautensile Veloc. max.<br />
Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno Husillo de montaje máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x espess. x furo Veio adaptador Veloc. máx.<br />
mm min –1 kg Pezzi<br />
RFB 80 902 135 80 x 10 x 14 FDv 6–14 6 000 0,050 1<br />
RFB 120 902 137 120 x 20 x 14<br />
FDv 12–14<br />
FDv MK1–14<br />
4 000 0,100 1<br />
Spazzole semisferiche in fibra vegetale,<br />
per lavorare superfici in sagoma.<br />
RFB 150 902 138 150 x 30 x 18 FDv MK1–18 3 200 0,250 1<br />
RFB 200 902 140 200 x 30 x 18 FDv MK1–18 2 400 0,390 1<br />
RFB 250 905 272 250 x 30 x 22 FDv MK2–22 1 600 0,500 1<br />
Cepillos de punta de fibra para trabajar<br />
superficies curvas y de contorno.<br />
Escovas de meia esfera em fibra para utiliza -<br />
ção em superfícies curvas e com contornos.<br />
max.<br />
25 m/sec<br />
No. di codice Dia. x altezza Portautensile Veloc. max.<br />
Tipo No. parte Diám. x altura Husillo de montaje máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x alt. Veio adaptador Veloc. máx.<br />
min –1 kg Piezas<br />
KFB 050 902 132 50 x 50 FG 050 10 000 0,030 1<br />
KFB 100 902 133 100 x 100 FG 100 5 000 0,140 1<br />
Ruote in feltro, qualità bianca, durezza<br />
media, per finitura e lucidatura<br />
Discos de fieltro, calidad blanca, dureza<br />
media, para pulido y esmerilado fino.<br />
Rodas de feltro, qualidade branca, dureza<br />
média, para polimento e rebarbamento fino.<br />
max.<br />
10 m/sec<br />
No. di codice Dia. x spessore x foro Veloc. max. Portautensile<br />
Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno máx. RPM Husillo demontaje<br />
Enc. No. Diâm. x espess. x furo Veloc. máx. Veio adaptador<br />
mm min –1 kg Embal.<br />
FPS 30 901 523 30 x 7 x 6 6 000 FDv 6 – 6 0,002 1<br />
FPS 45 901 524 45 x 9 x 6 4 500 FDv 6 – 6 0,010 1<br />
FPS 80 902 143 80 x 10 x 14 2 300 FDv 6 – 14 0,020 1<br />
FPS 100 902 144 100 x 20 x 14 1 800 FDv 8 – 14 0,090 1<br />
FPS 120 902 145 120 x 20 x 14 1 500<br />
FDv 6–6 908 079 6 mm 50 x 4–10 x 6<br />
FDv 6–14 20 717 01 6 mm 80 x 15 x 14<br />
FDv 12 – 14<br />
FDv MK 1 – 14<br />
FPS 30<br />
FPS 45<br />
RFB 80<br />
FPS 80<br />
0,110 1<br />
FPS 150 902 146 150 x 25 x 18 1 300 FDv MK 1 – 18 0,300 1<br />
FPS 175 902 147 175 x 30 x 18 1 100 FDv MK 1 – 18 0,430 1<br />
FPS 200 902 148 200 x 30 x 22 1 000 FDv MK 2 – 22 0,500 1<br />
Portautensili con flange Husillos con discos de amordazado Veios adaptadores com pratos de fixação<br />
No. di codice Gambo dia. Foro utensile Applicazione<br />
No. parte Diám. de mango Dia. x spessore x foro mm Aplicación<br />
Tipo Enc. No. Diâm. haste Tamaño de la herramienta Aplicação<br />
Diám. x espesor x barreno mm<br />
Dimensões das ferram.<br />
Diâm. x larg. x furo mm kg Pezzi<br />
0,020 1<br />
0,108 1<br />
FDv 8–14 20 719 01 8 mm 100 x 20 x 14 FPS 100 0,180 1<br />
FDv 12–14 49 020 01 12 mm 125 x 20 x 14<br />
FDv MK1–14 20 720 01 MK1 125 x 20 x 14<br />
FDv MK1–18<br />
20 722 01 MK1 150 x 30 x 18<br />
20 723 01 MK1 175 x 30 x 18<br />
RFB 120<br />
FPS 120<br />
RFB 120<br />
FPS 120<br />
RFB 150<br />
FPS 150<br />
RFB 200<br />
FPS 175<br />
0,310 1<br />
0,326 1<br />
0,486 1<br />
0,726 1<br />
FDv MK2–22 10 759 01 MK2 200 x 30 x 22<br />
RFB 250<br />
FPS 200<br />
1,200 1<br />
FG 50 14 709 01 6 mm 50 x 50 KFB 50 0,018 1<br />
FG 100 14 787 01 8 mm 100 x 100 KFB 100 0,032 1<br />
76
Ruote in cotone, per la lucidatura di<br />
acciaio inox, metalli non ferrosi, etc.<br />
Discos de fieltro para pulir calidad<br />
blanca, dureza media, para pulido<br />
y esmerilado fino.<br />
Panos de polir, fabricados em algodão<br />
para polimentos em aço inoxidável,<br />
metais não ferrosos, etc.<br />
max.<br />
25 m/sec<br />
No. di codice Dia. x spessore x foro Veloc. max. Portautensile<br />
Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno máx. RPM Husillo de montaje<br />
Enc. No. Diâm. x espess. x furo Veloc. máx. Veio adaptador<br />
mm min –1 kg Pezzi<br />
SS 080/10 902 154 080 x 10 x 14 6 000 FDv 6 – 14 0,035 1<br />
SS 100/20 902 155 100 x 20 x 14 5 000 FDv 8 – 14 0,090 1<br />
SS 120/20 902 156 120 x 20 x 14 4 000<br />
FDv 12 – 14<br />
FDv MK 1 – 14<br />
0,130 1<br />
SS 150/30 902 157 150 x 30 x 18 3 200 FDv MK 1 – 18 0,290 1<br />
SS 175/30 902 158 175 x 30 x 18 2 700 FDv MK 1 – 18 0,410 1<br />
SS 200/30 902 159 200 x 30 x 22 2 500 FDv MK 2 – 22 0,520 1<br />
SS 250/30 902 160 250 x 30 x 22 2 000 FDv MK 2 – 22 0,830 1<br />
Anello per prelucidatura VPR in sisal/cotone.<br />
Per la lucidatura preliminare di acciaio inossidabile<br />
e la spazzolatura di metalli non ferrosi.<br />
Rueda VPR de pre-pulido-esmerilado<br />
hecho de sisal / algodón. Para pre-pulir acero<br />
inoxidable y cepillar metales no ferrosos.<br />
Anéis de pré-polimento VPR Para polimento prévio<br />
de aço inoxidável e escovagem de metais não-ferrosos.<br />
No. di codice Dia. x foro Veloc. max. Portautensile<br />
Tipo No. parte Diám. x barreno máx. RPM Husillo de montaje<br />
Enc. No. Diâm. x furo Veloc. máx. Veio adaptador<br />
min –1 kg Piezas<br />
VPR 100 908 317<br />
100 x 19 mm<br />
6 Kt. Nut<br />
VPR 150 908 318 150 x 20 mm 2 800<br />
VPR 200 908 319 200 x 20 mm 2 000<br />
4 000 FG M14 - 19 x 100 0,090 5<br />
FG M14 - M14<br />
FG 12 - M14<br />
FG M14 - M14<br />
FG 12 - M14<br />
0,216 2<br />
0,345 2<br />
Anello per lucidatura PR per la lucidatura<br />
dell’acciaio inossidabile.<br />
Rueda PR para pulir-esmerilar<br />
para pulir acero inoxidable.<br />
Anéis de polimento PR<br />
para polir aço inoxdável.<br />
Nop. di codice Dia. x foro Veloc. max. Portautensile<br />
Tipo No. parte Diám. x barreno máx. RPM Husillo de montaje<br />
Enc. No. Diâm. x furo Veloc. máx. Veio adaptador<br />
min –1 kg Embal.<br />
PR 100 908 320 100 x 19 mm 4 000 FG M14 - 19 x 100 0,035 8<br />
PR 150 908 321 150 x 20 mm 2 800<br />
PR 200 908 322 200 x 20 mm 2 000<br />
FG M14 - M14<br />
FG 12 - M14<br />
FG M14 - M14<br />
FG 12 - M14<br />
0,066 2<br />
0,120 2<br />
Anello per lucidatura a specchio HPR<br />
Per la lucidatura a specchio di acciaio inossidabile,<br />
metalli non ferrosi e molti materiali plastici.<br />
Anillos de pulir de alto brillo HPR<br />
Para el pulido de alto brillo de acero inoxidable,<br />
metales. No férrosos. Y muchos plásticos.<br />
Anéis de polimento de alto brilho HPR para polimento<br />
de alto brilho de aço inoxidável,<br />
metais não-ferrosos e muitos materiais plásticos.<br />
No. di codice Dia. x foro Veloc. max. Portautensile<br />
Tipo No. parte Diám. x barreno máx. RPM Husillo de montaje<br />
Enc. No Diâm. x furo Veloc. máx. Veio adaptador<br />
min –1 kg Pezzi<br />
HPR 100 908 323 100 x 19 mm 4 000 FG M14 - 19 x 100 0,035 8<br />
HPR 150 908 324 150 x 20 mm 2 800<br />
HPR 200 908 325 200 x 20 mm 2 000<br />
FG M14 - M14<br />
FG 12 - M14<br />
FG M14 - M14<br />
FG 12 - M14<br />
0,062 2<br />
0,114 2<br />
77
Campana per lucidare PG 150-8 con dischi<br />
di cotone separati. Per lucidare acciaio inox,<br />
metalli non ferrosi, etc. Il perno di fissaggio<br />
immerso nel cotone permette di lavorare<br />
anche frontalmente. Anche l’attacco PG 80<br />
ed i dischi di cotone SSL 150 sono forniti<br />
separatamente.<br />
Campanas pulidoras PG 150-8, con hojas<br />
pulidoras separadas de algodón. Para pulir<br />
acero inoxidable, metales no ferrosos, etc.<br />
El agarre cónico le permite trabajar también<br />
con la cara frontal. El husillo PG 80 y la<br />
campana pulidora SSL 150 se venden por<br />
separado.<br />
Sinos de polir PG-150-8 constituídos por vários<br />
panos de polir de algodão. Para polimento em<br />
aço inoxidável, metais não ferrosos, etc. O seu<br />
sistema de fixação permite a realização de<br />
trabalhos com a parte frontal. Veio adaptador<br />
PG 80 e panos de polir SSL 150 podem ser<br />
adquiridos separadamente.<br />
max.<br />
25 m/sec<br />
No. di codice Dia. x spessore (x foro) Gambo dia. Veloc. max.<br />
Tipo No. parte Diám. x ancho (x barreno) Diámetro de la flecha máx. RPM<br />
Enc. No. Diâm. x espess. (x furo) Diâm. haste Veloc. máx.<br />
mm mm min –1 kg Pezzi<br />
PG 150 – 8 52 877 01 150 x 25 8 3 200 0,505 1<br />
PG 80 20 730 01 — 8 3 200 0,310 1<br />
SSL 150 902 165 150 x 25 (x 18) — — 0,195<br />
Portautensili con flange Husillos con discos de amordazado Veios adaptadores com pratos de fixação<br />
Gambo dia. Foro utensile Applicazioni<br />
No. di codice<br />
dia. x spessore x foro<br />
Tipo No. parte Diámetra Tamaño de la herramienta Aplicaciónes<br />
Enc. No. de la flecha Diám. x espesor x barreno mm<br />
Diám. Dimensões das ferram. Aplicação<br />
haste Diâm. x larg. x furo mm kg Pieza<br />
FDv 6–14 20 717 01 6 mm 80 x 15 x 14 SS 80/10 0,108 1<br />
FDv 8–14 20 719 01 8 mm 100 x 20 x 14 SS 100/20 0,180 1<br />
FDv 12–14 49 020 01 12 mm 125 x 20 x 14 SS 120/20 0,310 1<br />
FDv MK1–14 20 720 01 MK 1 125 x 20 x 14 SS 120/20 0,326 1<br />
FDv MK1–18<br />
20 722 01 MK 1 150 x 30 x 18 SS 150/30 0,486 1<br />
20 723 01 MK 1 175 x 30 x 18 SS 175/30 0,726 1<br />
FDv MK2–22 10 759 01 MK 2 250 x 30 x 22<br />
SS 200/30<br />
SS 250/30<br />
1,200 1<br />
Portautensile con flange<br />
con VPR, PR e HPR<br />
Husillos<br />
para VPR, PR y HPR<br />
Veios adaptadores<br />
para VPR, PR e HPR<br />
No. di codice Gambo Applicazioni<br />
Tipo No. parte Flecha Aplicaciónes<br />
Enc. No. Haste Aplicação<br />
FG M14 - M14 908 137 M 14 UPJ 2 0,312 1<br />
FG M14 - 19 x 100 907 875 M 14 UPK 4-R 0,221 1<br />
FG 12 - M14 * 907 897 12 mm USK 0,076 1<br />
* Adattatore 12 mm a FG M14-M14 per USK / * Adaptador 12 mm a FG M14-M14 para USK / * Adaptador 12 mm com FG M14-M14 para USK<br />
kg<br />
Embal.<br />
Riduzione Platillos reductores Flanges de redução<br />
No. di codice Dimensione Applicazioni<br />
Tipo No. parte Tamaño Aplicaciónes<br />
Enc. No. Dimensão Aplicação<br />
kg<br />
Pezzi<br />
RB 20:14 908 326<br />
20 : 14 VPR, PR, HPR<br />
dia. ext. 20 mm / dia. int. 14 mm 150 und 200<br />
0,001 10<br />
RB 20:18 908 327<br />
20 : 18 VPR, PR, HPR<br />
dia. ext. 20 mm / dia. int. 14 mm 150 and 200<br />
0,001 10<br />
Distanziale Anillo distancia Flanges de afastamento<br />
No. di codice Foro Applicazioni<br />
No. parte Barreno Aplicaciónes<br />
Enc. No. Furo Aplicação<br />
kg<br />
Piezas<br />
19 mm / con cava / per / para / para UPF 3 R,<br />
908 328 Chaveta / FHB 12 (3 x) con/con/com 0,006 3<br />
com pino VPR 100 / PR 100 / HPR 100<br />
78
Feltrini a gambo per piccoli lavori di finitura<br />
e lucidatura. Velocità periferica racco -<br />
mandata 5 – 10 m/s.<br />
Fieltros montados para esmerilado fino y<br />
trabajos de pulido.<br />
Velocidad recomendada de operación,<br />
5–10 m/sec.<br />
Mós polidores de feltro , para rebarbamentos<br />
delicados e trabalhos de polimento.<br />
Velocidade recomendada: 5–10 m/seg.<br />
max.<br />
10 m/sec<br />
5<br />
Tipo FPK 0708 FPK 0908 FPK 0605 FPK 1014 A FPK 1014 FPK 1018 FPK 2025 FPK 3030 FPK 2530 FPK 3035<br />
No. di codice / No. parte / Enc. No. 901 503 901 504 901 505 901 506 901 507 901 508 901 509 901 521 901 522 901 510<br />
d x l 7 x 8 9 x 8 6 x 5 10 x 14 10 x 14 10 x 18 20 x 25 30 x 30 25 x 30 30 x 35<br />
D x L 3 x 49 3 x 47 3 x 48 6 x 52 6 x 56 6 x 58 06 x 71 06 x 70 06 x 73 06 x 75<br />
max. RPM min -1 25 000 20 000 30 000 18 000 18 000 18 000 9 500 6 000 7 500 6 000<br />
kg 0,020 0,020 0,020 0,060 0,060 0,060 0,070 0,135 0,095 0,115<br />
Pezzi/Piezas/Embal. 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5<br />
Dischi per pulitura<br />
speciali per carrozzeria, restauro mobili e per<br />
pittori da usare con i prodotti (pag. 81)<br />
Esponjas y discos para pulido<br />
Para trabajos en carrocerías y talleres de<br />
pintura. Con nuestras pastas de pulir (pág. 81)<br />
conseguirá un acabado perfecto.<br />
Discos e almofadas em esponja<br />
Para trabalhos de restauro de mobiliário, oficinas de carroçarias e<br />
de pintura. Obtenção de um acabamento perfeito com as pastas de<br />
polimento (pag. 81).<br />
Accessori / Accesorios Tipo No. di codice Descrizione Peso<br />
Acessórios Enc. No. Descripción / Designação kg<br />
Platorello di supporto in plastica con chiusura velcro<br />
FSS 110-K 907 500 Disco de soporte acolchado para montaje “Hook & Loop”<br />
FVVS<br />
0,080<br />
Prato suporte com sistema de fixação Velcro<br />
PSM, FPS, WPS<br />
PSM<br />
125/30-K<br />
Espanso lucidante morbido, velcro<br />
908 060 Almohadilla de espuma “Hook & Loop” ø 125 x 30 mm 0,014<br />
Almofada em esponja com sistema de fixação Velcro<br />
AD-PSM<br />
125/15-K<br />
Adattatore per espanso lucidante, velcro<br />
908 062 Adaptador para almohadilla de espuma “Hook & Loop” ø 125 x 15 mm 0,016<br />
Adaptador para almofada de esponja com sistema de fixação Velcro<br />
FPS<br />
125-K<br />
Disco lucidante in feltro, velcro<br />
908 064 Almohadilla de fieltro – “Hook & Loop” ø 125 mm 0,016<br />
Almofada de feltro com sistema de fixação Velcro<br />
WPS<br />
135-K<br />
Disco lucidante in pura lana<br />
908 066 Disco pulidor – de lana ø 135 mm 0,013<br />
Disco de polimento – lã<br />
Platorello di supporto in plastica con chiusura velcro<br />
FSS 175-K 907 052 Soporte de plástico para montaje “Hook & Loop” 0,240<br />
Prato suporte plástico com sistema de fixação Velcro<br />
PSM<br />
178/30-K<br />
Espanso lucidante morbido, velcro<br />
908 061 Almohadilla de espuma “Hook & Loop” ø 178 x 30 mm 0,027<br />
Almofada em esponja com sistema de fixação Velcro<br />
AD-PSM<br />
178/15-K<br />
Adattatore per espanso lucidante, velcro<br />
908 063 Adaptador para almohadilla de espuma “Hook & Loop” ø 178 x 15 mm 0,031<br />
Adaptador para almofada de esponja com sistema de fixação Velcro<br />
FPS<br />
178-K<br />
Disco lucidante in feltro, velcro<br />
908 065 Almohadilla de fieltro – “Hook & Loop” ø 178 mm 0,030<br />
Almofada de feltro com sistema de fixação Velcro<br />
WPS<br />
185-K<br />
Disco lucidante in pura lana<br />
908 067 Disco pulidor – de lana ø 180 mm 0,023<br />
Disco de polimento – lã<br />
79
Accessori per lavorare con<br />
minor fatica e maggior resa<br />
n Paste abrasive: vasto assortimento di paste<br />
per lucidare a specchio. Particolarmente<br />
adatte a lavorare con spazzole in fibra,<br />
ruote in feltro e cotone.<br />
n Olio e grasso abrasivi: per una lucidatura<br />
perfetta e per ridurre il riscaldamento delle<br />
superfici e degli abrasivi.<br />
n Strisce abrasive in rotoli: per piccoli lavori<br />
a mano. Un imballo pratico di 10 diverse<br />
grane.<br />
n Pietra e sagomare: il modo piú semplice<br />
per ridar forma alle molette a gambo<br />
n Mascherina: per la vostra protezione dalle<br />
polveri.<br />
n Tessuto in fibra SUN-fix (sintetica e al<br />
corindone): per piccoli lavori manuali.<br />
Rullo economico di 10 m.<br />
n Rhombo SUN-fix : blocco a grande<br />
compattezza per finiture decorative<br />
a mano.<br />
Aditamentos para hacer el<br />
trabajo más fácil y eficiente<br />
x Pastas de cepillado y pulido: amplia selección<br />
para acabados satinados o brillantes.<br />
Especialmente adecuadas para cepillos<br />
de fibra, discos de fieltro, puntas de pulir<br />
de fieltro, estopas para pulir y campanas<br />
para pulir.<br />
x Grasa y aceite para esmerilar: para un<br />
acabado pulido perfecto y para enfriar las<br />
superficies y las bandas abrasivas.<br />
x Tiras abrasivas en carrete: para trabajos<br />
menores de lijado a mano. Perfectamente<br />
empacadas en ocho diferentes tipos<br />
de grano.<br />
x Mascarillas con filtro: para protegerse<br />
contra el polvo, pintura y residuos de<br />
esmerilado y pulido<br />
x Piedras de asentar: piedras de uso general<br />
para esmerilar, pulir, emparejar, limpiar y<br />
desbastar materiales en general.<br />
x Fibra no tejida SUN-fix (sintética y óxido de<br />
aluminio): para pequeños trabajos de<br />
limpieza manual, en económicos rollos de<br />
10 metros.<br />
x Rombo SUN-fix : bloque altamente compri -<br />
mido para acabados decorativos.<br />
Ajudantes para um trabalho<br />
fácil e aínda mais eficiente<br />
y Pastas de escovagem e de polimento: vasta<br />
selecção de acabamentos – do acetinado<br />
ao brilhante. Especialmente indicadas para<br />
a utilização com escovas de fibra, rodas de<br />
feltro, panos polidores de feltro, panos e<br />
sinos de polir.<br />
y Óleo e massa de rebarbar: para um acabamento<br />
com polimento perfeito e para refrigeração<br />
de superfícies e cintas de lixa<br />
y Rolos de tiras abrasivas : para a resolução<br />
de pequenos problemas que exigem um<br />
trabalho manual. Disponíveis em embalagens<br />
muito práticas com 8 tipos de grão<br />
diferentes<br />
y Máscaras-filtro: para protecção contra as<br />
poeiras resultantes de operações de<br />
rebarbar tintas e vernizes<br />
y Blocos de polimento: blocos abrasivos de<br />
uso generalizado para rebarbar, polir,<br />
desbastar, limpar e aparar todos os tipos de<br />
material em geral<br />
y Rolos de scotch-brite SUN-fix (matéria<br />
sintética e corundum): para pequenos<br />
trabalhos manuais de limpeza, em rolos<br />
económicos de 10 mts.<br />
y Rhombo SUN-fix : bloco altamente com -<br />
pacto para acabamentos decorativos muito<br />
per feitos<br />
80
Paste per spazzolatura e<br />
lucidatura, grasso e olio<br />
per molatura<br />
per finitura delle superfici satinata o a specchio.<br />
Pastas de esmerilado y<br />
pulido, grasa de esmerilado,<br />
aceite de esmerilado<br />
Para acabados de superficies de alto brillo o satinadas.<br />
Pastas de escovar e de polir,<br />
massa e óleo de rebarbar<br />
para acabamentos de superfícies acetinadas ou brilhantes<br />
Tipo Prodotto Colori No. di codice Applicazioni Utilizzabile con<br />
Producto Colores No. parte Aplicacion Para uso con Peso<br />
Produto Cores Enc. No. Aplicação Para utilizar com kg<br />
30<br />
20<br />
Pasta per smerigliare e lucidare,<br />
grana 300 / Pasta de<br />
esmerilado y pulido, grano<br />
300 / Pasta de rebarbar<br />
e polir, grão 300 20<br />
Pasta per smerigliare e lucidare,<br />
grana 400 / Pasta de<br />
esmeri lado y pulido, grano /<br />
Pasta de rebarbar<br />
e polir grão 400 30<br />
marrone<br />
marrón<br />
castanho<br />
verde<br />
verde<br />
verde<br />
902 560<br />
902 561<br />
Tutti i metalli, specie acciaio<br />
inox / Todos los metales, esp.<br />
acero inoxi dable / Todos os<br />
metais, especialmente aço<br />
inoxidável<br />
Spazzole in fibra, utensili in feltro, applicazione con SUBOL<br />
Cepillos de fibra, puntas de fieltro y estopas, aceite SUBOL<br />
Escovas de fibra, discos e panos de feltro, aplicação com o óleo SUBOL<br />
Tutti i metalli, specie acciaio Spazzole in fibra, utensili in feltro, applicazione con SUBOL<br />
inox / Todos los metales, Cepillos de fibra, puntas de fieltro y discos de fieltro, aceite SUBOL<br />
especialmente acero inoxi - Escovas de fibra, discos e panos de feltro, aplicação com o óleo SUBOL<br />
dable / Todos os metais,<br />
especialmente aço inoxidável<br />
0,800<br />
0,800<br />
42<br />
41<br />
Pasta per prelucidatura<br />
Cera de pre-pulido<br />
Pasta de<br />
pré-polimento 41<br />
marr. chiaro<br />
marrón claro<br />
castanhoclaro<br />
902 563<br />
Materie plastiche, metalli non<br />
ferrosi / Plásticos, metales no<br />
ferrosos / Plásticos, metais<br />
não ferrosos<br />
Dischi e campane in cotone<br />
Discos de fieltro de pulir, campanas de pulir<br />
Discos e sinos de polir<br />
0,800<br />
Pasta per lucidare / Cera<br />
para pulir / Pasta de<br />
polimento brilhante 42<br />
beige<br />
beige<br />
bege<br />
902 564<br />
Materiali plastici<br />
Plásticos<br />
Plásticos<br />
Dischi e campane in cotone<br />
Discos de fieltro de pulir, campanas de pulir<br />
Discos e sinos de polir<br />
0,800<br />
44<br />
47<br />
43<br />
45<br />
Pasta per lucidare<br />
Pasta para pulir<br />
Pasta de polir<br />
43<br />
Pasta universale per<br />
lucidare<br />
Pasta universal para pulir<br />
Pasta de polir<br />
universal<br />
44<br />
Pasta per prelucidatura<br />
Compuesto para pre-pulir<br />
Pasta de pré-polimento<br />
Pasta per lucidare<br />
Compuesto para pulir<br />
Pasta de polir<br />
Grasso abrasivo<br />
Grasa para esmerilar<br />
Pasta/tubo para polir<br />
45<br />
47<br />
bianco<br />
blanco<br />
branco<br />
902 565<br />
908 330<br />
909 284<br />
FSFG 902 568<br />
Acciaio, metalli non ferrosi<br />
Acero, metales no ferrosos<br />
Aço, metais não ferrosos<br />
0,850<br />
Tutti i metalli, specie acciaio Ruote e campane in cotone e in feltro<br />
inox / Todos los metales, Discos de fieltro de pulir, campanas de pulir, puntas de fieltro y discos de<br />
902 566 especialmente acero inoxi - fieltro, discos de pre-pulido, discos de pulido, discos de pulimentado<br />
0,800<br />
dable / Todos os metais,<br />
especialmente aço<br />
inoxidável<br />
Tutti i metalli, specialmente<br />
acciaio inossidabile / Todos<br />
los metales, especialmente<br />
acero inoxi dable / Todos os<br />
metais, especialmente aço<br />
inoxidável<br />
Tutti i metalli, specialmente<br />
acciaio inossidabile / Todos<br />
los metales, especialmente<br />
acero inoxi dable / Todos os<br />
metais, especialmente aço<br />
inoxidável<br />
Tutti i metalli<br />
Todos los metales<br />
Todos os metais<br />
Ruote e campane in cotone e in feltro<br />
Discos de fieltro de pulir, campanas de pulir, puntas de fieltro y discos de<br />
fieltro, discos de pre-pulido, ruedas de pulido, discos de pulimentado<br />
Discos e sinos de polir, discos e panos de feltro, rodas de pré-polimento,<br />
discos de polir.<br />
Discos e sinos de polir, discos e panos de feltro, rodas de pré-polimento,<br />
discos de polir.<br />
Dischi per lucidatrice, campane di lucidatura, dischi lucidatori di feltro, lu -<br />
cidatori di feltro, anello di prelucidatura, anello di lucidatura, anello di lu ci -<br />
datura a specchio / Ruote e campane in cotone e in feltro. Discos de fieltro<br />
de pulir, campanas de pulir, puntas de fieltro y discos de fieltro, discos de<br />
pre-pulido, discos de pulido, discos de pulimentado / Discos e sinos de<br />
polir, discos e panos de feltro, rodas de pré-polimento, discos de polir.<br />
Dischi per lucidatrice, campane di lucidatura, dischi lucidatori di feltro, lu -<br />
cidatori di feltro, anello di prelucidatura, anello di lucidatura, anello di lucidatura<br />
a specchio / Ruote e campane in cotone e in feltro. Discos de fieltro<br />
de pulir, campanas de pulir, puntas de fieltro y discos de fieltro, discos de<br />
pre-pulido, discos de pulido, discos de pulimentado / Discos e sinos de<br />
polir, discos e panos de feltro, rodas de pré-polimento, discos de polir.<br />
Per refrigerare nastri abrasivi BSGB e ESB<br />
Bandas abrasivas BSGB y ESB, para trabajar en frío<br />
Cintas abrasivas BSGB e ESB, para refrigeração<br />
0,800<br />
0,500<br />
0,700<br />
Olio abrasivo<br />
Aceite de esmerilado<br />
Óleo SUBOL<br />
2,5 l<br />
908 335<br />
Tutti i metalli<br />
All metals<br />
Todos os metais<br />
Nastri abrasivi BSGB e ESB, da grana 120 alle più fini, ruote FSW,<br />
per una miglior finitura e per effetto refrigerante<br />
Bandas abrasivas BSGB y ESB desde grano 120 y más fino para un<br />
mejor acabado de la superficie y para enfriar y limpiar las bandas.<br />
Discos de hojas de lija FSW<br />
Cintas abrasivas BSGB e ESB a partir do grão 120 e mais finos para<br />
um melhor acabamento de superfícies e para limpar e refrigerar as<br />
cintas. Discos lamelados FSW<br />
3,000<br />
Inox Spray<br />
0,5 l<br />
902 572<br />
Tutti i metalli, specialmente<br />
acciaio inossidabile, cromo<br />
Utilizzo su acciaio inossi -<br />
dabile, cromo ecc.<br />
Todos los metales, especialmente<br />
acero inoxi dable,<br />
cromo<br />
Todos os metais, especialmente<br />
aço inoxidável,<br />
cromado<br />
Per acciaio inossidabile, cromo etc.<br />
Para uso con acero inoxidable, cromo, etc.<br />
Para utilização em aço inoxidável, cromado, etc.<br />
0,500<br />
1<br />
Unità d’imballo e quantità minima<br />
d’ordine 1 pezzo.<br />
Empaque unitario y cantidades<br />
mínimas para ordenar: 1 pieza.<br />
Embalagens de 1 pc.,<br />
quantidade mínima<br />
81
Nastri abrasivi in rotoli, per pulire e lucidare a<br />
mano in zone di difficile accesso, premolate, negli<br />
angoli e simili. Tagliare in misura a seconda delle<br />
necessità.<br />
Tiras abrasivas en rollo para trabajar metales a<br />
mano, desbastar y pulir formas irregulares y<br />
curvas en piezas pre-esmeriladas. Simplemente<br />
corte el tamaño deseado.<br />
Tiras abrasivas em rolo para trabalhos manuais em<br />
metais, lixar e polir superfícies irregulares e curvas.<br />
Fácil de cortar no comprimento desejado para o<br />
trabalho a realizar.<br />
No. dio codice Grana Lunghezza x largh.<br />
Tipo No. parte Grano Largo y ancho del rollo<br />
Enc. No. GrNao Comprim. rolo x larg.<br />
907 069 60 1,130 1<br />
907 070 80 0,970 1<br />
907 071 100 0,790 1<br />
907 072 120 0,770 1<br />
SBR 25 907 073 150 50 m x 25 mm 0,650 1<br />
SBR 40<br />
907 075 240 0,600 1<br />
907 076 320 0,520 1<br />
907 077 400 0,520 1<br />
908 530 P 0,520 1<br />
907 079 60 1,720 1<br />
907 080 80 1,430 1<br />
907 081 100 1,150 1<br />
907 082 120<br />
1,060 1<br />
50 m x 40 mm<br />
907 083 150 0,970 1<br />
907 085 240 0,890 1<br />
907 086 320 0,790 1<br />
907 087 400 0,790 1<br />
kg<br />
Pezzi<br />
Pietra abrasiva,<br />
Per pulire e opacizzare acciaio, materiale plastico,<br />
ceramica, legno, ecc.<br />
Piedras, matriz suave y elástica, impregnada de<br />
grano abrasivo. Para limpiar, vetear acero, plásticos,<br />
cerámica, madera, etc.<br />
Blocos de polimento: compactos, material abrasivo<br />
aglomerado, para a limpeza e polimento de aço,<br />
plásticos, cerâmicas, madeiras, etc.<br />
No. di codice Grana Dimensioni<br />
Tipo No. parte Grano Dimensiones<br />
Enc. No. Grão Dimensões<br />
mm kg Piezas<br />
901 752 060<br />
FVH-HD 903 400 120 150 x 80 x 20 0,310 1<br />
903 401 240<br />
Rhombo flessibile<br />
in agglomerato plastico. Preferibilmente per finiture<br />
opache di acciaio inox, metalli non ferrosi, plastica etc.<br />
Elimina le piccole imperfezioni di superficie, con una<br />
finitura appaentemente grossolana, ma ben rifinita.<br />
Qualitá H: da usare specialmente su acciai fortemente<br />
legati. É un complemento alle ruote<br />
SUN-fix KEFR (pag. 59).<br />
Rombo flexible<br />
Con adhesivo plástico, para acero inoxidable, metales<br />
no ferrosos, plásticos, etc. Preferible para acabado<br />
mate con cepillo, el disco se adapta a las pequeñas<br />
irregularidades. Tiene un patrón limpio y recto, la<br />
superficie aparenta estar basta, pero está lisa. Calidad<br />
“H” especial para metales de alta aleación, como por<br />
ejemplo álaves de turbina. Un agregado a las piedras<br />
elásticas abrasivas “SUN-fix” KEFR (Página 59)<br />
Rhombo flexível<br />
Para utilização em aço inoxidável, metais não ferrosos,<br />
plásticos, etc. Elimina as pequenas imperfeições e dá<br />
um polimento limpo e cuidado, com<br />
um aspecto grosseiro mas macio. A qualidade „H“<br />
especialmente indicada para a utilização em aços de<br />
ligas fortes, como por exemplo, pás de turbinas. Um<br />
complemento aos discos flexíveis „SUN-fix“ KEFR<br />
(page 59).<br />
No. di codice Grana Dimensioni<br />
Tipo No. parte Grano Dimensiones<br />
Enc. No. Grão Dimensões<br />
mm kg Embal.<br />
Rhombo<br />
903 472<br />
905 271<br />
24 W<br />
24 H<br />
115 x 60 x 30 0,280 1<br />
Mascherina filtrante. Per proteggere da polveri di abrasione e vernice. Costruzione leggera e stabile, con superficie filtrante nervata.<br />
Máscara de filtro. Protección contra el polvo de abrasión y de pintura. Ejecución ligera y resistente con superficie nervada del filtro.<br />
Máscara com filtro. Protege do pó produzido durante o lixamento e a pintura. Modelo leve e seguro com superfície do filtro nervurada.<br />
Tipo<br />
No. di codice<br />
No. parte / Enc. No.<br />
kg<br />
fine (effetto filtrante medio)<br />
FM 907 088 F = fine (high filter effect) 0,005 1<br />
grande capacidade de absorção<br />
Occhiali protettivi. Conformi alla norma DIN EN 166:2001. Con larga fascia laterale per una protezione ottimale.<br />
Gafas protectoras Cumple DIN EN 166:2001. Con ancho lateral para la protección global.<br />
Óculos de protecção. Correspondem à norma DIN EN 166:2001. Com parte lateral larga para proteger em toda a volta.<br />
Tipo<br />
No. di codice<br />
No. parte / Enc. No.<br />
kg<br />
908 187 0,005 1<br />
82
Panno abrasivo a mano, agglomerato soffice impregnato<br />
d’abrasivo. Per pulire e lisciare acciaio, materiali plastici,<br />
metalli non ferrosi, legno, etc.<br />
Grana 180: aggressiva, per lavori leggeri di sbavatura,<br />
rimuove ruggine, corrosioni, ossidazioni e scolorimenti.<br />
Grana 280: la soluzione più amata per la pulizia. Per sbavare<br />
e pulire prima di saldare o incollare.<br />
Grana 500: per un'eccezionale splendore e per ottenere<br />
una finitura chiara a strisce sull'acciaio inox.<br />
Mini-Mandrel: dei piccoli fogli abrasivi di pulizia vengono<br />
applicati sui Mini-Mandrel per lavorare in punti di difficile<br />
accesso.<br />
Blocco manuale con bloccaggio velcro.<br />
Almohadillas manuales para limpieza y acabado con Folhas para os trabalhos de limpeza e acabamentos para<br />
o sin porta cojín<br />
utilizar com ou sem suporte<br />
Grano 180: rebabado ligero o agresivo, corrosión, Grão 180: agressivo, serviços ligeiros de desbaste, remove<br />
a ferrugem, corrosão, óxidos e pintura<br />
oxido y descoloramiento.<br />
Grano 280: El mejor cojín para desoxidar, limpiar antes Grão 280: Ideal para a limpeza e remoção de ferrugem,<br />
de soldar o aplicar adhesivos.<br />
antes das operações de soldadura ou colagem<br />
Grano 500: Para emparejar acabados mezclados Grão 500: Para a obtenção de um excelente acabamento<br />
y satinados en acero inoxidable.<br />
brilhante sobre o aço inoxidável<br />
Mini mandril: uso con piezas de 25 x 30 mm para Mini-mandril: Permite a fixação de pequenas folhas FVV,<br />
alcanzar y acabar lugares difíciles.<br />
facilitando o acesso a zonas estreitas e de acesso difícil<br />
Almohadillas manuales con agarre “Hook & Loop” Bloco de polir com sistema de fixação Velcro<br />
No. di codice Grana Abrasivo Dimensioni<br />
Tipo No. parte Grano <strong>Abrasive</strong> Dimensiones<br />
Enc. No. Grão Composição Dimensões<br />
mm kg Pezzi<br />
906 869 180 0,520 10<br />
Ossido di alluminio<br />
Oxido de aluminio 228 x 152<br />
Óxido de alumínio<br />
FVV-B 907 607 280 0,270 10<br />
Carburo di silicio<br />
907 608 500 Carburo de silicio 228 x 152 0,250 10<br />
Carbureto de silício<br />
Lunghezza totale<br />
Gambo<br />
Mini-Mandrel 907 246 Longitud total 74 mm Flecha 6 mm 0,011 1<br />
Comprim. total<br />
Haste<br />
Dimensioni con Velcro<br />
Altezza<br />
Dimensión con el “Hook & Loop” Altura<br />
907 499 Dimensões Velcro Altura 0,200 1<br />
120 x 65 mm 42 mm<br />
SUN-fix in rulli economici (Corindone, Silicone).<br />
Disponibile in 4 grane, per piccoli lavori di sbavatura<br />
e satinatura a mano.<br />
Per la lavorazione successiva di superfici spazzolate<br />
in acciaio inox ed alluminio, per opacizzare superfici<br />
metalliche, per rimuovere lo sporco leggero, per<br />
pulire utensili, per irruvidire superfici verniciate ad es.<br />
nei lavori di riparazione, riverniciatura, smerigliatura<br />
intermedia per la smerigliatura e prima di incollare.<br />
Rollos de lija para limpiar, lijar y acabar. Los<br />
operadores cortan tiras del tamaño necesario,<br />
para usarlas a mano o con el mini mandril en<br />
esmeriladoras y taladros.<br />
Para limpieza general y rebabado a mano, preparación<br />
de extremos de tubería para soldado, super ficies<br />
de acero inoxidable y aluminio, para lijar superficies<br />
de acero inoxidable y aluminio, para limpiar herramientas<br />
y otras aplicaciones.<br />
Rolos para limpeza e acabamento. Os rolos podem<br />
ser cortados nos comprimentos desejados para as<br />
mais variadas utilizações. Para trabalhos universais de<br />
limpeza e desbaste feitos à mão, na preparação das<br />
extremidades dos tubos para serem soldados, na<br />
preparação de superfícies em aço inoxidável e<br />
alumínio para aplicação de pintura, para limpeza de<br />
ferramentas e outras aplicações.<br />
No. di codice Grana Abrasivo Larghezza<br />
Tipo No. parte Grano <strong>Abrasive</strong> Tamaño<br />
Enc. No. Grão Composição Largura<br />
mm kg Pezzi<br />
906 870 80 1,090 10 m<br />
Aluminiumoxyd<br />
901 756 180 Aluminum-oxide<br />
1,060 10 m<br />
Oxyde d’alumine<br />
FVV-SR 901 757 280 100 1,040 10 m<br />
901 758 500 Siliziumcarbid<br />
Silicon-carbide<br />
Carbure de silice<br />
0,690 10 m<br />
909 482 1000 0,450 10 m<br />
Tipo No. di codice Dimensioni<br />
No. parte Dimensiones<br />
Enc. No. Dimensões<br />
Piezas<br />
Lamierino in inox<br />
Regla graduada de acero templado 908 527<br />
Tira em aço inox<br />
Lamierino in inox<br />
Regla graduada de acero templado 908 528<br />
Tira em aço inox<br />
0,1 x 100 mm<br />
x 5 m<br />
0,2 x 100 mm<br />
x 5 m<br />
1<br />
1<br />
Nastro biadesivo<br />
Cinta adhesiva doblemente 908 529 50 mm x 50 m 1<br />
Fita adesiva de face dupla<br />
83
Norme di sicurezza sull’uso di portautensili:<br />
di seguito sono illustrati i portautensili più communi.<br />
Prima del’uso, consultare sistematicamente le Norme<br />
di Sicurezza Nazionali<br />
Portautensili filettati, per utensili con<br />
foro filettato.<br />
Normas de seguridad para utilizar husillos:<br />
Abajo mostramos los husillos más comúnmente utilizados<br />
y sus posibles aplicaciones.<br />
Antes de usarlos, consulte las normas de<br />
seguridad nacionales<br />
Husillos para herramientas con<br />
rosca interna o con barreno<br />
Regras de segurança na utilização dos veios<br />
adaptadores:<br />
No quadro abaixo encontram-se representados oa veios adaptadores<br />
de utilização mais corrente assim como as suas possibilidades de<br />
aplicação.<br />
Antes de qualquer utilização, queira informar-se sobre as<br />
regulamentações nacionais de segurança em vigor.<br />
Veios adaptadores para ferramentas<br />
com rosca interior ou com furo<br />
Proporzioni: Gambo Dimens. utensile<br />
vedi dimensioni No. di codice dia. dia. x spessore x foro mm Applicazioni Pagina<br />
Proporciones: Tipo No. parte Diámetro Tamaño de la herramienta Aplicaciones Página Peso<br />
Compare las dimensionas Enc. No. de la brida Diám x ancho x barreno mm Aplicações Página kg<br />
Dimensões: Ver dimensões Haste Dimens. Ferram.<br />
diám. Diâm. x larg. x furo mm<br />
FG 6 – 1/8” 907 950 6 mm 19 x 40 x 1/8” SF, SFK 67 0,010<br />
FG 6 – 1/4” 907 951 6 mm 19 x 40 x 1/4” SF 67 0,025<br />
FG 6 8–32 907 952 6 mm ø 50 x 8–32 SP, SK, SR 67 0,020<br />
FG 6 1/4–20 907 953 6 mm ø 100 x 1/4–20 SP, SK, SR 67 0,027<br />
FG 50 14 709 01 6 mm 50 x 50 x 6 KFB 50 76 0,018<br />
FG 100 14 787 01 8 mm 100 x 100 x 6 KFB 100 76 0,032<br />
FG 12-5/8” 14 762 01 12 mm 150 x 50 x 5/8” BSK 51 0,090<br />
FG 8 M 14 908 251 8 mm 75 x 75 x M 14 PSW 40 0,080<br />
FG 12 M 14 907 897 12 mm 120 x 80 x M 14 PSW 40, 78 0,100<br />
FG M 14–<br />
19 x 100<br />
FG M 14–<br />
19 x 50<br />
AD 12–<br />
19 x 100<br />
907 875 M 14 (i) 100 (110) x 100 x 19 FSW, FVSW, FVVW, FVOW 43, 53, 58 0,150<br />
907 985 M 14 (i) 120 x 50 x 19 FSSW 43 0,250<br />
57 993 01 12 mm 100 (110) x 100 x 19 FSW, FVSW, FVVW 43, 53, 58 0,300<br />
FG MK1-5/8” 14 750 01 MK 1 150 x 50 x 5/8” BSK 51 0,090<br />
FG M14 - M14 908 137 M 14 100/200 x 50 x 14 UPJ 2 78 0,300<br />
Perno portautensile<br />
per LLE, LLH<br />
Husillos para herramientas portátiles<br />
neumáticas LLE, LLH<br />
Veios adaptadores para ferramentas<br />
pneumáticas LLE, LLH<br />
Proporzioni: Gambo Dimens. utensile<br />
vedi dimensioni No. di codice dia. dia. x spessore x foro mm Applicazioni Pagina<br />
Proporciones: Tipo No. parte Diámetro Tamaño de la herramienta Aplicaciones Página Peso<br />
Compare las dimensionas Enc. No. de la brida Diám x ancho x barreno mm Aplicações Página kg<br />
Dimensões: Ver dimensões Haste Dimens. Ferram.<br />
diám. Diâm. x larg. x furo mm<br />
SPG 26 57 833 01 26 mm<br />
Utensili pneumatici Tipi LLE 12, 18<br />
Herramientas neumáicas portátiles<br />
Tipo LLE 12, 18<br />
Ferram. pneum. portáties<br />
D x T x H<br />
Tipo LLE 12, 18<br />
13q 0,086<br />
ø 75 x 1 – 16 x 10 mm<br />
Mole per sbavare 1+5<br />
Piedras de esmerilado tipo 1 + 5<br />
Rodas de rebarbar tipo 1 + 5<br />
Mole per sbavare Tipi 1+ 5<br />
Piedras de esmerilado tipo 1+ 5<br />
Utensili pneumatici LLH<br />
Herramientas neumáicas<br />
SPG 42 52 530 01 42 mm Rodas de rebarbar tipo 1+ 5 portátiles LLH 137 0,184<br />
DxTxH<br />
ø 125 x 16 – 25 x 14 mm<br />
Ferram. pneum.<br />
portáteis tipo LLH<br />
1<br />
Unità d’imballo e quantità minima d’ordine: Empaque unitario y cantidades mínimas Embalagens de 1 pc.,<br />
1 pezzo para ordenar: 1 pieza. quantidade mínima<br />
84
Perni portautensile<br />
con flange<br />
Husillos para herramientas con<br />
rosca interna o con barreno<br />
Veios adaptadores com flanges ou<br />
pratos de fixação<br />
Proporzioni: Gambo Dimens. utensile<br />
vedi dimensioni No. di codice dia. dia. x spessore x foro mm Applicazioni Pagina<br />
Proporciones: Tipo No. parte Diámetro Tamaño de la herramienta Aplicaciones Página Peso<br />
Compare las dimensionas Enc. No. de la brida Diám x ancho x barreno mm Aplicações Página kg<br />
Dimensões: Ver dimensões Haste Dimens. Ferram.<br />
diám. Diâm. x larg. x furo mm<br />
FD 6 – 1/2” 902 315 6 mm 75 x 13 x 1/2” RNB, RDBZ 75 64 0,042<br />
FD 6 – 5/8” 902 316 6 mm 150 x 13 x 5/8” RNB 63 0,065<br />
FD 6–6.3 20 737 01 6 mm 76 x 19 x 6,3 0,020<br />
FD 6–06 908 079 6 mm 50 x 4 – 10 x 6 SUN-Press, GSF 50–6, FPS 37, 56, 76 0,038<br />
Dischi da taglio / Discos de<br />
esmerilado / Discos de corte<br />
Mole da taglio e da sgrosso /<br />
Discos de desbastar y tronzar /<br />
Discos de desbastar e separação<br />
FD 6–06 908 117 6 mm 50 x 0 – 4 x 6 47, 56 0,036<br />
FD 6–10 908 118 6 mm 70 x 0 – 4 x 10 46, 47 0,036<br />
FD 6–6 908 124 6 mm 75 x 13 x 6 FVBG 54, 55 0,095<br />
FD 6–14 904 705 6 mm 150 x 20 x 14 FVOS, HVFR 52, 55, 56 0,040<br />
FD 8–14 904 706 8 mm 200 x 35 x 14 FVOS, HVFR 52, 54, 55, 56 0,040<br />
FDv 6–14 20 717 01 6 mm 80 x 15 x 14 RFB, RDB, GSF, SS, FPS 37, 64, 76, 78 0,108<br />
FDv 8–14 20 719 01 8 mm 100 x 20 x 14 RFB, RDB, SS, FPS 64, 76, 78, 82 0,180<br />
FDv 8–14 20 719 03 8 mm 100 x 5 x 14 NSV 37 0,200<br />
PG 80 20 730 01 8 mm 150 x 25 x 18 PG 150 – 8 78 0,310<br />
FDv 12–14 49 020 01 12 mm 125 x 20 x 14<br />
RFB, RDB, GSF, NSV, 37, 64, 76, 78 0,310<br />
SS, FPS<br />
FDv 12–18 49 824 02 12 mm 150 x 50 x 18 KEFR 59 0,510<br />
FDv 12–18 49 824 04 12 mm 125 x 80 x 18 KEFR 59 0,510<br />
FDv 12–25 48 594 01 12 mm 152 x 25 x 25 FVHR, SUN Roll 57 0,190<br />
FDv 12–50 48 594 02 12 mm 152 x 51 x 25 FVHR, HVFR 57 0,210<br />
FDv 12–48 57 652 01 12 mm 165 x 25 x 45 FSW 165/25 43, 58 0,180<br />
FDv 12–48 57 652 02 12 mm 165 x 50 x 45 FSW 165/50 43, 58 0,180<br />
FDv 12–51 48 593 02 12 mm 175 x 51 x 51 FVSR, FVVR 53, 58 0,290<br />
FDv 12–76 48 593 01 12 mm 203 x 51 x 76 FVVR, FVHR, HVFR 57, 58 0,340<br />
FDv 12–76 52 000 083 12 mm 203 x 25 x 76 FVHR<br />
57 0,395<br />
FDv MK 1–14 20 720 01 MK 1 125 x 20 x 14 RFB, FPS, RDB, GSF, NSV, SS 37, 64, 76, 78 0,326<br />
FDv MK 1–18 20 722 01 MK 1 150 x 35 x 18 RFB, FPS, RDB, SS 64, 76, 78 0,486<br />
FDv MK 1–18 20 723 01 MK 1 175 x 35 x 18 RFB, FPS, RDB, SS 64, 76, 78 0,726<br />
FDv MK 1–18 49 824 01 MK 1 150 x 50 x 18 KEFR 59 0,510<br />
FDv MK 1–18 49 824 03 MK 1 125 x 80 x 18 KEFR 59 0,510<br />
FDv MK 1–25 48 594 03 MK 1 152 x 25 x 25 FVHR 57 0,200<br />
FDv MK 1–25 48 594 04 MK 1 152 x 51 x 25 FVHR, HVFR 57 0,230<br />
FDv MK 1–48 57 652 04 MK 1 165 x 25 x 45 FSW 165/25 43 0,180<br />
FDv MK 1–48 57 652 05 MK 1 165 x 50 x 45 FSW 165/50 43 0,180<br />
FDv MK 1–51 48 593 04 MK 1 175 x 51 x 51 FVSR, FVVR 53–58 0,320<br />
FDv MK 1–76 48 593 03 MK 1 203 x 51 x 76 FVHR, FVVR, HVFR 57, 58 0,370<br />
FDv MK 2–22 10 759 01 MK 2 203 x 30 x 22 RFB, SS, FPS 76, 78 1,200<br />
1<br />
Unità d’imballo e quantità minima d’ordine: Empaque unitario y cantidades mínimas Embalagens de 1 pc.,<br />
1 pezzo para ordenar: 1 pieza. quantidade mínima<br />
85
Grande energia abbinata<br />
a un rendimento stra -<br />
ordinario per l’industria<br />
e l’artigianato<br />
Più forza nelle mani per sgrossare,<br />
tagliare, molare e lucidare.<br />
Las máquinas eléctricas<br />
con poder de sobra<br />
para la industria y los<br />
artesanos<br />
Tome el poder en sus manos para<br />
hacer fácil los trabajos de fresado, corte,<br />
esmerilado y pulido<br />
As máquinas eléctricas<br />
com uma potência extra<br />
para o artesanato e<br />
indústria<br />
Maior potência na sua mão para<br />
trabalhos de desbaste, corte,<br />
esmerilação e polimento<br />
86
Utensili elettrici portatili<br />
Herramientas Eléctricas<br />
Máquinas eléctricas<br />
Robusti<br />
e affidabili...<br />
Il cuore degli utensili elettrici<br />
è costituito da motori elettrici<br />
robusti ed estremamente affidabili, con<br />
alta forza di taglio ed elevata potenza<br />
sia pure con un peso ridotto della<br />
macchina, prote zione termica contro<br />
il sovraccarico e molti altri dettagli interessanti<br />
per l’uso professionale.<br />
Poderosas<br />
y Ligeras...<br />
En el corazón de las herramientas<br />
eléctricas , están sus<br />
robustos y extremadamente confiables<br />
motores, con poder constante y<br />
alto desempeño. Máquinas ligeras,<br />
con protección térmica de sobre -<br />
carga y muchos otros atributos para<br />
el uso profesional…<br />
Enérgicas<br />
e delicadas...<br />
De construção robusta, as máquinas<br />
eléctricas oferecem abso -<br />
luta confiança e segurança, garan -<br />
tindo o maior rendimento com pouco<br />
peso da máquina, protecção contra<br />
sobrecargas térmicas e muitas<br />
outras vantagens para a utilização<br />
profissional . . .<br />
87
-<br />
-<br />
Utensili elettrici portatili: i fatti<br />
Herramientas Eléctricas:<br />
Algunos Hechos<br />
Ferramentas eléctricas : Os factos<br />
Gli utensili elettrici<br />
portatili sono<br />
utilizzati con successo<br />
nell’industria e<br />
nell’artigia nato:<br />
le lavorazioni più con -<br />
suete sono smerigliatura,<br />
taglio e lucidatura.<br />
Las herramientas<br />
eléctricas<br />
son utilizadas con gran<br />
éxito en la industria y<br />
por los artesanos.<br />
Las aplicaciones<br />
prin cipales son esmerilado,<br />
corte y pulido.<br />
As ferramentas eléc -<br />
tricas são<br />
utilizadas com grande<br />
sucesso no artesanato<br />
e indústria.<br />
As suas principais<br />
aplicações são a recti -<br />
ficação, o corte e o<br />
polimento.<br />
Gli utensili elettrici<br />
, costruiti secondo<br />
le tecnologie più<br />
moderne, sono contraddistinti<br />
da elevato rendimento<br />
energetico e<br />
notevole robustezza.<br />
n Utensili elettrici a<br />
doppio isolamento,<br />
secondo norme VDE,<br />
SEV e CEE.<br />
n Coppie coniche a<br />
dentatura elicoidale<br />
n Grande potenza e peso<br />
ridotto<br />
Las herramientas<br />
están fabri -<br />
cadas para cubrir las<br />
demandantes necesidades<br />
de hoy. Son<br />
muy eficientes y<br />
altamente confiables.<br />
Assorbimento<br />
A<br />
50 -<br />
40 -<br />
30 -<br />
20 -<br />
10 -<br />
senza avviatore progressivo<br />
con avviatore<br />
progressivo<br />
tempo 0,5 sec<br />
d'avviamente<br />
1 sec<br />
As máquinas<br />
são fabricadas de modo<br />
a satisfazer as necessidades<br />
mais exigentes,<br />
sendo muito eficientes<br />
e de uma solidez<br />
notável.<br />
As ferramentas eléctricas<br />
estão em<br />
conformidade com as<br />
exigências do Conselho<br />
no que respeita a<br />
legislação dos Estados<br />
Membros relacionados<br />
com Maquinaria<br />
(89/392/EEC e<br />
89/336/EEC). Outras<br />
directivas aplicáveis:<br />
EN 292. Normas standard<br />
aplicadas : HD<br />
400.1, en 60555, EN<br />
55014, EN 55104.<br />
Utensili elettrici portatili<br />
Herramientas Eléctricas<br />
Ferramentas eléctricas<br />
Seite/page 86 –105<br />
n Antidisturbo radio e TV<br />
secondo norme nazionali<br />
ed internazionali<br />
x Engranes angulares<br />
con dientes paloides<br />
y Engrenagens angu -<br />
lares com dentição<br />
especial<br />
n Salvamotore incorporato.<br />
x Alta potencia con<br />
herramientas ligeras<br />
Potenza assorbita e<br />
rendimento<br />
x Interruptor de sobrecarga<br />
integrado<br />
SUHNER Bonus<br />
Altre marche<br />
Utensili<br />
elettrici<br />
<strong>Suhner</strong><br />
n Nella comparazione<br />
con altri utensili elettrici<br />
presenti sul mercato,<br />
con riferimento alla corrente<br />
assorbita e alla<br />
potenza erogata, gli<br />
utensili elettrici portatili<br />
si collocano<br />
nella categoria di potenza<br />
superiore.<br />
x Una comparación<br />
con otras herra -<br />
mientas eléctricas<br />
sobre la base de los<br />
valores de entrada<br />
y salida de energía,<br />
demuestran que<br />
está en la<br />
más alta categoría.<br />
y Grande rendimento<br />
e pouco peso da<br />
máquina<br />
y Interruptor de sobrecarga<br />
instalado no interior<br />
y Em comparação com<br />
outras ferramentas<br />
eléctricas, baseada em<br />
valores de entrada/<br />
saída de energia, ficou<br />
demonstrado que as<br />
máquinas<br />
encon tram-se na mais<br />
elevada categoria.<br />
89
UWC<br />
UWG<br />
Piccola, ma potente<br />
UWC 7, UWC 10, UWC 20-R:<br />
n La vera smerigliatrice ad alto rendimento, che<br />
si usa con una sola mano<br />
n L'elettronica digitale assicura una velocità di<br />
lavoro costante<br />
n Protezione da sottotensione. Dopo un'inter -<br />
ruzione di corrente è impossibile un'attivazione<br />
fortuita della macchina, anche se è<br />
accesa<br />
n Ergonomica, leggera, maneggevole e robusta<br />
n Arresto del mandrino per un cambio dell'uten -<br />
sile estremamente facile<br />
n Regolazione rapida della cuffia di protezione<br />
Potente e flessibile<br />
UWG 10-R 125:<br />
n Velocità variabile da 4.200 a 10.000 giri/min<br />
n L'elettronica digitale assicura una velocità di<br />
lavoro costante.<br />
n Impugnatura supplementare montabile in tre<br />
posizioni<br />
n Scarico aria laterale, con angolazione di 45°<br />
n Protezione da sottotensione. Dopo un'interruzione<br />
di corrente è impossibile un'attivazione<br />
fortuita della macchina, anche se è accesa<br />
Ligeras, pero poderosas<br />
UWC 7, UWC 10, UWC 20-R:<br />
c La auténtica esmeriladora de una mano con<br />
gran rendimiento<br />
c La electrónica digital asegura una velocidad<br />
constante<br />
c Protección contra subtensión. Encendido involuntario<br />
imposible tras un corte de tensión,<br />
aunque la máquina esté conectada<br />
c Con una ergonomía perfecta, liviana, inmo -<br />
vilización del husillo fácil, muy manejable y<br />
robusta para simplificar al máximo el cambio<br />
de herramienta<br />
c Reajuste rápido de la cubierta protectora<br />
Fuerte y a su vez dócil<br />
UWG 10-R 125:<br />
c Velocidad variable de 4.200 a 10.000 r.p.m.<br />
c Módulo electrónico digital para mantención<br />
de número constante de revoluciones<br />
c Mango suplementario con tres posiciones<br />
de fijación<br />
c Escape de aire de refrigeración lateral en<br />
ángulo de 45°<br />
c Protección de hipotensión. Inhibe la puesta<br />
en funcionamiento involuntaria luego de una<br />
interrupción de corriente o de hipotensión.<br />
Pequenas mas poderosas<br />
UWC 7, UWC 10, UWC 20-R:<br />
v A verdadeira lixadora de uma só mão com elevada<br />
eficiência<br />
v A electrónica digital proporciona um número de<br />
rotações de trabalho constante<br />
v Protecção contra subtensão. A activação involun -<br />
tária da máquina após uma interrupção da tensão<br />
é impossível, mesmo que esta esteja ligada<br />
v Ergonomicamente amadurecida, leve, manejável<br />
e robusta<br />
v Bloqueio de fuso para a troca mais fácil da ferramenta<br />
v Ajuste rápido da cobertura de protecção<br />
Potente e flexível<br />
UWG 10-R 125:<br />
v Número de rotações variável de 4.200 até<br />
10.000 rpm<br />
v Electrónica digital proporciona um número de<br />
rotações de trabalho constante<br />
v Punho adicional, pode ser montado em três posições<br />
v Conduta de saída de ar lateral com um ângulo<br />
de 45°<br />
v Protecção contra subtensão. A activação invo lun -<br />
tária da máquina após uma interrupção da tensão é<br />
impossível, mesmo que esta esteja ligada<br />
UWC 7/10, UWG 10-R Applicazioni: lavori di sgrossatura e<br />
troncatura con dischi, satinatura su metallo con dischi in fibra, su<br />
legno e colore con dischi di carta rinforzati in tessuto (UWC 7).<br />
UWC 20-R Applicazioni: per lavori leggeri di smerigliatura e<br />
lucidatura, per l'asportazione di ruggine ecc. Per l'impiego in punti<br />
difficilmente accessibili in reparti di zincatura, carrozzerie ecc.<br />
Aplicaciones de UWC 7/10, UWG 10-R: trabajos de desbastado<br />
y corte con discos, lijado de superficies en metal con discos de<br />
fibra, en madera y pintura con discos de papel con tejido reforzado<br />
(UWC 7).<br />
Aplicaciones de UWC 20-R: apropiado para trabajos de rectificado<br />
y pulido ligeros, eliminación de óxido, etc.; para usar en puntos<br />
de difícil acceso en talleres de galvanización y carrocería, etc.<br />
Aplicações de UWC 7/10, UWG 10-R: Trabalhos de desbaste<br />
e de corte com discos, lixamento de superfícies em metal com discos<br />
de fibra, em madeira e tinta com discos de papel reforçados com tecido<br />
(UWC 7).<br />
Aplicações de UWC 20-R: Adequado para trabalhos leves de<br />
lixamento e polimento, para a remoção de ferrugem, etc. Para a aplicação<br />
em locais de difícil acesso em oficinas de galvanização, oficinas<br />
de carroçarias, etc.<br />
90
Caratteristiche tecniche:<br />
Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potenza UWC 500 W<br />
assorbita: UWG 1050 W<br />
Albero UWC 7, 10 M 14<br />
portautensile: UWC 20-R 1/4” – 20<br />
UWG M 14<br />
Equipaggiamento standard:<br />
UWC 7/10, UWG 10-R:<br />
Impugnatura, cavo, cuffia,<br />
flangia, chiave SD 35<br />
UWC 20-R: Cavo, chiave SW 14<br />
Datos técnicos:<br />
Motor monofásico totalmente aislado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potencia de UWC 500 W<br />
entrada: UWG 1050 W<br />
Husilo de UWC 7, 10 M 14<br />
trabajo: UWC 20-R 1/4” – 20<br />
UWG M 14<br />
Equipo estándar:<br />
UWC 7/10, UWG 10-R:<br />
Mango, cable, guarda y brida, llave SD 35<br />
UWC 20-R: Cable, llave SW 14<br />
Dados técnicos:<br />
Motor monofásico completamente isolado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Alementação: UWC 500 W<br />
UWG 1050 W<br />
Veio: UWC 7, 10 M 14<br />
UWC 20-R 1/4” – 20<br />
UWG M 14<br />
Equipement standard:<br />
UWC 7/10, UWG 10-R:<br />
Punho, cabo, tampa de protecção,<br />
jogo de flanges, chave SD35<br />
UWC 20-R: Cabo, chave SW 14<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
UWC 7, UWC 10 No. parte Descripción/Designação Velocidade kg<br />
UWC 7<br />
UWC 10<br />
111 107<br />
* Trennschutzhaube auf Anfrage / Wheel guard for cutting work upon request / Capot de tronçonnage sur demande<br />
7000 min –1 230 V 50 Hz<br />
111 108 120 V 60 Hz<br />
111 109 230 V 50 Hz<br />
111 110<br />
10000 min –1 120 V 60 Hz<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />
Acessórios Enc. No. Descripción/Designação Aplicación UWC 7, 10 kg<br />
FSS 110 19 636 01 Platorello Dischi / Discos / Discos 115 mm ø 0,055<br />
Plato de soporte<br />
Dischi velcro / Discos de Velcro /<br />
FSS 110-K 907 500 Prato suporte flex.<br />
Discos „Velcro“<br />
115 mm ø<br />
SF 48 200 11<br />
SH 115 48 201 08<br />
SD 35 12 446 01<br />
Flange<br />
Brida<br />
Flange<br />
Cuffia di protezione<br />
Guarda<br />
Tampa de protecçaõ<br />
Giradadi a doppio foro<br />
Llave / Chave de boca<br />
Dischi per sgrossatura e troncatura<br />
Discos de esmeriladora/corte<br />
Discos de rebarbar/corte<br />
Dischi<br />
Discos<br />
Discos<br />
1,650<br />
1,650<br />
115 mm ø 0,120<br />
115 mm ø 0,134<br />
UWC 7, UWC 10 0,120<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
UWC 20-R Enc. No. Descripción/Designação Velocidade kg<br />
111 153 Smerigliatrice a squadra<br />
UWC 20-R<br />
9000 –<br />
Rectificadora angular ø 50 mm<br />
230 V 50 Hz 1,400<br />
111 154<br />
Esmeriladora angular 19 000 min –1 120 V 60 Hz 1,400<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
UWG 10-R Enc. No. Descripción/Designação Velocidade kg<br />
111 208 Smerigliatrice a squadra 230 V 50 Hz 1,900<br />
4200 –<br />
UWG 10-R<br />
Rectificadora angular ø 125 mm<br />
Esmeriladora angular 10 000 min –1 120 V 60 Hz 1,900<br />
111 209<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />
Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación kg<br />
SF 48 200 11<br />
SH 125 30001759<br />
SH 125 cut* 30004491<br />
Flange<br />
Brida<br />
Flange<br />
Cuffia di protezione<br />
Guarda<br />
Tampa de protecçaõ<br />
Cuffia di protezione<br />
Guarda<br />
Tampa de protecçaõ<br />
Dischi per sgrossatura e troncatura<br />
Discos de esmeriladora/corte<br />
Discos de rebarbar/corte<br />
Dischi per troncatura<br />
Discos de corte<br />
Discos de corte<br />
Dischi per sgrossatura<br />
Discos de esmeriladora<br />
Discos de rebarbar<br />
125 mm ø 0,1120<br />
125 mm ø 0,300<br />
125 mm ø 0,300<br />
SD 35 12 446 01 Giradadi a doppio foro 0,120<br />
Llave / Chave de boca<br />
* Per la separazione usare SH 125 cut / Para cortar, utilizar SH 125 cut / Durante o corte, utilizar SH 125 cut<br />
Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />
Dischi per sgrossatura / Discos de desbastado / Discos de rebarbar pag. 46<br />
Dischi da taglio / Discos de corte / Discos de corte pag. 46<br />
Dischi in fibra / Discos de fibras / Discos de fibra pag. 48<br />
Nastri abrasivi / Cepillos de alambre / Cintas abrasivas pag. 63–65<br />
Dischi lamellari / Discos de hojuelas en abanico / Discos lamelados pag. 47<br />
SUN-fix sistema di smerigliatura / Sistema SUN-fix / SUN-fix sistema de lixamente pag. 70–73<br />
91
UPC<br />
UMC<br />
La macchina<br />
per il tocco finale<br />
UPC 2-R:<br />
n Compatta lucidatrice ad angolo per grandi<br />
prestazioni<br />
n Ergonomica, leggera, maneggevole e robusta<br />
n Interruttore di accensione/spegnimento<br />
collocato lateralmente nella parte anteriore<br />
n Regolazione continua della velocità da<br />
1000 a 2000 giri/min<br />
n L'elettronica digitale assicura una velocità<br />
di lavoro costante.<br />
n Protezione da sottotensione. Dopo un'interruzione<br />
di corrente è impossibile un'attivazione<br />
fortuita della macchina, anche se è accesa<br />
n Avviamento progressivo senza scosse<br />
n Dispositivo anti-blocco<br />
n Testa ad angolo estremamente piatta<br />
UMC 5-R:<br />
n Impiego flessibile (per es. anche in cantiere)<br />
n Velocità di corsa regolabile<br />
n L'elettronica digitale assicura una velocità di<br />
lavoro costante<br />
n Protezione da sottotensione. Dopo un'interruzione<br />
di corrente è impossibile un'attivazione<br />
fortuita della macchina, anche se è accesa<br />
n Anche lavorazioni in angoli acuti<br />
UPC 2-R, UMC 5-R Applicazioni: Lucidatrice ad angolo<br />
per lavori di lucidatura e smerigliatura in carrozzerie e reparti di<br />
verniciatura. Lucidatura con spugna, lucidatura a specchio con<br />
disco di feltro e cuffia in pelle d'agnello, finitura con dischi in fibra<br />
sintetica. Levigatura fin dentro gli angoli.<br />
Las herramientas para el<br />
toque final en el acabado<br />
UPC 2-R:<br />
c Potente y compacta pulidora angular<br />
c Ergonomía perfecta, ligera y muy mane ja -<br />
ble, con robusto interruptor de conexión/<br />
desconexión en el lado delantero<br />
c Regulación progresiva de la velocidad de<br />
1000 a 2000 r.p.m.<br />
c La electrónica digital asegura una velocidad<br />
constante<br />
c Protección contra subtensión. Encendido<br />
involuntario imposible tras un corte de tensión,<br />
aunque la máquina esté conectada<br />
c Arranque suave para iniciar la marcha sin<br />
tirones<br />
c Protección antibloqueo<br />
c Cabezal angular muy plano<br />
UMC 5-R:<br />
c Aplicaciones flexibles (p.ej. en obras de<br />
construcción)<br />
c Velocidad de carrera regulable<br />
c La electrónica digital asegura una velocidad<br />
constante<br />
c Protección contra subtensión. Encendido<br />
involuntario imposible tras un corte de tensión,<br />
aunque la máquina esté conectada<br />
c Apropiada también para el acceso a ángulos<br />
puntiagudos<br />
Aplicaciones de UPC 2-R, UMC 5-R: pulidora angular<br />
miniatura para trabajos de pulido y rectificado en talleres de<br />
carrocería y pintura. Pulido con esponja, pulido muy brillante con<br />
disco de fieltro y bonete de lana, acabado con discos de fibra no<br />
tejida. Esmerilado hasta las esquinas. Lijado hasta las esquinas.<br />
A máquina para<br />
o toque final<br />
UPC 2-R:<br />
v Potente polidora angular com forma construtiva<br />
compacta<br />
v Ergonomicamente amadurecida, leve, manejável e<br />
robusta<br />
v Interruptor de activação/desactivação disposta de<br />
lado, à frente<br />
v Regulação progressiva do número de rotações de<br />
1000 a 2000 rpm<br />
v Electrónica digital proporciona um número de<br />
rotações de trabalho constante<br />
v Protecção contra subtensão. A activação involun -<br />
tária da máquina após uma interrupção da tensão é<br />
impos sível, mesmo que esta esteja ligada<br />
v Arranque suave para um arranque sem esticões<br />
v Protecção de bloqueio<br />
v Cabeça angular muito plana<br />
UMC 5-R:<br />
v Aplicável de forma flexível (p. ex., também em<br />
obras)<br />
v Velocidade de elevação regulável<br />
v Electrónica digital proporciona um número de<br />
rota ções de trabalho constante<br />
v Protecção contra subtensão. A activação involun -<br />
tária da máquina após uma interrupção da tensão é<br />
impossível, mesmo que esta esteja ligada<br />
v Adequada também para o acesso em ângulos<br />
agudos<br />
UPC 2-R, UMC 5-R Aplicações:<br />
Polidora de pequeno ângulo para trabalhos de polimento e de lixamento em<br />
oficinas de carroçarias e de pintura. Polir com esponja de polimento, polimento<br />
de alto brilho com disco de feltro e cobertura de pele de cordeiro,<br />
acabamento com discos de não-tecido. Lixar até ao interior dos cantos.<br />
92
Caratteristiche tecniche:<br />
Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potenza assorbita: 500 W<br />
Albero portautensile: M 14<br />
Equipaggiamento standard:<br />
Impugnatura, cavo, chiave fissa semplice SW 17<br />
Datos técnicos<br />
Motor monofásico totalmente aislado:<br />
230 / 120 V, 50 / 60 Hz<br />
Potencia de entrada: 0.67 hp (500 W)<br />
Eje de trabajo: M 14<br />
Equipo estándar:<br />
Mango, cable, llave SW 17<br />
Dados técnicos:<br />
Motor monofásico completamente isolado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Alimentação: 500 W<br />
Veio: M 14<br />
Equipamento standard:<br />
Punho, cabo, chave de bocas SW 17<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
UPC 2-R No. parte Descripción/Designação Velocidade kg<br />
UPC 2-R<br />
1110089<br />
Pulitrice 01000 –<br />
Pulidora<br />
02000 min –1<br />
0 230 V 50 Hz 1,500<br />
1110096<br />
Polidora<br />
0120 V 60 Hz 1,500<br />
Caratteristiche tecniche:<br />
Motore monofase univ. a doppio isolamento: 230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potenza assorbita: 500 W<br />
Frequenza della corsa: 2300–5200<br />
Corsa: 8 mm<br />
Equipaggiamento standard:<br />
Cavo con spina, chiave esagonale, pattino rettangolare<br />
Datos técnicos:<br />
Motor monofásico totalmente aislado: 230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potencia de entrada: 500 W<br />
Frecuencia de carrera: 2300–5200<br />
Carrera: 8 mm<br />
Equipo estándar:<br />
Cable con conector, llave Allen, patín de amoladura rectangular<br />
Dados técnicos:<br />
Motor monofásico completamente isolado: 230/120 V, 50/60 Hz<br />
Alimentação : 500 W<br />
Frequência de curso: 2300–5200<br />
Curso: 8 mm<br />
Equipamento standard:<br />
Cabo com ficha, chave allen, base para lixas rectangular<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
UMC 5-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />
UMC 5-R<br />
111 171<br />
Lima elettronica 2300 –<br />
Lima eléctrica<br />
5200 min –1<br />
230 V 50 Hz 1,850<br />
111 172<br />
Lima eléctrica<br />
120 V 60 Hz 1,850<br />
Accessori / Accesorios / Acessórios<br />
Fogli abrasivi VA per acciaio inossidabile,<br />
acciaio, metalli non ferrosi ecc.<br />
Tipo Codice No. Descrizione Dimensioni mm<br />
No. parte Descripción / Designação Dimensiones mm<br />
Enc. No. Dimenões mm kg Pezzi<br />
Pattino rettangolare con chiusura a velcro<br />
SBH 39/60-K 908 957 Patín de amoladura rectangular con cierre velcro<br />
39 x 60 0,035 1<br />
Base para lixas rectangular com fecho de velcro<br />
Pattino a punta con chiusura a velcro<br />
SBH 39/60-K 908 958 Patín de amoladura puntiagudo con cierre velcro 39 x 60 (spitz) 0,028 1<br />
Base para lixas pontiaguda com fecho de velcro<br />
Hojas esmeriladoras VA para acero inoxidable<br />
y normal, metales no ferrosos, etc.<br />
Folhas de lixa VA<br />
para aço inoxidável, aço, metais não ferrosos, etc.<br />
Tipo Grana e No. di codice / Grano y no. parte / Grão e Enc. No. Dimensioni<br />
Dimensiones / Dimensões<br />
60 120 180 240 320 400<br />
SB 39/60-K VA 908 814 908 815 908 816 908 912 908 913 908 914 39 x 60 mm 0,003 50<br />
TZ Klett TZ Klett TZ Klett<br />
Tipo Grana e No. di codice / Grano y no. parte / Grão e Enc. No. Dimensioni<br />
Dimensiones / Dimensões<br />
120 280 400<br />
TZ 909 813 909 814 909 815 39 x 60 mm 0,010 20<br />
Dischi di fibra sintetica FVV<br />
per una finitura decorativa uniforme su acciaio<br />
inossidabile, acciaio, metalli non ferrosi ecc.<br />
Hojas de fibra no tejida FVV<br />
para el acabado decorativo homogéneo en acero<br />
inoxidable y normal, metales no ferrosos, etc.<br />
Folhas de não-tecido FVV<br />
para um acabamento decorativo uniforme em<br />
aço inoxidável, aço, metais não ferrosos, etc.<br />
Tipo Grana e No. di codice / Grano y no. parte / Grão e Enc. No. Dimensioni<br />
Dimensiones / Dimensões<br />
grossa/grueso/grosso media/media/médio fine/fina/fino<br />
FVV 39/60-K 908 915 908 817 908 916 39 x 60 mm 0,007 20<br />
Tipo Codice No. Contenuto Volt<br />
UMC 5-R Set Enc. No. Contenido / Composição<br />
UMC 5-R Set<br />
111 178<br />
1x UMC 5-R<br />
0 230 V 50 Hz 1<br />
01 x SBH 39/60-K<br />
1 x SBH 39/60-K (a punta/puntiag./pontiag.)<br />
5 x SB 39/60-K VA K60 + K120<br />
111 179 5 x FVV 39/60-K media/media/médio<br />
120 V 60 Hz 1<br />
Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />
Dischi per pulitura / Esponjas y discos para pulido / Discos ealmofadas em esponja pag. 79<br />
Dischi in fibra / Discos de fibras / Discos de fibra pag. 49<br />
Spazzola a tazza in nylon / Cepillo de vaso con cerdas d nylon / Catrabuchas pag. 65<br />
93
UWK<br />
UPK<br />
Una combinazione di forza<br />
ed eleganza<br />
UWK 10-R, UPK:<br />
c Elevata sicurezza per l'utilizzatore grazie<br />
alla protezione termica e all'avviamento<br />
progressivo<br />
c L'elettronica digitale assicura una velocità di<br />
lavoro costante.<br />
c Protezione da sottotensione. Dopo un'interruzione<br />
di corrente è impossibile un'attivazione<br />
fortuita della macchina, anche se è accesa<br />
c Scarico aria con un'angolazione di 45°,<br />
lontano dall'utilizzatore<br />
c Gli utensili elettronici sono un<br />
concentrato di forza e intelligenza in forma<br />
compatta<br />
UWK 10-R:<br />
c Regolazione semplice e rapida della cuffia<br />
di protezione senza utensile<br />
UPK 4-R:<br />
c albero intercambiabile per un passaggio<br />
agevole all'attacco da 19 x 100 mm a M 14<br />
c Rulli di smerigliatura 100 x 100 mm disponi -<br />
bile in diverse versioni<br />
La fuerza de un oso empaquetada<br />
con elegancia<br />
UWK 10-R, UPK:<br />
n Mayor seguridad para el usuario gracias a<br />
la termoprotección y el arranque suave<br />
n La electrónica digital asegura una velocidad<br />
constante<br />
n Protección contra subtensión. Encendido<br />
involuntario imposible tras un corte de tensión,<br />
aunque la máquina esté conectada<br />
n El aire sale a 45° alejado del usuario<br />
n Las herramientas eléctricas son<br />
forzudos inteligentes en formato pequeño<br />
UWK 10-R:<br />
n Cubierta protectora ajustable rápida y<br />
fácilmente sin herramienta<br />
UPK 4-R:<br />
n Mandril 19 x 100 mm para montaje de<br />
ruedas puede reemplazarse por mandril<br />
estándar M14<br />
n Apropiada para el uso de las ruedas abrasivas<br />
de dimensiones 100 x 100 mm<br />
Força bruta envolta<br />
em elegância<br />
UWK 10-R, UPK:<br />
v Maior segurança para o utilizador devido à<br />
protecção térmica e ao arranque suave<br />
v A electrónica digital proporciona um número<br />
de rotações de trabalho constante<br />
v Protecção contra subtensão. A activação<br />
involuntária da máquina após uma interrupção<br />
da tensão é impossível, mesmo que<br />
esta esteja ligada<br />
v A saída de ar é desviada 45° do utilizador<br />
v As ferramentas eléctricas são<br />
pacotes de força e inteligência em formato<br />
pequeno<br />
UWK 10-R:<br />
v Cobertura de protecção ajustável de forma<br />
rápida e fácil sem ferramenta<br />
UPK 4-R:<br />
v Fuso de trabalho permutável para trocar de<br />
equipamento sem esforço de 19 x 100 mm para<br />
suporte M 14<br />
v Podem ser aplicados rolos de lixar 100 x 100<br />
mm em diferentes modelos<br />
UWK 10-R Applicazioni: per sgrossare e troncare con dischi<br />
125 mm ø, smerigliatura in piano con platorello elastico in materiale<br />
plastico 125 mm ø dischi in fibra, lavorazione di cordoni di saldatura<br />
con dischi e platorelli lamellari piani, disossidatura con spazzole a tazza<br />
70 mm ø.<br />
UPK 4-R Applicazioni: asportazione di graffi e corrosione,<br />
sbavature e disincrostazioni, satinatura e microfinitura, in particolare di<br />
acciaio inossidabile, ma anche di acciaio, alluminio, rame ecc.<br />
Aplicaciones de UWK 10-R: para desbastar y cortar con<br />
discos de 125 mm ø, esmerilado de superficies con plato de plástico<br />
elástico de 125 mm ø y discos de fibra, tratamiento de cordones de<br />
soldadura con platos y discos abrasivos con abanicos de láminas,<br />
eliminación de óxido con cepillos de vaso de 70 mm ø.<br />
Aplicaciones de UPK 4-R: para eliminar rasguños y corrosión,<br />
para desbarbar y descascarillar, satinar y lijar finamente principalmente<br />
acero inoxidable, pero también acero normal, aluminio,<br />
cobre, etc.<br />
UWK 10-R Aplicações: Para o desbaste e corte com discos<br />
125 mm ø, lixamento de superfícies com prato de plástico elástico<br />
125 mm ø e discos de fibras, processamento do cordão de soldadura<br />
com discos e pratos abrasivos de lamelas, remover a ferrugem com<br />
escovas em forma de copo 70 mm ø.<br />
UPK 4-R Aplicações: Para remover arranhões, corrosão, para<br />
remover rebarbas e decapagem, para acetinar e lixamento fino, particularmente<br />
de aço inoxidável, mas também de aço, alumínio, cobre, etc.<br />
94
Caratteristiche tecniche:<br />
Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />
UWK 10-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />
UPK 4-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potenza assorbita:<br />
UWK 10-R: 1530 W<br />
UPK 4-R: 1530 W<br />
Albero portautensile: UWK 10-R: M 14<br />
UPK 4-R: ø 19x100 mm<br />
o M 14 (option)<br />
Equipaggiamento standard:<br />
UWK 10-R: Impugnatura, cavo, chiave SD 35,<br />
cuffia ø 125 mm o 150 mm, flangia<br />
UPK 4-R: Cavo, cuffia ø 125 x 100 mm con impugnatura,<br />
albero ø 19 x 100 mm<br />
Datos técnicos:<br />
Motor monofásico totalmente aislado:<br />
UWK 10-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />
UPK 4-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potencia de entrada: UWK 10-R: 1530 W<br />
UPK 4-R: 1530 W<br />
Husillo de trabajo: UWK 10-R: M 14<br />
UPK 4-R: ø 19x100 mm<br />
o M 14 (option)<br />
Equipo estándar:<br />
UWK 10-R: Mango lateral, cable, llave SD 35, guarda diámetro<br />
125mm o 150 mm , juego de bridas<br />
UPK 4-R: Cable, guarda diámetro 125 x 100 mm con mango,<br />
husillo portaherramienta diámetro 19 x 100 mm<br />
Dados técnicos:<br />
Motor monofásico completamente isolado:<br />
UWK 10-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />
UPK 4-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />
Alimentação:<br />
UWK 10-R: 1530 W<br />
UPK 4-R: 1530 W<br />
Veio: UWK 10-R: M 14<br />
UPK 4-R: ø 19x100 mm<br />
ou M 14 (option)<br />
Equipamento standard:<br />
UWK 10-R: Punho, cabo, tampa de protecção<br />
ø 125 mm ou 150 mm, jogo de flanges, chave SD35<br />
UPK 4-R: Cabo, tampa de protecção ø 125x100 mm<br />
com punho, veio de ø 19x100 mm<br />
UWK 10-R<br />
UWK 10-R<br />
Codice No. Descrizione Velocitá<br />
Tipo No. parte Descripción Velocidad Volt Peso<br />
Enc. No. Designação Velocidade kg<br />
UWK 10-R<br />
UWK 10-R<br />
Smerigliatrice<br />
a squadra<br />
Esmeriladora<br />
de ángulo<br />
Esmeriladora<br />
angular<br />
111 200 4 600 – 230 V 50 Hz<br />
Ø 125 mm<br />
111 201 10 500 min –1 120 V 60 Hz<br />
111 204 4 600 – 230 V 50 Hz<br />
Ø 150 mm<br />
111 205 10 000 min –1 120 V 60 Hz<br />
2,800<br />
2,800<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />
Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación kg<br />
Flange<br />
Dischi per sgrossatura e troncatura<br />
SF 48 200 11 Brida Discos de esmeriladora/corte 125 mm ø 0,110<br />
Flange<br />
Discos de rebarbar/corte<br />
Cuffia di protezione Dischi per troncatura<br />
SH 125 30001759 Guarda Discos de corte 125 mm ø 0,300<br />
Tampa de protecçaõ Discos de corte<br />
Cuffia di protezione Dischi per sgrossatura<br />
SH 125 cut* 30004491 Guarda Discos de esmeriladora 125 mm ø 0,300<br />
Tampa de protecçaõ Discos de rebarbar<br />
Cuffia di protezione Dischi per troncatura<br />
SH 150 3001846 Guarda Discos de corte 150 mm ø 0,300<br />
Tampa de protecçaõ Discos de corte<br />
Cuffia di protezione Dischi per sgrossatura<br />
SH 150 cut* 30004492 Guarda Discos de esmeriladora 150 mm ø 0,300<br />
Tampa de protecçaõ Discos de rebarbar<br />
SD 35 12 446 01 Giradadi a doppio foro / Llave de dos pernos / Chave de boca 0,120<br />
* Per la separazione usare SH 125 cut o SH 150 cut / Para cortar, utilizar SH 125 cut o SH 150 cut / Durante o corte, utilizar SH 125 cut ou SH 150 cut<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá Volt Peso<br />
UPK 4-R No. parte Descripción Velocidad kg<br />
Enc. No. Designação Velocidade<br />
UPK 4-R<br />
111 202 Pulitrice a squadra<br />
230 V 50 Hz<br />
1 700 –<br />
Pulidora angular Ø 115 mm<br />
Polidora angular<br />
3 600 min –1 111 203<br />
120 V 60 Hz<br />
4,300<br />
Accessori Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />
Accesorios Tipo No. parte Descripción Aplicación kg<br />
Acessórios Enc. No. Designação Aplicación<br />
Albero portautensile M 14 kompl. Dischi<br />
SPG-M14 59 034 01 Husillo de trabajo M 14 compl. Discos 0,200<br />
Veio M 14 compl.<br />
Discos<br />
SH<br />
125/100<br />
Cuffia compl.<br />
Cilindri per smerigliatura 100 x 100 mm<br />
57 992 01 Guarda compl. Cepillos de láminas 100 x 100 mm 0,900<br />
Tampa de protecção compl.<br />
Escovas lameladas 100 x 100 mm<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá / Velocidad Albero / Soporte Peso<br />
GSR 65 No. parte Descripción / Designação Velocidade Suporte kg<br />
GSR 65 9070874<br />
Rullo per smerigliatura di ringhiere<br />
Polea para acabado de barandas max. FG M 14 –<br />
Guía de cinta les balustrades 3000 min –1 19 x 100<br />
0,380<br />
FG M 14 –<br />
19 x 100<br />
Portautensile M 14<br />
9070875 Mandrel M 14 19,1 x 100 mm 0,250<br />
Mandril M 14<br />
Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />
Dischi per sgrossatura / Discos de esmeril / Discos de rebarbar pag. 46<br />
Dischi da taglio / Discos de corte / Discos de corte pag. 46<br />
Dischi in fibra / Discos de fibra / Discos de fibra pag. 48<br />
Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / Cintas abrasivas pag. 63–65<br />
Dischi lamellari / Discos de láminas / Discos lamelados pag. 47<br />
Supporti elastici per nastri / Ruedas de caucho para lijar / Tambores de borracha pag. 41<br />
Mole in gomma / Ruedas abrasivos flexibles / Rodas flexíveis em borracha pag. 59<br />
Ruote in fibra sintetica / Cepillos de fibras sintéticas tridimensionales / Escova em scotch-brite pag. 52–58<br />
Ruote lamellari / Ruedas de Paletas abrasivas pag. 43<br />
Anello per lucidatura / Rueda para pulir / Anéis de polimento pag. 77<br />
95
UXK<br />
UXJ<br />
La macchina a testa<br />
fredda . . .<br />
n Smerigliatrice e lucidatrice per pietre, a<br />
grandi prestazioni; con alimentazione<br />
d'acqua<br />
n Costruita interamente da , assicura<br />
i massimi standard qualitativi<br />
n Ogni macchina è sottoposta a un rigoroso<br />
controllo di qualità<br />
n Spazzole a spegnimento automatico<br />
n Coppia conica con dentatura palloide<br />
n Cassa in poliammide rinforzata in fibra di vetro<br />
n Interruttore di sicurezza<br />
n Dispositivo di blocco dell'albero per un<br />
cambio rapido dell'utensile<br />
n UXJ 2 in alternativa con spina CEE o commu -<br />
tatore PRCD e spina normale<br />
n UXK 4-R: Alimentazione acqua con chiusura<br />
rapida<br />
n Maggiore sicurezza per l'utilizzatore grazie<br />
alla protezione termica e all'avvio graduale<br />
n L'elettronica digitale provvede a un numero di<br />
giri operativo costante<br />
n Protezione da sottotensione. Dopo un'interruzione<br />
di corrente è impossibile un'attivazione<br />
fortuita della macchina, anche se è accesa<br />
n Scarico aria con un'angolazione di 45°,<br />
lontano dall'utilizzatore<br />
n Gli utensili elettronici sono un<br />
concen trato di forza e intelligenza in forma<br />
compatta<br />
n Gli utensili elettronici sono un<br />
concen trato di forza e intelligenza in forma<br />
compatta<br />
Applicazioni: Impiego con dischi e anelli diamantati per la smeriglia -<br />
tura e la lucidatura di pietra naturale, granito, marmo, vetro e CORIAN ® .<br />
Con passaggio di acqua nell’albero.<br />
La máquina con la<br />
cabeza fría . . .<br />
c Talladora y pulidora de piedras de alto<br />
rendimiento; con alimentación de agua<br />
c Fabricación totalmente propia garantizada<br />
c Máximos niveles de calidad<br />
c Estricto control de calidad para cada<br />
máquina<br />
c Escobillas de carbón con parada auto -<br />
mática<br />
c Engranajes cónicos con dentado paloide<br />
c Carcasa de poliamida reforzada con fibra<br />
de vidrio<br />
c Interruptor de seguridad<br />
c Retención del husillo para facilitar el rápido<br />
cambio de la herramienta<br />
c UXJ 2 alternativamente con conector CEE<br />
o interruptor PRCD y conector normalizado<br />
c UXK 4-R: alimentación de agua con cierre<br />
rápido<br />
c Mayor seguridad para el usuario gracias a<br />
la termoprotección y al arranque suave<br />
c La electrónica digital asegura un régimen<br />
de trabajo constante<br />
c Protección contra subtensión. Encendido<br />
involuntario imposible tras un corte de tensión,<br />
aunque la máquina esté conectada<br />
c El aire sale a 45° alejado del usuario<br />
c Las herramientas eléctricas son<br />
forzudos inteligentes en formato pequeño<br />
Aplicaciones : Para usarse con discos flexibles de diamante y almo -<br />
ha dillas de respaldo, para esmerilar y pulir piedra natural, granito, mármol,<br />
vidrio y CORIAN ® . Con alimen tación de agua a través del husillo<br />
A máquina que mantem<br />
a cabeça fria . . .<br />
v Rectificadoras e polidoras de alto rendimento<br />
para trabalhar pedra; com fornecimento<br />
de água<br />
v Fabricação completamente pelo próprio<br />
garante os mais rigorosos padrões de<br />
qualidade<br />
v Todas as máquinas são sujeitas a rigoroso<br />
controle de qualidade<br />
v Escovas de carbono com paragem auto má -<br />
tica<br />
v Engrenagem de roda cónica de dentes<br />
palóide<br />
v Caixa em poliamida reforçada a fibra de vidro<br />
v Interruptor de segurança<br />
v Sistema de bloqueio do fuso para uma troca<br />
de ferramenta rápida e segura<br />
v UXJ 2 alternativa com ficha CEE ou interruptor<br />
PRCD e ficha normalizada<br />
v UXK 4-R: alimentação de água com fecho<br />
rápido<br />
v Maior segurança para o utilizador devido à<br />
protecção térmica e ao arranque suave<br />
v A electrónica digital proporciona um número<br />
de rotações de trabalho constante<br />
v Protecção contra subtensão. É impossível a<br />
activação involuntária da máquina após<br />
uma interrupção da tensão, mesmo que esta<br />
esteja ligada<br />
v A saída de ar é desviada 45° do utilizador<br />
v As ferramentas eléctricas são<br />
máquinas potentes e inteligentes em formato<br />
pequeno<br />
Aplicações: Para ser utilizada com acessórios diamantados e<br />
respectivos suportes, para esmerilar e polir pedra, granito, mármore,<br />
vidro e CORIAN ® . Com alimentação de água através do veio.<br />
96
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />
UXJ 2: 230/120 V, 50/60 Hz; UXK 4-R: 230/120 V<br />
Potenza assorbita: UXJ 2: 1500 W UXK 4-R: 1530 W<br />
Albero portautensile: UXJ 2: M 14 UXK 4-R: M 14<br />
Equipaggiamento standard:<br />
Cavo con spina CEE o PRCD, impugnatura,<br />
chiave fissa semplice SW 17<br />
UXK 4R anche con la linea dell’acqua di alimentazione<br />
La consegna avviene senza trasformatore di<br />
separazione per 230 V/120 V.<br />
Motor monofásico totalmente aislado:<br />
UXJ 2: 230/120 V, 50/60 Hz; UXK 4-R: 230/120 V<br />
Potencia de entrada: UXJ 2: 1500 W UXK 4-R: 1530 W<br />
Husillo de trabajo: UXJ 2: M 14 UXK 4-R: M 14<br />
Equipo estándar:<br />
Cable con enchufe CEE o GFCI/PRCD, mango, llave SW 17<br />
UXK 4R también con la línea de agua de alimentació<br />
Se suministra sin transformador de separación<br />
para 230 V/120 V.<br />
Motor monofásico completamente isolado<br />
UXJ 2: 230/120 V, 50/60 Hz; UXK 4-R: 230/120 V<br />
Alimentação : UXJ 2: 1500 W UXK 4-R: 1530 W<br />
Veio : UXJ 2: M 14 UXK 4-R: M 14<br />
Equipamento standard:<br />
Cabo com ficha CEE ou PRCD, punho,<br />
chave de boca SW 17<br />
UXK 4R : também com a linha de alimentação de água<br />
A entrega é efectuada sem transformador de<br />
separação para 230 V/120 V.<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá / Velocidad Volt Peso<br />
UXK 4-R No. parte Descripción/Designação Velocidade kg<br />
UXK 4-R<br />
-01 CEE (Trafo)<br />
111 226 -02 PRCD SEV<br />
230 V 50 Hz 3,000<br />
-03 PRCD VDE Lucidatrice a squadra<br />
Pulidora angular 1800 – 4000<br />
Polidora angular min –1<br />
-01 CEE (Trafo)<br />
111 227 120 V 60 Hz 3,000<br />
-02 GFCI<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá / Velocidad Volt Peso<br />
UXJ 2 No. parte Descripción/Designação Velocidade kg<br />
UXJ<br />
PRCD<br />
UXJ 2<br />
Trafo<br />
UXJ 2<br />
PRCD (GFCI)<br />
111 126 10 Smerigliatrice a squadra<br />
230 V 50 Hz<br />
ad umido<br />
111 125 20<br />
0<br />
120 V 60 Hz<br />
Amoladora angular con<br />
-11 (SEV) 0alimentación de agua 2300 min –1 111 126<br />
230 V 50 Hz<br />
-12 (VDE) Lixadora angular com<br />
111 127 06<br />
alimentação de água<br />
120 V 60 Hz<br />
5,400<br />
5,400<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />
Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación UXJ 2 kg<br />
SW 17 37 857 07<br />
SW 22 37 857 05<br />
Chiave fissa semplice / Llave /<br />
Chave de boca<br />
Chiave fissa semplice / Llave /<br />
Chave de boca<br />
UXJ 2 0,055<br />
Grana / Grano / Grão<br />
Colore / Color / Côr<br />
DS 100 K 908 370 050 verde / verde / verde<br />
Dischi diamantati<br />
DS 100 K 908 371 con attacco velcro<br />
120 nero / negro / preto<br />
DS 100 K 908 372 220 rosso / rojo / vermelho<br />
DS 100 K 908 373<br />
Disco de diamante para<br />
400 giallo / amarillo / amarelo<br />
esmerilado húmedo Ø 100 mm<br />
DS 100 K 908 374 600 marrone / café / castanho<br />
DS 100 K 908 375 Discos diamantados<br />
800 bianco / blanco / branco<br />
DS 100 K 908 376<br />
para trabalhar com água<br />
1800 blu / azul / azul<br />
DS 100 K 908 377 3500 grigio / gris / cinzento<br />
DS 100 K 908 378 8500 viola / violeta / violeta<br />
Platorello di sopporto velcro<br />
DSS100-K 908 379 Resopaldo tipo velcro Ø 100 mm Perno / Husillo de trabajo / Veio M14 0,130<br />
Prato suporte velcro<br />
Paraspruzzi<br />
Spritzschutz 300 037 14 Protección contra salpicaduras UXK 4-R 0,130<br />
Proteção contra respingos<br />
0,100<br />
Attenzione: Per la rettifica a umido devono essere<br />
osservate le “Direttive del Consiglio concernenti il<br />
ravvicinamento delle legis lazioni degli Stati membri UE”<br />
ed eventuali disposizioni nazionali divergenti.<br />
Il trasformatore di separazione non è incluso nella fornitura<br />
e deve essere applicato lato installazione (2,3 kVa).<br />
Atención: Para esmerilado húmedo, debe observar los<br />
requeri mientos del Consejo de acuerdo a las leyes de CE<br />
de los Estados Miembros de la Unión y las leyes<br />
nacionales adicio nales.<br />
El transformador de aislamiento no está incluido en el<br />
suministro de serie y debe encargarse posteriormente por<br />
separado (2,3 kVa).<br />
Atenção : Na esmerilação com àgua deverão ser<br />
sempre observadas e respeitadas as normas exigidas<br />
pela CEE bem como as normas em vigor no País<br />
utilizador. O transformador de separação não está<br />
incluído no volume de fornecimento e terá de ser encomendado<br />
pelo utilizador (2,3 kVa).<br />
Lesen Su questo Sie hierzu argomento, bitte auch leggere die Rubrik anche la „Notwendige<br />
Sicherheitsbauteile”<br />
rubrica "Componenti<br />
auf<br />
di sicurezza<br />
den Seiten<br />
necessari”<br />
12/13.<br />
alle pagine 12/13.<br />
About Consulte this el please apartado have "Componentes<br />
also a look at the category<br />
„necessary<br />
de seguridad<br />
safety<br />
necesario"<br />
parts”<br />
en<br />
on<br />
las<br />
the<br />
páginas<br />
pages 12 and 13.<br />
12/13.<br />
Veuillez, Relativamente à ce sujet, a este également assunto lire leia la também rubrique „composants<br />
o capítulo<br />
de sécurité<br />
"Componentes<br />
nécessaires”<br />
de segurança<br />
sur les pages 12/13.<br />
necessários" nas páginas 12/13.<br />
97
USG<br />
USC<br />
Macchine potenti<br />
dalla linea snella<br />
n Smerigliatrici diritte per grandi prestazioni; ad<br />
alta o bassa velocità, per tutti i campi d’impiego<br />
n La forma ergonomica permette di lavorare<br />
senza eccessivo affaticamento<br />
n Protezione contro il sovraccarico integrata<br />
n Indispensabili per lavorare in spazi angusti<br />
o di difficile accesso<br />
n La dimensione ideale con la velocità ideale<br />
n Regolazione elettronica della velocità per<br />
un lavoro costante<br />
n L’avviamento progressivo elettronico<br />
preserva i componenti meccanici<br />
USG 33-R:<br />
n Regolazione continua della velocità:<br />
USG 33-R: 15.000 – 33.000 g/min<br />
USC 9-R, USC 25-R:<br />
n Regolazione continua della velocità:<br />
USC 9-R: 4.000 – 9.000 g/min.<br />
USC 25-R: 11.000 – 25.000 g/min.<br />
La línea esbelta del poder<br />
c Esmeriladoras rectas de alto desempeño, de alta<br />
y baja velocidad, para todas las aplicaciones<br />
c Su forma ergonómica le asegura trabajo sin<br />
fatiga<br />
c Equipadas con corte por sobrecarga<br />
c Ideales en espacios reducidos o de difícil<br />
acceso<br />
c Máquinas con una gran diferencia: el tamaño<br />
exacto, con la velocidad precisa<br />
c Con selector de velocidad electrónico<br />
c Arranque suave electrónico para trabajar<br />
sin sobresaltos<br />
USG 33-R:<br />
c Selector electrónico de velocidad:<br />
USG 33-R: 15.000 – 33.000 RPM<br />
USC 9-R, USC 25-R:<br />
c Selector electrónico de velocidad:<br />
USC 9-R: 4.000 – 9.000 RPM<br />
USC 25-R: 11.000 – 25.000 RPM<br />
Máxima elegância<br />
e energia<br />
v Rectificadoras direitas de grande rendimento, de<br />
alta e baixa velocidade, para todas as aplicações<br />
v Forma ergonómica para um trabalho sem esforço<br />
v Equipadas com dispositivo de segurança de<br />
sobrecarga<br />
v Ideais para trabalhos em zonas de acesso difícil<br />
v Máquinas verdadeiramente únicas: o tamanho<br />
certo, a velocidade ideal<br />
v Variador de velocidade para uma velocidade<br />
constante<br />
v Arranque suave electrónico<br />
USG 33-R:<br />
v Seleccionador progressivo de velocidade<br />
USG33-R: 15000 – 33000 RPM<br />
USC 9-R, USC 25-R:<br />
v Seleccionador progressivo de velocidade<br />
USC 9-R: 4.000 – 9.000 RPM<br />
USC 25-R: 11000 – 25 000 RPM<br />
USC 25-R (USC 9-R) Applicazioni: Particolarmente<br />
adatte per lavori di fresatura e smerigliatura di preci -<br />
sione. Frese in metallo duro max. ø 12 mm (ø 16 mm) o<br />
molette a gambo con legante sintetico max. ø 30 mm<br />
(ø 40 mm).<br />
USG 33-R Applicazioni: Per lavori difficili con frese in<br />
metallo duro e molette a gambo.<br />
Aplicaciones de las USC 25-R (USC 9-R): Especialmente<br />
diseñadas para trabajos finos de esmerilado<br />
y corte. Fresas de carburo de tungsteno de 12 mm<br />
de diámetro máximo (16 mm de diámetro), puntas<br />
monteadas de 30 mm de diámetro, máximo (40 mm<br />
de diámetro).<br />
Aplicaciones de la USG 33-R: Para trabajos rudos<br />
con fresas de carburo y puntas montadas.<br />
USC 25-R (USC 9-R)– Aplicações: Especialmente<br />
desenhada para efectuar cortes perfeitos e trabalhos de<br />
esmerilação. Com freses de carbureto de tungsténio<br />
máx. 12 mm diâm. (16 mm diâm.) mós montadas resinosas<br />
máx. 30 mm diâm. (40 mm diâm.).<br />
USG 33-R – Aplicações: Para trabalhos pesados com<br />
freses e mós montadas.<br />
98
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore universale a doppio isolamento:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Motor monofásico totalmente aislado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Motor monofásico completamente isolado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potenza USC 9-R, USC 25-R 0500 W Potencia de USC 9-R, USC 25-R 500 W<br />
Alimentação: USC 9-R, USC 25-R<br />
assorbita: USG 33-R 1050 W entrada: USG 33-R 1050 W<br />
USG 33-R<br />
Albero 3, 6, 8 mm USC<br />
Boquillas: 3, 6, 8 mm USC<br />
Pinças: 3, 6, 8 mm USC<br />
portapinza 6 mm USG 33-R<br />
6 mm USG 33-R<br />
6 mm USG 33-R<br />
Equipaggiamento standard:<br />
Equipo estándar:<br />
Equipamento standard:<br />
Cavo, 1 pinza 6 mm,<br />
Cable, 1 boquilla,<br />
Cabo, 1 pinça de 6 mm,<br />
1 serie di chiavi<br />
1 juego de llaves<br />
1 jogo de chaves<br />
500 W<br />
1050 W<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
USC 9-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />
USC 9-R<br />
1110079 Smerigliatrice diritta<br />
230 V 50 Hz 1,400<br />
4000 –<br />
Esmeriladora recta<br />
1110083 9000 min –1 120 V 60 Hz 1,400<br />
Rectificadora direita<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
USC 25-R Enc. No. Descripción / Designação Velocidade kg<br />
USC 25-R<br />
11000 –<br />
25000 min –1<br />
111 080 Smerigliatrice diritta<br />
230 V 50 Hz 1,300<br />
Esmeriladora recta<br />
111 084<br />
Rectificadora direita<br />
120 V 60 Hz 1,300<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />
Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación USC 9-R, 25-R kg<br />
14 909 12 3 mm ø 0,008<br />
14 909 19 Pinze 0 6 mm ø 0,008<br />
SPZ 14 909 23 Pinzas 0 8 mm ø 0,008<br />
14 909 27 Pinças 0 1/8” ø 0,008<br />
14 909 26 01/4” ø 0,008<br />
SW 14 37 857 03<br />
Chiave/<br />
Llave/Chave de boca<br />
USC 9-R, USC 25-R 0,040<br />
SW 18 37 857 04<br />
Chiave/<br />
Llave/Chave de boca<br />
USC 9-R, USC 25-R 0,070<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
USG 33-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />
USG 33-R<br />
111 214 Smerigliatrice diritta<br />
230 V 50 Hz 2,100<br />
Esmeriladora recta<br />
111 215<br />
Rectificadora direita<br />
120 V 60 Hz 2,100<br />
15000 –<br />
33000 min –1<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />
Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación USG 33-R kg<br />
52 034 02 6 mm ø 0,030<br />
52 034 05 Pinze 8 mm ø 0,030<br />
SPZ 52 034 07 Pinzas 10 mm ø 0,030<br />
52 034 03 Pinças 1/4” ø 0,030<br />
52 034 09 3/8” ø 0,030<br />
SW 14 37 857 03<br />
Chiave /<br />
Llave de boca / Chave de boca<br />
USG 33-R 0,042<br />
SW 18 37 857 04<br />
Chiave /<br />
Llave de boca / Chave de boca<br />
USG 33-R 0,075<br />
Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />
Frese in metallo duro / Fresas de carburo / Freses de carbureto pag. 17–25<br />
Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />
Supporti elastici per nastri / Ruedas elasticas para uso con Bandas abrasivas / Tambores de borracha pag. 40–41<br />
Spazzole miste sintetico / Cepillos de fibra / Escovas de lamelas em scotch-brite pag. 52–56<br />
Ruote lamellari / Ruedas de láminas / Paletas abrasivas pag. 43<br />
Spazzole / Cepillos de allambres de acero / Escovas pag. 62–64<br />
99
USK<br />
Macchine potenti<br />
dalla linea snella<br />
c Gli utensili elettronici sono<br />
un concentrato di forza e intelligenza<br />
in forma compatta<br />
c Elevata sicurezza per l'utilizzatore<br />
grazie alla protezione termica e<br />
all' avviamento progressivo<br />
c L'elettronica digitale assicura una<br />
velocità di lavoro costante.<br />
c Protezione da sottotensione.<br />
c Dopo un'interruzione di corrente è<br />
impossibile un'attivazione fortuita della<br />
macchina, anche se è accesa<br />
c Scarico aria con un'angolazione di 45°,<br />
lontano dall'utilizzatore<br />
La línea esbelta del poder<br />
n Las herramientas eléctricas<br />
son forzudos inteligentes en formato<br />
pequeño<br />
n Mayor seguridad para el usuario gracias<br />
a la termoprotección y el arranque suave<br />
n La electrónica digital asegura una<br />
velocidad constante<br />
n Protección contra subtensión.<br />
n Encendido involuntario imposible tras un<br />
corte de tensión, aunque la máquina esté<br />
conectada<br />
n El aire sale a 45° alejado del usuario<br />
Máxima elegância<br />
e energia<br />
v As ferramentas eléctricas são<br />
pacotes de força e inteligência em formato<br />
pequeno<br />
v Maior segurança para o utilizador devido à<br />
protecção térmica e ao arranque suave<br />
v A electrónica digital proporciona um número<br />
de rotações de trabalho constante Protec -<br />
ção contra subtensão.<br />
v A activação involuntária da máquina após<br />
uma interrupção da tensão é impossível,<br />
mesmo que esta esteja ligada<br />
v A saída de ar é desviada 45° do utilizador<br />
USK 3-R Applicazioni: grazie alla notevole coppia è<br />
ideale per lavori di smerigliatura e lucidatura con un<br />
grande utensile.<br />
USK 6-R Applicazioni: ideale per lavori con dischi in<br />
fibra sintetica, dischi lamellari e con cilindro di<br />
smerigliatura pneumatico.<br />
USK 15-R Applicazioni: per lavori difficili con frese in<br />
metallo duro e molette a gambo.<br />
Aplicaciones de USK 3-R: gracias a su gran par es<br />
especialmente apropiada para trabajos de esmerilado<br />
y pulido con grandes herramientas.<br />
Aplicaciones de USK 6-R: especialmente apropiada<br />
para trabajos con discos de fibra no tejida, esmeriladoras<br />
de abanico y tambores neumáticos.<br />
Aplicaciones de USK 15-R: para trabajos difíciles con<br />
fresas de carburo y puntas montadas.<br />
USK 3-R Aplicações: Devido ao elevado binário,<br />
particularmente adequada para trabalhos de lixamento<br />
e de polimento com ferramenta grande.<br />
USK 6-R Aplicações: Adequada particularmente para<br />
trabalhos com discos de não-tecido, lixadoras de<br />
lâminas e o rolo de lixar pneumático.<br />
USK 15-R Aplicações: Para trabalhos pesados com<br />
fresas de metal duro e corpos abrasivos adaptados.<br />
100
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore universale a doppio isolamento:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potenza USK 3-R 1530 W<br />
assorbita: USK 6-R 1530 W<br />
USK 15-R 1530 W<br />
Albero USK 3-R 12 mm<br />
portapinza: USK 6-R 6 mm<br />
USK 15-R 6 mm<br />
Equipaggiamento standard:<br />
Cavo,<br />
1 pinza 12 mm (USK 3-R),<br />
1 pinza 6 mm (USK 6-R, USK 15-R)<br />
1 serie di chiavi<br />
Motor monofásico totalmente aislado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potencia de USK 3-R 1530 W<br />
entrada: USK 6-R 1530 W<br />
USK 15-R 1530 W<br />
Boquillas: USK 3-R 12 mm<br />
USK 6-R 6 mm<br />
USK 15-R 6 mm<br />
Equipo estándar:<br />
Cable,<br />
1 boquilla 12 mm (USK 3-R),<br />
1 boquilla 6 mm (USK 6-R, USK 15-R)<br />
1 juego de llaves<br />
Motor monofásico completamente isolado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Alimentação: USK 3-R 1530 W<br />
USK 6-R 1530 W<br />
USK 15-R 1530 W<br />
Pinças: USK 3-R 12 mm<br />
USK 6-R 6 mm<br />
USK 15-R 6 mm<br />
Equipamento standard:<br />
Cabo,<br />
1 pinça 12 mm (USK 3-R),<br />
1 pinça 6 mm (USK 6-R, USK 15-R)<br />
1 jogo de chaves<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
USK 3-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />
USK 3-R<br />
111 194<br />
230 V 50 Hz<br />
Smerigliatrice diritta 1400 –<br />
Esmeriladora recta<br />
Rectificadora direita 3000 min –1<br />
111 195 120 V 60 Hz<br />
3,100<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
USK 6-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />
USK 6-R<br />
111 196<br />
230 V 50 Hz<br />
Smerigliatrice diritta 2800 –<br />
Esmeriladora recta<br />
Rectificadora direita 5800 min –1<br />
111 197 120 V 60 Hz<br />
3,000<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
USK 15-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />
USK 15-R<br />
111 198<br />
230 V 50 Hz<br />
Smerigliatrice diritta 6800 –<br />
Esmeriladora recta<br />
Rectificadora direita 14500 min –1<br />
111 199 120 V 60 Hz<br />
3,100<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />
Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación USK 3 / 6 / 15-R kg<br />
14 902 04 6 mm ø 0,008<br />
14 902 06 Pinze 8 mm ø 0,008<br />
SPZ 14 902 09 Boquillas 12 mm ø 0,008<br />
14 902 10 Pinças 1/4” ø 0,008<br />
14 902 11 3/8” ø 0,008<br />
SW 22 37 857 05<br />
Chiave /<br />
Llave / Chave de boca<br />
USK 3 / 6 / 15-R 0,070<br />
Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />
Frese in metallo duro / Fresas de carburo / Freses de carbureto pag. 17–25<br />
Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />
Supporti elastici per nastri / Tambores de caucho para lijar / Tambores de borracha pag. 40–41<br />
Mole in gomma / Ruedas abrasivos flexibles / Rodas flexíveis em borracha pag. 59<br />
Ruote in fibra sintetica / Cepillos de tela no tejida sintética / Escova em scotch-brite pag. 52–56<br />
Ruote lamellari / Ruedas de Paletas abrasivas pag. 43<br />
Anello per lucidatura / Rueda para pulir / Anéis de polimento pag. 77<br />
Spazzola a lamelle / Cepillos de láminas / Escovas de polir pag. 51<br />
Spazzole / Cepillos / Escovas pag. 62–64<br />
101
UBK<br />
UBC<br />
I vantaggi continuano<br />
UBC 10-R:<br />
n Smerigliatrice a nastro compatta e potente<br />
n Velocità variabile del nastro, regolabile in<br />
continuo da 4.000 a 10.000 g/min.,<br />
6,5 - 15,5 m/s<br />
n Nastri abrasivi utilizzabili: lunghezza<br />
520 mm, larghezze disponibili 3, 6, 12,<br />
16 e 19 mm<br />
n 6 diversi braccetti di contatto, estrema<br />
facilità di cambio, regolazione senza pro -<br />
blemi dello scorrimento del nastro<br />
UBK 6-R:<br />
n Apparecchi leggeri e maneggevoli, ma dalle<br />
grandi prestazioni<br />
n Tutte le smerigliatrici a nastro sono orientabili<br />
a 360° e permettono di lavorare comodamente<br />
n Scorrimento del nastro tranquillo e regola -<br />
bile<br />
n Ideale per il montaggio<br />
Ventajas continuas<br />
UBC 10-R:<br />
c Esmeriladora eléctrica de banda<br />
potente y robusta<br />
c Selector de velocidad variable –<br />
4000 a 10000 RPM, 6,5–15,5 m/s<br />
c Variedad de 6 brazos de contacto de<br />
acero<br />
c Una completa selección de bandas de<br />
20 1/2” (520 mm) de largo, y desde 1/8”<br />
(3 mm) hasta 3/4" (19 mm) de ancho<br />
UBK 6-R:<br />
c Aparatos ligeros y manejables en relación<br />
a la potencia<br />
c Todas las lijadoras de banda se pueden<br />
orientar 360° y permiten trabajar cómodamente<br />
c Movimiento de la cinta ajustable y suave<br />
c Ideal para el montaje<br />
As vantagens que são<br />
mesmo contínuas<br />
UBC 10-R:<br />
v Muito compacta e robusta<br />
v Velocidades variáveis, ajustáveis progressivamente<br />
de 4000 a 10000 rpm, de 6,5 a 15,5 m/s<br />
v Selecção de 6 braços de contacto em aço<br />
v Variedade completa de cintas: comprimento<br />
520 mm e larguras disponíveis 3, 6, 12,16<br />
e 19 mm<br />
UBK 6-R:<br />
v Aparelhos leves e manejáveis em proporção<br />
à potência<br />
v Todas as lixadoras de cinta podem ser<br />
osciladas 360° e permitem trabalhar confor -<br />
tavelmente<br />
v Ajustável e funcionamento suave da cinta<br />
v Ideal para montagem<br />
UBC 10-R Applicazioni:<br />
Smerigliatrice a nastro leggera, da usare con una<br />
sola mano, con tensione variabile del nastro per lavori<br />
di sbavatura, smerigliatura e finitura.<br />
UBK 6-R Applicazioni:<br />
Per lavorare superfici piani e convesse di acciaio<br />
cromato, acciaio inossidabile, metallo e plastica<br />
Aplicaciones de la UBC 10-R:<br />
Lijadora de banda poderosa y ligera. Para limpiar y<br />
eliminar rebaba, definición de radios, emparejar<br />
acabado en superficies, pulido descentrado, rasurar,<br />
despuntar y tallar, creando acabados decorativos<br />
satinados en los metales.<br />
Aplicaciones de la UBK 6-R:<br />
Para el tratamiento de superficies planas y abovedadas<br />
de acero al cromo, acero inoxidable, metal y plástico<br />
UBC-10-R – Aplicações:<br />
Lixadeira muito potente e leve. Para limpeza e remoção<br />
de manchas e uma infinidade de trabalhos de acabamentos<br />
em superfícies metàlicas.<br />
UBK 6-R – Aplicações:<br />
Para trabalhar superfícies planas e arqueadas de aço<br />
cromado, aço inoxidável, metal e plástico<br />
102
Caratteristiche tecniche:<br />
Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potenza assorbita:<br />
500 W<br />
Velocità del nastro: 6,5–15,5m/s<br />
Lunghezza del nastro: 6 x 520 mm<br />
12 x 520 mm<br />
Equipaggiamento standard:<br />
UBC 10-R: Cavo, braccetto di contatto KA 25/9,<br />
chiave esagonale SK 4, cavo,<br />
1 serie di chiavi<br />
Datos técnicos:<br />
Motor monofásico totalmente aislado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potencia de entrada: 500 W<br />
Velocidad de la banda: 6,5–15,5 m/s<br />
Dimensiones de 6 x 520 mm<br />
la banda:<br />
12 x 520 mm<br />
Equipo estándar:<br />
UBC 10-R: Cable, brazo de contacto KA 25/9,<br />
llave hexagonal SK 4<br />
Dados técnicos:<br />
Motor monofásico completamente isolado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Alimentação:<br />
500 W<br />
Velocidade da cinta : 6,5–15,5 m/s<br />
Dimensões da cinta: 6 x 520 mm<br />
12 x 520 mm<br />
Equipamento standard:<br />
UBC 10-R: Cabo, braço KA 25/9,<br />
chave hex. SK 4<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />
UBC 10-R No. parte Descripción/Designação Velocidade kg<br />
UBC 10-R<br />
111 111<br />
111 112<br />
Smerigliatrice a nastro<br />
Esmeriladora de band<br />
Lixadeira de tubos<br />
230 V 50 Hz 1,800<br />
4000–<br />
10 000 min –1 120 V 60 Hz 1,800<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Forma del rullo/Nastro adatto / Forma del rollo/ Peso<br />
Acessórios Enc. No. Descripción/Designação adecuada / Formato do rolo / cinta adequada kg<br />
KA 16/4 57 620 03 Braccetto di contatto per<br />
BSGB 06/520 0,060<br />
UBC 10-R, lunghezza<br />
del nastro 520 mm<br />
KA 16/9 57 620 02 Nastri abrasivi, vedi<br />
BSGB 12/520 0,100<br />
pag. 39<br />
KA 19/12 57 620 04<br />
Brazos de contacto<br />
para UBC 10-R, longitud<br />
BSGB 16/520 0,100<br />
de la banda: 520 mm<br />
Bandas abrasivas,<br />
KA 25/1,5 57 620 06 ver página 39<br />
BSGB 03/520 0,100<br />
KA 25/9 (*) 57 620 01<br />
Braço para UBC 10-R,<br />
BSGB 06/520<br />
comprim. cinta 520 mm<br />
BSGB 12/520<br />
0,100<br />
Cintas de lixa, consultar<br />
a página 39<br />
KA 23/18 57 620 05 BSGB 19/520 0,190<br />
Adattatore 610 per 610 mm nastro<br />
A 610 61 714 01 Adaptador 610 pasra bandes de 610 mm 0,100<br />
Adaptador 610 para cintas de 610 mm<br />
SW 22 37 857 05 Chiave / Llave / Chave de boca (opcional) 0,070<br />
Caratteristiche tecniche:<br />
Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potenza assorbita:<br />
1530 W<br />
Velocità del nastro: 14,5 x 31 m/s<br />
Lunghezza del nastro: 35 x 450 mm<br />
Equipaggiamento standard:<br />
Cavo, 1 serie di chiavi<br />
Datos técnicos:<br />
Motor monofásico totalmente aislado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potencia de entrada:<br />
1530 W<br />
Velocidad de la banda: 14,5 x 31 m/s<br />
Dimensiones de la banda: 35 x 450 mm<br />
Equipo estándar:<br />
Cable, 1 juego de llaves<br />
Dados técnicos:<br />
Motor monofásico completamente isolado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Alimentação:<br />
1530 W<br />
Velocidade da cinta: 14,5 x 31 m/s<br />
Dimensões da cinta: 35 x 450 mm<br />
Equipamento standard:<br />
cabo, 1 jogo de chaves<br />
Codice No. Descrizione Velocitá<br />
UBK 6-R Tipo No. parte Descripción Velocidad Volt Peso<br />
Enc. No. Designação Velocidade kg<br />
UBK 6-R<br />
111 217 230 V 50 Hz 4,600<br />
Smerigliatrice a nastro<br />
Esmeriladora de band 14,7–31 m/s<br />
Lixadeira de tubos<br />
111 218 120 V 60 Hz 2,400<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Peso<br />
Acessórios Enc. No. Descripción/Designação kg<br />
SW 22 37 857 05 Chiave / Llave / Chave de boca 0,070<br />
Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />
Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / Cintas de lixa pag. 39<br />
(*) Braccetto di contatto standard / Brazo de contacto estándar / Braço de contacto standard<br />
103
UTC<br />
UTG<br />
UKC<br />
Attorno a un tubo<br />
e negli angoli<br />
UTC 7-R:<br />
n Angolo di contatto fino a 180°<br />
n Interruttore di sovraccarico integrato<br />
n Regolazione elettronica della velocità<br />
per un lavoro costante<br />
n Avviamento progressivo senza scosse<br />
UTG 9-R<br />
n Angolo di contatto 220°<br />
n Lavorazione di tubi fino a 70 mm Ø<br />
n L'elettronica digitale assicura una velocità<br />
di lavoro costante.<br />
n Protezione da sottotensione.<br />
Dopo un'inter ruzione di corrente è impossi -<br />
bile un'attiva zione fortuita della macchina,<br />
anche se è accesa<br />
UKC 3-R<br />
n Elettronica digitale con avviamento<br />
progressivo<br />
n Ideata in modo specifico per la<br />
lavorazione del metallo<br />
n Protezione dal sovraccarico e mantenimento<br />
di un numero di giri costante<br />
n Numero di giri regolabile in continuo<br />
da 1.400 a 3.300 g/min.<br />
Lucidatrice tubi Applicazioni: smerigliatura e satinatura di<br />
tubi nella costruzione di ringhiere.<br />
UKC Applicazioni: Smerigliatrice speciale per effettuare<br />
saldature d'angolo in punti difficili da raggiungere.<br />
Alrededor del tubo<br />
y para las esquinas<br />
UTC 7-R:<br />
c Arco de contacto de hasta 180°<br />
c Interruptor de sobrecarga integrado<br />
c Selector de velocidad electrónico<br />
c Arranque suave para trabajar sin<br />
sobre saltos<br />
UTG 9-R:<br />
c Abarca 220° de los tubos<br />
c Tratamiento de tubos de hasta 70 mm Ø<br />
c La electrónica digital asegura una velo -<br />
cidad constante<br />
c Protección contra hipotension<br />
Encendido involuntario imposible tras un<br />
corte de tensión, aunque la máquina esté<br />
conectada<br />
UKC 3-R<br />
c Electrónica digital con arranque suave<br />
c Desarrollada especialmente para construcciones<br />
metálicas<br />
c Protección contra sobrecargas y mantenimiento<br />
constante de velocidad<br />
c Velocidad regulable sin escalones de<br />
1.400 a 3.300 rpm<br />
Aplicaciones de la pulidora de tubos: para lijado y pulido<br />
de tubos<br />
Aplicaciones de UKC: Esmeriladora especial para solda -<br />
duras en ángulo de difícil acceso.<br />
Rectificador de cordões<br />
de ângulo<br />
UTC 7-R:<br />
v Arco de contacto atè 180 °<br />
v Dispositivo de protecção em caso de<br />
sobrecarga<br />
v Seleccionador de variação de velocidade<br />
para uma velocidade contante<br />
v Leves e fáceis de manejar<br />
UTG 9-R:<br />
v Arco de contacto de tubo 220°<br />
v Trabalhar tubos com Ø até 70 mm<br />
v A electrónica digital proporciona um número de<br />
rotações de trabalho constante<br />
v Protecção contra subtensão. A activação invo lun -<br />
tária da máquina após uma interrupção da tensão<br />
é impossível, mesmo que esta esteja ligada<br />
UKC 3-R<br />
v Sistema electrónico digital com arranque suave<br />
v Desenvolvido especialmente para maquinar<br />
metal<br />
v Protecção contra sobrecargas e número de<br />
rotações constante<br />
v Número de rotações controláveis sem escalões<br />
entre 1.400 e 3.300 min-1<br />
Lixadora de cinta de tubo Áreas de aplicação: Para lixar<br />
e acetinar tubos na construção de balaustradas.<br />
Aplicação de UKC: Rectificador especial para maquinar<br />
cordões de ângulo de difícil acesso.<br />
104
Caratteristiche tecniche:<br />
Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potenza UTC 7-R, UKC 3-R 500 W<br />
assorbita: UTG 9-R 1050 W<br />
Velocità del UTC 7-R 4,5 –11 m/s<br />
nastro: UTG 9-R 7–15,5 m/s<br />
Lunghezza UTC 7-R 30 x 533 mm<br />
del nastro: UTG 9-R 30 x 610 mm<br />
Equipaggiamento standard:<br />
UTC 7-R, UTG 9-R, UKC 3-R:<br />
Cavo, 1 serie di chiavi<br />
Datos técnicos:<br />
Motor monofásico totalmente aislado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Potencia de UTC 7-R, UKC 3-R 500 W<br />
entrada: UTG 9-R 1050 W<br />
Velocidad UTC 7-R 4,5 –11 m/s<br />
de la banda: UTG 9-R 7–15,5 m/s<br />
Dimensiones UTC 7-R 30 x 533 mm<br />
de la banda: UTG 9-R 30 x 610 mm<br />
Equipo estándar:<br />
UTC 7-R, UTG 9-R, UKC 3-R:<br />
Cable, 1 juego de llaves<br />
Dados técnicos:<br />
Motor monofásico completamente isolado:<br />
230/120 V, 50/60 Hz<br />
Alimentação: UTC 7-R, UKC 3-R 500 W<br />
UTG 9-R<br />
1050 W<br />
Velocidade UTC 7-R 4,5 –11 m/s<br />
da cinta : UTG 9-R 7–15,5 m/s<br />
Dimensões UTC 7-R 30 x 533 mm<br />
da cinta: UTG 9-R 30 x 610 mm<br />
Equipamento standard:<br />
UTC 7-R, UTG 9-R, UKC 3-R:<br />
cabo, 1 jogo de chaves<br />
Codice No. Descrizione Velocitá<br />
UTC 7-R<br />
Tipo No. parte Descripción Velocidad Volt Peso<br />
Enc. No. Designação Velocidade kg<br />
UTC 7-R<br />
111 157 230 V 50 Hz 2,400<br />
Smerigliatrice a nastro per tubi<br />
Esmeriladora de tubos 3 000 –<br />
Polidora de tubos<br />
7 000 min –1<br />
111 158 120 V 60 Hz 2,400<br />
Codice No. Descrizione Velocitá<br />
UTG 9-R<br />
Tipo No. parte Descripción Velocidad Volt Peso<br />
Enc. No. Designação Velocidade kg<br />
UTG 9-R<br />
111 212 230 V 50 Hz 3,000<br />
Smerigliatrice a nastro per tubi<br />
Esmeriladora de tubos 4 000 –<br />
Polidora de tubos<br />
9 000 min –1<br />
111 213 120 V 60 Hz 3,000<br />
Codice No. Descrizione Velocitá<br />
UKC 3-R<br />
Tipo No. parte Descripción Velocidad Volt Peso<br />
Enc. No. Designação Velocidade kg<br />
UKC 3-R<br />
Smerigliatrice per<br />
111 206 saldature d’angolo<br />
230 V 50 Hz 1,800<br />
Esmeriladora de soldaduras<br />
en ángulo<br />
1400 –<br />
Rectificador de<br />
3 300 min –1<br />
111 207<br />
cordões de ângulo<br />
Ø 150 mm<br />
120 V 60 Hz 1,800<br />
Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />
Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / Cintas de lixa pag. 39<br />
Ruote in fibra sintetica / Herramienta de tela no tejida / Acessório abrasivo em scotch-brite pag. 54, 56<br />
105
UC 550<br />
Maxima<br />
Potenza nella micro -<br />
finitura<br />
Fuerza en el trabajo<br />
de precisión<br />
Potência no trabalho<br />
de precisão<br />
UC 550:<br />
c Sistema a ultrasuoni<br />
c Combinabile con portautensile di<br />
precisione e micromotori<br />
c Microregolazione continua<br />
c Per lavoro di sgrossatura e di micro -<br />
finitura nel campo degli ultrasuoni<br />
MAXIMA:<br />
c Sistema mobile di smerigliatura,<br />
fresatura e lucidatura<br />
c Sistema completo variabile incluso<br />
pedale e diverse pinze di serraggio<br />
c Combinabile con portautensile di<br />
precisione e micromotori<br />
c Per lavori leggeri e medi nella costruzione<br />
di stampi e sagome<br />
UC 550:<br />
n Sistema de ultrasonidos<br />
n Combinable con portaútil de precisión y<br />
micromotores<br />
n Ajuste fino sin escalonamientos<br />
n Para los trabajos bastos y de máxima<br />
precisión con ultrasonidos<br />
MAXIMA:<br />
n Sistema móvil de esmerilado, fresado<br />
y pulido<br />
n Sistema completo variable, con pedal<br />
y diversas boquillas incluidas<br />
n Combinable con portaútil de precisión<br />
y micromotores<br />
n Para trabajos de poca a mediana difi -<br />
cultad en la fabricación de herramientas<br />
y moldes<br />
UC 550:<br />
v Sistema de ultra-sons<br />
v Combinável com porta-ferramentas de precisão<br />
e micromotores<br />
v Ajuste da precisão contínua<br />
v Para trabalho grosseiro e de precisão na<br />
área de ultra-sons<br />
MAXIMA:<br />
v Sistema móvel de rectificação, fresagem e<br />
de polimento<br />
v Sistema completo variável incluído<br />
v Interruptor de pé e diversas pinças de<br />
fixação<br />
v Combinável com porta-ferramentas de<br />
precisão e micromotores<br />
v Para trabalhos na construção de ferramenta<br />
e de moldes, do nível fácil ao médio<br />
UC 550 Sistema a ultrasuoni Campi di impiego:<br />
Per levigare strutture incavate, erodibili.<br />
MAXIMA Sistema a micromotore:<br />
utensile operativo ad alta precisione.<br />
Campo di microprecisione.<br />
Sistema de ultrasonidos UC 550 – campos de apli ca -<br />
ción: para alisar estructuras erosionadas profundas.<br />
Sistema de micromotores MAXIMA:<br />
Equipo de precisión superfina para el trabajo.<br />
Área de microprecisión.<br />
Áreas de aplicação do sistema de ultra-sons UC 550:<br />
Para aplainamento das estruturas de erosão profundas.<br />
Sistema de micromotores MAXIMA:<br />
Aparelho de alta precisão para trabalhos.<br />
Área mínima.<br />
106
Apparecchio a ultrasuoni UC 550<br />
Composto da unità di controllo UC 550 (230 V) e<br />
manipolo US 55 con una seconda uscita per<br />
i micromotori<br />
Manipolo di precisione con motore integrato<br />
Manipolo con un'elevatissima precisione nella concentricità<br />
Equipo de ultrasonidos UC 550<br />
consiste en la unidad de control UC550 (230V), la<br />
porta herramientas de mano ultrosinaca US 55 y una<br />
salida para conectar micromotores (no incluidos)<br />
Tipo No. di codice Descrizione<br />
No. parte<br />
Descripción / Designação<br />
UC 550 911 294<br />
Aparelho de ultra-sons UC 550<br />
Constituído pela unidade de comando UC 550 (230 V),<br />
o elemento manual de ultra-sons US 55 com segunda<br />
saída para micromotores<br />
Possibilità di collegamento per comando a pedale; custodia protetta dalla polvere con appoggio laterale per il<br />
manipolo; portautensile con intaglio da 0,5 e 1 mm, Ø 3 mm e chiave per serraggio. Frequenza di vibrazione:<br />
22,6 KHz, corsa 45 μm, potenza ca. 20 W<br />
Posibilidad de conectar mando de pie; encapsulamiento protegido contra el polvo con alojamiento lateral<br />
de la empuñadura; portaherramientas con ranuras de 0,5 y 1 mm, Ø 3 mm y llave tensora. Frecuencia de<br />
oscilaciones: 22,6 KHz, carrera 45 μm, potencia aprox. 20 W<br />
Possibilidade de ligação para comando por pé; invólucro protegido contra o pó com compartimento lateral<br />
para o elemento manual; porta-ferramentas com fenda de 0,5 e 1 mm<br />
e também Ø 3 mm e chave de ajuste. Frequência de oscilação: 22,6 KHz, curso 45 μm, potência aprox. 20 W<br />
Sistema a micromotore MAXIMA Sistema de micromotores MAXIMA Sistema de micromotores MAXIMA<br />
ZX 55<br />
Tipo No. parte Contenuto Peso<br />
Enc. No Contenido / Composição kg<br />
MAXIMA 911 292<br />
Sistema a micromotore MAXIMA Il set comprende: manipolo da 35 000 giri/min,<br />
unità di controllo, pedale, pinze di serraggio, boccole di riduzione, chiave per serraggio, piano<br />
d'appoggio<br />
Sistema de micromotores MAXIMA El kit contiene: portaútil con 35 000 r.p.m.,<br />
unidad de control, pedal, boquillas, casquillos reductores, llave tensora<br />
Sistema de micromotores MAXIMA O conjunto inclui: elemento manual com<br />
35 000 rpm, unidade de comando, pedal, pinça de fixação, casquilhos redutores, chave de<br />
ajuste, base de mesa<br />
2,600<br />
Portaútil de precisión con motor incorporado<br />
Portaútil con gran concentricidad<br />
Elemento manual de precisão com motor incorporado<br />
Elemento manual com uma estabilidade de rotação<br />
muito elevada<br />
Tipo No. di codice Dimensioni Peso<br />
No. parte Dimensiones kg<br />
ZX-55 911 293<br />
L = 151,5 mm, 27,5 mm sul motore e 15 mm sulla testa, con pinze di serraggio<br />
2,35 e 3,0 mm e sistema di cambio utensile rapido, max. 55.000 giri/min<br />
L = 151,5 mm, 27,5 mm en el motor y 15 mm en el cabezal, con boquillas de 2,35 y 3,0 mm<br />
con sistema de cambio rápido de herramientas, máx. 55.000 r.p.m.<br />
L = 151,5 mm, 27,5 mm no motor e 15 mm na cabeça, com pinças de fixação 2,35 e<br />
3,0 mm com sistema de troca rápida da ferramenta, máx. 55.000 rpm<br />
0,190<br />
Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />
UC 550<br />
UT02<br />
ZX 55<br />
UT06<br />
MAXIMA<br />
UM 20 - UM 21 - UM 23<br />
UT07<br />
Micromotori Micromotores Micromotores<br />
UM<br />
Tipo No. di codice Descrizione Peso<br />
No. parte Descripción / Designação kg<br />
UM 20 911 295<br />
Per il collegamento a UC 550 e Maxima, 88 W, 800 – 8000 g/min, ø 31,6 mm<br />
Para conectar a UC 550 y Maxima 88 W, 800 – 8000 rpm, 31.6 mm dia.<br />
Para ligação a UC 550 e Maxima 88 W, 800 – 8000 rpm, ø 31,6 mm<br />
0,170<br />
UM 21 911 296<br />
Per il collegamento a UC 550 e Maxima, 88 W, 1500 – 15 000 g/min, ø 31,6 mm<br />
Para conectar a UC 550 y Maxima 88 W, 1500 – 15 000 rpm, 31.6 mm dia.<br />
Para ligação a UC 550 e Maxima 88 W, 1500 – 15 000 rpm, ø 31,6 mm<br />
0,170<br />
UM 23 911 297<br />
Per il collegamento a UC 550 e Maxima, 88 W, 3000 – 30 000 g/min, ø 31,6 mm<br />
Para conectar a UC 550 y Maxima 88 W, 3000 – 30 000 rpm, 31.6 mm dia.<br />
Para ligação a UC 550 e Maxima 88 W, 3000 – 30 000 rpm, ø 31,6 mm<br />
0,170<br />
Teste di attacco per micromotori Cabezales adaptables para micromotores Cabeças de adaptação para micromotores<br />
UT<br />
Accessori abrasivi adatti si trovano nel catalogo per “Macchine e<br />
utensili per la costruzione di stampi e sagome”. Il catalogo può essere<br />
richiesto gratuitamente.<br />
Tipo No. di codice Dimensioni Peso<br />
No. parte Dimensiones kg<br />
UT02 911 298<br />
Testa sottile, L = 83,5 mm, con pinze di serraggio 2,35 e 3,0 mm<br />
Cabezales adaptables para micromotores<br />
Cabeças de adaptação para micromotores<br />
0,100<br />
UT06 911 299<br />
Testa angolare robusta 90°, (max. 15.000 g/min)<br />
L = 80,5 mm, altezza testa 45,5 mm, con pinze di serraggio 2,35 e 3,0 mm<br />
Robusto cabezal angular 90°, (máx. 15.000 rpm)<br />
L = 80,5 mm, altura del cabezal 45,5 mm, con boquillas de 2,35 y 3,0 mm<br />
Cabeça angular robusta 90°, (máx. 15.000 rpm)<br />
C = 80,5 mm, altura da cabeça 45,5 mm, com pinças de fixação 2,35 e 3,0 mm<br />
0,200<br />
UT07 911 300<br />
Testa angolare robusta 120°, (max. 15.000 g/min)<br />
L = 89,5 mm, altezza testa 47,5 mm, con pinze di serraggio 2,35 e 3,0 mm<br />
Robusto cabezal angular 120°, (max. 15 000 rpm)<br />
L = 89.5 mm, altura del cabezal 47.5 mm, con boquillas de 2,35 y 3,0 mm<br />
Cabeça angular robusta 120°, (max. 15.000 rpm)<br />
L = 89,5 mm, altura da cabeça 47,5 mm, com pinças de fixação 2,35 e 3,0 mm<br />
0,210<br />
Encontrará los accesorios de esmerilado apropiados en el catálogo<br />
para "Máquinas y herramientas para manufactura de herramientas y<br />
patrones". Usted nos lo puede solicitar de forma gratuita.<br />
Encontra os acessórios abrasivos adequados no catálogo "Máquinas<br />
e ferramentas para a construção de ferramentas e moldes”.<br />
Poderá solicitá-lo gratuitamente<br />
107
La supremazia dell’aria<br />
nell’uso industriale<br />
Ovunque la durata sia essenziale e<br />
la robustezza estrema faccia parte<br />
del quotidiano, gli utensili pneumatici<br />
portatili mostrano il loro<br />
aspetto migliore: leggeri e potenti, con<br />
un motore pratic amente in di strutti bile,<br />
soppor tano senza con seguenze qual -<br />
siasi sovraccarico, maneggevoli ed<br />
affidabili in ogni situazione.<br />
TOP -Macchine per l’utilizzo con o<br />
senza lubrificazione l’aria di-scarico<br />
risulta pulita, respirabile e senza particelle<br />
di olio sul pezzo da lavorare.<br />
Supremacía neumática<br />
en los más rudos<br />
ambientes industriales<br />
Cuando las cosas se ponen difíciles<br />
y la fortaleza es requi sito indispen sable,<br />
las herramientas neumáticas<br />
demuestran su verdadero valor: ligeras,<br />
pero pode ro sas, con motores virtual -<br />
mente indestructibles, estables bajo<br />
carga en cual quier velo cidad<br />
o des acele rando hasta pararse del<br />
todo, manuales y confiables en<br />
cualquier situación.<br />
Máquinas –TOP para uso con o sin<br />
aceite: el aire de escape es<br />
limpio y respirable, sin<br />
películas de aceite en la<br />
pieza de trabajo.<br />
A supremacia do ar no<br />
pesado quoditiano<br />
industrial<br />
Sempre que se trate de um trabalho particularmente<br />
difícil, que exija robustez<br />
extrema, as ferramentas pneumá ticas<br />
demonstram na prática o seu<br />
verdadeiro valor:<br />
leves mas potentes, com motores virtualmente<br />
indestructíveis, estáveis em carga<br />
a todos os tipos de velocidades, fáceis e<br />
oferecendo a maior confiança em<br />
qualquer tipo de situação.<br />
Máquinas- TOP para uma excelente<br />
utilização com ou sem óleo: exaustão<br />
limpa e não poluente, sem qualquer<br />
resíduo de óleo nos materiais a serem<br />
trabalhados.<br />
108
Utensili pneumatici<br />
Herramientas Neumáticas<br />
Ferramentas pneumàticas<br />
Il signore<br />
dell’aria . . .<br />
Sensibile nei lavori di precisione.<br />
Potenza costante nella dura realtà<br />
della fabbrica.<br />
El señor<br />
de los vientos . . .<br />
Sensibles en los trabajos de precisión.<br />
Poder pleno y constante<br />
en la dura realidad de las fábricas.<br />
O ar comprimido no<br />
vento ascendente . . .<br />
De grande sensibilidade para<br />
trabalhos de precisão.<br />
Energia constante para ser usada<br />
nas condições mais exigentes.
110
UTENSILI PNEUMATICI: I FATTI<br />
Herramientas neumáticas: algundos hechos<br />
FERRAMENTAS PNEUMÁTICAS: OS FACTOS<br />
Gli utensili pneu ma tici<br />
sono usati<br />
con gran suc ces so sia<br />
nell’industria che nell’<br />
artigianato, special -<br />
mente nella costruzione<br />
di macchine, di<br />
caldaie e serbatoi, in<br />
fonderia, nella costru -<br />
zione di stampi e nei<br />
montaggi di grandi<br />
impianti.<br />
Sono progettati per<br />
una grande potenza<br />
resa con un modesto<br />
con sumo d’aria<br />
compressa.<br />
I motori a palette e<br />
pisto ne rotante sono<br />
molto robusti ed hanno<br />
un ottimo rapporto<br />
peso potenza.<br />
Proget tati per avere<br />
una semplice manutenzione,<br />
le parti<br />
soggette ad usura<br />
sono facil mente sostituibili.<br />
Molti modelli<br />
hanno il silenziatore<br />
posteriore e tutti hanno<br />
la cassa in plastica,<br />
per elimi nare il freddo<br />
alle mani. Il buon fun -<br />
ziona mento degli utensili<br />
pneumatici impone<br />
Las herramientas neumáticas<br />
han probado<br />
su éxito en los campos<br />
de la industria y los trabajos<br />
artesanales. Se utilizan<br />
para fabricar máquinas,<br />
construir calderas,<br />
en fundiciones, fabricación<br />
de her ramientas y<br />
moldes y en trabajos de<br />
ensamble. Están diseñadas<br />
para un funcionamiento<br />
de alto poder con<br />
bajo consumo de aire.<br />
Las herramientas están<br />
impul sadas por medio<br />
de motores de pa letas<br />
des liz ables, lo que le<br />
propor ciona la mejor<br />
relación potencia-peso.<br />
Su construcción simpli -<br />
fica el servicio de man -<br />
tenimiento. Se pueden<br />
cambiar<br />
rápida mente las<br />
partes de repuesto<br />
favoreciendo un<br />
bajo costo. Algunas<br />
herra mientas cuentan<br />
con un silenciador<br />
incluido. Las<br />
partes externas de la<br />
car caza de las herra -<br />
mientas están recubie r tas<br />
con una camisa de plá -<br />
As ferramentas pneumà ticas<br />
são utilizadas, com<br />
grande sucesso, tanto na<br />
indústria como no comércio.<br />
São usadas no fabrico de<br />
máquinas, construção de<br />
caldeiras, fundições, fabrico<br />
de ferra men tas e moldes e<br />
linhas de montagem.<br />
O seu desenho baseia-se<br />
num grande rendimento com<br />
o mínimo de con sumo de ar.<br />
As ferramentas são accio -<br />
nadas por motores de<br />
construção muito robusta,<br />
garan tindo uma relação<br />
muito favorável peso/<br />
energia.<br />
A sua construção facilita<br />
e simplifica as opera ções<br />
de trabalho. As peças de<br />
desgaste podem ser trocadas<br />
de uma forma muito<br />
fácil e econó mica. Alguns<br />
modelos de máquinas estão<br />
equipados com um sistema<br />
Consumo di aria<br />
l’utilizzo di aria asciutta,<br />
pulita e lubrificata:<br />
solo cosí si ottiene una<br />
lunga ed efficiente vita<br />
degli utensili.<br />
stico, que sirve de aislamiento<br />
térmico. Para<br />
que las herra mien tas<br />
neu má ticas funcionen<br />
óptimamente, es<br />
imperativo que el suministro<br />
de aire esté libre<br />
de conden sación de<br />
humedad o polvo, así<br />
como una presión plena<br />
y con stante. Además,<br />
el aire limpio debe pasar<br />
por un dosificador<br />
de aceite, para asegurar<br />
la lubricación del<br />
motor y los rodamientos.<br />
Estos requerimientos<br />
se propor cionan<br />
por medio de una unidad<br />
de manten imiento<br />
FRL que con siste en<br />
filtro, regu lador de<br />
presión y rociador<br />
de aceite que incrementará<br />
en gran medida<br />
la vida de las<br />
herramientas neumá -<br />
ticas.<br />
amorte cedor de ruidos.<br />
As peças exteriores das<br />
rectificadoras são feitas<br />
de plástico, o que as isola<br />
contra o frio. Para um<br />
funcionamento mais conveniente<br />
das ferramentas<br />
pneumáticas, é condição<br />
essencial que o ar fornecido<br />
seja isento de condensação<br />
e poeiras, com<br />
uma pressão plena e<br />
constante.<br />
Adicionalmente, o ar<br />
limpo deverá atravessar<br />
uma „cortina“ de óleo,<br />
para assegurar a lubri -<br />
ficação tanto do motor<br />
como dos rolamentos do<br />
veio.<br />
Estas exigências são satisfeitas<br />
através da manuten -<br />
ção da unidade, que<br />
consiste no filtro, regulador<br />
da pressão e unidade<br />
de lubrificação. A vida de<br />
trabalho das ferramentas<br />
pneumáticas é assim<br />
grandemente prolongada.<br />
Utensili<br />
Pneumatici<br />
Herramientas<br />
neumáticas<br />
Ferramentas<br />
Pneumáticas<br />
Portáteis<br />
pag. 108 –145<br />
111
LWA<br />
LSA<br />
Velocità senza peso,<br />
fra le punte delle dita<br />
n Minismerigliatrice :<br />
n Estremamente leggere e maneggevoli,<br />
s’impugnano come una penna<br />
n LSA 80: con scarico anteriore, per mantenere<br />
sempre pulito il pezzo da lavorare<br />
n LWA 80: con silenziatore incorporato e scarico<br />
posteriore laterale orientabile di 360 gradi<br />
n LSA 81: con scarico e silenziatore posteriori.<br />
Ancor più maneggevole delle pre cedenti.<br />
n Leggere, robuste ed affidabili: una durata a<br />
tutta prova.<br />
n LSA 81, LWA 81: Scarico aria rivolto all'<br />
indietro con silenziatore integrato nel tubo<br />
flessibile. Quindi ancora più maneggevole<br />
rispetto ai precedenti modelli<br />
n LSA 77XT: il potente e silenzioso "Pencil-<br />
Grinder" con motore lamellare da 110 W<br />
e sistema di serraggio rapido per l'alloggiamento<br />
dell'utensile<br />
n Sistema di supporto elastico, a scarse<br />
vibrazioni<br />
La velocidad del rayo en la<br />
yema de sus dedos<br />
c Mini-Esmeriladoras , rectas<br />
y angulares.<br />
c Extremadamente ligeras y manejables. Se<br />
ajustan a su mano tan fácil como un lápiz.<br />
c La esmeriladora LSA 80 recta, con salida de<br />
aire hacia delante para un acabado<br />
reluciente.<br />
c La esmeriladora LWA 80 en ángulo, con<br />
silenciador integrado y salida lateral,<br />
ajustable a 360°<br />
c Sólidas, durables y con antecedentes<br />
probados<br />
c LSA 81, LWA 81: Conducción del aire de salida<br />
hacia atrás con silenciador incorporado<br />
en el tubo flexible. Por ello es aún más manejable<br />
que sus predecesores<br />
c LSA 77XT: el potente y silencioso "Pencil-<br />
Grinder" con el motor de aletas de 110 W y<br />
el sistema de sujeción rápida para el asiento<br />
de la herramienta<br />
c Alojamiento elástico, pocas vibraciones<br />
A velocidade do relâmpago<br />
na sua mão<br />
v Mini rectificadoras direitas e<br />
angulares<br />
v Muito leves e fáceis de manejar: não<br />
ocupam mais do que um lápis na sua mão<br />
v A rectificadora direita Mod. LSA 80 com<br />
saída de ar na parte da frente garantindo<br />
superfícies a trabalhar sempre limpas<br />
v Rectificadora direita Mod. LSA 80 equipada<br />
com silenciador e exaustão lateral com<br />
ajustamento a 360°<br />
v Robustas e de confiança com um<br />
verdadeiro record de actuações<br />
v Modelos LSA 81, LWA 81: exaustão de ar<br />
para trás com silenciador integrado na<br />
mangueira. Ainda mais manejável do que o<br />
seu modelo precedente<br />
v LSA 77XT: o eficiente, silencioso "Pencil-<br />
Grinder", com o motor de lamelas de 110 W<br />
e o sistema de aperto rápido para a fixação<br />
da ferramenta<br />
v Apoio elástico, de baixa vibração<br />
Applicazioni:<br />
Delicati lavori di smerigliatura, fresatura, sbavatura<br />
e lucidatura, specie nella costruzione e manutenzione<br />
di stampi, ferri trancia, utensili. Qeste minismerigliatrici<br />
SUHNER possono lavorare con frese in Metallo Duro,<br />
molette a gambo, etc.<br />
Aplicaciones:<br />
Fresado, esmerilado, grabado y pulido finos, especialmente<br />
para fabricar herramientas y patrones, así como<br />
en la fabricación de aviones. Puntas de esmerilado de<br />
hasta 6 mm de diámetro y fresas de carburo de<br />
tungsteno de hasta 3 / 16” de diámetro.<br />
Aplicações::<br />
Trabalhos delicados de rectificação, esmerilação,<br />
gravação e polimento, especialmente indicadas no<br />
fabrico de moldes e ferramentas e na construção de<br />
aeronaves.<br />
112
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 75 W; LSA 77 XT: 110 W<br />
Velocità a vuoto:LSA 6160000 min –1<br />
LSA 80/81 , LWA 80/81 80000 min –1<br />
LSA 77 XT 77000 min –1<br />
LWA 80, LSA 80:<br />
Attacco aria compressa R 1/8” gas<br />
LWA 81, LSA 81 / 61 / 77 XT: Tubo d’alimentazione: dia. int. 5–6 mm<br />
Fissagio utensile:<br />
LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: Pinza elastica<br />
Dimensioni:<br />
LSA 77 XT: Quick Release System<br />
LWA 80: 38,5x182 mm<br />
LWA 81 D: 38,5x173 mm<br />
LSA 80: ø 19,4x169 mm<br />
LSA 81 D / 61: ø 19,3x154 mm<br />
LSA 77 XT: ø 20,0 x151 mm<br />
Consumo d’aria a vuoto:<br />
LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 0,200 m 3 /min; LSA77 XT: 0,31 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard: Pinza dia. 3 mm, set di<br />
chiavi, (LWA 81, LSA 81: tubi d’alimentazione e di scarico)<br />
(LSA 77 XT: Quick Release System, tubi d’alimentazione e di scarico)<br />
Potencia LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 75 W; LSA 77 XT: 110 W<br />
Vel. en vacío: LSA 61 60000 min –1<br />
LSA 80/81 , LWA 80/81 80000 min –1<br />
LSA 77 XT 77000 min –1<br />
LWA 80, LSA 80: Conexión a la carcaza y coples R 1/8”<br />
LWA 81, LSA 81 / 61 / 77 XT: Manguera de aire: dia. int. 5–6 mm<br />
Montaje de herramienta:<br />
LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: Con boquilla<br />
LSA 77 XT: Rápida de estreno<br />
Dimensiones : LWA 80: 38,5x182 mm<br />
LWA 81 D: 38,5x173 mm<br />
LSA 80: ø 19,4x169 mm<br />
LSA 81 D / 61: ø 19,3x154 mm<br />
LSA 77 XT: ø 20,0 x151 mm<br />
Dimensões :<br />
Consumo de aire:<br />
LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 0,200 m 3 /min; LSA77 XT: 0,31 m 3 /min<br />
Equipo estándar: Boquilla de 3 mm dia., juego de llaves<br />
(LWA 81, LSA 81: manguera de alimentación, manguera de salida)<br />
(LSA 77 XT: Rápida de estreno, manguera de alimentación e de salida)<br />
Potência LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 75 W; LSA 77 XT: 110 W<br />
Velocid. em vazio: LSA 61 60000 min –1<br />
LSA 80/81 , LWA 80/81 80000 min –1<br />
LSA 77 XT 77000 min –1<br />
LWA 80, LSA 80: Mont. em encabad. e acopl. R 1/8”<br />
LWA 81, LSA 81 / 61 / 77 XT: Tubo de aliment. de air:5–6mm i. ø<br />
Acoplam. ferramenta:<br />
LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: Pinça<br />
LSA 77 XT: Quick Release System<br />
LWA 80: 38,5x182 mm<br />
LWA 81 D: 38,5x173 mm<br />
LSA 80: ø 19,4x169 mm<br />
LSA 81 D / 61: ø 19,3x154 mm<br />
LSA 77 XT: ø 20,0 x151 mm<br />
Consumo de ar em vazio:<br />
LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 0,200 m 3 /min; LSA77 XT: 0,31 m 3 /min<br />
Equipamento standard: Pinça de 3 mm diam., jogo de<br />
chaves (LWA 81, LSA 81: tubo de alimentação, tubo de exaustão)<br />
(LSA 77 XT: Quick Release System, tubo de alimentação,<br />
tubo de exaustão)<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWA 80 No. parte Descripción / Designação 80 000 min –1 kg<br />
Smerigliatrice ad angolo<br />
LWA 80 47 516 01 Esmeriladora angular<br />
Rectificadora angular<br />
0,120<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWA 81 Enc. No. Descripción / Designação 80 000 min –1 kg<br />
0 Smerigliatrice ad angolo con scarico convogliato posteriore<br />
LWA 81 57 970 01 Esmeriladora angular con silenciador y mangueras de alimentación y salida 0,270<br />
Rectificadora angular com silenciador, tubos de alimentação e exaustão<br />
Accessori / Tipo Codice Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación LWA 80, 81 kg<br />
SW 6 27 856 01 Chiave fissa Chiave fissa / Llave / Chave de boca 0,020<br />
SW 8 37 857 06<br />
Juego de llaves<br />
Jeu de clés<br />
Chiave fissa / Llave / Chave de boca 0,020<br />
47 016 01 Pinze elastiche 3 mm ø 0,008<br />
SPZ 47 016 02 Boquillas 1⁄8” ø (3,175 mm) 0,008<br />
47 016 03 Pinças 3⁄32” ø (2,380 mm) 0,008<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSA 61 No. parte Descripción / Designação 60 000 min –1 kg<br />
Piccola smerigliatrice diritta, con tubi d’alimentazione e scarico<br />
LSA 61 59 100 02 Mini esmeriladora recta con silenciador y mangueras de alimentación y salida 0,310<br />
Rectificadora pequena direita com silenciador, tubos de alimentação e exaustão<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSA 80 Enc. No. Descripción / Designação 80 000 min –1 kg<br />
Piccola smerigliatrice diritta<br />
LSA 80 47 479 01 Mini esmeriladora recta 0,160<br />
Rectificadora pequena direita<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSA 81 No. parte Descripción / Designação 80 000 min –1 kg<br />
Piccola smerigliatrice diritta, con tubi d’alimentazione e scarico<br />
LSA 81 57 070 01 Mini esmeriladora recta con silenciador y mangueras de alimentación y salida 0,310<br />
Rectificadora pequena direita com silenciador, tubos de alimentação e exaustão<br />
Accessori / Tipo Codice Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación LSA 80, 81 kg<br />
Chiave fissa LSA 80/81 Chiave fissa SW 8 (2 pz.)<br />
SW 8 370857006 Juego de llaves Llaves SW 8 (2 pzs.) 0,020<br />
Jogo de chaves<br />
Chaves de boca SW 8 (2 pcs.)<br />
140913002 Pinze elastiche 3 mm ø LSA 80/81 0,008<br />
SPZ 140913003 Boquillas 1⁄ 8 ” ø (3,175 mm) LSA 80/81 0,008<br />
140913001 Pinças 3⁄ 32 ” ø (2,380 mm) LSA 80 0,008<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSA 77-XT No. parte Descripción / Designação 77 000 min –1 kg<br />
Piccola smerigliatrice diritta, con tubi d’alimentazione e scarico, montaggio<br />
LSA 77-XT<br />
-01 (3 mm) elastico / Mini esmeriladora recta con silenciador y mangueras de alimen -<br />
112 013<br />
-02 (1/8’’) tación y salida, montaje elástico / Rectificadora pequena direita com silenciador,<br />
tubos de alimentação e exaustão, elásticas de montagem<br />
0,344<br />
Codice No.<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Tipo<br />
112 213 LSA 81-Set<br />
Set minismerigliatrice pneumatica:<br />
con set di frese, 3 mm integrali<br />
Juego de esmeriladora neumática(80 000 min -1 ): esmeriladora<br />
recta minia tura de alto torque (0.1hp de poder, boquilla de 3 mm),<br />
más 6 fresas de carburo miniatura (mismo tipo del juego de fresas de<br />
doble corte.)<br />
Set de rectificadora pneumática (80 000 min -1 ):<br />
Mini rectificadora direita de alto aperto (75 W, pinça de 3 mm) mais<br />
6 freses mini (mesmos modelos do jogo II, dente N).<br />
Altri accessori / Más accesorios / Mais acessórios pagina 144– 145<br />
113
LSB<br />
Leggera<br />
e di grande potenza<br />
n Smerigliatrice a turbina LSB 70:<br />
nuovi criteri di prestazione per la<br />
smerigliatura ad alta velocità<br />
n Scarico posteriore dell’aria<br />
n Valvola rotante di nuovo tipo<br />
n Regolatore centrifugo per mantenere<br />
una velocità costante sotto carico<br />
n Tecnologia TOP per Oilfree<br />
Power: da usare con o<br />
senza lubrificazione<br />
Maneggevole,<br />
potente e compatta<br />
n Potente smerigliatrice diritta LSB 44<br />
con motore a palette<br />
n Design moderno e impugnatura<br />
ergonomica<br />
n Scarico posteriore con silenziatore<br />
integrato nel tubo flessibile<br />
n Disponibile con valvola rotante<br />
o a leva di sicurezza<br />
Ligeras y con poder turbo<br />
c Esmeriladora turbo LSB 70: nuevos<br />
lineamien tos para las esmeriladoras<br />
de alta velocidad<br />
c De alto torque: 0,06 Nm<br />
c Salida trasera<br />
c Nuevo acelerador de anillo / deslizable<br />
c Control mediante gobernador –<br />
velocidad constante bajo carga<br />
c Tecnología TOP con Poder<br />
Libre de Aceite: para uso<br />
opcional con o sin aceite.<br />
La velocidad y poder<br />
correctos, controlados<br />
con la yema de sus dedos<br />
c Poderosa esmeriladora recta LSB 44 con<br />
motor de paletas<br />
c Moderno diseño y mango ergonómico,<br />
una característica<br />
c Salida de aire hacia atrás, con silenciador<br />
integrado<br />
c Nuevo acelerador de anillo / deslizable<br />
c A escoger acelerador de anillo o de<br />
palanca de seguridad<br />
As extra leves com<br />
potência turbo<br />
v Rectificadora turbo Mod. LSB 70: uma nova<br />
referência em questões de rendimento<br />
v Aperto elevado: 0,06 Nm<br />
v Exaustão na parte traseira<br />
v Novo modelo de regulador<br />
v Velocidade constante<br />
em carga<br />
v TOP -Tecnologia Opcional<br />
(de refrigeração) de Potência:<br />
Para utilização opcional com ou sem óleo<br />
A velocidade e potência<br />
exactas com controle sempre<br />
à mão<br />
v Rectificadora direita muito potente<br />
Mod. LSB 44 com motor de palhetas<br />
v Desenho moderno e forma absolutamente<br />
ergonómica<br />
v Exaustão de ar na parte traseira com<br />
silenciador incorporado<br />
v Possibilidade de escolha de abraçadeira ou<br />
alavanca de segurança<br />
Applicazioni LSB 70: Costruzione di stampi e utensili,<br />
industria aero nautica, per la fresatura, smerigliatura, sbava tura<br />
con frese in metallo duro, molette a gambo per la smerigliatura<br />
e la lucidatura, punte diamantate.<br />
Applicazioni LSB 44, LSB 44-E: Costruzione di macchine,<br />
fonderie, costruzione di stampi e utensili, industria aeronautica,<br />
spaziale e automobilistica, per l’impiego di punte e frese in<br />
metallo duro e HSS (acciaio extra-rapido).<br />
Aplicaciones de la LSB 70: Talleres de moldes y troqueles,<br />
industria aeroespacial, para rebabar, esmerilar o gravar con: Fresas<br />
de carburo, puntas montadas, puntas de diamante, puntas de pulir.<br />
Aplicaciones de las LSB 44, LSB 44-E:<br />
Ingeniería, fundiciones, herramientas y patrones, construcción de<br />
aeronaves, industrias aeroespacial y automotriz, para utilizarse con<br />
puntas de esmeril y fresas HSS y de carburo de tungsteno.<br />
LSB 70 - Aplicações: Indústria de moldes e matrizes,<br />
indústria de aeronaves, para rebarbar, esmerilar e gravar com:<br />
Freses de carbureto, mós montadas, mós diaman tadas, aces -<br />
sórios flexíveis de polir<br />
LSB 44, LSB 44-E – Aplicações: Construção de maqui -<br />
naria, fundições, fabrico de ferramentas e matrizes, construção de<br />
aero naves, indústria automóvel e aeroespacial. Para utilizar com<br />
mós de esmerilação, freses de carbureto e HSS.<br />
114
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza: LSB 70 220 W<br />
LSB 44 250 W<br />
Velocità al minimo: LSB 70 70000 g/min<br />
LSB 44 44000 g/min<br />
Tubo di alimentazione:<br />
8 mm i.ø<br />
Portautensile: Pinze elastiche<br />
Dimensioni: LSB 70 ø25/40 x163 mm<br />
LSB 44 DH ø28x180 mm<br />
LSB 44-E/D ø38x180 mm<br />
Consumo d’aria LSB 70 0,250 m 3 /min<br />
al minimo: LSB 44 0,520 m 3 /min<br />
Consumo d’aria LSB 70 0,800 m 3 /min<br />
a vuoto: LSB 44 0,380 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard LSB 70: Pinza ø 3 mm,<br />
serie di chiavi, tubo di alimentazione e scarico 150 mm<br />
Equipaggiamento standard LSB 44: Pinza ø 6 mm,<br />
1 chiave fissa semplice SW 11 e SW 14, tubo di alimen tazione<br />
e scarico<br />
Potencia: LSB 70 220 W<br />
LSB 44 250 W<br />
Velocidad en vacío: LSB 70 70000 min-1<br />
LSB 44 44000 min-1<br />
Manguera de alimentación: 8 mm diámetro interior<br />
Montaje de herramienta:<br />
Boquilla<br />
Dimensiones: LSB 70 diám.25/40x163 mm<br />
LSB 44 DH diám.28x180 mm<br />
LSB 44-E/D diám. 38x180 mm<br />
Consumo de aire: LSB 70 0,250 m 3 /min<br />
Estática: LSB 44 0,520 m 3 /min<br />
Consumo de aire: LSB 70 0,800 m 3 /min<br />
Carga plena: LSB 44 0,380 m 3 /min<br />
Equipo estándar LSB 70: Boquilla de 3 mm dia., juego de<br />
llaves, manguera de alimentación, manguera de salida de 150 mm<br />
Equipo estándar LSB 44: Boquilla de 6 mm dia., llaves<br />
SW 11 y SW 14, manguera de alimentación, manguera de salida<br />
Potência : LSB 70 220 W<br />
LSB 44 250 W<br />
Velocid. em vazio: LSB 70 70000 min -1<br />
LSB 44 44000 min -1<br />
Tubo de alimentação: 8 mm diâm.<br />
Tipo de fixação: Pinça<br />
Dimensões : LSB 70 25/40x163 mm diâm.<br />
LSB 44 DH 28x180 mm diâm.<br />
LSB 44-E/D 38x180 mm diâm.<br />
Consumo LSB 70 0,250 m 3 /min<br />
em vazio: LSB 44 0,520 m 3 /min<br />
Consumo LSB 70 0,800 m 3 /min<br />
em carga: LSB 44 0,380 m 3 /min<br />
Equipamento standard LSB 70: Pinça de 3 mm diam.,<br />
jogo de chaves, tubo de alimentação, tubo de exaustão 150 mm<br />
Equipamento standard LSB 44: Pinça de 6 mm diam.,<br />
1 chave de boca SW11 e SW14, tubo de alimentação, tubo de<br />
exaustão<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSB 70 – TOP No. parte Descripción / Designação 70000 min -1 kg<br />
La macchina deve essere usata<br />
LSB 70 570720001<br />
con filtro LF 05<br />
Smerigliatrice diritta a turbina<br />
La máquina debe emplearse únicamente<br />
Esmeriladora recta de turbina con el filtro de aire LF 05<br />
Rectificadora direita de turbina<br />
Modelo unicamente utilizável com um filtro<br />
0,420<br />
de linha de ar LF05<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação LSB 70 kg<br />
con collare<br />
ZS 907 178 i. ø 8 mm x 2 m con mordaza 0,160<br />
com abraçadeira<br />
AS<br />
SPZ<br />
LF 05 –<br />
G 1/4”<br />
LF 05 –<br />
NPT 1/4”<br />
57 336 01 ø 28/34 x 150 mm 0,015<br />
57 336 02 ø 28/34 x 750 mm 0,075<br />
57 717 01<br />
6 mm ø 0,003<br />
57 717 03 Pinze<br />
3 mm ø 0,006<br />
Boquillas<br />
57 717 02 Pinças 1/4” ø 0,003<br />
57 717 04 1/8” ø 0,006<br />
Filettatura di raccordo G 1/4”, capacità 5 micron<br />
57 710 01<br />
Conexión G 1/4", capacidad de 5 micras 0,175<br />
Filtro<br />
Acoplamento G 1/4”, capacidade 5 microns<br />
Filtro de aire<br />
Filtro de linha de ar<br />
Filettatura di raccordo NPT 1/4”, capacità 5 micron<br />
57 710 02 Conexión NPT 1/4", capacidad de 5 micras<br />
Acoplamento NPT 1/4”, capacidade 5 microns<br />
0,175<br />
SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,039<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSB 44 No. parte Descripción / Designação 44 000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />
LSB 44 DH 59 330 01 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad 0,400<br />
Rectificadora direita Com alavanca de segurança<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSB 44-E No. parte Descripción / Designação 44 000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice diritta Valvola rotativa<br />
LSB 44-E/D 59 230 01 Esmeriladora recta Acelerador de anillo y rodamientos elásticos 0,340<br />
Rectificadora direita Com abraçadeira de suporte flexível<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación /Aplicação LSB 44 kg<br />
ZS 907 178<br />
Tubo flessibile di alimentazione<br />
completo<br />
con collare<br />
Manguera de suministro, completa i. ø 8 mm x 2 m con mordaza<br />
Tubo de alimentação compl.<br />
com abraçadeira<br />
0,160<br />
Tubo flessibile di scarico completo<br />
AS 907 179 Manguera de salida, completa<br />
Tubo de exaustão compl.<br />
ø 21/25 x 0,75 m 0,070<br />
50 325 17 8 mm ø 0,008<br />
50 325 01 Pinze 6 mm ø 0,008<br />
SPZ 50 325 03 Boquillas 3 mm ø 0,008<br />
50 325 02 Pinças 1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />
50 325 04 1⁄8” ø (3,175 mm) 0,008<br />
SW 11 37 857 01 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />
SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />
Altri accessori / Más accesorios / Mais acessórios pagina 144–145<br />
115
LWB<br />
LSB<br />
Smerigliare senza difficoltà<br />
n Potenti smerigliatrici angolari e diritte<br />
n Forma compatta per la massima manegge -<br />
volezza<br />
n Scarico anteriore dell’aria<br />
n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva<br />
di sicurezza<br />
n LWB 20: Smerigliatrice ad angolo molto<br />
piccola ed efficiente, con supporto degli<br />
ingranaggi ottimizzato, adatta soprattutto per<br />
lavorare in punti di difficile accesso.<br />
n LSB 35: Smerigliatrice diritta particolar -<br />
mente compatta, piccola e molto efficiente.<br />
Particolarmente adatta per frese in metallo<br />
duro e molette a gambo.<br />
Soluciones de esmerilado<br />
en la yema de sus dedos . . .<br />
c Poderosas esmeriladoras angulares y<br />
rectas de dado<br />
c Sólidas, manuales y con diseño modular<br />
c Salida de aire frontal<br />
c Acelerador de palanca de seguridad<br />
c LWB 20: Esmeriladora angular extremadamente<br />
pequeña, pero poderosa, con soporte<br />
óptimo de engranes, especialmente<br />
apropiada para áreas de difícil acceso.<br />
c LSB 35: Esmeriladora recta especialmente<br />
compacta y versátil. Pode rosa, pero de<br />
diseño pequeño. Especial mente apropiada<br />
para fresas de carburo<br />
y puntas montadas.<br />
As soluções na ponta<br />
dos dedos<br />
v Rectificadoras direitas e angulares de<br />
grande potência<br />
v De construção compacta para um<br />
trabalho simplificado<br />
v Exaustão na parte da frente<br />
v Com alavanca de segurança<br />
v LWB 20: Máquina muito pequena e<br />
potente com elevado nível de rendimento,<br />
especialmente indicada para trabalhos<br />
em zonas de acesso difícil.<br />
v LSB 35: Muito compacta e versátil.<br />
Potente mas de dimensões reduzidas.<br />
Especial mente indicada para trabalhar<br />
com freses e mós montadas.<br />
n LSB 20: Piccolissima smerigliatrice diritta,<br />
versatile particolarmente efficiente.<br />
c LSB 20: Esmeriladora recta de 1 /2HP,<br />
versátil, compacta, pero muy poderosa.<br />
v LSB 20: Versátil, compacta e muito potente.<br />
Applicazioni:<br />
Industria aeronautica e motoristica, costruzione<br />
di stampi e utensili, per sbavatura di ruote dentate,<br />
smerigliatura, fresatura e sbavatura anche di getti.<br />
Aplicaciones:<br />
Industria aeroespacial, mantenimiento de aeronaves,<br />
talleres de moldes y troqueles, industria metal-mecánica,<br />
etc. Utilizan puntas montadas, fresas, almohadillas<br />
cuadradas o en forma de cruz, estrellas de lijado, rollos<br />
de cartuchos y cardas.<br />
Aplicações:<br />
Na indústria aeroespacial, manutenção de aviões,<br />
fabrico de moldes e matrizes, indústria metalo -<br />
mecânica, etc., para utilizar com mós montadas,<br />
freses, diversos acessórios de lixar e escovar.<br />
116
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza: LWB 20, LWB 21 250 W<br />
LSB 20 270 W<br />
LSB 35 220 W<br />
Velocità LWB 20, LWB 21 20000 g/min<br />
al minimo: LSB 20 22000 g/min<br />
LSB 35 35000 g/min<br />
Tubo di alimentazione: 8 mm i.ø<br />
Portautensile:<br />
Pinza<br />
Dimensioni: LWB 20, LWB 21 ø31x70/42x137mm<br />
LSB 20 ø32x160 mm<br />
LSB 35 ø31x143 mm<br />
Consumo d’aria LSB 20 0,590 m 3 /min<br />
a vuoto:<br />
LSB 35 0,480 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard<br />
LWB 20, LWB 21, LSB 35, LSB 20:<br />
Pinza ø 6 mm, 1 chiave fissa semplice SW 11 e SW 14<br />
(senza tubo di alimentazione)<br />
Potencia: LWB 20, LWB 21 250 W<br />
LSB 20 270 W<br />
LSB 35 220 W<br />
Velocidad LWB 20, LWB 21 20000 min -1<br />
en vacío: LSB 20 22000 min -1<br />
LSB 35 35000 min -1<br />
Manguera de alimentación: 8 mm i.dia.<br />
Montaje de herramienta: Boquilla<br />
Dimen- LWB 20, LWB 21 ø 31x70/42x137 mm<br />
siones: LSB 20 ø32x160 mm<br />
LSB 35 ø31x143 mm<br />
Consumo de aire:<br />
Estática:<br />
LSB 20 0,590 m 3 /min<br />
LSB 35 0,480 m 3 /min<br />
Equipo estándar<br />
LWB 20, LWB 21, LSB 35, LSB 20:<br />
Boquilla de 6 mm dia., llaves SW 11 y SW 14<br />
(sin manguera de alimentación)<br />
Potência : LWB 20, LWB 21 250 W<br />
LSB 20 270 W<br />
LSB 35 220 W<br />
Velocid. em vazio:<br />
LWB 20, LWB 21 20000 min -1<br />
LSB 20 22000 min -1<br />
LSB 35 35 min -1<br />
Tubo de alimentação:<br />
8 mm diâm.<br />
Tipo de fixação :<br />
Pinça<br />
Dimensões: LWB 20, LWB 21 ø31x70/42x137mm<br />
LSB 20 ø32x160 mm<br />
LSB 35 ø31x143 mm<br />
Consumo LSB 20 0,590 m 3 /min<br />
em vazio: LSB 35 0,480 m 3 /min<br />
Equipamento standard<br />
LWB 20, LWB 21, LSB 35,<br />
LSB 20: Pinça de 6 mm diâm., 1 chave de boca SW 11<br />
e SW 14 (sem tubo de alimentação)<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWB 20 Enc. No. Descripción / Designação 20000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice ad angolo Valvola a leva di sicurezza<br />
LWB 20 DH 590352001 Esmeriladora angular Acelerador de palanca de seguridad 0,370<br />
Rectificadora angular Alavanca de segurança<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWB 21 Enc. No. Descripción / Designação 22000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice ad angolo<br />
LWB 21 DH 590339001 Esmeriladora angular 0,370<br />
Rectificadora angular<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSB 20 Enc. No. Descripción / Designação 20000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />
LSB 20 DH 590320001 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad 0,420<br />
Rectificadora direita 0Alavanca de segurança<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSB 35 No. parte Descripción / Designação 35000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />
LSB 35 DH 590350001 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad 0,290<br />
Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />
ZS 907 178<br />
Tubo flessibile di alimentazione<br />
con collare<br />
completo<br />
Manguera de suministro, completa<br />
i. ø 8 mm x 2 m con mordaza<br />
Tubo de alimentação compl.<br />
com abraçadeira<br />
0,160<br />
50 325 17 8 mm ø 0,008<br />
50 325 01 Pinze 6 mm ø 0,008<br />
SPZ 50 325 03 Boquillas 3 mm ø 0,008<br />
50 325 02 Pinças 1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />
50 325 04 1⁄8” ø (3,175 mm) 0,008<br />
SW 11 37 857 01 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />
SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />
Abrasivi / Abrasivos / Abrasivos<br />
Frese in metallo duro / Fresas de carburo de tungsteno / Freses de carbureto pag. 17–25<br />
Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />
Supporti in gomma / Soporte de goma / Suportes de borracha pag. 68–69<br />
Rullini abrasivi / Cartuchos de rollo / Rolos pag. 67<br />
Spazzole / Cepillos de alambre de acero / Escovas pag. 62<br />
Mole in gomma a gambo / Puntas de pulido elasticas / Cintas de polir pag. 75<br />
Sistema SUN-fix / Sistema de abrasivos SUN-fix / Sistema de tratamiento SUN-fix pag. 70–73<br />
117
LPB<br />
LXB 10<br />
Smerigliare senza difficoltà<br />
n Potenti smerigliatrici angolari e diritte<br />
n Forma compatta per la massima<br />
manegge volezza<br />
n Scarico anteriore dell’aria<br />
n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva<br />
di sicurezza<br />
n LPB 12: Pratica smerigliatrice ad angolo<br />
con testa piatta. Robusto ingranaggio<br />
angolare per coppie elevate.<br />
Albero portautensile 1/4” – particolar -<br />
mente adatto per l’uso con il sistema di<br />
smerigliatura SUN-fix<br />
n LXB 10: Lucidatura con raffreddamento<br />
ad acqua con l'uso di mole diamantate su<br />
pietra naturale e pannelli in resina sintetica/quarzo.<br />
Le mole diamantate sono particolarmente<br />
adatte alla molatura e alla lucidatura.<br />
Sostituzione più rapida dell'attrezzo mediante<br />
sistema di fissaggio a strappo.<br />
Soluciones de esmerilado<br />
en la yema de sus dedos ...<br />
c Poderosa esmeriladora angular<br />
c Sólida, manual y con diseño modular<br />
c Salida de aire frontal<br />
c Acelerador de palanca de seguridad<br />
c LPB 12: Esmeriladora / lijadora angular<br />
manual y de alto torque, con cabeza de<br />
esbelto diseño, especialmente apropiada<br />
para áreas de difícil acceso<br />
c LXB 10: Pulido refrigerado por agua con<br />
muelas diamantadas en piedra natural y<br />
resina artificial/placas de cuarzo.<br />
Los discos diamantados son ideales para<br />
lijar y pulir. Cambio de herramientas más<br />
fácil gracias al sistema de cierre con<br />
velcro.<br />
As soluções para rectificar<br />
na ponta dos dedos<br />
v Lixadeiras angulares de grande potência<br />
v De construção compacta para um trabalho<br />
simplificado<br />
v Exaustão na parte da frente<br />
v Com alavanca de segurança<br />
v LPB 12: De grande capacidade, especialmente<br />
desenhada para trabalhar em zonas<br />
de acesso difícil. Veio de 1/4“ –20 –<br />
particularmente indicada para trabalhar com<br />
a gama SUN-fix da<br />
v LXB 10: Polimento refrigerado a água com<br />
discos abrasivos de diamante sobre pedra<br />
natural e resina sintética/placas de quartzo.<br />
Os discos abrasivos de diamante são óptimos<br />
para lixagem e polimento. Substituição<br />
rápida da ferramenta através de sistema de<br />
fecho de velcro.<br />
Applicazioni:<br />
Industria aeronautica e motoristica, costruzione<br />
di stampi e utensili, per sbavatura di ruote dentate,<br />
smerigliatura, fresatura e sbavatura anche di getti<br />
e lavorazione della pietra.<br />
Aplicaciones:<br />
Industria aeroespacial, mantenimiento de aeronaves,<br />
talleres de moldes y troqueles, industria metalmecánica,<br />
etc. Utilizan puntas montadas, fresas,<br />
almohadillas cuadradas o en forma de cruz,<br />
estrellas de lijado, rollos de cartuchos y cardas<br />
y trabajo de piedra.<br />
Aplicações:<br />
Na indústria aeroespacial, manutenção de aviões,<br />
fabrico de moldes e matrizes, indústria metalo -<br />
mecânica, etc., para utilizar com mós montadas,<br />
freses, diversos acessórios de lixar e escovar<br />
e tratamento de pedra.<br />
118
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza: LPB 12, LXB 10 220 W<br />
Potencia: LPB 12, LXB 10 220 W<br />
Potência: LPB 12, LXB 10 220 W<br />
Velocità al minimo: LPB 12 12000 g/min<br />
LXB 10 10000 g/min<br />
Velocidad en vacío: LPB 12 12000 min -1<br />
LXB 10 10000 min -1<br />
Velocid. em vazio: LPB 12 12000 min -1<br />
LXB 10 10000 min -1<br />
Tubo d’alimentazione: 8 mm i.ø<br />
Manguera de alimentación: 8 mm diámetro interior<br />
Tubo de alimentação: 8 mm i.ø<br />
Portautensile:<br />
Dimensioni:<br />
Albero portautensile 1/4”<br />
ø31x36/22x153mm<br />
Montaje de herramienta:<br />
Dimensões :<br />
Husillo de trabajo de 1 /4–20<br />
diá.31x36/22x153mm<br />
Tipo de fixação:<br />
Dimensões :<br />
veio de 1/4”<br />
ø31x36/22x153mm<br />
Consumo d’aria<br />
Consumo de aire:<br />
Consumo<br />
a vuoto: LPB 12, LXB 10 0,480 m 3 /min<br />
Estática: LPB 12, LXB 10 0,480 m 3 /min<br />
em vazio: LPB 12, LXB 10 0,480 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard LPB 12, LXB 10:<br />
1 chiave fissa semplice SW 11 (senza tubo di alimentazione<br />
e senza supporto)<br />
Equipo estándar LPB 12, LXB 10:<br />
Llave SW 11 (sin manguera de alimentación)<br />
Equipamento standard LPB 12, LXB 10:<br />
1 chave de boca SW 11 e SW 14 (sem tubo de alimentação<br />
nem punho)<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LPB 12 No. parte Descripción / Designação 12000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice a squadra<br />
0Valvola a leva di sicurezza<br />
LPB 12 DH 590351002 Esmeriladora angular 0Acelerador de palanca de seguridad 0,390<br />
Lixadora angular<br />
0Alavanca de segurança<br />
Eccentrico / Eccentric / Excêntrico<br />
Tipo<br />
Codice No.<br />
No. parte / Embal. No.<br />
EX 1 /4”–20 59 360 01 1<br />
Platorello di supporto / Respaldo / Pratos suporte<br />
Tipo<br />
Codice No.<br />
No. parte / Embal. No.<br />
SBH 50-K 1 /4” 908 778 1<br />
Dischi abrasivi (velcro) / Discos de esmerilado (velcro) / Discos de rebarbar (velcro)<br />
Tipo<br />
Grana e No. di codici / Grano y no. parte / Dureza e Enc. No.<br />
60 80 120 150 180 240 320 400<br />
SB 50-K VA 908 770 908 771 908 772 908 773 908 774 908 775 908 776 908 777 100<br />
Tipo Codice No. Descrizione /<br />
Set LPB 12 No. parte Descripción / Designação<br />
Smerigliatrice a squadra LPB 12 con SUN-fix, 2 dischi grana 36/60/80,<br />
2 dischi in fibre sintetiche compresse M e un disco per pulitura.<br />
Set LPB 12 900 503 Esmeriladora angular LPB 12 con respaldo SUN-fix, 2 discos K36/60/80<br />
de cada uno, dos discos de fibra no tejida M y disco de limpieza<br />
Set de Lixadora angular Mod. LPB com suportes SUN-fix,<br />
2 discos de cada K36/60/80, 2 discos de fibras M e um disco de limpeza.<br />
Set LBB 20 Codice No. Descrizione /<br />
Tipo No. parte Descripción / Designação<br />
Smerigliatrice a squadra ad aria compressa LWB 20 con nastratore, con braccetto di contatto<br />
25/9, 4 nastri grana 80/120 e 4 nastri in fibre sintetiche compresse M e VF.<br />
112 219 00 Esmeriladora angular LWB 20 con aditamento de esmeriladora de banda, con brazo de contacto<br />
25/9, 4 bandas K80/120 de cada una y 4 bandas de fibra no tejida M y VF de cada una.<br />
Lixadora angular Mod. LWB 20, acessório de lixar, braço 25/9, 4 cintas cada K80/120<br />
e 4 cintas de fibras grão M (mèdio) e VF (mto. fino).<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LXB 10 No. parte Descripción / Designação 10000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice angolare<br />
con alimentazione ad acqua<br />
Amoladora angular con alimentación 0Valvola a leva di sicurezza<br />
LXB 10 590368001 de agua<br />
0Acelerador de palanca de seguridad 0,390<br />
Lixadora angular com alimentação 0Alavanca de segurança<br />
de água<br />
Platorello di supporto in plastica con velcro / Plato de soporte con montaje “Hook & Loop” / Supporte plástico com fixação „Velcro”<br />
Tipo Codice No. Gambo Filettatura<br />
Embal. no. Asta / Veio Rosca<br />
DSS 50-W<br />
morbido/suave/macio<br />
908 991 6 mm 1/4” 1<br />
DSS 50-H<br />
duro/duro/duro<br />
908 992 6 mm 1/4” 1<br />
119
LWC<br />
LSC<br />
Maneggevoli e potenti<br />
n Smerigliatrici angolari e diritte potenti<br />
nonostante la dimensione ridotta<br />
n Design moderno e impugnatura ergonomica<br />
n La cassa isolante in materiale sintetico resistente<br />
all’abrasione anche nella zona della<br />
valvola evita il raffreddamento delle mani<br />
n Scarico posteriore con silenziatore integrato<br />
n Il peso ridotto della macchina permette di<br />
lavorare senza fatica anche per periodi<br />
prolungati<br />
n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva di<br />
sicurezza<br />
n LWC: la testa ad angolo molto bassa per -<br />
mette di lavorare anche in luoghi di difficile<br />
accesso<br />
n LWC: nastratore facilmente adattabile, kit di<br />
adattamento per dischi di sgrossatura e<br />
troncatura ø 70 mm<br />
n Tecnologia TOP per Oilfree Power: da usare<br />
con o senza lubrificazione. L’assenza<br />
di olio garantisce aria ambiente e<br />
scarichi puliti e nessun<br />
deposito di olio sul pezzo<br />
in lavorazione<br />
Applicazioni:<br />
Costruzione di macchine, fonderie, costruzione di<br />
stampi e utensili, industria aeronautica, spaziale e<br />
automobilistica, per l’impiego di punte e frese in<br />
metallo duro e HSS (acciaio extra-rapido).<br />
Paquete poderoso de<br />
vanguardia<br />
c Poderosas esmeriladoras rectas y<br />
angulares, a pesar de su tamaño pequeño<br />
c Diseño moderno, con mango <strong>Suhner</strong><br />
de forma ergonómica<br />
c Carcaza aislada resistente, incluso en<br />
el área del acelerador, lo que evita se<br />
enfríen las manos<br />
c Bajo peso para uso continuo sin fatiga<br />
c Acelerador de palanca de seguridad<br />
c LWC: con cabeza en ángulo muy plano,<br />
lo que le permite tener acceso en áreas<br />
difíciles<br />
c LWC: aditamento de esmerilado con<br />
banda, fácilmente ajustable, así como kit<br />
de adaptador de discos de corte de 3”<br />
de diámetro<br />
c Tecnología TOP para poder libre de<br />
aceite: uso opcional con o sin aceite,<br />
salida limpia y aire de respiración,<br />
sin capas de aceite<br />
en la pieza de trabajo<br />
Aplicaciones:<br />
Ingeniería, fundiciones, herramientas y patrones,<br />
construcción de aeronaves, industrias aeroespacial<br />
y automotriz, para utilizarse con puntas de esmeril y<br />
fresas HSS y de carburo de tungsteno.<br />
De linhas muito elegantes<br />
com o máximo de energia<br />
v Apesar do seu tamanho reduzido são muito<br />
potentes<br />
v Desenho moderno e formato ergonómico<br />
v Caixa resistente e completamente isolada,<br />
mesmo na zona reguladora de pressão<br />
v Exaustão na parte traseira com silenciador<br />
incorporado<br />
v Peso pluma para um trabalho sem cansaço,<br />
mesmo em utilização contínua<br />
v Com alavanca reguladora de segurança<br />
v LWC : com cabeça angular muito plana,<br />
que permite o acesso a zonas difíceis<br />
v LWC : acessório de polir com cintas de fácil<br />
montagem bem como kit adaptador para<br />
discos de rebarbar e de corte de 70 mm de<br />
diâmetro<br />
v TOP – para uma utilização opcional<br />
com ou sem óleo, exaustão limpa e<br />
boa qualidade do ar respirável,<br />
sem qualquer tipo de<br />
depósito de óleo<br />
nos materiais a trabalhar<br />
Aplicações:<br />
Engenharia, fundições, fabrico de moldes e matrizes,<br />
construção aeronáutica, indústrias automóvel e<br />
aeroespacial, para utilizar com mós de rebarbar e freses<br />
em HSS e de carbureto de tungsténio.<br />
120
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza con olio/senza olio: 370/330 W<br />
Velocità al minimo: LWC 16 16000/13000 g/min<br />
con olio/senza olio: LWC 21 21000 g/min<br />
LSC 23 23000/18000 g/min<br />
LSC 28 28000 g/min<br />
LWC 17, 45° 17000/14000 g/min<br />
Tubo di alimentazione:<br />
8 mm i.ø<br />
Portautensile:<br />
Pinza elastica<br />
Dimensioni: LWC 16, 21 ø35x63/55x210mm<br />
LSC 23, 28 ø35x210 mm<br />
Consumo d’aria a vuoto:<br />
0,660 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard Pinza ø 6 mm, 1 chiave<br />
fissa semplice SW 11 e SW 14 (LWC: SW 11 e SW 17),<br />
tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />
Potencia con / sin aceite: 370/330 W<br />
Velocidad en vacío: LWC 16 16000/13000 min -1<br />
con / sin aceite: LWC 21 21000 min -1<br />
LSC 23 23000/18000 min -1<br />
LSC 28 28000 min -1<br />
LWC 17, 45° 17000/14000 min -1<br />
Manguera de alimentación: 8 mm diámetro interior<br />
Montaje de herramienta: Boquilla<br />
Dimensiones: LWC 16, 21 dia.35x63/55x210mm<br />
LSC 23, 28 dia.35x210 mm<br />
Consumo de aire Estática: 0,660 m 3 /min<br />
Equipo estándar: Boquilla 6 mm de diámetro, llaves SW 11,<br />
y SW 14 (LWC: SW 11 y SW 17), manguera de alimentación,<br />
manguera de salida<br />
Potência:<br />
370/330 W<br />
Velocid. em vazio: LWC 160 16000/13000 min -1<br />
com/sem óleo: LWC 210 21000 min -1<br />
LSC 230 23000/18000 min -1<br />
LSC 280 28000 min -1<br />
LWC 17, 45°0 17000/14000 min -1<br />
Tubo de alimentação:<br />
8 mm diâm. int.<br />
Tipo de fixação:<br />
Pinça<br />
Dimensões : LWC 16, 210 diâm. 35x63/55x210mm<br />
LSC 23, 280 diâm. 35x210 mm<br />
Consumo em vazio:<br />
0,660 m 3 /min<br />
Equipamento standard: Pinça 6 mm diâm., 1 chave de<br />
boca SW 11 e 1 SW 17 , tubos de alimentação e exaustão<br />
LWC 16 TOP, LWC 21<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Velocità Peso<br />
No. parte Descripción / Designação Velocidad / Velocidade kg<br />
LWC 16 H 52 373 43<br />
Smerigliatrice a squadra TOP<br />
TOP-Esmeriladora angular<br />
TOP-Rectificadora angular<br />
16000 min –1 0,710<br />
LWC 21 H 52 373 05<br />
Smerigliatrice a squadra<br />
Esmeriladora angular<br />
Rectificadora angular<br />
21000 min –1 0,710<br />
LSC 23 TOP, LSC 28<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Velocità Peso<br />
Enc. No. Descripción / Designação Velocidad / Velocidade kg<br />
LSC 23 H 52 373 41<br />
Smerigliatrice diritta TOP<br />
TOP-Esmeriladora recta<br />
TOP-Rectificadora direita<br />
23000 min –1 0,600<br />
LSC 28 H 52 373 01<br />
Smerigliatrice diritta<br />
Esmeriladora recta<br />
Rectificadora direita<br />
28000 min –1 0,600<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Velocità Peso<br />
LWC 17, 45° No. parte Descripción / Designação Velocidad / Velocidade kg<br />
Smerigliatrice a 45°<br />
LWC 17 H 59 085 01 Esmeriladora angular 017000 min –1 0,880<br />
45° Rectificadora angular<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />
ZS 907 178<br />
Tubo fless. di alimentazione completo<br />
con collare<br />
Manguera de suministro, completa i. ø 8 mm x 2 m con mordaza<br />
Tubo de alimentação compl.<br />
com abraçadeira<br />
0,160<br />
Tubo flessibile di scarico completo<br />
AS 907 186 Manguera de salida, completa ø 29/33 x 0,75 m 0,085<br />
Tubo de exaustão compl.<br />
50 325 17 8 mm ø 0,008<br />
50 325 01 Pinze 6 mm ø 0,008<br />
SPZ 50 325 03 Boquillas 3 mm ø 0,008<br />
50 325 02 Pinças 1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />
50 325 04 1⁄8” ø (3,175 mm) 0,008<br />
SW 11 37 857 01 0,040<br />
SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />
SW 17 37 857 07 0,060<br />
Kit di trasformazione, composto da: paramani, vite a flangia, rondella a U<br />
Kit LWC 97 393 01 Kit de reequipamiento, compuesto de: guantes, tornillo de brida, disco en U<br />
0,085<br />
Conjunto de reequipamento, constituído por: protecção para as mãos, parafuso de flange, anilha em U<br />
57 225 01 Paramani / Guantes / Protecção para as mãos<br />
0per ø 70 mm 0,030<br />
57 226 01 Vite a flangia / Tornillo de brida / Parafuso de flange<br />
0para i. ø 10 mm 0,024<br />
57 324 01 Rondella a U / Disco en U / Anilha em U<br />
0para 0,004<br />
Abrasivi / Abrasivos / Abrasivos<br />
Frese in metallo duro / Fresas de carburo de tungsteno / Freses de carbureto pag. 17–25<br />
Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />
Supporti in gomma / Soporte de goma / Suportes de borracha pag. 68–69<br />
Rullini e pacchi abrasivi / Cartuchos de rollo y Almohadillas de resina / Rollos e bases pag. 67<br />
Spazzole / Cepillos de alambre de acero / Escovas chávena de arame (catrabuchas) pag. 62–64<br />
Mole in gomma a gambo / Puntas de pulido elasticas / Cintas de polir pag. 75<br />
Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / cintas abrasivas pag. 41<br />
Supporti elastici per nastri / Ruedas elásticas para bandas abrasivas / Tambores de borracha pag. 40<br />
Sistema SUN-fix / Sistema de abrasivos SUN-fix / Sistema de tratamiento SUN-fix pag. 70–73<br />
121
LLC<br />
Per una smerigliatura a<br />
freddo e una finitura ottimale<br />
n Smerigliatrici angolari e diritte a bassa<br />
velocità con alte prestazioni<br />
n Momento torcente elevato grazie a un<br />
robusto riduttore<br />
n Design moderno e impugnatura ergonomica<br />
n La cassa isolante in materiale sintetico<br />
resistente all’abrasione anche nella zona<br />
della valvola evita il raffreddamento delle<br />
mani<br />
n Scarico posteriore con silenziatore integrato<br />
n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva di<br />
sicurezza<br />
n LCC 4 – adatta in particolare per utensili in<br />
fibre sintetiche compresse<br />
n Smerigliatrice a naso prolungato LLC con<br />
supporto elastico dell’albero<br />
n Tecnologia TOP per Oilfree Power:<br />
da usare con o senza lubrificazione.<br />
L’assenza di olio garantisce aria<br />
ambiente e scarichi puliti e<br />
nessun deposito di olio sul<br />
pezzo in lavorazione<br />
El toque perfecto y el más<br />
fino acabado<br />
c Poderosas esmeriladoras rectas, de bajas<br />
RPM<br />
c De alto torque debido a su relación de<br />
reducción de engranes<br />
c Moderno diseño y mango ergonómico,<br />
una característica<br />
c Carcaza aislada resistente a los raspones,<br />
incluso en el área de la válvula, lo que<br />
evita se enfríen las manos<br />
c Salida trasera con silenciador integrado<br />
c Acelerador de palanca de seguridad<br />
c LLC 4 – especialmente adecuada para<br />
abrasivos de nylon no tejido<br />
c Esmeriladora recta alargada LLC con<br />
rodamientos del husillo flexibles<br />
c Tecnología TOP para poder libre<br />
de aceite: uso opcional con o sin<br />
aceite, salida limpia y aire de<br />
respiración, sin capas de<br />
aceite en la pieza de<br />
trabajo<br />
Toque cuidado e<br />
acabamentos perfeitos<br />
v Rectificadora angular e direita de rendimento<br />
elevado a baixa velocidade<br />
v Binário de rotação elevado graças a uma<br />
base de engrenagem robusta<br />
v De desenho moderno e formato ergonómico<br />
v Caixa resistente e completamente isolada,<br />
mesmo na zona reguladora de pressão<br />
v Exaustão na parte traseira com silenciador<br />
incorporado<br />
v Com alavanca reguladora de segurança<br />
v LLC 4 – especialmente indicada para<br />
utilização com abrasivos de scotch-brite<br />
v Rectificadoras direitas LLC com eixo do<br />
rolamento elástico<br />
v TOP – para uma utilização opcional com ou<br />
sem óleo, exaustão limpa e boa<br />
qualidade do ar respirável, sem<br />
qualquer tipo de depósito de<br />
óleo nos materiais a<br />
trabalhar<br />
LLC Applicazioni:<br />
Smerigliatura e lucidatura con prodotti in fibre sin -<br />
tetiche compresse, mole piane, nastro abrasivi su<br />
supporti di gomma, spazzole in nylon o fibra e dischi<br />
lucidanti.<br />
Aplicaciones LLC:<br />
Esmerilado y pulido con los nuevos abrasivos de<br />
nylon no tejido, cardas de limpieza, discos unitarios,<br />
discos y puntas montadas, discos de fieltro y<br />
bobinas de limpieza.<br />
Aplicações:<br />
Rebarbar e polir com abrasivos em scotch-brite,<br />
escovas de lamelas e de limpeza, rodas e discos, mós<br />
montadas, panos e acessórios de polimento.<br />
122
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza con olio/senza olio: 370/340 W<br />
Velocità al minimo: LLC 23 23000/18000 g/min<br />
con/senza olio: LLC 28 28000 g/min<br />
LLC 4 3500/3000 g/min<br />
Tubo di alimentazione: 8 mm i.ø<br />
Portautensile:<br />
Pinza elastica<br />
Dimensioni: LLC 23 ø35 x 340 mm<br />
LLC 28 ø35 x 340 mm<br />
LLC 4 ø35 x 317 mm<br />
Consumo d’aria a vuoto: 0,660 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard LLC 4: Pinza ø 6 mm,<br />
1 chiave fissa semplice SW 11 e SW 14, tubo di<br />
alimentazione, tubo di scarico<br />
Potencia sin aceite:<br />
370/340 W<br />
Velocidad en vacío LLC 23 23000/18000 min -1<br />
con / sin aceite: LLC 28 28000 min -1<br />
LLC 4 3500/3000 min -1<br />
Manguera de alimentación: 8 mm diámetro interior<br />
Montaje de herramienta: Boquilla<br />
Dimensiones: LLC 23 Diámetro 35 x 340mm<br />
LLC 28 Diámetro 35 x 340 mm<br />
LLC 4 Diámetro 35 x 317 mm<br />
Consumo de aire Estática: 0,660 m 3 /min<br />
Equipo estándar LLC 4: Boquilla 6 mm de diámetro,<br />
llaves SW 11, y SW 14, manguera de alimentación,<br />
manguera de salida<br />
Potência com/sem óleo: 370/340 W<br />
Velocid. em vazio: LLC 23023000/18000 min -1<br />
com/sem óleo: LLC 28 28000 min -1<br />
LLC 4 3500/3000 min -1<br />
Tubo de alimentação:<br />
8 mm diâm. int.<br />
Tipo de fixação:<br />
00 Pinça<br />
Dimensões:<br />
LLC 23 diâm. 35 x 340 mm<br />
LLC 28 diâm. 35 x 340 mm<br />
LLC 4 diâm. 35x317 mm<br />
Consumo em vazio:<br />
0,660 m 3 /min<br />
Equipamento standard LLC 4: Pinça 6 mm diâm.,<br />
1 chave de boca SW 11 e 1 SW 14 , tubos de alimentação<br />
e exaustão<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LLC 4 TOP Enc. No. Descripción / Designação 3500 min -1 kg<br />
Smerigliatrice diritta - TOP Valvola a leva di sicurezza<br />
LLC 4 DH 52 373 75 Esmeriladora recta - TOP Acelerador de palanca de seguridad 0,980<br />
Polidora direita TOP<br />
Alavanca de segurança<br />
LLC 23 TOP, LLC 28<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Velocità Peso<br />
No. parte Descripción / Designação Velocidad / Velocidade kg<br />
LLC 23 H 52 373 42<br />
Smerigliatrice diritta - TOP<br />
TOP-Esmeriladora recta<br />
TOP-Rectificadora direita<br />
23000 min –1 0,810<br />
LLC 28 H 52 373 03<br />
Smerigliatrice diritta<br />
Esmeriladora recta<br />
Rectificadora direita<br />
28000 min –1 0,810<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />
Tubo fless. di alimentazione completo<br />
con collare<br />
ZS 907 178 Manguera de suministro, completa i. ø 8 mm x 2 m con mordaza 0,160<br />
Tubo de alimentação compl.<br />
com abraçadeira<br />
Tubo flessibile di scarico completo<br />
AS 907 186 Manguera de salida, completa<br />
Tubo de exaustão compl.<br />
ø 29/33 x 0,75 m 0,085<br />
50 325 17 8 mm ø 0,008<br />
50 325 01 Pinze 6 mm ø 0,008<br />
SPZ 50 325 03 Boquillas 3 mm ø 0,008<br />
50 325 02 Pinças 1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />
50 325 04 1⁄8” ø (3,175 mm) 0,008<br />
SW 11 37 857 01 0,040<br />
SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />
SW 17 37 857 07 0,060<br />
SK 2 270855017 Chiave a forchetta esagonale / Llave Allen / Chave hexag. 0,002<br />
Abrasivi / Abrasivos / Abrasivos<br />
Frese in metallo duro / Fresas de carburo de tungsteno / Freses de carbureto pag. 17–25<br />
Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />
Supporti in gomma / Soporte de goma / Suportes de borracha pag. 68–69<br />
Rullini e pacchi abrasivi / Cartuchos de rollo y Almohadillas de resina / Rollos e bases pag. 67<br />
Pacchetti abrasivi / Cuadros de lija / Bases abrasivas pag. 69<br />
Spazzole / Cepillos de alambre de acero / Escovas chávena de arame (catrabuchas) pag. 62–64<br />
Mole in gomma a gambo / Puntas de pulido elasticas / Cintas de polir pag. 75<br />
Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / cintas abrasivas pag. 39<br />
Supporti elastici per nastri / Ruedas elásticas para bandas abrasivas / Tambores de borracha pag. 40<br />
Sistema SUN-fix / Sistema de abrasivos SUN-fix / Sistema de tratamiento SUN-fix pag. 70–73<br />
123
LXC<br />
LPC<br />
Per una smerigliatura a<br />
freddo e una finitura ottimale<br />
n Smerigliatrici angolari a bassa velocità con<br />
alte prestazioni<br />
n Momento torcente elevato grazie a un robusto<br />
riduttore<br />
n Design moderno e impugnatura ergonomica<br />
n La cassa isolante in materiale sintetico<br />
resistente all’abrasione anche nella zona<br />
della valvola evita il raffreddamento delle<br />
mani<br />
n Scarico posteriore con silenziatore integrato<br />
n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva di<br />
sicurezza<br />
n LXC 2, LXC 4 con passaggio di acqua per la<br />
smerigliatura a umido<br />
n Smerigliatrice a naso prolungato LLC con<br />
supporto elastico dell’albero<br />
n Tecnologia TOP per Oilfree Power:<br />
da usare con o senza lubrificazione.<br />
L’assenza di olio garantisce aria<br />
ambiente e scarichi puliti e<br />
nessun deposito di olio sul<br />
pezzo in lavorazione<br />
El toque perfecto y el más<br />
fino acabado<br />
c Poderosas esmeriladoras en ángulo,<br />
de bajas RPM<br />
c De alto torque debido a su correcta<br />
relación de reducción de engranes<br />
c Moderno diseño y mango ergonómico,<br />
una característica<br />
c Carcaza aislada resistente a los raspones,<br />
incluso en el área de la válvula, lo que<br />
evita se enfríen las manos<br />
c Salida trasera con silenciador integrado<br />
c Acelerador de palanca de seguridad<br />
c LXC 2, LXC 4 con alimentación central de<br />
agua para esmerilado /lijado en húmedo<br />
c Tecnología TOP para poder libre<br />
de aceite: uso opcional con o sin<br />
aceite, salida limpia y aire de<br />
respiración, sin capas de<br />
aceite en la pieza de<br />
trabajo<br />
Toque cuidado e<br />
acabamentos perfeitos<br />
v Rectificadora angular e direita de rendimento<br />
elevado a baixa velocidade<br />
v Binário de rotação elevado graças a uma<br />
base de engrenagem robusta<br />
v De desenho moderno e formato ergonómico<br />
v Caixa resistente e completamente isolada,<br />
mesmo na zona reguladora de pressão<br />
v Exaustão na parte traseira com silenciador<br />
incorporado<br />
v Com alavanca reguladora de segurança<br />
v LXC 2, LXC 4 – com alimentação central<br />
para rebarbar/polir com água<br />
v TOP – para uma utilização opcional com<br />
ou sem óleo, exaustão limpa e boa<br />
qualidade do ar respirável, sem<br />
qualquer tipo de depósito<br />
de óleo nos materiais a<br />
trabalhar<br />
LXC Applicazioni:<br />
Smerigliatura e lucidatura di pietra naturale e arti -<br />
ficiale per costruzione, restauro e manutenzione,<br />
e per la scultura.<br />
Aplicaciones LXC:<br />
Esmerilado y pulido de piedra y mármol. Utilizadas<br />
en la fabricación y restauración, talleres de mantenimiento<br />
y por escultores.<br />
Aplicações:<br />
Rebarbar e polir pedra e mármore.<br />
Utilizada no fabrico/restauro, oficinas de manutenção<br />
e para esculpir.<br />
124
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza con olio/senza olio: 370/340 W<br />
Velocità al minimo: LXC 2 2000/1600 g/min<br />
con/senza olio: LXC 4 4000/3200 g/min<br />
LPC 2 2000/1600 g/min<br />
Tubo di alimentazione: 8 mm i.ø<br />
Portautensile: LPC, LXC Albero portautensile M 14<br />
Dimensioni:<br />
LXC ø35x52/28x227 mm<br />
LPC ø35x52/28x227 mm<br />
Consumo d’aria a vuoto: 0,660 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard LXC (con impugnatura),<br />
LPC: 1 chiave fissa semplice SW 17,<br />
tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />
Potencia con / sin aceite: 370/340 W<br />
Velocidad en vacío LXC 2 2000/1600 min -1<br />
con / sin aceite: LXC 4 4000/3200 min -1<br />
LPC 2 2000/1600 min -1<br />
Manguera de alimentación: 8 mm diámetro interior<br />
Montaje de herramienta:<br />
LPC, LXC Boquilla M14<br />
Dimensiones: LXC Diámetro 35x52/28x227 mm<br />
LPC Diámetro 35x52/28x227 mm<br />
Consumo de aire Estática: 0,660 m 3 /min<br />
Equipo estándar LXC (con mango),<br />
LXC: llave SW 17, manguera de alimentación,<br />
manguera de salida<br />
Potência com/sem óleo: 370/340 W<br />
Velocid. em vazio: LXC 2 2000/1600 min -1<br />
com/sem óleo: LXC 4 4000/3200 min -1<br />
LPC 2 2000/1600 min -1<br />
Tubo de alimentação:<br />
8 mm diâm. int.<br />
Tipo de fixação: LPC, LXC Veio M14<br />
Dimensões :<br />
LXC diâm. 35x52/28x227 mm<br />
LPC diâm. 35x52/28x227 mm<br />
Consumo em vazio:<br />
0,660 m 3 /min<br />
Equipamento standard LXC: (com punho),<br />
LPC: 1 chave de boca SW 17, tubos de alimentação<br />
e exaustão<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LXC 2 TOP No. parte Descripción / Designação 2000/1600 min -1 kg<br />
Smerigliatrice a umido - TOP Valvola a leva di sicurezza<br />
LXC 2 DH 52 373 53 Esmeriladora angular en húmedo-TOP Acelerador de palanca de seguridad 0,930<br />
Polidora direita TOP<br />
Alavanca de segurança<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LXC 4 TOP Enc. No. Descripción / Designação 4000/3200 min -1 kg<br />
Smerigliatrice a umido - TOP Valvola a leva di sicurezza<br />
LXC 4 DH 52 373 81 Esmeriladora angular en húmedo-TOP Acelerador de palanca de seguridad 0,930<br />
Polidora direita TOP<br />
Alavanca de segurança<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LPC 2 TOP No. parte Descripción / Designação 2000/1600 min -1 kg<br />
Smerigliatrice a squadra - TOP Valvola a leva di sicurezza<br />
LPC 2 DH 52 373 54 Esmeriladora angular en húmedo-TOP Acelerador de palanca de seguridad 0,910<br />
Rectificadora direita TOP Alavanca de segurança<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />
ZS 907 178<br />
Tubo flessibile di alimentazione completo<br />
con collare<br />
Manguera de suministro, completa<br />
i. ø 8 mm x 2 m con mordaza<br />
Tubo de alimentação compl.<br />
com abraçadeira<br />
0,160<br />
Tubo flessibile di scarico completo<br />
AS 9070186 Manguera de salida, completa<br />
ø 29/33 x 0,75 m 0,085<br />
Tubo de exaustão compl.<br />
Impugnatura<br />
H-LXC 970395001 Mango per/para/para LXC 2, LXC 4 0,360<br />
Punho<br />
0Platorello di supporto in plastica con supporto di fissaggio in velcro<br />
FSS 110-K 907 500 0Soporte de plástico con ajuste de “velcro” 0,060<br />
0Prato suporte plástico com sistema de fixação Velcro<br />
9060377<br />
0 Dischi in fibre sintetiche compresse rinforzati 0grossa / grueso / grosso<br />
FVVS 9060378<br />
media / medio / médio<br />
0Discos de fibra comprimida no tejida<br />
115-K 9060379 0Discos comprimidos de scotch-brite 0finissimi / muy fine / muito fino<br />
0,035<br />
9060380 0superfine / súper fino / super fino<br />
0Supporto elastico<br />
EL 12 190640001 0Disco de soporte de plástico 0M 140per/para/para ELS 120 0,235<br />
0Prato suporte flexível<br />
9020591 0 Anello abrasivo 0Grana 0024/36<br />
ELS 120 9020592 0Anillo esmerilador 0Grano 0060 0,685<br />
9020593 0 Anel de rebarbar 0Grãos 0120<br />
SW 11 370857001 0,040<br />
SW 14 370857003 0Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />
SW 17 370857007 0,060<br />
SK 2 270855017 0Chiave a forchetta esagonale / Llave Allen / Chave hexag. 0,002<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />
Grana / Grano / Grão Colore / Color / Côr<br />
DS 100 K 908 370 050 verde / verde / verde<br />
Dischi diamantati<br />
DS 100 K 908 371 per la rettifica a umido<br />
120 nero / negro / preto<br />
DS 100 K 908 372 220 rosso / rojo / vermelho<br />
DS 100 K 908 373 Disco de diamante<br />
400 giallo / amarillo / amarelo<br />
para esmerilado húmedo Ø 100 mm<br />
DS 100 K 908 374 600 marrone / café / castanho<br />
DS 100 K 908 375 Discos de rebarbar<br />
800 bianco / blanco / branco<br />
DS 100 K 908 376 diamantados para<br />
1800 blu / azul / azul<br />
operações com água<br />
DS 100 K 908 377 3500 grigio / gris / cinzento<br />
DS 100 K 908 378 8500 viola / violeta / violeta<br />
Platorello di supporto velcro<br />
Albero portautensile M14<br />
DSS100-K 908 379 Almohadilla de respaldo “Hook & Loop” Ø 100 mm Husillo M14 0,130<br />
Almofada de apoio com sistema Velcro<br />
Veio M14<br />
125
LWC<br />
LSC<br />
Tradizionalmente<br />
eccezzionali<br />
n Smerigliatrici : diritte e ad angolo,<br />
con prestazioni eccezionali<br />
n Costruzione estramamente robusta<br />
n Forma molto affilata<br />
n LWC 10/20 ST: con testa ad angolo<br />
in acciaio<br />
n Veramente silenziose<br />
n Ottimo rapporto peso/potenza<br />
n Una grande potenza in un piccolo peso<br />
Tradicionalmente<br />
excepcionales<br />
c Poderosas esmeriladoras rectas y en<br />
ángulo<br />
c Muy sólida construcción<br />
c Rodamientos del husillo de trabajo pesado<br />
c Forma ultra delgada<br />
c Carcaza aislada que evita se enfríen<br />
las manos<br />
c Efectivo silenciador<br />
c Óptima relación entre poder y consuno<br />
de aire<br />
c Mucho poder con peso mínimo<br />
c Con acelerador de palanca de seguridad<br />
Excepcionais por tradição<br />
v Rectificadoras angulares e direitas de<br />
rendimento elevado<br />
v De fabrico muito robusto<br />
v Eixo de rolamentos de grande resistência<br />
v Forma muito elegante<br />
v Silenciosas<br />
v Excelente relação potência/consumo de ar<br />
v Muita energia com um peso mínimo<br />
v Com alavanca reguladora de segurança<br />
Applicazioni:<br />
Nella costruzione e manutenzione di macchine,<br />
attrezzature, in fonderia, nelle industrie automobili -<br />
stiche ed aeronautiche. Possono essere usate con<br />
frese in MD ed HSS, mole a gambo, platorelli flessibili<br />
(LWC 10/20).<br />
Aplicaciones:<br />
Ingeniería, fundiciones, herramientas y patrones,<br />
construcción de aeronaves, industrias aeroespacial<br />
y automotriz, para utilizarse con puntas de esmeril y<br />
bobinas, fresas HSS y de carburo de tungsteno<br />
además de cardas de alambre (LWC 10/20)<br />
Aplicações:<br />
Engenharia, fundições, fabrico de moldes e matrizes,<br />
indústrias automóvel e aeroespacial, para utilizar com<br />
mós de rebarbar e panos de polir, freses em HSS e de<br />
carbureto de tungsténio; também com escovas de<br />
arame (LWC 10/20)<br />
126
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza:<br />
350 W<br />
Velocità a vuoto: LWC 10 10000 g/min<br />
LSC 20, LWC 20 20000 g/min<br />
Raccordo aria:<br />
3/8” gas<br />
Tubo d’alimentazione:<br />
8 mm i. ø<br />
Fissaggio utensile:<br />
Pinza elastica<br />
Dimensioni: LWC ø 40/67x226 mm<br />
LSC ø 40x237 mm<br />
Consumo d’aria a vuoto: 0,580 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard: Pinza dia. 6 mm,<br />
set di chiavi<br />
Potencia:<br />
350 W<br />
Velocidad en vacío: LWC 10 10000 min –1<br />
LSC 20, LWC 20 20000 min –1<br />
Manguera de alimentación:<br />
Montaje de herramienta:<br />
Dimensiones:<br />
Consumo de aire, estática:<br />
8 mm diámetro interior<br />
Boquilla<br />
LWC Diámetro 40/67x226 mm<br />
LSC Diámetro 40x237 mm<br />
0,580 m 3 /min<br />
Equipo estándar: Boquilla 6 mm de diámetro,<br />
juego de llaves<br />
Potência:<br />
350 W<br />
Velocid. em vazio: LWC 10 10000 min –1<br />
LSC 20, LWC 20 20000 min –1<br />
Acoplam. ponteira<br />
do tubo e racords: R 3⁄8<br />
Tubo de alimentação: 8 mm diâm. int.<br />
Tipo de fixação:<br />
Pinça<br />
Dimensões:<br />
LWC diâm. 40/67x226 mm<br />
LSC diâm. 40x237 mm<br />
Consumo em vazio:<br />
0,580 m 3 min<br />
Equipamento standard: Pinça de 6 mm diâm,<br />
jogo de chaves<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWC 10 No. parte Descripción / Designação 10000 min –1 kg<br />
Smerigliatrice a squadra Sicherheitshebelventil<br />
LWC 10 H 47 341 01 Esmeriladora angular Safety lever throttle<br />
0,860<br />
Rectificadora angular Soupape à levier de sécurité<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWC 20 Enc. No. Descripción / Designação 20000 min –1 kg<br />
Smerigliatrice a squadra Sicherheitshebelventil<br />
LWC 20 H 47 341 09 Esmeriladora angular Safety lever throttle<br />
0,860<br />
Rectificadora angular Soupape à levier de sécurité<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSC 20 No. parte Descripción / Designação 20000 min –1 kg<br />
Smerigliatrice diritta Sicherheitshebelventil<br />
LSC 20 H 47 381 01 Esmeriladora recta Safety lever throttle<br />
0,700<br />
Rectificadora direita Soupape à levier de sécurité<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios No de cde. Descripción / Designação Aplicación / Acessórios kg<br />
Tubo d’alimentazione completo<br />
ZS 907 178 Manguera de suministro, completa i. ø 6 mm x 2 m 0,300<br />
Tubo de alimentação compl.<br />
14 909 23 8 mm ø 0,008<br />
14 909 19 Pinze elastiche 6 mm ø 0,008<br />
SPZ 14 909 12 Boquillas 3 mm ø 0,008<br />
14 909 26 Pinças 1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />
14 909 27 1/8” ø (3,175 mm) 0,008<br />
Salvamano<br />
HS LWC 50 042 01 Guarda para la mano LWC 10 0,250<br />
Tampa de protecção<br />
Portautensile M10<br />
AD LWC 50 043 01 Husillo M10 LWC 10, FSS 110 0,050<br />
Veio M10<br />
FSS 110 19 636 02 Platorello flessibile (M10) Dischi/Discos/Discos 115 mm ø 0,055<br />
FSS 110-K 907 501<br />
Discos de soporte (M10) Dischi autoadhesivi / Discs, de soporte<br />
Prato flexíveis (M10) Discos, auto-adesivos<br />
0,080<br />
SW 14 37 857 03<br />
Chiave fissa /<br />
Llave / Chave de boca<br />
LWC 10, LWC 20, LSC 20 0,039<br />
SW 18 37 857 04<br />
Chiave fissa /<br />
Llave / Chave de boca<br />
LWC 10, LWC 20, LSC 20 0,071<br />
Abrasivi / Abrasivos / Abrasivos<br />
Frese in metallo duro / Fresas de carburo / Freses de carbureto pag. 17–25<br />
Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />
Supporti in gomma / Soporte de goma / Suportes de borracha pag. 68–69<br />
Rullini e pacchi abrasivi / Cartuchos de rollo y Almohadillas de resina / Rollos e bases pag. 67<br />
Pacchetti abrasivi / Cuadros de lija / Bases abrasivas pag. 69<br />
Spazzole / Cardas / Escovas de arame pag. 62–64<br />
Mole in gomma a gambo / Puntas montadas ahuladas / Cintas de polir pag. 75<br />
Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / cintas abrasivas pag. 41<br />
Supporti elastici per nastri / Tambores de caucho / Tambores de borracha pag. 40<br />
Sistema SUN-fix /Sistema de lijadio SUN-fix / Sistema de tratamiento SUN-fix pag. 70–73<br />
127
LWE<br />
LLE<br />
Nuovi standard<br />
nella classe 600 watt<br />
n Smerigliatrici angolari e diritte di alte<br />
prestazioni<br />
n Design moderno e impugnatura ergonomica<br />
n La cassa isolante in materiale sintetico resistente<br />
all’abrasione anche nella zona della<br />
valvola evita il raffreddamento delle mani<br />
n Scarico posteriore con silenziatore integrato<br />
n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva di<br />
sicurezza<br />
n LWE: smerigliatrici ad angolo con dispositivo<br />
di blocco dell’albero per un cambio rapido<br />
dell’utensile, regolazione rapida della cuffia<br />
di protezione, nastratore adattabile.<br />
n LLE: robuste smerigliatrici diritte da impugnare<br />
con due mani, attacco universale:<br />
pinze o alberi avvitabili<br />
n Tecnologia TOP per Oilfree<br />
Power: da usare con o senza<br />
lubrificazione.<br />
LWE 10 Applicazioni: Dischi di sgrossatura e tronca -<br />
tura, dischi in fibra con platorello in plastica, platorelli<br />
e dischi lamellari piani per l’uso settori in fonderia,<br />
costruzione di macchine, costruzione di caldaie,<br />
costruzione di veicoli ecc.<br />
LLE 12, LLE 18 Applicazioni: Smerigliatura, fresatura,<br />
spazzolatura, microfinitura in fonderia, costruzione di<br />
macchine, industria aeronautica, automobilistica,<br />
navale ecc.<br />
Nuevos estándares para las<br />
Serie-E, 0.8 HP de 600 Vatios<br />
c Poderosas lijadora / esmeriladora angular<br />
y esmeriladora horizontal<br />
c Diseño vanguardista y ergonómico<br />
c Carcaza resistente a los rayones y aislada<br />
para proteger las manos del operador de<br />
las tem peraturas extremas<br />
c Salida trasera con mofle integrado, para<br />
que no caiga aceite en el área de trabajo<br />
y para bajos niveles de ruido<br />
c Con acelerador de palanca de seguridad<br />
c LWE: lijadora /esmeriladora angular con<br />
guarda ajustable y botón de seguro, con -<br />
vertible a lijadora de banda LBE con 6 brazos<br />
de contacto de acero<br />
c LLE: Esmeriladoras muy manuales rectas y de<br />
dado, convertibles a esmeriladoras de disco<br />
pequeño, con guarda SH de 4” y mandril SPG<br />
o esmeriladora de enchufe de piedra<br />
con portaherramientas STF<br />
c Tecnología – TOP para poder<br />
libre de aceite: para uso<br />
óptimo con o sin aceite.<br />
Aplicaciones de LWE 10: Lijado con 4 1/2" RDF y con<br />
discos de almohadilla – M 14, Discos de solapas<br />
SUperflex, discos de limpieza FVVS con Almohadillas de<br />
velcro, ruedas de campana elevada tipo 27 de esmerilado<br />
y corte, con esmerilador de banda para lijado y acabado<br />
en talles de fabricación de metales, construcción de<br />
autos y camionetas, equipos agrícolas y similares.<br />
Aplicaciones de la LLE 12, LLE 18: Ideales para los<br />
talleres de limpieza y acabado en fundiciones y forjas<br />
con refractarios y todas las aplicaciones de trabajos con<br />
metales para rebabar, esmerilar y desbastar.<br />
Um progresso na classe<br />
dos 600 W<br />
v Rectificadora/lixadeira angular e direita<br />
de rendimento elevado<br />
v De desenho moderno e formato ergo -<br />
nómico<br />
v Caixa resistente e completamente<br />
isolada, mesmo na zona reguladora de<br />
pressão<br />
v Exaustão na parte traseira com<br />
silenciador incorporado<br />
v Com alavanca reguladora de segurança<br />
v LWE: com tampa de protecção e dispositivo<br />
de bloqueio, permite uma rápida<br />
troca dos discos<br />
v LLE: muito habilidosa, com inúmeras<br />
possibili dades de adaptação de acessórios<br />
universais para as mais variadas<br />
aplicações<br />
v TOP – para uma utilização opcional<br />
com ou sem óleo, exaustão limpa<br />
e boa qualidade do ar<br />
respirável, sem qualquer<br />
tipo de depósito de óleo<br />
nos materiais a trabalhar<br />
Aplicações – LWE 10: Equipadas com discos de<br />
corte ou de rebarbar, cintas de lixa ou discos<br />
lamelados, estas máquinas são muito utilizadas em<br />
fundições, fabrico de máquinas, indústria automóvel,<br />
construção e oficinas diversas, etc.<br />
Aplicações – LLE 12, LLE 18: Rebarbar e polir pedra<br />
e mármore. Utilizada no fabrico/restauro, oficinas de<br />
manutenção e para esculpir.<br />
128
Caratteristiche tecniche:<br />
Potenza<br />
LWE 100 600 W<br />
LLE0 600 W<br />
Velocità al minimo: LWE 100 10000 g/min<br />
LLE 120 12000 g/min<br />
LLE 180 18000 g/min<br />
Tubo di alimentazione<br />
9–10 mm i.ø<br />
Portautensile LWE0 Albero portautensile M 14<br />
LLE0 Pinza elastica<br />
Dimensioni:<br />
LWE0 ø 45x75x257 mm<br />
LLE0 ø 26/45x378 mm<br />
Consumo d’aria a vuoto: 1,150 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard LWE: Impugnatura,<br />
cuffia, flangia, chiave SD 35, tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />
Equipaggiamento standard LLE: Pinza ø 6 mm,<br />
1 chiave fissa semplice SW 14 e SW 17, tubo di alimenta zione,<br />
tubo di scarico<br />
Datos técnicos:<br />
Potencia<br />
LWE 10 600 W<br />
LLE 600 W<br />
Velocidad en vacío LWE 10 10000 min -1<br />
LLE 12 12000 min -1<br />
LLE 18 18000 min -1<br />
Manguera de alimentación<br />
Montaje de herramienta<br />
Dimensiones<br />
Consumo de aire, estática<br />
9–10 mm diámetro interior<br />
LWE Boquilla M14<br />
LLE Husillo de trabajo<br />
LWE Diámetro 45x75x257 mm<br />
LLE Diámetro 26/45x378 mm<br />
1,150 m 3 /min<br />
Equipo estándar LWE: Mango, guarda, juego de brida,<br />
llave de pernos SD 35, manguera de alimen tación,<br />
manguera de salida<br />
Equipo estándar LLE: Boquilla 6 mm de diámetro, llaves<br />
SW 14 y SW 17, manguera de alimentación, manguera de salida<br />
Dados técnicos:<br />
Potência<br />
LWE 100 600 W<br />
LLE0 600 W<br />
Velocid. em vazio LWE 100 10000 min -1<br />
LLE 120 12000 min -1<br />
LLE 180 18000 min -1<br />
Tubo alimentação:<br />
9–10 mm i.ø<br />
Tipo de fixação : LWE0 Veio M14<br />
LLE0 Pinça<br />
Dimensões :<br />
LWE0 diâm. 45x75x257 mm<br />
LLE0 diâm. 26/45x378 mm<br />
Consumo em vazio:<br />
1,150 m 3 /min<br />
Equipamento standard LWE: Punho lateral,<br />
tampa de protecção, jogo de flanges, jogo de chaves,<br />
tubos de alimentação e exaustão<br />
Equipamento standard LLE:<br />
Pinça 6 mm diâm., 1 chave de boca SW 11 e 1 SW 14,<br />
tubos de alimentação e exaustão<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWE 10 No. parte Descripción / Designação 10 000 min -1 kg<br />
0Smerigliatrice a squadra Valvola a leva di sicurezza<br />
LWE 10 570560003 0Esmeriladora angular Ø 115 mm Acelerador de palanca de seguridad 1,600<br />
0Rectificadora angular<br />
Alavanca de segurança<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación LWE 10 kg<br />
Flangia di serraggio Dischi per sgrossatura e troncatura<br />
SF 48 200 11 Brida Discos de esmerilado/ corte 115 mm ø 0,120<br />
0 Flange Discos de rebarbar e de corte<br />
Cuffia di protezione Dischi 00<br />
SH 115 480201007 Guardia Discos 115 mm ø 0,134<br />
Tampa de protecção Discos<br />
Giradadi a doppio foro<br />
SD 35 120446001 Llave de pernos LWE 10 0,120<br />
Chave de 2 pinos<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LLE 12 No. parte Descripción / Designação 12000 min -1 kg<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación LLE 12, 18 kg<br />
52 034 02 6 mm ø<br />
52 034 05 Pinze 8 mm ø<br />
SPZ 52 034 07 Boquillas 10 mm ø 0,027<br />
52 034 03 Pinças 1/4” ø (6,350 mm)<br />
52 034 09 3/8” ø (9,525 mm)<br />
SPG 26 57 833 01<br />
Perno<br />
per dischi max.<br />
Mandriles para discos para discos de máx. ø 75 x 16 x 10 mm<br />
Jogo de mandris para discos máx. 0<br />
0,086<br />
SW 14<br />
SW 17<br />
37 857 03<br />
37 857 07 0Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca<br />
0,040<br />
0,060<br />
SK 6 27 855 04 0Chiave a forchetta esagonale / Llave Allen / Chave hexag. 0,030<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />
Tubo flessibile di alimentazione completo<br />
con collare<br />
ZS 907 986 Manguera de suministro, completa<br />
i. ø 9–10 mm x 3 m con mordaza 0,440<br />
Tubo de alimentação compl.<br />
com abraçadeira<br />
Tubo flessibile di scarico completo<br />
AS 57 669 01 Manguera de salida, completa<br />
Tubo de exaustão compl.<br />
ø 29/33 x 1,75 m 0,085<br />
Abrasivi / Abrasivos / Abrasivos<br />
Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />
LLE 12 57 560 02 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad 1,600<br />
Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LLE 18 Enc. No. Descripción / Designação 18000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />
LLE 18 57 560 01 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad 1,600<br />
Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />
Dischi a centro depresso / Discos de esmerilado / Discos de rebarbar pag. 46<br />
Dischi di taglio / Discos de esmerilado / discos de corte pag. 46<br />
Dischi in fibra / Discos de fibra / Discos de fibra pag. 48<br />
Spazzole / Cardas / Escovas dearame pag. 60–65<br />
Dischi lamellari / Discos de solapas / Discos lamelados pag. 47<br />
Frese in metallo duro / Fresas de carburo / Freses de carbureto pag. 17–25<br />
Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />
Supporti in gomma / Soporte de goma / Suportes de borracha pag. 68–69<br />
Rullini e pacchi abrasivi / Cartuchos de rollo y Almohadillas de resina / Rollos e bases pag. 67<br />
Pacchetti abrasivi / Cuadros de lija / Bases abrasivas pag. 69<br />
Spazzole metalliche / Cardas / Escovas de arame pag. 62–64<br />
Mole in gomma a gambo / Puntas montadas ahuladas / Cintas de polir pag. 75<br />
129
LXE<br />
LSE<br />
L’efficiente gamma media<br />
n Smerigliatrici angolari e diritte di alte<br />
prestazioni<br />
n Design moderno e impugnatura<br />
ergonomica<br />
n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva<br />
di sicurezza<br />
n LSE: smerigliatrici diritte da impugnare<br />
con una sola mano, dotate di prolunga<br />
n LXE: smerigliatrici ad angolo con<br />
passaggio di acqua per<br />
smerigliatura<br />
ad umido e spina PRCD<br />
n Tecnologia TOP per<br />
Oilfree Power: da usare<br />
con o senza lubrificazione.<br />
Las poderosas máquinas<br />
de clase media<br />
c Poderosas lijadoras/esmeriladoras<br />
angulares y esmeriladoras rectas<br />
c Diseño vanguardista con mango ergonómico<br />
c Con acelerador de palanca de seguridad<br />
c LSE: esmeriladora recta para una mano,<br />
adecuada para un sistema de extensión<br />
c LXE: Esmeriladora de ángulo con<br />
alimen tación central de agua para<br />
esmerilado / pulido en húmedo<br />
c Tecnología – TOP para<br />
poder libre de aceite:<br />
para uso óptimo con<br />
o sin aceite.<br />
Toda a energia em máquinas<br />
classe-média<br />
v Rectificadora angular e direita de rendimento<br />
elevado<br />
v De desenho moderno e formato ergonómico<br />
v Com alavanca reguladora de segurança<br />
v LSE: rectificadora direita de utilização com<br />
uma mão com sistema de extensão<br />
v LXE: rectificadora angular com alimentação<br />
central para rebarbar/polir com água<br />
v TOP – para uma utilização<br />
opcional com ou sem óleo,<br />
exaustão limpa e boa<br />
qualidade do ar<br />
respirável, sem qualquer<br />
tipo de depósito<br />
de óleo nos materiais a<br />
trabalhar<br />
LSE 18 Applicazioni:<br />
Lavori di sbavatura e smerigliatura nell’industria<br />
pesante. Novità con sistema di prolunga per lavori<br />
anche in luoghi difficilmente accessibili.<br />
LXE 3 Applicazioni:<br />
Smerigliatura e lucidatura di pietra naturale e<br />
artificiale per costruzione, restauro e manutenzione,<br />
e per la scultura.<br />
Aplicaciones de la LSE 18:<br />
Rebabado y esmerilado en la industria pesada.<br />
Nueva, con sistema de extensión para áreas de<br />
difícil acceso.<br />
Aplicaciones de la LXE 3:<br />
Esmerilado y pulido de piedra y mármol. Útil en<br />
talles de fabricación, restauración y mantenimiento<br />
y en talleres de escultores.<br />
Aplicações LSE 18:<br />
Para desbastar e rebarbar na indústria metalúrgica.<br />
Novo modelo com sistema de extensão para zonas<br />
de acesso difícil.<br />
Aplicações LXE 3:<br />
Rebarbar e polir pedra e mármore. Utilizada no<br />
fabrico/restauro, oficinas de manutenção e para<br />
esculpir.<br />
130
Caratteristiche tecniche:<br />
Potenza<br />
600 W<br />
Velocità al minimo LSE 180 18000 g/min<br />
LXE 30 3000 g/min<br />
Tubo di alimentazione 9–10 mm i.ø<br />
Portautensile<br />
LSE0 Pinza dia. 6 mm<br />
LXE0 Albero portautensile 14 mm<br />
Dimensioni<br />
LSE0 ø 45x75x257 mm<br />
LXE0 ø 26/45x378 mm<br />
Consumo d’aria a vuoto 1,050 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard LSE: Impugnatura,<br />
cuffia, flangia, chiave SD 35, tubo di alimentazione,<br />
tubo di scarico<br />
Equipaggiamento standard LXE:<br />
Pinza ø 6 mm, 1 chiave fissa semplice SW 14 e SW 17,<br />
tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />
Datos técnicos:<br />
Potencia<br />
600 W<br />
Velocidad en vacío LSE 18 18000 min -1<br />
LXE 3 3000 min -1<br />
Manguera de alimentación 9–10 mm diámetro interior<br />
Montaje de herramienta LSE0 Boquilla 6 mm<br />
LXE0 Husillo de trabajo M14<br />
Dimensiones<br />
LSE0 dia. 45x75x257 mm<br />
LXE0 dia. 26/45x378 mm<br />
Consumo de aire, estática 1,050 m 3 /min<br />
Equipo estándar LSE: Mango, guarda, juego de brida,<br />
llave de pernos SD 35, manguera de alimentación,<br />
manguera de salida<br />
Equipo estándar LXE: manguera de alimentación,<br />
manguera de salida, Husillo de trabajo<br />
Dados técnicos:<br />
Potência<br />
600 W<br />
Velocid. em vazio LSE 180 18000 min -1<br />
LXE 30 3000 min -1<br />
Tubo de alimentação<br />
9–10 mm diâm. int.<br />
Tipo de fixação<br />
LSE0 Pinça 6 mm<br />
LXE0 Veio M14<br />
Dimensões<br />
LSE0 diâm. 45x75x257 mm<br />
LXE0 diâm. 26/45x378 mm<br />
Consumo em vazio<br />
1,050 m 3 /min<br />
Equipamento standard LSE: Punho lateral,<br />
tubos de alimentação e exaustão, pinça de 6 mm diâm,<br />
1 chave de boca SW 14 e 1 SW 17<br />
Equipamento standard LXE:<br />
Tubos de alimentação e exaustão, veio M 14<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSE 18 No. parte Descripción / Designação 18 000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice diritta<br />
Valvola a leva di sicurezza<br />
LSE 18 H 570560010 Esmeriladora recta de turbina Acelerador de palancade seguridad 1,800<br />
Rectificadora direita<br />
Com alavanca de segurança<br />
Accessori / Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación LSE 18 kg<br />
Raccordo per LSE 18<br />
Lunghezza 380 mm<br />
59 188 01 Conexión para LSE 18 Extensión 380 mm 1,200<br />
0 Racord de ligação para LSE 18 Extensão 380 mm<br />
Prolunga Lunghezza 400 mm 00<br />
59 189 01 Extensión Longitud 400 mm 1,000<br />
Extensão<br />
Comprim. 400 mm<br />
Prolunga<br />
Lunghezza 1000 mm<br />
59 189 02 Extensión Longitud 1000 mm 2,000<br />
Extensão<br />
Comprim. 1000 mm<br />
Portapinza<br />
Lunghezza 140 mm / Pinza 6 mm<br />
59 190 01 Pieza frontal Longitud 140 mm / Boquilla 6 mm 0,615<br />
Peça da frente<br />
Comprim. 140 mm / Pinça 6 mm<br />
Tutte le prolunghe possono essere assemblate fino a una lunghezza max. di 5 m.<br />
Todas las prolongaciones se pueden unir hasta obtener una longitud máxima de 5 m.<br />
Todas as extensões podem ser individualmente ligadas até um comprimento máximo de 5 m.<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LXE 3 No. parte Descripción / Designação 3 000 min -1 kg<br />
Smerigliatrice a umido<br />
Valvola a leva di sicurezza<br />
LXE 3 H 57 560 12 Pulidora húmeda Acelerador de palanca de seguridad 3,000<br />
Rectificadora para trabalhar com água Alavanca de segurança<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios No. de code Descripción / Designação Aplicación LXE 3 kg<br />
Grana / Grano / Grão Colore / Color / Côr<br />
DS 100 K 908 370 050 verde / verde / verde<br />
Dischi diamantati<br />
DS 100 K 908 371 per lavorazioni ad umido<br />
120 nero / negro / preto<br />
DS 100 K 908 372 220 rosso / rojo / vermelho<br />
DS 100 K 908 373 Disco de diamante<br />
400 giallo / amarillo / amarelo<br />
para esmerilado húmedo Ø 100 mm<br />
DS 100 K 908 374 600 marrone / café / castanho<br />
DS 100 K 908 375 Discos de rebarbar<br />
800 bianco / blanco / branco<br />
DS 100 K 908 376 diamantados para<br />
1800 blù / azul / azul<br />
operações com água<br />
DS 100 K 908 377 3500 grigio / gris / cinzento<br />
DS 100 K 908 378 8500 viola / violeta / violeta<br />
Platorello di supporto velcro<br />
Albero portautensile M14<br />
DSS 100-K 908 379 Almohadilla de respaldo “Hook & Loop” Ø 100 mm Husillo M14 0,130<br />
Almofada de apoio com sistema Velcro<br />
Veio M14<br />
Platorello di plastica con supporto in velcro<br />
FSS 110-K 907 500 Soporte de plástico con ajuste de “velcro” 0,060<br />
Prato suporte plástico com sistema Velcro<br />
906 377<br />
grossa / grueso / grosso<br />
Dischi in fibre sintetiche compresse rinforzati<br />
FVVS 906 378<br />
media / medio / médio<br />
Discos de fibra comprimida no tejida<br />
115-K 906 379 Discos comprimidos de scotch-brite finissimi / muy fine / muito fino<br />
0,035<br />
906 380 superfine / súper fino / super fino<br />
Supporto elastico<br />
EL 12 19 640 01 Disco de soporte de plástico M 14 per/para/para ELS 120 0,235<br />
Prato suporte flexível<br />
902 591 Ruota per molare Grana 24/36<br />
ELS 120 902 592 Anillo esmerilador Grano 60 0,685<br />
902 593 Anel de rebarbar Grãos 120<br />
SW 11 37 857 01 0,040<br />
SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />
SW 17 37 857 07 0,060<br />
SK 2 27 855 17 Chiave a forchetta esagonale / Llave Allen / Chave hexag. 0,002<br />
131
LSG<br />
LLG<br />
LWG 12<br />
Potenza e velocità<br />
Dando alas al rendimiento<br />
Potência acelerada<br />
c Ottimo rapporto tra consumo d'aria e<br />
prestazione<br />
c Raffinata tecnologia per silenziatori<br />
c L'impugnatura si può montare sulla<br />
smerigliatrice angolare in tre direzioni e<br />
quindi è utilizzabile universalmente<br />
c Scarico aria da dietro<br />
n Bajo consumo de aire en relación al<br />
rendimiento<br />
n Tecnología silenciadora perfeccionada<br />
n Mango de la esmeriladora angular<br />
montable en tres direcciones, haciéndola<br />
de uso universal<br />
n Salida del aire hacia atrás<br />
v Reduzido consumo de ar em relação à<br />
potência<br />
v Tecnologia de insonorização sofisticada<br />
v Punho na lixadora angular pode ser<br />
montado em três direcções e, desta<br />
forma, pode ser aplicado de modo<br />
universal<br />
v Saída do ar para trás<br />
LWG 12 Applicazioni:<br />
lavori di sgrossatura e troncatura, dischi in fibra<br />
con platorello di plastica, dischi e platorelli<br />
lamellari piani in fonderia, costruzione di<br />
macchine, caldaie, veicoli ecc.<br />
LSG, LLG Applicazioni:<br />
smerigliatura, fresatura, spazzolatura, satinatura<br />
in fonderia, costruzione di macchine, aeroplani,<br />
industria automobilistica, costruzioni navali ecc.<br />
Aplicaciones de LWG 12:<br />
Discos de desbastado y cortado, platos para<br />
hojas de fibras y discos de laminas abrasivas para<br />
la industria de fundición, automotriz, aviación y<br />
astilleria, etc.<br />
Aplicaciones de LSG, LLG:<br />
Desbastado, fresado, cepillado, lijado y pulido en<br />
las industrias de fundición, automotriz, aviación,<br />
astilleria, etc.<br />
Aplicações LWG 12:<br />
Discos de desbaste e de corte, discos de fibra com<br />
prato de plástico, discos e pratos abrasivos de lamelas<br />
em oficinas de fundição, indústria de máquinas, construção<br />
de caldeiras, construção de automóveis, etc.<br />
Aplicações LSG, LLG:<br />
Lixar, fresar, escovar, lixamento de precisão em<br />
oficinas de fundição, indústria de máquinas, construção<br />
de aviões, indústria automóvel, construções de navios,<br />
etc.<br />
132
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza<br />
900 W<br />
Velocità al minimo LSG 16 16000 min -1<br />
LSG 20 20000 min -1<br />
Tubo di alimentazione 9 mm i. ø<br />
Portautensile<br />
6 mm<br />
Dimensioni LSG 16 ø 45 / 75 x 261 mm<br />
LSG 20 ø 45 / 75 x 261 mm<br />
Consumo d’aria<br />
1,2 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard: impugnatura, tubo di<br />
alimentazione, tubo di scarico, Pinza 6 mm ø,<br />
1 chiave fissa semplice SW 14 e SW 17<br />
Potencia<br />
900 W<br />
Velocidad LSG 16 16000 min -1<br />
en vacío LSG 20 20000 min -1<br />
Manguera de alimentación 9 mm diam. int.<br />
Montaje de herramienta 6 mm<br />
Dimensiones LSG 16 ø 45 / 75 x 261 mm<br />
LSG 20 ø 45 / 75 x 261 mm<br />
Consumo de aire 1,2 m 3 /min<br />
Equipo estándar: Mango, manguera de<br />
alimentación, manguera de salida, Boquilla 6 mm<br />
de diámetro, llaves SW 14 y SW 17<br />
Pôtencia<br />
900 W<br />
Veloc. em vazio LSG 16 16000 min -1<br />
LSG 20 20000 min -1<br />
Tubo alimentação<br />
9 mm i. ø<br />
Tipo de fixação<br />
6 mm<br />
Dimensões LSG 16 ø 45 / 75 x 261 mm<br />
LSG 20 ø 45 / 75 x 261 mm<br />
Consumo em vazio 1,2 m 3 /min<br />
Equipemento standard: Punho lateral, tubos<br />
de alimentação e exaustão Pinça 6 mm diâm.,<br />
1 chave de boca SW 14 e 1 SW 17<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LSG 16 / LSG 20 No. parte Descripción / Designação kg<br />
LSG 16 112 001 16000 min -1 1,100<br />
Smerigliatrice diritta<br />
Esmeriladora recta de turbina<br />
Rectificadora direita<br />
Valvola a leva di sicurezza<br />
Acelerador de palancade<br />
seguridad<br />
Com alavanca de segurança<br />
LSG 20 112 002 20000 min -1 1,100<br />
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza<br />
900 W<br />
Velocità al minimo LLG 4 4000 min -1<br />
LLG 16 16000 min -1<br />
LLG 20 20000 min -1<br />
Tubo di alimentazione 9 mm i. ø<br />
Portautensile<br />
6 mm<br />
Dimensioni LLG 4 ø 32 / 45 x 381 mm<br />
LLG 16 ø 26 / 45 x 382 mm<br />
LLG 20 ø 26 / 45 x 382 mm<br />
Consumo d’aria<br />
1,2 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard: Pinza 6 mm ø,<br />
1 chiave fissa semplice SW 14 e SW 17,<br />
tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />
Potencia<br />
900 W<br />
Velocidad LLG 4 4000 min -1<br />
en vacío LLG 16 16000 min -1<br />
LLG 20 20000 min -1<br />
Manguera de alimentación 9 mm diam. int.<br />
Montaje de herramienta 6 mm<br />
Dimensiones LLG 4 ø 32 / 45 x 381 mm<br />
LLG 16 ø 26 / 45 x 382 mm<br />
LLG 20 ø 26 / 45 x 382 mm<br />
Consumo de aire<br />
1,2 m 3 /min<br />
Equipo estándar: Boquilla 6 mm de diámetro,<br />
llaves SW 14 y SW 17, manguera de<br />
alimentación, manguera de salida,<br />
LLG 4 No. parte Descripción / Designação kg<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
Smerigliatrice diritta<br />
Esmeriladora recta de turbina<br />
Rectificadora direita<br />
Valvola a leva di sicurezza<br />
Acelerador de palancade<br />
seguridad<br />
Com alavanca de segurança<br />
Pôtencia<br />
900 W<br />
Veloc. em vazio LLG 4 4000 min -1<br />
LLG 16 16000 min -1<br />
LLG 20 20000 min -1<br />
Tubo alimentação<br />
9 mm i. ø<br />
Tipo de fixação<br />
6 mm<br />
Dimensões<br />
LLG 4 ø 32 / 45 x 381 mm<br />
LLG 16 ø 26 / 45 x 382 mm<br />
LLG 20 ø 26 / 45 x 382 mm<br />
Consumo em vazio 1,2 m 3 /min<br />
Equipemento standard: Pinça 6 mm diâm.,<br />
1 chave de boca SW 14 e 1 SW 17, tubos de<br />
alimentação e exaustão<br />
LLG 4 112 003 4000 min -1 1,700<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LLG 16 / LLG 20 No. parte Descripción / Designação kg<br />
LLG 16 112 004 16000 min -1 1,600<br />
Smerigliatrice diritta<br />
Esmeriladora recta de turbina<br />
Rectificadora direita<br />
Valvola a leva di sicurezza<br />
Acelerador de palancade<br />
seguridad<br />
Com alavanca de segurança<br />
LLG 20 112 005 20000 min -1 1,600<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación LSG, LLG kg<br />
52 034 02 6 mm ø<br />
52 034 05 Pinze 8 mm ø<br />
SPZ 52 034 07 Mandriles 10 mm ø 0,027<br />
52 034 03 Pinças 1/4” ø (6,350 mm)<br />
52 034 09 3/8” ø (9,525 mm)<br />
SPG 26 57 833 01<br />
Perno<br />
per dischi max.<br />
Mandriles para ruedas para discos de máx. ø 75 x 16 x 10 mm<br />
Jogo de mandris para discos máx. 0<br />
0,086<br />
SW 14<br />
SW 17<br />
37 857 03<br />
37 857 07<br />
Chiave fissa semplice / Llave de boca / Chave de boca<br />
0,040<br />
0,060<br />
SK 6 27 855 04 Chiave a forchetta esagonale / Llave hexagonal / Chave hexag. 0,030<br />
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza<br />
900 W<br />
Velocità al minimo 12000 min -1<br />
Tubo di alimentazione 9 mm i. ø<br />
Portautensile<br />
M14<br />
Dimensioni<br />
ø 45 / 75 x 252 mm<br />
Consumo d’aria<br />
1,2 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard: Impugnatura,<br />
cuffia, flangia, chiave SD 35, tubo di alimentazione,<br />
tubo di scarico<br />
Potencia<br />
900 W<br />
Velocidad en vacío 12000 min -1<br />
Manguera de alimentación 9 mm diam. int.<br />
Montaje de herramienta M14<br />
Dimensioes<br />
ø 45 / 75 x 252 mm<br />
Consumo de aire<br />
1,2 m 3 /min<br />
Equipo estándar: Mango, guarda, juego de brida,<br />
llave de pernos SD 35, manguera de alimen tación,<br />
manguera de salida<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWG 12 No. parte Descripción / Designação kg<br />
Smerigliatrice a squadra<br />
Esmeriladora angular Ø 115 mm<br />
Rectificadora angular<br />
Pôtencia<br />
900 W<br />
Veloc. em vazio 12000 min -1<br />
Tubo alimentação<br />
9 mm i. ø<br />
Tipo de fixação<br />
M14<br />
Dimensões<br />
ø 45 / 75 x 252 mm<br />
Consumo em vazio 1,2 m 3 /min<br />
Equipemento standard: Punho lateral, tampa de<br />
protecção, jogo de flanges, jogo de chaves,<br />
tubos de alimentação e exaustão<br />
Valvola a leva<br />
di sicurezza<br />
Acelerador de<br />
palancade seguridad<br />
Com alavanca<br />
de segurança<br />
LWG 12-H 112 006 12000 min -1 1,700<br />
133
LWH<br />
La potenza supercompatta<br />
Poder súper compacto<br />
Um concentrado de energia<br />
n Smerigliatrici ad angolo maneggevolissime,<br />
con una potenza straordinaria<br />
n Testa ad angolo smussata, per arrivare in<br />
posizioni difficili<br />
n Design moderno con concetti ergonomici<br />
n La cassa in plastica contro il raffreddamento<br />
delle mani<br />
n Ben silenziate, con scarico posteriore<br />
n Macchine molto potenti, per applicazioni<br />
industriali anche molto impegnative<br />
n Cuscinetti robustissimi<br />
c Esmeriladoras angulares muy manejables<br />
con impresionante poder<br />
c Cabeza biselada para mejorar el acceso<br />
c Moderno diseño, bajo principios ergonómicos<br />
c Carcaza aislada que evita se enfríen las<br />
manos<br />
c Eficiente silenciador, con salida de aire<br />
hacia atrás<br />
c Válvula de palanca de seguridad<br />
c Poderosas máquinas para las apli -<br />
caciones industriales pesadas<br />
c Husillo con rodamientos muy robustos<br />
c Todas las máquinas con seguro en el<br />
husillo para un cambio rápido y sencillo<br />
de los discos de esmerilado<br />
v Rectificadora angular muito manejável,<br />
caracterizada por um rendimento excep -<br />
cional<br />
v Com cabeça angular nivelada para poder<br />
ser utilizada em zonas de acesso difícil<br />
v De desenho moderno e formato ergo -<br />
nómico<br />
v Caixa resistente e completamente isolada<br />
v Exaustão na parte traseira com silenciador<br />
incorporado<br />
v Com alavanca reguladora de segurança<br />
v Para aplicações industriais muito duras<br />
v Equipada com eixo de rolamentos de<br />
grande resistência<br />
v Todas as máquinas equipadas com<br />
sistema de bloqueio do veio para uma troca<br />
rápida e simples dos discos de rebarbar<br />
Applicazioni:<br />
Dischi a centro depresso, dischi da taglio, dischi in<br />
tela su platorello flessibile, etc., nella costruzione e<br />
manutenzione di caldaie, macchine, attrezzature;<br />
in fonderia, nelle industrie automobilistiche ed aeronautiche.<br />
Aplicaciones:<br />
desbastar, cortar, esmerilar superficies, cepillado<br />
en ingeniería, fundiciones, construcción de calderas<br />
y en la industria de aeronaves y automóviles.<br />
Aplicações:<br />
Para desbastar, cortar, rebarbar superfícies, escovar;<br />
em engenharia, fundições, fabrico de caldeiras,<br />
indústrias automóvel e aeroespacial, etc.<br />
134
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza:<br />
1000 W<br />
Tubo d’alimentazione:<br />
12 mm i. ø<br />
Dimensioni:<br />
110x290 mm<br />
Albero portautensile : M 14<br />
Consumo d’aria a vuoto:<br />
1,6 m 3 /min.<br />
Equipaggiamento standard: Flange per dischi a c.d.<br />
e di taglio, cuffia di protezione: LWH 12 con SH 125, LWH 9<br />
con SH 150, LWH 6 con SH 180, set di chiavi, tubi<br />
d’alimentazione e di scarico<br />
Potencia:<br />
1000 W<br />
Manguera de alimentación: 12 mm diám. int.<br />
Dimensiones:<br />
110x290 mm<br />
Husillo de trabajo: M 14<br />
Consumo de aire, estática: 1.6 m 3 /min.<br />
Equipo estándar: Brida para discos de esmerilado y<br />
corte, LWH 12 con guarda SH 25, LWH 9 con SH 150,<br />
LWH 6 con SH 180, juego de llaves, manguera de<br />
alimentación y salida y mango lateral<br />
Potência:<br />
1000 W<br />
Tubo alimentação: 12 mm i. ø<br />
Dimensões:<br />
110x290 mm<br />
Tipo de fixação: Veio M 14<br />
Consumo em vazio: 1,6 m 3 /min.<br />
Equipamento standard: Flange para montagem de<br />
discos de rebarbar e de corte, LWH 12 com tampa de<br />
protecção SH 125, LWH 9 com SH 150, LWH 6 com SH 180,<br />
jogo de chaves, punho lateral, tubos de alimentação e<br />
exaustão<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWH 6 No. parte Descripción / Designação 6000 min –1 kg<br />
0Smerigliatrice a squadra<br />
0per dischi dia. 178 mm<br />
0Esmeriladora angular para discos 0Valvola a leva di sicurezza<br />
LWH 6 H 52 056 13 0y piedras de 178 mm de diámetro 0Acelerador de palanca de seguridad<br />
2,500<br />
Rectificadora angular<br />
Alavanca de segurança<br />
para discos e rodas diâm.178 mm<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWH 9 Enc. No. Descripción / Designação 9000 min –1 kg<br />
Smerigliatrice a squadra<br />
per dischi dia. 150 mm<br />
LWH 9 H 52 056 17<br />
Esmeriladora angular para discos 0Valvola a leva di sicurezza<br />
y piedras de 150 mm de diámetro 0Acelerador de palanca de seguridad<br />
Rectificadora angular<br />
Alavanca de segurança<br />
2,500<br />
para discos e rodas diâm.150 mm<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWH 12 No. parte Descripción / Designação 12000 min –1 kg<br />
Smerigliatrice a squadra<br />
LWH 12 H 52 056 15<br />
per dischi dia. 125 mm<br />
Esmeriladora angular para discos<br />
Valvola a leva di sicurezza<br />
y piedras de 125 mm de diámetro Acelerador de palanca de seguridad<br />
Rectificadora angular<br />
Alavanca de segurança<br />
2,500<br />
para discos e rodas diâm.125 mm<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />
Tubo d’alimentazione<br />
Fascetta stringitubo<br />
ZS 906 782 Manguera de alimentación ø 12 mm x 3 m con mordaza 0,600<br />
Tubo de alimentação<br />
com abraçadeira<br />
Tubo di scarico completo<br />
AS 52 534 01 Manguera de salida, completa i. ø 32/36 mm x 0,75 m 0,120<br />
Tubo de exaustão compl.<br />
FSS 125 49 023 01<br />
Supporto elastico<br />
per dischi in fibra<br />
0ø 125 mm 0,089<br />
FSS 175 W 19 637 01 Discos de soporte para discos de fibra 0ø 175 mm 0,190<br />
FSS 175 H 19 637 02<br />
Prato suporte flexível<br />
para discos de fibra<br />
0ø 175 mm 0,230<br />
Flange di fissaggio<br />
Dischi a c.d. e da taglio<br />
SF 48 200 11 Brida Discos de esmerilado/ corte 0,110<br />
Flange<br />
Discos de rebarbar e de corte<br />
SH 125 48 201 15 0125 mm ø LWH 12 0,230<br />
0Schutzhaube<br />
0Scheiben<br />
SH 150 52 359 01 0Wheel guard<br />
0Discs 0150 mm ø LWH 09 0,280<br />
0Capot de protection<br />
0Disques<br />
SH 180 52 601 01 0178 mm ø LWH 06 0,340<br />
SD 35 120446001<br />
SW 17 370857007<br />
Chiave a due piolini /<br />
Llave de dos pernos / Chave de 2 pinos<br />
Chiave fissa /<br />
Llave / Chave de boca<br />
LWH 6, LWH 9, LWH 12 0,120<br />
LWH 6, LWH 9, LWH 12 0,055<br />
Altri accessori / Otros accesorios / Outros acessórios<br />
Dischi a sgrossare / Discos de esmeril / Discos de rebarbar pag. 46<br />
Dischi da taglio / Discos de corte / Discos de corte pag. 46<br />
Dischi in fibra / Discos de fibra / Discos de fibra pag. 48<br />
Spazzole / Cardas de copa / Escovas chávena de arame (catrabuchas) pag. 60–65<br />
Dischi lamellari / Discos abrasivos de solapas / Discos lamelados pag. 47<br />
135
LLH<br />
La raffinatezza della forza<br />
concentrata<br />
La línea del<br />
alto desempeño<br />
A linha fluida<br />
n Potentissime smerigliatrici diritte in vari<br />
modelli<br />
n Design moderno e forme ergonomiche<br />
n Molto potenti, ma molto leggere<br />
n Cassa isolante, per prevenire il raffreddamento<br />
delle mani<br />
n Silenziate, con lo scarico posteriore<br />
n LLH: con nasello prolungato<br />
n Potenza esuberante anche per le<br />
prestazioni più esigenti<br />
n Albero di lavoro su cuscinetti<br />
robustissimi<br />
n LLH 7: accessoriabile con nastratore<br />
c Poderosas esmeriladoras rectas en una<br />
variedad de modelos<br />
c Moderno diseño, bajo principios<br />
ergonómicos<br />
c Extremadamente poderosas, sin llegar<br />
a ser pesadas<br />
c Carcaza aislada que evita se enfríen las<br />
manos<br />
c Eficiente silenciador, con salida de aire<br />
hacia atrás<br />
c Acelerador de palanca de seguridad<br />
c LLH con husillo extendido<br />
c Poderosas máquinas para aplicaciones<br />
industriales pesadas<br />
c Husillo con rodamientos muy robustos<br />
c LLH 7: Aditamento ajustable para banda<br />
esmeriladora<br />
v Rectificadora direita de grande rendimento<br />
disponivel em diversos modelos<br />
v De desenho moderno e formato ergo -<br />
nómico<br />
v Muito potente sem ser pesada<br />
v Caixa resistente e completamente isolada<br />
v Exaustão na parte traseira com silenciador<br />
incorporado<br />
v Com alavanca reguladora de segurança<br />
v LLH com eixo mais comprido<br />
v Ideal para aplicações industriais duras<br />
v Equipada com eixo de rolamentos de<br />
grande resistência<br />
v LLH 7: Possibilidade de adaptação<br />
de acessório de lixar por cintas<br />
Applicazioni:<br />
Tagliare, smerigliare, fresare, lucidare, nella<br />
costruzione e manutenzione di macchine,<br />
attrezzature, in fonderia, nelle industrie<br />
auto mobilistiche ed aeronautiche.<br />
Aplicaciones:<br />
Cortar, esmerilar, cepillar y pulir en ingeniería,<br />
fundiciones, construcción de aeronaves,<br />
la industria automotriz y en astilleros.<br />
Aplicações :<br />
Para cortar, rebarbar, escovar, polir; em engenharia,<br />
fundições, fabrico de caldeiras, indústrias automóvel,<br />
aeroespacial e naval, etc.<br />
136
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza:<br />
1000 W<br />
Dimensioni:<br />
60x290/390 mm<br />
Consumo d’aria<br />
con regolatore (R):<br />
0,6 m 3 /min.<br />
senza regolatore:<br />
1,6 m 3 /min.<br />
Equipaggiamento standard: Albero di lavoro con<br />
filettatura interna, set di chiavi, tubi d’alimentazione e scarico,<br />
pinza elastica dia. 8mm, senza portautensili e cuffia di<br />
protezione<br />
Potencia:<br />
1000 W<br />
Dimensiones :<br />
60x290/390 mm<br />
Consumo de aire, estática<br />
Las que tienen control de velocidad (R): 0.6 m 3 /min.<br />
Las que no tienen control de velocidad: 1.6 m 3 /min.<br />
Equipo estándar: Husillo de trabajo con rosca interna,<br />
manguera de alimentación y salida, boquilla de 8 mm de<br />
diámetro y llave. Sin husillo de abrasivo ni guarda.<br />
Potência :<br />
1000 W<br />
Dimensões :<br />
60x290/390 mm<br />
Consumo em vazio<br />
Modelos com controlador veloc. (R): 0,6 m 3 /min.<br />
Modelos sem controlador veloc. : 1,6 m 3 /min.<br />
Equipamento standard: Veio com rosca interior,<br />
tubos de alimentação e exaustão, pinça de 8 mm, chaves.<br />
Sem porta-ferramentas nem tampa de protecção.<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LLH 7 No. parte Descripción / Designação 7000 min –1 kg<br />
Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />
LLH 7 HR 52 056 57 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad<br />
2,400<br />
Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LLH 12 No. de code Descripción / Designação 12000 min –1 kg<br />
Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />
LLH 12 HR 52 056 55 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad<br />
2,300<br />
Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LLH 20 No. parte Descripción / Designação 20000 min –1 kg<br />
Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />
LLH 20 H 52 056 53 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad<br />
2,300<br />
Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios No. de code Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />
Tubo d’alimentazione<br />
Fascetta stringitubo<br />
ZS 90607820 Manguera de alimentación i. ø 12 mm x 3 m con mordaza 0,600<br />
Tubo de alimentação<br />
com abraçadeira<br />
Tubo di scarico, completo<br />
AS 520534001 Manguera de salida, completa ø 32/36 mm x 0,75 m 0,120<br />
Tubo de exhaustão compl.<br />
Portautensile con flange per dischi, spazzole etc. Dimensione utensili max. dia. x spessore x foro<br />
Husillos paraherramientas con cuerda interna Diámetro máx. del tamaño de herramienta x ancho x barreno<br />
SPG 520530001 0,184<br />
Veios adaptadores com pratos de fixação para Dimens. máx. ferram. diâm. x profund. x furo mm<br />
discos de rebarbar, escovas, etc.<br />
125mmx16/25mmx14mm<br />
520034002 6 mm ø<br />
520034005 Pinze elastiche 8 mm ø<br />
SPZ 520034007 Boquillas 10 mm ø 0,027<br />
520034003 Pinças 1⁄ 4“ dia. (6,350 mm)<br />
520034009 3⁄ 8“ dia. (9,525 mm)<br />
SW 14 370857003 Chiave fissa Pinze elastiche / Boquillas / Pinças 0,039<br />
Llave<br />
SW 22 370857005 Chave de boca LLH 12, LLH 20 0,102<br />
SD 35 120446001<br />
Chiave a due piolini<br />
Llave de pernos / Chave de 2 pinos<br />
SPG 0,120<br />
SK 6 270855004 Chiave a brugola SPG0STF 0,030<br />
SK 5 270855003 Llave Allen / Chave hexag. SH 127 0,025<br />
Altri accessori / Otros accesorios / Outros acessórios pag. 144–145<br />
Frese in Metallo Duro / Fresas de carburo de tungsteno / Freses de carcureto pag. 17–25<br />
Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />
Spazzole metalliche / Cardas / Escovas de arame pag. 62–64<br />
Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / Cintas de lixa pag. 41<br />
Supporti abrasivi / Tambores elásticos de banda / Tambores de borracha para cintas pag. 40<br />
137
LWA 70 KF<br />
LFB 44<br />
LOB 10<br />
Nuova vita per i vecchi<br />
collettori<br />
n LWA 70 KF smicatrice per collettori<br />
n Molto leggera e maneggevole, con<br />
silenziatore incorporato<br />
n Regolatore di profondità, per smicature<br />
manuali con frese diamantate<br />
Per lavorazioni<br />
stazionarie<br />
n LFB 44: smerigliatrice con supporto.<br />
Cuscinetti di precisione<br />
n Addata per rettifiche di interni<br />
Smerigliatrice a eccentrico<br />
multiuso LOB 10<br />
c La smerigliatrice a eccentrico con max<br />
giri 10.000<br />
c Può essere utilizzata con materiali abrasivi<br />
differenti<br />
c Da utilizzare per alluminio, acciaio inossi -<br />
dabile e diversi materiali plastici<br />
Nueva vida para los viejos<br />
colectores<br />
c LWA 70 KF rebajadora de mica<br />
c Muy ligera y manual, con silenciador<br />
integrado<br />
c Tope de profundidad ajustable para<br />
rebajar a pulso con discos de diamante<br />
Estacionarios a<br />
sus órdenes<br />
c LFB 44 con poste de herramienta y<br />
soporte de precisión<br />
c Para trabajos de alta precisión, tales<br />
como esmerilado y fresado internos,<br />
esmerilado externo, afinado de<br />
barrenos, esmerilado de rosca,<br />
grabado, centrado, etc.<br />
Lijadora LOB 10 para<br />
propósito múltiple<br />
c La lijadora orbital 10'000 rpm máximas.<br />
c Puede usarse con diferentes abrasivos<br />
c Para trabajar en aluminio, acero inoxidable y<br />
diferentes plásticos<br />
Vida nova para os velhos<br />
colectores<br />
v LWA 70 KF aparelho de fresar<br />
v Muito leves e manejáveis, com silenciador<br />
incluído<br />
v Batente de profundidade regulável para a<br />
fresagem manual com discos diamantados<br />
Utilizãvel com qualquer<br />
tipo de fixação<br />
v LFB 44 – Máquina com suporte e<br />
chumaceiras de precisão<br />
v Para trabalhos de grande precisão, tais<br />
como rectificação exterior, fresagem,<br />
rectificação de roscas, gravação,<br />
centragem, etc.<br />
Lixadora excêntrica<br />
multifunções LOB 10<br />
c A lixadora excêntrica com, no máximo,<br />
10.000 rotações<br />
c Pode ser equipada com diferentes meios de<br />
lixamento<br />
c Para a aplicação em alumínio, aço inoxidável<br />
e diferentes plásticos<br />
138
Caratteristiche tecniche LWA 70 KF: Datos técnicos LWA 70 KF: Dados técnicos LWA 70 KF:<br />
Potenza:<br />
75 W<br />
Velocità a vuoto:<br />
70000 g/min<br />
Raccordo d’alimentazione: R 1⁄8<br />
Tubo d’alimentazione:<br />
5...6 mm dia. int.<br />
Dimensioni:<br />
68 x 170 mm<br />
Consumo d’aria a vuoto 0,200 m 3 /min<br />
Equipaggiamento standard:<br />
protezione in plastica, set di chiavi<br />
Potencia:<br />
75 W<br />
Velocidad en vacío: 70000 min –1<br />
Conexión a los conectores y<br />
coples de la carcaza: R 1/8<br />
Manguera de alimentación: 5...6 mm i. dia.<br />
Dimensiones :<br />
68 x 170 mm<br />
Consumo de aire, estática: 0.200 m 3 /min<br />
Equipo estándar: Guarda Perspex, juego de llaves.<br />
Potência :<br />
75 W<br />
Velocid. em vazio: 70000 min –1<br />
Acoplam. ponteira do<br />
tubo e racords: R 1 ⁄8<br />
Tubo de alimentação:<br />
ø i. 5...6 mm<br />
Dimensões :<br />
68 x 170 mm<br />
Consumo em vazio:<br />
0,200 m 3 /min<br />
Equipamento standard: Tampa de protecção em plástico<br />
(plexiglas), jogo de chaves<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LWA 70 KF No. parte Descripción / Designação 70000 min –1 kg<br />
Smicatrice<br />
Valvola a corsoio<br />
LWA 70 KF 470443001 Rebajadora de mica Válvula de deslizamiento 0,180<br />
Aparelho de fresar colectores Válvula corrediça<br />
Frese diamantate / Discos de diamante / Discos diamantados<br />
0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm 0,6 mm 0,7 mm 0,8 mm 0,9 mm 1,0 mm<br />
DS 19 mm 903 368 901 897 903 369 901 898 903 370 901 899 903 371 901 900 0,001<br />
Diam. foro / Diám del barreno / Borracha diâm. = 3 mm<br />
DS 22 mm 903 372 901 901 903 373 901 902 903 374 901 903 903 375 901 904 0,002<br />
ZS<br />
Gummi / Rubber / Caoutchouc LWA 80<br />
906 776 Tubo d’alimentazione completo 0,150<br />
i.ø. 5 mm x 2 m LSA 80/82<br />
Manguera de alimentación compl.<br />
906 775 Tubo de alimentação compl. Plastik / Plastic / Plastique LWA 80 0,150<br />
i.ø. 6 mm x 2 m LSA 80/82<br />
SW 7 47 133 01 Chiave fissa / Llave / Chave de boca 0,010<br />
SK 2,5 27 855 18 Chiave a brugola / Llave Allen / Chave hexag. 0,003<br />
Caratteristiche tecniche LFB 44: Datos técnicos LFB 44: Dados técnicos LFB 44:<br />
Potenza:<br />
220 W<br />
Velocità a vuoto: 44000 min –1<br />
Precisione:<br />
0,03 mm<br />
Tubo d’alimentazione: 8 mm i. ø<br />
Fissaggio utensile: Pinza elastica<br />
Dimensioni:<br />
LFB 44 ø 26 x 180 mm<br />
Consumo d’aria a vuoto: 0,440 m 3 /min.<br />
Equipaggiamento standard: Pinza dia. 6 mm,<br />
1 chiave fissa SW 11, 1 chiave fissa SW 14,<br />
tubi d’alimentazione e di scarico<br />
Potencia:<br />
220 W<br />
Velocidad en vacío: 44000 min –1<br />
Precisión real de avance: 0.03 mm<br />
Manguera de alimentación: 8 mm diám. int.<br />
Montaje de herramienta: Boquilla<br />
Dimensiones :<br />
LFB 44 dia. 26 x 180 mm<br />
Consumo de aire, estática: 0.440 m 3 /min.<br />
Equipo estándar: Boquilla de 6 mm de diámetro,<br />
llaves de 11 y 14 mm, manguera de salida, manguera de<br />
alimentación<br />
Potência :<br />
220 W<br />
Velocid. em vazio: 44000 min –1<br />
Concentricidade : 0,03 mm<br />
Tubo de alimentação: 8 mm diâm. int.<br />
Tipo de fixação : Pinça<br />
Dimensões :<br />
LFB 44 ø 26 x 180 mm<br />
Consumo em vazio: 0,440 m 3 /min.<br />
Equipamento standard: Pinça de 6 mm diâm.,<br />
1 chave de boca de 11 mm e 1 de 14 mm, tubos de<br />
alimentação e exaustão.<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LFB 44 No. parte Descripción / Designação 44000 min –1 kg<br />
Rettificatrice con supporto<br />
Valvola rotativa<br />
LFB 44 D 52 373 08 Esmeriladora con poste de herramiento Acelerador de anillo 0,340<br />
Rectificadora com suporte<br />
Anilha reguladora de pressão<br />
Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />
Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação LFB 44 kg<br />
Tubo d’alimentazione completo<br />
Fascetta stringitubo<br />
ZS 9070178 Manguera de suministro, completa i. ø 8 mm x 2 m con mordaza 0,160<br />
Tubo de alimentação compl.<br />
com abraçadeira<br />
Tubo di scarico<br />
AS 9070179 Manguera de salida, completa ø 21/25 x 0,75 m 0,060<br />
Tubo de exaustão compl.<br />
500325017 8 mm ø 0,008<br />
SPZ<br />
500325001 Pinze elastiche 6 mm ø 0,008<br />
500325003<br />
Boquillas<br />
3 mm ø 0,008<br />
Pinças<br />
500325002<br />
1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />
SW 11 370857001 Chiave fissa / Llave / Chave de boca 0,040<br />
SW 14 370857003 Chiave fissa / Llave / Chave de boca 0,040<br />
Supporto<br />
SUP 45 47 151 02 Poste de herramienta LFB 44, ø / dia. 26 mm 0,850<br />
Suporte<br />
Caratteristiche tecniche LOB 10: Datos técnicos LOB 10: Dados técnicos LOB 10:<br />
Potenza:<br />
200 W<br />
Potencia: 200 W<br />
Potência:<br />
200 W<br />
Velocità: 10 000 min -1 Velocidad:<br />
10 000 rpm<br />
Velocidade: 10 000 min -1<br />
Eccentrico:<br />
4,5 mm<br />
Excéntrica:<br />
4,5 mm<br />
Excêntrico:<br />
4,5 mm<br />
Livello sonoro: < 81 dB<br />
Volumen:<br />
< 81 dB<br />
Volume do som: < 81 dB<br />
Vibrazioni: < 2,5 m/s 2<br />
Vibración: < 2,5 m/s 2<br />
Vibração: < 2,5 m/s 2<br />
Consumo d’aria: 0,31 m 3 /min<br />
Consumo de aire: 0,31 m 3 /min<br />
Consumo em vazio: 0,31 m 3 /min<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LOB 10 No. parte Descripción / Designação kg<br />
LOB 10<br />
-150<br />
LOB 10<br />
-120<br />
Smerigliatrice a eccentrico multiuso con platorello da 150 mm con<br />
909 824 150 mm velcro e aspirazione polvere (Dischi di carta ved. pag. 49)<br />
0,91<br />
Esmeriladora excéntrica universal con 150 mm plato de esmerilado<br />
con velcro y aspiración del polvo (Discos de papel cons. la pág. 49)<br />
909 827 120 mm Lixadora excêntrica multifunções com prato de lixar de velcro de<br />
150 mm e remoção do pó (Discos de papel cons. a pàg. 49)<br />
0,87<br />
139
LGS 30<br />
LFC 10<br />
L’utensile universale<br />
con una prestazione<br />
eccezionale<br />
LFC 10<br />
n Cadenza elevata<br />
n Regolazione continua della corsa<br />
per lavori grossolani e di precisione<br />
n Conformazione ergonomica<br />
n Attenuazione della rumorosità e<br />
delle vibrazioni<br />
Applicazioni:<br />
Per sbavare, limare, smerigliare, lucidare, tagliare,<br />
segare.<br />
Marcare senza sforzo<br />
LGS 30<br />
n Penna a marcare per metalli, vetro,<br />
materiali sintetici ecc.<br />
n Marcatura efficace anche su utensili<br />
in acciaio temprato grazie a punte<br />
in metallo duro<br />
n Nessuna trasmissione di dannose<br />
vibrazioni alla mano<br />
Sierra alternativa y<br />
limadoras universales<br />
LFC 10<br />
c Bajo rango reciprocante<br />
c Longitud del vaivén plenamente ajustable<br />
para aplicaciones “suaves” y “duras”<br />
c Forma ergonómica<br />
c Bajo nivel de ruido y vibración<br />
Aplicaciones:<br />
Rebabado, limado, esmerilado, pulido, corte y<br />
serrado.<br />
Pluma grabadora<br />
LGS 30<br />
c Marcador para grabar metales, vidrio,<br />
plásticos, etc.<br />
c Punta de carburo para marcar claramente,<br />
incluso en acero templado para herra -<br />
mientas<br />
c No hay transmisión dañina de vibración<br />
a la mano<br />
A ferramenta universal com<br />
todas as vantagens<br />
LFC 10<br />
v Elevado nível de reciprocação<br />
v Funcionamento regulável para a utilização<br />
mecânica<br />
v Forma ergonómica<br />
v Baixo nível de ruido e de vibração<br />
Aplicações:<br />
Para desbastar, limar, rebarbar, polir, cortar e serrar.<br />
Gravações de alta<br />
quali dade sem esforço<br />
LGS 30<br />
v Caneta de gravação para metais, vidro,<br />
materiais plásticos, etc.<br />
v Gravação garantida mesmo sobre aço<br />
temperado, graças a uma agulha em<br />
metal duro<br />
v Sem perigo de qualquer vibração nociva<br />
transmitida à mão do utilizador<br />
140
Caratteristiche tecniche LGS 30: Datos técnicos LGS 30: Dados técnicos LGS 30:<br />
Cadenza (frequenza):<br />
ca. 30000 g/min<br />
Consumo d’aria a vuoto: 0,030 m 3 Golpe (frecuencia): ca. 30000 min–1<br />
Golpes (frequência): ca. 30000 min<br />
/min<br />
–1<br />
Consumo de aire, estática: 0,030 m<br />
Tubo di alimentazione: 4 mm i. ø<br />
3 /min<br />
Consumo em vazio:<br />
0,030 m 3 /min<br />
Manguera de alimentación: 4 mm i. dia<br />
Tubo alimentação:<br />
4,0 mm diâm. int.<br />
Lunghezza del tubo:<br />
2,0 m<br />
Longitud de la manguera: 2,0 m<br />
Comprim. tubo :<br />
2,0 m<br />
Dimensioni:<br />
ø 17x154 mm<br />
Dimensiones:<br />
diám. 17x154 mm<br />
Dimensões:<br />
diâm. 17x154 mm<br />
Equipaggiamento standard: punta a marcare media, Equipo estándar: Punta de estilete mediana,<br />
Equipamento standard: Ponta de gravação média,<br />
tubo di alimentazione 2,0 mm, nipplo di raccordo G 1/4” manguera de aire de 2.0 m, niple de la manguera G 1/4”<br />
tubo de alimentação de 2.0 m, racord do tubo G 1/4”<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LGS 30 Enc. No. Descripción / Designação ca. 30000 min –1 kg<br />
Penna a marcare<br />
per punte a marcare<br />
LGS 30 57 950 01 Pluma grabadora para puntas de estilete 0,150<br />
Caneta de gravação para pontas de gravação<br />
GN F 57 957 01<br />
Punte a marcare<br />
fine/fino/fino 0,004<br />
GN M 57 957 02 Estilete media/medio/médio 0,004<br />
GN G 57 957 03<br />
Pontas de gravação<br />
grossa/grueso/grosso 0,004<br />
TMF 2/49 59 256 01<br />
TMS 2/45 59 256 02<br />
Punte e lama<br />
Puntas de cincelo<br />
Cinzel<br />
conico / cónico / cónicos<br />
appuntito / puntiagudo / pontiagudos<br />
ZS 907 643 Tubo / Manguera / Tubo i. ø 4 mm x 2 m 0,076<br />
904 928 Raccordo / Conexión / Ligação 1/4” – 1/4” 0,008<br />
904 018 Adattatore / Adaptador macho / Adaptador macho 0,020<br />
Caratteristiche tecniche LFC 10: Datos técnicos LFC 10: Dados técnicos LFC 10:<br />
Cadenza (frequenza):<br />
ca. 12000 g/min<br />
Golpe (frecuencia):<br />
ca. 12000 min–1<br />
Golpes (frequência): ca. 120000 min –1<br />
Corsa regolabile in continuo: 4–10 mm<br />
Ajuste de la carrera:<br />
4–10 mm<br />
Variação dos golpes:<br />
4–10 mm<br />
Consumo di aria:<br />
0,26 m 3 /min<br />
Consumo de aire:<br />
0,26 m 3 /min<br />
Consumo de ar:<br />
0,26 m 3 /min<br />
Potenza:<br />
300 W<br />
Potencia:<br />
300 W<br />
Potência :<br />
300 W<br />
Dimensioni:<br />
235 x60 mm<br />
Dimensiones:<br />
235 x60 mm<br />
Dimensões:<br />
235 x 60 mm<br />
Equipaggiamento standard: Macchina con tubo di Equipo estándar: Máquina con mangueras<br />
Equipamento standard: Máquina com tubos de<br />
alimentazione e di scarico, portautensili 4 mm<br />
de alimentación y salida, husillo de 4 mm<br />
alimentação e de exaustão, veio de 4 mm<br />
Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />
LFC 10 Enc. No. Descripción / Designação ca. 12000 min –1 kg<br />
Limatrice lineare<br />
LFC 10 59 040 01 Perfiladora neumática 0,620<br />
Limadora pneumática<br />
Lame sega / Hojas de sierra / Lâminas de serra No. parte Dimensioni / Dimensiones / Dimensões<br />
908 229 24 tpi, 1,0 mm L = 96 mm 1<br />
908 162 32 tpi, 0,8 mm L = 96 mm 1<br />
908 230 14 tpi, 1,8 mm L = 96 mm 1<br />
908 231 18 tpi, 1,4 mm L = 72 mm 1<br />
Limatura di grandi sporgenze con lima pneumatica<br />
LFC 10 e lime a taglio grosso<br />
Limado de los de los salientes más gruesos con una<br />
lima neumática LFC 10 y limas de picado grueso<br />
Taglio Codice No. Dimensioni Albero<br />
Corte / Corte No. parte / Enc. No. Tamaño / Dimensões Mango / Veio<br />
Lima piana / Limas planas / Limes chatas mm mm<br />
Halbrundfeilen Lima mezzotonda / Half / Limas round de files media / Limes caña demi-rondes / Limas semi-redondas<br />
mm mm<br />
Rundfeilen Lima tonda / Round Limas redondas files / Limes / Limes rondes redondas mm mm<br />
LFC 10 Set 112 012<br />
Para limar grandes saliências com a lima<br />
pneumática LFC 10 e efectuar cortes grosseiros<br />
grossa / gruesa / grosso 908 233 6,5 x 90 4<br />
grossa / gruesa / grosso 908 234 10 x 90 4<br />
grossa / gruesa / grosso 908 237 6,5 x 90 4<br />
media / medio / médio 908 236 6,5 x 90 4<br />
Rundfeile grossa / gruesa / grosso 908 240 4 x 90 4<br />
Rundspitzfeile media / medio / médio 908 241 6 x 90 4<br />
Tipo Codice No. Descrizione /<br />
LFC 10 Set No. parte Descripción / Designação<br />
Limatrice lineare LFC 10 completa di cofanetto, tubo per aria compressa con filtro, insono -<br />
rizzatore, tubo di scarico e accessori (incl. bussola G 1/4): 1 portautensili per gambo ø 4,0 mm,<br />
1 lima mezzotonda taglio grosso, 1 lima tonda taglio medio, 1 lama di sega per lamiera di<br />
acciaio (32 tpi), 2 supporti per la lucidatura, nastri di smerigliatura, 1 controsupporto,<br />
1 chiave a forchetta, istruzioni per l’uso<br />
El juego LFC 10 viene en una caja que contiene manguera de aire, unidad silencia dora,<br />
herramienta y filtro de aire. Los accesorios disponibles son: 1 portaherramientas para<br />
manguillos, 4 mm de diámetro; 1 lima, media caña, corte grueso; sierra de dientes 1 32 (para<br />
placas de acero); sierra de dientes 1 14 (para materiales compuestos, aleaciones, madera,<br />
etc.); 2 zapatas de pulir; 2 tiras de esmerilado; 1 contra soporte; 1 llave de 3 mm; instructivo<br />
de operación<br />
Limadora penumática LFC 10 fornecida numa resistente caixa de transporte, que contém:<br />
tubo de ar, unidade silenciadora, filtro de ar, e os seguintes acessórios: 1 porta-ferramentas<br />
para veio de 4 mm diâm., 1 lima semi-redonda, corte grosseiro; 1 folha de serra de 32 dentes;<br />
1 folha de serra de 14 dentes; 2 suportes de polir; 2 tiras de esmeril; 1 batente, 1 chave de<br />
3 mm, instruções de funcionamento.<br />
141
LBH 7<br />
LBC 16<br />
LBB 20<br />
Vantaggi a ciclo continuo<br />
x Grande scelta di smerigliatrici a nastro<br />
x Maneggevoli, con un ottimo rapporto<br />
peso/potenza<br />
x Nastri abrasivi utilizzabili: lunghezza 520<br />
mm, larghezze disponibili 3, 6, 12, 16 e 19<br />
mm ( LBC 16)<br />
x 6 diversi braccetti di contatto, sostituzione<br />
estremamente facile, regolazione senza<br />
problemi dello scorrimento del nastro<br />
(LBC 16 e LBB 20)<br />
Ventajas en la cinta<br />
en movimiento<br />
n Gran surtido de aditamentos para<br />
esmeriladora de banda<br />
n Herramientas ligeras y manejables en<br />
relación a su rendimiento<br />
n Esmeriladoras de banda aplicables:<br />
longitud 520 mm, se ofrecen bandas de<br />
3, 6, 12, 16 y 19 mm (LBC 16) de ancho<br />
n 6 brazos de contacto diferentes, susti -<br />
tución muy sencilla, ajuste del trans -<br />
portador de banda sin problemas<br />
(LBC 16 y LBB 20)<br />
Vantagens na cinta<br />
em funcionamento<br />
y Grande escolha de lixadoras de cinta<br />
y Aparelhos leves e práticos em relação<br />
à potência<br />
y Cintas de lixa aplicáveis: comprimento<br />
520 mm, larguras de cinta disponíveis 3,<br />
6, 12, 16 e 19 mm ( LBC 16)<br />
y 6 braços de contacto distintos, troca<br />
simples, ajuste sem problemas do funcionamento<br />
da cinta (LBC 16 e LBB 20)<br />
Applicazioni:<br />
per la lavorazione di superfici piane e convesse di<br />
acciaio cromato, acciaio inossidabile, metalli e<br />
plastica.<br />
Aplicaciones:<br />
para el tratamiento de superficies planas y above -<br />
dadas de acero al cromo, acero inoxidable, metal y<br />
plástico<br />
Áreas de aplicação:<br />
Para trabalhar superfícies planas e arqueadas de aço<br />
cromado, aço inoxidável, metal e plástico.<br />
142
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza:<br />
Velocità del nastro:<br />
Lunghezza del nastro:<br />
220 W<br />
21 m/s<br />
6 x 305 mm<br />
12 x 305 mm<br />
Consumo d’aria 0,590 m 3<br />
Equipaggiamento standard:<br />
Set di chiavi, KAK 25/9*<br />
Potencia:<br />
Velocidad de la banda:<br />
Dimensiones de la banda:<br />
220 W<br />
21 m/s<br />
6 x 305 mm<br />
12 x 305 mm<br />
Consumo de aire: 0,590 m 3<br />
Equipo estándar:<br />
juego de llaves, KAK 25/9*<br />
Codice No. Descrizione Velocità del nastro Peso<br />
LBB 20 DH Tipo No. parte Descripción Velocidad de la banda / Velocidade da cinta kg<br />
Smerigliatrice a nastro<br />
Esmeriladora de band<br />
Lixadeira de tubos<br />
Potência:<br />
Velocidade da cinta:<br />
Dimensões da cinta:<br />
220 W<br />
21 m/s<br />
6 x 305 mm<br />
12 x 305 mm<br />
Consumo em vazio: 0,590 m 3<br />
Equipamento standard:<br />
jogo de chaves, KAK 25/9*<br />
LBB 20 DH 112 007 01 21 m/s 0,900<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Forma del rullo/Nastro adatto / Forma del rollo/ Peso<br />
Acessórios Enc. No. Descripción/Designação adecuada / Formato do rolo / cinta adequada kg<br />
KAK 16/4 59 162 03<br />
KAK 16/9 59 162 02<br />
Braccetto di contatto per<br />
LBB 20, lunghezza<br />
del nastro 305 mmm<br />
Nastri abrasivi, vedi<br />
pag. 39<br />
BSGB 3/305<br />
BSGB 6/305<br />
BSGB 6/305<br />
BSGB 12/305<br />
Brazos de contacto<br />
KAK 25/1,5 59 162 06<br />
para LBB 20, longitud de la<br />
banda: 305 mm<br />
BSGB 3/305 0,080<br />
Bandas abrasivas,<br />
ver página 39<br />
KAK 25/9(*) 59 162 01<br />
BSGB 6/305<br />
Braço para LBB 20,<br />
BSGB 12/305<br />
0,090<br />
comprim. cinta 305 mm<br />
KAK 9/9 59 162 07<br />
Cintas de lixa, consultar<br />
a página 39<br />
BSGB 6/305<br />
BSGB 12/305<br />
0,080<br />
0,060<br />
0,090<br />
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza:<br />
370 W<br />
Velocità del nastro: 25,2 m/s<br />
Lunghezza del nastro: 6 x 520 mm<br />
12 x 520 mm<br />
Consumo d’aria: 0,660 m 3<br />
Equipaggiamento standard: Set di chiavi,<br />
KA 25/9*, tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />
Potencia:<br />
Velocidad de la banda:<br />
Dimensiones de la banda:<br />
370 W<br />
25,2 m/s<br />
6 x 520 mm<br />
12 x 520 mm<br />
Consumo de aire: 0,660 m 3<br />
Equipo estándar: juego de llaves, KA 25/9*,<br />
manguera de alimentación, manguera de salida<br />
Potência :<br />
Velocidade da cinta:<br />
Dimensões da cinta:<br />
370 W<br />
25,2 m/s<br />
6 x 520 mm<br />
12 x 520 mm<br />
Consommation d’air à vide: 0,660 m 3<br />
Equipamento standard: jogo de chaves, KA 25/9*,<br />
Tubos de alimentação e exaustão<br />
Codice No. Descrizione Velocità del nastro Peso<br />
LBC 16 H Tipo Enc. No. Descripción/Designação Velocidad de la banda / Velocidade da cinta kg<br />
Smerigliatrice a nastro<br />
LBC 16 H 112 008 Esmeriladora de band<br />
25,2 m/s 1,300<br />
Lixadeira de tubos<br />
Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Forma del rullo/Nastro adatto / Forma del rollo/ Peso<br />
Acessórios No. parte Descripción/Designação adecuada / Formato do rolo / cinta adequada kg<br />
KA 16/4 57 620 03 Braccetto di contatto per<br />
BSGB 06/520 0,060<br />
LBC 16, lunghezza<br />
del nastro 520 mm<br />
KA 16/9 57 620 02 Nastri abrasivi, vedi<br />
pag. 39<br />
BSGB 12/520 0,100<br />
KA 19/12 57 620 04<br />
Brazos de contacto<br />
para LB 16, longitud de la<br />
BSGB 16/520 0,100<br />
banda: 520 mm<br />
Bandas abrasivas,<br />
KA 25/1,5 57 620 06 ver página 39<br />
BSGB 03/520 0,100<br />
KA 25/9 (*) 57 620 01<br />
BSGB 06/520<br />
BSGB 12/520<br />
KA 23/18 57 620 05 BSGB 19/520 0,190<br />
Adattatore 610 per 610 mm nastro<br />
A 610 61 714 01 Adaptador 610 pasra bandes de 610 mm 0,100<br />
Adaptador 610 para cintas de 610 mm<br />
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Potenza :<br />
1000 W<br />
Velocità del nastro: 36,7 m/s<br />
Lunghezza LBH 7-H35 35 x 450 mm<br />
del nastro LBH 7-H50 50 x 450 mm<br />
Consumo d’aria: 0,600 m 3<br />
Equipaggiamento standard: Set di chiavi,<br />
tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />
Braço para LBC 16,<br />
comprim. cinta 520 mm<br />
Cintas de lixa, consultar<br />
a página 39<br />
Potencia :<br />
1000 W<br />
Velocidad de la banda: 36,7 m/s<br />
Dimensiones LBH 7-H35 35 x 450 mm<br />
de la banda LBH 7-H50 50 x 450 mm<br />
Consumo de aire: 0,600 m 3<br />
Equipo estándar: juego de llaves,<br />
manguera de alimentación, manguera de salida<br />
Potência :<br />
1000 W<br />
Velocidade da cinta: 36,7 m/s<br />
Dimensões LBH 7-H35 35 x 450 mm<br />
da cinta: LBH 7-H50 50 x 450 mm<br />
Consommation d’air à vide: 0,600 m 3<br />
Equipamento standard: jogo de chaves,<br />
Tubos de alimentação e exaustão<br />
Tipo Codice No. Descrizione Velocità del nastro Poids<br />
LBH 7 Enc. No. Descripción/Designação Velocidad de la banda / Velocidade da cinta kg<br />
0,100<br />
LBH 7-H35 112 009 4,000<br />
Smerigliatrice a nastro<br />
Esmeriladora de band<br />
36,7 m/s<br />
Lixadeira de tubos<br />
LBH 7-H50 112 010 4,100<br />
(*) Braccetto di contatto standard / Brazo de contacto estándar / Braço de contacto standard<br />
143
Raccordi / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni<br />
Aditamentos / Raccords No. parte Descripción / Designação Aplicación / Aplicação<br />
Per un buon funzionamento è necessario che l’aria compressa sia asciutta e lubrificata se necessario; per bisogna o si<br />
può prevedere un gruppo di mantenimento filtro / riduttore / lubrificatore ben dimensionato.<br />
El suministro de aire debe estar limpio y seco. En las máquinas neumáticas, es esencial una unidad de mantenimiento<br />
conectada corriente arriba, o cuando menos un lubricador de rocío de aceite de tamaño adecuado, para asegurar una<br />
operación sin dificultades.<br />
O fornecimento de ar comprimido seco e limpo é sempre uma condição essencial para o bom funcionamento das<br />
máquinas pneumáticas. Por este motivo, é aconselhável uma unidade de condicionamento ou, pelo menos, um<br />
lubrificador bem dimensionado, para garantir um funcionamento sem problemas.<br />
LWA/LSA 80<br />
LWA/LSA 81<br />
LSB 70<br />
LSB 44, 35, 20, 44-E<br />
LPB 12, LWB 20, 21, LBB 20<br />
LWC 16, 21, LPC 2, LBC 16<br />
LSC 23, 28, LLC 4, 23, 28<br />
LXC 2, LXC 4<br />
LWC 10/20, LSC 20<br />
LWE 10, LXE 3, LWG 12<br />
LLE 12/18, LSE 18,<br />
LLG 16/20LSG 16/20<br />
LWH 6/9/12<br />
LLH 7/12/20, LBH 7<br />
LWA 70 KF<br />
LFB 44<br />
LGS 30<br />
Peso<br />
kg<br />
Diesegno n. /<br />
No. de Plan / Plano No.<br />
Tubo di alimentazione<br />
Manguera de aire<br />
Tuyaux d’air<br />
FRC 1/4” 170200001 Gruppo trattamento R1/4”<br />
aria / Unidades de 0,3 m 3 /min<br />
x x x x 1,200 24<br />
FRC 1/2” 170201001<br />
R1/2”<br />
2m 3 /min<br />
mantenimiento / Uni -<br />
dades de manutenção<br />
x x x x x x x x x x x x 2,700 25<br />
LO 1/4” 170210001 Lubrificatore / R1/4”<br />
Lubri cador de rocío de 0,3 m 3 /min<br />
x x x x 0,400 –<br />
LO 1/2” 170211001<br />
R1/2”<br />
de óleo<br />
2 m 3 /min<br />
aceite /<br />
Lubrificador x x x x x x x x x x x x 0,650 –<br />
i. ø 5 mm 9040013 Gomma/Caucho/Borracha x x<br />
x 0,100 26<br />
i. dia. 6 mm 9040014 Plastica/Plástico/Plástico 0,110 –<br />
int. ø 8 mm 9080059 Plastica/Plástico/Plástico x x<br />
0,120 39<br />
8 mm 9070174 Gomma/Caucho/Borracha x x x x x x x 0,100 42<br />
9 mm 9040015 Plastica/Plástico/Plástico x x<br />
0,130 28<br />
12 mm 9060736 Plastica/Plástico/Plástico x x 0,190 29<br />
11–13 270892004 Fascette stringitubo / 5/6/8mmø x x x x x x x x x<br />
x x 0,003 31<br />
13–15 270892005 Mordazas para 9 mm ø x x<br />
0,005 32<br />
17–20 270892007 manguera / Abraçadeiras<br />
para mangueira<br />
12 mm ø x x 0,006 33<br />
1/8”–5/6 mm 270928009 x<br />
x 0,015 14<br />
1/4”–06 mm 270928007 0,020 –<br />
1/4”–08 mm 270928013 0,030 15<br />
3/8”–08 mm 270928012 Raccordi portagomma x<br />
0,035 16<br />
3/8”–09 mm 270928005 Cople de manguera 0,035 –<br />
3/8”–12/13mm 270928011 Acoplamento da mangueira 0,040 –<br />
1/2”–12/13mm 270928010 0,040 –<br />
1/2”–16 mm 270928003 0,075 –<br />
1/2”–09 mm 270928002 0,040 –<br />
01/4”–1/4” 270992006 0,050 21<br />
01/2”–1/2” 270992002 Niple doppio 0,070<br />
01/2”–1/4” 270992003 Niple doble 0,060 40<br />
03/8”–1/2” 270992005 Bocal duplo 0,060 23<br />
03/8”–1/4” 270992004 0,060 43<br />
03/8”–3/8” 270992007 0,060<br />
LF 05 –<br />
x x x x x x x x x<br />
x x x<br />
G 1/4”<br />
570710001 Filtro in linea G 1/4” 0,175 37<br />
Filtro de aire<br />
LF 05 –<br />
NPT 1/4”<br />
570710002 Filtro linha de ar NPT 1/4” x x x x x x x x x<br />
x x x 0,175 –<br />
Olio<br />
POE 909 522 Aceite neumático x x x x x x x x x x x x x x x 1 Liter –<br />
Óleo pneumático<br />
Oliatore applicabile<br />
909 521 Lubricador suplementario x x x x x x x x x x x x x x x x 150 g –<br />
Lubrificador suplementar<br />
144
Innesti rapidi Coples de cambio rápido Uniões de troca rápida<br />
Raccordi rapidi ad innesto, simmetrici di<br />
sicurezza DN6 e DN8 a norme ISO 4414.<br />
Bloccaggio automatico in caso di disinnesto<br />
con scarico aria dal motore.<br />
Passaggio integrale per una minima perdita di<br />
potenza le biglie sono in acciaio inossidabile<br />
temperato.<br />
Coples de seguridad de cambio rápido<br />
DN 6 y DN 8 Acc. a ISO 4414.<br />
Se cierran automáticamente cuando se desconectan,<br />
con pre-ventilación de la manguera de la herramienta.<br />
Principio de barreno pleno: Máximo flujo de aire con<br />
menor pérdida de poder.<br />
Las mordazas de las mangueras, de acero inoxidable<br />
templado.<br />
Uniões rápidas simétricas de segurança<br />
DN 6 e DN 8 de acordo com norma ISO 4414.<br />
Bloqueio automático em caso de separação, com<br />
pré-ventilação da ferramenta da mangueira.<br />
Princípo „passagem integral“: máxima circulação<br />
de ar com o mínimo de perda de energia<br />
Tubo flexível da mangueira em aco inoxidável<br />
temperado.<br />
Rubinetto / femmina Codice No. Portagomma/maschio Codice No.<br />
Tipo Adaptadores hembra No. parte Adaptadores Macho No. parte<br />
Acoplamentos Enc. No. Peso Adaptadores macho Enc. No. Peso<br />
kg<br />
kg<br />
Filettatura<br />
Rosca interna<br />
Rosca interior<br />
Schema n.<br />
No. de Plano<br />
Plano No.<br />
Filetto maschio<br />
Rosca externa<br />
Rosca experior<br />
Filetto femmina<br />
Rosca interna<br />
Rosca interior<br />
Dia. int. tubo<br />
Diám. de manguera (mm)<br />
Dâm. mangueira<br />
Schema n.<br />
No. de Plano<br />
Plano No.<br />
9080051 5 / 6 0,015 6<br />
9080052 8 0,015 9<br />
DN 6 9080049 G 1/4“ 0,100 1<br />
9080053 G 3/8” 0,050 7<br />
9080113 G 1/4” 0,025 –<br />
9080054 G 1/4” 0,020 4<br />
DN 8 9080050 G 3/8“ 0,145 3<br />
9080055 5 / 6 0,015 10<br />
9080056 8 0,015 5<br />
9080057 09 / 10 0,020 11<br />
9080058 12 / 13 0,020 8<br />
9040018 G 1/4” 0,020 13<br />
9040019 G 3/8” 0,025 –<br />
9080337 G 1/4”<br />
Diagramma di raccordo per la miglior resa Conexion diagrama para resultado optimo Diagrama de ligação para o máximo de rendimento<br />
4–5 grocce per minuto.<br />
4–5 gotas de aceite por minuto<br />
y por m3 de aire utilizado.<br />
4-5 gotas de óleo por minuto<br />
e por m3 de consumo de ar<br />
Curva<br />
115–130 PSI<br />
Codos<br />
Curvo<br />
Non piu di 5 m!<br />
¡No más de 5 m! (de distancia a la entrada de rocío de aceite)<br />
No máximo 5 m! (por causa da alimentação de névoa de óleo)<br />
100 PSI<br />
LWH, LLH<br />
Regolatore<br />
di pressione fino<br />
a 5 bar max.<br />
LLE, LSE, LWE, LXE,<br />
LLG, LSG, LWG<br />
Es necesario ajustar<br />
a más de 6 bars,<br />
dependiendo de la<br />
pérdida de presión<br />
en los coples<br />
y mangueras.<br />
LWC<br />
LSC 20<br />
É necessário o ajuste<br />
para mais de 6 bar -<br />
conforme a perda<br />
de pressão nas<br />
guarnições e<br />
tubos flexíveis<br />
LSB 70<br />
200 PSI<br />
Curva<br />
Codos<br />
Curvo<br />
LSC/LLC 23,28<br />
LLC 4, LWC 16,21,<br />
LWC 17/45°, LPC 2, LXC 2, 4<br />
LSB 44, LFB 44, LWB21<br />
LSB 35, LPB 12, LWB20, LXB 10<br />
LSB 20<br />
LSA 81/LWA 81, LSA 61<br />
LSA 80/LWA 80, LWA 70 KF<br />
LSA 81/LWA 81, LSA 61LGS 30<br />
Non piú di 3 m!<br />
¡No más de 3 m!<br />
No máximo 3 m!<br />
145
Le macchine<br />
universali<br />
Diversi lavori richiedono general -<br />
mente un parco macchine e utensili<br />
diversi: non é cosí con le macchine ad<br />
albero flessibile , la cui filo -<br />
sifia si riassume in: versatilitá, adattabilitá,<br />
manegge volezza, grande<br />
potenza, sia per piccoli lavori di<br />
precisione che per impegnative<br />
operazioni di sgrossatura, nelle<br />
condizioni piú estreme.<br />
Las Universales<br />
Hay muchos trabajos que normalmente<br />
requieren de toda una variedad<br />
de máquinas y herramientas.<br />
Eso se acabó con las máquinas de<br />
eje flexible de . Aquí las<br />
tenemos: univer salidad, adapta -<br />
bilidad y con veniencia, junto con el<br />
poder pleno.<br />
Desde los trabajos de alta precisión<br />
en opera ciones móviles, hasta<br />
el trabajo pesado bajo condiciones<br />
de extrema dificultad.<br />
As universais<br />
Uma grande variedade de trabalhos<br />
significam normal mente um certo<br />
número de diferentes máquinas e<br />
acessórios. Com as máquinas de veio<br />
flexível tal não acon tece<br />
porque elas oferecem: universalidade,<br />
adaptabili dade e a maior conveniência<br />
aliadas à maior potência – desde os<br />
trabalhos mais delicados que exigem<br />
uma certa acção de mobilidade até aos<br />
trabalhos mais duros efectuados em<br />
condições extremamente difíceis.<br />
146
Macchine ad albero flessibile<br />
Máquinas de eje flexible<br />
Màquinas de Veio Flexivel<br />
L’espressione<br />
della forza . . .<br />
Sensibili, di grande forza,<br />
adattabili: un concetto<br />
dai molti vantaggi.<br />
Poder<br />
concen trado . . .<br />
Sensibles, poderosas y adaptables.<br />
Un concepto con muchas ventajas.<br />
Concentração<br />
de potência . . .<br />
Sensíveis, potentes e<br />
de fácil adaptação.<br />
147
148
MACCHINE AD ALBERO FLESSIBILE: I FATTI<br />
Máquinas de eje flexible: algunos hechos<br />
MÁQUINAS DE VEIO FLEXÍVEL:<br />
OS FACTOS<br />
La separazione fra il<br />
motore ed il portautensili<br />
consente grande libertà<br />
di movimento, minor affaticamento,<br />
specie per<br />
lunghi periodi di lavoro,<br />
e possibilità di operare<br />
in punti altrimenti non -<br />
raggiungibili.<br />
Il nostro programma<br />
comprende macchine ad<br />
una, più velocità ed a<br />
regola zione continua di<br />
velocità: la scelta cor -<br />
retta, dettata da lunga<br />
esperienza, garan tisce le<br />
migliori condizioni di ta -<br />
glio, la massima asportazione<br />
di materiale ed una<br />
lunga vita dell’abrasivo.<br />
Alcuni vantaggi delle<br />
macchine ad albero<br />
flessibile:<br />
n Ampio campo d’appli -<br />
cazione e possibilità di<br />
varie combinazioni.<br />
n Utensili leggeri e maneggevoli,<br />
in proporzione<br />
alle prestazioni.<br />
n Lavorazioni in posizioni<br />
di difficile accesso.<br />
n Vasta gamma di velocità.<br />
n Velocità costante.<br />
n Grande capacità<br />
d’asportazione.<br />
La separación del motor y la<br />
herramienta misma, le proporciona<br />
una completa libertad de<br />
operación, sin fatiga, durante<br />
periodos largos de tiempo.<br />
Además, las máquinas de eje<br />
flexible pueden trabajar efec -<br />
tivamente las áreas de acceso<br />
restringido, difíciles de alcanzar<br />
con otras herramientas.<br />
Nuestro programa incluye<br />
máquinas de una, varias y<br />
infinitamente variables velo -<br />
cidades. Las velocidades de<br />
operación, basadas en nuestra<br />
larga experiencia práctica, le<br />
proporcionan las velocidades<br />
de corte y aca bado super -<br />
ficiales óptimas, lo que le<br />
garantiza la máxima remoción<br />
de material y otros factores de<br />
vida de la herramienta y de los<br />
abrasivos.<br />
Algunas ventajas de las<br />
máquinas de eje flexible son:<br />
x Amplia gama de aplicacio -<br />
nes, con una combinación<br />
universal de posibilidades<br />
x Herramientas ligeras y manuales<br />
de alto desempeño.<br />
x Operables en áreas de<br />
difícil acceso.<br />
x Amplio rango de velo -<br />
cidades.<br />
x Velocidad constante durante<br />
la operación.<br />
Graças à distância existente<br />
entre o motor e a ferramenta<br />
é possível trabalhar por<br />
períodos longos, sem fadiga<br />
e com liberdade de opera -<br />
ção. Para além disto, as áreas<br />
de acesso difícil com outras<br />
ferramentas, podem facilmente<br />
ser trabalhadas com<br />
as máquinas de veio flexível.<br />
O nosso programa de fabrico<br />
engloba uma enorme variedade<br />
de máquinas de várias<br />
velocidades. As velocidades<br />
de funcionamento, baseadas<br />
em longas e práticas experiências,<br />
garantem um excelente<br />
corte e acabamento de<br />
superfícies, que asseguram<br />
rendimentos elevados tanto<br />
no que respeita ao volume<br />
de cortes praticados como<br />
na utilizacão racional das<br />
ferramentas.<br />
Macchine monouso<br />
Máquinas de propósito único<br />
Máquinas especiais<br />
n Impiego in condizioni<br />
gravose.<br />
n Costruzione robusta<br />
e lunga vita della<br />
macchina.<br />
n Assenza di scarichi<br />
inquinanti e bassa<br />
rumorosità.<br />
Macchine ad albero flessibile<br />
Máquinas de chicote flexible<br />
Máquinas de veio flexível<br />
Varianti di applicazione<br />
Aplicaciones alternas<br />
Aplicações alternativas<br />
x Gran capacidad de corte.<br />
x Inafectables incluso en las<br />
condiciones más rudas de<br />
trabajo.<br />
x Construcción sólida para<br />
una larga vida de trabajo.<br />
x Libres de contaminación –<br />
bajos niveles de ruido.<br />
Algumas vantagens das<br />
máquinas de veio flexível:<br />
y Um enorme campo de aplicação<br />
e possibilidade de<br />
múltiplas combinações<br />
y Ferramentas leves e fáceis<br />
de manejar, directamente<br />
relacionadas com o rendi mento<br />
específico<br />
y Operação facilitada e possível em<br />
áreas limi tadas e de<br />
acesso difícil<br />
y Grande variedade de<br />
velocidades<br />
y Velocidade constante<br />
y Grande capacidade de corte<br />
y De robusta construção, asseguram<br />
um trabalho pro longado intensivo<br />
y Não poluentes – baixos<br />
níveis de ruidos<br />
L’eccezionale gamma di<br />
accessori assicura una<br />
formidabile versatilità<br />
delle macchine<br />
che sono da considerare<br />
vere macchine multiuso.<br />
L’attacco scorrevole<br />
permette<br />
il rapido cambio<br />
degli accessori<br />
montati sull’<br />
albero flessi -<br />
bile, oltre ad<br />
assicurare<br />
lunga vita<br />
all’albero<br />
stesso.<br />
Con nuestra extensa variedad<br />
de accesorios, las máquinas<br />
de eje flexible ase -<br />
guran la máxima versatilidad<br />
ya que son consideradas<br />
como herramientas multi -<br />
propósito. El Dispositivo de<br />
Acoplamiento Deslizable<br />
de le permite un<br />
cambio / ajuste rápido de<br />
varios portaherramientas,<br />
aditamentos y otros<br />
accesorios al eje<br />
flexible.<br />
Com os inúmeros acessórios<br />
que constituem o nosso<br />
programa, as máquinas<br />
tornaram-se<br />
aparelhos de múltiplas<br />
utilizações.<br />
O Dispositivo de<br />
Acoplamento por<br />
Deslize permite uma<br />
troca rápida dos<br />
vários acessórios no<br />
veio flexível.<br />
MACCHINE AD<br />
ALBERO FLESSIBILE<br />
Máquinas de<br />
eje flexible<br />
MÁQUINAS DE VEIO<br />
FLEXIVEL<br />
Pagine 146–185<br />
149
MINIFIX<br />
Unico nella sua classe<br />
En su clase, únicas<br />
Únicas na sua classe<br />
n Macchina silenziosa, per lavori di finitura<br />
n Leggerissima, per un lavoro potente,<br />
senza fatica<br />
n Disponibile anche con regolatore<br />
elettronico manuale della velocita<br />
n La qualitá é garantita dalla<br />
costruzione integrale nei nostri stabilimenti<br />
MINIFIX 25-R:<br />
n Regolatore elettronico di velocità<br />
incorporato 11.000–25.000 giri/min.<br />
MINIFIX 9-R:<br />
n Regolatore elettronico di velocità<br />
incorporato 4000–9000 giri/min.<br />
Applicazioni:<br />
Per delicati lavori di molatura, lucidatura, fresatura,<br />
nella costruzione di modelli, stampi, ferri trancia,<br />
bigiotteria, etc.<br />
c Ligeras y compactas, le garantizan trabajo<br />
sin fatiga del operador.<br />
c Delicadas piezas de mano de ángulo recto<br />
o rectas, para óptimo uso en diversas<br />
aplicaciones<br />
MINIFIX 25-R:<br />
c Selector electrónico de velocidad variable<br />
integrado – 11000 a 25000 RPM<br />
MINIFIX 9-R:<br />
c Selector electrónico de velocidad variable<br />
integrado – 4000 - 9000 RPM<br />
Aplicaciones:<br />
Manufactura de herramientas y patrones, industria<br />
aeronáutica y aeroespacial, talleres de manufactura<br />
de moldes y dados de precisión, afinación de motores,<br />
laboratorios dentales, modelado en madera, grabado<br />
en vidrio, etc. Para utilizarse con fresas de carburo de<br />
tungsteno, puntas montadas, discos de solapas (de<br />
hasta 40 mm de diámetro), cardas de alambre (de hasta<br />
40 mm de diámetro), pulidoras, pulidoras de felpa,<br />
cepillos de fibra no tejida y discos de fibra reforzada no<br />
tejida de trabajo pesado.<br />
v Muito leve e compacta, proporciona um<br />
trabalho sem fatiga do operador<br />
v Punhos direitos e angulares muito delicados<br />
para uma excelente aplicação<br />
MINIFIX 25-R:<br />
v Regulador progressivo de velocidade –<br />
de 11000 a 25000 RPM<br />
MINIFIX 9-R:<br />
v Regulador progressivo de velocidade –<br />
de 4000 a 9000 RPM<br />
Aplicações:<br />
Fabrico de ferramentas e matrizes, indústria aero -<br />
espacial e de aviação, fabrico de moldes, rectificação<br />
de motores, laboratórios dentários, moldes de<br />
madeira, gravação de vidro, etc., para usar com freses<br />
de carbureto, mós montadas, rodas de lamelas (atè<br />
40 mm diam.), escovas de arame (atè 40 mm diam),<br />
acessórios de polir, escovas de fibra, discos de<br />
scotch-brite.<br />
150
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore monofase a doppio isolamento<br />
230/120 V, 50/60 Hz, 1 Ph.<br />
Potenza assorbita:<br />
MINIFIX 25-R 500 W<br />
MINIFIX 9-R 500 W<br />
Velocità a vuoto:<br />
MINIFIX 25-R 11000 – 25000 min -1<br />
MINIFIX 9-R 4000 – 9000 min -1<br />
Attacco per albero flessibile: DIN 10<br />
Equipaggiamento standard Completo d’anello di<br />
sospen sione, 3 m di cavo elettrico, interruttore, spina<br />
Motor universal, totalmente aislado,<br />
230/120 V, 50/60 Hz, monofásicos<br />
Potencia MINIFIX 25-R 500 W<br />
de entrada MINIFIX 9-R 500 W<br />
Velocidad: MINIFIX 25-R 11000 – 25000 RPM<br />
en vacío: MINIFIX 9-R 4000 – 9000 RPM<br />
Conexión al eje flexible: DIN 10<br />
Motor en montaje antivibraciones<br />
Equipo estándar únicamente la máquina:<br />
cable de 9’ con enchufe, dos seguros de<br />
pasador tipo 10<br />
Motor universal, completamente isolado<br />
230/120 V, 50/60 Hz, monofásico<br />
Entrada MINIFIX 25-R 500 W<br />
pot.: MINIFIX 9-R 500 W<br />
Veloc. MINIFIX 25-R 11000 – 25000 RPM<br />
vazio: MINIFIX 9-R 4000 – 9000 RPM<br />
Acoplamento: DIN 10<br />
Motor com dispositivo anti-vibração<br />
Equipamento standard:<br />
máquina: cabo de 3 m com ficha,<br />
2 pinos de travagem tipo 10<br />
Tipo Descrizione Accessori /<br />
Descripción / Designação Accesorios / Acessórios<br />
MINIFIX 25-R Set<br />
Codice/No. parte/Enc. No.<br />
230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />
110 153 110 154<br />
Peso kg<br />
4,650<br />
Set ad albero flessibile, pronto all’uso:<br />
Motore a doppio isolamento, 3 m di cavo e spina, albero flessibile NA 4 x 1250<br />
mm, DIN 10/G16. Impugnatura FH 4 con pinza dia. 6 mm.<br />
Set di utensili: molette a gambo: (1 per tipo) K 0816 V, B 1303 V,<br />
F 0808 V, 1 mola in gomma FPB 1208, 1 set di chiavi,<br />
senza regolatore di velocità).<br />
Juego de eje flexible, listo para utilizarse:<br />
Motor plenamente aislado, Cable de 3 m y enchufe, eje flexible NA 4 x 1250 mm,<br />
DIN 10/G16, Portaherramienta FH4 con boquilla de 6 mm.<br />
Juego de abrasivos: 1 de cada una de estas puntas montadas de adhesivo<br />
vitrificado: K 0816 V, B 1303 V, F 0808 V, 1 punta montada de pulido FPB 1208,<br />
1 juego de llaves, estuche metálico.<br />
Equipemento completo para veios flexíveis:<br />
Motor completamente isolado, cabo de 3 m com ficha, veio flexivel<br />
NA4X1250 mm, DIN 10/G16, porta-ferramentas FH4 com pinça de 6 mm.<br />
Jogo de ferramentas composto por: 1 mó montada vitrificada de cada<br />
K0816 V, B 1303V, F0808V, 1 mó de polir FPB 1208, 1 jogo de chaves,<br />
em caixa metálica.<br />
Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />
DIN 10 G 16<br />
Codice<br />
57 570 01<br />
FH 4 (6 mm)<br />
pag. 169<br />
MINIFIX 25-R<br />
Codice/No. parte/Enc. No.<br />
230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />
110 163 110 164<br />
Peso kg<br />
1,650<br />
NA 4 x 1250<br />
DIN 10/G16<br />
Codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
30 002 02<br />
pag. 177<br />
No. parte<br />
57 661 01<br />
Wi 4 (3 mm)<br />
pag. 169<br />
WB 4<br />
Enc. No.<br />
110 220<br />
pag. 175<br />
DIN 10<br />
G 22<br />
Codice<br />
49 530 01<br />
pag. 169<br />
FH 7<br />
(6 mm)<br />
MINIFIX 9-R<br />
Codice/No. parte/Enc. No.<br />
230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />
110 202 110 203<br />
Peso kg<br />
2,300<br />
NA 7 x 1500<br />
DIN 10/G22<br />
Codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
30 007 02<br />
pag. 177<br />
No. parte<br />
57 645 01<br />
Enc. No.<br />
57 662 01<br />
pag. 169<br />
pag. 169<br />
WI 7<br />
(6 mm)<br />
WI 7-45 o<br />
(6 mm)<br />
Altre possibili combinazioni, accessori<br />
ed applicazioni speciali, vedere<br />
Pagine 169–183 o a richiesta<br />
Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />
aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />
169–183 o a pedido<br />
Possibilidade de outras combinações,<br />
acessórios e aplicações especiais :<br />
Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />
Prolunghe rigide Sistema de prolongación Sistema de extensão<br />
– DIN 10<br />
59 231 01<br />
59 189 01<br />
59 189 02<br />
59 190 01<br />
Connessione alla macchina Minifix 9-R / Conexión para máquina de ondular<br />
flexible Minifix 9-R / Acoplamento para a máquina Minifix 9-R<br />
Prolunga, Lunghezza 400 mm /<br />
Prolongación, longitud 400 mm / Extensão, comprim. 400 mm<br />
Prolunga, Lunghezza 1000 mm /<br />
Prolongación, longitud 1000 mm / Extensão, comprim. 1000 mm<br />
Portapinza, Lunghezza 140 mm (Pinza 6 mm) / Pieza delantera,<br />
longitud 140 mm (Boquilla 6 mm) / Peça frontal, comprim. 140 mm (Pinça 6 mm)<br />
1,100 kg<br />
1,150 kg<br />
2,800 kg<br />
0,360 kg<br />
Si possono raggiungere<br />
5 m con varie combi nazioni<br />
Combinables individualmente<br />
para obtener la<br />
longitud deseada hasta un<br />
máx. de 5 m<br />
Combinação individual<br />
até ao comprim. desejado,<br />
máx. 5 m<br />
151
ROTOFIX<br />
ROTOSET<br />
La superiore adattabilità<br />
c Grandi prestazioni con motore monofase<br />
ROTOSET 25-R:<br />
c Regolazione di velocità<br />
11.000–25.000 giri/min<br />
c Avviamento progressivo senza colpi<br />
c Protezione da sovraccarico<br />
ROTOSET 28:<br />
c Motore con 28.000 giri/min. senza<br />
regola zione<br />
c Si puó impiegare un reostato esterno<br />
SC 01 per regolare la velocità<br />
Pruebe con la versátil<br />
c Máquinas de alto desempeño con motor<br />
universal<br />
ROTOSET 25-R:<br />
c Selector electrónico de velocidad variable<br />
integrado – 11000 a 25000 RPM<br />
c Selector electrónico de velocidad, para<br />
mantener velocidad constante durante la<br />
operación<br />
c Arranque suave<br />
ROTOSET 28:<br />
c Máxima velocidad del motor: 28000 RPM<br />
c Adecuada para el control externo de velo -<br />
cidad variable SC 01 de 10000 a 28000 RPM<br />
Faça a experiência com uma<br />
máquina muito versátil<br />
v Máquinas de alto rendimento com motor<br />
universal<br />
ROTOSET 25-R:<br />
v Regulador progressivo de velocidade –<br />
11000 a 25000 RPM<br />
v Regulador para velocidade constante<br />
v Arranque suave<br />
ROTOSET 28:<br />
v Motor, veloc. máx. 28000 RPM<br />
v Indicada para a utilização de reguladores<br />
de velocidade externa, como por exemplo,<br />
o SC 01<br />
Applicazioni:<br />
Smerigliare, fresare, lucidare, spazzolare, nel fai-da-te<br />
e nella meccanica di precisione, manutenzione di<br />
macchine, lavori di aggiustaggio.<br />
Aplicaciones:<br />
Esmerilado, fresado, desbastado, corte, cepillado y<br />
pulido, para DIY, ingeniería de precisión, fabricación<br />
de herramientas y patrones, afinación de motores,<br />
trabajos de ensamble.<br />
Aplicações:<br />
Esmerilar, rebarbar, desbastar, polir, escovar e cortar,<br />
para trabalhos de DIY, fabrico de máquinas, fabrico de<br />
matrizes e ferramentas, rectificação de motores, linhas<br />
de montagem.<br />
152
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore monofase a doppio isolamento<br />
230/120 V, 50/60 Hz, 1 Ph.<br />
Potenza ROTOSET 25-R 1000 W<br />
assorbita: ROTOSET 28 750 W<br />
Velocità ROTOSET 25-R 11000–25000 min -1<br />
a vuoto: ROTOSET 28 28000 min -1<br />
Attacco per albero flessibile: DIN 10<br />
Motore su supporti antivibranti<br />
Equipaggiamento standard Completo di appoggio e<br />
d’anello di sospensione, 3 m di cavo elettrico, inter -<br />
ruttore, spina, salvamotore incorporato<br />
Motor universal, totalmente aislado,<br />
230/120 V, 50/60 Hz, monofásicos<br />
Potencia ROTOSET 25-R 1000 W<br />
de entrada: ROTOSET 28 750 W<br />
Velocidad ROTOSET 25-R 11000–25000 min -1<br />
en vacío: ROTOSET 28 28000 min -1<br />
Conexión al eje flexible: DIN 10<br />
Motor en montaje antivibraciones<br />
Equipo estándar únicamente la máquina:<br />
cable de 3 m con enchufe, dos seguros de<br />
pasador tipo 10<br />
Motor universal, completamente isolado<br />
230/120 V, 50/60 Hz, monofásico<br />
Entrada pot.: ROTOSET 25-R 1000 W<br />
ROTOSET 28<br />
750 W<br />
Veloc. vazio:<br />
ROTOSET 25-R 11000–25000 min -1<br />
ROTOSET 28-R 00000028000 min -1<br />
Acoplamento: DIN 10<br />
Motor com dispositivo anti-vibração<br />
Equipamento standard: cabo de 3 m com ficha,<br />
2 pinos de travagem tipo 10<br />
Tipo Descrizione Accessori /<br />
Descripción / Designação Accesorios / Acessórios<br />
ROTOSET 25-R Set<br />
Codice/No. parte/Enc. No.<br />
230 V, 50 Hz 120V, 60 Hz<br />
110 159 110 160<br />
Peso kg<br />
11,000<br />
ROTOSET 28 Set<br />
Codice/No. parte/Enc. No.<br />
230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />
110 157 110 158<br />
Set ad albero flessibile, pronto all’uso:<br />
Motore a doppio isolamento, con struttura d’appoggio e sospensione, 3 m di<br />
cavo e spina, albero flessibile NA 7 x 2000 mm, DIN 10/G22. Impugnatura FH 7<br />
con pinza dia. 6 mm. Impugnatura a squadra WIG 7 (Rapporto 2,7:1), con cuffia<br />
di protezione e flange per dischi 115 mm.<br />
Set di utensili: 1 disco c.d. 1215 mm, 1 disco da taglio 115 mm, 1 spazzola<br />
d’acciaio TDB 60, mole al corindone AR-O (1 cad): A 1325 V, A 2025 V,<br />
B 2006 V, 1 platorello in plastica FSS 110, dischi in fibra (2 cad) KFS 115 ST<br />
grane 60 e 120, set di chiavi, senza regolatore di velocità.<br />
Kit ROTOSET completo:<br />
Motor eléctrico universal en resistente carcaza metálica, cable de corriente de<br />
10 pies, eje flexible NA 7 x 2000 mm, pieza de mano FH 7 con boquilla de 6 mm,<br />
aditamento R/A de esmeriladora WIG 7 (reducción 2.7 a 1), guarda, brida y tuerca<br />
de brida para discos de esmerilado y corte de 115 mm., completa con discos de<br />
esmerilado y corte de 115 mm, carda de copa TDB 70, de 70 mm de diámetro,<br />
puntas montadas A/O – AR-O A 1325 V, A 2025, B 2006 V, almohadilla de<br />
respaldo de 115 mm y dos discos de fibra A/O tipo KFS 115 ST,<br />
grano 60 y 120, juego de llaves y estuche metálico.<br />
ROTOSET Kit Completo:<br />
Motor eléctrico universal em armação de estrutura metálica muito resistente,<br />
cabo de 3 m com ficha. Veio flexivel NA7X2000 mm, DIN 10/G22, portaferramentas<br />
FH7 com pinça de 6 mm, punho angular WIG 7 (redução 2,7:1),<br />
tampa de protecção, flange e porca para 115 mm (4.1/2“), rodas de rebarbar e de<br />
corte, 1 disco de rebarbar e 1 disco de corte de 115 mm, escova de arame TDB 70,<br />
70 mm diam., mós montadas A/O-AR-O A 1325 V, A 2025, B 2006 V, suporte de<br />
115 mm e 2 discos de fibra A/O tipo KFGS 115 ST, grão 60 e 120, jogo de chaves,<br />
em caixa metálica.<br />
Peso kg<br />
11,000<br />
SC 01<br />
Codice/No. parte/Enc. No.<br />
230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />
110 039 110 070<br />
Regolatore elettronico manuale di velocità:<br />
da 10 000 a 28 000 g/min –1 non compreso nel set.<br />
Control electrónico de velocidad para ROTOSET 28,<br />
rango de velocidad variable de 10 000 – 28 000 min –1<br />
Regulador electrónico de velocidades para ROTOSET 28<br />
(gama 10000 – 28000 min-1) –1<br />
Peso kg<br />
1,200<br />
Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />
FH 7<br />
(6 mm)<br />
Codice<br />
49 530 01<br />
pag. 169<br />
ROTOSET 25-R<br />
Codice/No. parte/Enc. No.<br />
230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />
110 152 110 151<br />
Peso kg<br />
2,850<br />
DIN 10<br />
Codice<br />
No. parte<br />
NA 7 x 2000<br />
Enc. No.<br />
DIN 10/G22 pag. 177<br />
49 790 01<br />
G 22<br />
No. parte<br />
57 645 01<br />
Enc. No.<br />
57 662 01<br />
WI 7<br />
(6 mm)<br />
pag. 169<br />
WI 7-45 o<br />
(6 mm)<br />
pag. 169<br />
WIG 7<br />
2,7 : 1<br />
ROTOSET 28<br />
Codice/No. parte/Enc. No.<br />
230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />
110 150 110 149<br />
Codice<br />
49 608 04<br />
pag. 173<br />
WB 7<br />
Peso kg<br />
2,850<br />
No. parte<br />
110 221<br />
pag. 175<br />
Altre possibili combinazioni, accessori<br />
ed applicazioni speciali, vedere<br />
Pagine 169–183 o a richiesta<br />
Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />
aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />
169–183 o a pedido<br />
Possibilidade de outras combinações,<br />
acessórios e aplicações especiais :<br />
Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />
153
ROTOFIX<br />
ROTOSTAR<br />
Una vedette polivalente . . .<br />
n – potente motori con doppio<br />
isolamento<br />
n Coppia elevata grazie al riduttore<br />
mec canico per ogni velocità<br />
n Lavora efficacemente anche in punti di<br />
difficile accesso<br />
n Avviamento dolce, senza colpi per un<br />
lavoro in sicurezza<br />
n Controllo elettronico della velocità<br />
Cuando la versatilidad<br />
es la clave<br />
c Poderoso motor de alto desempeño<br />
de 2 3 / 4 HP con doble aislamiento<br />
c Alta tension, caja de engranes de tres velo -<br />
cidades con selector excéntrico<br />
c Adecuado para trabajos en lugares inac -<br />
cesibles<br />
c Dispositivo de arranque suave (versión<br />
230 V) y limitador de corriente de arranque<br />
para utili zarse con fusibles de rango bajo o<br />
con generadores<br />
c Amplia variedad de piezas de mano,<br />
angulares y rectos, incluyendo esmeriladoras<br />
de banda y esmeriladoras de tambor.<br />
Quando o segredo está na<br />
versatibilidade<br />
v Máquina de grande rendimento equipada<br />
com motor com isolamento de protecção<br />
v Muito versátil, caixa de 3 velocidades com<br />
selector de excêntrico<br />
v Indicada para trabalhar em zonas de<br />
acesso difícil<br />
v Arranque suave (versão 230 V) e limitador<br />
de corrente para usar a velocidades baixas<br />
ou com geradores de corrente<br />
v Enorme gama de acessórios e ferramentas,<br />
incuíndo as cintas de lixa e tambores para<br />
lixar.<br />
Applicazioni:<br />
Tagliare, molare, lucidare, fresare, spazzolare,<br />
per lavorazioni medie e gravose, indispensabile<br />
nei lavori di montaggio ed installazione<br />
Aplicaciones:<br />
Corte, desbastado, fresado, esmerilado, desincru -<br />
stado, cepillado y pulido, para trabajo medio y<br />
pesado en talleres mecánicos. Para fabricación de<br />
herra mientas y patrones, ensamble en campo y<br />
construcciones.<br />
Aplicações:<br />
Cortar, desbastar, fresar, rebarbar, escovar e polir,<br />
para trabalhos médios e pesados nas oficinas<br />
mecânicas, no fabrico de matrizes e ferramentas,<br />
linhas de montagem e construção.<br />
154
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore monofase a doppio isolamento<br />
230/120 V, 50/60 Hz, 1 Ph.<br />
Potenza assorbita:<br />
1700 W<br />
Velocità a vuoto: 3000, 6000, 12000 min -1<br />
(cambio meccanico)<br />
Attacco per albero flessibile: DIN 10<br />
Motore su supporti antivibranti<br />
Equipaggiamento standard Controllo elettronico<br />
di velocità e interruttore incorporati 3 m di cavo, spina.<br />
Motor universal totalmente aislado,<br />
230 / 120 V, 50 / 60 hz. , monofásico<br />
Potencia de entrada:<br />
1700 W<br />
Velocidades: 3000, 6000, 12000 min -1<br />
(Mecánica mediante engranes excéntricos)<br />
Conexión al eje flexible: DIN 10<br />
Motor en montaje antivibraciones<br />
Equipo estándar Únicamente la máquina: cable de<br />
3 m con enchufe, dos seguros de pasador tipo 10<br />
Motor universal, completamente isolado<br />
230/120 V, 50/60 Hz, monofàsico<br />
Entrada pot. :<br />
1700 W<br />
Veloc. vazio : 3000, 6000, 12000 min -1<br />
(mecânicas através do excêntrico)<br />
Acoplamento : DIN 10<br />
Motor com dispositivo anti-vibração<br />
Equipamento standard: máquina : cabo de 3 m<br />
com ficha, 2 pinos de travagem tipo 10<br />
Tipo Descrizione Accessori /<br />
Descripción / Designação Accesorios / Acessórios<br />
ROTOSTAR Set<br />
Codice/No. parte/Enc. No.<br />
230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />
1 Phase 1 Phase<br />
110 143 110 144<br />
Set ad albero flessibile, pronto all’uso:<br />
Motore monofase con 3 velocità (3000, 6000, 12.000 g/min -1 ),<br />
3 m di cavo e spina, albero flessibile NA 10 x 2000 mm, DIN10/G28.<br />
Impugnatura FH 10 con pinza dia. 6 mm. Set di chiavi, robusta<br />
valigetta metallica.<br />
Juego de eje flexible, listo para utilizarse:<br />
Motor universal plenamente aislado, con tres velocidades<br />
(3000, 6000, 12 000 min –1 ), Cable de 3 m y enchufe, eje flexible<br />
NA 10 x 2000 mm, DIN 10 / G28, Portaherramienta FH 10<br />
con boquilla de 6 mm, estuche metálico y 1 juego de llaves<br />
Set pronto a usar:<br />
Motor universal completamente isolado de 3 velocidades (3000,<br />
6000, 12000 min –1 ) cabo de 3 m com ficha, veio flexivel<br />
NA10X2000 mm, DIN 10/G28, porta ferramentas FH10 com pinça<br />
de 6 mm, em caixa metálica, jogo de chaves.<br />
Peso kg<br />
19,800<br />
Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />
NA 7 x 1500<br />
DIN 10/G 22<br />
NA 10 x 2000<br />
DIN 10/G 28<br />
Codice / No. parte/<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 007 02<br />
DIN 10 G 28<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 026 03<br />
G 22<br />
Codice<br />
49 530 01<br />
No. parte<br />
57 645 01<br />
Enc. No.<br />
57 662 01<br />
Codice<br />
57 170 01<br />
No. parte<br />
57 645 03<br />
Enc. No.<br />
57 662 03<br />
FH 7<br />
(6 mm)<br />
pag. 169<br />
WI 7<br />
(6 mm)<br />
pag. 169<br />
WI 7-45 o<br />
(6 mm)<br />
pag. 169<br />
FH 10<br />
(6 mm)<br />
pag. 169<br />
WI 10<br />
(6 mm)<br />
pag. 169<br />
WI 10-45 o<br />
(6 mm)<br />
pag. 169<br />
WB 10<br />
Codice/No. parte/Enc. No.<br />
230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />
1 Phase 1 Phase<br />
110 165 110 166<br />
Peso kg<br />
10,000<br />
Altre possibili combinazioni, accessori<br />
ed applicazioni speciali, vedere<br />
Pagine 169–183 o a richiesta<br />
NA 12 x 2000<br />
DIN 10/G 28<br />
solo con<br />
sólo con<br />
apenas<br />
com<br />
BSG<br />
NA 12 10/50<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 175<br />
52 630 01<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 029 02<br />
FTM<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 173<br />
110 223<br />
Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />
aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />
169–183 o a pedido<br />
G 28<br />
Codice<br />
110 222<br />
No. parte<br />
48 265 01<br />
Enc. No.<br />
57 891 01<br />
Codice<br />
110 222<br />
Possibilidade de outras combinações,<br />
acessórios e aplicações especiais :<br />
Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />
pag. 175<br />
FH 12<br />
(12 mm)<br />
pag. 169<br />
FSM 1:1<br />
M 14<br />
pag. 173<br />
WB 10<br />
pag. 175<br />
155
ROTOFIX ROTO-<br />
MASTER<br />
L’unico ad una sola velocità<br />
n Macchina SUHNER ad una sola velocità,<br />
motore trifase<br />
n Costruzione robusta e supercollaudata<br />
n Disponibile con tre motori diversi:<br />
0,5 – 1,0 – 1,5 kW<br />
n Moltissime diverse applicazioni, grazie alla<br />
vasta gamma di accessori<br />
n Tre diverse esecuzioni:<br />
TM: su base, con impugnatura<br />
per il trasporto<br />
HM: con dispositivo di sospensione<br />
STM: su carrello a quattro ruote<br />
El único con una sola<br />
velocidad<br />
c Máquina de una sola velocidad y motor<br />
trifásico<br />
c Construcción extremadamente fuerte<br />
y probada<br />
c Disponible en dos tamaños de motores:<br />
1,00 kW, 1,50 kW<br />
c Muchas aplicaciones posibles con los<br />
accesorios de alta calidad<br />
c Tres modelos a escoger<br />
TM: con placa –<br />
base y manija para portar<br />
HM: con aditamento para colgar<br />
STM: montada en un carrito<br />
A única de 1 só velocidade<br />
v Máquina de uma única velocidade com<br />
motor trifásico<br />
v Muito robusta e de construção comprovada<br />
v Disponível com 2 motores diferentes:<br />
1,00 kW e 1,50 kW<br />
v Inúmeras possibilidades de aplicações de<br />
acessórios de grande qualidade<br />
v 3 modelos à disposição:<br />
TM: com base e punho de transporte<br />
HM: com acessório para trabalhar<br />
suspensa<br />
STM: em estrado com rodas<br />
Applicazioni:<br />
Tagliare, molare, lucidare, fresare, spazzolare, per<br />
lavorazioni su pietra, cemento, metalli, in fonderia<br />
come nei cantieri navali, etc.<br />
Aplicaciones:<br />
Esmerilar, desincrustar, cepillar, pulir, etc. Para<br />
aplicaciones industriales en albañilería, talleres<br />
metal-mecánicos, fundiciones, reaprovisionamiento<br />
de concreto, renovaciones, astilleros, etc.<br />
Aplicações:<br />
Esmerilar, desbastar, escovar. polir, etc., para<br />
aplicações industriais em pedreiras, oficinas<br />
metalomecânicas, fundições, trabalhos em betão,<br />
indústrial naval, etc.<br />
156
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore trifase, chiuso ventilato esterno<br />
Motor de Corriente Alterna trifásico, totalmente<br />
Protezione in classe IP 44<br />
encapsulado con carcaza ventilada<br />
Potenza assorbita:<br />
Clase de protección IP 44<br />
TM, HM, STM 12<br />
1,00 kW<br />
Potencia de entrada:<br />
Entrada:<br />
TM, HM, STM 15<br />
1,50 kW<br />
TM, HM, STM 12<br />
1,00 kW<br />
TM, HM, STM 12<br />
TM, HM, STM 15<br />
1,50 kW<br />
TM, HM, STM 15<br />
Tensione:<br />
400 V, 50 Hz<br />
Velocità: 3000 min –1<br />
Voltaje estándar: 400 V, 60 Hz<br />
Volt. Standard:<br />
Attacco per albero flessibile:<br />
Velocidad:<br />
3000 RPM<br />
TM, HM, STM 12 DIN 10<br />
Conexión para el eje flexible:<br />
TM, HM, STM 15 DIN 15<br />
TM, HM, STM 12 DIN 10<br />
TM, HM, STM 15 DIN 15<br />
Interruttore incorporato, 3 m di cavo.<br />
Con interruptor integrado y 3 m de cable.<br />
Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />
Motor trifásico, completamente blindado,<br />
com revestimento ventilado<br />
Tipo de protecção : IP 44<br />
1,00 kW<br />
1,50 kW<br />
400 V, 50 Hz<br />
Velocidade: 3000 min –1<br />
Acoplam. para veios flexíveis:<br />
TM, HM, STM 12 DIN 10<br />
TM, HM, STM 15 DIN 15<br />
Com interruptor embutido, cabo de 3 m.<br />
Potenza assorbita<br />
Entrada de energía 1,00 kW 1,50 kW 1,00 kW 1,50 kW 1,00 kW 1,50 kW<br />
Entrada de energia<br />
Attacco albero flessibile:<br />
Conexiones para ejes flexibles: DIN 10 DIN 15 DIN 10 DIN 15 DIN 10 DIN 15<br />
Acoplamentos para veios flex.:<br />
Codice No.<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
400 V, 50 Hz, 3 Phase 110 060 110 101 110 061 110 103 110 105 110 106<br />
Peso kg 10,800 13,900 12,350 15,450 31,000 34,100<br />
Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />
TM/HM/STM 12<br />
1,00 kW, 3000 min –1<br />
DIN 10<br />
TM/HM/STM 15<br />
1,50 kW, 3000 min –1<br />
NA 10 x 1500<br />
DIN 10/G 28<br />
NA 12 x 2000<br />
DIN 10/G 28<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 026 02<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 029 02<br />
G 28<br />
G 28<br />
Codice<br />
57 170 01<br />
No. parte<br />
10 332 01<br />
Enc. No.<br />
48 265 01<br />
pag. 169<br />
pag. 169<br />
pag. 169<br />
FH 10<br />
(6 mm)<br />
WS 10<br />
FH 12<br />
(12 mm)<br />
FSM<br />
1:1<br />
DIN 15<br />
G 35<br />
NA 15 x 2000<br />
DIN 15/G 35<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 032 02<br />
Codice<br />
57 891 01<br />
pag. 173<br />
FH 15 (12 mm)<br />
Per motivi di sicurezza, durante l'impiego di un inserto angolare con alimentazione dell'acqua per la<br />
lavorazione della pietra, occorre sempre utilizzare un motore in versione a 42 V.<br />
Por motivos de seguridad, durante el empleo de un aparato angular con alimentación de agua para el<br />
tratamiento de la piedra se activa siempre un propulsor de 42 V.<br />
Por razões de segurança, se for utilizado um acessório angular com alimentação de água para trabalhar<br />
pedra, deve utilizar-se sempre um accionamento do tipo 42V.<br />
No. parte<br />
10 444 01<br />
pag. 173<br />
TAM<br />
1:1<br />
Enc. No.<br />
10 331 01<br />
pag. 169<br />
Altre possibili combinazioni, accessori<br />
ed applicazioni speciali, vedere<br />
Pagine 169–183 o a richiesta<br />
Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />
aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />
169–183 o a pedido<br />
Possibilidade de outras combinações,<br />
acessórios e aplicações especiais :<br />
Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />
157
ROTOFIX<br />
ROTOFIX<br />
Il servitore tuttofare.<br />
E svelto.<br />
n Macchina a 5 velocità, cambio ad<br />
ingranaggi<br />
n Costruzione molto robusta, per non aver<br />
problemi durante il lavoro<br />
n Motore trifase: per i migliore risultati<br />
dei vostri abrasivi<br />
n Applicazioni molto varie, grazie alla vasta<br />
gamma di accessori<br />
n Disponibili in tre versioni:<br />
F: su base da banco<br />
HM: con dispositivo di sospensione<br />
STM: su carrello a quattro ruote<br />
Applicazioni:<br />
Molare, sbavare, tagliare, lucidare, forare, per lavori<br />
leggeri e medio/pesanti nella costruzione di stampi,<br />
ferri trancia ed attrezzature, nelle officine meccaniche,<br />
nelle fabbriche di scarpe e stampi per scarpe,<br />
industrie del vetro, etc.<br />
El veloz Giratodo<br />
c Máquina de engranes con cinco velo -<br />
cidades<br />
c Su diseño extremadamente fuerte,<br />
le proporciona trajo libre de problemas<br />
c Motor trifásico para uso óptimo con herramientas<br />
y aditamentos de esmerilado<br />
c Muchas aplicaciones posibles con la gran<br />
variedad de accesorios de alta calidad<br />
c Tres modelos a escoger<br />
F: con base circular,<br />
HM: con aditamento para colgar,<br />
STM: montado en un carrito<br />
Aplicaciones:<br />
Esmerilar, cortar, cepillar, pulir y barrenar, para trabajos<br />
medios y pesados en fabricación de patrones y<br />
herramientas, en talleres mecánicos y en la industria<br />
del calzado y el vidrio.<br />
A que faz tudo depressa<br />
v Máquinas de 5 velocidades<br />
v Muito robustas para um trabalho sem<br />
problemas<br />
v Motor trifásico permite uma excelente utili -<br />
zação das várias ferramentas e acessórios<br />
v Aplicação polivalente com uma grande<br />
selecção de acessórios de grande<br />
qualidade<br />
v 3 modelos à disposição:<br />
F: com base<br />
HM: com acessório para trabalhar<br />
suspensa<br />
STM: em estrado com rodas<br />
Aplicações:<br />
Esmerilar, desbastar, escovar, polir, etc., para<br />
trabalhos leves e médios no fabrico de matrizes e<br />
moldes, em oficinas mecanicas, indústrias do vidro<br />
e calçado.<br />
158
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore trifase, chiuso ventilato esterno,<br />
protezione in classe IP44<br />
Motor de Corriente Alterna trifásico con protección<br />
clase IP 44,<br />
Motor trifásico, tipo de protecção IP 44,<br />
Entrada 0,50 kW,<br />
Potenza assorbita: 0,5 kW<br />
Potencia de entrada 0.50 kW<br />
Voltagem 400 V, 50 Hz,<br />
Tensione 400 V, 50 Hz<br />
Voltaje: 400 V, 60 Hz<br />
Velocidades 750, 1400, 3000, 6300,<br />
Velocità 750 – 1400 – 3000 – 6300 – 11000 g/min -1<br />
Velocidad – 750, 1400, 3000, 6300 y 11000 RPM. et 11 000 min –1 .<br />
Attacchi per albero flessibile:<br />
per la Svizzera e l’export in genere: G28<br />
per Germania, Danimarca e Olanda DIN 10<br />
Motore e scatola ingranaggi chiusi, con ventilazione<br />
esterna, con interruttore, maniglia per il trasporto,<br />
3 m di cavo, cambio di velocità manuale, a macchina<br />
ferma, su supporto orientabile in ogni direzione.<br />
Disponibile anche con giunto isolante.<br />
Conexión para el eje flexible:<br />
En Suiza y para exportación en general:<br />
G 28 (Tipo HM, DIN 10);<br />
Alemania, Dinamarca y Holanda: DIN 10.<br />
La unidad del motor y los engranes totalmente encap -<br />
sulada, con carcaza ventilada, manija para cargarla, con<br />
interruptor integrado, 9' de cable, cambio de velocidades<br />
manual con la máquina apagada, montaje giratorio.<br />
Disponible también con acoplamiento aislado.<br />
Acoplamentos para veios flex.:<br />
Suíça e exportação em geral: G 28 (tipo HM DIN 10);<br />
Alemanha, Dinamarca e Holanda: DIN 10.<br />
Motor e caixa de velocidades completamente<br />
blindados com revestimento ventilado, com punho<br />
de transporte, interruptor embutido, cabo de 3 m,<br />
comando manual de mudança de velocidade na<br />
parte traseira, orientável em todos os sentidos.<br />
Possibilidade de acoplamento isolado.<br />
Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />
ROTOFIX F STM HM<br />
Attacco albero flessibile:<br />
Conexiones para ejes flexibles:<br />
Acoplam. para veios flexíveis:<br />
G 28 DIN 10 G 28 DIN 10 DIN 10<br />
Codice No.<br />
No. parte 400 V, 50 Hz, 3 Phase 110 007 110 008 110 011 110 012 110 010<br />
Enc. No.<br />
Peso 11,500 kg 11,500 kg 31,800 kg 31,800 kg 12,150 kg<br />
Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />
NA 4 x 1250<br />
G 28/G 16<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 001 02<br />
Codice<br />
57 570 01<br />
pag. 169<br />
Wi 4<br />
G 28<br />
(3 mm)<br />
ROTOFIX G 28<br />
Codice / No. parte /<br />
NA 7 x 1500<br />
Order. No.<br />
Enc. No. pag. 177<br />
pag. 169<br />
G 28/G 22<br />
57 661 01<br />
0,50 kW<br />
30 009 02<br />
750, 1400, 3000, 6300 & 11 000 min –1<br />
FH 7<br />
(6 mm)<br />
G 22 Enc. No.<br />
pag. 169<br />
49 530 01<br />
Codice / No. parte /<br />
RG<br />
Enc. No. pag. 177<br />
G 28<br />
Wi 7<br />
10 510 01<br />
(6 mm)<br />
Codice<br />
pag. 169<br />
57 645 01<br />
FH 4<br />
(6 mm)<br />
G16 Order. No.<br />
pag. 169<br />
57 570 01<br />
Codice / No. parte /<br />
NA 4 x 1250<br />
Enc. No. pag. 177<br />
Wi 4<br />
DIN 10/G 16<br />
30 002 02<br />
(3 mm)<br />
DIN 10<br />
Enc. No.<br />
pag. 169<br />
57 661 01<br />
Codice / No. parte /<br />
NA 7 x 1500<br />
ROTOFIX DIN 10<br />
Enc. No. pag. 177<br />
WB 4<br />
DIN 10/G 22<br />
30 007 02<br />
0,50 kW<br />
750, 1400, 3000, 6300 & 11 000 min –1<br />
G16<br />
Codice<br />
110 220<br />
pag. 175<br />
FH 4<br />
(6 mm)<br />
RG<br />
DIN 10<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
10 510 03<br />
G 22<br />
FH 7<br />
(6 mm)<br />
Order No.<br />
49 530 01<br />
pag. 169<br />
Moltiplicatore RG per grandi velocità,<br />
oltre 12 000 g/min –1 con alberi NA 4 ed NA 7.<br />
Altre possibili combinazioni, accessori<br />
ed applicazioni speciali, vedere<br />
Pagine 169–183 o a richiesta<br />
WB 7<br />
Wi 7<br />
(6 mm)<br />
Codice<br />
Enc. No.<br />
pag. 175<br />
110 221<br />
57 645 01<br />
pag. 169<br />
Aditamento de engranajes RG para producir velocidades<br />
Multiplicador RG de grandes velocidades para veloci-<br />
por encima de 12 000 RPM con ejes NA 4 y NA 7 dades superiores a 12000 min -1 com NA4 e<br />
NA7.<br />
Posibilidades de combinaciones, accesorios y aplicaciones<br />
especiales adicionales: Páginas 169–183 o a<br />
pedido<br />
Possibilidade de outras combinações,<br />
acessórios e aplicações especiais :<br />
Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />
159
ROTOFIX<br />
ROTOFERA<br />
Il Genio dalle sette velocità<br />
n Macchina a 7 velocità, cambio ad<br />
ingranaggi: per un reale risparmio<br />
d’energia e di costi<br />
n Vita lunghissima e grandi prestazioni,<br />
col motore trifase da 1 kW<br />
n Macchina multiuso molto versatile, grazie<br />
alla vasta gamma di accessori<br />
n Cassa solidissima in alluminio, per<br />
impegnativi usi industriali<br />
n Disponibile in tre versioni<br />
F: su base di banco<br />
HM: con dispositivo di sospensione<br />
STM: su carrello a quattro ruote pivottanti<br />
El genio de siete<br />
velocidades<br />
c Máquina de engranajes con siete velo -<br />
cidades – ahorra energía y costos<br />
c Larga vida y máximo desempeño con su<br />
motor trifásico de 1,0 kW<br />
c Versátil máquina de propósito múltiple,<br />
apoyada con la amplia gama de accesorios<br />
de calidad<br />
c Carcaza de aluminio sólida para uso<br />
industrial sin problemas<br />
c Tres modelos a escoger<br />
F: con base circular,<br />
HM: con aditamento para colgar,<br />
STM: montado en un carrito<br />
O génio das 7 velocidades<br />
v Máquina de 7 velocidades – uma verda -<br />
deira economia de energia e custos<br />
v Longa vida de trabalho e rendimento<br />
máximo com motor trifásico de 1.00 kW<br />
v Polivalente , apoiada por uma vasta gama<br />
de ferramentas e acessórios de<br />
grande qualidade<br />
v Em caixa robusta de alumínio perfeitamente<br />
compatível com a utilização industrial.<br />
v 3 modelos à disposição:<br />
F: com base<br />
HM: com acessório para trabalhar<br />
suspensa<br />
STM: em estrado com rodas<br />
Applicazioni:<br />
Molare, sbavare, tagliare, lucidare, forare, nella<br />
costru zione di stampi, nelle officine meccaniche,<br />
nelle fabbriche di stampi, industrie dell’acciaio inox<br />
(attrezzature alimentari, chimiche, ospedaliere,<br />
banchi bar etc.)<br />
Aplicaciones:<br />
Corte, desbastado, esmerilado, fresado, desincrustado,<br />
cepillado y pulido. Para trabajos demandantes en talleres<br />
mecánicos. Para trabajar metal, patrones y herramientas,<br />
procesar acero inoxidable (en equipos procesadores de<br />
alimentos y equipos de hospital.)<br />
Aplicações:<br />
Cortar, rebarbar, esmerilar, furar, desbastar, escovar,<br />
polir, etc., para trabalhos exigentes em oficinas<br />
mecanicas, trabalhos em metais, fabrico de moldes<br />
e ferramentas, tratamento de aço inoxidável (equipa -<br />
mentos para cozinhas e hospitais).<br />
160
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore trifase, chiuso ventilato esterno,<br />
Motor de Corriente Alterna trifásico<br />
Motor trifásico, tipo de protecção IP 44,<br />
protezione in classe IP41 44,<br />
con protección clase IP 44<br />
Entrada 1,00 kW,<br />
Potenza assorbita 1,00 kW,<br />
Potencia de entrada 1.00 kW<br />
Voltagem 400 V, 50 Hz,<br />
Tensione<br />
Velocità<br />
400 V, 50 Hz,<br />
850 – 1600 – 2100 – 3200 –<br />
Voltaje:<br />
Velocidad<br />
400 V, 60 Hz<br />
850 – 1600 – 2100 – 3200 –<br />
Velocidades 850, 1600, 2100, 3200, 5700,<br />
8000 et 12000 min –1 .<br />
5700 – 8000 – 12000 g/min –1 .<br />
5700 – 8000 – 12000 g/min –1 .<br />
Acoplamentos para veios flex.:<br />
Attacchi per albero flessibile:<br />
Conexión para el eje flexible:<br />
Suíça e exportação em geral:<br />
per la Svizzera e l’export in genere: G28<br />
En Suiza y para exportación en general:<br />
G28 (tipo HM DIN 10);<br />
per Germania, Danimarca e Olanda DIN 10<br />
G 28 (Tipo HM, DIN 10);<br />
Alemanha, Dinamarca e Holanda: DIN 10.<br />
Motore e scatola ingranaggi, chiusi, con ventilazione esterna, Alemania, Dinamarca y Holanda: DIN 10.<br />
Motor e caixa de velocidades completamente blin dados com<br />
con interruttore, maniglia per il trasporto, 3 m di cavo, cambio La unidad del motor y los engranes totalmente en capsulados, con revestimento ventilado, com punho de transporte, interruptor<br />
di velocità manuale, a macchina ferma, su supporto<br />
carcaza ventilada, manija para cargarla, con interruptor integrado, embutido, cabo de 3 m, comando manual de mudança de<br />
orientabile in ogni direzione. Disponibile anche con giunto 3 m de cable, cambio de velocidades manual con la máquina apa - velocidade na parte traseira, orientável em todos os sentidos.<br />
isolante.<br />
gada, montaje giratorio. Disponible también con acoplamiento aislado. Possibili dade de acoplamento isolado.<br />
Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />
ROTOFERA F STM HM<br />
G 28 DIN 10 G 28 DIN 10 DIN 10<br />
Codice No.<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
400 V, 50 Hz, 3 Phase 110 019 110 020 110 023 110 024 110 022<br />
42 V, 50 Hz, 3 Phase 110 019 05 110 020 10 110 023 26 110 024 09<br />
Peso 16,800 kg 16,800 kg 37,700 kg 37,700 kg 16,600 kg<br />
Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />
G 28<br />
ROTOFERA G 28<br />
1,00 kW<br />
850, 1600, 2100, 3200, 5700,<br />
8000 & 12 000 min –1<br />
DIN 10<br />
ROTOFERA DIN 10<br />
1,00 kW<br />
850, 1600, 2100, 3200, 5700,<br />
8000 & 12 000 min –1<br />
NA 10 x 1500<br />
G 28/G 28<br />
NA 10 x 2000<br />
G 28/G 28<br />
NA 12 x 2000<br />
G 28/G 28<br />
RG<br />
G 28<br />
NA 10 x 1500<br />
DIN 10/G 28<br />
NA 10 x 2000<br />
DIN 10/G 28<br />
NA 12 x 2000<br />
DIN 10/G 28<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 015 02<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 015 03<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 028 02<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
10 510 01<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 026 02<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 026 03<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 029 02<br />
G28<br />
Codice / No. parte<br />
57 170 01<br />
Codice / Enc. No.<br />
57 891 01<br />
FTM<br />
Codice / No. parte<br />
110 223<br />
Codice / Enc. No.<br />
48 265 01<br />
Codice / No. parte<br />
57 645 03<br />
FH 10<br />
(6 mm)<br />
pag. 169<br />
FSM 1:1<br />
nur mit NA 12<br />
only with NA 12<br />
seulement<br />
avec NA 12<br />
pag. 173<br />
pag. 173<br />
FH 12<br />
(12 mm)<br />
pag. 169<br />
WI 10<br />
(6 mm)<br />
pag. 169<br />
WB10<br />
Disattivazione manuale sull'impuna -<br />
tura vedi pag. 180–183.<br />
Desconexión manual en el<br />
porta herramientas ver pág. 180–183.<br />
Desactivação manual no elemento<br />
manual, consultar pag. 180–183.<br />
Moltiplicatore RG per grandi velocità,<br />
oltre 12 000 g/min –1 con alberi NA 4 ed NA 7<br />
Altre possibili combinazioni, accessori<br />
ed applicazioni speciali, vedere<br />
Pagine 169–183 o a richiesta<br />
RG<br />
DIN 10<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
10 510 03<br />
Aditamento de engranajes RG para producir velocidades<br />
por encima de 12 000 RPM con ejes NA 4 y NA 7<br />
Posibilidades de combinaciones, accesorios y aplicaciones<br />
especiales adicionales: Páginas 169–183 o a<br />
pedido<br />
Codice / No. parte<br />
110 222<br />
solo con NA 12<br />
sólo con NA 12<br />
apenas<br />
com NA 12<br />
pag. 175<br />
BSG<br />
10/50<br />
Codice / Enc. No.<br />
pag. 175<br />
52 630 01<br />
Multiplicador RG de grandes velocidades para velocidades<br />
superiores a 12000 min-1 com veios NA4 e NA7.<br />
Possibilidade de outras combinações,<br />
acessórios e aplicações especiais :<br />
Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />
161
ROTOFIX<br />
ROTAR<br />
La moltiplicazione della<br />
potenza e delle possibilità<br />
n Macchina con 6 velocità, cambio ad<br />
ingranaggi<br />
n Perfetta nelle lavorazioni molto pesanti<br />
n Applicazioni molto varie, grazie alla vasta<br />
gamma di accessori<br />
n Disponibile con due motorizzazioni:<br />
2,40 kW e 3,20 kW<br />
n Disponibile in tre versioni:<br />
F: su base da banco<br />
HM: con dispositivo di sospensione<br />
STM: su carello a quattro, ruote pivottanti<br />
La fuente de poder con<br />
múltiples posibilidades<br />
c Máquina de engranajes con seis<br />
velocidades<br />
c Perfecta para aplicaciones de trabajo pesado<br />
c Máquina directa de propósitos múltiples,<br />
combinada con la amplia gama de acceso -<br />
rios de alta calidad<br />
c Disponible en dos tamaños de motor:<br />
2,40 kW – 3,20 kW<br />
c Tres modelos a escoger<br />
F: con base circular,<br />
HM: con aditamento para colgar,<br />
STM: montado en un carrito<br />
A máquina muito potente<br />
com possibilidades<br />
múltiplas<br />
v Máquina de 6 velocidades<br />
v Perfeita para trabalhos pesados<br />
v Polivalência assegurada através dos<br />
inúmeros acessórios de alta<br />
qualidade<br />
v Disponível com 2 motores diferentes:<br />
2,40 kW ou 3,2 kW<br />
v 3 modelos à disposição:<br />
F: com base<br />
HM: com acessório para trabalhar<br />
suspensa<br />
STM: em estrado com rodas<br />
Applicazioni:<br />
Molare, sbavare, tagliare, lucidare, forare, per lavori<br />
pesanti in fonderie, costruzioni di caldaie e serbatoi,<br />
officine meccaniche, lavorazioni dell’acciaio inox.<br />
Aplicaciones:<br />
Esmerilar, cortar, desbastar, desincrustar, pulir,<br />
cepillar, etc. Para trabajo pesado en fundiciones,<br />
fabricación de calderas y fabricación en acero.<br />
Talleres mecánicos y procesamiento de acero<br />
inoxidable.<br />
Aplicações:<br />
Cortar, rebarbar, esmerilar, furar, desbastar,<br />
escovar, polir, etc., para trabalhos exigentes em<br />
fundições, fabrico de caldeiras e aços em geral,<br />
oficinas mecânicas, tratamento de aço inoxidável.<br />
162
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore trifase, chiuso ventilato esterno<br />
Protezione in classe IP44<br />
Potenza assorbita 2,40 kW o 3,20 kW.<br />
Tensione<br />
400 V, 50 Hz.<br />
Velocità: 1000 – 1700– 2700 – 5100 – 7300 – 13.500 g/min –1 .<br />
Attacchi per albero flessibile: DIN 15<br />
Motore e scatola ingranaggi chiusi, con ventilazione esterna, con<br />
avviatone stella/triangolo, 3 m di cavo, cambio di velocità manuale,<br />
a macchina ferma, su supporto orientabile in ogni direzione.<br />
Disponibile anche con giunto isolante.<br />
Motor de Corriente Alterna trifásico con protección clase IP 44,<br />
Potencia de entrada – 3.20 kW<br />
Voltaje: 400 V, 60 Hz<br />
Velocidad – 1000, 1700, 2700, 5100, 7300 y13500 min –1 .<br />
Motor y unidad de engranes totalmente<br />
encapsulados, con carcaza ventilada<br />
Conexión para el eje flexible: DIN15<br />
Interruptor estrella-delta, 3 m de cable, cambio de velocidades<br />
manual con la máquina apagada, montaje giratorio.<br />
Disponible también con acoplamiento aislado.<br />
Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />
Motor trifásico, tipo de protecção IP44,<br />
Entrada 2,40 kW ou 3,20 kW,<br />
Voltagem 400 V, 50 Hz.<br />
Gama de velocidades No. IV:<br />
1000, 1700, 2700, 5100, 7300 et 13500 min –1 .<br />
Motor e caixa de velocidades completamente blindados com<br />
revestimento ventilado.<br />
Acoplamentos para veios flex.: DIN15.<br />
Interruptor em forma de estrela, cabo de 3 com ficha, regulador<br />
manual de velocidades, orientável em todos os sentidos.<br />
Possibilidade de acoplamento isolado.<br />
ROTAR F STM HM<br />
Attacco albero flessibile:<br />
Conexiones para ejes flexibles:<br />
Acoplam. para veios flexíveis:<br />
2,40 kW 3,20 kW 2,40 kW 3,20 kW 2,40 kW 3,20 kW<br />
400 V, 50 Hz, 3 Phase 110 032 110 035 110 031 110 034 110 033 110 036<br />
42 V, 50 Hz, 3 Phase 110 032 04 110 031 03<br />
Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />
DIN 15<br />
ROTAR<br />
2,40 kW/3,20 kW<br />
1000, 1700, 2700, 5100,<br />
7300 & 13 500 min –1<br />
NA 10 x 2000<br />
DIN 15/G 28<br />
NA 12 x 2000<br />
DIN 15/G 28<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 027 03<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 030 02<br />
G28<br />
Codice / No. parte<br />
48 265 01<br />
Codice / Enc. No.<br />
57 891 01<br />
FTM<br />
FH 12<br />
(12 mm)<br />
pag. 169<br />
FSM 1:1<br />
pag. 173<br />
NA 15 x 2000<br />
DIN 15/G 35<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 177<br />
30 032 02<br />
Codice / No. parte<br />
110 223<br />
nur mit NA 12<br />
only with NA 12<br />
seulement<br />
avec NA 12<br />
pag. 173<br />
BSG<br />
10/50<br />
G35<br />
Codice / Enc. No.<br />
52 630 01<br />
pag. 175<br />
FH 15 (12 mm)<br />
BSG<br />
15/63<br />
Codice / Enc. No.<br />
10 331 01<br />
pag. 169<br />
WH 12<br />
(MK 1)<br />
Disattivazione manuale sull'impu -<br />
gnatura vedi pag. 180–183.<br />
Desconexión manual en el<br />
portaherramientas ver pág. 180–183.<br />
Desactivação manual no elemento<br />
manual, consultar pag. 180–183.<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 175<br />
10 635 01<br />
SAM 1:1<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 173<br />
10 443 01<br />
Codice / No. parte<br />
10 330 01<br />
Codice / Enc. No.<br />
10 340 01<br />
pag. 171<br />
WH 15<br />
(MK 2)<br />
pag. 171<br />
Altre possibili combinazioni, accessori<br />
ed applicazioni speciali, vedere<br />
Pagine 169–183 o a richiesta<br />
Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />
aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />
169–183 o a pedido<br />
Possibilidade de outras combinações,<br />
acessórios e aplicações especiais :<br />
Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />
163
ROTOMAX<br />
1.5<br />
Da professionisti –<br />
per professionisti<br />
De profesional<br />
a profesional<br />
De profissionais –<br />
para profissionais<br />
c Struttura leggera e compatta<br />
c Stabile motore ad alte prestazioni e<br />
robusto corpo metallico<br />
c Ampia gamma di alberi e utensili<br />
c Controllo dall'impugnatura grazie alla<br />
disattivazione manuale optional<br />
c Con avviamento progressivo e<br />
freno attivo<br />
n Construcción ligera y compacta<br />
n Motor resistente de alto rendimiento y<br />
robusta carcasa metálica<br />
n Amplia gama de ejes y herramientas<br />
n Control desde el portaherramientas<br />
mediante desconexión manual opcional<br />
n Con arranque suave y freno activo<br />
v Construção leve e compacta<br />
v Motor de elevada potência estável e<br />
revestimento metálico robusto<br />
v Vasto programa de veios e ferramentas<br />
v Comando a partir do elemento manual<br />
graças à desactivação manual opcional<br />
v Com arranque suave e travão activo<br />
Applicazioni:<br />
Molare, sbavare, tagliare, lucidare, forare, per lavori<br />
pesanti in fonderie, costruzioni di caldaie e serbatoi,<br />
officine meccaniche, lavorazioni dell’acciaio inox.<br />
Aplicaciones:<br />
Esmerilar, cortar, desbastar, desincrustar, pulir,<br />
cepillar, etc. Para trabajo pesado en fundiciones,<br />
fabricación de calderas y fabricación en acero.<br />
Talleres mecánicos y procesamiento de acero<br />
inoxidable.<br />
Aplicações:<br />
Cortar, rebarbar, esmerilar, furar, desbastar,<br />
escovar, polir, etc., para trabalhos exigentes em<br />
fundições, fabrico de caldeiras e aços em geral,<br />
oficinas mecânicas, tratamento de aço inoxidável.<br />
164
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore trifase per corrente alternata monofase<br />
Tipo di protezione IP 45<br />
Assorbimento di potenza 2000 W<br />
Tensione 230/240 V, 50/60 Hz<br />
Numero di giri a vuoto<br />
500–15.000 g/min<br />
Motor trifásico para corriente alterna monofásica<br />
Tipo de protección IP 45<br />
Consumo de potencia 2000 W<br />
Voltaje 230/240 V, 50/60 Hz<br />
Velocidad de giro en vacío<br />
500–15.000 rpm<br />
Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />
Motor de corrente alternada para<br />
corrente alternada de 1 fase<br />
Grau de protecção IP 45<br />
Consumo 2000 W<br />
Tensão 230/240 V, 50/60 Hz<br />
Rotações em vazio<br />
500–15.000 rpm<br />
ROTOMAX 1.5 F STM HM<br />
Attacco albero flessibile:<br />
Conexiones para ejes flexibles:<br />
Acoplam. para veios flexíveis:<br />
Codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
DIN 10 DIN 10 DIN 10<br />
230 V, 50 Hz, 1 Phase 110 205 110 207 110 209<br />
Peso 27,000 kg 50,000 kg 27,000 kg<br />
Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />
ROTOMAX 1.5<br />
FH 7<br />
(6 mm)<br />
Codice / No. parte pag. 169<br />
49 530 01<br />
NA 7 x 1500 Codice / No. parte /<br />
DIN 10/G 22 Enc. No. pag. 177<br />
30 007 02<br />
G22<br />
WI 7<br />
(6 mm)<br />
Codice / Enc. No. pag. 169<br />
57 645 01<br />
WB 7<br />
Codice<br />
110 221<br />
pag. 175<br />
NA 10 x 2000 Codice / No. parte pag. 177<br />
DIN 10/G 28 30 026 03<br />
WI7-45°<br />
(6 mm)<br />
Codice / No. parte pag. 169<br />
57 662 01<br />
G28<br />
FH 10<br />
(6 mm)<br />
Codice / Enc. No. pag. 169<br />
57 170 01<br />
WI 10<br />
(6 mm)<br />
Disattivazione manuale sull'impu -<br />
gnatura vedi pag. 180–183.<br />
Codice / No. parte pag. 169<br />
57 645 03<br />
Desconexión manual en el<br />
portaherramientas ver pág.<br />
180–183.<br />
Desactivação manual no<br />
elemento manual, consultar<br />
pag. 180–183.<br />
Interruttore a pedale con cuffia di protezione<br />
/ Interruptor de pedal con cubierta<br />
protectora / Interruptor de pé com<br />
cobertura de protecção<br />
NA 12 x 2000 Codice / No. parte / pag. 177<br />
DIN 10/G 28 30 029 02<br />
FH 12<br />
(12 mm)<br />
Codice / No. parte pag. 169<br />
48 265 01<br />
G28<br />
WI 10-45°<br />
(6 mm)<br />
Codice / Enc. No. pag. 169<br />
57 662 03<br />
Codice / No. parte<br />
110 222<br />
WB10<br />
pag. 175<br />
BSG 10/50<br />
FSM 1:1<br />
FTM<br />
Codice<br />
No. parte / Enc. No. 30 001 288<br />
Codice / Enc. No. pag. 175<br />
52 630 01<br />
Codice / No. parte pag. 173<br />
57 891 01<br />
Codice / Enc. No. pag. 173<br />
110 223<br />
Altre possibili combinazioni, accessori<br />
ed applicazioni speciali, vedere<br />
Pagine 169–183 o a richiesta<br />
Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />
aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />
169–183 o a pedido<br />
Possibilidade de outras combinações,<br />
acessórios e aplicações especiais :<br />
Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />
165
ROTOMAX<br />
3.5<br />
Tutto ciò che desiderano<br />
i professionisti.<br />
c Si risparmia tempo, grazie alla facile<br />
sostituzione dell'albero<br />
c Risultato di smerigliatura perfetto grazie al<br />
numero di giri con regolazione elettronica<br />
c Potente<br />
c Versatile<br />
c Con avviamento dolce e freni attivi<br />
Todo lo que desean<br />
tener los profesionales.<br />
n Ahorro de tiempo mediante cambios<br />
de ejes sencillos<br />
n Aspecto de pulido perfecto gracias a la<br />
regulación electrónica de revoluciones<br />
n Alto rendimiento<br />
n Versatilidad de uso<br />
n Con arranque suave y freno activo<br />
Tudo o que os<br />
profissionais desejam.<br />
v Economia de tempo através de substituição<br />
simples dos veios<br />
v Aspecto de acabamento perfeito através de<br />
rotações controladas electronicamente<br />
v Elevado rendimento<br />
v Utilização universal<br />
v Com arranque suave e travão activo<br />
Applicazioni:<br />
Molare, sbavare, tagliare, lucidare, forare, per lavori<br />
pesanti in fonderie, costruzioni di caldaie e serbatoi,<br />
officine meccaniche, lavorazioni dell’acciaio inox.<br />
Aplicaciones:<br />
Esmerilar, cortar, desbastar, desincrustar, pulir,<br />
cepillar, etc. Para trabajo pesado en fundiciones,<br />
fabricación de calderas y fabricación en acero.<br />
Talleres mecánicos y procesamiento de acero<br />
inoxidable.<br />
Aplicações:<br />
Cortar, rebarbar, esmerilar, furar, desbastar,<br />
escovar, polir, etc., para trabalhos exigentes em<br />
fundições, fabrico de caldeiras e aços em geral,<br />
oficinas mecânicas, tratamento de aço inoxidável.<br />
166
Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />
Motore trifase per corrente alternata trifase<br />
Tipo di protezione IP 44<br />
Assorbimento di potenza 3,5 kW<br />
Tensione 400 V, 50 Hz<br />
Numero di giri a vuoto<br />
attacco DIN 15: 500–10.000 g/min<br />
attacco DIN 10: 500–25.000 g/min<br />
Motor trifásico para corriente alterna de 3 fases<br />
Tipo de protección IP 44,<br />
Consumo de potencia 3,5 kW,<br />
Voltaje 400 V, 50 Hz,<br />
Velocidad de giro en vacío<br />
Conexión DIN 15: 500 – 10.000 rpm<br />
Conexión DIN 10: 500 – 25.000 rpm<br />
Motor trifásico para corrente alterna trifásica<br />
Grau de protecção IP 44,<br />
Consumo 3,5 kW,<br />
Tensão 400 V, 50 Hz,<br />
Rotações em vazio<br />
Ligação DIN 15: 500–10.000 rpm<br />
Ligação DIN 10: 500–25.000 rpm<br />
Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />
Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />
ROTOMAX 3.5<br />
G22<br />
FH 7<br />
(6 mm)<br />
Codice / No. parte pag. 169<br />
49 530 01<br />
DIN 10<br />
NA 7 x 1500 Codice / No. parte /<br />
DIN 10/G 22 Enc. No. pag. 177<br />
30 007 02<br />
WI 7<br />
(6 mm)<br />
Codice / Enc. No. pag. 169<br />
57 645 01<br />
WI7-45°<br />
(6 mm)<br />
Codice / No. parte pag. 169<br />
57 662 01<br />
NA 10 x 2000 Codice / No. parte pag. 177<br />
DIN 10/G 28 30 026 03<br />
G28<br />
Codice / Enc. No.<br />
110 221<br />
WB 7<br />
pag. 175<br />
DIN 15<br />
FH 10<br />
(6 mm)<br />
Codice / No. parte pag. 169<br />
57 170 01<br />
3,5 kW<br />
500–10 000 min –1<br />
500–25000 min –1<br />
NA 12 x 2000 Codice / No. parte / pag. 177<br />
DIN 15/G 28 30 030 02<br />
WI 10<br />
(6 mm)<br />
Codice / No. parte pag. 169<br />
57 645 03<br />
WI 10-45°<br />
(6 mm)<br />
Codice / Enc. No. pag. 169<br />
57 662 03<br />
Codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Peso<br />
110 204<br />
75,000 kg<br />
G28<br />
Codice / No. parte<br />
110 222<br />
WB10<br />
pag. 175<br />
NA 15 x 2000 Codice / No. parte pag. 177<br />
DIN 15/G 35 30 032 02<br />
FSM 1:1<br />
G35<br />
Codice / No. parte pag. 173<br />
57 891 01<br />
Disattivazione manuale sull'impu -<br />
gnatura vedi pag. 180–183.<br />
Desconexión manual en el<br />
portaherramientas ver pág. 180–183.<br />
Desactivação manual no elemento<br />
manual, consultar pag. 180–183.<br />
SAM 1:1<br />
Codice / Enc. No. pag. 173<br />
10 443 01<br />
FH 15 (12 mm)<br />
Codice / Enc. No. pag. 169<br />
10 331 01<br />
FTM<br />
Codice / No. parte /<br />
Enc. No. pag. 173<br />
110 223<br />
Interruttore a pedale con cuffia di protezione<br />
/ Interruptor de pedal con cubierta<br />
protectora / Interruptor de pé com<br />
cobertura de protecção<br />
Codice<br />
No. parte / Enc. No.<br />
30 001 288<br />
Altre possibili combinazioni, accessori<br />
ed applicazioni speciali, vedere<br />
Pagine 169–183 o a richiesta<br />
BSG 15/63<br />
Codice / No. parte pag. 175<br />
10 635 01<br />
WH 12<br />
(MK 1)<br />
Codice / No. parte pag. 171<br />
10 330 01<br />
WH 15 (MK 2)<br />
Codice / Enc. No. pag. 171<br />
10 340 01<br />
Posibilidades de combinaciones, accesorios y aplicaciones<br />
especiales adicionales: Páginas 169–183 o a<br />
pedido<br />
BSG<br />
10/50<br />
Codice / Enc. No. pag. 175<br />
52 630 01<br />
FH 12<br />
(12 mm)<br />
Codice / No. parte pag. 169<br />
48 265 01<br />
Possibilidade de outras combinações,<br />
acessórios e aplicações especiais :<br />
Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />
167
FH<br />
WI<br />
WS<br />
L’utensile giusto nella<br />
tua mano<br />
n L’utensile giusto per ogni lavoro<br />
n Da usare con gli alberi flessibili<br />
n Dimensione ridotte, per ridurre la fatica<br />
n La gamma di pinze (da 1 a 12 mm) permette<br />
di usare qualsiasi abrasivo, sia<br />
per lavori leggeri che per quelli pesanti<br />
n Cuscinetti di precisione, lubrificati a vita<br />
n Impugnatura prolungata, pieghevole, per<br />
lavorare in posizioni particolarmente<br />
disagiate (FH 10 L)<br />
n Impugnatura a squadra prolungata, per<br />
lavorare in posizioni di difficile accesso<br />
(WI 10 L)<br />
n Impugnatura a squadra molto bassa,<br />
per lavorare in angoli ristretti (WI 10 F)<br />
n Impugnatura a squadra con attacco<br />
filettatura (WI 10 S)<br />
n Tutte le impugnature hanno l’attacco<br />
scorrevole “G”, con aggancio<br />
rapido<br />
La herramienta perfecta en<br />
sus manos<br />
c El porta-herramienta que necesita, para<br />
cualquier tipo de trabajo<br />
c Para conectarlos en cualesquiera de los<br />
ejes flexibles<br />
c Diseño compacto para trabajos sin fatiga<br />
c Amplia selección de boquillas (1,0–12,0 mm)<br />
le permite utilizar diferentes herramientas<br />
para trabajo ligero o pesado<br />
c Rodamientos sellados de alta precisión<br />
y lubricación permanente<br />
c Extensión de porta-herramienta pre-formable:<br />
la respuesta en lugares de difícil acceso<br />
(FH 10L)<br />
c Porta-herramientas angular extendido,<br />
especialmente desarrollado, para trabajos<br />
complicados de esmerilado (WI 10 L)<br />
c Porta-herramientas en ángulo, extra plano,<br />
para trabajar en esquinas estrechas (WI 10 F)<br />
c Porta-herramientas especial con montaje y<br />
rosca internas (WI 10 S)<br />
c Todos los porta-herramientas con acoplamiento<br />
deslizable y botón de cambio rápido<br />
patentado por<br />
A ferramenta perfeita<br />
para a sua mão<br />
v Os porta-ferramentas ideais para cada tipo<br />
de trabalho<br />
v Acoplamento em todos os veios flexíveis<br />
v Desenho compacto para um trabalho sem<br />
esforço<br />
v Vasta selecção de pinças (1.o a 12.0 mm),<br />
que permite a utilização das mais diversas<br />
ferramentas tanto para trabalhos pesados<br />
como leves.<br />
v Lubrificação através de rolamentos de<br />
esferas embutidos de grande precisão<br />
v Porta ferramentas longos: a resposta para<br />
as zonas de acesso dificil (FH 10L)<br />
v Porta-ferramentas angular (WI 10L)<br />
especialmente concebido para trabalhos<br />
de execução complicada<br />
v Porta-ferramentas angulares extra planos<br />
(WI 10 F) para trabalhos em zonas particularmente<br />
estreitas<br />
v Porta-ferramentas especial (WI 10 S) com<br />
acoplamento e rosca interior<br />
v Todos os porta-ferramentas estão equi -<br />
pados com sistema de montagem/desmontagem<br />
rápida com patente da<br />
Applicazioni:<br />
Molare, fresare, lucidare, sbavare, tagliare, etc.<br />
Aplicaciones:<br />
Esmerilar, desbastar, cortar, pulir, rebabar, cepillar, etc.<br />
Aplicações:<br />
Esmerilar, desbastar, rebarbar, polir, escovar, etc.<br />
168
Impugnature diritte e a squadra<br />
Porta-herramientas rectos y angulares<br />
Porta-ferramentas angulares e direitos<br />
Tipo<br />
Codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Acoplamento<br />
Velocità max.<br />
Veloc. máxima<br />
Veloc. máx.<br />
min –1<br />
(réduction)<br />
Pinza<br />
Boquilla<br />
Pinçå<br />
Standard<br />
mm<br />
Lunghezza x dia -<br />
metro x altezza testa<br />
Longitud x ancho x<br />
altura de la cabeza<br />
Compr. x larg. x alt.<br />
cab.<br />
FH 4 57 570 01 G 16 40 000 6 mm 105 x 19,5<br />
FH 7 49 530 01 G 22 25 000 6 mm 125 x 27<br />
FH 10 57 170 01 G 28 18 000 6 mm 163x 33<br />
FH 12 48 265 01 G 28 18 000 12 mm 161x 33<br />
Descrizione e applicazioni<br />
Descripción y aplicación<br />
Designação e aplicação<br />
Impugnature diritte, con pinza,<br />
chiavi di serraggio, cuscinetti<br />
lubrificati a vita. Pinze disponibili:<br />
vedi tabella a fondo pagina<br />
Porta-herramientas rectos con<br />
boquilla, llaves, rodamiento<br />
de bolas, sellado de por vida.<br />
Tamaños de boquilla de acuerdo<br />
a la tabla de abajo<br />
Porta-ferramentas direitos<br />
com pinça, chaves de travagem,<br />
rolamentos de esferas<br />
Set di chiavi (compreso)<br />
Juego de llaves (incluido)<br />
Jogo de chaves (incl.)<br />
2xSW 13<br />
37 857 02<br />
SW 14 37 857 03<br />
SW 18 37 857 04<br />
2xSW 18<br />
37 857 04<br />
2xSW 22<br />
37 857 05<br />
Peso kg<br />
0,135<br />
0,315<br />
0,560<br />
0,510<br />
FH 15 10 331 01 G 35 10 000 12 mm 217 x 42<br />
2xSW 22<br />
37 857 05<br />
1,230<br />
R min 250 mm<br />
Anima flessibile di ricambio<br />
Recambio eje flexible con embrage<br />
Veio flexível com acoplamentos<br />
45 0<br />
max.<br />
FH 10L 89 318 11 G 28 12 000 6 mm<br />
50 376 11<br />
Extra lunga. Per posizioni<br />
disagiate. Pieghevole.<br />
Diametro 10 mm.<br />
Versión extra larga. Puede doblar<br />
el cuello para trabajar en lugares de<br />
otra forma inaccesibles. Diámetro<br />
de la flecha 10 mm<br />
Versão extra longa. Possibilidade<br />
525 x de ser dobrado para chegar a 2 x SW 18<br />
37/20/24<br />
37/20/24<br />
zonas inacessíveis. Diâm. do centro<br />
10 mm<br />
37 857 04<br />
37 857 04<br />
SW 22<br />
37 857 05<br />
SW 14<br />
37 857 03<br />
1,000<br />
1,000<br />
WS 10 10 332 01 G 28 12 000 – 145 x 33 Brida dia 14 x 22<br />
0,500<br />
pinza con chiavi di serraggio,<br />
WI 4 57 661 01 G 16 3 mm 111x23x37/43 0,265<br />
WI 7 57 645 01 G 22 6 mm 156x36x60/48 Porta-herramientas angular,<br />
0,610<br />
Impugnature a squadra,<br />
20 000 SW9 57 701 01<br />
1 : 1 cassa resistente all’usura, cuscinetti,<br />
ingranaggi. Lubrificare con<br />
SW11 57 701 02<br />
17 100<br />
grasso.<br />
SW11 27 856 06<br />
1,3 : 1 con boquilla y llaves, carcaza SW17 27 856 11<br />
resistente al desgaste, rodamien-<br />
17 100 SW11 27 856 06<br />
1,3 : 1 lubricación con grasa.<br />
SW17 27 856 11<br />
Porta-ferramentas angulares<br />
17 100 com pinça, chaves de travagem, SW11 27 856 06<br />
1,3 : 1 revestimento exterior resistente,<br />
rolamentos de esferas, lubri -<br />
SW17 27 856 11<br />
17 100 ficação a massa.<br />
SW11 27 856 06<br />
1,3 : 1 SW17 27 856 11<br />
tos de bolas, engrane cónico,<br />
WI 10 57 645 03 G 28 6 mm 165x36x60/48 0,590<br />
WI 7-45 o 57 662 01 G 22 6 mm 173 x 36 x 56 0,680<br />
WI 10-45 o 57 662 03 G 28 6 mm 182 x 36 x 56 0,650<br />
WI 10 L<br />
Esecuzione extra lunga, squadre SW 9<br />
80 641 01 G 28<br />
12 000<br />
a 90 gradi / Versión extra larga, 27 856 04<br />
6 mm 265 x 43 0,930<br />
1,27 : 1<br />
cabeza a 90° / versão extra longa , SK 6<br />
cabeça a 90°<br />
27 855 04<br />
10 000<br />
2,23 : 1<br />
discos de esmerilado de 115 mm de diámetro,<br />
WI 10 F 89 154 01 G 28 – 200 x 60 x 38 1,120<br />
12 000<br />
1,27 : 1<br />
Porta mola ø 14 x 22<br />
Flange ø 14 x 22<br />
Esecuzione extra piatta, flange per dischi<br />
dia. 115 mm, rotazione sinistra<br />
Perfil extra plano, con brida de montaje para<br />
rotación hacia la izquierda<br />
Formato extra plano com flange de montagem<br />
para os discos de rebarbar de 115 mm diâm.<br />
Rotação à esquerda.<br />
Flange di serraggio per dischi dia. 115 mm<br />
Con brida de montaje para discos de<br />
esmerilado de 115 mm de diámetro<br />
SK 5<br />
27 855 03<br />
HS 4<br />
27 923 02<br />
SK 5<br />
27 855 03<br />
SK 6<br />
27 855 04<br />
WI 10 S 57 645 11 G 28 – 165 x 39 x 62 0,640<br />
FSS 110 19 636 02 Dischi/Discos/Discos 115 mm l<br />
Com flange de montagem para os discos de<br />
rebarbar de 115 mm diâm<br />
Platorello flessibile per WI 10S, Dischi 115<br />
Discos de soporte para Wi 10S, discos diam. 115<br />
FSS110K 907 501 Pratos soporte Dischi autoadesivi / Discos,<br />
0,055<br />
para Wi 10S, discos diâm. 115<br />
autoadheribles / Discos, auto-adesivos<br />
89 615 01 Viti di fissaggio per/para/para FSS 110<br />
ø 40 x 27 M 10 0,040<br />
Tornillo fijado Vite di fissaggio per lavorare senza platorello / Para trabajar sin disco de soporte /<br />
89 371 03 Parafuso de fixação Trabalho sem prato suporte<br />
ø 24 x 12 M 10 0,010<br />
89 371 04 per/para WI 10S per dischi di molatura / para discos de esmerilado / para discos de rebarbar ø 36 x 23 M 10 0,040<br />
Adattatore per platorelli e dischi, Ø 70 mm / Kit adaptador,<br />
Kit<br />
WI 7<br />
97 393 01 para usarse con discos de esmerilado de barreno de 10 mm y diámetro de 70 mm /<br />
0,058<br />
LWC<br />
WI 10<br />
Kit adaptador para utilizar rodas de rebarbar diam. Ø 70 mm<br />
SPZ<br />
ø dia (mm) (inch)<br />
FH 4<br />
FH 7, FH 10, SV 10<br />
WI 4<br />
WI 7, WI 10<br />
FH 12, FH 15<br />
WI 10 L<br />
ø dia (mm) (inch)<br />
FH 4<br />
FH 7, FH 10, SV 10<br />
WI 4<br />
WI 7, WI 10<br />
FH 12, FH 15<br />
WI 10 L<br />
3/32” = 2,4mm 1/8” = 3,175mm 3/16” = 4,8 mm 1/4” = 6,4 mm 3/8” = 9,5 mm 0,5 mm = 0,02” 1,0 mm = 0,04” 1,5 mm = 0,06” 2,0 mm = 0,08” 2,5 mm = 0,10” 3,0 mm = 0,12” 3,5 mm = 0,14” 4,0 mm = 0,16”<br />
14 900 09 14 900 19 14 900 21 14 900 20 – – – – – – 14 900 11 – –<br />
14 909 09 14 909 27 14 909 28 14 909 26 – – – – – – 14 909 12 – –<br />
– 57 663 02 57 663 04 – – – – – – – 57 663 01 – –<br />
– 50 325 04 – 50 325 02 – – – – – – 50 325 03 – –<br />
– – – 14 902 10 14 902 11 – – – – – 14 902 01 – –<br />
906 783 906 784 906 785 906 786 – – – – – – 904 692 – –<br />
4,5 mm = 0,18” 5,0 mm = 0,2” 5,5 mm = 0,22” 6,0 mm = 0,24” 6,5 mm = 0,26” 7,0 mm = 0,28” 7,5 mm = 0,30” 8,0 mm = 0,32” 8,5 mm = 0,34” 9,0 mm = 0,36” 10 mm = 0,40” 12 mm = 0,47”<br />
– – – 14 900 18 – – – – – – – – –<br />
– – – 14 909 19 – – – 14 909 23 – – – – –<br />
– – – 57 663 03 – – – – – – – – –<br />
– – – 50 325 01 – – – 50 325 17 – – – – –<br />
– – – 14 902 04 – – 14 902 06 – – 14 902 08 14 902 09 –<br />
– – – 904 673 – – – – – – – – –<br />
Pinza per WI 4, WI 7, WI 10 / Vea las mandriles para WI 4, WI 7, WI 10 de las series antiguas, en la lista de refacciones / Pinças para WI 4, WI 7, WI 10, série antiga ver lista de acessórios<br />
Esecuzioni speziali, a richiesta / Barrenos especiales, a pedido / outras combinações ou a pedido<br />
169
WH<br />
FHP<br />
L’utensile giusto per avere<br />
grandi vantaggi<br />
FHP 12:<br />
n Accessori per impugnatura diritta FH 12<br />
(cfr. pagina 173)<br />
n Per il montaggio di ruote di smerigliatura<br />
ø 100 x 100 mm<br />
WH 12, WH 15:<br />
n Utensile diritto, con cono morse<br />
n Da usare con alberi flessibili<br />
n Tutti i portautensili con cuscinetti di<br />
precisione, lubrificati a vita<br />
n Costruzione robusta, per un uso costante<br />
e senza problemi<br />
n Impugnature di precisione, per lavorare, in<br />
continuo, senza vibrazioni<br />
n Controimpugnatura AH 12, per lavorare<br />
con due mani, accoppiate alla WH 12<br />
n Impugnatura extra robusta WH 13,<br />
con cuffia di protezione e maniglia, per<br />
i lavori più pesanti<br />
n Perni portautensili e supporti per anelli<br />
abrasivi, con attacchi a Cono Morse, per<br />
impugnature d’ogni dimensione<br />
n Con attacco rapido e scorrevole<br />
“G”<br />
El porta-herramientas<br />
adecuado significa grandes<br />
ventajas<br />
FHP 12:<br />
c Dispositivo adaptable al porta-herramienta<br />
FH 12 (vea la página 173)<br />
c Apropiado para montar cepillos de solapas<br />
de 100 x 100 mm de diámetro<br />
WH 12, WH 15:<br />
c Porta-herramientas rectos que aceptan<br />
husillos Morse<br />
c Para conectarse a ejes flexibles<br />
c Todos los porta-herramientas con rodamientos<br />
de bolas sellados de alta precisión,<br />
de lubricación permanente<br />
c Construcción sólida para uso continuo sin<br />
problemas<br />
c Porta-herramientas de precisión y trabajo<br />
continuo, que le garantiza una operación sin<br />
vibraciones<br />
c Pieza manual externa AH 12 para guiarse<br />
con dos manos, junto con el WH 12<br />
c Porta-herramientas de esmerilado para<br />
trabajo extra pesado WH 13 con guarda y<br />
mango, para un desempeño de alto poder<br />
c Con acoplamiento deslizable y botón de<br />
liberación rápida patentado por<br />
A ferramenta perfeita com<br />
as maiores vantagens<br />
FHP 12:<br />
v Acessórios adaptáveis ao porta-ferra -<br />
mentas direito FH 12 (Ver Pàg. 173)<br />
v Indicado para utilizar com escovas de<br />
lamelas diâm. 100x100 mm<br />
WH 12, WH 15:<br />
v Porta-ferramentas direitos com adaptador<br />
cone morse<br />
v Para acoplamento nos veios flexíveis<br />
v Todos os acessórios de alta precisão,<br />
rolamentos de esferas selados, lubrificação<br />
constante<br />
v De construção robusta para um trabalho<br />
contínuo, sem problemas<br />
v Muito precisos, proporcionam um trabalho<br />
perfeito, sem vibrações.<br />
v Punho exterior AH 12 para uma condução<br />
conjunta com o WH 12.<br />
v Porta-ferramentas WH 13 para trabalhos<br />
muito pesados juntamente com a tampa de<br />
protecção e punho, asseguram um alto<br />
rendimento<br />
v Todos os porta-ferramentas estão equipados<br />
com sistema de montagem/desmontagem<br />
rápida com patente da<br />
Applicazioni:<br />
Molare, spazzolare, lucidare, pulire, etc.<br />
Aplicaciones:<br />
Esmerilar, cepillar, desbastar, pulir, etc.<br />
Aplicações:<br />
Esmerilar, rebarbar, escovar, polir, etc.<br />
170
Impugnatura per ruota 100 x 100 FH 12<br />
Dispositivo porta-herramientas<br />
para FH 12<br />
Poignée acessórios pour FH 12<br />
Tipo Codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Velocità max.<br />
Veloc. máxima<br />
Veloc. max.<br />
min –1<br />
Perno<br />
Dispositivo de fijación<br />
Encab.<br />
Descrizione e applicazioni<br />
Descripción y aplicación<br />
Designação e aplicação<br />
Albero<br />
Mango<br />
Veio<br />
97 397 01 12 mm<br />
FHP 12 4 000 ø/dia. 19 x 100 mm<br />
completa. (Sin el FH 12) para cepillos de solapas de<br />
1,270<br />
97 397 02 1/2”<br />
Cuffia di protezione e perno per ruote,<br />
max. dia. 100 x 100 mm<br />
Consiste en: dispositivo de fijación, adaptador, guarda<br />
diámetro máximo de 100 x 100 mm<br />
Composto por: Punho c/ encabadouro, adaptador,<br />
tampa de protecção compl. (sem FH 12) para escovas<br />
de lamelas diâm. 100 x 100 mm.<br />
Peso kg<br />
Impugnatura per lavori pesanti Tipo Codice Velocità max. Descrizione e applicazioni Set di chiavi<br />
Porta-herramientas de esmerilado No. parte Veloc. máx. Descripción y aplicación Juego de llaves<br />
Trabajo extra pesado Enc. No. Veloc. max. Designação e aplicação Jogo de chaves<br />
Acessório para trabalhos pesados<br />
min -1<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Accoupl.<br />
Peso kg<br />
WH 13 89 739 01 G 35 5 000<br />
Costruzione robustissima,<br />
comprese flange e cuffia di protezione<br />
Para aplicaciones industriales de trabajo pesado.<br />
Incluye bridas y guarda.<br />
Versão robusta, resistente.<br />
Incluindo flanges e cobertura de protecção.<br />
Utensili/Herramientas/Ferramentas: 175x30x18 mm<br />
SW 17<br />
27 856 11<br />
SW 22<br />
37 857 05<br />
SK 6<br />
27 855 04<br />
3,300<br />
Impugnature diritte con cono morse 1<br />
Porta-herramientas recto con<br />
socket ahusado Morse MK 1<br />
Porta-ferramentas direito<br />
c/ encabadouro MK1<br />
Tipo Codice<br />
No. parte<br />
Enc. No.<br />
Velocità max.<br />
Veloc. máx.<br />
Veloc. max.<br />
Diametro x lunghezza<br />
Tamaño,<br />
diámetro x longitud<br />
Dimensões<br />
Descrizione<br />
e applicazioni<br />
Descripción<br />
y aplicación<br />
Set di chiavi<br />
(compreso)<br />
Juego de llaves<br />
(incluido)<br />
max. minÖ@<br />
diâm. x comprim. Designação<br />
Jogo de chaves<br />
mm e aplicação<br />
(compreso)<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Acoplamento<br />
Attacco portautensile<br />
Ahusado Morse<br />
Encabadouro<br />
Peso kg<br />
Ghiera de serragio:<br />
Tuerca de montaje: 2 x SW 13<br />
WH 12 10 330 01 G 35 10 000 MK 1 42 x 193 1,130<br />
porca de fixação: 12 422 02<br />
M 16 x 1<br />
Accessori WH 12 Tipo Codice Maximum Per utensili: Descrizione Set di chiavi<br />
Accesorios WH 12 No. parte minÖ@ Para herramientas: Descripción Juego de llaves<br />
Acessórios WH 12 Enc. No. (RPM) Para ferramentas: Designação Jogo de chaves<br />
Albero<br />
Mango<br />
Veio<br />
Peso kg<br />
FG MK<br />
1-5/8”<br />
Perno portautensili<br />
14 750 01 MK 1<br />
con flange per mole, spazzole, etc.<br />
– SW 13<br />
5/8 HH 0,110<br />
Husillos con rosca<br />
12 422 02<br />
Veios com rosca<br />
FDV<br />
20 720 01 MK 1<br />
MK 1-14<br />
FDV<br />
20 722 01 MK 1 –<br />
MK 1-18<br />
FDV<br />
20 723 01 MK 1<br />
MK 1-18<br />
125 x 20 x 14 mm<br />
(dia. x largh. x alesaggio)<br />
150 x 30 x 18 mm<br />
(diâm. x ancho x barreno)<br />
175 x 30 x 18 mm<br />
(diâm. x larg. x furo)<br />
Perno portautensili<br />
con flange per mole,<br />
spazzole, etc.<br />
Husillos con placas de<br />
amordazado, para ruedas<br />
de esmerilar, cardas, etc.<br />
Adaptadores<br />
com pratos de fixação<br />
para rodas e escovas de esmerilar<br />
Contro impugnatura<br />
SW 13<br />
37 857 02<br />
SK 6<br />
27 855 04<br />
AH 12-1 20 310 01 MK 1 10 000<br />
150 x 30 x 18 mm<br />
(dia. x largh. x alesaggio) per lavorare con due mani<br />
Pieza de mano externa para guiar<br />
SW 27<br />
(diâm. x ancho x barreno)<br />
herramientas con las dos manos 27 856 15<br />
1,780<br />
AH 12-2 20 310 02 MK 1 10 000<br />
175 x 30 x 18 mm<br />
(diâm. x ancho x barreno)<br />
Punho exterior para uma condução<br />
dupla das ferramentas<br />
SW 13<br />
37 857 02 2,020<br />
SH 12-1 14 875 03 – l 150 x 30 mm<br />
(diâm. x larg. x furo)<br />
Cuffia di protezione<br />
per WH 12 o AH 12<br />
(l 42x333 mm)<br />
0,480<br />
Guardas<br />
SK 6<br />
SH 12-2 14 875 04 – l 175 x 30 mm<br />
para WH 12 o AH 12<br />
27 855 04<br />
Tampas de protecção<br />
para WH 12 o AH 12<br />
0,620<br />
0,326<br />
0,486<br />
0,726<br />
Impugnatura diritta, cono morse 2<br />
Porta-herramientas recto con<br />
socket ahusado Morse MK 2<br />
Porta-ferramentas direito<br />
c/ encabadouro MK2<br />
Tipo Codice Maximum<br />
Diametro x lunghezza Descrizione Set di chiavi<br />
No. parte minÖ@<br />
Tamaño, e applicazioni (compreso)<br />
Enc. No. RPM<br />
diámetro x longitud Descripción Juego de llaves<br />
Dimensões y aplicación<br />
(incluido)<br />
diâm. x comprim. Designação<br />
Jogo de chaves<br />
mm e aplicação<br />
(compreso)<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Acoplamento<br />
Attacco portautensile<br />
Ahusado Morse<br />
Encabadouro<br />
Peso kg<br />
Ghiera di chiusura:<br />
Tuerca de montaje:<br />
SW 20<br />
WH 15 10 340 01 G 35 5 000 MK 2 54 x 208 mm 2,000<br />
porca de fixação:<br />
M 16 x 1<br />
12 423 01<br />
Accessori WH 15 Tipo Codice Maximum Per utensili: Descrizione Set di chiavi<br />
Accesorios WH 15 No. parte minÖ@ Para herramientas: Descripción Juego de llaves kg<br />
Acessórios WH 15 Enc. No. (RPM) Para ferramentas: Designação Jogo de chaves<br />
Albero<br />
Mango<br />
Veio<br />
Perno portautensili<br />
con flange per mole,<br />
FDV<br />
200 x 30 x 22 mm spazzole, etc.<br />
SW 30<br />
Husillos con placas de<br />
10 759 01 MK 2 – (dia. x largh. x assemblaggio) 12 447 01<br />
amordazado, para ruedas<br />
(diâm. x larg. x furo)<br />
de esmerilar, cardas, etc.<br />
Adaptadores<br />
com pratos de fixação<br />
para rodas e escovas de esmerilar<br />
12 423 01<br />
MK 2-22 (diâm. x ancho x barreno) SW 20<br />
1,200<br />
AH 15 20 314 01 MK 2 5 000<br />
Contro impugnatura<br />
200 x 30 x 22 mm per lavorare con due mani<br />
SW 30<br />
(dia. x largh. x assemblaggio) Pieza de mano externa para guiar<br />
12 447 01<br />
herramientas con las dos manos<br />
(diâm. x ancho x barreno) Punho exterior para uma condução SW 20<br />
(diâm. x larg. x furo) dupla das ferramentas<br />
(l 42x355 mm)<br />
12 423 01<br />
2,450<br />
SH 15 14 875 05 – – l 200 x 30 mm<br />
Cuffia di protezione<br />
per WH 15 o AH 15<br />
Guardas<br />
para WH 15 o AH 15<br />
Tampas de protecção<br />
para WH 15 o AH 15<br />
SK 6<br />
27 855 04<br />
0,800<br />
171
WIG, FSM<br />
SAM, TALM<br />
TAM<br />
FTM<br />
Trasformano la tua<br />
macchina in un lavoratore<br />
instancabile<br />
n Vasta scelta d’impugnature a squadra per<br />
molatura a secco e ad umido<br />
n Da usare con alberi flessibili<br />
n Diversi rapporti di riduzione per sopperire<br />
alle varie necessità (ingranaggi di preci -<br />
sione)<br />
n Tutte le impugnature ruotano di 360° gradi<br />
sull’albero, per agevolare il lavoro<br />
n Vasta gamma di apparecchi per lavori sia<br />
leggeri che molto pesanti<br />
n La WIG 7 può essere usata col nastratore<br />
BSGV 20<br />
n Modelli con attacco centrale dell’acqua,<br />
per la miglior lavorazione a umido della<br />
pietra (TALM e TAM)<br />
n Supporti elastici EL e mole a tazza ad<br />
attacco rapido, da usare con e TALM e TAM<br />
n Tutti gli utensili hanno l’attacco rapido<br />
scorrevole “G”<br />
Convierta su herramienta en<br />
el caballito de batalla<br />
x Amplia selección de porta herramientas<br />
en angulares, para esmerilado en seco<br />
o húmedo<br />
x Conéctelos a todos los ejes flexibles<br />
de<br />
x Varias reducciones de velocidad<br />
disponibles, para un desempeño óptimo<br />
(engranajes cónicos de precisión)<br />
x Todos los útiles giran a 360° para facilitarle<br />
su operación<br />
x Selección de porta herramientas de<br />
acuerdo a sus necesidades<br />
x Puede utilizar el WIG 7 con el aditamento de<br />
esmeriladora de banda BSGV 6–16<br />
x Para trabajos en piedra con suministro<br />
central de agua a través del husillo, para un<br />
esmerilado óptimo en húmedo (TALM, TAM)<br />
x Platos de soporte elásticos (EL) y anillos<br />
esmeriladores (ELS) para ajustarse a los<br />
TALM y TAM, con el práctico sistema de<br />
fijación rápida<br />
x Todos los porta herramientas con el<br />
acoplamiento deslizable y con botón de<br />
liberación rápida, patentado por<br />
Fazem a sua máquina<br />
trabalhar ainda mais<br />
y Grande variedade de acessórios angulares<br />
para trabalhar a seco ou com água<br />
y Com possibilidade de acoplamento a todos<br />
os veios flexíveis<br />
y Vários dispositivos de redução de velo -<br />
cidade para um rendimento perfeito<br />
(engrenagens dentadas de precisão)<br />
y Todos os acessórios orientáveis a 360°<br />
para um trabalho facilitado<br />
y Possibilidade de escolha de vários<br />
acessórios, de acordo com os trabalhos a<br />
realizar<br />
y O acessório WIG 7 pode ser utilizado com<br />
o acessório de lixar BSGV 6-16<br />
y Para trabalhar pedra com alimentador<br />
central de água através do veio, para uma<br />
esmerilação perfeita com água (TALM, TAM)<br />
y Pratos suporte flexíveis (EL) e anéis de<br />
esmerilação (ELS) para os acessórios<br />
TALM e TAM, com adaptador de fixação<br />
rápido<br />
y Todos os acessórios com a patente<br />
de sistema de montagem/<br />
desmontagem rápida<br />
Applicazioni:<br />
Molare, sbavare, troncare, spazzolare,<br />
molare ad umido, etc.<br />
Aplicaciones:<br />
Esmerilar, desbastar, cortar, cepillar, desincrustar,<br />
pulir, esmerilar en húmedo, etc.<br />
Aplicações:<br />
Esmerilar, debastar, cortar, rebarbar, polir,<br />
esmerilar a humido, etc.<br />
172
Impugnatura a squadra Tipo Codice Velocità max. Lunghezza x dia- Equipaggiamento standard<br />
No. parte Veloc. máxima metro x altezza testa Equipo estándar<br />
Porta herramientas angulares<br />
Enc. No. Veloc. máx. Longitud x ancho x Equipmento standard<br />
Acessórios angulares<br />
altura de la cabeza<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Acoplamento<br />
WIG 7 49 608 04 G 22<br />
min –1<br />
(réduction)<br />
25 000<br />
2,7 : 1<br />
Albero<br />
Mango<br />
Veio<br />
Compr. x larg. x alt. cab.<br />
mm<br />
Cuffia di protezione: 115 mm, flange impugnatura<br />
Chiave SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01)<br />
Diám. de la guarda: 115 mm, juego de brida, llave de<br />
M 14 175 x 165 x 80 mango, SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01) 0,660<br />
Tampa de protecção diâm. 115 mm, flange,<br />
chave do punho SW 17 (2785611), SD 35 (1244601)<br />
Peso kg<br />
FSM 1:1 57 891 01 G 28<br />
FSM 2:1 57 891 06 G 28<br />
8 000<br />
1:1<br />
12 000<br />
2:1<br />
M 14<br />
M 14<br />
175 x 59 x 112<br />
175 x 59 x 112<br />
Cuffia di protezione: 180 mm, flange impugnatura<br />
Chiave SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01)<br />
Diám. de la guarda: 180 mm, juego de brida, llave de<br />
mango SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01)<br />
Tampa de protecção diâm. 180 mm, flange,<br />
chave do punho SW 17 (2785611), SD 35 (1244601)<br />
1,200<br />
1,200<br />
SAM 1:1 10 443 01 G 35<br />
6 400<br />
1:1<br />
M 14 300 x 85 x 155<br />
Cuffia di protezione: dia. 230 mm, flange impugnatura<br />
Chiave SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01)<br />
Diám. de la guarda: 230 mm, juego de brida, llave de<br />
mango SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01)<br />
Tampa de protecção diâm. 230 mm, flange,<br />
chave do punho SW 17 (2785611), SD 35 (1244601)<br />
2,500<br />
*Guardia ruota per lavori di taglio su richiesta / Rueda de protección para el trabajo de corte a pedido / Protecção da roda para o trabalho de corte, mediante pedido<br />
Accessori / Accesorios / Acessórios Tipo No. parte Descrizione/Description Applicazione / Aplicación kg<br />
Flange porta disco Dischi a c.d. 115 mm ø<br />
SF 48 200 11 Brida M 14 Discos de esmerilado y de corte 180 mm ø 0,120<br />
Flange Rodas de rebarbar e de corte 230 mm ø<br />
SH 115 48 201 04 115 mm ø WIG 7 0,220<br />
SH 178 52 601 01 Cuffia di protezione per dischi:<br />
178 mm ø FSM 0,340<br />
Guarda<br />
para discos:<br />
SH 178 48 201 01 Tampa de protecção para discos:<br />
178 mm ø SAM 0,495<br />
SH 230 48 201 03 230 mm ø SAM 0,670<br />
Impugnature e squadra per lavorazione<br />
della pietra / Porta herramientas angu -<br />
lares para trabajos en piedra / Acessórios<br />
angulares para trabalhar peadra<br />
Tipo Codice Velocità max. Lunghezza x dia. Descrizione Set di chiavi<br />
No. parte Veloc. máxima metro x altezza testa e applicazione (compreso)<br />
Enc. No. Veloc. max. Longitud x ancho x Descripción juego de llaves<br />
altura de la cabeza y aplicación (incluido)<br />
min –1 Compr.x larg.x alt.cab. Designação Jogo de chaves<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Acoplamento<br />
Albero<br />
Mango<br />
Veio<br />
(réduction) mm e aplicação (compris)<br />
Peso kg<br />
TALM<br />
57 908 06 G 28<br />
9 600<br />
2:1 2:1<br />
M 14 175 x 59 x 160<br />
Cassa in lega leggera, con<br />
manopola, attacco centrale<br />
dell’acqua, senza accessori<br />
Carcaza de aleación ligera,<br />
con suministro central de<br />
agua, engranes cónicos,<br />
y rodamientos.<br />
Sin accesorios<br />
TAM<br />
10 444 01 G 35<br />
6 400<br />
M 14 300 x 85 x 145 Punho e revestimento de<br />
SW 17<br />
1:1 1 : 1 ligas leves, alimentador<br />
27 856 11<br />
TALM<br />
52 0000 47 G 28<br />
1:1<br />
1:1<br />
9 600<br />
M 14 175 x 59 x 160<br />
SW 17 1,300<br />
27 856 11<br />
central de água, engrenagem<br />
dentada, rolamento de<br />
esferas, sem acessórios.<br />
TAM<br />
10 444 06 G 35<br />
6 400<br />
M 14 300 x 85 x 180<br />
SW 17<br />
2:1 2 : 1 27 856 11<br />
2,600<br />
2,600<br />
Per motivi di sicurezza, durante l'impiego di un inserto angolare con<br />
alimentazione dell'acqua per la lavorazione della pietra, occorre<br />
sempre utilizzare un motore in versione a 42 V.<br />
Por motivos de seguridad, durante el empleo de un aparato angular con<br />
alimentación de agua para el tratamiento de la piedra se activa siempre un<br />
propulsor de 42 V.<br />
Por razões de segurança, se for utilizado um acessório angular com alimentação<br />
de água para trabalhar pedra, deve utilizar-se sempre um accion -<br />
amento do tipo 42V.<br />
Codice No. Descrizione Attacco Dimen. del nastro para<br />
FTM<br />
Tipo No. parte Descripción Connexión Dimens. de la banda<br />
Enc. No. Désignacion Acoplamento Dimens. da cinta<br />
Peso kg<br />
Smerigliatrice a nastro<br />
per tubi<br />
Rotofera<br />
FTM 110 223 Pulidora de tubos G 28 30 x 610 mm Rotomax 1.5 2,500<br />
Polidora detubos<br />
Nastri abrasivi e nastri in fibra / Bandas abrasivas y bandas no tejidas / Cintas abrasivas e de scotch-brite pag. 39<br />
173
WB<br />
BSG<br />
I vantaggi continuano<br />
n Grande gamma di nastratori per alberi<br />
flessibili<br />
n Facile e leggero uso, in funzione delle<br />
prestazioni<br />
n Da usare con alberi flessibili<br />
n Tutti i nastratori ruotano di 360 gradi<br />
sull’albero, per lavorare più agevolmente<br />
n Lavorazione silenziosa e regolazione del<br />
nastro<br />
n Tutti i nastratori hanno l’attacco scorrevole<br />
ad aggancio rapido “G”<br />
Ventajas continuas<br />
x Amplia selección de porta herramientas<br />
para esmerilado con banda<br />
x Excelente relación potencia-peso<br />
x Para conectarse a los ejes flexibles de<br />
x Diseño especial de giro a 360° en los<br />
modelos de eje flexible, para alcanzar<br />
fácilmente todos los lugares de operación<br />
x Banda ajustable para marcha suave y<br />
pareja<br />
x Sistema único de acoplamiento rápido,<br />
patentado por<br />
As vantagens que são<br />
mesmo contínuas<br />
y Grande variedade de acessórios de lixar<br />
y Excelente relação potência/peso<br />
y Para acoplamento a veios flexíveis<br />
y Todos os modelos orientáveis a 360° para<br />
um grande conforto no trabalho<br />
y Deslocação silenciosa da cinta, de<br />
velocidade regulável<br />
y Todos os modelos equipados com sistema<br />
um sistema único e patenteado de acoplamento<br />
Applicazioni:<br />
Per la finitura di superfici di acciaio, acciaio inox<br />
e di tutti i metalli, plastica, legno, etc.<br />
Aplicaciones:<br />
Para trabajar superficies planas o perfiladas de<br />
acero cromado, acero inoxidable y en otros metales<br />
y plásticos.<br />
Aplicações:<br />
Para trabalhos em superfícies planas ou com<br />
contornos, em aço cromado, aço inoxidável,<br />
outros metais e plásticos<br />
174
Nastratori Tipo Codice Velocità max. Dimensioni /Dimensiones/Dimensões<br />
Porta herramientas para esmerilado con banda No. parte Veloc. máxima Rullo piccolo Rullo grande Nastro Descrizione e applicazioni<br />
Acessórios de lixar com cintas Enc. No. Veloc. máx. Rueda Chica Rueda grande Banda Descripción y aplicación<br />
Rolo pequeno Rolo grande Cinta Désigantion et application<br />
min –1<br />
mm mm mm<br />
BSG 10/35 52 630 02 G 28 7000 50x30 100x30 35x450<br />
Rotostar,Rotofera<br />
Rotar, Rotovar, Rotomax<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Acoplamento<br />
Rullo superiore / Rodillo<br />
superior / Rolo superior 52 643 02 50x30 BSG 10/35 0,070<br />
Rullo inferiore / Rodillo<br />
inferior / Rolo inferior<br />
52 644 02 100x30 BSG 10/35 0,210<br />
BSG 10/50 52 630 01 G 28 7000 50x40 100x40 50x450<br />
Rullo superiore / Rodillo<br />
superior / Rolo superior<br />
Rullo inferiore / Rodillo<br />
inferior / Rolo inferior<br />
R. infer. morbido / R. infer.<br />
suave / Rolo infer. macio<br />
Rotostar, Rotofera<br />
Rotar, Rotovar, Rotomax<br />
52 643 01 50x40 BSG 10/50 0,100<br />
52 644 01 100x40 BSG 10/50 0,300<br />
908 917 100x40 BSG 10/50 0,441<br />
BSG 15/63 10 635 01 G 35 5000 50x50 150x50 63x950<br />
Rotar, Rotovar,<br />
Rotomax<br />
Rullo superiore / Rodillo<br />
superior / Rolo superior 25 422 02 50x50 BSG 15/63 0,126<br />
Peso kg<br />
1,550<br />
1,590<br />
4,150<br />
Rullo inferiore / Rodillo<br />
inferior / Rolo inferior<br />
25 424 01 150x50 BSG 15/63 0,830<br />
BSG 3/10/40 10 648 01 G 28 5000 50x40 70x40 40x505<br />
Rullo superiore / Rodillo<br />
superior / Rolo superior<br />
Rullo inferiore / Rodillo<br />
inferior / Rolo inferior<br />
Rotostar, Rotofera<br />
Rotar, Rotovar, Rotomax<br />
35 454 01 70x40 BSG 3/10/40 0,160<br />
35 455 01 50x40 BSG 3/10/40 0,080<br />
2,220<br />
WB 4 110 220 G 16 20 000 – –<br />
6 x 305 Minifix<br />
12 x 305 Rotoset<br />
0,600<br />
Accessori / Accesorios / Acessórios<br />
KAK 16/4 59 162 03 – 16 x 4 –<br />
3 x 305<br />
6 x 305<br />
BSGB 3/305<br />
BSGB 6/305<br />
0,060<br />
KAK 16/9 59 162 02 – 16 x 9 –<br />
6 x 305<br />
12 x 305<br />
BSGB 6/305<br />
BSGB 12/305<br />
0,090<br />
KAK 25/1,5 59 162 06 – 25 x 1,5 – 3 x 305 BSGB 3/305 0,080<br />
KAK 25/9 (*) 59 162 01 – 25 x 9 –<br />
6 x 305<br />
12 x 305<br />
BSGB 6/305<br />
BSGB 12/305<br />
0,090<br />
KAK 9/9 59 162 07 – 9 x 9 –<br />
6 x 305<br />
12 x 305<br />
BSGB 6/305<br />
BSGB 12/305<br />
0,080<br />
WB 7 110 221 G 22 16 000 – –<br />
6 x 520 Rotoset<br />
12 x 520 Rotofix<br />
1,200<br />
WB 10 110 222 G 28 20 000 – –<br />
6 x 520 Rotofera<br />
12 x 520 Rotomax 1.5<br />
1,200<br />
Accessori / Accesorios / Acessórios<br />
KA 16/4 57 620 03 – 16 x 4 – 6 x 520 BSGB 6/520 0,060<br />
KA 16/9 57 620 02 – 16 x 9 – 12 x 520 BSGB 12/520 0,100<br />
KA 19/12 57 620 04 – 19 x 12 – 16 x 520 BSGB 16/520 0,100<br />
KA 25/1,5 57 620 06 – 25 x 1,5 – 3 x 520 BSGB 3/520 0,100<br />
KA 25/9 (*) 57 620 01 – 25 x 9 –<br />
6/12 x 520<br />
BSGB 6/520<br />
BSGB 12/520<br />
0,100<br />
KA 23/18 57 620 05 – 23 x 18 – 19 x 520 BSGB 19/520 0,190<br />
BSGV 35<br />
SK 6 27 855 04 Chiave esagonale / Llave Allen BSGV 50<br />
SK 4 27 855 02<br />
Chave hexag. Allen<br />
ST 17 12 436 01 Chiave a tubo / Llave de socket / Chave<br />
0,030<br />
BSGV 6/16 0,010<br />
BSGV 35<br />
BSGV 50<br />
0,085<br />
Nastri abrasivi e nastri in fibra / Bandas abrasivas y bandas no tejidas / Cintas abrasivas e de scotch-brite Pagina 39<br />
(*) Braccetto di contatto standard / Brazo de contacto estándar / Braço de contacto standard<br />
175
NA, EA, ISK,<br />
RG<br />
Alberi flessibili di classe . . .<br />
mondiale!<br />
n Separare il motore dall’utensile significa<br />
lavorare senza fatica, specie per utilizza -<br />
zioni continue<br />
n Ideali quando si lavora in posizioni di<br />
difficile accesso<br />
n Gli alberi flessibili danno le prestazioni<br />
richieste ed operano silenziosamente<br />
n Gli alberi di qualità eccezionale garan -<br />
tiscono minima usura e lunga durata<br />
n Tutti gli alberi sono sostituibili in pochi<br />
secondi<br />
n Gli attacchi isolanti ISK 10/15 isolano<br />
completamente il motore dall’utensile<br />
n Il moltiplicatore RG consente di operare<br />
a velocità in rapporto 1:3 con quella del<br />
motore<br />
Ejes flexibles de clase<br />
mundial<br />
x Al separar el motor de la herramienta, es<br />
posible eliminar la fatiga, incluso en<br />
condiciones de trabajo continuo<br />
x Ideal para utilizarse en lugares de difícil<br />
acceso<br />
x Los ejes flexibles son buenos para el medio<br />
ambiente y de operación silenciosa<br />
x Ejes flexibles de impresionante calidad que<br />
le aseguran desgaste mínimo y máxima<br />
duración<br />
x Puede cambiarlos en cuestión de segundos<br />
x Los conectores de punta EA 10/15 son<br />
ideales para conectarse a motores de otro<br />
tipo<br />
x El acoplamiento aislante ISK 10/15 provee<br />
de aislamiento eléctrico entre el motor y el<br />
eje flexible<br />
x Las unidades de engranajes RG incremen -<br />
tan en el motor la velocidad en relación de<br />
1: 3 y multiplican la gama de usos<br />
Os veios flexíveis de classe<br />
mundial<br />
y A separação entre a máquina e a ferramenta<br />
facilita todas as operações e evita o<br />
cansaço, mesmo em trabalhos contínuos<br />
y Ideais para serem usados em locais de<br />
acesso difícil<br />
y Os veios flexíveis respeitam o meio ambiente<br />
e são de operação silenciosa<br />
y De excelente qualidade , com desgaste<br />
mínimo e grande duração<br />
y Todos os veios podem ser trocados em<br />
segundos<br />
y Os acoplamentos isolados EA 10/15<br />
garantem um isolamento eléctrico entre o<br />
motor e o veio<br />
y Multiplicador de velocidade RG para um<br />
aumento da velocidade na proporção<br />
de 1:3 e para uma multiplicação da gama<br />
de utilizações<br />
Applicazioni:<br />
Possono essere montati su tutte le macchine<br />
ad una o più velocità. Elementi di trasmissione di potenza,<br />
si utilizzano con impugnature diritte e ad angolo,<br />
nastratori, teste ad angolo per dischi, etc.<br />
Aplicaciones:<br />
Puede conectarlos a todas las máquinas<br />
de una o varias velocidades, ya sea en instrumentos<br />
con portaherramientas rectos o en ángulo, adita -<br />
mentos de esmeriladora de banda, aditamentos en<br />
ángulo recto, etc.<br />
Aplicações:<br />
para ligação a todas as máquinas de uma<br />
e mais velocidades. Elemento de transmissão de<br />
energia para porta-ferramentas direitos e angulares,<br />
acessórios de lixar com cintas e acessórios direitos<br />
e angulares.<br />
176
Gli alberi flessibili sono composti da un’anima metallica<br />
interna con attacchi e da una guaina di protezione in metallo e<br />
gomma, con rinforzi terminali ed attacchi in metallo.<br />
Ejes flexibles, que consisten de una flecha con acopla -<br />
mientos, cubierta protectora de goma con mangas reforzadas<br />
y acoplamientos exteriores de metal.<br />
Veios flexíveis, compostos por veio com acoplamentos,<br />
exterior com protecção de borracha, mangas reforçadas e<br />
acoplamento exterior metálico<br />
G<br />
DIN<br />
G<br />
G<br />
Tipo Typ<br />
Type<br />
Attacco/Acoplamineto/<br />
Acoplamento<br />
Albero compl.<br />
Arbor compl.<br />
Albero flessibile<br />
dia. x lunghezza<br />
Velocità massima<br />
Permisible RPM Peso<br />
Anima con attacchi<br />
Sólo Alma con Terminales<br />
Guaina con attacchi<br />
Sólo funda con acoplamientos<br />
Type<br />
Veio com racords Exterior com racords<br />
Lato motore Lato utensile Veio compl. Eje completo Veloc. admitida kg<br />
Acoplamiento Acoplamiento Codice diám x long<br />
Codice<br />
Codice<br />
en el motor en Herramienta No. parte Veio flex.<br />
No. parte kg No. parte kg<br />
Motor Extrem. ferram. Enc. No. Diâm. x comprim. min –1<br />
Enc. No.<br />
Enc. No.<br />
NA 4 x 1250 G 28 G 16 30 001 02 4 x 1250 40 000 0,500 30 034 01 0,120 30 036 02 0,330<br />
NA 4 x 1250 DIN 10 G 16 30 002 02 4 x 1250 40 000 0,450 30 038 01 0,120 30 039 02 0,330<br />
NA 7 x 1500 G 28 G 22 30 009 02 7 x 1500 20 000 1,250 30 041 01 0,400 30 040 02 0,850<br />
NA 7 x 1500 DIN 10 G 22 30 007 02 7 x 1500 20 000 1,250 30 043 01 0,400 30 042 02 0,850<br />
NA 7 x 2000 DIN 10 G 22 49 790 01 7 x 2000 25 000 1,700 49 791 01 0,600 49 792 01 1,100<br />
NA 10 x 1500 G 28 G 28 30 015 02 10 x 1500 15 000 2,100 30 045 01 0,700 30 046 02 1,400<br />
NA 10 x 1500 DIN 10 G 28 30 026 02 10 x 1500 15 000 2,050 30 048 01 0,650 30 049 02 1,400<br />
NA 10 x 1500 DIN 15 G 28 30 027 02 10 x 1500 15 000 2,100 30 051 01 0,700 30 052 02 1,400<br />
NA 10 x 2000 G 28 G 28 30 015 03 10 x 2000 15 000 2,500 30 045 02 0,950 30 046 03 1,550<br />
NA 10 x 2000 DIN 10 G 28 30 026 03 10 x 2000 15 000 2,500 30 048 02 0,950 30 049 03 1,550<br />
NA 10 x 2000 DIN 15 G 28 30 027 03 10 x 2000 15 000 2,500 30 051 02 0,950 30 052 03 1,550<br />
NA 12 x 2000 G 28 G 28 30 028 02 12 x 2000 12 000 3,850 30 054 01 1,300 30 055 02 2,550<br />
NA 12 x 2000 DIN 10 G 28 30 029 02 12 x 2000 12 000 3,750 30 057 01 1,300 30 056 02 2,450<br />
NA 12 x 2000 DIN 10 G 35 30 077 01 12 x 2000 12 000 3,750 30 076 01 1,300 30 075 01 2,450<br />
NA 12 x 2000 DIN 15 G 28 30 030 02 12 x 2000 12 000 3,800 30 059 01 1,300 30 060 02 2,500<br />
NA 12 x 2000 DIN 15 G 35 30 031 02 12 x 2000 12 000 3,850 30 062 01 1,350 30 063 02 2,500<br />
NA 12 x 2500 DIN 10 G 28 49 952 01 12 x 2500 12 000 4,000 49 953 01 1,600 49 954 01 2,900<br />
NA 15 x 2000 DIN 15 G 35 30 032 02 15 x 2000 8000 5,250 30 065 01 2,000 30 066 02 3,750<br />
NA 20 x 2500 DIN 15 G 35 30 025 01 20 x 2500 5000 9,450 30 070 01 4,000 30 069 01 5,450<br />
Alberi flessibili come i precedenti, con ulteriore<br />
rinforzo metallico dal lato motore<br />
Ejes flexibles, como los de arriba, con refuerzo en espiral<br />
adicional en el extremo del motor<br />
Veio flexível , como acima, com espiral de protecção<br />
na extremidade do motor<br />
NA 15v x 2000 DIN 15 G 35 48 236 01 15 x 2000 8000 5,250 30 065 01 2,000 48 237 01 3,450<br />
Accessori<br />
Accesorios<br />
Acessórios<br />
Tipo Codice Velocità max. Diam. x lungh. Descrizione e applicazioni<br />
No. parte Veloc. máxima diâm. x long Descripción y aplicación<br />
Enc. No. Veloc. máx. diâm. x compri Designação e aplicação<br />
min –1<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Acoplamento<br />
Peso kg<br />
Perno di trascinamento Z<br />
Extremo cilíndrico de la flecha Z<br />
Veio cilíndrico acoplam. Z<br />
EA 10 10 230 01 G 28 12 000<br />
EA 10 10 281 01 DIN 10 12 000<br />
EA 15 10 213 01 DIN 15 7000<br />
ISK 10 10 783 01<br />
ISK 15 10 782 01<br />
2x<br />
DIN 10<br />
2x<br />
DIN 15<br />
33 x 145 mm<br />
(Z = l 14 x 40)<br />
33 x 140 mm<br />
(Z = l 14 x 40)<br />
45 x 180 mm<br />
(Z = l 20 x 70)<br />
Adattatore con cuscinetti. Perno cilindrico terminale,<br />
per collegare gli alberi a motore e sistemi diversi<br />
Adaptadores con rodamientos y extremo cilíndrico de la<br />
flecha, para conectar ejes flexibles a diferentes tipos de motores<br />
Adaptadores com rolamentos e extremidade cilíndrica para<br />
montagem dos veios em diferentes tipos de motores<br />
0,380<br />
0,370<br />
0,890<br />
Giunto d’isolamento elettrico fra l’albero flessibile<br />
15 000 l 43 x 76 mm ed il motore di trascinamento.<br />
0,092<br />
Acopladores aislantes, para insertarse entre el eje<br />
flexible y el motor.<br />
15 000 l 58 x 96 mm Acoplamento com isolamento para a separação<br />
eléctrica entre o veio flexível e o motor.<br />
0,220<br />
RZ 5 10 516 01<br />
RG<br />
10 510 01<br />
10 510 03<br />
2x 12 000<br />
G 28 (5:1)<br />
2 x 12 000<br />
G 28 (1:3)<br />
2 x 12 000<br />
DIN 10 (1:3)<br />
1:3<br />
Riduttore: rapporto di riduzione 5:1, inseribile fra<br />
l’albero ed il portautensili.<br />
33/46 x 175 mm<br />
Reductor por engranes: 5:1 Acoplable entre el eje flexible<br />
y el portaherramienta.<br />
0,950<br />
Engrenagem de redução: 5:1 5:1 aplicável entre o veio<br />
flexível e o porta ferramentas<br />
Moltiplicatore, per aumentare la velocità dell’albero<br />
flessibile, rapporto 1:3, per lavori leggeri.<br />
Multiplicador para aumentar la velocidad de las máquinas,<br />
relación de engranes 1:3, rodamientos de bolas, para trabajo<br />
ligero<br />
Multiplicadores de grandes velocidades, multiplicação<br />
1:3, montagem em rolamentos, para trabalhos ligeiros<br />
1,350<br />
1,300<br />
SWF 904 832<br />
Grasso speciale per alberi flessibili: per alte velocità e lunga durata /<br />
Grasa especial para ejes flexibles, para aplicaciones de alta velocidad y para alargar la vida del eje /<br />
Massa consistente para veios flexíveis, para altas velocidades e para prolongar a duraçõ dos veios<br />
1,000<br />
SGF 904 833<br />
Grasso speciale per macchine ad albero flessibile ed impugnature / Grasa especial para engranes<br />
para caja de engranes de esmeriladoras de eje flexible y para aditamentos de esmeriladoras angulares /<br />
Massa consistente especial para as máquinas de veio flexível e acessórios de lixar<br />
1,000<br />
177
DIN<br />
Attacco secondo DIN 42995<br />
Conexiones de acuerdo a DIN 42995<br />
Acoplamento de acordo com o DIN 42995<br />
Guaina Albero<br />
esterna Eje<br />
Funda Veio<br />
protectora<br />
Revestimento<br />
ext. de protec ção<br />
Attacco<br />
guaina<br />
Acoplamiento<br />
de la funda<br />
Revestimento<br />
de acoplamento<br />
Molla<br />
d’arresto<br />
Tope de<br />
resorte<br />
Mola<br />
travão<br />
Attacco<br />
anima<br />
Acoplamiento<br />
de la flecha<br />
Acoplamento<br />
do veio<br />
G<br />
Attacco scorrevole G<br />
Conexión deslizable G<br />
Acoplamento G<br />
Per collegare gli alberi flessibili alle macchine ed ai<br />
portautensili, esistono due tipi di attacchi:<br />
1. Attacco standard a norme DIN 42995. In questo<br />
caso l’anima flessibile è avvitata sul perno filettato<br />
della macchina o del portautensili. Questa solu -<br />
zione è conveniente per lavori molto gravosi.<br />
2. Il nostro attacco scorrevole G (brevettato). È un<br />
attacco scorrevole fra due spine cilindriche e<br />
consente il cambio rapido dell’impugnatura.<br />
Sono eliminati gli sforzi assiali dell’albero flessibile,<br />
specie quando l’albero viene piegato durante le<br />
lavorazioni. Aumenta di molto la durata dell’albero<br />
flessibile.<br />
In entrambe le soluzioni, la guaina è semplicemente<br />
inserita e mantenuta in posizione da una molla<br />
d’arresto.<br />
Altre combinazioni fornibili a richiesta.<br />
La tavola seguente contiene le misure principali degli<br />
attacchi.<br />
Para conectar ejes flexibles a las máquinas y<br />
accesorios, existen dos sistemas de acoplamiento<br />
disponibles:<br />
1. Conexión estándar de conformidad con DIN<br />
42995. Aquí, la conexión a la flecha es roscada.<br />
Dichas conexiones son apropiadas para condi -<br />
ciones de trabajo pesado.<br />
2. Nuestra conexión deslizable tipo G. (patentada).<br />
Esta funciona como una conexión de socket y<br />
permite un recambio rápido de portaherramientas.<br />
Además, esta conexión le permite ajustes autoregulados<br />
de la longitud entre el chicote flexible<br />
y la funda. De esta manera elimina el esfuerzo axial,<br />
particularmente cuando el chicote flexible está<br />
doblado durante la operación.<br />
Con ambos sistemas de acoplamiento el acopla -<br />
miento de la funda se inserta y asegura por medio de<br />
un tope de resorte.<br />
Hay otras combinaciones disponibles, a pedido.<br />
La siguiente tabla contiene los tamaños más<br />
importantes.<br />
Para o acoplamento dos veios flexíveis nas máquinas e<br />
acessórios, existem duas possibilidades de sistema de<br />
acoplamento:<br />
1. Ligação standard de acordo com o DIN 42995.<br />
Neste caso, a ligação do veio é roscada. Este<br />
sistema é sobretudo indicada para a realização de<br />
trabalhos pesados.<br />
2. Ligação por corrediça (sistema de deslize) tipo G<br />
(patenteada).<br />
Este sistema funciona na forma de ligação por bocal<br />
(casquilho) e permite uma rápida troca do portaferramentas.<br />
Adicionalmente permite aínda um ajustamento<br />
auto-regulador do comprimento entre o veio<br />
flexível e o revestimento. O esforço axial, principal -<br />
mente quando o veio flexível se encontra em posição<br />
curva, fica assim eliminado.<br />
Nos dois sistemas de acoplamento, o revestimento de<br />
acoplamento fica encaixado e travado através da mola<br />
travão.<br />
Possibilidade de outras combinações a pedido.<br />
O quadro abaixo apresenta as dimensões mais<br />
relevantes.<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Acoplamento<br />
mm<br />
a b c d e f g h k l m n a b c d e f g h k l m n<br />
DIN 10 30 30 10 4/7/10 10 8 M10 14 – – – – 1.181 1.181 .394 .394 .315 M10 .551 – – – –<br />
DIN 15 40 40 12 10/12/15/20 13 8 M14 18 – – – – 1.575 1.575 .472 .512 .315 M14 .709 – – – –<br />
G 16 16 19 2 4 11,5 8 – – 15 48 3,5 2,6 0.630 .748 .008 .157 .453 .236 – – .591 1.890 .138 .102<br />
G 22 22 30 3 7 10 8 – – 18 60 5 4 .866 1.181 .118 .276 .394 .315 – – .709 2.362 .197 .157<br />
G 28 28 39 3 4/7/10/12 11 8 – – 21 72 7,5 6 1.102 1.535 .118 .433 .315 – – .827 2.835 .295 .236<br />
G 35 35 49 6 12/15/20 15 8 – – 13 68 11 9 1.378 1.929 .236 .591 .315 – – .512 2.677 .433 .354<br />
*) Con filetto sinistro sugli alberi a rotazione sinistra *) Con rosca izquierda para flechas izquierdas *) Para veios flexíveis de rotação à esquerda com rosca à esquerda<br />
inch<br />
178
Alberi flessibili per trasmissione di potenza<br />
4–6 fili ad alta resistenza per ogni trefolo<br />
Ejes de transmisión y alto poder<br />
de 4 – 6 alambres de acero de alta tensión en cada hilera<br />
Veios flexíveis<br />
4 a 6 fios de alta resistência por camada. Veios flex. de alta resistência<br />
Tipo Diametro Numero Raggio min. Velocitá Angolo di torsione Carico di rottura Coppia massima Peso per Codice<br />
anima di trefolo di lavoro max. Ángulo de deflexión a torsione in rotazione nel senso di marcia metro No. parte<br />
torsional corretta e albero diritto Torque dinámico máximo Enc. No.<br />
Diámetro Cantidad Radio Veloc. máx. Ângulo de torsão en la dirección Peso<br />
del alma de hileras mínimo en RPM Carga de rompimiento del embobinado aproximado<br />
de operación torsional en la dirección Acoplamemto máx. por m<br />
Diâm. No. de Veloc. del embobinado – no sentido de progressão<br />
do centro camadas Raio de Máx. eje recto Peso<br />
operação (x 10 = Ncm) aprox.<br />
mín. Carga de ruptura máx. por m<br />
no sentido de rot. normal Raggio di curvatura (mm)<br />
INCH METRICO<br />
c/ veio direito Radio de operación (mm)<br />
Raio de operação (mm)<br />
(x 10 = Ncm)<br />
mm mm RPM 1 m / 1 cmkp cmkp 635 380 254 100 kg<br />
N 3-21 3 4 80 30 000 210° 285° 10 3,90 3,20 2,80 1,40 0,045 49 731 01<br />
N 4-21 4 4 100 30 000 130° 180° 25 5,80 4,60 4,10 1,20 0,080 48 071 01<br />
N 6-25 6 5 120 25 000 40° 55° 90 15,50 13,0 11,20 4,20 0,230 49 323 01<br />
N 7-31 7 6 140 20 000 25° 40° 180 24,0 20,0 14,5 – 0,350 48 072 01<br />
N 10-37 10 7 170 15 000 4° 6° 440 47,0 36 27 – 0,460 48 073 01<br />
N 12-43 12 8 240 12 000 2° 3° 680 100 77 54 – 0,660 48 074 01<br />
N 15-48 15 9 300 8 000 1,5° 2° 950 160 100 – – 1,050 48 075 01<br />
N 20-53 20 10 380 5 000 0,7° 1° 1 700 215 104 – – 1,850 48 076 01<br />
N 25-58 25 11 460 4 000 0,3° 0,5° 2 200 370 – – – 2,900 48 077 01<br />
N 30-63 30 12 540 3 000 0,15° 0,2° 2 750 510 – – – 4,000 48 078 01<br />
inch<br />
inch<br />
In rotazione corretta<br />
Embobinado<br />
No sentido de progressão<br />
In controrotazione<br />
Desembobinado<br />
No sentido contrário<br />
pér foot<br />
per pound inch<br />
Pound inch<br />
Pound inch<br />
Pound per<br />
100 ft.<br />
N 130-21 1/8 4 3 30 000 65° 85° 12.0 4.1 3.4 3.0 1.55 3.0 49 701 01<br />
N 150-21 5/32 4 4 30 000 38° 50° 22 5.8 4.6 4.15 1.25 4.3 49 700 01<br />
N 187-21 3/16 5 4 25 000 23° 30° 50 8.2 75 6.10 1.80 7.0 49 699 01<br />
N 250-25 1/4 5 5 25 000 10° 13° 80 16.5 13.0 11.5 – 12.3 49 698 01<br />
N 310-31 5/16 6 5 18 000 7° 9° 170 30 26.5 21.5 – 22 49 697 01<br />
N 375-37 3/8 7 7 15 000 1° 1.3° 390 45 36 28 – 28.4 49 696 01<br />
N 437-37 7/16 7 9 12 000 0.8° 1.0° 480 75 55 40 – 38 49 695 01<br />
N 500-43 1/2 8 10 12 000 0.5° 0.7° 620 105 84 65 – 50 49 694 01<br />
N 625-48 5/8 9 12 7 500 0.2° 0.3° 950 165 100 – – 78 49 693 01<br />
N 750-53 3/4 10 15 5 000 0.14° 0.18° 1 350 217 105 – – 115 49 692 01<br />
N 1000-58 1 11 18 4 000 0.07° 0.10° 2 000 375 – – – 201 49 691 01<br />
N 1250-63 11/4 12 22 2 800 0.04° 0.05° 2 500 750 – – – 312 49 690 01<br />
Massima resistenza dinamica a torsione: i dati in<br />
tabella sono validi per velocità di rotazione 20% in -<br />
feriore a quella massima. A velocità superiori, la coppia<br />
tor cente diminuisce in proporzione. In controrotazione,<br />
la coppia si riduce del 30%.<br />
La coppia massima può essere doppia, nel caso di<br />
comandi a distanza ad azionamento manuale.<br />
Velocità di rotazione massima: può fornire<br />
alberi per rotazioni fino a 50.000 g/min, a seconda<br />
delle applicazioni richieste.<br />
Minimo raggio di curvatura: gli alberi flessibili non<br />
possono essere usati, o comunque forzati, in curvature<br />
inferiori a quelle indicate in tabella.<br />
Capacidad máxima de tensión dinámica: Las cifras<br />
anteriores son válidas en velocidades del 20% de la<br />
RPM máximas. A velocidades mayores, la capacidad<br />
máxima de tensión disminuye proporcionalmente.<br />
En dirección opuesta, el torque es 30% menos.<br />
Las cifras de tensión máximo se puede duplicar cuando<br />
los ejes de control remoto se operan manualmente.<br />
RPM máximas: Dependiendo de la aplicación, de las<br />
fundas, del eje y de las RPM requeridas,<br />
puede proveerle ejes flexibles pequeños, especiales,<br />
para velocidades de hasta 50 000 RPM.<br />
Acoplamento máximo: Os valores indicados acima<br />
referem-se a uma velocidade que representa 20% da<br />
velocidade máxima. A todo o tipo de aumento de velo -<br />
cidade corresponde uma redução proporcional do<br />
aperto. No sentido inverso, o aperto de transmissão<br />
sofre uma redução de 30%.<br />
Os números indicados para o aperto máximo podem<br />
ser duplicados no caso dos veios telecomandados de<br />
operação manual.<br />
Velocidade máxima: Dependendo das aplicações, dos<br />
revestimentos dos veios e da velocidade (rpm) exigida,<br />
a pode fornecer veios especiais, de tamanho<br />
reduzido, para velocidades até 50 000 RPM<br />
Radio mínimo de operación: Como lo muestra la tabla,<br />
un eje flexible no debe ser usado o doblado en una<br />
curva menor a los valores tabulados.<br />
Raio mínimo de curvatura: De acordo com as indicações<br />
do quadro, o veio não deverá fazer um raio ou<br />
uma curva inferior ao raio de trabalho mínimo indicado.<br />
In fase d’ordine:<br />
Precisare sempre il senso di rotazione.<br />
I valori nella tabella sottostante si intendono per<br />
rotazione oraria.<br />
Per funzionamento antiorario, sostituire nel numero<br />
di codice le due ultime cifre 01 con 02.<br />
Al ordenar su compra...<br />
Indique por favor la dirección de rotación de la<br />
terminal de su impulsor. Los valores de arriba son<br />
para operación en el sentido de las manecillas del<br />
reloj. Para operación en el sentido contrario al de<br />
las manecillas del reloj, cambie por favor los dos<br />
últimos números de orden del 01 al 02.<br />
Quando encomendar ...<br />
indique, por favor, o sentido de progressão na<br />
extremidade do lado do motor. Os valores indicados<br />
abaixo entendem-se para uma rotação no sentido dos<br />
ponteiros do relógio. Para um funcionamento no<br />
sentido oposto, queira alterar os dois últimos números<br />
de encomenda de 01 para 02.<br />
Coppia motore<br />
Torque<br />
Couple moteur<br />
Md [kpm] = 97 · P [kw]<br />
n [min -1 ]<br />
Per ulteriori informazioni, richiedete il nostro<br />
catalogo generale “Transmission Expert”.<br />
Más información: catálogo<br />
“Transmission Expert”.<br />
Mais informações:<br />
catálogo „Transmision Expert“<br />
179
STEP<br />
SDC<br />
Ergonomia e sicurezza<br />
„mano nella mano”<br />
Elementi di comando elettrici<br />
c Lavoro più rapido e quindi più efficiente<br />
nei costi<br />
c Migliore concentrazione sul lavoro effettivo<br />
c Maggiore rapidità nei processi di lavorazione<br />
c Brevi tempi di riattrezzaggio<br />
c Notevole incremento della qualità grazie a<br />
una maggiore concentrazione operativa<br />
c Riduzione del tempo di lavorazione e di<br />
riattrezzaggio<br />
c Notevole sicurezza sul lavoro<br />
c Leva dell'SDC a regolazione variabile<br />
Ergonomía y seguridad<br />
„mano en mano”<br />
Los elementos de mando eléctricos<br />
n Trabajar más rápido y con menos gastos<br />
n Mayor concentración en el trabajo efectivo<br />
n Procesos de mecanizado más rápidos<br />
n Poco tiempo para reequipar<br />
n Gran aumento de la calidad al aumentar la<br />
concentración en el trabajo<br />
n Reducción del tiempo de mecanizado y de<br />
reequipamiento<br />
n Gran seguridad en el trabajo<br />
n Palanca de ajuste variable con SDC<br />
Ergonomia e segurança<br />
«de mãos dadas»<br />
Os elementos de comando eléctricos<br />
v Trabalho mais rápido, maior rentabilidade<br />
v Melhor concentração no trabalho efectivo<br />
v Mais rápido nos processos de maquinagem<br />
v Tempos de reequipamento curtos<br />
v Grande aumento de qualidade devido<br />
a um trabalho mais concentrado<br />
v Redução do tempo de maquinagem e de<br />
reequipamento<br />
v Grande segurança de trabalho<br />
v Alavanca ajustável de forma variável no<br />
SDC<br />
Applicazioni:<br />
Tutti i portautensili con attacco G 28 o G 35<br />
Aplicaciones:<br />
Todos los portaútiles con conexión G 28 o G 35<br />
Aplicações:<br />
Todos os porta-ferramentas com ligação G 28<br />
ou G 35<br />
180
Elementi di comando elettrici Elementos eléctricos de mando Elementos de comando eléctricos<br />
• Funzioni di sicurezza<br />
L'accensione e lo spegnimento avvengono direttamente sul porta -<br />
utensile, quindi "modalità stand-by". È impossibile l'accensione<br />
involontaria della macchina grazie al blocco accensione.<br />
Disinserimento automatico dell'alimentazione della corrente in<br />
base al principio dell'uomo morto: quando si rilascia il sistema di<br />
commutazione, la macchina si spegne. Interruttore principale<br />
supplementare della macchina sull'unità di azionamento.<br />
• Funzioni ergonomiche<br />
L'interruttore si trova sempre nel campo d'azione diretto<br />
dell'utilizza tore: non è necessario spostarsi dal pezzo in lavora -<br />
zione per l'azionamento.<br />
STEP<br />
Step<br />
Tipo Codice No. Descrizione e applicazioni Peso<br />
No. parte / Nodecde. Descripción y aplicación / Designação e aplicação kg<br />
Step G 28 59 054 01<br />
tutti gli utensili con attacco G28 / todas las herramientas<br />
con conexión G28 / todas as ferramentas com ligação G28<br />
0,277<br />
Step G 35 59 054 04<br />
tutti gli utensili con attacco G35 / todas las herramientas<br />
con conexión G35 / todas as ferramentas com ligação G35<br />
0,305<br />
Possibilità di combinazione Opciones de combinación Possibilidades de combinação<br />
ROTOFERA G 28 STEP<br />
Art.-Nr. 110 168<br />
ROTOFERA DIN 10 STEP<br />
Art.-Nr. 110 170<br />
Rotomax 1.5<br />
Art.-Nr. 110 205<br />
Rotomax 3.5<br />
Art.-Nr. 110 204<br />
ROTAR STEP<br />
2,4 kW Art.-Nr. 110 192<br />
3,2 kW Art.-Nr. 110 190<br />
G 28<br />
DIN 10<br />
DIN 10<br />
DIN 15<br />
DIN 15<br />
• Funciones de seguridad<br />
Conexión y desconexión directamente en el portaútil, y con ello,<br />
"operación en stand-by". El bloqueo de conexión impide el<br />
arranque intempestivo de la máquina.<br />
Desconexión automática de la alimentación de corriente por el<br />
principio de hombre muerto: al soltar el sistema de conmutación,<br />
la máquina se para.<br />
Interruptor principal adicional de la máquina en la unidad de accionamiento.<br />
• Funciones ergonómicas<br />
El interruptor está siempre dentro del radio de acción del usuario: no<br />
es necesario volver la pieza de trabajo para accionar el interruptor.<br />
NA 10 x 2000<br />
G 28/G 28 Step<br />
NA 12 x 2000<br />
G 28/G 28 Step<br />
NA 10 x 2000<br />
DIN 10/G 28 Step<br />
NA 12 x 2000<br />
DIN 10/G 28 Step<br />
Codice<br />
Enc. No.<br />
30 015 13<br />
Codice<br />
Order No<br />
30 028 12<br />
Codice<br />
Enc. No.<br />
30 026 13<br />
Codice<br />
No. parte<br />
30 029 12<br />
NA 12 x 2000<br />
Codice.<br />
DIN 15/G 28 Step 30 030 12<br />
NA 15 x 2000<br />
No. parte<br />
DIN 15/G 35 Step 30 032 12<br />
Step G28<br />
Step G28<br />
Step G35<br />
SDC SDC SDC<br />
L'elemento di comando SDC è costituito da un albero flessibile tipo<br />
NA 12 o NA 15, dotato di un tubo di copertura dal lato portautensili.<br />
Su tale tubo è possibile posizionare a piacimento la leva di accensione<br />
e spegnimento.<br />
El elemento de mando SDC tiene un árbol flexible del tipo<br />
NA 12 o NA 15, provisto con un tubo cobertor por el lado<br />
del portaútil. En ese tubo se puede posicionar a voluntad la<br />
palanca de conexión y desconexión.<br />
G28<br />
G28<br />
G35<br />
BSG 15/63<br />
FH 10<br />
(6 mm)<br />
WI 10<br />
(6 mm)<br />
WI 10-45°<br />
(6 mm)<br />
FSM 1:1<br />
BSG<br />
10/50<br />
FH 12<br />
(12 mm)<br />
FH 15<br />
(12 mm)<br />
WH 12<br />
(MK 1)<br />
WH 15<br />
(MK 2)<br />
SAM 1:1<br />
O elemento de comando SDC é composto por um tipo de eixo flexível<br />
NA 12 ou NA 15, que foi equipado com um tubo de camisa do lado do<br />
porta-ferramentas. Se se desejar, a alavanca de ligação e de desligamento<br />
pode ser posicionada neste tubo.<br />
Possibilità di combinazione Opciones de combinación Possibilidades de combinação<br />
Rotomax 1.5<br />
Art.-Nr. 110 205<br />
DIN 10<br />
DIN 10<br />
NA 12 x 2000<br />
DIN 10 / G28 SDC<br />
Codice<br />
Enc. No.<br />
30 0034 18<br />
• Funções de segurança<br />
Ligação e desligamento directamente no porta-ferramentas, portanto<br />
"Modo Stand By".<br />
Nenhuma ligação inadvertida da máquina, através do bloqueio de<br />
ligação.<br />
Interrupção automática da alimentação de corrente de acordo com o<br />
princípio de "homem morto": a máquina desliga quando o interruptor<br />
é solto.<br />
Interruptor principal da máquina adicional na unidade de accionamento.<br />
• Funções ergonómicas<br />
O interruptor encontra-se sempre na área de trabalho imediata do utilizador:<br />
para o operar não é necessário afastar-se da peça de trabalho.<br />
G28<br />
FH 10<br />
(6 mm)<br />
WI 10<br />
(6 mm)<br />
WI 10-45°<br />
(6 mm)<br />
FSM 1:1<br />
BSG<br />
10/50<br />
DIN 10<br />
FH 12<br />
(12 mm)<br />
Rotomax 3.5<br />
Art.-Nr. 110 204<br />
DIN 15<br />
NA 12 x 2000<br />
DIN 15 / G28 SDC<br />
Codice<br />
Enc. No.<br />
30 0041 09<br />
G28<br />
FH 15<br />
(12 mm)<br />
WH 12<br />
(MK 1)<br />
WH 15<br />
(MK 2)<br />
SAM 1:1<br />
NA 15 x 2000<br />
DIN 15 / G35 SDC<br />
Codice<br />
Enc. No.<br />
30 0034 19<br />
G35<br />
BSG 15/63<br />
181
SAK<br />
FHA<br />
Per una smerigliatura<br />
ancora più facile<br />
Elementi di comando meccanici<br />
c Lavoro più rapido e quindi più efficiente<br />
nei costi<br />
c Migliore concentrazione sul lavoro effettivo<br />
maggiore<br />
c Rapidità nei processi di lavorazione<br />
c Brevi tempi di riattrezzaggio<br />
c Notevole incremento della qualità grazie a<br />
una maggiore concentrazione operativa<br />
c Riduzione del tempo di lavorazione e di<br />
riattrezzaggio<br />
c Giunto di disattivazione di sicurezza SAK<br />
per una maggiore sicurezza sul lavoro.<br />
Garantisce l'immediato arresto del porta -<br />
utensili<br />
c FHA: portautensili con commutazione<br />
integrata di uomo morto<br />
Simplificando aun más<br />
el rectificado<br />
Los elementos de mando mecánicos<br />
n Trabajar más rápido y con menos gastos<br />
n Mayor concentración en el trabajo efectivo<br />
n Procesos de mecanizado más rápidos<br />
n Poco tiempo para reequipar<br />
n Gran aumento de la calidad al aumentar la<br />
concentración en el trabajo<br />
n Reducción del tiempo de mecanizado y de<br />
reequipamiento<br />
n Acoplamiento de desconexión de seguridad<br />
(SAK) para aumentar la seguridad en el<br />
trabajo. Garantiza la desconexión inmediata<br />
del portaútil<br />
n FHA: Portaútil con conmutación "hombre<br />
muerto" incorporada<br />
Para facilitar a rectificação<br />
Os elementos de comando mecânicos<br />
v Trabalho mais rápido, maior rentabilidade<br />
v Melhor concentração no trabalho efectivo<br />
v Mais rápido nos processos de maquinagem<br />
v Tempos de reequipamento curtos<br />
v Grande aumento de qualidade devido a um<br />
trabalho mais concentrado<br />
v Redução do tempo de maquinagem e de<br />
reequipamento<br />
v Acoplamento de desligamento de segurança<br />
(SAK) para maior segurança no<br />
trabalho. Garante o desligamento imediato<br />
do porta-ferramentas<br />
v FHA: porta-ferramentas com comutação<br />
"homem morto" integrada<br />
Applicazioni:<br />
SAK: tutti i portautensili con attacco G 28 o G 35.<br />
FHA: fresa HM, abrasivi a sagoma, ecc.<br />
Aplicaciones:<br />
SAK: Todos los portaútiles con conexión G 28 o G 35.<br />
FHA: Fresas HM, muelas abrasivas moldeadoras, etc.<br />
Aplicações :<br />
SAK: Todas as porta-ferramentas com ligação G 28<br />
ou G 35.<br />
FHA: Fresa HM, rectificador de formas livres, etc.<br />
182
Elementi di comando meccanici SAK Elementos mecánicos de mando SAK Elementos de comando mecânicos SAK<br />
Il SAK G28 viene utilizzato insieme a tutti gli utensili con<br />
attacco G28.<br />
Il SAK G35 viene utilizzato insieme a tutti gli utensili con<br />
attacco G35.<br />
Si tratta di un elemento di sicurezza che garantisce<br />
un immediato arresto del portautensile in ogni situazione di<br />
esercizio.<br />
La leva di accoppiamento deve essere azionata con sistema<br />
motore spento. Il giunto si separa meccanicamente al rilascio<br />
della leva. Il bloccaleva si innesta subito. In tal modo viene<br />
impedito un azionamento involontario.<br />
SAK<br />
SAKG 28 52 926 01<br />
SAKG 35 57 110 01<br />
El modelo SAK G28 se utiliza con todas las herramientas<br />
con la conexión G28.<br />
El modelo SAK G35 se utiliza con todas las herramientas<br />
con la conexión G35.<br />
Es un elemento de seguridad que garantiza la desconexión<br />
inmediata del portaútil en cualquier situación operativa.<br />
Accionamiento de la palanca de acoplamiento siempre<br />
estando desconectada la máquina de accionamiento.<br />
El acoplamiento separa mecánicamente al soltar la<br />
palanca. El bloqueo de la palanca se encastra inmediatamente.<br />
Así se impide el accionamiento intempestivo.<br />
2x<br />
G 28<br />
2x<br />
G 35<br />
O SAK G28 é utilizado em conjunto com todas as ferramentas<br />
com ligação G28.<br />
O SAK G35 é utilizado em conjunto com todas as ferramentas<br />
com ligação G35.<br />
Trata-se de um elemento de segurança que garante o desligamento<br />
imediato do porta-ferramentas em qualquer situação de<br />
operação.<br />
Activação da alavanca do acoplamento efectua-se essencialmente<br />
com a máquina desligada. O acoplamento separa-se<br />
mecanicamente ao soltar a alavanca. O bloqueio de alavanca<br />
engata imediatamente. Assim, evita-se activações indesejadas.<br />
Codice No. Velocità max. diam. xLunghezza Descrizione e applicazioni Peso<br />
Tipo No. parte Veloc. máxima diám. xLongitud Descripción y aplicación kg<br />
Nodecde Veloc. máx. diâm. xcomprim. Designação e aplicação<br />
min –1<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Acoplamento<br />
25 000 33x92 (197) mm<br />
tutti gli utensili con attacco G28 / todas las herramientas<br />
con conexión G28 / todas as ferramentas com ligação G28 0,600<br />
10 000 39x105 (199) mm<br />
tutti gli utensili con attacco G35 / todas las herramientas<br />
con conexión G35 / todas as ferramentas com ligação G35 1,000<br />
Possibilità di combinazione Opciones de combinación Possibilidades de combinação<br />
G<br />
G<br />
DIN<br />
G<br />
Motore che aziona<br />
Motor de accionamiento<br />
Motor de acionamento<br />
*<br />
Gli alberi flessibili<br />
Ejes flexibles<br />
Vejos flexíveis<br />
SAK G28<br />
SAK G35<br />
Portautensile<br />
Portaherramientas<br />
Porta-ferramentas<br />
Possibilità di combinazione FHA Opciones de combinación FHA Possibilidades de combinação FHA<br />
Portautensili diritti con commutazione uomo morto integrata.<br />
Il tipo FHA 4 con G 16 si adatta a tutti gli alberi <strong>Suhner</strong> flessibili<br />
con giunto tipo G 16 lato portautensili.<br />
Il tipo FHA 7 con G 22 si adatta a tutti gli alberi <strong>Suhner</strong> flessibili<br />
con giunto tipo G 22 lato portautensili.<br />
È possibile l’accensione e lo spegnimento con motore in funzione.<br />
FHA<br />
Portaútiles rectos con conexión automática de hombre muerto<br />
incorporada.<br />
Tipo FHA 4 con G 16, compatible con todos los árboles flexibles<br />
<strong>Suhner</strong> con acoplamiento del tipo G 16 en el lado del portaútil.<br />
Tipo FHA 7 con G 22, compatible con todos los árboles flexibles<br />
<strong>Suhner</strong> con acoplamiento del tipo G 22.<br />
Conexión y desconexión factibles mientras el motor está en marcha.<br />
Codice No. Velocità max. diam. xLunghezza Descrizione e applicazioni Peso<br />
Tipo No. parte Veloc. máxima diám. xLongitud Descripción y aplicación kg<br />
Nodecde Veloc. máx. diâm. xcomprim. Designação e aplicação<br />
min –1<br />
Attacco<br />
Connexión<br />
Acoplamento<br />
Porta-ferramentas rectos com comutação "homem morto" integrada.<br />
Tipo FHA 4 com G 16 adequado para todos os eixos flexíveis<br />
<strong>Suhner</strong> com acoplamento tipo G 16 do lado do porta-ferramentas.<br />
Tipo FHA 7 com G 22 adequado para todos os eixos flexíveis<br />
<strong>Suhner</strong> com acoplamento tipo G 22 do lado do porta-ferramentas.<br />
Ligação e desligamento é possível durante o funcionamento<br />
do motor.<br />
FHA 4 30 0030 89 G16 30 000 27 x 140 mm Impugnatura diritta con comando "uomo morto" 6 mm 0,270<br />
integrato / Portaherramientas recto con desconexión<br />
por peligro incorporada / Elemento manual<br />
FHA 7 30 0031 67 G22 25 000 33 x 140 mm recto com circuito tipo "homem morto" integrado 6 mm 0,500<br />
Possibilità di combinazione Opciones de combinación Possibilidades de combinação<br />
G<br />
G 16<br />
DIN<br />
G 22<br />
Motore che aziona<br />
Motor de accionamiento<br />
Motor de acionamento<br />
*<br />
Gli alberi flessibili<br />
Ejes flexibles<br />
Vejos flexíveis<br />
FHA 4<br />
o / o / ou<br />
FHA 7<br />
* Per tutte le macchine SUHNER con albero flessibile applicabile.<br />
* Para todas las máquinas SUHNER con eje flexible aplicable.<br />
* Para todas as máquinas SUHNER com eixo flexível aplicável.<br />
183
PROFI<br />
La nostra tecnica,<br />
per dare all’hobbista<br />
un tocco professionale<br />
Tecnología que le<br />
proporciona el toque<br />
profesional<br />
A tecnologia de ponta<br />
que lhe dá um toque<br />
profissional<br />
n Gli alberi per hobbista, derivati dalla serie<br />
standard<br />
n Tutti i tipi sono prodotti secondo le norme<br />
d’elevata qualità della<br />
n Leggeri e molto flessibili, per velocità fino<br />
a 25.000 g/min -1<br />
n Tutti gli alberi hanno un terminale<br />
cilin drico, per la rapida connessione a<br />
qualsiasi trapano fisso manuale<br />
n Dotazione standard di mandrino<br />
(SKG 4 con pinza)<br />
n : un pioniere degli alberi flessibili<br />
x Ejes flexibles de la amplia gama<br />
estándar de<br />
x Todos los modelos construidos con<br />
los mismos altos estándares de calidad<br />
x Ligeras y extremadamente flexibles,<br />
para velocidades de hasta 25 000 RPM<br />
x Todos los ejes flexibles hobby tiene una<br />
terminación de cilíndrica en el motor para<br />
conectarse fácilmente a cualquier<br />
herramienta eléctrica o taladro de banco.<br />
x Con portaherramientas como equipo<br />
estándar (SKG 4 con boquilla)<br />
x es el pionero en sistemas de<br />
eje flexible<br />
y Veios de bricolagem Hobby da gama<br />
standard<br />
y Cada modelo é fabricado tendo como<br />
base as reputadas e exigentes normas de<br />
qualidade<br />
y Leves e muito flexíveis para velocidades<br />
de rotação até 25 000 min -1<br />
y Todos os veios de bricolagem estão<br />
equipados, do lado do motor, com um<br />
núcleo de acoplamento cilíndrico para<br />
uma montagem rápida e fácil<br />
y Equipamento standard com mandril<br />
(SKG 4 com pinça)<br />
y , uma marca pioneira em matéria<br />
de veios flexíveis<br />
Applicazioni:<br />
Leggeri lavori di molatura, puliture, spazzolatura,<br />
sbavatura etc.<br />
Su metallo, plastica, legno, pietra.<br />
Aplicaciones:<br />
Esmerilar, cepillar, rebabar, grabar, pulir.<br />
Para trabajo de ligero a pesado en todo tipo de<br />
metales, piedra, madera o plástico.<br />
Aplicações:<br />
Rebarbar, escovar, desbastar, esculpir, polir, para<br />
trabalhos desde ligeiros a pesados em todo o tipo<br />
de metais, pedra, madeira ou plásticos<br />
184
Codice Velocità max. dia. albero x lungh. Guaina Cuscinetti alle estremità / Diametro di fissaggio<br />
Tipo No. parte Vel. Máxima RPM Diám del mango x largo Carcaza Rodam. de ambos extrem. / Mango de la herramienta mm Peso kg<br />
Enc. No. Veloc. máx. Diâm. veio x compr. Exterior Suportes ambas extrem. Haste<br />
Metallo/Plastica Bronzo Mandrino<br />
BGP 6 907 630 3 500 6 x 1 25 Metal/plástico Bronze Portaherramientas 0,5 ...6 0,920<br />
Metal/Plástico Bronze Porta ferramentas<br />
Codice Velocità max. dia. albero x lungh. Guaina Cuscinetti alle estremità / Diametro di fissaggio<br />
Tipo No. parte Vel. Máxima RPM Diám del mango x largo Carcaza Rodam. de ambos extrem. / Mango de la herramienta mm Peso kg<br />
Enc. No. Veloc. máx. Diâm. veio x compr. Exterior Suportes ambas extrem. Haste<br />
Metallo/Plastica Mandrino Mandrino<br />
BKP 6 907 631 10 000 6 x 1 250 Metal/plástico Rodamientos de bolas Portaherramientas 0,5 ...8 0,940<br />
Metal/Plástico Rolamento esferas Porta ferramentas<br />
Codice Velocità max. dia. albero x lungh. Guaina Cuscinetti alle estremità / Diametro di fissaggio<br />
Tipo No. parte Vel. Máxima RPM Diám del mango x largo Carcaza Rodam. de ambos extrem. / Mango de la herramienta mm Peso kg<br />
Enc. No. Veloc. máx. Diâm. veio x compr. Exterior Suportes ambas extrem. Haste<br />
Metallo/gomma Mandrino Pinza<br />
SKG 4 60 541 01 25 000 4 x 1250 Metal/caucho Rodamientos de bolas Boquilla 6 l 1,000<br />
Metal/borracha Rolamento esferas Pinça<br />
60 547 01 Albero flessibile di ricambio / Chicote flexible de repuesto / Veio flex. de reserva 0,100<br />
Accessori Codice Descrizione e applicazioni<br />
Accesorios Tipo No. parte Descripción y aplicación Peso kg<br />
Acessórios Enc. No. Designação e aplicação<br />
BF 6 49 689 01<br />
per<br />
0,5 – 6 mm<br />
(até 1/4 HH) Mandrino di ricambio para<br />
Portaherramientas de repuesto para<br />
BGP 6 0,080<br />
BF 8 49 689 02<br />
0,5 – 8 mm<br />
(até 5/16 HH)<br />
Porta ferramentas de reserva per<br />
(M 8 x 0,75)<br />
para<br />
para<br />
BKP 6 0,080<br />
50 325 03 3 mm 0,012<br />
SPZ<br />
50 325 01 6 mm Pinze di precisione per SKG 4<br />
0,012<br />
Boquillas de precisión para SKG 4<br />
50 325 04 1/8 HH Pinças de alta precisão para SKG 4<br />
0,012<br />
50 325 02 1/4 HH 0,012<br />
HS 2,5 27 923 01 Perno di servizio / Seguro / Pino de travagem 0,007<br />
SW 11 37 857 01<br />
Chiave fissa / Llave /<br />
Chave de boca<br />
per/<br />
para<br />
SKG 4<br />
0,037<br />
ADP 14 49 689 05 M 14 0,080<br />
Set completo BGP 6 con assortimento di: molette ceramiche A 1620 V,<br />
bachelitiche A 2025 B, feltro FPK 25, spazzola metallica RDBS 30 / 6 ST<br />
Un juego completo con chicote flexible tipo BGP 6, incluyendo una selección de<br />
herramientas: 1 carda circular de alambre RDBS 30 / 6 ST, disco de solapas<br />
BGP 6-Set 900 800<br />
FSW 3010, punta montada de adhesivo vitrificado A 1620 V, punta montada<br />
de adhesivo de resina A 2025 B, punta de pulido de fieltro FPK 2025<br />
1,020<br />
Um jogo completo com veio flexível tipo BGP 6 incluindo os seguintes acessórios:<br />
1 escova circ. arame RDBS 30/6 ST, 1 roda lamelada FSW 3010, 1 mó montada<br />
vitrificada A 1620 V, 1 mó montada resinosa A 2025 B, acessório de polir em<br />
feltro FPK 2025.<br />
Set completo BKP 6 con assortimento di: molette ceramiche A 1620 V,<br />
bachelitiche A 2025 B, feltro FPK 25, spazzola metallica RDBS 30 / 6 ST<br />
Un juego completo con chicote flexible tipo BKP 6, incluyendo una selección de<br />
herramientas: 1 carda circular de alambre RDBS 30 / 6 ST, disco de solapas<br />
BKP 6-Set 900 801<br />
FSW 3010, punta montada de adhesivo vitrificado A 1620 V, punta montada<br />
de adhesivo de resina A 2025 B, punta de pulido de fieltro FPK 2025<br />
1,040<br />
Um jogo completo com veio flexível tipo BKP 6 incluindo os seguintes acessórios:<br />
1 escova circ. arame RDBS 30/6 ST, 1 roda lamelada FSW 3010, 1 mó montada<br />
vitrificada A 1620 V, 1 mó montada resinosa A 2025 B, acessório de polir em<br />
feltro FPK 2025.<br />
Frese in metallo duro / Cortadores de carburo de tungsteno / Freses de carbureto pag. 17–25<br />
Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />
Mole elastiche / Bobinas de pulir / Panos de polir pag. 75<br />
Ruote lamellari / Discos de láminas / Lamelas de lixa pag. 43<br />
Anelli abrasivi / Mangas abrasivas / Mangas abrasives pag. 68–69<br />
Spazzole cilindriche / Cardas circulares de alambre / Escovas circulares de arame pag. 62–64<br />
Cappucci abrasivi / Cardas circulares de alambre / Cápsulas abrasivas pag. 69<br />
Spazzole a pennello / Cepillos desaglomerantes / Escovas e pincéis pag. 62<br />
185
Soluzione applicativa dei problemi<br />
Solución de problemas orientada a la aplicación<br />
Resolução de problemas orientados para a aplicação<br />
Esempi applicativi<br />
Per agevolare il vostro lavoro, insieme ai nostri clienti abbiamo elaborato diverse<br />
soluzioni per tipi di operazioni abituali.<br />
Richiedete la documentazione relativa agli esempi applicativi per la soluzione<br />
dei vostri problemi specifici.<br />
Ejemplos de aplicación<br />
Con el fin de hacerle más fácil el trabajo, junto con nuestros clientes hemos reco -<br />
pilado diversas soluciones para tareas de mecanizado conocidas.<br />
Solicite ejemplos de aplicación para la solución a sus propios problemas.<br />
Exemplos de aplicação<br />
Para facilitar o seu trabalho, compilámos diferentes soluções para as tarefas de<br />
maquinagem conhecidas, em colaboração com os nossos clientes.<br />
Solicite os exemplos de aplicação para a solução do seu problema individual.<br />
Smerigliatura<br />
obliqua<br />
Rectificado al sesgo<br />
Rectificação da<br />
meia-esquadria<br />
39 890 51<br />
Interventi su<br />
ringhiere<br />
Construcción de<br />
balaustradas<br />
Montagem de<br />
corrimãos<br />
39 890 11<br />
Interventi su serbatoi<br />
Construcción de<br />
recipientes<br />
Montagem de<br />
reservatórios<br />
39 890 21<br />
Mobili da mensa<br />
Cocinas industriales<br />
Móveis para<br />
cozinhas de grande<br />
dimensão<br />
39 890 31<br />
Lucidatura di ringhiere<br />
Pulido de<br />
balaustradas<br />
Polimento de<br />
corrimãos<br />
39 890 41<br />
Riparazione di<br />
propulsori<br />
Reparación de<br />
motores de aviones<br />
Reparação de<br />
accionamentos<br />
39 890 61<br />
Lavorazione della<br />
pietra<br />
Tallado/Pulido de<br />
piedras<br />
Trabalho em pedra<br />
39 890 71<br />
Getto di alluminio<br />
Fundición de<br />
aluminio<br />
Fundição<br />
de alumínio<br />
39 890 81<br />
Marmorizzazione<br />
Veteado/Jaspeado<br />
Marmorização<br />
39 890 91<br />
Finitura a specchio<br />
Pulido al brillo<br />
Polimento de alto<br />
brilho<br />
39 891 11<br />
Sculture in pietra<br />
Tallado de piedras<br />
Esculturas em pedra<br />
39 891 21<br />
Lucidatura di ottone<br />
Pulido de latón<br />
Polimento de latão<br />
39 891 31<br />
Ritocco di graffi<br />
Reparación de<br />
arañazos<br />
Melhoramento de<br />
fendas<br />
39 891 41<br />
Eliminazione buccia<br />
d'arancia / Eliminar<br />
piel de naranja<br />
Remoção de rugosidades<br />
de pinturas<br />
39 891 51<br />
Lucidatura di tubi<br />
Pulido de tubos<br />
Polimento de tubos<br />
39 891 61<br />
Angoli interni<br />
Esquinas interiores<br />
Cantos interiores<br />
39 891 71<br />
Forme plastiche<br />
Moldes plásticos<br />
Moldes em plástico<br />
39 891 81<br />
Forme di vetro<br />
Moldes de vidrio<br />
Moldes em vidro<br />
39 891 91<br />
186
Note / Notas / Notas<br />
187
Indice analitico<br />
Abrasivi lamellari piani<br />
- dischi LFS 47<br />
- platorelli LFT 47<br />
Ad alte prestazioni<br />
- Spazzole rotonde a fili 62, 63<br />
- Spazzole a pennello 62<br />
Alberi da bricolage 187<br />
Alberi di trasmissione 182–183<br />
Alberi flessibili 180<br />
Alberi flessibili NA 181<br />
Alberi professionali 187<br />
Anelli di prelucidatura 77<br />
Anello per lucidatura 77<br />
Anello per lucidatura a specchio 77<br />
Apparecchi angolari per alberi flessibili 177<br />
Apparecchio a ultrasuoni 110<br />
Campana per lucidatura 78<br />
Cappucci abrasivi 69<br />
Croci abrasive 67<br />
Dischi con Chiusura rapida filettata 70–73<br />
Dischi da taglio 47<br />
Dischi diamantati 97<br />
Dischi di pulitura 77<br />
Dischi di sgrossatura 46<br />
Dischi in fibra 48<br />
Dischi in fibra di corindone 48<br />
Dischi in fibra SILCARBO 48<br />
Dischi in fibra sintetica,<br />
- ad alta densità 49<br />
- arrotolata 57<br />
- compressa 56<br />
- piegata 55<br />
Dischi per puliture 49, 52<br />
Dischi rinforzati in cotone 46, 73<br />
Dischi Roll-On 70–73<br />
Disco in feltro 76<br />
Disinnesto di sicurezza 185<br />
Elementi di comando 184, 185<br />
Elettriche, smerigliatrici angolari 91, 95, 99<br />
Filtri AIRLINE 119<br />
Frese con collettore, pneum. 143<br />
Frese in metallo duro 22–25<br />
Frese pneumatiche con collettore 143<br />
Grasso abrasivo 81<br />
Grasso per alberi 181<br />
Grasso per ingranaggi 181<br />
Impugnature angolari per<br />
Alberi flessibili 173<br />
Impugnature dritte 173<br />
Impugnature e apparecchi<br />
per alberi flessibili 173–181<br />
Incisori pneumatici 145<br />
Inserti per smerigliatura 30–36<br />
Inserti per smerigliatura diamantati 33<br />
Kit di prova SUN-fix 71<br />
Lime diritte 145<br />
Lime elettr. 93<br />
Lucidatori elettr. 92–97, 101<br />
Lucidatori pneumatici 129<br />
Lucidatrici tubi 109<br />
Manicotti abrasivi 68<br />
Mascherine filtranti 82<br />
MAXIMA 110–111<br />
MINIFIX 154–155<br />
Moltiplicatore suppl. 181<br />
Moltiplicatore 181<br />
Nastri abrasivi BSGB 39<br />
Nastri abrasivi ESB, PSWB, ESWB 41<br />
Occhiali protettivi 82<br />
Olio abrasivo 81<br />
Pacchetti abrasivi 67<br />
Pasta abrasiva 81<br />
Paste lucidanti 81<br />
Perni portautensili 76, 84, 85<br />
Índice analítico<br />
Abrasivos de fibra no tejida 55<br />
Aceite de esmerilado 81<br />
Adaptadores 101<br />
Porta herramientas angulares para ejes flexibles 177<br />
Porta herramientas de esmeriladora de banda,<br />
ejes flexibles 177, 179<br />
Porta herramientas de esmeriladora de banda,<br />
para esmeriladoras neumáticas 147<br />
Porta herramientas de esmeriladora de banda,<br />
para esmeriladoras eléctricas 107, 109<br />
Aire comprimido,<br />
Aditamentos y mangueras 148–149<br />
Aire comprimido,<br />
Esmeriladoras rectas 117–141<br />
Almohadillas cruzadas de resina 67<br />
Almohadillas cuadradas 67<br />
Alto rendimiento:<br />
- Cepillos circulares de alambre 62, 63<br />
- Cepillos de alambre montados 62<br />
Anillo de pulido 77<br />
Anillo de pulir con alto brillo 77<br />
Aparato de ultrasonidos 110<br />
Bandas abrasivas BSGB 39<br />
Bandas embobinadas<br />
en espiral ESB, PSWB, ESWB 41<br />
Campana pulidora 78<br />
Caperuzones abrasivos 68<br />
Cartuchos abrasivos 67<br />
Cepillos circulares de alambre 63, 64<br />
Cepillos de alambre 60–65<br />
Cepillos de alambre montados 62<br />
Cepillos de fibra 76<br />
Cepillos de fibra no tejida, combinados 53<br />
Cepillos de fibra no tejida, comprimidos 54<br />
Cepillos de puntas de fibra 76<br />
Cepillos de solapas BSK 51<br />
Cepillos de tela no tejida 55<br />
Cepillos de vaso 65<br />
Cepillos redondos de nylon 63<br />
Desmultiplicador 181<br />
Discos con cierre rápido por tornillo 70–73<br />
Discos de algodón reforzado 46, 73<br />
Discos de corte 47<br />
Discos de esmerilado 46<br />
Discos de fibra 48<br />
Discos de fibra de corindón 48<br />
Discos de fibra no tejida,<br />
- plegada 55<br />
- enrollada 57<br />
- prensada 56<br />
- comprimida 49<br />
Discos de fibra SILCARBO 48<br />
Discos de fieltro para pulir 77<br />
Discos de hojas abrasivas 67<br />
Discos de limpieza 49, 52<br />
Discos Roll-On 70–73<br />
Ejes de transmisión 182–183<br />
Ejes flexibles 180<br />
Ejes flexibles NA 181<br />
Ejes para profesionales 187<br />
Elementos de mando 184, 185<br />
Embrague de paro de seguridad 185<br />
Engranaje adicional 181<br />
Esmeriladora de soldaduras en ángolo 109<br />
Esmeriladora neumática<br />
con poste de herramienta 143<br />
Esmeriladoras angulares<br />
- eléctricas 91–99<br />
- neumáticas 117–139<br />
Esmeriladoras de ángulo<br />
para una sola mano, eléctricas 91<br />
Esmeriladoras eléctricas de banda 107<br />
Esmeriladoras eléctricas en húmedo 97, 101<br />
Esmeriladoras excéntricas 123, 143<br />
Esmeriladoras en húmedo, neumáticas 129, 135<br />
Esmeriladoras en húmedo, eléctricas 97, 101<br />
Esmeriladoras neumáticas de ángulo 117–129<br />
Esmeriladoras neumáticas<br />
libres de aceite 118, 124, 129, 133<br />
Esmeriladoras rectas<br />
- eléctricas 103–105<br />
Índice<br />
Acoplamentos de isolamento 181<br />
Acoplamento de desactivação de segurança 185<br />
Anel de polimento prévio 77<br />
Aparelho de ultra-sons 110<br />
Aparelhos angulares para veios flexíveis 177<br />
Armações e mangueiras 60–65<br />
Blocos de mão 82<br />
Cabeça de escova circular BSK 51<br />
Caixa redutora 181<br />
Campânula de polimento 78<br />
Capas de lixar 69<br />
Cilindros de não tecido 53, 55<br />
Cintas de lixa BSGB 39<br />
Cintas de lixa ESB, PSWB, ESWB 41<br />
Corpo de marmorear 59<br />
Corpo de polimento de feltro 79<br />
Corpo lixador de perfilar<br />
- composto cerâmico 30–32<br />
- composto de resina sintética 34–36<br />
- Carboneto de silício SiC 33<br />
Corpo polidor de perfilar 75<br />
Cruz de lixar 67<br />
De alta potência<br />
- Escovas de arame redondas 62, 63<br />
- Escovas de arame tipo pincel 62<br />
Dedo de lixar 67<br />
Disco anular de polimento de alto brilho<br />
77<br />
Disco anular de polimento 77<br />
Discos abrasivos de lamelas LFS 47<br />
Discos com União roscada rápida 70–73<br />
Discos de feltro 76<br />
Discos diamantados 97<br />
Discos de corte 47<br />
Discos de desbaste 46<br />
Discos de fibra de corundo 48<br />
Discos de fibras 48<br />
Discos de fibra SILCARBO 48<br />
Discos de limpeza 49, 52<br />
Discos de não tecido,<br />
- dobrado 55<br />
- enrolado 57<br />
- comprimido 56<br />
- compactado 49<br />
Discos de polir 77<br />
Discos reforçados de lã 46, 73<br />
Discos Roll-On 70–73<br />
Elementos de comando 184, 185<br />
Elementos manuais e aparelhos<br />
para veios flexíveis 173–181<br />
Elementos manuais rectos 173<br />
Engrenagem adicional 181<br />
Engrenagem multiplicadora 181<br />
Escovas de arame de ar comprimido 148–149<br />
Escovas de arame redondas 63, 64<br />
Escovas de arame tipo pincel 62<br />
Escovas de cabeça de fibras 76<br />
Escovas de fibra 76<br />
Escovas de não tecido, combinadas 53<br />
Escovas de não tecido, compactadas 54<br />
Escovas de velo de fibras 55<br />
Escovas em forma de copo 65<br />
Escovas redondas de nylon 63<br />
Ferramentas de velo de lixar 55<br />
Filtro AIRLINE 119<br />
Fresa de colector, pneumática 143<br />
Fresa de metal duro 22–25<br />
Gravadora pneumática 145<br />
Kits de teste SUN-fix 71<br />
Lápis abrasivos 30–36<br />
Lápis abrasivos diamantados 33<br />
Lápis de gravação 145<br />
Lima eléctrica 93<br />
Limas lineares 145<br />
Lixadora a húmido, pneumática 129, 135<br />
Lixadora a húmido, eléctrica 97, 101<br />
Lixadora angular<br />
- EW eléctrico 91–99<br />
- Ar comprimido DL 117–139<br />
188
Piccole frese in metallo duro 21<br />
Pietre abrasive 82<br />
Pinze di serraggio per impugnature 173<br />
Platorelli 48<br />
Pneumatici, raccordi e tubi flessibili 148–149<br />
Pneumatiche, smerigliatrici dritte 117–141<br />
Punte abrasive 67<br />
Punte per effetto marmorizzato 59<br />
Punte per incisione 145<br />
Punte per lucidatura in feltro 79<br />
Punte sagomate per lucidatura 75<br />
Punte sagomate per smerigliatura<br />
- in lega ceramica 30–32<br />
- in lega di resina 34–36<br />
- in carburo di silicio SiC 33<br />
Raccordi isolanti 181<br />
Riduttore 181<br />
Rondelle abrasive 67<br />
ROTAR 166, 167<br />
ROTOFERA 164, 165<br />
ROTOFIX 162, 163<br />
Rotoli di nastro abrasivo 80<br />
Rotoli risparmio in fibra sintetica 83<br />
ROTOMASTER 160, 161<br />
ROTOMAX 1.5 168, 169<br />
ROTOMAX 3.5 170, 171<br />
ROTOSET 156, 157<br />
ROTOSTAR 158, 159<br />
Rulli elastici per smerigliatura 40<br />
Rulli in fibra sintetica 53, 54<br />
Rullo pneumatico per smerigliatura PSW 40<br />
Ruota abrasive<br />
- rinforzate in fibra 37<br />
- in lega di resina 37<br />
Ruote abrasive, elastiche 59<br />
Sistema di smerigliatura SUN-fix 70–73<br />
Smerigliatrici angolari<br />
- EW elettr. 91–99<br />
Smerigliatrici a eccentrico 123, 143<br />
Smerigliatrici angolari elettr.,<br />
da usare con una sola mano 91<br />
Smerigliatrici angolari pneumatiche 117–139<br />
Smerigliatrici a nastro, Alberi flessibili 177, 179<br />
Smerigliatrici a nastro, elettr. 107, 109<br />
Smerigliatrici a nastro, pneum. 147<br />
Smerigliatrici a umido, pneum. 129, 135<br />
Smerigliatrici a umido elettr. 97, 101<br />
Smerigliatrici con supporto, pneum. 143<br />
Smerigliatrici dritte elettr. 103–105<br />
Smerigliatrici dritte pneum. 117–143<br />
Smerigliatrici lamellari 43<br />
Smerigliatice per saldature<br />
d’angolo 109<br />
Smerigliatrici pneumatiche,<br />
senza olio 118, 124, 129, 133<br />
Spazzole a fibra 76<br />
Spazzole a fili 60–65<br />
Spazzole a pennello 62<br />
Spazzole a tazza 65<br />
Spazzola in fibra sintetica 55<br />
Spazzole in fibra sintetica, combinata 53<br />
Spazzole in fibra sintetica, compressa 54<br />
Spazzole rotonde a fili 63, 64<br />
Spazzole rotonde in nylon 63<br />
Supporti di gomma 68–69<br />
Supporti per nastri abrasivi, elastici 40<br />
Terminali 101<br />
Testa a spazzola BSK 51<br />
Teste a spazzola di fibra 76<br />
Unità per la manutenzione 148<br />
Utensili di smerigliatura in fibra sintetica 55<br />
- neumáticas 117–143<br />
Esmeriladores en abanico:<br />
- discos de solapas LFS 47<br />
- discos de solapas LFT 47<br />
Fibra no tejida, rollos económicos 83<br />
Fieltros montados 79<br />
Fieltros montados 76<br />
Filtro AIRLINE 119<br />
Fresas de carburo 18–21<br />
Grabadoras neumáticas 145<br />
Gafas protectoras 82<br />
Grasa de engranajes 181<br />
Grasa de esmerilado 81<br />
Grasa para ejes 181<br />
Herramientas neumáticas,<br />
rebajadoras recolectoras 143<br />
Kits de prueba SUN-fix 71<br />
Limas eléctricas 93<br />
Mandriles (portaherramientas) 76, 84, 85<br />
Manguitos abrasivos 69<br />
Marcador para grabar 145<br />
Mascarillas de protección contra el polvo 82<br />
MAXIMA 110–111<br />
MINIFIX 154–155<br />
Minifresas de carburo 17<br />
Multiplicador 181<br />
Pastas de pulido 81<br />
Pastas para pulir 81<br />
Perfiladoras neumáticas 145<br />
Piedras de asentar 82<br />
Pinzas para portaherramientas 173<br />
Platos de soporte 48<br />
Porta herramientas en ángulo para<br />
ejes flexibles 173<br />
Porta herramientas rectos 173<br />
Porta herramientas y accesorios<br />
para ejes flexibles 173–181<br />
Pulidora de tubos 109<br />
Pulidoras eléctricas 92–97, 101<br />
Pulidoras neumáticas 129<br />
Puntas abrasivas montadas 30–36<br />
Puntas de diamante 33<br />
Puntas de pulido 75<br />
Puntas montadas<br />
- vitrificadas 30–32<br />
- resinoides 34–36<br />
- de carburo de silicio SiC 33<br />
Puntas para veteado 59<br />
Rebajadoras recolectoras neumáticas 143<br />
Rodillos de fibra no tejida 53, 55<br />
ROTAR 166 167<br />
ROTOFERA 164, 165<br />
ROTOFIX 162, 163<br />
ROTOMASTER 160, 161<br />
ROTOMAX 1.5 168, 169<br />
ROTOMAX 3.5 170, 171<br />
ROTOSET 156, 157<br />
ROTOSTAR 158, 159<br />
Rueda de prepulido 77<br />
Ruedas abrasivas<br />
- reforzadas 37<br />
- resinoides 37<br />
Ruedas abrasivas elásticas 59<br />
Ruedas de diamante 97<br />
Ruedas de paletas abrasivas 43<br />
Sistema de lijado SUN-fix 70–73<br />
Soportes de goma 68–69<br />
Tambor de lijado neumático PSW 40<br />
Tambores de banda elástica 40<br />
Tambores de caucho para lijar 40<br />
Tiras abrasivas en rollo 80<br />
Unidades de mantenimiento 148<br />
Lixadora angular de uma só mão, eléctrica 91<br />
Lixadora angular eléctrica 91, 95, 99<br />
Lixadora de cinta de tubo 109<br />
Lixadora de lâminas 43<br />
Lixadora de suporte, pneumática 143<br />
Lixadora excêntrica 123, 143<br />
Lixadora pneumática, sem óleo 118, 124, 129, 133<br />
Lixadora recta<br />
- EW eléctrico 103–105<br />
- Ar comprimido DL 117–143<br />
Lixadora recta pneumática 117–141<br />
Lixadoras de cinta, eléctricas 107, 109<br />
Lixadoras de cinta, pneumáticas 147<br />
Lixadoras de cinta, Veios flexíveis 177, 179<br />
Massa consistente de lixar 81<br />
Massa consistente para engrenagens 181<br />
Massa consistente para veios 185<br />
Mangas de lixar 68<br />
Máscaras com filtro 82<br />
MAXIMA 110–111<br />
MINIFIX 154–155<br />
Mini-fresa de metal duro 21<br />
Óculos de protecção 82<br />
Óleo de lixar 81<br />
Pacotes de lixar 67<br />
Pastas de escovar 81<br />
Pastas de polir 81<br />
Peças circulares de lixar 67<br />
Pinças de fixação para elementos manuais 173<br />
Polidora eléctrica 92–97, 101<br />
Polidora pneumática 129<br />
Porta-ferramentas 76, 84, 85<br />
Prato de lixar 48<br />
Pratos abrasivos de lamelas LFT 47<br />
Rectificador de cordões deângulo 109<br />
Rodas de lixar<br />
- armado com material fibroso 37<br />
- composto de resina sintética 37<br />
Rodas de lixar, elásticas 59<br />
Rolo de lixar elástico 40<br />
Rolo de lixar pneumático PSW 40<br />
Rolos de cinta de lixa 80<br />
Rolos de fixação de não tecido 83<br />
ROTAR 166, 167<br />
ROTOFERA 164, 165<br />
ROTOFIX 162, 163<br />
ROTOMASTER 160, 161<br />
ROTOMAX 1.5 168, 169<br />
ROTOMAX 3.5 170, 171<br />
ROTOSET 156, 157<br />
ROTOSTAR 158, 159<br />
Sistema de lixar SUN-fix 70–73<br />
Suporte de borracha 68–69<br />
Suporte de cinta de lixa, elástico 40<br />
Unidades de manutenção 148<br />
Uniões finais 101<br />
Veios de transmissão de força 182–183<br />
Veios flexíveis 180<br />
Veios flexíveis NA 181<br />
Veios para trabalhadores domiciliários 187<br />
Veios profissionais 187<br />
189
Il gruppo<br />
El grupo de compañias<br />
O grupo de empresas<br />
www.suhner.com<br />
SWITZERLAND<br />
OTTO SUHNER AG<br />
Postfach<br />
CH-5201 Brugg<br />
Phone +41 (0) 56 464 28 28<br />
Fax +41 (0) 56 464 28 29<br />
e-mail:info@suhner.ch<br />
SWITZERLAND<br />
SUHNER ABRASIVE EXPERT AG<br />
Postfach<br />
CH-5201 Brugg<br />
Phone +41 (0) 56 464 28 80<br />
Fax +41 (0) 56 464 28 31<br />
e-mail: info.sae@suhner.com<br />
SWITZERLAND<br />
SUHNER AUTOMATION AG<br />
Postfach<br />
CH-5201 Brugg<br />
Phone +41 (0) 56 464 28 45<br />
Fax +41 (0) 56 464 28 46<br />
e-mail: info.sag@suhner.ch<br />
GERMANY<br />
USA<br />
OTTO SUHNER GMBH<br />
Postfach 1041<br />
D-79701 Bad Säckingen<br />
Phone +49 (0) 77 61 557-0<br />
Fax +49 (0) 77 61 557-110 + 190<br />
e-mail: info.de@suhner.com<br />
SUHNER Industrial Products Corp.<br />
Hwy. 411, S/<strong>Suhner</strong> Drive<br />
P.O. Box 1234<br />
Rome, GA 30162-1234<br />
Phone +1 706 235 80 46<br />
Fax +1 706 235 80 45<br />
e-mail: abrasive.usa@suhner.com<br />
GREAT BRITAIN<br />
USA<br />
SUHNER (U.K.) Limited<br />
Unit No. 1<br />
Pool Road Business Centre<br />
GB-Nuneaton CV 10 9 AQ<br />
Warwickshire<br />
Phone +44 (0) 2476 384 333<br />
Fax +44 (0) 2476 384 777<br />
e-mail: info.uk@suhner.com<br />
SUHNER USA<br />
Chicago Office<br />
800 C- Roundabout<br />
West Dundee, IL 60118<br />
Phone +1 847 836-94 34<br />
Fax +1 847 836-88 42<br />
e-mail: abrasive.usa@suhner.com<br />
AUSTRIA<br />
MEXICO<br />
SUHNER-SUmatic<br />
Handelsgesellschaft mbH<br />
Walkürengasse 11/1<br />
A-1150 Wien<br />
Phone +43 (0) 1 587 16 14<br />
Fax +43 (0) 1 587 48 19<br />
e-mail: office.at@suhner.com<br />
<strong>Suhner</strong> Mexicanos, S.A. de C.V.<br />
Boulevard Hidalgo 101-B local 3 y 4<br />
Col. Centro<br />
San Juan del Rio, Querétaro<br />
76800 México<br />
Phone +52 427 272 3978<br />
Fax +52 427 272 8108<br />
e-mail: info.mx@suhner.com<br />
INDIA<br />
ITALY<br />
SUHNER INDIA Pvt. Ltd.<br />
Plot No. 235 U2<br />
Bommasandra Industrial Area<br />
Bangalore: 560 099<br />
Phone +91 (0) 80-2783 1108<br />
Fax +91 (0) 80-2783 1109<br />
e-mail: abrasive.in@suhner.com<br />
SUHNER Italia S.r.l.<br />
Via Filotti 2a, I-24123 Bergamo<br />
Phone +39 035 - 22 06 98<br />
Fax +39 035 - 22 59 65<br />
e-mail: info.it@suhner.com<br />
AUSTRALIA<br />
CHINA<br />
SUHNER Australia Pty. Ltd.<br />
P.O. Box 607<br />
Rydalmere, NSW 1701<br />
Phone +61 (0)2 96 38 66 00<br />
Fax +61 (0)2 96 38 77 33<br />
e-mail: info.au@suhner.com<br />
SUHNER (Suzhou) Industrial Technology Ltd.<br />
88 Jinling Road (E), House No. 2<br />
Suzhou Industrial Park, Suzhou 215121<br />
Phone +86 512 62877808<br />
Fax +86 512 62877798<br />
e-mail: info.china@suhner.com<br />
FRANCE<br />
BULGARIA<br />
SUHNER France S.A.<br />
3 Ter, Rue Parmentier - BP 98<br />
F-94140 Alfortville<br />
Phone +33 (0)1 49 77 62 90<br />
Fax +33 (0)1 49 77 62 39<br />
e-mail: info.fr@suhner.com<br />
SUHNER Bulgaria E.O.O.D.<br />
BG-4003 Plovdiv<br />
Belgrad Str. 2, # 205<br />
Phone/Fax +359 32969778<br />
e-mail: info@unipress.bg<br />
SWITZERLAND<br />
UNIPRESS AG<br />
Stanz- und Biegetechnik<br />
Postfach<br />
CH-5201 Brugg<br />
Phone +41 (0)56 464 29 29<br />
Fax +41 (0)56 464 29 30<br />
e-mail: info@unipress.ch<br />
SWITZERLAND<br />
SU-matic AG<br />
Postfach<br />
CH-5201 Brugg<br />
Phone +41 (0)56 464 29 90<br />
Fax +41 (0)56 464 29 99<br />
e-mail: infoline@su-matic.ch<br />
ITALY<br />
SU-matic Italia S.r.l.<br />
Via Guido Rossa, 27<br />
I-40069 Zola Predosa<br />
Phone +39 051 616 56 11<br />
Fax +39 051 616 56 12<br />
e-mail: amministrazione@su-matic.it<br />
ITALY<br />
SUHNER SU-matic S.r.l.<br />
Via Guido Rossa, 25<br />
I-40069 Zola Predosa<br />
Phone +39 051 616 66 73<br />
Fax +39 051 616 61 03<br />
e-mail: amministrazione@suhnersu-matic.it<br />
FRANCE<br />
SOMEX S.A.S.<br />
Z.A. de la Passerelle<br />
F-68190 Ensisheim<br />
Phone +33 (0)3 89 81 12 12<br />
Fax +33 (0)3 89 83 45 45<br />
e-mail: somex2@wanadoo.fr<br />
USA<br />
SOMEX Inc.<br />
Hwy. 411, S/<strong>Suhner</strong> Drive<br />
P.O. Box 1234<br />
Rome, GA 30162-1234<br />
Phone +1 706 235 80 46<br />
Fax +1 706 235 80 45<br />
e-mail: info.usa@suhner.com<br />
Rappresentanti in 82 paesi Representantes en 82 países Representação em 82 Países
I prodotti di qualità<br />
Productos de calidad<br />
Os produtos de qualidade<br />
Automazione a basso costo<br />
– Unità e componenti per foratura e<br />
maschiatura. Sistema modulare<br />
– Macchine standard per forare e maschiare<br />
– Macchine speciali per forare e maschiare<br />
Autonomatización a bajo costo:<br />
– Unidades de maquinado de avance<br />
automático y sistemas de componentes<br />
modulares para taladrar, roscar y fresar . . .<br />
– Máquinas estándar para taladrar, roscar<br />
y fresar . . .<br />
– Máquinas y equipos especiales para<br />
taladrar, roscar y fresar . . .<br />
Automatização económica e racional:<br />
– Unidades de maquinação com autoalimentação<br />
e sistemas componentes<br />
modulares para perfurar, roscar e fresar. . .<br />
– Máquinas standard para perfurar, roscar<br />
e fresar...<br />
– Máquinas e equipamento de fabrico<br />
especial para perfurar, roscar e fresar...<br />
I metodi di produzione, la denominazione,<br />
il design e la presentazione dei prodotti di<br />
questo catalogo sono completamente protetti.<br />
ne possiede il diritto<br />
d’esclusiva. Ogni contraffazione o imita -<br />
zione sarà penalmente e civilmente per -<br />
seguita secondo la legge pertinente<br />
(Diritti di brevetto, concorrenza sleale).<br />
Ristampe e copie di ogni genere non<br />
autorizzate, anche parziali, sono vietate. Le<br />
violazioni saranno perseguite a termini di<br />
legge.<br />
Dimensioni e caratteristiche soggette a<br />
cambiamenti senza preavviso.<br />
Utensili per abrasivi rotanti:<br />
– Utensili elettrici<br />
– Utensili pneumatici<br />
– Macchine ad albero flessibile<br />
– Frese in Metallo Duro, abrasivi<br />
Herramientas abrasivas:<br />
– Herramientas eléctricas<br />
– Herramientas neumáticas<br />
– Máquinas de eje flexible<br />
– Fresas de carburo<br />
– Abrasivos<br />
Ferramentas eléctricas abrasivas<br />
– Máquinas eléctricas<br />
– Máquinas pneumáticas<br />
– Máquinas de Veio Flexível<br />
– Freses de carbureto<br />
– Abrasivos<br />
El método de producción, los nombres,<br />
dise ños y la presentación de los productos<br />
en éste catálogo, están plenamente protegidos.<br />
es el poseedor único de los<br />
derechos reservados.<br />
Cualquier imitación será demandada en<br />
las leyes civiles y penales de acuerdo a la<br />
legislación pertinente (leyes de patentes,<br />
competencia desleal). Queda prohibida la<br />
reproducción o copia total o parcial no<br />
autorizada por cualquier medio. Cualquier<br />
violación se verá sujeta a una acción legal.<br />
El diseño, las dimensiones y las especi -<br />
ficaciones están sujetos a cambio sin<br />
previo aviso.<br />
Prezzo del Catalogo / Precio del catálogo / Preço do catálogo: € 6,00<br />
Elementi di comando e trasmissione<br />
di potenza<br />
– Alberi flessibili, esecuzioni speciali<br />
– Motori monofase a doppio isolamento,<br />
fino a 2,0 kW. Motori ad alta frequenza,<br />
motori pneumatici<br />
– Ruote dentate, ruote dentate coniche<br />
a dentatura elicoidale<br />
Unidades de propulsión y Transmisión<br />
de potencia:<br />
– Ejes flexibles y flechas de control remoto<br />
diseñados a la medida<br />
– Motores universales de doble aislamiento<br />
de hasta 2.0 kW<br />
– Motores de alta frecuencia – motores<br />
neumá ticos<br />
– Engranajes, cónicos y en espiral<br />
Maquinaria e unidades de Transmissão<br />
– Veios flexíveis de fabrico especial e tele -<br />
comandados<br />
– Motores universais com isolamento de<br />
protecção até 2,0 kW<br />
– Motores de alta frequência – motores<br />
pneumáticos<br />
– Engrenagens dentadas, engrenagens<br />
cónicas espirais<br />
O método de fabrico, designação e apre<br />
sentação dos produtos neste catálogo estão<br />
completamente protegidos.<br />
A sua reprodução é de exclusiva resposabilidade<br />
da . Qualquer imitação será<br />
punida de acordo com a legislação em<br />
vigor. A sua reprodução e/ou cópia, parcial<br />
ou total, sem autorização são proibidas,<br />
estando sujeitas a acção legal.<br />
A apresentação, dimensões e especifica -<br />
ções contidas neste catálogo estão sujeitas<br />
a alterações sem aviso prévio.<br />
Edition <strong>2011</strong><br />
Printed in Germany · 03/11 / 5’ / 39 870 26
SCHWEIZ/SWITZERLAND<br />
SUHNER<br />
ABRASIVE EXPERT AG<br />
Postfach<br />
CH-5201 Brugg<br />
Phone +41 (0) 56 464 28 80<br />
Fax +41 (0) 56 464 28 31<br />
e-mail: info.sae@suhner.com<br />
FRANCE<br />
SUHNER France S.A.<br />
3ter, Rue Parmentier – BP 98<br />
F-94140 Alfortville<br />
Phone +33 (0)1 49 77 62 90<br />
Fax +33 (0)1 49 77 62 39<br />
e-mail: info.fr@suhner.com<br />
ITALIA<br />
SUHNER Italia S.r.l.<br />
Via Filotti 2a<br />
I-24123 Bergamo<br />
Phone +39 035 22 06 98<br />
Fax +39 035 22 59 65<br />
e-mail: info.it@suhner.com<br />
DEUTSCHLAND<br />
OTTO SUHNER GMBH<br />
Postfach 1041<br />
D-79701 Bad Säckingen<br />
Phone +49 (0) 77 61 557-0<br />
Fax +49 (0) 77 61 557-190<br />
e-mail: info.de@suhner.com<br />
AUSTRALIA<br />
SUHNER Australia Pty. Ltd.<br />
P.O. Box 607<br />
Rydalmere, NSW 1701<br />
Phone +61(0) 2 96 38 66 00<br />
Fax +61(0) 2 96 38 77 33<br />
e-mail: info.au@suhner.com<br />
MEXICO<br />
SUHNER Productos Industriales<br />
Mexicanos, S.A. de C.V.<br />
Boulevard Hidalgo 101-B local 3 y 4<br />
Col. Centro<br />
San Juan del Rio, Querétaro<br />
76800 México<br />
Phone +52 427 272 3978<br />
Fax +52 427 272 8108<br />
e-mail: info.mx@suhner.com<br />
www.suhner.com<br />
ÖSTERREICH<br />
SUHNER-SUmatic<br />
Handelsgesellschaft mbH<br />
Walkürengasse 11/1<br />
A-1150 Wien<br />
Phone +43 (0) 1 587 16 14<br />
Fax +43 (0) 1 587 48 19<br />
e-mail: office.at@suhner.com<br />
USA/CANADA<br />
SUHNER Industrial Products Corp.<br />
Hwy. 411, S/<strong>Suhner</strong> Drive<br />
P.O. Box 1234<br />
Rome, GA 30162-1234<br />
Phone +1 706 235 80 46<br />
Fax +1 706 235 80 45<br />
e-mail: info.usa@suhner.com<br />
GREAT BRITAIN<br />
SUHNER (UK) Limited<br />
Unit No. 1<br />
Pool Road Business Centre<br />
GB-Nuneaton CV10 9AQ<br />
Warwickshire<br />
Phone +44 (0) 2476 384 333<br />
Fax +44 (0) 2476 384 777<br />
e-mail: info.uk@suhner.com<br />
INDIA<br />
SUHNER INDIA Pvt. Ltd.<br />
Plot No. 235 U2<br />
Bommasandra Industrial Area<br />
Bangalore: 560 099<br />
Phone +91 (0)80 2783 1108<br />
Fax +91 (0)80 2783 1109<br />
e-mail: abrasive.in@suhner.com<br />
BULGARIA<br />
SUHNER Bulgaria E.O.O.D.<br />
BG-4003 Plovdiv<br />
Belgrad Str. 2, # 205<br />
Phone/Fax +359 32969778<br />
e-mail: info@unipress.bg<br />
CHINA<br />
SUHNER (Suzhou)<br />
Industrial Technology Ltd.<br />
88 Jinling Road (E), House No. 2<br />
Suzhou Industrial Park<br />
Suzhou 215121<br />
Phone +86 512 628 778 08<br />
Fax +86 512 628 777 98<br />
e-mail: info.china@suhner.com<br />
39 870 26 – 03/<strong>2011</strong> – VA