02.02.2014 Views

Abrasive Titel Europa2 2011_Abrasive Titel 2008 - Suhner Abrasive ...

Abrasive Titel Europa2 2011_Abrasive Titel 2008 - Suhner Abrasive ...

Abrasive Titel Europa2 2011_Abrasive Titel 2008 - Suhner Abrasive ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Qualità e prestazioni da<br />

una lunga esperienza<br />

progetta e produce, dal 1914, macchine<br />

ed utensili per la finitura di superficie. Attraverso la<br />

costante opera di ricerca e sviluppo, con livelli qualitativi<br />

senza compromessi ed il continuo scambio di esperienze<br />

con clienti qualificati, sono state realizzate soluzioni<br />

personalizzate per l’uso quotidiano nell’industria e<br />

nell’artigianato.<br />

Con le sue fabbriche in diversi paesi e l’organizzazione<br />

mondiale di vendita, é attualmente fra le più<br />

importanti Case mondiali nel settore della finitura di<br />

superficie.<br />

Calidad y desempeño<br />

con buenos antecedentes<br />

Más de 90 años, ha diseñado y fabricado<br />

máquinas y herramientas para acabado de superficies.<br />

A través de una amplia investigación y desarrollo, altos<br />

estándares de calidad y un intensivo intercambio de<br />

experiencias con nuestra clientela, hemos encontrado<br />

soluciones individuales a los problemas prácticos<br />

diarios de la industria y artesanos.<br />

Con fábricas de vanguardia, instaladas en varios<br />

países y su red mundial de ventas, está entre<br />

las compañías líderes en el campo del acabado de<br />

superficies.<br />

Qualidade e rendimento<br />

Há mais de 90 anos que a pesquisa, desenvolve<br />

e fabrica máquinas e ferramentas para o acabamento de<br />

superfícies. Os trabalhos de pesquisa cuidada e desen -<br />

volvimento, uma grande afirmação de qualidade e uma<br />

constante troca de experiências com os utilizadores finais,<br />

conduziram a soluções individuais para os problemas de<br />

todos os dias na indústria e comércio.<br />

Hoje, a encontra-se entre as Empresas de ponta do<br />

domínio de abrasivos , com modernos centros de produção<br />

em vários países e uma rede de distribuição à escala<br />

mundial.<br />

Brugg (AG)<br />

Switzerland<br />

Bad Säckingen<br />

Germany<br />

Rome, Georgia<br />

USA<br />

Wien<br />

Austria


In mano: quattro assi<br />

Cuatro ases para una<br />

mano práctica<br />

4 trunfos para os<br />

melhores resultados<br />

práticos<br />

1.<br />

Utensili<br />

Utensili<br />

2. 3.<br />

Macchine<br />

4.<br />

elettrici<br />

Herramientas<br />

eléctricas<br />

Ferramentas<br />

eléctricas<br />

pneumatici<br />

Herramientas<br />

neumáticas<br />

Ferramentas<br />

pneumáticas<br />

ad albero<br />

flessibile<br />

Herramientas<br />

con eje flexible<br />

Máquinas de<br />

Veio Flexível<br />

Abrasivi e frese<br />

in metallo duro<br />

Abrasivos y<br />

fresas<br />

de carburo<br />

Abrasivos<br />

e Freses de<br />

carbureto<br />

La scelta della mac -<br />

china giusta é essenziale<br />

per ottenere i<br />

migliori risultati.<br />

Per consentire all’<br />

utiliz zatore la scelta<br />

migliore,<br />

propone una vasta<br />

gamma di utensili<br />

con tre diverse<br />

motorizzazioni.<br />

Un’ineguagliabile<br />

gamma di utensili:<br />

ecco gli assi che<br />

vincono la partita!<br />

Escoger la herramienta<br />

correcta es<br />

vital para obtener<br />

resultados óptimos.<br />

Para proporcionarle<br />

el mejor concepto<br />

posible para cada<br />

aplicación<br />

ofrece una variedad<br />

de máquinas con<br />

tres diferentes<br />

sistemas motrices,<br />

con sus correspondientes<br />

abrasivos y<br />

fresas de carburo.<br />

Una amplia variedad<br />

de herramientas a<br />

escoger le proveerán<br />

los ases para<br />

una mano ganadora<br />

en todas sus aplicaciones<br />

prácticas.<br />

Para a obtenção dos<br />

melhores resultados,<br />

é essencial a escolha<br />

da máquina certa.<br />

De modo a garantir<br />

o melhor conceito<br />

para cada aplicação,<br />

a gama<br />

oferece várias<br />

máquinas com os<br />

modos de acciona -<br />

mento e os respectivos<br />

abrasivos e<br />

freses.<br />

Uma inegualável<br />

selecção de<br />

ferramentas.<br />

Trunfos que ganham<br />

sempre na prática.<br />

v Centro di lavoro CNC<br />

Centro de máquinado CNC<br />

CNC Centro de Maquinas<br />

3


-<br />

-<br />

Utensili elettrici portatili<br />

Herramientas Eléctricas Portátiles<br />

Ferramentas Eléctricas Portáteis<br />

Utensili pneumatici portatili<br />

Herramientas Neumáticas Portátiles<br />

Ferramentas Pneumáticas Portáteis<br />

Gli utensili elettrici<br />

portatili sono<br />

utilizzati con successo<br />

nell’industria e<br />

nell’artigia nato:<br />

le lavorazioni più con -<br />

suete sono smerigliatura,<br />

taglio e lucidatura.<br />

Gli utensili elettrici<br />

, costruiti se -<br />

condo le tecnologie più<br />

moderne, sono con -<br />

traddistinti da elevato<br />

rendimento energetico<br />

e notevole robustezza.<br />

n Utensili elettrici a<br />

doppio isolamento,<br />

secondo norme VDE,<br />

SEV e CEE.<br />

n Coppie coniche a<br />

dentatura elicoidale<br />

n Grande potenza e<br />

peso ridotto<br />

n Antidisturbo radio e<br />

TV secondo norme<br />

nazionale ed inter -<br />

nazionali<br />

n Salvamotore incor -<br />

porato.<br />

Wirkungsgrad<br />

Efficiency<br />

Puissance absorbée<br />

et rendement<br />

SUHNER Bonus<br />

Andere<br />

Fabrikate<br />

Other brands<br />

Autres<br />

marques<br />

<strong>Suhner</strong><br />

Elektrowerkzeuge<br />

Power tools<br />

Outils<br />

électrique<br />

Einschaltstrom<br />

A<br />

50 -<br />

40 -<br />

30 -<br />

20 -<br />

10 -<br />

Las herramientas<br />

eléctricas<br />

son utilizadas con gran<br />

éxito en la industria y<br />

por los artesanos.<br />

Las aplicaciones<br />

prin cipales son esmerilado,<br />

corte y pulido.<br />

ohne Anlaufstrombegrenzer<br />

Einschaltzeit 0,5<br />

mit<br />

Anlaufstrombegrenzer<br />

1 sec<br />

As ferramentas eléc -<br />

tricas são<br />

utilizadas com grande<br />

sucesso no comércio<br />

e indústria.<br />

As suas principais<br />

aplicações são a recti -<br />

ficação, o corte e o<br />

polimento.<br />

As máquinas<br />

são fabricadas de modo<br />

a satisfazer as necessidades<br />

mais exigentes,<br />

sendo muito eficientes<br />

e de uma solidez<br />

notável.<br />

As ferramentas eléctricas<br />

estão em<br />

conformidade com as<br />

exigências do Conselho<br />

no que respeita a legis -<br />

lação dos Estados<br />

Membros relacionados<br />

com Maquinaria<br />

(89/392/EEC e<br />

89/336/EEC). Outras<br />

directivas aplicáveis:<br />

EN 292. Normas standard<br />

aplicadas : HD<br />

400.1, en 60555, EN<br />

55014, EN 55104.<br />

y Engrenagens angu -<br />

lares com dentição<br />

especial<br />

y Alta potencia<br />

e pouco peso da<br />

máquina<br />

y Interruptor de sobrecarga<br />

instalado no<br />

interior<br />

una tecnologia invidiata<br />

dagli altri costruttori<br />

Per restare all’avanguardia costruiamo utensili di qualitá superiore e<br />

offriamo tre diverse motorizzazioni per la lavorazione delle superfici:<br />

utensili elettrici, utensili pneumatici, macchine ad albero flessibile.<br />

n Nella comparazione<br />

con altri utensili elettrici<br />

presenti sul mercato,<br />

con riferimento alla corrente<br />

assorbita e alla<br />

potenza erogata, gli<br />

utensili elettrici portatili<br />

si collocano<br />

nella categoria di potenza<br />

superiore.<br />

Las herramientas<br />

están fabri -<br />

cadas para cubrir las<br />

demandantes necesidades<br />

de hoy. Son<br />

muy eficientes y<br />

altamente fiables.<br />

x Engranajes angu -<br />

lares con dientes<br />

helicoidales<br />

x Alta potencia con<br />

herramientas ligeras<br />

x Interruptor de sobrecarga<br />

integrado<br />

x Una comparación<br />

con otras herra -<br />

mientas eléctricas<br />

sobre la base de<br />

los valores de en -<br />

trada y salida de<br />

energía, demuestran<br />

que está<br />

en la más alta categoría.<br />

y Em comparação com<br />

outras ferramentas<br />

eléctricas, baseada<br />

em valores de entrada/saída<br />

de energia,<br />

ficou demonstrado<br />

que as máquinas<br />

encon tramse<br />

na mais elevada<br />

categoria.<br />

Gli utensili pneu ma tici<br />

sono usati<br />

con gran suc ces so sia<br />

nell’industria che nell’<br />

artigianato, specialmente<br />

nella costru -<br />

zione di macchine, di<br />

caldaie e serbatoi, in<br />

fonderia, nella costru -<br />

zione di stampi e nei<br />

montaggi di grandi impianti.<br />

Sono progettati<br />

per una grande potenza<br />

resa con un modesto<br />

con sumo d’aria<br />

compressa.<br />

I motori a palette e<br />

pistone rotante sono<br />

molto robusti ed<br />

hanno un ottimo<br />

Tecnología superior y de<br />

vanguardia.<br />

El liderazgo tecnológico requiere un concepto claro. Fabricamos herramientas<br />

de la más alta calidad para acabado de superficies, ofreciendo<br />

tres diferentes sistemas de impulso: herramientas eléctricas, herra -<br />

mientas neumáticas y herramientas de eje flexible.<br />

rapporto pesopotenza.<br />

Progettati<br />

per avere una semplice<br />

manutenzione,<br />

le parti soggette ad<br />

usura sono facil -<br />

mente sostituibili.<br />

Molto modelli<br />

hanno il silenziatore<br />

posteriore e tutti<br />

hanno la cassa in<br />

plastica, per elimi -<br />

nare il freddo alle<br />

mani. Il buon fun -<br />

ziona mento degli<br />

Consommation d’aria<br />

m 3 /min<br />

m3/min<br />

SUHNER<br />

Bonus<br />

kW/HP<br />

utensili pneumatici<br />

impone l’utilizzo di<br />

aria asciutta, pulita e<br />

lubrificata: solo cosí<br />

si ottiene una lunga<br />

ed efficiente vita<br />

degli utensili.<br />

Las herramientas neumáticas<br />

han probado<br />

su éxito en los campos de<br />

la industria y los trabajos<br />

artesanales. Se utilizan para<br />

fabricar máquinas,<br />

construir calderas, en fundiciones,<br />

fabricación de<br />

herramientas y moldes y<br />

en trabajos de ensamble. As ferramentas pneu má -<br />

Están diseñadas para un ticas prova ram<br />

funcionamiento de alto poder<br />

con bajo consumo de<br />

aire. Las herramientas están<br />

impulsadas por medio<br />

de motores de pa letas des -<br />

liz ables, lo que le propor -<br />

ciona la mejor relación<br />

potencia-peso.<br />

Su construcción simpli fica<br />

ter um enorme sucesso<br />

nos campos da indústria<br />

e do artesa nato. São<br />

utilizadas no fabrico de<br />

máquinas, construção<br />

de caldeiras, fundições,<br />

fabrico de ferramentas e<br />

moldes e em linhas de<br />

montagem. O seu<br />

el servicio de mantenimiento.<br />

Se pueden<br />

cambiar rápida mente<br />

las partes de repuesto<br />

favoreciendo un bajo<br />

costo. Algunas herra -<br />

mientas cuentan con<br />

un silenciador<br />

incluido. Las partes<br />

externas de la carcasa<br />

de las herramientas<br />

están recubie r tas con<br />

una camisa de plástico,<br />

que sirve de aislamiento<br />

térmico. Para que las<br />

herra mien tas neumá -<br />

ticas funcionen óptimamente,<br />

es imperativo<br />

que el suministro de<br />

aire esté libre de con -<br />

den sación de humedad<br />

o polvo, así como una<br />

presión plena y con -<br />

stante. Además, el aire<br />

limpio debe pasar por<br />

un dosificador de aceite,<br />

para asegurar la<br />

lubricación del motor<br />

y los rodamientos del<br />

husillo. Estos requerimientos<br />

se proporcionan<br />

por medio de una<br />

unidad de manteni -<br />

miento FRL que con -<br />

siste en filtro, regu lador<br />

de presión y rociador<br />

de aceite que incrementará<br />

en gran<br />

medida la vida de las<br />

herramientas neumá -<br />

ticas.<br />

desenho baseia-se em<br />

garantir um alto rendimento<br />

com a maior economia<br />

de consumo de ar.<br />

As máquinas são<br />

equipadas com<br />

motores robustos,<br />

oferecendo uma<br />

excelente relação<br />

ener gia/peso. A<br />

sua construção<br />

simplifica enormemente<br />

a utilização. As<br />

peças de desgaste<br />

podem ser facilmente e<br />

economicamente trocadas.<br />

Algumas máquinas estão<br />

equipadas com um amortecedor<br />

de ruidos. As<br />

peças exteriores que<br />

equipam as rectificadoras<br />

são revestidas a plástico,<br />

o que constitui um isolamento<br />

térmico. Para um<br />

bom funcionamento das<br />

ferramentas pneumáticas é<br />

condição essencial que o<br />

ar fornecido seja isento de<br />

condensação e impurezas<br />

e que a pressão seja tão<br />

constante quanto possível.<br />

Adicionalmente, o ar comprimido<br />

deve atravessar a<br />

unidade de óleo, de modo<br />

a assegurar a lubrificação,<br />

tanto do motor como dos<br />

rolamentos do veio. Estas<br />

exigências são garantidas<br />

por uma unidade de manutenção,<br />

consistindo<br />

no filtro, regulador<br />

de pressão e unidade<br />

de lubrificação.<br />

A duração das ferramentas<br />

pneumáticas é assim<br />

grandemente prolongada.<br />

4


Macchine ad albero flessibile<br />

Herramientas de eje flexible<br />

Máquinas de Veio Flexível<br />

La separazione fra il<br />

motore ed il portautensili<br />

consente grande libertà di<br />

movimento, minor affaticamento,<br />

specie per lunghi<br />

periodi di lavoro, e possibilità<br />

di operare in punti altrimenti<br />

noraggiungibili.<br />

Il nostro programma comprende<br />

macchine ad una mo,<br />

o più velocità ed a regola -<br />

zione continua di velocità.<br />

La scelta corretta, dettata<br />

da lunga esperienza,<br />

garan tisce le migliori condizioni<br />

di taglio, la massima<br />

asportazione di materiale<br />

ed una lunga vita dell’abrasivo.<br />

Alcuni vantaggi delle<br />

macchine ad albero<br />

flessibile:<br />

n Ampio campo d’appli ca -<br />

zione e possibilità di varie<br />

combinazioni.<br />

n Utensili leggeri e maneggevoli,<br />

in proporzione<br />

alle prestazioni.<br />

n Lavorazioni in posizioni<br />

di difficile accesso.<br />

n Vasta gamma di velocità.<br />

n Velocità costante.<br />

n Grande capacità<br />

d’asportazione.<br />

n Impiego in condizioni<br />

gravose.<br />

Macchine monouso<br />

Máquinas de propósito único<br />

Máquinas especiais<br />

n Costruzione robusta<br />

e lunga vita della<br />

macchina.<br />

n Assenza di scarichi<br />

inquinanti e bassa<br />

rumorosità.<br />

La separación de la unidad<br />

motriz y la pieza de mano, le<br />

permite operar en completa<br />

libertad, sin fatigarse,<br />

durante periodos de tiempo<br />

largos. Además, con las<br />

herramientas de eje flexible<br />

podrá trabajar fácilmente<br />

algunas áreas de difícil<br />

acceso para otras herramientas.<br />

Ofrecemos herramientas<br />

con una, varias,<br />

o infinidad de velocidades<br />

que sobre la base de una<br />

larga experiencia práctica,<br />

le proporcionan las velo -<br />

cidades óptimas de corte y<br />

acabado, lo que le garantiza<br />

la máxima de material<br />

con una larga vida de la<br />

herramienta.<br />

Algunas ventajas de las<br />

herramientas de eje flexible:<br />

x Una más amplia gama de<br />

aplicaciones con múltiples<br />

combinaciones.<br />

x Herramientas ligeras y<br />

manuales de alto desempeño.<br />

x Operables en áreas de<br />

difícil acceso.<br />

x Amplio rango de velo -<br />

cidades.<br />

x Velocidad constante<br />

durante la operación.<br />

x Gran capacidad de corte.<br />

Macchine ad albero flessibile<br />

Máquinas de chicote flexible<br />

Máquinas de veio flexível<br />

Varianti di applicazione<br />

Aplicaciones alternas<br />

Aplicações alternativas<br />

x Fiables incluso en las<br />

condiciones más rudas.<br />

x Construcción sólida para<br />

una larga vida de trabajo.<br />

x Ausencia de polucion –<br />

bajos niveles de ruido.<br />

Graças à distância existente<br />

entre o motor e a ferramenta<br />

é possível trabalhar por<br />

períodos longos, sem fadiga<br />

e com liberdade de opera -<br />

ção. Para além disto, as<br />

áreas de acesso difícil com<br />

outras ferramentas, podem<br />

facilmente ser trabalhadas<br />

com as máquinas de veio<br />

flexível.<br />

O nosso programa de fabrico<br />

engloba uma enorme variedade<br />

de máquinas de várias<br />

velocidades. As velocidades<br />

de funcionamento, baseadas<br />

em longas e práticas experiências,<br />

garantem um excelente<br />

corte e acabamento de<br />

superfícies, que asseguram<br />

rendimentos elevados tanto<br />

no que respeita ao volume de<br />

cortes praticados como na<br />

utilizacão racional das ferramentas.<br />

Algumas vantagens das<br />

máquinas de veio flexível:<br />

y Um enorme campo de<br />

aplicação e possibilidade<br />

de múltiplas combinações<br />

y Ferramentas leves e fáceis<br />

de manejar, directamente<br />

relacionadas com o<br />

rendimento específico<br />

y Operação facilitada e<br />

possível em áreas limi -<br />

tadas e de acesso difícil<br />

y Grande variedade de<br />

velocidades<br />

y Velocidade constante<br />

y Grande capacidade de<br />

corte<br />

Uma tecnologia com que todos<br />

sonham<br />

Para estar à frente de todos é necessária uma concepção clara: nós fabricamos<br />

máquinas de qualidade superior destinadas ao tratamento de superfícies e somos<br />

os únicos fabricantes que englobam com este titulo os 3 modos de trabalho:<br />

ferramentas eléctricas, ferramentas pneumáticas e máquinas de veio flexível.<br />

Frese in metallo<br />

duro<br />

Fresas de Carburo<br />

Freses em<br />

carbureto<br />

pag./pàg. 16<br />

Abrasivi e<br />

accessori<br />

Herramientas y<br />

accesorios<br />

Ferramentas e<br />

abrasivos<br />

pag./pàg. 26<br />

Utensili<br />

elettrici<br />

Herramientas<br />

eléctricas<br />

Ferramentas<br />

eléctricas<br />

pag./pàg. 86<br />

Utensili<br />

pneumatici<br />

Herramientas<br />

neumáticas<br />

Ferramentas<br />

pneumáticas<br />

L’eccezionale gamma di<br />

accessori assicura una<br />

formidabile versatilità delle<br />

macchine che<br />

sono da considerare vere<br />

macchine multiuso.<br />

L’attacco scorrevole<br />

permette il<br />

rapido cambio<br />

degli accessori<br />

montati sull’<br />

albero flessi -<br />

bile, oltre ad<br />

assicurare<br />

lunga<br />

vita all’<br />

albero<br />

stesso.<br />

Las herramientas<br />

de eje flexible aseguran la<br />

máxima versatilidad por su<br />

gran variedad de accesorios,<br />

por lo que se consi -<br />

deran como herramientas<br />

de propósito múltiple. El<br />

Dispositivo de Acoplamiento<br />

Deslizable de le<br />

permite cambiar y ajustar<br />

rápidamente diversos portaherramientas,<br />

aditamentos<br />

y otros accesorios al<br />

eje flexible.<br />

y De robusta construção,<br />

asseguram um trabalho<br />

prolongado intensivo<br />

y Não poluentes – baixos<br />

níveis de ruidos<br />

Com os inúmeros acessórios<br />

que constituem o nosso<br />

programa, as máquinas<br />

tornaram-se<br />

aparelhos de múltiplas<br />

utilizações. O Dispositivo de<br />

Acoplamento por Deslize<br />

permite uma troca rápida<br />

dos vários acessórios no<br />

veio flexível.<br />

pag./pàg. 108<br />

Macchine<br />

ad albero<br />

flessibile<br />

Herramientas<br />

de eje flexible<br />

Máquinas de Veio<br />

Flexivel<br />

pag./pàg. 146<br />

5


Esempi d’applicazione<br />

Ejemplos de aplicación<br />

Exemplos de aplicações<br />

”ABRASIVOGRAM”<br />

Riproduzione vietata, vedi pag 191 / Queda prohibida su reproducción, comp. página 191 / Prohibida reproducción, vea la página 191<br />

Operazione desiderata / finitura di superficie<br />

Operación deseada / Acabado de superficie<br />

Operação a realizar / acabamento de superfície<br />

Sgrossatura, fresatura<br />

Esmerilado, rebajado<br />

Esmerilar , fresar<br />

Taglio<br />

Corte<br />

Corte<br />

Sbavatura<br />

Rebabado<br />

Rebarbar<br />

Pulitura, scrostatura<br />

Limpieza, desincrustado<br />

Limpeza<br />

Sverniciatura<br />

Remoción de pintura<br />

Remoção de tintas<br />

Molatura<br />

Lijado<br />

Lixar<br />

Lucidatura brillante-opaca<br />

Acabado mate<br />

Acabamento brilhante<br />

Satinatura<br />

Acabado satinado<br />

Acabamento acetinado<br />

Lucidatura a specchio<br />

Acabado espejo<br />

Acabamento espelhado<br />

Finitura decorativa/fioretture<br />

Acabado decorativo<br />

Acabamento decorativo<br />

Español, ver página 8<br />

Português ver página 10<br />

Acciaio inox.<br />

Ferro, acciaio<br />

Ghisa<br />

Leghe speciali<br />

Aluminio<br />

Metalli non ferrosi<br />

Pietra<br />

Plastica<br />

Legno<br />

Altri materiali<br />

Frese in<br />

metallo duro<br />

Fresas de<br />

carburo de tungsteno<br />

Freses de<br />

carbureto<br />

x x x x x x x x<br />

x<br />

Mole ceramiche<br />

a gambo<br />

Puntas montadas<br />

vitrificadas<br />

Mós montadas<br />

adhesivo vitrificadas<br />

x x<br />

Mole bachelitiche<br />

a gambo<br />

Puntas montadas<br />

resinosas<br />

Mós montadas<br />

resinosas<br />

x x x x<br />

Mole diamantate<br />

a gambo<br />

Fresas de<br />

diamante<br />

Mós diamantadas<br />

x<br />

x<br />

Cappucci abrasivi Capuchones abrasivos Cápsulas abrasivas<br />

x x x<br />

x x<br />

Rotolini<br />

e croci<br />

abrasivi<br />

Diferentes<br />

especialidades de<br />

abrasivo revestido<br />

Cilindros<br />

Quadrados<br />

Estrelas<br />

Discos resinosos<br />

x x x x x x<br />

Mole per fiorettare<br />

Puntas para<br />

adamascado<br />

Mós para mármore<br />

x<br />

x x<br />

Spazzole in acciaio<br />

Cepillos<br />

de alambre<br />

Pincéis de arane<br />

x x x x x x<br />

Spazzole in fibra<br />

Cepillos de fibra<br />

Escovas<br />

de fibras<br />

x x x x x x<br />

Mole in gomma<br />

a gambo<br />

Puntas montadas<br />

ahuladas<br />

Cintas<br />

de polir<br />

x x x x x x<br />

Feltri<br />

Fieltros montados<br />

Cintas de polir<br />

em feltro<br />

x x x x x x<br />

Utensili a gambo –<br />

Cilinddrici o in<br />

sagoma<br />

Abrasivos montados<br />

en zanco<br />

Outils à tige<br />

– Usinage circonférentiel<br />

ou de forme<br />

Campana in cotone<br />

Campanas pulidoras<br />

Sinos<br />

de polir<br />

Pacchetti abrasivi Cuadros de lija Bases abrasivas<br />

x x x x x x<br />

x x x x x x<br />

Anelli abrasivi<br />

per supporti<br />

elastici<br />

Bandas abrasivas<br />

para tambor<br />

Cintas abrasivas<br />

para suportes<br />

de borracha<br />

x x x x x x<br />

Ruote<br />

lamellari<br />

Ruedas flap<br />

Lamelas abrasivas<br />

x x x x x x<br />

x<br />

*) A seconda dell’ applicazione, la velocità ottimale puo essere il 50% di quella indicata. Consultate i tecnici della . Español, ver página 8 / Português ver página 10<br />

6


Velocità periferica<br />

Velocidades<br />

Periféricas<br />

Velocidades<br />

Periféricas<br />

max.<br />

15<br />

m/sec<br />

max.<br />

45<br />

m/sec<br />

max.<br />

45<br />

m/sec<br />

Esempi d’applicazione, giri/min., potenza richiesta<br />

RPM y Potencia requeridas para la operación<br />

Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />

Dia. utensile (mm), giri/min. max., potenza minima richiesta<br />

Diámetro del abrasivo en mm, RPM máximas, Potencia mínima requerida<br />

Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />

90.000<br />

3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40<br />

(mm)<br />

72.000<br />

55.000<br />

49.000<br />

40.000<br />

35.000<br />

32.000<br />

28.000<br />

20.000<br />

75 W 250 W 500 W 750 W<br />

120.000<br />

120.000<br />

120.000<br />

100.000<br />

96.000<br />

84.000<br />

60.000<br />

16.000<br />

48.000<br />

28.500<br />

75 W 250 W 500 W<br />

85.000<br />

55.000<br />

43.000<br />

28.500<br />

21.000<br />

21.500<br />

250 W 500 W<br />

17.000<br />

50 60 70 80 90 100 dia. 150 200<br />

(mm)<br />

Pagina / Página /<br />

Página<br />

21<br />

G<br />

25<br />

30<br />

G<br />

32<br />

34<br />

G<br />

36<br />

Macchine consigliate<br />

Herramientas recomendadas<br />

Máquinas recomendadas<br />

Utensili elettrici<br />

Herramientas<br />

Eléctricas<br />

Máquinas<br />

eléctricas<br />

USC 25-R<br />

USG 33-R<br />

USK 15-R<br />

USC 25-R<br />

USG 33-R<br />

USC 25-R<br />

USG 33-R<br />

USK 15-R<br />

Utensili pneumatici<br />

Herramientas Neumáticas<br />

Máquinas pneumáticas<br />

LSA 61, 80, 81, LWA 80, 81,<br />

LSB 70, LSB 35, LWB 20, LSB<br />

44, LFB 44,<br />

LSC 23, LLC 23, LWC 16, LSC<br />

20, LWC 20, LLG 20, LLG 16,<br />

LLE 18, LLH 12, LLH 20<br />

LSG 20, LSG 16, LSA 77<br />

LSA 61, 80, 81, LWA 80, 81,<br />

LSB 70, LSB 35, LWB 20, LSB<br />

44, LFB 44, LSC 23, LLC 23,<br />

LWC 16, LSC 20, LWC 20,<br />

LLE 18, LLH 12, LLH 20,<br />

LSG 20, LSG 16, LLG 20,<br />

LLG 16, LSA 77<br />

LSB 70, LSB 35, LWB 20,<br />

LSB 44, LFB 44,<br />

LSC 23, LLC 23, LWC 16,<br />

LSC 20, LWC 20,<br />

LLE 18, LLH 12, 20<br />

Macchine ad albero flessibile<br />

Herramientas de eje flexible<br />

Máquinas de Veio Flexivel<br />

MINIFIX 25-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

MINIFIX 25-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

MINIFIX 25-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

20<br />

m/sec<br />

120.000<br />

90.000<br />

75.000<br />

65.000<br />

55.000<br />

50.000<br />

75 W 250 W<br />

33<br />

USC 25-R<br />

USG 33-R<br />

LSA 61, 80, 81, LWA 80, 81,<br />

LSB 70, LSB 35,<br />

LSB 44, LFB 44,<br />

LSA 77<br />

MINIFIX 25-R, MINIFIX 9-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

12<br />

m/sec<br />

40.000<br />

35.000<br />

33.000<br />

28.000<br />

25.000<br />

20.000<br />

15.000<br />

250 W 500 W<br />

10.000<br />

68<br />

G<br />

69<br />

USC 25-R<br />

USK 15-R<br />

USG 33-R<br />

LSB 35, LWB 20,<br />

LSC 23, LLC 23, LWC 16,<br />

LSC 20, LWC 20,<br />

LWC 10, LLE 12, LLE 18,<br />

LLH 7, 12, 20<br />

LSG 16, LSG 20, LLG 20,<br />

LLG 16<br />

MINIFIX 25-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

10/40<br />

m/sec<br />

25.000<br />

22.000<br />

19.000<br />

13.000<br />

10.000<br />

250 W 500 W<br />

20.000<br />

15.000<br />

13.000<br />

11.000<br />

9.500<br />

8.500<br />

7.500<br />

750 W 1000 W<br />

67<br />

USC 25-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

USG 33-R<br />

LWB 20,<br />

LSC 23, LLC 23, LWC 16,<br />

LSC 20, LWC 10, 20,<br />

LLE 12, LLE 18,<br />

LLH 7, 12, 20<br />

LSG 16, LSG 20, LLG 20,<br />

LLG 16<br />

MINIFIX 25-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

5<br />

m/sec<br />

2.500<br />

1.900<br />

750 W<br />

1.600<br />

59<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

24.000<br />

16.000<br />

12.000<br />

10.000<br />

8.000<br />

250 W 500 W<br />

7.000<br />

6.000<br />

5.000<br />

62<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

LWC 16, LSC 20,<br />

LWC 10, LWC 20,<br />

LLE 12, 18,<br />

LLH 7, 12, 20<br />

LSG 16, LSG 20, LLG 20,<br />

LLG 16<br />

MINIFIX 25-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

8.000<br />

7.000<br />

6.000<br />

5.500<br />

5.000<br />

3.200<br />

500 W 750 W 1000 W<br />

76<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLC 4<br />

LLH 7<br />

LLG 4<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

15<br />

m/sec<br />

40.000<br />

40.000<br />

40.000<br />

35.000<br />

32.000<br />

28.000<br />

20.000<br />

16.000<br />

9.500<br />

250 W 500 W 750 W<br />

7.000<br />

75<br />

USC 25-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

USG 33-R<br />

LLG 16, 20,<br />

LSB 35, LSB 44, LFB 44,<br />

LSC 23, LLC 23,<br />

LSC 20, LWC 20, LLE 12,<br />

LLE 18,<br />

LLH 7, 12, 20<br />

LSG 16, 20<br />

MINIFIX 25-R, MINIFIX 9-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

10<br />

m/sec<br />

28.000<br />

23.000<br />

20.000<br />

18.000<br />

13.000<br />

9.500<br />

6.000<br />

5.000<br />

250 W 500 W 750 W<br />

3.800<br />

79<br />

USC 25-R<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

USG 33-R<br />

LWB 20,<br />

LSC 23, LLC 23, LWC 16,<br />

LSC 20, LWC 10,<br />

LWC 20, LLE 12, LLE 18,<br />

LLH 7, 12, 20<br />

LSG 16, LSG 20, LLG 20,<br />

LLG 16<br />

MINIFIX 25-R, MINIFIX 9-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR, ROTOMASTER<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

3.200<br />

1000 W<br />

78<br />

USK 3-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

750 W<br />

8.000<br />

69<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLH 7, LLH 12<br />

LLG 4<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

30<br />

m/sec<br />

27.000<br />

26.000<br />

16.000<br />

12.500<br />

12.000<br />

8.000<br />

8.000<br />

5.000<br />

6.300<br />

5.700<br />

4.500<br />

500 W 750 W 1000 W<br />

41<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

LSG 16, LLG 16<br />

LLE 18<br />

LLH 7<br />

LLH 12<br />

LLG 4<br />

MINIFIX 25-R, MINIFIX 28<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR, ROTOFIX,<br />

ROTOMASTER , ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

30<br />

m/sec<br />

33.000<br />

23.000<br />

17.000<br />

14.000<br />

11.000<br />

0,25 kW 0,5 kW 1 kW<br />

8.000<br />

43<br />

USC 9-R<br />

USC 25-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

USG 33-R<br />

LSG 16<br />

LWC 16<br />

LWC 10<br />

LLE 18, LLE 12<br />

LLH 7, 12<br />

LLG 16<br />

MINIFIX 25-R, MINIFIX 28<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR, ROTOFIX<br />

ROTOMASTER , ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

7


Esempi d’applicazione<br />

Ejemplos de aplicación<br />

Exemplos de aplicações<br />

”ABRASIVOGRAM”<br />

Riproduzione vietata, vedi pag 191 / Queda prohibida su reproducción, comp. página 191 / Prohibida reproducción, vea la página 191<br />

Operazione desiderata / finitura di superficie<br />

Operación deseada / Acabado de superficie<br />

Operação a realizar / acabamento de superfície<br />

Sgrossatura, fresatura<br />

Esmerilado, rebajado<br />

Esmerilar, fresar<br />

Taglio<br />

Corte<br />

Corte<br />

Sbavatura<br />

Rebabado<br />

Rebarbar<br />

Pulitura, scrostatura<br />

Limpieza, desincrustado<br />

Limpeza<br />

Sverniciatura<br />

Remoción de pintura<br />

Remoção de tintas<br />

Molatura<br />

Lijado<br />

Lixar<br />

Lucidatura brillante-opaca<br />

Acabado mate<br />

Acabamento brilhante<br />

Satinatura<br />

Acabado satinado<br />

Acabamento acetinado<br />

Lucidatura a specchio<br />

Acabado espejo<br />

Acabamento espelhado<br />

Finitura decorativa/fioretture<br />

Acabado decorativo<br />

Acabamento decorativo<br />

Italiano a pag 6<br />

Português ver página 10<br />

Acero inoxidable<br />

Acero dulce<br />

Acero fundido<br />

Aleaciones especiales<br />

Aluminio<br />

Materiales nonferrosos<br />

Piedra<br />

Plásticos<br />

Madera<br />

Otros materiales<br />

Supporti e<br />

cappucci abrasivi<br />

Capuchones<br />

abrasivos<br />

Suportes em<br />

borracha<br />

Mangas abrasivas<br />

x x x x x x<br />

Spazzola satinatrice<br />

Cepillos<br />

de fibra y lija<br />

Escovas de lamelas<br />

x x x x x x<br />

x<br />

Dischi per Pulitura Discos de limpieza Discos de limpeza<br />

x x x x x<br />

Ruote<br />

miste<br />

Cepillos<br />

combinados<br />

Escovas de<br />

lamelas combinadas<br />

com fibras sintéticas<br />

x x<br />

x x x<br />

Utensili a gambo –<br />

Cilindrici o in sagoma<br />

Spazzole ad alta<br />

densità<br />

Cepillos de fibra<br />

no tejida<br />

Escovas<br />

de fibras<br />

x x<br />

x x x<br />

Abrasivos con eje<br />

Ferramentas com veios<br />

para trabalhos de periferia<br />

Utensile pieghettato<br />

con vello non tessuto<br />

Ruedas de fibra<br />

doblada<br />

Acessório abrasivo<br />

em scotch-brite<br />

dobrada<br />

x x x x x x x<br />

Spazzole cilindriche<br />

con pili in acciaio<br />

Cepillos de<br />

alambre radiales<br />

Escovas circulares<br />

x x x x x x<br />

Dischi in fibra<br />

Discos Fibra<br />

Discos de fibra<br />

x x x x x x<br />

Dischi di carta<br />

al corindone<br />

Discos de<br />

papel de corindón<br />

Discos de óxido<br />

de alumínio / papel<br />

x x x x x x<br />

Abrasivo strutturato<br />

in modo aperto<br />

Abrasivo<br />

abierto<br />

Abrasivo de<br />

estrutura aberta<br />

x<br />

x x<br />

Dischi TZ Discos TZ Discos TZ<br />

x x x x x x<br />

Dischi in cotone<br />

compresso<br />

Discos de<br />

laminado<br />

Discos em algodão<br />

x<br />

x x<br />

Utensili senza gambo –<br />

Lavorazione frontale<br />

Herramientas sin eje –<br />

para trabajos frontales<br />

Ferramentas sem veios para<br />

trabalhos frontais<br />

Dischi ad<br />

alta densità<br />

Discos de fibra no<br />

tejida comprimida<br />

Discos em fibra<br />

comprimida<br />

Dischi per puliture Discos de limpieza Discos de limpieza<br />

x x x x x x<br />

x<br />

x x x x x<br />

Dischi lamellari Discos laminados Discos lamelados<br />

x x x x x x x<br />

x<br />

*) De acuerdo a los requerimientos, la velocidad óptima puede ser 50% inferior a la especificada. Por favor, consulte con los representantes de . Italiano a pag 6 / Português ver página 10<br />

8


Velocità periferica<br />

Velocidades<br />

Periféricas<br />

Velocidades<br />

Periféricas<br />

Esempi d’applicazione, giri/min., potenza richiesta<br />

RPM y Potencia requeridas para la operación<br />

Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />

Macchine consigliate<br />

Herramientas recomendadas<br />

Máquinas recomendadas<br />

max.<br />

12<br />

m/sec<br />

Dia. utensile (mm), giri/min. max., potenza minima richiesta<br />

Diámetro del abrasivo en mm, RPM máximas, Potencia mínima requerida<br />

Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />

3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40<br />

(mm)<br />

28.000<br />

25.000<br />

23.000<br />

17.000<br />

250 W 500 W<br />

10.000<br />

50 60 70 80 90 100 dia. 150 200<br />

(mm)<br />

Pagina / Página /<br />

Página<br />

68<br />

Utensili elettrici<br />

Herramientas<br />

Eléctricas<br />

Máquinas<br />

eléctricas<br />

USC 9-R<br />

USC 25-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

USG 33-R<br />

Utensili pneumatici<br />

Herramientas Neumáticas<br />

Máquinas pneumáticas<br />

Macchine ad albero flessibile<br />

Herramientas de eje flexible<br />

Máquinas de Veio Flexivel<br />

LWB 20<br />

MINIFIX 25-R, MINIFIX 28<br />

LSC 23, LLC 23, LWC 16 ROTOSET 25-R<br />

LWC 10, LWC 20<br />

ROTOSET 28<br />

LSC 20, LLE 12, LLE 18 LLH 7, ROTOSTAR, ROTOFIX<br />

LLH 12, LLH 20<br />

ROTOFERA<br />

LSG 16, LSG 20<br />

ROTOMAX 3.5<br />

LLG 20, LLG 16<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

12<br />

m/sec<br />

1.500<br />

1 kW<br />

51<br />

USK 3-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

30<br />

m/sec<br />

8.000<br />

6.000<br />

4.000<br />

0,5 kW 1,0 kW<br />

52<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

LLC 4<br />

LLH 7<br />

LLG 4<br />

MINIFIX 9-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFIX, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOFERA, ROTAR<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

30<br />

m/sec<br />

13.000<br />

8.000<br />

5.500<br />

3.000<br />

0,5 kW 1,0 kW 2,0 kW<br />

53<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

LLC 4<br />

LLE 12<br />

LLH 7, 12<br />

LLG 4<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

25 –30<br />

m/sec<br />

13.000<br />

11.000<br />

8.500<br />

7.000<br />

6.500<br />

6.000<br />

750 W 1 kW<br />

5.500<br />

54<br />

G<br />

55<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

LLC 4<br />

LLH 7<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

24.000<br />

0,25<br />

kW<br />

16.000<br />

12.000<br />

10.000<br />

8.000<br />

500 W 750 W<br />

7.000<br />

6.000<br />

6.000<br />

1<br />

kW<br />

54<br />

G<br />

55<br />

62<br />

G<br />

64<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USC 9-R<br />

USC 25-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

LLC 4<br />

LLG 4<br />

LLC 4<br />

LSC 23, LLC 23, LWC 16<br />

LWC 10, LWC 20<br />

LSC 20<br />

LLE 12, LLE 18<br />

LLH 7, 12, 20<br />

LLG 4, LLG 16, LSG 16<br />

MINIFIX 9-R<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA, ROTAR<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTOMAX 1.5<br />

ROTOSTAR<br />

MINIFIX 25-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

80<br />

m/sec<br />

13.200<br />

12.200<br />

8.600<br />

0,25 0,75 1<br />

kW kW kW<br />

48<br />

UWC 7<br />

UWC 10<br />

UWK 10-R<br />

UWG 10-R<br />

LWE 10<br />

LWH 6<br />

LWH 9<br />

LWH 12<br />

LWG 12<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

90<br />

m/sec<br />

12.000<br />

0,2<br />

kW<br />

49<br />

LOB 10<br />

max.<br />

90<br />

m/sec<br />

12.000<br />

0,2<br />

kW<br />

49<br />

LOB 10<br />

max.<br />

60<br />

m/sec<br />

10.000<br />

0,5<br />

kW<br />

49<br />

UWC 7<br />

UWK 10-R<br />

UWG 10-R<br />

LWG 12<br />

LWE 10<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

60<br />

m/sec<br />

10.000<br />

6.000<br />

0,25 0,5<br />

kW kW<br />

46<br />

UKC 3-R<br />

UWC 7<br />

UWC 10<br />

LWE 10<br />

LWG 12<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

40<br />

m/sec<br />

10.000<br />

9.000<br />

4.000<br />

0,5 1<br />

kW kW<br />

49<br />

UWC 7<br />

UWG 10-R<br />

LWH 9<br />

LWH 6<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

60<br />

m/sec<br />

10.000<br />

0,5<br />

kW<br />

52<br />

UWC 7<br />

UWG 10-R<br />

LWE 10<br />

LWH 9<br />

MINIFIX<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFIX, ROTOFERA<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

80<br />

m/sec<br />

13.300<br />

8.600<br />

0,75 1<br />

kW kW<br />

47<br />

UWC 7<br />

UWC 10<br />

UWK 10-R<br />

LWE 10<br />

LWH 6<br />

LWH 9<br />

LWH 12<br />

LWG 12<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR<br />

ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

9


Esempi d’applicazione<br />

Ejemplos de aplicación<br />

Exemplos de aplicações<br />

”ABRASIVOGRAM”<br />

Riproduzione vietata, vedi pag 191 / Queda prohibida su reproducción, comp. página 191 / Prohibida reproducción, vea la página 191<br />

Operazione desiderata / finitura di superficie<br />

Operación deseada / Acabado de superficie<br />

Operação a realizar / acabamento de superfície<br />

Sgrossatura, fresatura<br />

Esmerilado, rebajado<br />

Esmerilar , fresar<br />

Taglio<br />

Corte<br />

Corte<br />

Sbavatura<br />

Rebabado<br />

Rebarbar<br />

Pulitura, scrostatura<br />

Limpieza, desincrustado<br />

Limpeza<br />

Sverniciatura<br />

Remoción de pintura<br />

Remoção de tintas<br />

Molatura<br />

Lijado<br />

Lixar<br />

Lucidatura brillante-opaca<br />

Acabado mate<br />

Acabamento brilhante<br />

Satinatura<br />

Acabado satinado<br />

Acabamento acetinado<br />

Lucidatura a specchio<br />

Acabado espejo<br />

Acabamento espelhado<br />

Finitura decorativa/fioretture<br />

Acabado decorativo<br />

Acabamento decorativo<br />

Español, ver página 8<br />

Português ver página 10<br />

Acciaio inox.<br />

Ferro, acciaio<br />

Ghisa<br />

Leghe speciali<br />

Aluminio<br />

Metalli non ferrosi<br />

Pietra<br />

Plastica<br />

Legno<br />

Altri materiali<br />

Dischi per puliture Discos de limpieza Discos de limpeza<br />

x x x x x<br />

Spazzole a tazza<br />

in acciaio<br />

Cepillos de copa<br />

Escovas circulares<br />

T/TCA<br />

x x x x x<br />

Utensili senza flange<br />

per lavori frontali<br />

Abrasivos para ser usados<br />

sin bridas de sujeción<br />

Ferramentas para utilizar<br />

sem flanges<br />

Sistema molatura<br />

SUN-fix<br />

Dischi a centro<br />

depresso<br />

Sistema de lijado<br />

SUN-fix<br />

Discos de esmerilado<br />

Sistema de tratamento<br />

SUN-fix<br />

Discos de rebarbar<br />

x x x x x x<br />

x x x x x x x<br />

Nastri abrasivi<br />

Bandas abrasivas<br />

Cintas abrasivas<br />

para acessório de lixar<br />

x<br />

x x x x<br />

Dischi da taglio Discos de corte Discos de corte<br />

x x x x x x x<br />

Mole<br />

rinforzate<br />

Ruedas abrasivas<br />

reforzadas<br />

Rodas abrasivas<br />

reforçadas<br />

x x x x<br />

Mole<br />

bachelitiche<br />

Ruedas abrasivas<br />

resinosas<br />

Rodas abrasivas<br />

sintéticas<br />

x x x x<br />

Ruote lamellari Ruedas flap Lamelas abrasivas<br />

x x x x x x<br />

x<br />

Ruote<br />

vi gomma<br />

Ruedas<br />

ahuladas<br />

Rodas abrasivas<br />

flexíveis<br />

x x x x x x<br />

Spazzole a lamelle<br />

ad alta densità<br />

Ruedas flap<br />

de fibra no tejida<br />

Escovas de velo<br />

de fibras<br />

x x<br />

x x x<br />

Utensili con flange per<br />

lavorazioni periferiche<br />

Ruote lamellari<br />

in fibra sintetica<br />

Ruedas de fibra<br />

no tejida<br />

Rodas com lamelas<br />

de fibra sintéticas<br />

x x x x x x<br />

Abrasivos para ser usados<br />

con bridas de sujeción<br />

Ferramentas para utilizar<br />

com flanges em trabalhos<br />

de periferia<br />

SUN-Roll<br />

Ruote in fibra<br />

sintetica arrotolata<br />

SUN-Roll<br />

Ruedas de fibra no<br />

tejida enrollada<br />

SUN-Roll<br />

Rodas enroladas de<br />

não-tecido<br />

x<br />

x x x<br />

Dischi e ruote<br />

SUN-Press in fibra<br />

sintetica compressa<br />

Discos y ruedas de<br />

fibra no tejida pren -<br />

sados SUN-Press<br />

SUN-Press<br />

Discos e rodas<br />

de não-tecido<br />

x<br />

x x x<br />

Ruote in fibra<br />

compressa<br />

Discos de limpieza<br />

Rodas de fibra<br />

comprimida<br />

x x x<br />

*) De acuerdo a los requerimientos, la velocidad óptima puede ser 50% inferior a la especificada. Por favor, consulte con los representantes de . Italiano a pag 6 / Para Español vea página 8<br />

10


Velocità periferica<br />

Velocidades<br />

Periféricas<br />

Velocidades<br />

Periféricas<br />

max.<br />

60<br />

m/sec<br />

max.<br />

10/35<br />

m/sec<br />

max.<br />

50<br />

m/sec<br />

max.<br />

80<br />

m/sec<br />

max.<br />

30<br />

m/sec<br />

max.<br />

80<br />

max.<br />

80<br />

m/sec<br />

Esempi d’applicazione, giri/min., potenza richiesta<br />

RPM y Potencia requeridas para la operación<br />

Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />

Dia. utensile (mm), giri/min. max., potenza minima richiesta<br />

Diámetro del abrasivo en mm, RPM máximas, Potencia mínima requerida<br />

Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />

3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40<br />

(mm)<br />

20.000<br />

20.000<br />

40.000<br />

20.000<br />

250 W 500 W<br />

30.000<br />

25.000<br />

7.000<br />

6.000<br />

5.300<br />

4.500<br />

4.000<br />

5.000<br />

250 W<br />

12.000<br />

20.200<br />

22.000<br />

19.000<br />

17.000<br />

15.000<br />

500 W 0,75 kW 1 kW<br />

2.600<br />

0,75 1,5<br />

kW kW<br />

0,25 kW<br />

13.500<br />

12.000<br />

10.000<br />

8.500<br />

6.000<br />

0,75 1 1,5<br />

kW kW kW<br />

7.000<br />

5.000<br />

5.000<br />

1000 W 2 kW<br />

m/sec<br />

0,25 kW 0,50 kW 0,75 kW 1 kW<br />

30.000<br />

50 60 70 80 90 100 dia. 150 200<br />

(mm)<br />

21.800<br />

20.200<br />

10.000<br />

0,5<br />

kW<br />

13.000<br />

12.000<br />

10.000<br />

8.500<br />

6.500<br />

Pagina / Página /<br />

Página<br />

52<br />

65<br />

70<br />

G<br />

73<br />

46<br />

39<br />

46<br />

37<br />

Macchine consigliate<br />

Herramientas recomendadas<br />

Máquinas recomendadas<br />

Utensili elettrici<br />

Herramientas<br />

Eléctricas<br />

Máquinas<br />

eléctricas<br />

UWC 7<br />

UWC 10<br />

UWK 10-R<br />

UWG 10-R<br />

UWC 7<br />

UWC 10<br />

UWK 10-R<br />

UWG 10-R<br />

UWC 20-R<br />

UWC 7<br />

UWC 10<br />

UWK 10-R<br />

UWG 10-R<br />

UTG 9-R<br />

UBC 10-R<br />

UTC 7-R<br />

UBK 6-R<br />

UWK 10-R<br />

UWG 10-R<br />

USC 25-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

USG 33<br />

Utensili pneumatici<br />

Herramientas Neumáticas<br />

Máquinas pneumáticas<br />

LWE 10<br />

LWH 9<br />

LWE 10<br />

LWH 6<br />

LWH 9<br />

LWH 12<br />

LWG 12<br />

LPB 12<br />

LWB 20<br />

LWC 16<br />

LWE 10<br />

LWH 6<br />

LWH 9<br />

LWH 12<br />

LWG 12<br />

LBB 20<br />

LBC 16<br />

LBH 7<br />

LWE 10<br />

LWH 6<br />

LWH 9<br />

LWH 12<br />

LWG 12<br />

LLH 7<br />

LLH 12<br />

LLH 20<br />

LSG 16/20<br />

LLG 16/20<br />

Macchine ad albero flessibile<br />

Herramientas de eje flexible<br />

Máquinas de Veio Flexivel<br />

MINIFIX 25-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER, ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

MINIFIX 25-R<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOSET<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTOMAX 1.5<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSET 28<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

45<br />

m/sec<br />

8.600<br />

6.900<br />

1 kW<br />

37<br />

LLH 7<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR<br />

ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

30<br />

m/sec<br />

6.700<br />

4.000<br />

4.000<br />

1 kW 2 kW<br />

43<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLG 4<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR<br />

ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

15<br />

m/sec<br />

3.000<br />

1.800<br />

1 kW<br />

1.250<br />

59<br />

UPK 4-R<br />

USK 3-R<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR<br />

ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

30<br />

m/sec<br />

3.800<br />

2.900<br />

1 kW 2 kW<br />

54<br />

G<br />

55<br />

USK 3-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR<br />

ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

30<br />

m/sec<br />

5.700<br />

4.000<br />

1<br />

kW<br />

3.000<br />

54<br />

G<br />

55<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

UPK 4-R<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFERA<br />

ROTAR<br />

ROTOMAX 1.5<br />

ROTOMAX 3.5<br />

max.<br />

23 –35<br />

m/sec<br />

6.000<br />

4.500<br />

2 kW<br />

57<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

UPF 3-R<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

30<br />

m/sec<br />

18.000<br />

500 W<br />

12.000<br />

10.000<br />

6.000<br />

1 2<br />

kW kW<br />

56<br />

UKC 3-R<br />

USC 25-R<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

LSG 16/20<br />

LSC 23, LLC 23<br />

LLC 4<br />

LSC 20<br />

LLH 7, 12, 20<br />

LLG 4/16/20<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

30<br />

m/sec<br />

8.000<br />

6.000<br />

4.000<br />

0,5 0,75 1<br />

kW kW kW<br />

3.000<br />

52<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLC 4<br />

LLH 7<br />

LLG 4<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

11


Esempi d’applicazione<br />

Ejemplos de aplicación<br />

Exemplos de aplicações<br />

”ABRASIVOGRAM”<br />

Riproduzione vietata, vedi pag 191 / Queda prohibida su reproducción, comp. página 191 / Prohibida reproducción, vea la página 191<br />

Operazione desiderata / finitura di superficie<br />

Operación deseada / Acabado de superficie<br />

Operação a realizar / acabamento de superfície<br />

Sgrossatura, fresatura<br />

Esmerilado, rebajado<br />

Esmerilar , fresar<br />

Taglio<br />

Corte<br />

Corte<br />

Sbavatura<br />

Rebabado<br />

Rebarbar<br />

Pulitura, scrostatura<br />

Limpieza, desincrustado<br />

Limpeza<br />

Sverniciatura<br />

Remoción de pintura<br />

Remoção de tintas<br />

Molatura<br />

Lijado<br />

Lixar<br />

Lucidatura brillante-opaca<br />

Acabado mate<br />

Acabamento brilhante<br />

Satinatura<br />

Acabado satinado<br />

Acabamento acetinado<br />

Lucidatura a specchio<br />

Acabado espejo<br />

Acabamento espelhado<br />

Finitura decorativa/fioretture<br />

Acabado decorativo<br />

Acabamento decorativo<br />

Español, ver página 8<br />

Português ver página 10<br />

Acciaio inox.<br />

Ferro, acciaio<br />

Ghisa<br />

Leghe speciali<br />

Aluminio<br />

Metalli non ferrosi<br />

Pietra<br />

Plastica<br />

Legno<br />

Altri materiali<br />

Spazzole metalliche<br />

ad alto rendimento<br />

Cepillos de alambre<br />

de alto rendimiento<br />

Escovas metálicas<br />

circulares de<br />

grande rendimento<br />

x x x x x x<br />

Spazzole<br />

in nylon<br />

Cepillos<br />

de Nylon<br />

Escolas circulares<br />

de nylon<br />

x x x x x<br />

Spazzole metalliche<br />

cilindriche<br />

Cardas radiales<br />

de alambre<br />

Escovas circulares<br />

x x x x x x<br />

Spazzole in fibra Cepillos de fibra Escovas de fibra<br />

x x x x x x<br />

Utensili con flange per<br />

lavorazioni periferiche<br />

Feltri Ruedas de fieltro Rodas de feltro<br />

x x x x x x<br />

x<br />

Abrasivos para ser usados<br />

con bridas de sujeción<br />

Ferramentas para utilizar<br />

com flanges em trabalhos<br />

de periferia<br />

Dischi in tela Discos de algodón Discos de algodão<br />

x x x x x x<br />

Anello per<br />

prelucidatura VPR<br />

Rueda VPR<br />

Corte y pulido<br />

Anéis de<br />

pré-polimento VPR<br />

x x x x x x<br />

Anello per<br />

lucidaturaPR<br />

Rueda PR<br />

Pulido<br />

Anéis de<br />

polimento PR<br />

x x x x x x<br />

x<br />

Anello per<br />

lucidatura<br />

a specchio HPR<br />

Rueda HPR<br />

Abrillantado<br />

Anéis de<br />

acabamento HPR<br />

x x x x x x<br />

x<br />

Componenti di sicurezza necessari<br />

Nella smerigliatura a umido, impiegare assolutamente i componenti di sicurezza aggiuntivi come<br />

previsto dalle disposizioni di legge.<br />

A tale scopo, vi sono due possibilità:<br />

• Interruttore di protezione per persone in caso di corrente di guasto PRCD<br />

Scatta in caso di corrente di > 10 mA in breve tempo (>15 ms).<br />

È situato direttamente nel cavo di alimentazione. Dopo le interruzioni di<br />

corrente è necessario riattivare l'interruttore di sicurezza. Protegge da un avviamento inavvertito<br />

della smerigliatrice.<br />

• Trasformatore di separazione<br />

Gli utensili per la lavorazione a umido sono dotati di serie di un<br />

connettore perimetrale, che si adatta alla presa perimetrale sul lato secon dario del trasformatore<br />

di separazione<br />

(contatto di terra in posizione ore 12).<br />

A seconda delle disposizioni di legge, è dotato di una presa integrata senza contatto di terra.<br />

Il trasformatore è dotato innanzitutto di un cavo di collegamento.<br />

Osservare le disposizioni specifiche per ogni paese.<br />

*) A seconda dell’ applicazione, la velocità ottimale puo essere il 50% di quella indicata. Consultate i tecnici della . Italiano a pag 6 / Para Español vea página 8<br />

12


Velocità periferica<br />

Velocidades<br />

Periféricas<br />

Velocidades<br />

Periféricas<br />

Esempi d’applicazione, giri/min., potenza richiesta<br />

RPM y Potencia requeridas para la operación<br />

Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />

Macchine consigliate<br />

Herramientas recomendadas<br />

Máquinas recomendadas<br />

max.<br />

80<br />

m/sec<br />

Dia. utensile (mm), giri/min. max., potenza minima richiesta<br />

Diámetro del abrasivo en mm, RPM máximas, Potencia mínima requerida<br />

Exemplos de aplicações, RPM, tipo de energia exigida<br />

3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40<br />

(mm)<br />

50 60 70 80 90 100 dia. 150 200<br />

(mm)<br />

20.000<br />

19.000<br />

17.000<br />

15.000<br />

9.000<br />

0,5 1 2<br />

kW kW kW<br />

Pagina / Pagina /<br />

Página<br />

63<br />

Utensili elettrici<br />

Herramientas<br />

Eléctricas<br />

Máquinas<br />

eléctricas<br />

UWC 7, UWC 10<br />

UWK 10-R<br />

UWG 10-R<br />

USC 25-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

USK 15-R<br />

Utensili pneumatici<br />

Herramientas Neumáticas<br />

Máquinas pneumáticas<br />

LLG 16<br />

LSG 16<br />

LWC 20, LSC 20<br />

LWE 10, LLE 12<br />

LLE 18<br />

LWH 12<br />

LWG 12<br />

Macchine ad albero flessibile<br />

Herramientas de chicote flexible<br />

Máquinas de Veio Flexivel<br />

ROTOSET 25-R<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

80<br />

m/sec<br />

5.500<br />

4.750<br />

4.250<br />

4.500<br />

0,75 1<br />

kW kW<br />

3.000<br />

63<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLC 4<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

35<br />

m/sec<br />

8.000<br />

7.200<br />

6.500<br />

5.000<br />

4.200<br />

1 kW 2 kW<br />

3.200<br />

64<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLC 4<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

6.000<br />

4.750<br />

4.000<br />

3.200<br />

2.400<br />

0,5 kW 1 kW 2,5 kW<br />

1.600<br />

76<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLC 4<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

10<br />

m/sec<br />

6.000<br />

4.500<br />

2.300<br />

1.800<br />

1.300<br />

0,5 kW 1 kW<br />

1.000<br />

76<br />

USC 9-R<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLC 4<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

6.000<br />

5.250<br />

4.750<br />

4.000<br />

3.200<br />

2.400<br />

1.900<br />

0,75 kW 1 kW 2,5 kW<br />

77<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLC 4<br />

LLG 4<br />

LLH 7<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

4.000<br />

4.000<br />

4.000<br />

1 kW<br />

77<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

UPK 4-R<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

4.000<br />

4.000<br />

4.000<br />

1 kW<br />

77<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

max.<br />

25<br />

m/sec<br />

4.000<br />

4.000<br />

4.000<br />

1 kW<br />

77<br />

USK 3-R<br />

USK 6-R<br />

LLG 4<br />

ROTOSTAR<br />

ROTOMASTER<br />

ROTOFERA<br />

ROTOMAX 3.5<br />

ROTAR, ROTOMAX 1.5<br />

Componentes de seguridad<br />

necesarios<br />

Las disposiciones legales obligan a utilizar grupos de seguridad adicionales al lijar<br />

en mojado. Para ello, se dispone de dos posibilidades:<br />

• Interruptor de corriente de defecto PRCD<br />

Se dispara con una corriente de fuga<br />

> 10 mA en un tiempo extremadamente reducido (>15 ms).<br />

Está ubicado directamente en el cable de alimentación.<br />

Después de una interrupción de la tensión de red,<br />

el interruptor de seguridad se ha de conectar de nuevo. Protege frente a una<br />

puesta en marcha involuntaria de la lijadora.<br />

• Transformador de separación<br />

Las máquinas para trabajos en mojado están equip adas de serie con un<br />

enchufe de contorno que se adapta a la caja de enchufe secundaria del transformador<br />

de separación (Contacto a tierra en posición 12 h).<br />

De acuerdo con la normativa vigente dispone de una caja de enchufe incorporada sin<br />

toma a tierra. En el lado primario, el transformador de separación está equipado<br />

con un cable de conexión.<br />

Debe observarse la normativa nacional vigente.<br />

Componentes de segurança<br />

necessários<br />

De acordo com as exigências legais, ao rectificar<br />

com água devem ser montados módulos de segurança adicionais.<br />

Para o efeito existem duas possibilidades:<br />

• O disjuntor PRCD de corrente de defeito/protecção de pessoas dispara num<br />

período de tempo extremamente curto (>15 mseg.), perante uma corrente de<br />

derivação de > 10 mA.<br />

Encontra-se directamente no cabo de alimentação. Após interrupção da tensão<br />

de rede, é necessário ligar de novo o interruptor de protecção. Isto protege<br />

contra um arranque involuntário da máquina de rectificar.<br />

• Transformador de separação<br />

As máquinas para trabalhos com água estão equipadas de série<br />

com uma ficha de contorno, que serve na tomada de contorno, do lado<br />

secundário, do transformador de separação (contacto à terra na posição<br />

de 12 horas).<br />

De acordo com as directivas, possui uma tomada fixa sem contacto de<br />

protecção. Do lado do primário, o transformador de separação está equipado<br />

com um cabo de conexão.<br />

Devem ser observadas as directivas específicas do país.<br />

13


Programma per<br />

finitura di superficie: basato<br />

sulla cono scenza tecnica della<br />

costruzione di motori e della<br />

trasmissione di potenza.<br />

Programa de<br />

acabados de superficies.<br />

Basado en el conocimiento de<br />

sistemas de transmisión<br />

de potencia<br />

Programa de acabamentos de<br />

superfícies :<br />

Baseado no conhecimento em<br />

veios e sistemas de transferência<br />

de energia.<br />

3 diverse motorizzazioni a<br />

vostra disposizione:<br />

3 sistemas diferentes de<br />

impulso disponibles:<br />

3 tipos<br />

de sistemas disponíveis:<br />

Motori monofase<br />

Motores universales<br />

Motores universais<br />

110/230 V, 50/60 Hz<br />

Motori pneumatici<br />

(presa diretta o con regolazione)<br />

Motores neumáticos<br />

(Directos o de impulso regulado)<br />

Motores pneumáticos (accion a -<br />

mento directo ou regulado)<br />

Potenza<br />

Power kW<br />

Power kW<br />

Motori trifase<br />

Motores trifásicos<br />

Motores trifásicos<br />

230/440 V, 50/60 Hz<br />

RPM min -1 / giri/min.<br />

n Facilmente utilizzabile con qualsiasi presa-luce<br />

n Buon rendimento<br />

n Doppio isolamento<br />

n Basso livello di rumorosità<br />

n Regolazione elettronica continua, molto semplice<br />

n Risparmio d’energia<br />

n Facile manutenzione<br />

x Fáciles de conectar en un contacto monofásico<br />

x Relación entrada y salida de alta eficiencia<br />

x Doble aislamiento<br />

x Bajo nivel de ruido<br />

x Control sencillo a través de un regulador electrónico<br />

x Eficiente en cuanto a consumo de energía<br />

x Fácil mantenimiento<br />

y De ligacão fácil e simples a qualquer alimentação<br />

monofásica<br />

y Rendimento excelente<br />

y Com isolamento de protecção<br />

y Baixo nível de ruido<br />

y Fácil de controlar através de regulador electrónico<br />

y Economia de energia<br />

y Fácil manutenção<br />

14<br />

n Grandi doti per la molatura<br />

n Alta velocità di lavoro<br />

n Alta velocità di rotazione<br />

n Nessun danno per sovraccarico<br />

n Insensibile ad umidità e sporcizia esterne<br />

n Estremamente sicuro, antideflagrante<br />

n Costruzione compatta<br />

x Gran desempeño de esmerilado<br />

x Alta velocidad de trabajo<br />

x No se dañan con la sobrecarga<br />

x Inmune a la humedad y la suciedad<br />

x Óptima economía de abrasivos por su alta velocidad<br />

x Herramienta sin cuidados especiales, sin riesgo de<br />

explosión<br />

x Diseño compacto.<br />

y Grande capacidade de esmerilação<br />

y Trabalha a grande velocidade<br />

y Possibilidade de sobrecarga sem causar danos<br />

y Protegida contra humidade e poeiras<br />

y Ideal economia de abrasivos garantida pela<br />

alta velocidade<br />

y Ferramenta de trabalho sem perigos; risco<br />

de explosão inexistente<br />

y Construção compacta<br />

n Utilizzato con albero flessibile<br />

n Motore chiuso, a ventilazione esterna, ideale per<br />

condizioni di estremo disagio<br />

n Usato tramite albero flessibile: ottimo rapporto<br />

potenza-peso<br />

n Grande capacità di lavoro<br />

n Basso consumo d’energia<br />

n Selezione meccanica della velocità prescelta<br />

x Empleados junto con ejes flexibles<br />

x Motor totalmente encapsulado enfriado por ventilador,<br />

ideal para los trabajos más pesados<br />

x Combinado con ejes flexibles: gran relación potencia-peso.<br />

x Altas características de esmerilado<br />

x Bajo consumo de energía<br />

x Selección mecánica de velocidades (sin embrague)<br />

y Usadas em conjunto com veios flexiveis<br />

y Ventoinha no interior – arrefecimento ideal do motor<br />

para os trabalhos mais exigentes<br />

y Com veios flexíveis – a melhor relação grande<br />

rendimento / peso<br />

y Grande capacidade de esmerilação<br />

y Baixo consumo de energia<br />

y Selecção mecânica da velocidade de rotação


Il programma di motorizzazioni<br />

offre una<br />

varietà impressionante<br />

di combinazioni<br />

velocità/potenza:<br />

n Velocita’ di rotazione ottimale<br />

n Conseguente grande resa degli utensili<br />

n Maggiore sicurezza<br />

El programa de motores de<br />

propulsión de , está<br />

basado en una gran variedad<br />

de combinaciones de<br />

potencia y velocidad:<br />

x Proporciona un trabajo con seguridad<br />

y velocidad óptimas<br />

x Resultando en una gran eficiencia de<br />

los abrasivos con poco desgaste de la<br />

máquina<br />

x Incrementa la seguridad en el trabajo<br />

O programa de accionamento do<br />

motor da assenta numa<br />

variedade de alimentação e<br />

combinações de velocidades:<br />

v Assegura um funcionamento seguro à<br />

velocidade mais apropriada<br />

v Uma grande capacidade de trabalho<br />

aliada a um desgaste mínimo da máquina<br />

v Segurança de trabalho aumentada<br />

min -1 1000 W 2000 W 3000 W<br />

55<br />

61 60<br />

1 000<br />

1<br />

56<br />

57<br />

58<br />

2 000<br />

3 000<br />

4 000<br />

5 000<br />

6 000<br />

7 000<br />

8 000<br />

9 000<br />

10 000<br />

15 000<br />

20 000<br />

30 000<br />

40 000<br />

50 000<br />

60 000<br />

70 000<br />

80 000<br />

90 000<br />

100 000<br />

55<br />

14<br />

8<br />

56<br />

57<br />

58<br />

32<br />

56<br />

11<br />

8<br />

15 14<br />

57<br />

58<br />

55<br />

31<br />

56<br />

54<br />

48<br />

50 12 4<br />

17<br />

33 5<br />

14 40<br />

57 58<br />

15<br />

56<br />

54<br />

2 55<br />

16<br />

43<br />

57<br />

58<br />

56<br />

12 37<br />

41<br />

34<br />

50<br />

45 17<br />

5<br />

26 42 56 54<br />

3 13 15<br />

57 58<br />

30 38<br />

46 18 16<br />

36 39<br />

44<br />

25 29 47<br />

28 13 51 53<br />

27 52<br />

24<br />

18<br />

23<br />

20 22<br />

21<br />

60<br />

60<br />

Utensili elettrici<br />

Herramientas eléctricas<br />

Ferramentas eléctricas<br />

Utensili pneumatici<br />

Herramientas de eje flexible<br />

Ferramentas pneumáticas<br />

Macchine ad albero flessibile<br />

Herramientas neumáticas<br />

Máquinas de Veio Flexível<br />

Nr. Typ/Type Nr. Typ/Type<br />

1 UPC 2-R 11 UPJ 2<br />

2 UWC 7<br />

UXJ 2<br />

3 UWC 10 12 USC 9-R<br />

4 UBC 10-R 13 USC 25-R<br />

UTC 7-R 14 USK 3-R<br />

5 UWK 10-R 15 USK 6-R<br />

6<br />

16 USK 15-R<br />

8 UKC 3-R 17 UWG 10-R<br />

9<br />

UTG 9-R<br />

10<br />

18 USG 33-R<br />

Nr. Typ/Type<br />

20 LWA 70KF<br />

21 LWA 80<br />

LWA 81<br />

LSA 80<br />

LSA 81<br />

22 LSB 70<br />

23 LSB 44<br />

24 LSB 35<br />

25 LSB 20<br />

LWB 20<br />

26 LPB 12<br />

27 LSC<br />

Nr. Typ/Type<br />

28 LLC<br />

29 LWC 21<br />

30 LWC 16<br />

31 LLC 4<br />

32 LPC 2<br />

LXC 2<br />

33 LXC 4<br />

34 LWC 10<br />

36 LWC 20<br />

LSC 20<br />

38 LLE 12<br />

39 LLE 18<br />

Nr. Typ/Type<br />

40 LWH 6<br />

41 LWH 9<br />

42 LWH 12<br />

LLH 12<br />

43 LLH 7<br />

44 LLH 20<br />

45 LWG 12<br />

46 LLG 16<br />

LSG 16<br />

47 LLG 20<br />

LSG 20<br />

48 LLG 4<br />

Nr. Typ/Type<br />

50 MINIFIX 9-R<br />

51 MINIFIX 25-R<br />

52 ROTOSET 28<br />

53 ROTOSET 25-R<br />

54 ROTOSTAR<br />

55 ROTOFIX<br />

56 ROTOFERA<br />

57 ROTAR 2,4<br />

58 ROTAR 3,2<br />

60 ROTOMAX 3.5<br />

61 ROTOMAX 1.5<br />

15


Solo l’utensile<br />

adeguato consente<br />

alla macchina di<br />

esprimere tutta<br />

la sua capacità.<br />

Frese in Metallo Duro :<br />

una vasta gamma, nella miglior qualità.<br />

Ricavate dal pieno, sono note per l’alto<br />

rendimento e la grande durata in tutte<br />

le condizioni d’applicazione.<br />

Una herramienta solo<br />

puede dar su verdadero<br />

potencial, cuando está<br />

equipada con el abrasivo<br />

o la fresa adecuadas.<br />

Fresas de carburo de :<br />

una gran variedad de primera calidad.<br />

Fresas maquinadas utilizando carburo de<br />

tungsteno sólido. Para alto desempeño<br />

y larga duración en todas las aplicaciones.<br />

Uma máquina só poderá<br />

trabalhar no seu<br />

potencial máximo se<br />

estiver equipada com a<br />

ferramenta adequada.<br />

Freses de carbureto :<br />

Uma gama extensiva de primeira<br />

qualidade. De esmerilação mecâ nica a<br />

partir de materiais sólidos. Para a<br />

melhor actuação e grande duração em<br />

todos os campos de aplicação.<br />

16


Frese in Metallo Duro<br />

Fresas de Carburo<br />

Freses de carbureto<br />

Le frese che<br />

mostrano i denti. . .<br />

Las fresas de<br />

carburo que muestran<br />

los dientes . . .<br />

As freses que sabem<br />

mostrar os dentes. . .<br />

17


I dieci vantaggi delle frese<br />

in Metallo Duro.<br />

1. 50 anni di esperienza<br />

nella produzione di frese in<br />

Metallo Duro di precisione:<br />

Le frese in Metallo Duro , ricavate<br />

dal pieno, sono frutto di 50 anni di<br />

esperienza, costantemente aggiornata alle<br />

nuove tecnologie.<br />

Las 10 características<br />

especiales e imbatibles de<br />

las fresas de carburo<br />

.<br />

As 10 melhores características<br />

das freses de carbureto<br />

são impossíveis de superar.<br />

1. 50 anos de experiência no fabrico<br />

de freses de carbureto de precisão:<br />

As freses de carbureto de tungsténio<br />

– feitas a partir de metal sólido –<br />

constituem o resultado de 50 anos de<br />

experiência e constante adaptação às<br />

mais modernas tecnologias de fabrico<br />

2. Forme di ogni tipo:<br />

Forme unificate DIN 8032/8033 ed altre<br />

speciali derivate dall’esperienza<br />

1. 50 años de experiencia<br />

fabricando fresas de precisión<br />

hechas de carburo:<br />

Las fresas de carburo de tungsteno<br />

estàn hechas a partir de metal<br />

sólido, son el resultado de 50 años de<br />

experiencia y adaptación constante<br />

a las más modernas tecnologías de<br />

manu factura.<br />

2. Con formas para cualquier<br />

necesidad:<br />

ofrece prácticamente cualquier<br />

forma requerida en la tarea diaria.<br />

2. Com a melhor forma para as<br />

necessidade práticas:<br />

Em conformidade próxima com DIN<br />

8032/8033 e simultaneamente tendo em<br />

conta as formas distintas especiais da<br />

, com aplicação na prática.<br />

A B C F G H K L M O P R V W X<br />

3. Taglienti speciali per<br />

prestazioni eccezionali:<br />

6 tipi di tagli di precisione per risolvere<br />

ogni problema su qualsiasi materiale.<br />

3. Patrones de corte hechos para<br />

alto desempeño:<br />

Contamos con 6 tipos de corte de<br />

precisión, que le dan la respuesta ideal<br />

en cada aplicación, para cada material.<br />

3. Padrões de dentição para os<br />

melhores resultados:<br />

6 padrões de dentição de precisão<br />

garantem a resposta ideal para qualquer<br />

tipo de problema e qualquer tipo de<br />

material!<br />

Tagliente Zahnung<br />

Patrón Fluting de style corte<br />

Tipo Denture de dente<br />

Applicazioni<br />

G N F NK NKG GA<br />

Metalli non ferrosi,<br />

plastica, legno duro,<br />

acciaio inox,<br />

materiali tenaci.<br />

Acciaio tenero e fuso,<br />

cordoni di saldatura,<br />

acciaio ad alta<br />

resistenza in genere.<br />

Acciaio temperato<br />

e materiali ad alta<br />

resistenza, acciaio<br />

fuso. Per finiture fini.<br />

Il taglio a diamante<br />

produce piccoli<br />

trucioli. Acciaio<br />

fortemente legati,<br />

plastica rinforzata.<br />

Dentatura larga<br />

incrociata: ideale<br />

per sgrossatura.<br />

Per tutti i materiali<br />

molto tenaci.<br />

Metalli leggeri, come<br />

alluminio, rame,<br />

bronzo, stagno, zinco,<br />

materie plastiche.<br />

Aplicaciones<br />

Metales no ferrosos,<br />

plásticos,<br />

maderas duras,<br />

caucho vulcanizado,<br />

aceros inoxidables,<br />

materiales duros.<br />

Corte libre y aceros<br />

fundidos, cordones<br />

de soldadas, aceros<br />

de alta dureza en<br />

general.<br />

Aceros templados y<br />

materiales de alta resistencia,<br />

acero fundido.<br />

Para acabado<br />

fino.<br />

El patrón de dientes<br />

de diamante produce<br />

virutas cortas.<br />

Aceros de alta aleación,<br />

plásticos reforzados.<br />

Patrón basto de doble<br />

corte: ideal para<br />

eliminar y desbastar<br />

material. Para materiales<br />

duros, en general.<br />

Metales no ferrosos,<br />

por ejemplo aluminio,<br />

cobre, bronce,<br />

estaño, zinc y<br />

plásticos.<br />

Aplicações<br />

Metais não ferrosos,<br />

plásticos, madeira<br />

dura, borracha<br />

vulcanizada, aço<br />

inoxidável, materiais<br />

duros.<br />

Aços não temperados<br />

e fundidos, cos -<br />

turas de soldadura,<br />

aços de alta resistência<br />

em geral.<br />

Aços endurecidos<br />

e materias de alta<br />

resistência, aço<br />

fundido. Para superfícies<br />

com alto grau<br />

de acabamento.<br />

Dentes diamantados<br />

para cortes muito<br />

curtos. Aços de ligas<br />

especiais, plásticos<br />

reforçados.<br />

Dentes grossos,<br />

cruzados, ideais<br />

para aberturas e<br />

desbastes. Para<br />

materiais resistentes,<br />

em geral.<br />

Metais não ferrosos,<br />

por exemplo, alumínio,<br />

cobre, bronze,<br />

estanho, zinco e<br />

plásticos.<br />

18


4. Applicazioni a velocità<br />

molto diverse:<br />

Le varie forme e’ taglienti permet tono,<br />

alle diverse velocità disponibili,<br />

il perfetto adattamento alle molteplici<br />

condizioni di lavoro e di materiale.<br />

Materiale<br />

Material<br />

Material<br />

Acciaio inox, acciaio fuso, acciaio oltre N/mm 2<br />

Aceros inoxidables, acero fundido, aceros por arriba<br />

de 500 N/mm 2<br />

Aço inoxidável, aço fundido, aço acima de 500 N/mm 2<br />

4. Amplia variedad de aplicaciones<br />

y velocidades:<br />

Las muy diversas formas y patrones<br />

de corte le aseguran la herramienta<br />

adecuada de acuerdo al material, la<br />

pieza de trabajo y la velocidad de<br />

operación.<br />

Taglio<br />

Corte óptimo<br />

Tipo de dente<br />

N, NK, NKG<br />

4. Vasta gama de utilizações e<br />

velocidades:<br />

A diversidade de tipos de dentes e<br />

formas permite uma adaptação ideal da<br />

frese ao material, peça a ser trabalhada<br />

e à velocidade de rotação da máquina<br />

a ser utilizada<br />

Velocità di rotazione ideale (Val. ind.)<br />

Velocidad de trabaja ideal (típica)<br />

Velocidade de trabalho recomendada (Val. ind.)<br />

Plastica, legno duro, gomma vulcanizzata<br />

Plásticos, maderas duras, goma vulcanizada<br />

Plásticos, madeira dura, borracha vulcanizada<br />

Ghisa, metalli non ferrosi, metalli molto dutilli<br />

Acero gris, Metales no Ferrosos,<br />

materiales altamente dúctiles<br />

Ferro pardo, metais NF, materiais de alta ductibilidade<br />

Leghe leggere<br />

Aleaciones de aluminio<br />

Ligas de alumínio<br />

Acciaio fuso, saldature, acciaio ad alta resistenza<br />

Acero fundido, cordones de soldadura, aceros de alta<br />

resistencia y templado y de corte libre<br />

Aço fundido, costuras de soldadura, aços de grande<br />

resistência temperados ou não temperados<br />

G<br />

N, NK<br />

G, NKG, GA<br />

N, NK<br />

Acciaio temperato e materiali ad alta resistenza<br />

Aceros templados y materiales de alta resistencia<br />

Aços endurecidos e materiais muito resistentes<br />

N, F, NK<br />

Acciaio ad altissima resistenza, materiali durissimi<br />

e per finiture molto fini.<br />

Aceros extremadamente templados, materiales de alta<br />

resistencia y para lograr acabados finos de superficie.<br />

Aços extremamente duros , materiais de alta resistência<br />

e para a obtenção de rigorosos estados de acabamento<br />

F7<br />

Dia. utensile (mm)<br />

Diametro (mm)<br />

Diâm. ferram. d (mm)<br />

Regola generale: più il materiale è duro,<br />

più la dentatura deve essere fine; a dentatura fine<br />

finitura migliore<br />

5. Riaffilature:<br />

Le frese possono essere<br />

riaffilate diverse volte.<br />

6. Rendimento: nell’utilizzo professio -<br />

nale, i tagli NK e NKG offrono<br />

vantaggi decisivi per asportazione, durata<br />

ed assenza di vibrazioni.<br />

7. Qualità: dalla produzione,<br />

con macchine di precisione CNC,<br />

all’imballo studiato per la miglior<br />

protezione.<br />

8. Assenza di vibrazioni: per un<br />

lavoro ben fatto, anche a bassa velocità.<br />

9. Varietà d’assortimento:<br />

con oltre 200 combinazioni di forme<br />

e taglienti.<br />

10. La macchina giusta per la<br />

fresa giusta:<br />

il programma di macchine<br />

con pinze da 3 – 6 – 8 mm consente<br />

sempre la scelta ideale.<br />

Como regla general, mientras más dura la pieza de<br />

trabajo, más finos son los dientes. Mientras más finos<br />

los dientes, más liso el acabado.<br />

5. Servicio de reafilado<br />

Las fresas de carburo pueden<br />

reafilarse varias veces y en poco<br />

tiempo, lo que los hace más eficientes<br />

en cuanto a costo.<br />

6. Rendimiento: en uso pro fesional,<br />

los patrones de corte 4 y 5 de<br />

le ofrece un desempeño notable<br />

en términos de comportamiento de corte,<br />

dur abilidad y operación silenciosa.<br />

7. Calidad: Desde el modo en<br />

que se fabrican, en máquinas<br />

CNC de ultra precisión, hasta<br />

cómo son embaladas, para<br />

pro teger las zonas de corte.<br />

8. Ausencia de vibración:<br />

para trabajos de precisión,<br />

incluso a baja velocidad.<br />

9. Amplia selección: con variedad de<br />

unas 200 combinaciones de forma y filos,<br />

hay una fresa de carburo<br />

virtualmente para cada requerimiento –<br />

a través de unas 80 agencias y centros de<br />

servicio en todo el mundo.<br />

10. La herramienta perfecta para la<br />

fresa correcta: La grán variedad<br />

de herramientas le permiten usar<br />

boquillas de 3, 6 o 8 mm, con la velo cidad<br />

ideal para cada caso.<br />

Regra geral: Quanto mais duro fôr o material, mais<br />

fino deverá ser o tipo de dente a utilizar. Quanto mais<br />

fino fôr o tipo de dente, mais fino será o estado da<br />

superfície.<br />

5. Serviço de reesmerilar: As freses<br />

de carbureto podem ser re -<br />

esmeriladas várias vezes em curtos<br />

espaços de tempo, assegurando um bom<br />

rendimento a baixo custo.<br />

6. Rendimento: Na utilização profis -<br />

sional , os tipos de dentes NK e NKG da<br />

oferecem uma actuação notável<br />

em termos de realização de cortes,<br />

durabilidade e ausência de vibrações.<br />

7. Qualidade: Desde o seu fabrico,<br />

em màquinas ultra-precisas CNC,<br />

até à forma como são embaladas, para<br />

proteger as suas arestas de corte.<br />

8. Ausência de vibrações :<br />

Permite um trabalho exemplar mesmo<br />

a baixas velocidades.<br />

9. Grande variedade de escolha :<br />

Com cerca de 200 combinações dife -<br />

rentes de tipos de dentes, a gama<br />

de freses de carbureto vão<br />

de encontro a virtualmente qualquer tipo<br />

de exigência através de 80 centros de<br />

atendimento da , espalhados<br />

pelo mundo inteiro.<br />

10. A utilização mais acertada<br />

com a máquina correcta:<br />

Neste domínio, a oferece um<br />

extenso programa de máquinas para<br />

as pinças de 3, 6 e 8 mm, com as<br />

velocidades<br />

ideais para<br />

cada caso.<br />

19


Frese in Metallo Duro:<br />

lunga durata qualità<br />

assicurate<br />

n Resa e durata molto elevate. Possibilità di<br />

riaffilare più volte.<br />

n Oltre 50 anni di esperienza nella<br />

produzione di frese in Metallo Duro.<br />

n Imballo perfetto per la protezione della<br />

fresa.<br />

n 6 diversi taglienti, per ogni materiale<br />

ed ogni esigenza.<br />

n Lavorazione professionale ed ottima<br />

finitura con il taglio a diamante NK<br />

n Assenza di vibrazioni, specie con<br />

l’impiego di macchine .<br />

Fresas de carburo:<br />

Larga vida, alta calidad<br />

x Alto índice de cortes y larga duración<br />

pueden afilarse varias veces.<br />

x Más de 50 años de experiencia de<br />

en la producción automatizada de fresas<br />

de carburo.<br />

x Embalaje perfeto para su protección<br />

x Con 6 diferentes patrones de corte, para<br />

un máximo desempeño en cualquier<br />

material<br />

x Gran remoción de material y excelente<br />

acabado, con los patrones de corte 4 y 5<br />

x Ausencia de vibración, especialmente<br />

en combinación con las máquinas de eje<br />

flexible<br />

Freses de carbureto:<br />

Longa duração,<br />

alta qualidade<br />

y Alto índice de cortes e longa duração,<br />

podendo ser reesmeriladas várias vezes<br />

y Mais de 50 anos de experiência da<br />

no fabrico completamente automático de<br />

freses de carbureto<br />

y Embaladas particularmente de forma a<br />

evitar danos<br />

y Únicas: 6 tipos diferentes de dentes para<br />

um trabalho perfeito em qualquer tipo de<br />

material<br />

y Remoção profissional de aparas e<br />

excelente acabamento com o tipo de dente<br />

especial NK<br />

y Funcionamento sem vibração, especial -<br />

mente em combinação com as máquinas de<br />

veio flexível .<br />

Applicazioni:<br />

sbavatura, molatura di saldature, finitura di stampi,<br />

smussatura. Sutti i materiali.<br />

Aplicaciones:<br />

Achaflanado, rebabado, fresado, corte de costuras<br />

soldadas, agrandamiento de agujeros y agujeros<br />

para todos los metales.<br />

Aplicações:<br />

Chanfrar, fresar, rebarbar e polir soldaduras,<br />

alargamento de furos e furação profunda para todos<br />

os metais.<br />

20


Minifrese in Metallo Duro<br />

Gambo 3 mm,<br />

Numero di giri raccommandato: 80 000 g/min.<br />

Minifresas de carburo<br />

Mango de 3 mm,<br />

velocidad recomendada 80000 rpm.<br />

Freses de carbureto – miniatura<br />

Veio de 3 mm,<br />

velocidade recomendada 80000 min -1 .<br />

Tipo A 0214 A 0314 A 0606 C 0214 C 0315 D 0607 F 0404 F 0605 G 0316 G 0610<br />

Dia x lunghezza<br />

Diámetro por longitud mm 2 x 14 3 x 14 6 x 6 2 x 14 3 x 15 6 x 7 4 6 3 x 16 6 x 10<br />

Diâm. x comprim.<br />

dia. gambo / lungh. totale<br />

Diámetro del mango / longitud total mm 3/40 3/43 3/37 3/40 3/43 3/37 3/34 3/35 3/43 3/40<br />

Diâm. veio / comprim. total<br />

Peso (kg) 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,005 0,003 0,003 0,003 0,003<br />

No. di codice N 905 150 905 152 903 008 903 002 905 158 903 015 905 162 907 092 905 164 903 012<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

NK 905 151 905 153 – – 905 159 – 905 163 – 905 165 –<br />

NKG – 908 432 – – 908 433 – 908 437 908 438 908 439 –<br />

Tipo H 0307 K 0307 K 0312 K 0612 L 0310 O 0306 O0610 P 0306 P 0310 W 0305<br />

Dia x lunghezza<br />

Diámetro por longitud mm 3 x 7 3 x 7 3 x 12 6 x 12 3 x 10 3 x 6 6 x 10 3 x 6 3 x 10 3 x 5<br />

Diâm. x comprim.<br />

dia. gambo / lungh. totale<br />

Diámetro del mango / longitud total mm 3/37 3/37 3/40 3/403 3/40 3/37 3/40 3/37 3/37 3/40<br />

Diâm. veio / comprim. total<br />

Peso (kg) 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,005 0,004 0,003 0,003 0,003<br />

No. di codice N 905 166 905 182 903 011 903 013 905 180 905 178 903 014 905 170 905 172 905 168<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

NK 905 167 905 183 – – 905 181 905 179 – 905 171 905 173 905 169<br />

NKG – – 908 434 908 435 – 908 436 – – – –<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

N 907 013<br />

NK 907 014<br />

Set di frese II (6 pezzi): gambo 3 mm, Metallo Duro integrale, in scatola di plastica<br />

contenente: A 0214, C 0315, F 0404, H 0307, K 0307, W 0305.<br />

Juegos de fresas II (6 fresas): mango de 3 mm, fresas de carburo sólido en<br />

cajas de plástico, conteniendo los siguientes tipos: A 0214, C 0315, F 0404, H 03 7, K 0307,<br />

W 0305.<br />

Jogo de freses II (6 pcs.): veio de 3 mm, freses em caixa plástica contendo os<br />

seguintes tipos: A 0214, C 0315, F 0404, H 0307, K 0307, W 0305.<br />

Peso<br />

0,65 kg<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

N 907 094<br />

NK 907 095<br />

Set di frese I (12 pezzi): gambo 3 mm, Metallo Duro integrale, in scatola di plastica<br />

contenente: A 0214, A 0314, C 0315, F 0404, G 0316, H 0307, K 0307, L 0310, O 0306,<br />

P 0306, P 0310, W 0305.<br />

Juegos de fresas I (12 fresas): mango de 3 mm, fresas de carburo sólido en<br />

cajas de plástico, conteniendo los siguientes tipos: A 0214, A 0314, C 0315, F 0404, G 0316,<br />

H 0307, K 0307, L 0310, O 0306, P 0306, P 0310, W 0305.<br />

Jogo de freses I (12 pcs.): veio de 3 mm, freses em caixa plástica contendo os<br />

seguintes tipos: A 0214, A 0314, C 0315, F 0404, G 0316, H 0307, K 0307, L 0310, O 0306,<br />

P 0306, P 0310, W 0305.<br />

Peso<br />

0,83 kg<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Tipo<br />

112 213 LSA 81-Set<br />

Set con smerigliatrice pneumatica (80 000 g/min):<br />

Minismerigliatrice diritta molto potente (75 W, pinza dia. 3 mm) e sei<br />

mini frese in Metallo Duro (vedi Set II).<br />

Conjunto de rectificadora neumática (80 000 min -1 ): Mini<br />

esmeriladora con gran potencia (75 W, pinza 3 mm) más 6 mini fresas<br />

de carburo (tipos de acuerdo con el juego de fresas II, dentado N).<br />

Conjunto de rectificadora penumática (80 000 min -1 ): Mini<br />

esmeriladora com grande aperto (75 W, pinça de 3 mm) mais 6 freses de<br />

carbureto miniatura (tipos de acordo com o jogo de freses II, dente N).<br />

Peso<br />

0,83 kg<br />

21


A<br />

FORMA<br />

CILINDRICA<br />

CILÍNDRICAS<br />

FORMA<br />

CILÍNDRICA<br />

Tipo A 0620 A 0820 A 1014 A 1225<br />

d x l (mm) 6 x 20 8 x 20 10 x 14 12 x 25<br />

D/L (mm) 6/56 6/60 6/53 6/65<br />

Peso (kg) 0.042 0.046 0.048 0.065<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

No. Enc.<br />

Taglio<br />

Tipo de<br />

dentado<br />

Tipo de<br />

dente<br />

N 903 028 903 031 905 154<br />

F<br />

NK 903 030 903 033 903 036 905 155<br />

NKG 908 404 908 405 908 406 908 407<br />

G 906 930<br />

B<br />

CILINDRICHE<br />

CON TAGLIO<br />

IN TESTA<br />

CILÍNDRICAS<br />

CON CORTE<br />

FRONTAL<br />

FORMA<br />

CILÍNDRICA –<br />

2 CORTES<br />

Tipo B 0414 B 0620 B 0820 B 1014 B 1225<br />

d x l (mm) 4 x 14 6 x 20 8 x 20 10 x 14 12 x 25<br />

D/L (mm) 6/53 6/56 6/60 6/53 6/65<br />

Peso (kg) 0.039 0.042 0.046 0.048 0.065<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

No. Enc.<br />

Taglio<br />

Tipo de<br />

dentado<br />

Tipo de<br />

dente<br />

N 903 044 905 156<br />

F 903 043 903 045 903 047 903 050<br />

NK 906 906 903 273 903 688 903 051 905 157<br />

NKG 908 408 908 409 908 411<br />

G<br />

C<br />

CILINDRICHE<br />

CON CALOTTA<br />

SEMISFERICA<br />

CILÍNDRICAS<br />

CON PUNTA<br />

REDONDA<br />

FORMA<br />

CILÍNDRICA<br />

Tipo C 0414 C 0620 C 0820 C 1020 C 1225<br />

d x l (mm) 4 x 14 6 x 20 8 x 20 10 x 20 12 x 25<br />

D/L (mm) 6/53 6/56 6/60 6/60 6/65<br />

Peso (kg) 0.040 0.041 0.044 0.053 0.050<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

No. Enc.<br />

Taglio<br />

Tipo de<br />

dentado<br />

Tipo de<br />

dente<br />

N 903 061 903 065 903 069 905 160<br />

F 903 058 903 062<br />

NK 906 908 903 063 903 067 903 071 905 161<br />

NKG 908 416 908 417 908 418 908 419<br />

G 906 933 906 934 906 935<br />

22


SFERICA<br />

ESFÉRICAS<br />

FORMA<br />

ESFÉRICA<br />

F<br />

Tipo F 0505 F 0808 F 1010 F 1212 F 1515 F 2020<br />

d x l (mm) 5 x 5 8 x 8 10 x 10 12 x 12 15 x 15 20 x 20<br />

D/L (mm) 6/45 6/47 6/49 6/51 8/53 8/58<br />

Peso (kg) 0,041 0,036 0,039 0,044 0,066 0,091<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

No. Enc.<br />

Taglio<br />

Tipo de<br />

dentado<br />

Tipo de<br />

dente<br />

N 903 080 903 083 903 086 903 089 903 092<br />

F 903 084 903 087 903 096<br />

NK 903 689 903 690 903 691 903 692<br />

NKG 908 412 908 413 908 414 908 415<br />

G<br />

Gi<br />

CONICA<br />

CÓNICAS<br />

FORMA DE PONTA<br />

CÓNICA<br />

Tipo G 0615 G 1020 G 1225 G 1090 G 1560 G 1590<br />

d x l (mm) 6 x 15 10 x 20 12 x 25 10 (90°) 15 (60°) 15 (90°)<br />

D/L (mm) 6/58 6/60 6/65 6/50 5/56 6/53<br />

Peso (kg) 0,039 0,043 0,050 0,044 0,053 0,053<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

No. Enc.<br />

Taglio<br />

Tipo de<br />

dentado<br />

Tipo de<br />

dente<br />

N 903 101 903 104 903 109 903 111<br />

F 903 115<br />

NK 903 696 903 147 906 909<br />

NKG 908 423 908 424 908 425<br />

G<br />

K<br />

A PIGNA<br />

FORMA DE<br />

ÁRBOL EN<br />

PUNTA<br />

FORMA<br />

DE PONTA DE<br />

BALA<br />

Tipo K 0620 K 0820 K 1020 K 1220 K 1230<br />

d x l (mm) 6 x 20 8 x 20 10 x 20 12 x 20 12 x 30<br />

D/L (mm) 6/58 6/60 6/60 6/63 6/70<br />

Peso (kg) 0,040 0,042 0,045 0,050 0,056<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

No. Enc.<br />

Taglio<br />

Tipo de<br />

dentado<br />

Tipo de<br />

dente<br />

N 903 122 903 125 903 129 906 801 908 121<br />

F<br />

NK 903 148 903 127 903 131 906 802 908 122<br />

NKG 908 420 908 421 908 422<br />

G<br />

23


L<br />

CONICA<br />

ARROTONDATA<br />

CÓNICA<br />

REDONDEADA<br />

FORMA CÓNICA<br />

ARREDONDADA<br />

M<br />

A FIAMMA<br />

FORMA DE<br />

LLAMA<br />

FORMA DE<br />

CHAMA<br />

Tipo L 1020 L 1225 L 1230 Tipo M 0820 M 1230<br />

d x l (mm) 10 x 20 12 x 25 12 x 30 d x l (mm) 8 x 20 12 x 30<br />

D/L (mm) 6/59 6/65 6/70 D/L (mm) 6/59 8/70<br />

Peso (kg) 0,044 0,056 0,061 Peso (kg) 0,041 0,067<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

No. Enc.<br />

Taglio<br />

Tipo de<br />

dentado<br />

Tipo de<br />

dente<br />

N<br />

N<br />

Taglio<br />

F<br />

Tipo de F<br />

NK 903 144 903 146 dentado NK 903 151 903 153<br />

Tipo de<br />

NKG 908 427 908 428 NKG<br />

dente<br />

G<br />

G<br />

O<br />

A OLIVA<br />

FORMA<br />

OVALADA<br />

FORMA DE OVO<br />

H<br />

A<br />

FIAMMA<br />

ARRO-<br />

TONDATA<br />

FORMA<br />

DE<br />

ÀRBOL<br />

FORMA<br />

DE<br />

ÁRVORE<br />

Tipo O 0610 O 1018 O 1220 Tipo H 0820 H 1530<br />

d x l (mm) 6 x 10 10 x 18 12 x 20 d x l (mm) 8 x 20 15 x 30<br />

D/L (mm) 6/50 6/56 6/60 D/L (mm) 6/60 6/70<br />

Peso (kg) 0,040 0,046 0,054 Peso (kg) 0,041 0,086<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

No. Enc.<br />

Taglio<br />

Tipo de<br />

dentado<br />

Tipo de<br />

dente<br />

N<br />

N<br />

Taglio<br />

F 903 162 Tipo de F<br />

NK 903 157 903 163 903 164 dentado NK 903 118 903 120<br />

Tipo de<br />

NKG 908 429 NKG<br />

dente<br />

G<br />

G<br />

V<br />

PER SMUSSI<br />

RAGGIATI<br />

PUNTAS DE<br />

FRESADO PARA<br />

REDONDEA<br />

FORMA DE<br />

PONTAS<br />

APARADAS<br />

R<br />

FRESA A<br />

RAGGIO<br />

PUNTAS<br />

DE FRE-<br />

SADO<br />

DE RADIO<br />

FORMA<br />

RADIAL<br />

Tipo V 1015 Tipo R 1618<br />

d x l (mm) 10 x 15 d x l (mm) 16 x 18<br />

D/L (mm) 6/55 D/L (mm) 8/100<br />

peso (kg) 0,042 Peso (kg) 0,049<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

No. Enc.<br />

Taglio<br />

Tipo de<br />

dentado<br />

Tipo de<br />

dente<br />

N 903 287 N 903 209<br />

Taglio<br />

F<br />

Tipo de<br />

F<br />

NK<br />

dentado NK<br />

NKG<br />

Tipo de<br />

NKG<br />

dente<br />

G<br />

G<br />

24


P<br />

A FIAMMA<br />

ALLUNGATA<br />

FORMA DE<br />

LLAMA<br />

ALARGADA<br />

FORMA DE<br />

CHAMA<br />

ALONGADA<br />

Tipo P 0620 P 1130 P 1432 P 2050<br />

d x l (mm) 6 x 20 11 x 30 14 x 32 20 x 50<br />

D/L (mm) 6/57 6/65 6/73 8/93<br />

Peso (kg) 0,020 0,040 0,060 0,189<br />

N 905 174<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

No. Enc.<br />

Taglio<br />

Tipo de<br />

dentado<br />

Tipo de<br />

dente<br />

F 903 173<br />

NK 903 174 905 175 905 177 903 286<br />

NKG<br />

Frese specialiin Metallo Duro per metalli non<br />

ferrosi e plastica. La dentatura profonda<br />

garantisce l’evacuazione del truciolo ed un<br />

ottimo lavoro.<br />

Taglio<br />

Estilo de dentado<br />

Tipo de dente<br />

GA<br />

Fresa especialde carburo para metales no<br />

ferrosos y plásticos. Las estrías profundas<br />

aseguran buena remoción de material,<br />

con más eficiencia en el trabajo.<br />

Frese de carbureto especial para metais não<br />

ferrosos e plásticos. As estrias profundas<br />

asseguram uma excelente remoção de aparas e<br />

consequentemente um trabalho muito eficiente.<br />

Velocità consigliata<br />

Velocidad recomendada<br />

Velocidade recomendada<br />

20 000 min -1<br />

Tipo B 1225/8 C 1225/8 L 1233/8<br />

d x l (mm) 12 x 25 12 x 25 12 x 33<br />

D/L (mm) 8 x 70 8 x 70 8 x 76<br />

Peso (kg) 0,052 0,050 0,040<br />

No. di codice / No. parte / No. enc. 907 180 907 181 907 183<br />

Material<br />

Acciaio inox, acciaio fuso, acciaio oltre N/mm 2<br />

Aceros inoxidables, acero fundido, aceros por arriba de 500 N/mm 2<br />

Aço inoxidável, aço fundido, aço acima de 500 N/mm 2<br />

Plastica, legno duro, gomma vulcanizzata<br />

Plásticos, maderas duras, goma vulcanizada<br />

Plásticos, madeira dura, borracha vulcanizada<br />

Ghisa, metalli non ferrosi, metalli molto duttili<br />

Acero gris, Metales no Ferrosos, materiales altamente dúctiles<br />

Ferro pardo, metais NF, materiais de alta ductibilidade<br />

Leghe leggere<br />

Aleaciones de aluminio<br />

Ligas de alumínio<br />

Acciaio fuso, saldature, acciaio ad alta resistenza<br />

Acero fundido, cordones de soldadura, aceros de alta<br />

resistencia y templado y de corte libre<br />

Aço fundido, costuras de soldadura, aços de grande resistência<br />

temperados ou não temperados<br />

Acciaio temperato e materiali ad alta resistenza<br />

Aceros templados y materiales de alta resistencia<br />

Aços endurecidos e materiais muito resistentes<br />

Acciaio ad altissima resistenza, materiali durissimi<br />

e per finiture molto fini.<br />

Aceros extremadamente templados, materiales de alta resistencia<br />

y para lograr acabados finos de superficie.<br />

Aços extremamente duros , materiais de alta resistência e para a obtenção<br />

de rigorosos estados de acabamento<br />

Taglio<br />

Corte óptimo<br />

Tipo de dente<br />

N, NK, NKG<br />

G<br />

N, NK<br />

G, NKG, GA<br />

N, F, NK<br />

F<br />

Dia. utensile (mm)<br />

Diametro (mm)<br />

Diâm. ferram. d (mm)<br />

Velocità di rotazione ideale (Val. ind.)<br />

Velocidad de trabaja eficiente (típica)<br />

Velocidade de trabalho recomendada (Val. ind.)<br />

Regola generale: più il materiale è duro,<br />

più la dentatura deve essere fine; a dentatura fino<br />

finitura migliore<br />

Como regla general, mientras más dura es la pieza<br />

de trabajo, más finos son los dientes. Mientras más<br />

finos los dientes, más liso el acabado.<br />

Regra geral: Quanto mais duro fôr o material, mais fino<br />

deverá ser o tipo de dente a utilizar. Quanto mais fino fôr<br />

o tipo de dente, mais fino será o estado da superfície.<br />

25


Un assortimento di<br />

utensili per le richieste<br />

più disparate<br />

Utensili e abrasivi per ogni tipo<br />

di finitura di superficie:<br />

dalle operazioni con grande asportazione<br />

di materiale, alle finiture più<br />

sofisticate.<br />

Una amplia variedad<br />

de abrasivos para los<br />

requeri mientos más<br />

exigentes.<br />

Abrasivos para todos los tipos de<br />

acabado superficial desde el corte<br />

burdo y esmerilado con máxima<br />

remoción de material hasta el fresado<br />

preciso, cepillado y pulido.<br />

Uma grande variedade<br />

de ferramentas para<br />

os trabalhos mais<br />

exigentes<br />

Ferramentas abrasivas para<br />

todos os tipos de acabamentos de<br />

superfícies – desde o corte mais difícil<br />

e esmerilação mais perfeita até uma<br />

fresagem precisa, bons níveis de<br />

limpeza e polimento.<br />

26


Utensili abrasivi<br />

Abrasivos<br />

Abrasivos<br />

Potenza a portata<br />

di mano . . .<br />

Gli abrasivi<br />

per i lavori più impegnativi.<br />

Quando si tratta di metter<br />

mano seriamente . . .<br />

El poder de<br />

esmerilado en sus<br />

manos. . .<br />

Abrasivos para<br />

el trabajo más pesado.<br />

Cuando de lo que se trata, es de<br />

tener el perfecto acabado . . .<br />

O sucesso de uma<br />

grande marca . . .<br />

Os acessórios dão<br />

resposta aos pedidos mais<br />

exigentes . . .


La forma corretta per<br />

prestazioni eccezionali<br />

La forma perfecta<br />

para cada aplicación<br />

As formas certas<br />

para o rendimento exacto<br />

n Grande assortimento con consegna pronta<br />

n La giusta durezza per ogni metallo<br />

n Forme speciali fornibili anche in piccole<br />

quantità (Mole in bachelite)<br />

n La forma giusta per ogni angolo<br />

n Tutte le forme a norme DIN<br />

n Per ogni mola, ha la macchina<br />

e gli accessori adatti<br />

n Offriamo 7 diversi tipi di legante: esami na -<br />

tene i vantaggi specifici<br />

n Le mole sono fatte con materiali<br />

non inquinanti<br />

x Amplia selección en existencia.<br />

x La dureza exacta para cada tipo de<br />

metal.<br />

x Modelos especiales disponibles<br />

en pequeñas cantidades (puntas<br />

montadas resinosas)<br />

x La forma exacta para cada rincón.<br />

x Todas las designaciones ahora en<br />

especificación ANSI. Para cada punta<br />

montada hay una herramienta<br />

con la velocidad y accesorios adecuados.<br />

x Tenemos 7 categorías de adhesivos<br />

diferentes, con sus respectivas ventajas.<br />

x Las puntas y discos de esmerilado<br />

están fabricadas con<br />

materiales sin contaminantes<br />

y Grande selecção em stock<br />

y A dureza exacta para cada tipo de metal<br />

y Modelos especiais também disponíveis em<br />

pequenas quantidades (mós de pontas<br />

resinosas)<br />

y O formato ideal para cada canto<br />

y Todas as designações de acordo com a<br />

especificação DIN<br />

y Para cada tipo de mó, a tem a<br />

máquina com a velocidade indicada bem<br />

como os respectivos acessórios.<br />

y Oferecemos 7 tipos diferentes de mós,<br />

cada uma com vantagens e aplicações<br />

específicas<br />

y Tanto as mós como os discos<br />

são fabricados a partir de materiais não<br />

poluentes<br />

Applicazioni:<br />

Per molatura e sgrossatura nella costruzione di<br />

stampi, fonderia, industria della gomma e della<br />

plastica, industrie automobilistiche ed aeronautiche,<br />

metalli non ferrosi ed inossidabili, ecc.<br />

Aplicaciones:<br />

Para esmerilado y desbastado en fabricación de<br />

moldes, fundiciones, modelados, industrias de<br />

caucho y plásticos, construcción de vehículos y<br />

aviones, metales no ferrosos e inoxidables, etc.<br />

Aplicações:<br />

Para esmerilar e trabalhos particularmente difíceis no<br />

fabrico de moldes, fundições, indústria de plásticos e<br />

borracha, construção de veículos e aviões, metais não<br />

ferrosos e aço inoxidável, etc.<br />

28


Mole in sagoma, mole cilin -<br />

driche e mole diritte:<br />

Informazioni tecniche<br />

Puntas montadas y discos<br />

de esmerilado:<br />

Información técnica<br />

Mós montadas, mós<br />

cilíndricas e mós direitas.<br />

Informações técnicas<br />

Per un’ utilizzazione razionale ed economica<br />

é indispensabile selezionare la forma ed il tipo<br />

corretto di mola, ed aver sempre presente che<br />

occorre la macchina giusta per usarla.<br />

Nella scelta della mola i seguenti punti sono<br />

molto importanti:<br />

1. Forma: vedere alle pagine 30–37<br />

2. Tipo di abrasivi e durezza:<br />

AR = Corindone puro rosa<br />

AH = Corindone sferoidale<br />

Codici delle durezze:<br />

D = molto tenera<br />

O = dura<br />

3. Grana:<br />

Es muy importante que seleccione cuidadosamente<br />

la forma de su herramienta, recordando<br />

que la máxima dureza del abrasivo depende<br />

de la correcta velocidad de la máquina, la<br />

dureza de la pieza de trabajo y el método de<br />

esmerilado.<br />

Al seleccionar sus puntas montadas,<br />

tome en cuenta lo siguiente:<br />

1. La forma:<br />

según mostramos en las páginas 30–37<br />

2. Abrasivo y dureza:<br />

AR = Oxido de aluminio rosa<br />

AH = Oxido de aluminio blanco<br />

Letras del código de dureza, por ejemplo:<br />

D = Muy suave O = Duro<br />

3. Tamaño del grano:<br />

Para uma utilização racional e económica é<br />

muito importante a selecção cuidadosa da<br />

forma adequada, a dureza correcta e a velocidade<br />

de rotação da máquina, bem como ter<br />

sempre em atenção a dureza do material a ser<br />

trabalhado.<br />

Quando escolher a forma da mó, verifique os<br />

seguintes pontos:<br />

1. Forma: Conforme indicado<br />

nas pàginas 30–37<br />

2. Abrasivos e dureza:<br />

AR = Corundo rosa puro<br />

AH = Corundo esférico<br />

Letras de código para a dureza, ex.:<br />

D = muito macio O = duro<br />

3. Tipos de grão<br />

ø / dia. / ø grossa / grueso / grosso fine / fino / fino<br />

Leganti V 00 – 03 mm – 90 – 100<br />

Adhesivo V 04 – 07 mm 60 000 90 – 100<br />

Liga V 00 0 08 mm 46 000 80 – 900<br />

09 – 10 mm 46 000 60/90 – 800<br />

11 – 13 mm 46 000 60 – 800<br />

14 – 16 mm 30 – 36 60 0 000<br />

17 – 29 mm 30 – 36 60 0 000<br />

29 – 39 mm 24 – 36 46 0 000<br />

40 mm – 00 24 – 30 46 0 000<br />

4. Leganti:<br />

V = Legante ceramico<br />

B = Legante sintetico<br />

NC = Legante galvanico<br />

BF = In fibra legata<br />

BV = In cotone rinforzato<br />

5. Tabella dei tipi:<br />

4. Adhesivos:<br />

V = vitrificado<br />

B = resinoide<br />

NC = electrodepositado<br />

BF = fibra-reforzado<br />

BV = algodón laminado<br />

5. Tabla de tipos<br />

4. Ligas:<br />

V = vitrificada/cerâmica<br />

B = resinosa<br />

NC = galvanizada<br />

BF = reforçada<br />

BV = algodão reforçado<br />

5. Os diversos tipos:<br />

AR-O (V) SiC (V) (B) (NC) (BF) (BV)<br />

Puro corindone rosa, duro<br />

(Legante ceramico).<br />

Per acciaio, acciaio fuso,<br />

saldature.<br />

Silicio (Legante ceramico)<br />

per acciai resistenti, vetro<br />

ceramica<br />

Corindone sferoidale,<br />

bianco, tenerissimo<br />

(Legante ceramico).<br />

Per gomma, legno,<br />

plastiche<br />

Mole ad alte prestazioni,<br />

con legante sintetico,<br />

bache litico, per acciaio inox<br />

e non, e cordoni di saldatura.<br />

Mole diamantate a legante<br />

metallico elettrodepositato<br />

per vetro, porcellana,<br />

metallo duro e temperato,<br />

plastiche, etc.<br />

Mole cilindriche in fibra<br />

rinforzata). Per la massima<br />

velocità di taglio su ghisa e<br />

acciaio.<br />

Oxido de aluminio rosa<br />

(adhesivo vitrificado).<br />

Para acero, acero fundido y<br />

costuras soldadas.<br />

SIC – vitrificado, principal -<br />

mente empleado para rem o -<br />

ver material en materiales<br />

duros o quebradizos – acero<br />

fundido, cerámicas, vidrios –<br />

y de baja dureza de tensión y<br />

dúctiles<br />

Oxido de aluminio blanco,<br />

muy suave (adhesivo<br />

vitrificado). Para caucho,<br />

madera y plásticos.<br />

Puntas montadas resinosas<br />

de alto des empeño, especialmente<br />

para esmeri lado basto,<br />

acero normal e inoxidable<br />

y costuras soldadas.<br />

Puntas de montada con diamante<br />

/adhesivo metálico<br />

electro-depositado para<br />

vidrio, porcelana, carburos,<br />

acero templado, plásticos,<br />

etc.<br />

Ruedas de esmeril<br />

reforzadas con fibra.<br />

Para la máxima tasa de<br />

corte en hierro fundido y<br />

acero.<br />

Corundo rosa puro, duro<br />

(liga vitrificada).<br />

Para aço, aço fundido e<br />

costuras de soldaduras<br />

SiC – vitrificada, particularmente<br />

utilizada em metais<br />

não-ferrosos, ferro fundido,<br />

cerâmica, vidro.<br />

Corundo esférico branco,<br />

muito macio (liga vitrifi -<br />

cada/cerâmica). Para<br />

borracha, madeira,<br />

plásticos.<br />

Mós de alto rendimento ,<br />

especialmente para esmerilar<br />

aço inoxidável e costuras<br />

de soldadura<br />

Mós diamantadas com<br />

uma liga metálica galvani -<br />

zada para vidro, porcelana,<br />

metal duro, aço tempe -<br />

rado, plásticos, etc..<br />

Mós direitas reforçadas a<br />

fibras. Para níveis máximos<br />

de corte em ferro fundido e<br />

aço.<br />

6. Velocità di rotazione e norme di sicurezza:<br />

Le mole sono costruite per una velocità<br />

periferica di 45 m/sec. Poiché la velocità<br />

massima dipende dalla lunghezza libera del<br />

gambo, per definire la velocità si dovrebbe<br />

tenere conto della DIN EN12413 “Requisiti di<br />

sicurezza per corpi abrasivi formati da corpi<br />

abrasivi composti”.<br />

Quando la velocità della macchina é molto<br />

bassa, scegliere mole più dure.<br />

6. Velocidad / normas de seguridad:<br />

Las puntas montadas están aprobadas para<br />

velocidad máxima periférica de 45 m/sec.<br />

Como la velocidad máxima depende de la<br />

longitud del vástago abierto, deberá consultarse<br />

la norma DIN EN12413 “Requisitos<br />

de seguridad para muelas abrasivas<br />

aglomeradas” para la velocidad.<br />

Debe elegir un grado de dureza superior<br />

cuando las velocidades de las máquinas<br />

son muy bajas.<br />

6. Velocidade/regras de segurança::<br />

As mós montadas são fabricadas para<br />

trabalharem a uma velocidade periférica<br />

máxima de 45 m/s. Visto que o número de<br />

rotações máximo depende do comprimento<br />

da haste livre, para o número de rotações<br />

deverá tomar-se em consideração a norma<br />

DIN EN12413 "Exigências de segurança<br />

relativas a corpos abrasivos constituídos<br />

por corpos abrasivos combinados”.<br />

Quando a velocidade da rotação da<br />

máquina não fôr muito alta, a mó escolhida<br />

deverá ser de grão duro.<br />

29


Molette ceramiche a gambo (V)<br />

Puntas montadas, adhesivo vitrificado (V)<br />

Mós montadas, liga vitrificada/cerâmica (V)<br />

max.<br />

45 m/sec<br />

Tipo A 0306 V A 0408 V A 0510 V A 0613V A 0810 V A 0816 V A 0306 V A 0408 V A 0510 V<br />

d x l (mm) 3 x 6 4 x 8 5 x 10 6 x 13 8 x 10 8 x 16 3 x 6 4 x 8 5 x 10<br />

D/L (mm) 3/48 3/50 3/50 3/52 3/48 3/54 6/47 6/47 6/50<br />

Peso (kg) 0,003 0,003 0,003 0,004 0,005 0,005 0,009 0,009 0,009<br />

Grana / fine fine grossa fine grossa fine fine fine fine fine grossa fine<br />

Tamaño del grano / Tipo de grão fino fino grueso fino grosso fino fino fino fino fino grosso fino<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Abrasivo e<br />

Durezza<br />

Abrasi-vo y<br />

Dureza<br />

Abrasivo e grau<br />

de dureza<br />

AR-O 900 274 900 275 900 290 900 276 900 291 900 277 900 278 900 279 900 120 900 121 900 195 900 122<br />

A[ZY]<br />

DIN<br />

Tipo A 0613 V A 0810 V A 0816 V A 1013V A 1020 V A 1032 V A 1325 V<br />

d x l (mm) 6 x 13 8 x 10 8 x 16 10 x 13 10 x 20 10 x 32 13 x 25<br />

D/L (mm) 6/54 6/51 6/56 6/55 6/61 6/71 6/65<br />

Peso (kg) 0,010 0,011 0,011 0,012 0,014 0,017 0,017<br />

Grana / grossa fine fine grossa grossa grossa fine grossa grossa fine<br />

Tamaño del grano / Tipo de grão grueso fino fino grueso grosso grueso fino grosso gueso fino<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Abrasivo e<br />

Durezza<br />

Abrasi-vo y<br />

Dureza<br />

Abrasivo e grau<br />

de dureza<br />

Mole<br />

cilindriche<br />

Cilíndricos<br />

Mós<br />

cilíndricas<br />

AR-O 900 196 900 123 900 124 900 200 900 201 900 203 900 127 900 204 900 208 900 133<br />

A[ZY]<br />

DIN<br />

Tipo A 1620 V A 1632 V A 1640 V A 2025 V A 2040 V A 2532 V<br />

d x l (mm) 16 x 20 16 x 32 16 x 40 20 x 25 20 x 40 25 x 32<br />

D/L (mm) 6/62 6/71 6/80 6/65 6/79 6/71<br />

Peso (kg) 0,023 0,030 0,032 0,036 0,048 0,059<br />

Grana / grossa grossa fine grossa fine grossa fine grossa fine grossa<br />

Tamaño del grano / Tipo de grão grueso grosso fino grueso fino grosso fino grueso fino grosso<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Abrasivo e<br />

Durezza<br />

Abrasi-vo y<br />

Dureza<br />

Abrasivo e grau<br />

de dureza<br />

Mole<br />

cilindriche<br />

Cilíndricos<br />

Mós<br />

cilíndricas<br />

AR-O 900 209 900 210 900 135 908 072 903 311 900 214 900 138 900 216 900 140 900 218<br />

10/5<br />

Ordine e confezioni minime: mole con dia.<br />

fino a 25 mm = 10 pz. Con dia. da 30 mm<br />

e oltre = 5 pz.<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />

pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />

30 mm diam. = 5 piezas<br />

Quantidade mínima por encomenda :<br />

Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. / 30 mm diam.<br />

e acima = 5 pcs.<br />

30


L[KE]<br />

DIN<br />

B [ZY]<br />

DIN<br />

Mole<br />

coniche<br />

Conicos<br />

Mós<br />

cónicas<br />

Tipo<br />

L2020V<br />

d x l (mm) 20 x 20<br />

D/L (mm) 6/65<br />

Peso (kg) 0,023<br />

Grana /<br />

grossa<br />

Tamaño del grano / Tipo de grão<br />

grueso<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

AR-O 900 253<br />

Tipo B1303V B2006V<br />

d x l (mm) 13 x 3 20 x 6<br />

D/L (mm) 6/46 6/48<br />

Peso (kg) 0,010 0,014<br />

Grana / Tamaño del grossa fine grossa fine<br />

grano / Tipo de grão grosso fino gruesa fino<br />

Abrasivo e<br />

Durezza<br />

Abrasi-vo y<br />

Dureza<br />

Abrasivo e grau<br />

de dureza<br />

AR-O 900 222 900 148 900 226 900 151<br />

DIN<br />

B [ZY]<br />

Mole a<br />

disco<br />

Forma<br />

de disco<br />

Mós em<br />

forma<br />

de disco<br />

Tipo B4010V B4020V<br />

d x l (mm) 40 x 10 40 x 20<br />

D/L (mm) 6/55 6/60<br />

Peso (kg) 0,049 0,084<br />

Grana / grossa fine grossa<br />

Tamaño del grano / Tipo de grão grueso fino grosso<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Abrasivo e<br />

Durezza<br />

Abrasi-vo y<br />

Dureza<br />

Abrasivo e grau<br />

de dureza<br />

C [WR]<br />

Mole<br />

bombate<br />

Cilíndricos<br />

semiredondas<br />

Mós semiredondas<br />

Tipo C0306V C0510V C0510V C0816V C1320V C2025V<br />

d x l (mm) 3 x 6 5 x 10 5 x 10 8 x 16 13 x 20 20 x 25<br />

D/L (mm) 3/37 3/48 6/50 6/57 6/62 6/64<br />

Peso (kg) 0,003 0,003 0,009 0,011 0,016 0,032<br />

Grana / fine fine grossa fine grossa fine fine grossa<br />

Tamaño del grano / Tipo de grão fino fino grueso fino grosso fino fino grosso<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Abrasivo e<br />

Durezza<br />

Abrasi-vo y<br />

Dureza<br />

Abrasivo e grau<br />

de dureza<br />

AR-O 900 281 900 282 903 315 903 314 903 316 900 163 906 997 900 238<br />

10/5<br />

Ordine e confezioni minime: mole con dia.<br />

fino a 25 mm = 10 pz. Con dia. da 30 mm<br />

e oltre = 5 pz.<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />

pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />

30 mm diam. = 5 piezas<br />

Quantidade mínima por encomenda :<br />

Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. /<br />

30 mm diam. e acima = 5 pcs.<br />

31


Molette ceramiche a gambo (V)<br />

Puntas montadas, adhesivo vitrificado (V)<br />

Mós montadas, liga vitrificada/cerâmica (V)<br />

max.<br />

45 m/sec<br />

F [KU]<br />

DIN<br />

Tipo F0303V F0505V F0808V F1313V F1616V F2020V F2525 V<br />

d x l (mm) 3 x 3 5 x 5 8 x 8 13 x 13 16 x 16 20 x 20 25 x 25<br />

D/L (mm) 3/34 3/34 6/47 6/51 6/57 6/58 6/62<br />

Peso (kg) 0,002 0,003 0,004 0,013 0,016 0,023 0,034<br />

Grana / fine fine fine fine fine grossa grossa<br />

Tamaño del grano / Tipo de grão fino fino fino fino fino grueso grosso<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Abrasivo e<br />

durezza<br />

Abrasi-vo y<br />

Dureza<br />

Abrasivo e grau<br />

de dureza<br />

Mole<br />

sferiche<br />

Esféricos<br />

Mós<br />

esféricas<br />

K[SP]<br />

DIN<br />

Tipo K0306V K0510V K0816V K0510V K0816V K1320V<br />

d x l (mm) 3 x 6 5 x 10 8 x 16 5 x 10 8 x 16 13 x 20<br />

D/L (mm) 3/35 3/41 3/46 6/50 6/56 6/62<br />

Peso (kg) 0,002 0,003 0,015 0,009 0,011 0,015<br />

Grana / fine grossa fine grossa fine fine fine grossa<br />

Tamaño del grano / Tipo de grão fino grueso fino grosso fino fino fino grueso<br />

No. di codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Abrasivo e<br />

durezza<br />

Abrasivo y<br />

Dureza<br />

Abrasivo e grau<br />

de dureza<br />

Mole o olive<br />

Punta<br />

redondeada<br />

Mós de ponta<br />

arredondada<br />

AR-O 900 283 900 296 900 284 900 297 900 285 900 166 900 167 900 246<br />

10/5<br />

Ordine e confezioni minime: mole con dia.<br />

fino a 25 mm = 10 pz. Con dia. da 30 mm<br />

e oltre = 5 pz.<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />

pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />

30 mm diam. = 5 piezas<br />

Quantidade mínima por encomenda :<br />

Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. / 30 mm diam.<br />

e acima = 5 pcs.<br />

32


Mole o carburo di silicio con legante sintetico usate per<br />

asportazioni di metallo duro ceramica e vetro.<br />

Puntas montadas de Carburo de Silicio adhesivo vitrificado,<br />

principalmente empleadas para remover materiales duros<br />

o quebradizos (ca. 10 – 20 m/sec.) – acero fundido, cerámica<br />

y vidrio – y de baja fuerza de tensión, dúctiles (ca. 20 – 40 m/sec.).<br />

Mós montadas SiC, liga vitrificada/cerâmica, para trabalhos<br />

iniciais de remoção de materiais em superficies duras – ferro<br />

fundido, cerâmica e vidro, bem como materiais maleáveis.<br />

max. 50<br />

m/sec<br />

Tipo A 1620 SiC V A 2040 SiC V B 4020 SiC V<br />

d x l (mm) 16 x 20 20 x 40 40 x 20<br />

D x L (mm) 6 x 61 6 x 79 6 x 61<br />

Peso (kg) 0,023 0,048 0,084<br />

Grana / Tamaño del grano / Tipo de grão fine/fino/fino grossa/grueso/grosso grossa/grueso/grosso<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. 908 069 908 070 908 071<br />

10/5<br />

Mole diamantate<br />

con legante metallico elettrolitico (NC).<br />

Lavorazione a secco di vetro, porcellana, plastica,<br />

acciaio temperato e metallo duro. La lavorazione<br />

a secco riduce la vita della mola.<br />

Grana: D181<br />

Puntas de diamante con adhesivo de metal electro -<br />

depositado (NC), especialmente desarrollado. Puntas<br />

de diamante para trabajar en seco vidrio, porcelana,<br />

plásticos, carbón, etc. Es posible esmerilar aceros<br />

templados y carburos en seco, pero si lo hace en<br />

húmedo, prolongará la vida del abrasivo.<br />

Tamaño del grano: D181<br />

Mós diamantadas com liga metálica galvanizada<br />

de fabrico especial (NC).<br />

Mós diamantadas para trabalhar vidro a seco,<br />

porce lana, plásticos, materiais sintéticos, etc.<br />

A esmerilação a seco de metais duros e temperados<br />

pode ser realizada mas a actuação de água faz<br />

prolongar a vida da ferramenta.<br />

Tipo de grão: D181<br />

max. 20<br />

m/sec<br />

Tipo A 0105 NC A 0406 NC A 0810 NC C 0205 NC F 0404 NC G0807 NC<br />

Dia x Lungh. testa / totale (mm)<br />

Diám. X altura / lungitud total (mm) 1 x 5/40 4 x 6/50 8 x 10/60 2 x 5/40 4/50 8/60h/50<br />

Diâm. x altura/comprim. total (mm)<br />

Gambo dia./Diámetro del mango/Diâm. haste (mm) 3 3 6 3 3 3<br />

min –1 MAX RPM 96 000 90 000 42 000 92 000 90 000 50 000<br />

Peso (kg) 0,002 0,003 0,015 0,002 0,002 0,003<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. 902 322 902 323 902 325 902 328 902 329 902 330<br />

10/5<br />

Ordine e confezion:<br />

1 pezzi<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas para ordenar:<br />

menos 1 pieze.<br />

Quantidade mínima por encomenda = 1 pc.<br />

33


Mole a gambo, legante bachelitico (B)<br />

Puntas montadas, adhesivo de resina (B)<br />

Mós montadas, liga resinosa (B)<br />

Gambo dia.: 6 mm<br />

Diámetro del mango: 6 mm<br />

Haste diâm. : 6 mm<br />

Grana: media<br />

Tamaño del grano: mediano<br />

Tipo de grão : médio<br />

max.<br />

45 m/sec<br />

A [ZY]<br />

DIN<br />

Tipo A1015B A1020B A1030B A1040B A1515B A1520B A1525B A1530B<br />

d x l/L (mm) 10 x 15/40 10 x 20/52 10 x 30/62 10 x 40/71 15 x 15/40 15 x 20/50 15 x 25/58 15 x 30/65<br />

min –1 MAX RPM 85 000 85 000 85 000 85 000 55 000 55 000 55 000 55 000<br />

Peso (kg) 0,011 0,012 0,014 0,016 0,015 0,017 0,019 0,021<br />

No. di codice 900 601 900 602 900 604 900 606 900 609 900 610 900 611 900 612<br />

A [ZY]<br />

DIN<br />

Tipo A1535B A1540B A2025B A2030B A2040B<br />

d x l/L (mm) 15 x 35/68 15 x 40/76 20 x 25/57 20 x 30/67 20 x 40/77<br />

min –1 MAX RPM 55 000 55 000 43 000 43 000 43 000<br />

Peso (kg) 0,024 0,027 0,028 0,034 0,042<br />

No. parte 900 613 900 614 900 618 900 619 900 621<br />

A [ZY]<br />

DIN<br />

Tipo A2525B A2530B A3030B A3040B A3540B<br />

d x l/L (mm) 25 x 25/57 25 x 30/66 30 x 30/67 30 x 40/76 35 x 40/74<br />

min –1 MAX RPM 34 000 34 000 28 500 28 500 24 500<br />

Peso (kg) 0,038 0,046 0,070 0,088 0,115<br />

Enc. No. 900 624 900 625 900 630 900 632 900 635<br />

10/5<br />

Ordine e confezion:<br />

Mole fino a dia. 25 = 10 pezzi, oltre 5 pezzi<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />

pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />

30 mm diam. = 5 piezas<br />

Quantidade mínima por encomenda :<br />

Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. / 30 mm diam.<br />

e acima = 5 pcs.<br />

34


Mole a gambo, legante bachelitico (B)<br />

Puntas montadas, adhesivo de resina (B)<br />

Mós montadas, liga resinosa (B)<br />

Gambo dia.: 6 mm<br />

Diámetro del mango: 6 mm<br />

Haste diâm. : 6 mm<br />

Grana: media<br />

Tamaño del grano: mediano<br />

Tipo de grão : médio<br />

max.<br />

45 m/sec<br />

B [ZY]<br />

DIN<br />

Tipo B2515B B2520B B3003B B3010B B3015B B3025B B3505B B3510B<br />

d x l/L (mm) 25 x 15/47 25 x 20/50 30 x 3/37 30 x 10/44 30 x 15/48 30 x 25/60 35 x 5/43 35 x 10/48<br />

min –1 MAX RPM 34 000 34 000 28 500 28 500 28 500 28 500 24 500 24 500<br />

Peso (kg) 0,027 0,032 0,015 0,027 0,035 0,051 0,021 0,033<br />

No. di codice 900 646 900 647 900 648 900 650 900 651 900 653 900 655 900 656<br />

B [ZY]<br />

DIN<br />

Tipo B3530B B4005B B4010B B4020B B4030B B5005B B5010B B5020B<br />

d x l/L (mm) 35 x 30/66 40 x 5/40 40 x 10/47 40 x 20/61 40 x 30/65 50 x 5/39 50 x 10/47 50 x 20/61<br />

min –1 MAX RPM 24 500 21 500 21 500 21 500 21 500 17 000 17 000 17 000<br />

Peso (kg) 0,079 0,025 0,040 0,072 0,101 0,034 0,060 0,103<br />

No. parte 900 659 900 661 900 662 900 664 900 665 900 667 900 668 900 670<br />

C [WR]<br />

DIN<br />

Tipo C2525B C2540B<br />

d x l/L (mm) 25 x 25/58 25 x 40/77<br />

min –1 MAX RPM 34 000 34 000<br />

Peso (kg) 0,037 0,055<br />

Enc. No. 900 679 900 682<br />

G [WK]<br />

DIN<br />

Tipo<br />

G2530B<br />

d x l/L (mm) 25 x 30/60<br />

min –1 MAX RPM 34 000<br />

Peso (kg) 0,034<br />

No. di codice 900 674<br />

10/5<br />

Ordine e confezioni minime: mole con dia.<br />

fino a 25 mm = 10 pz. Con dia. da 30 mm<br />

e oltre = 5 pz.<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />

pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />

30 mm diam. = 5 piezas<br />

Quantidade mínima por encomenda :<br />

Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. / 30 mm diam.<br />

e acima = 5 pcs.<br />

35


Mole a gambo, legante bachelitico (B)<br />

Puntas montadas, adhesivo de resina (B) / Mós montadas, liga resinosa (B)<br />

Gambo dia.: 6 mm<br />

Diámetro del mango: 6 mm<br />

Haste diâm. : 6 mm<br />

Grana: media<br />

Tamaño del grano: mediano<br />

Tipo de grão: médio<br />

max.<br />

45 m/sec<br />

K [SP] DIN<br />

Tipo K1525B K1535B K1840B<br />

d x l/L (mm) 15 x 25/56 15 x 35/70 18 x 40/75<br />

min –1 MAX RPM 55 000 55 000 47 000<br />

Peso (kg) 0,016 0,022 0,029<br />

No. di codice 900 685 900 687 900 694<br />

L [KE] DIN<br />

Tipo L2530B L2540B<br />

d x l/L (mm) 25 x 30/63 25 x 40/74<br />

min –1 MAX RPM 34 000 34 000<br />

Peso (kg) 0,029 0,043<br />

No. parte 900 700 900 701<br />

A [ZY]<br />

DIN<br />

B [ZY]<br />

DIN<br />

L [KE]<br />

DIN<br />

Gambo / Diámetro del<br />

mango / Haste de 8 mm<br />

Tipo A4040B A5050B B5030B<br />

d x l/L (mm) 40 x 40/81 50 x 50/91 50 x 30/71<br />

min –1 MAX RPM 21 500 17 000 17 000<br />

Peso (kg) 0,140 0,257 0,160<br />

Enc. No. 900 637 900 639 900 671<br />

Mole in cotone rinforzato (BV)<br />

Puntas montadas de algodón laminado (BV) / Mós em algodão reforçado (BV)<br />

Gambo Ø / Diàmetro<br />

del mango / Haste de<br />

6 mm<br />

Grana: media<br />

Tamaño del grano: media<br />

Tipo de grão: médio<br />

max.<br />

45 m/sec<br />

Tipo A 1020 A A 1325 B 3813 B 1906 F 2525 F 2525<br />

BV A36 GFX BV A36 GFX BV A36 GFX BV A54 GFX BV A36 GFX BV A80 GFX<br />

Grana / Tamaño del grano A36 A36 A36 A54 A36 A80<br />

d x l/L (mm) 10 x 20 / 61 13 x 25 / 67 38 x 13 / 54 19 x 6 / 51 25 x 25 / 68 25 x 25 / 68<br />

min –1 MAX RPM 66 000 40 000 25 000 38 000 35 000 35 000<br />

Peso (kg) 0,012 0,084 0,048 0,016 0,031 0,031<br />

No. di codice 908 263 908 264 908 265 908 266 909 466 909 461<br />

Tipo C 2525 C 2525 B 4010 B 4010 K 1119 K 1119 O 1012 O 1012<br />

BV A36 GFX BV A80 GFX BV A36 GFX BV A80 GFX BV A36 GFX BV A80 GFX BV A36 GFX BV A80 GFX<br />

Tamaño del grano / Tipo de grão A36 A80 A36 A80 A36 A80 A36 A80<br />

d x l/L (mm) 25 x 25 / 63 25 x 25 / 63 40 x 10 / 54 40 x 10 / 54 11 x 19 / 61 11 x 19 / 61 10 x 12 / 54 10 x 12 / 54<br />

min –1 MAX RPM 35 000 35 000 23 000 23 000 60 000 60 000 60 000 60 000<br />

Peso (kg) 0,035 0,036 0,034 0,036 0,011 0,011 0,010 0,010<br />

No. parte 909 467 909 462 909 468 909 463 909 469 909 464 909 470 909 465<br />

10/5<br />

Ordine e confezion:<br />

Mole fino a dia. 25 = 10 pezzi, oltre 5 pezzi<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas para<br />

pedido: inferior a 25 mm diam. = 10 piezas /<br />

30 mm diam. = 5 piezas<br />

Quantidade mínima por encomenda :<br />

Inferior a 25 mm diam. = 10 pcs. / 30 mm diam.<br />

e acima = 5 pcs.<br />

36


BVSB - Mole rinforzate in cotone<br />

per la pulitura di giunti saldati.<br />

BVSB - Muelas abrasivas con refuerzo de algodón<br />

para igualar costuras de soldadura.<br />

BVSB - Rebolos reforçados a algodão<br />

para rectificação dos cordões de soldadura.<br />

No . di codice / No. parte / Enc. No.<br />

Ø x spessore Veloc. max.<br />

Tipo Grana / Grano / Grão Dia. x espesor max. RPM Peso<br />

A 36 A 80 A 120<br />

Ø x esp.<br />

min –1 kg<br />

BVSB 150/3 909 794 909 799 909 800 150 x 3 x 25 mm 6 000 0,145 1<br />

Mole in fibra rinforzata (BF),<br />

per acciaio e ghisa. Prestazioni<br />

decisamente superiori a quelle delle<br />

mole ceramiche tradizionali.<br />

Velocità massima consentita:<br />

fino a 80 m/sec.<br />

Ruedas abrasivos reforzados (BF), para<br />

esmerilar acero y acero fundido. El desempeño<br />

y su vida van mucho más allá de los discos convencionales<br />

de adhesivo cerámico.<br />

Velocidades de hasta 80 m/sec. son permisibles<br />

en éste tipo de discos reforzados.<br />

Rodas abrasivas reforçadas (BF),<br />

para esmerilar aço e ferro fundido. O seu<br />

rendimento é nitidamente superior ao das<br />

mós de composição cerâmica.<br />

Este tipo de material permite trabalhar a<br />

uma velocidade até 80 m/s.<br />

max.<br />

80 m/sec<br />

No. di codice Dia. x spessore x foro Velocità max. Porta-mola<br />

Tipo No. parte Diámetro x espesor x barreno max. RPM Husilo de montaje Peso<br />

Enc. No. Diâm. x esp. x furo Veloc. Máx. Porta mós kg<br />

mm<br />

minÖ@<br />

GSF 40–6 901 441 40 x 6,2 x 6 40 000 FDv 6–6 0,017<br />

GSF 50–6 901 442* 50 x 6,2 x 6 30 000 FDv 6–6 0,028<br />

GSF 70–15 901 493* 70 x 15,0 x 14 22 000 FDv 8–14 0,160<br />

GSF 100–20 901 494* 100 x 20,0 x 14 15 000 FDv 12–14 0,455<br />

*) Usare gli occhiali di protezione *) Debe utilizar guardas. *) Devem ser utilizadas com guardas de protecção<br />

10/1<br />

Ordine e confezion: 10 pezzi. Per dia.<br />

superiori a 70 mm: 1 pezzo.<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas<br />

para ordenar: menos 10 piezas.<br />

Quantidade mínima por encomenda =<br />

10 pcs. / 70 mm e acima = 1 pc.<br />

Mole con legante bachelitico (V),<br />

per cordoni di saldatura, specie in<br />

acciaio inox. Grana 36/46.<br />

Discos abrasivos (B), adhesivo de resina,<br />

para esmerilar cordones de soldadura.<br />

Especialmente de acero inoxidable.<br />

Tamaños de grano 36/46.<br />

Rodas abrasivas (V), liga resinosa,<br />

para esmerilar costuras de soldadura,<br />

principalmente de aço inoxidável.<br />

Tipos de grão 36 a 46.<br />

max.<br />

45 m/sec<br />

No. di codice Dia. x spessore x foro Velocità max. Porta-mola<br />

Tipo No. parte Diámetro x espesor x barreno max. rpm Husilo de montaje Peso<br />

Enc. No. Diâm. x esp. x furo Veloc. Máx. Porta mós kg<br />

mm<br />

minÖ@<br />

NSV 100–80 900 723* 100 x 08 x 14 8 600 0FDv 8–14 0,150<br />

NSV 125–10 900 726* 125 x 10 x 14 6 900 FDv 12–14 0,300<br />

*) Usare gli occhiali di protezione *) Debe utilizar guardas. *) Devem ser utilizadas com guardas de protecção<br />

1<br />

Ordine e confezion:<br />

1 pezzo<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas<br />

para ordenar: menos 1 pieze.<br />

Quantidade mínima por encomenda = 1 pc.<br />

Perni porta-utensile con flange, per mole,<br />

spazzole, etc.<br />

Husillos con mordazas de placa,<br />

para discos de esmerilado, cardas, etc.<br />

Veios adaptadores com pratos de fixação, para discos,<br />

escovas, etc.<br />

Dimens. mola<br />

No. di codice Perno dia. dia. x larg. x foro mm Applicazioni<br />

Tipo No. parte Diámetro Diámetro x Aplicacion Peso<br />

Enc. No. del mango espesor x barreno mm Aplicação kg<br />

Diâm. haste.<br />

Dimensões ferram.<br />

Diam. x larg. x furo mm<br />

FDv 6–06 908 079 6 mm 50 x 4–10 x 6<br />

GSF 40–6,<br />

GSF 50–6<br />

FDv 6–14 20 717 01 6 mm 80 x 15 x 14 GSF 70–15 0,108<br />

FDv 8–14 20 719 03 8 mm 100 x 8 x 14 NSV 100–8 0,180<br />

0,020<br />

FDv 12–14 49 020 01 12 mm 125 x 20 x 14<br />

GSF 100–20,<br />

NSV 100–10<br />

0,310<br />

FDv MK1–14 20 720 01 MK1 125 x 20 x 14<br />

GSF 100–20<br />

NSV 100–20<br />

0,326<br />

1<br />

Ordine e confezion:<br />

1 pezzo<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas<br />

para ordenar: menos 1 pieze.<br />

Quantidade mínima por encomenda = 1 pc.<br />

37


Nastri abrasivi<br />

per finitura fine<br />

n Nastri abrasivi ad alta prestazione, da usare<br />

su nastratori e rulli ad espansione<br />

n Ideali per servizio pesante<br />

n Disponibili in due qualità<br />

n ST: per acciaio, metalli non ferrosi,<br />

plastica e legno<br />

VA: per acciaio inox<br />

n Il nastro deve appoggiare completamente<br />

sulla superficie per una lavorazione<br />

uniforme<br />

n Lavorazione possibile su superfici di ogni<br />

forma, come su quelle piane<br />

n Aggiungendo SUBOL, mantiene la<br />

superficie fredda ed aumenta la vita del<br />

nastro<br />

n Utilizzo ideale con macchine ad albero<br />

flessibile<br />

Bandas abrasivas,<br />

para acabados finos<br />

x Bandas abrasivas de alto rendimiento,<br />

fabricadas especialmente para aditamentos<br />

de lijado , tambores de lijado de<br />

hule y lijadoras neumáticas de tambor.<br />

x Ideales para trabajo pesado<br />

x Tres calidades disponibles:<br />

ST para acero, metales no ferrosos, plásticos<br />

y madera<br />

VA para acero inoxidable<br />

FVV Bandas de malla tridimensional de<br />

nylonno tejidas para acabado en acero<br />

inoxidable<br />

x Las bandas quedan perfectamente planas<br />

con la superficie, para un lijado parejo<br />

de toda el área<br />

x Para lijar piezas estrechas, ranuras y<br />

bordes, así como superficies planas<br />

x Ideal para emplearse con herramientas<br />

eléctricas de eje flexible<br />

Cintas de lixa para<br />

acabamentos perfeitos<br />

y De alto rendimento, especialmente fabri -<br />

cadas pela para serem utilizadas<br />

com os acessórios de lixar<br />

y Ideais para trabalhos pesados<br />

y 3 qualidades disponíveis:<br />

ST para aço, metais não ferrosos, plásticos e<br />

madeira<br />

VA para aço inoxidável<br />

FVV - fibra comprimida para acabamentos<br />

em aço inoxidável<br />

y As cintas assentam perfeitamente na<br />

superfície garantindo uma execução em<br />

toda a área a trabalhar<br />

y Ideais para trabalhos em zonas estreitas,<br />

curvas e cantos, bem como superfícies<br />

planas<br />

y Usadas com o óleo SUBOL mantêm a superfície<br />

refrigerada e prolongam a sua duração<br />

y Especialmente indicadas para serem<br />

utili zadas com as máquinas de veio<br />

flexível<br />

Applicazioni:<br />

Lisciatura di cordoni e punti di saldatura premolati,<br />

finitura di stampi, etc.<br />

Aplicaciones:<br />

Alisar costuras soldadas previamente esmeriladas,<br />

desbastado de soldadura de punteadora, aprestar<br />

dados, etc.<br />

Aplicações:<br />

Para desbastar e rectificar costuras de soldatura,<br />

matrizes, etc.<br />

38


BSGB nastri abrasivi<br />

Per nastratori .<br />

VA Per acciaio inox, per acciaio, leghe leggere, plastica<br />

e legno<br />

TZ Per tutti i materiali, in particolare titanio, nichel, cobalto,<br />

cromo e altre leghe in acciaio inossidabile. Per tutti i<br />

lavori di levigatura fino alla prelucidatura. La struttura<br />

a piramide permette di saltare fasi di lavoro e quindi<br />

assicura una drastica riduzione del tempo di lavoro.<br />

Lunga durata.<br />

FVV Nastri in fibra compressa con supporto in tela,<br />

per finitura decorativa su leghe leggere e acciaio inox.<br />

Bandas abrasivas BSGB<br />

Para accesorios de lijado con banda.<br />

VA para acero inoxidable, acero, metales ligeros, plásticos y<br />

madera<br />

TZ Para todos los materiales, particularmente titanio, níquel,<br />

cobalto, cromo y otras aleaciones de acero inoxidable.<br />

Para todos los trabajos de esmerilado hasta el pulido previo.<br />

La estructura piramidal permite ahorrarse operaciones de trabajo,<br />

acortando mucho el tiempo de trabajo. Larga duración.<br />

FVV bandas de acondicionamiento de superficie reforzada de<br />

malla tridimensional de nylon no tejdo, para acero inoxidable<br />

y metales no ferrosos<br />

Cintas de lixa BSGB<br />

para os acessórios de lixar .<br />

VA para aço inoxidável , aço, metais leves, plásticos e madeira<br />

TZ Para todos los materiales, particularmente titanio, níquel, cobalto,<br />

cromo y otras aleaciones de acero inoxidable. Para todos los<br />

trabajos de esmerilado hasta el pulido previo. La estructura<br />

piramidal permite ahorrarse operaciones de trabajo, acortando<br />

mucho el tiempo de trabajo. Larga duración.<br />

FVV de fibras reforçadas para tratamento de superfícies de aço<br />

inoxidável e metais não ferrosos<br />

Tipo Dimensioni Azionam. adatto/ Grana e codici<br />

Dimensiones Azzionam. apro- Max.- Tamaños de grano y no. parte / Tipos de grão e Enc. No.<br />

Dimensão piado/Accionam. min -1<br />

mm adequado / Pag. 40 60 80 100 120 150 180 220 240 320 400<br />

BSGB<br />

35/450 VA<br />

35 x 450 103, 143, 175 7000 – 901 235 901 236 901 237 901 238 901 239 901 240 901 241 901 242 901 243 901 244 20<br />

BSGB<br />

50/450 VA<br />

50 x 450 103, 143, 175 7000 904 100 901 245 901 246 901 247 901 248 901 249 901 250 901 251 901 252 901 253 901 254 20<br />

BSGB<br />

63/950 VA<br />

63 x 950 175 5000 – 901 255 901 256 901 257 901 258 901 259 901 260 901 261 – 901 263 – 20<br />

BSGB<br />

40/505 VA<br />

40 x 505 175 5000 – 901 227 901 228 901 229 901 230 – 901 232 901 233 – 901 234 – 20<br />

BSGB<br />

3/520 VA<br />

3 x 520 103, 143, 175 16000 – 907 981 907 982 907 983 907 984 – – – – – – 20<br />

BSGB<br />

6/520 VA<br />

6 x 520 103, 143, 175 16000 900 835 900 836 900 837 900 838 900 839 – 907 918 – 907 919 907 920 – 20<br />

BSGB<br />

12/520 VA<br />

12 x 520 103, 143, 175 16000 900 845 900 846 900 847 900 848 900 849 – 907 921 – 907 922 907 923 – 20<br />

BSGB<br />

16/520 VA<br />

16 x 520 103, 143, 175 16000 900 855 900 856 900 857 900 858 900 859 – 907 924 – 907 925 907 926 – 20<br />

BSGB<br />

19/520 VA<br />

19 x 520 103, 143, 175 16000 900 874 900 875 900 876 900 877 900 878 — 907 927 – 907 928 907 929 – 20<br />

BSGB<br />

3/305 VA<br />

3 x 305 143, 175 20000 — 908 338 908 339 – 908 341 — – – – – – 20<br />

BSGB<br />

6/305 VA<br />

6 x 305 143, 175 20000 908 342 908 343 908 344 908 345 908 346 – 908 347 – 908 348 908 349 – 20<br />

BSGB<br />

12/305 VA<br />

12 x 305 143, 175 20000 908 350 908 351 908 352 908 353 908 354 – 908 355 – 908 356 908 357 – 20<br />

BSGB<br />

30/533 VA<br />

30 x 533 105 9000 – 908 585 908 586 908 587 908 588 908 589 908 590 – – – – 20<br />

BSGB<br />

30/610 VA<br />

30 x 610 105, 173 9000 909 694 909 695 909 696 909 697 909 698 909 699 909 700 – – – – 20<br />

Tipo Dimensioni Azionam. adatto/ Grana e codici<br />

Dimensiones Azzionam. apro- Max.- Tamaños de grano y no. parte / Tipos de grão e Enc. No.<br />

Dimensão piado/Accionam. min -1<br />

mm adequado / Pag. A 160 ( K120) A 100 (K220) A 65 (K280) A 45 (K400) A 30 (K600) A 16 (K1200) A 6 (K2000)<br />

BSGB<br />

50/450 TZ<br />

50 x 450 103, 143, 175 7000 908 820 908 821 908 823 908 824 908 825 908 826 909 085 20<br />

BSGB<br />

6/520 TZ<br />

6 x 520 103, 143, 175 16000 908 827 908 828 908 830 908 831 908 832 908 833 – 20<br />

BSGB<br />

12/520 TZ<br />

BSGB<br />

19/520 TZ<br />

12x 520<br />

19x 520<br />

103, 143, 175<br />

103, 143, 175<br />

16000<br />

16000<br />

908 834<br />

909 844<br />

908 835<br />

908 845<br />

908 837<br />

–<br />

908 838<br />

–<br />

908 839<br />

–<br />

908 840<br />

–<br />

–<br />

–<br />

20<br />

20<br />

BSGB<br />

30/533 TZ<br />

30x 533 105 7000 908 841 908 842 908 844 908 845 908 846 908 847 909 086 20<br />

BSGB<br />

30/610 TZ<br />

30x 610 105, 173 9000 909 705 909 706 909 708 909 709 909 710 909 711 909 712 20<br />

Tipo Dimensioni Azionam. adatto/<br />

Dimensiones Azzionam. apro- Max.-<br />

Grana e codici / Tamaños de grano y no. parte / Tipos de grão e Enc. No.<br />

Dimensão piado/Accionam. min -1 grossa media fine super fine fine<br />

mm adequado / Pag. grueso / grosso media / médio muy fina / mto. fino súper fina / super fino ultra fina / ultra fino<br />

BSGB<br />

50/450 FVV<br />

50 x 450 143, 175 5700 907 103 907 038 903 444 907 628 907 027 5<br />

BSGB<br />

63/950 FVV<br />

63 x 950 175 3200 907 954 907 104 903 445 – – 5<br />

BSGB<br />

6/520 FVV<br />

6 x 520 103, 143, 175 10000 900 860 900 861 900 862 – 908 715 20<br />

BSGB<br />

12/520 FVV<br />

12 x 520 103, 143, 175 10000 900 863 900 864 900 865 908 701 908 716 20<br />

BSGB<br />

16/520 FVV<br />

16 x 520 103, 143, 175 10000 900 866 900 867 900 868 – – 20<br />

BSGB<br />

19/520 FVV<br />

19 x 520 103, 143, 175 10000 900 879 900 880 900 881 908 702 908 813 20<br />

BSGB<br />

6/305 FVV<br />

6 x 305 143, 175 20000 908 922 908 358 908 359 908 360 – 20<br />

BSGB<br />

9/305 FVV<br />

9 x 305 143, 175 20000 – 908 361 908 362 908 363 – 20<br />

BSGB<br />

30/533 FVV<br />

30 x 533 105 7000 908 591 908 592 908 593 908 703 908 699 5<br />

BSGB<br />

30/610 FVV<br />

30 x 610 105, 173 9000 909 701 909 702 909 703 909 704 – 5<br />

39


Supporti elastici per nastri<br />

Per sgrossatura e finitura, nastri intercambiabili.<br />

ESR: a serraggio automatico, rulli di gomma intagliati<br />

PSW: Rullo pneumatico regolabile<br />

ESW: Rullo ad espansione con scanalature<br />

ESR-W: Rullo elastico per la levigatura<br />

Ruedas de caucho para<br />

bandas abrasivas<br />

Para trabajos gruesos y finos, de banda intercambiable.<br />

ESR: con bridas integradas y rodillos ranurados de caucho<br />

PSW: Rueda neumático para niveles variables de dureza<br />

ESW: Rueda elástico para niveles variables de dureza<br />

ESR-W: Rollo abrasivo elástico<br />

Tambores de borracha / pneus<br />

para trabalhos pesados ou cuidados, intercâmbio de cintas<br />

ESR: com flanges integrais, borracha canelada<br />

PSW: tambor pneumático para vários níveis de dureza<br />

ESW: tambor elástico para vários níveis de dureza<br />

ESR-W: Rolo de lixamento elástico<br />

No. di codice Dimensione ø Gambo Velocità max.<br />

Tipo No. parte Dimensiones Diám. di flecha Max. RPM Peso<br />

Enc. No. Dimensão Diâm. haste Veloc. máx. kg<br />

mm mm min –1<br />

ESR<br />

10 x 20<br />

ESR<br />

15 x 30<br />

ESR<br />

22 x 14<br />

ESR<br />

22 x 20<br />

ESR<br />

22/36 x 60<br />

ESR<br />

25 x 30<br />

ESR<br />

30 x 18<br />

ESR<br />

30 x 30<br />

907 930 10 x 20 6 27 000 0,010 1<br />

907 931 15 x 30 6 26 000 0,018 1<br />

49 395 01 22 x 14 6 16 000 0,018 1<br />

907 932 22 x 20 6 25 000 0,018 1<br />

908 048 22/36 x 60 6 6 000 0,070 1<br />

49 396 01 25 x 30 6 15 000 0,070 1<br />

49 397 01 30 x 18 6 12 500 0,070 1<br />

52 778 01 30 x 30 6 20 000 0,044 1<br />

ESR<br />

45 x 30<br />

ESR<br />

60 x 30<br />

ESR<br />

75 x 30<br />

PSW<br />

75 x 75<br />

PSW<br />

90 x 100<br />

PSW<br />

120 x 80<br />

907 934 45 x 30 6 12 000 0,090 1<br />

908 152 60 x 30 6 8 000 0,130 1<br />

907 935 75 x 30 8 5 000 0,215 1<br />

907 851 75 x 75 8 6 000 0,600 1<br />

909 351 90 x 100<br />

19 mm<br />

foro / barreno<br />

furo<br />

6 900 0,246 1<br />

907 850 120 x 80 12 4 000 1,100 1<br />

19 mm<br />

foro / barreno<br />

furo<br />

ESW 100 x 100 908 736 100 x 100 6 900 0,450 1<br />

19 mm<br />

foro / barreno<br />

furo<br />

ESW 90 x 100 908 959 91 x 100 6 900 0,372 1<br />

ESR-W 100 x 40 909 031 100 x 40 8 6 800 0,208 1<br />

ESR-W 60 x 30 908 927 60 x 30 6 6 800 0,073 1<br />

ESR-W 45 x 30 908 802 45 x 30 6 6 800 0,059 1<br />

No. di codice Gambo Applicazioni<br />

Tipo No. parte Diámetro di flecha Aplicacion Peso<br />

Enc. No. Diâm. haste Aplicação<br />

mm<br />

kg<br />

FG 8 M 14 908 251 8 mm PSW 75 x 75 0,080 1<br />

FG 12 M 14 907 897 12 mm PSW 120 x 80 0,100 1<br />

40


Nastri abrasivi ESB e PSWB<br />

Da usare con i supporti elastici:<br />

DIN 69180 / 69181<br />

VA per acciaio inox, per acciaio, leghe leggere,<br />

plastica e legno<br />

TZ per tutte le superfici in metalli duri come titanio,<br />

nichel, cobalto, cromo e altre leghe di acciaio<br />

inossidabile.<br />

FVV<br />

in fibra rinforzata<br />

Bandas abrasivas ESB<br />

Para ruedas de lijado y neumáticos.<br />

VA para acero inoxidable, acero, metales ligeros,<br />

plásticos y madera<br />

TZ para superficies metálicas duras como titanio,<br />

níquel, cobalto, cromo y otras aleaciones de<br />

acero inoxidable<br />

FVV nylon no tejido para acabado de acero inoxidable<br />

Cintas abrasivas ESB<br />

para tambores de borracha e pneumáticos.<br />

De acordo com DIN 69180 respectivamente 69181<br />

VA para aço inoxidável, aço, metais leves, plásticos e madeira<br />

TZ para superfícies metálicas duras, tais como, titânio, níquel,<br />

cobalto, cromo e outras ligas de aço inoxidável<br />

FVV fibras reforçadas para acabamentos em aço inoxidável<br />

max.<br />

30 m/sec<br />

Tipo Dimensioni per Velocità max. Grana e codici<br />

Dimensiones para max.RPM Tamaños de grano y no. parte / Tipos de grão e Enc. No.<br />

Dimensão para Veloc. max.<br />

mm min –1 40 60 80 100 120 150 180 220 240 320<br />

ESB<br />

ESR<br />

20 x 31<br />

10 x 20 VA 10 x 20<br />

27 000 908 142 908 143 908 144 – 908 145 – 908 146 908 704 908 705 908 706 50<br />

ESB<br />

ESR<br />

30 x 47<br />

15 x 30 VA 15 x 30<br />

ESB<br />

ESR<br />

14 x 69<br />

22 x 14 VA 22 x 14<br />

ESB<br />

ESR<br />

20 x 69<br />

22 x 20 VA 22 x 20<br />

ESB<br />

ESR<br />

60<br />

22/36 x 60 VA 22/36 x 60<br />

26 000 908 147 908 148 908 149 – 908 150 – 908 151 – – – 50<br />

16 000 901 273 901 275 901 276 901 277 901 278 901 279 901 280 – – – 50<br />

25 000 908 026 908 027 908 028 908 029 908 030 908 031 908 032 – – – 50<br />

6 000 908 040 908 041 908 042 908 043 908 044 908 045 908 046 – – – 50<br />

ESB<br />

ESR<br />

30 x 78<br />

25 x 30 VA 25 x 30<br />

ESB<br />

ESR<br />

18 x 94<br />

30 x 18 VA 30 x 18<br />

ESB<br />

ESR<br />

30 x 94<br />

30 x 30 VA 30 x 30<br />

ESB<br />

ES/ESR<br />

30 x 141<br />

45 x 30 VA 45 x 30<br />

ESB<br />

ESR<br />

60 x 30 VA<br />

30 x 188<br />

60 x 30<br />

ESB<br />

ESR<br />

75 x 30 VA<br />

30 x 236<br />

75 x 30<br />

PSWB<br />

PSW<br />

240 x 80<br />

75 x 75 VA 75 x 75<br />

PSWB<br />

PSW<br />

120 x 80 VA<br />

383 x 85<br />

120 x 80<br />

ESWB<br />

ESW<br />

100 x 100 VA<br />

316 x 100<br />

100 x 100<br />

ESWB<br />

ESW<br />

90 x 100 VA<br />

288 x 100<br />

90 x 100<br />

15 000 901 295 901 297 901 298 901 299 901 300 901 301 901 302 – – – 50<br />

12 500 901 306 901 308 901 309 901 310 901 311 901 312 901 313 – – – 50<br />

20 000 906 921 906 922 906 923 906 924 906 925 906 926 906 927 – – – 50<br />

12 000 907 943 907 944 907 945 907 946 907 947 907 948 907 949 908 707 908 708 908 709 50<br />

8 000 908 153 908 154 908 155 908 156 908 157 908 158 908 159 – – – 50<br />

5 000 907 967 907 968 907 969 907 970 907 971 907 972 907 973 – – – 50<br />

6 000 907 866 907 867 907 868 907 869 907 870 907 871 907 872 907 873 – – 10<br />

4 000 907 858 907 859 907 860 907 861 907 862 907 863 907 864 907 865 – – 10<br />

6 900 908 737 908 738 908 739 — 908 740 — 908 741 — — – 20<br />

6 900 908 960 908 961 908 962 908 963 908 964 — 908 966 — – – 20<br />

A 160 (K 120) A 100 (K 220) A 65 (K 280) A 45 (K 400) A 30 (K 600) A 16 (K 1200) A 6 (K 2500)<br />

ESWB 45x 30 TZ 30 x 143 ESR 45 x 30 12 700 909 322 909 321 909 320 909 319 909 318 909 317 – 20<br />

ESWB 60 x 30 TZ 30 x 190 ESR 60 x 30 9 500 909 316 909 315 909 314 909 313 909 312 909 311 – 20<br />

PSWB 75 x 75 TZ 80 x 251 PSW 75 x 75 4 000 909 507 909 506 909 504 909 503 909 502 909 501 909 500 10<br />

ESWB 100 x 40 TZ 315 x 50<br />

ESR-W<br />

100 x 40<br />

2 700 909 403 909 402 909 401 909 400 909 399 909 398 909397 20<br />

ESWB 90 x 100 TZ 289 x 100 90 x 100 2 700 908 971 908 972 908 973 908 974 909 373 909 374 909375 10<br />

ESWB 100 x 100 TZ 316 x 100 100 x 100 2 700 908 745 908 746 908 747 908 748 909 377 909 378 909 379 10<br />

ESB<br />

ESR<br />

30 x 236<br />

75 x 30 FVV<br />

75 x 30<br />

PSWB 80 x 251 PSW<br />

75 x 75 FVV<br />

75 x 75<br />

PSWB<br />

PSW<br />

90 x 390<br />

120 x 80 FVV<br />

120 x 80<br />

ESWB<br />

ESW<br />

100 x 100 FVV<br />

320 x 100<br />

100 x 100<br />

ESWB<br />

ESW<br />

90 x 100 FVV<br />

288 x 100<br />

90 x 100<br />

grossa / grueso / grosso media / medio / médio fine / muy fino / muito fino<br />

5000 907 974 907 975 907 976 20<br />

4 500 907 855 907 856 907 857 5<br />

3200 907 852 907 853 907 854 5<br />

5 500 908 742 908 743 908 744 5<br />

5 500 908 968 908 969 908 970 5<br />

41


Morbide e adattabili<br />

Suaves y plegables<br />

Macias e flexíveis<br />

n Lavorazione uniforme di interni ed esterni<br />

n Con macchine ad albero flessibile ,<br />

velocità corretta per tutti i modelli<br />

n Lavorazione senza vibrazioni su ogni<br />

superficie<br />

n Vasta scelta di dimensioni e grane per<br />

ogni tipo di lavoro<br />

n Superfici regolari, facili da realizzare<br />

n L’olio per abrasivi SUBOL della<br />

fa aumentare sensibilmente il rendimento<br />

n Chiedete la consulenza dei tecnici<br />

per la scelta delle grane e delle velocità<br />

periferiche<br />

x Tratamiento uniforme de superficies<br />

irregulares<br />

x Para cada rueda de hojas de lija, la velo -<br />

cidad adecuada con las herramientas de<br />

eje flexible<br />

x Trabajo libre de vibración en orillas y<br />

esquinas<br />

x Amplia variedad de dimensiones y tamaños<br />

de grano para todo tipo de trabajos<br />

x Superficies uniformes con mínimo esfuerzo<br />

x Consejos profesionales para seleccionar<br />

el tamaño del grano y la velocidad – otra<br />

especialidad de<br />

y Tratamento uniforme de superfícies<br />

irregulares<br />

y Para cada lamela a velocidade mais<br />

adequada utilizando as máquinas de veio<br />

flexível<br />

y Trabalho sem vibração em cantos e arestas<br />

y Grande variedade de escolha de dimensões<br />

e grãos para todos os tipos de trabalhos<br />

y Superfícies uniformes sem qualquer esforço<br />

y Rendimento sensivelmente aumentado<br />

quando usadas com óleo de corte SUBOL<br />

y Aconselhamento sobre o tipo de<br />

grão e velocidades a utilizar<br />

Applicazioni:<br />

Per finitura fine di superfici interne, esterne e piane.<br />

Per la lisciatura di superfici piane, concave e convesse<br />

nella costruzione di stampi, di serbatoi,<br />

di macchinari, autovetture, utensili, industrie tessili.<br />

Aplicaciones:<br />

Para lijado fino de superficies internas y externas,<br />

así como para pulir superficies planas, convezas y<br />

cóncavas, en fabricación de herramientas y patrones,<br />

construcción de contenedores y maquinaria, industrias<br />

automotriz y de herramientas, industrias de plásticos<br />

y maderas.<br />

Aplicações:<br />

Para esmerilar superfícies interiores e exteriores e<br />

também para o polimento de superfícies planas,<br />

côncavas e convexas. No fabrico de ferramentas e<br />

moldes, construção de contentores e maquinaria,<br />

indústria automóvel e de ferramenta, indústrias de<br />

madeira e borracha.<br />

42


Ruote lamellari<br />

Ruedas de Paletas abrasivas<br />

Lamelas de lixa<br />

max.<br />

30 m/sec<br />

Tipo Grana e codici Dimensione ø Gambo Velocità Peso<br />

Tamaños de grano y no. parte Dimensiones ø de flecha RPM / Veloc.<br />

Tipos de grão e Enc. No. Dimensão Diâm. haste<br />

max. optimum<br />

40 60 80 120 150 180 240 320 400 mm ø mm min –1 min –1 kg<br />

FSW 1010 – 910 228 910 229 910 230 910 231 910 232 910 233 910 234 910 235 10 x 10 3 33 000 16 000 0,002 10<br />

FSW 2020 – 909 362 909 363 909 364 909 365 909 366 909 367 909 368 – 20 x 20 6 33 000 16 000 0,016 10<br />

FSW 2510 – 909 353 909 354 909 355 909 356 909 357 909 358 909 359 – 25 x 10 6 26 000 16 000 0,015 10<br />

FSW 3010 907 898 907 390 907 391 906 419 907 392 906 420 907 393 906 418 907 909 30 x 10 6 23 000 16 000 0,010 10<br />

FSW 4015 – 901 920 901 921 901 923 901 924 903 338 901 925 901 926 – 40 x 15 6 17 000 13 000 0,030 10<br />

FSW 5020 – 907 987 907 988 907 989 907 990 907 991 907 992 907 993 – 50 x 20 6 14 000 11 000 0,030 10<br />

FSW 6020 – 901 947 901 948 901 950 901 951 901 952 901 953 901 954 – 60 x 20 6 11 000 9 000 0,060 10<br />

FSW 6030 907 902 901 956 903 339 901 958 901 959 901 960 901 961 901 962 907 913 60 x 30 6 11 000 9 000 0,090 10<br />

FSW 8030 – 901 975 901 976 901 978 901 979 901 980 901 982 901 983 – 80 x 30 6 8 000 6 000 0,135 10<br />

FSW 8050 – 901 985 901 986 901 987 903 340 901 988 901 989 901 990 – 80 x 50 6 8 000 6 000 0,200 10<br />

Tipo<br />

Grana e No. di codice Dia. x larghetta x foro Porta-utensile Velocità<br />

Tamaños de grano y no. parte Diám.x ancho x barreno Husilo RPM/Veloc. Peso<br />

Tipos de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo Veio<br />

max.<br />

kg<br />

40 60 80 120 150 180 240 320 400 mm min –1<br />

FSW 100/100 907 884 907 885 907 886 907 887 – – – – – 100 x 100 x 25/19,1<br />

FG M 14–<br />

19 x 100<br />

max.<br />

30 m/sec<br />

6 700 0,470 1<br />

FSSW 120/50 – 907 892 907 893 – – – – – – 120 x 50 x 25/19,1<br />

FSW 165/25 – 903 367 901 999 902 000 902 001 902 002 902 003 907 907 – 165 x 25 x 45/30<br />

FSW 16550 907 906 902 004 902 006 902 008 902 009 902 010 902 011 907 908 907 917 165 x 50 x 45<br />

FG M 14–<br />

19 x 50<br />

FDv12–48<br />

FDvMk1-48<br />

FDv12–48<br />

FDvMk1-48<br />

5000 0,440 2<br />

4 000 0,400 4<br />

4 000 0,800 2<br />

Porta utensile No. di codice Porta-utensile Dimensioni dell’utensile: Applicazioni<br />

Portaherramienta Tipo No. parte Husilo dia x larghezza x foro mm Aplicacion Peso<br />

Mandris Enc. No. Veio Herr.: diám.x ancho x agujero Aplicação kg<br />

Ferram. : diâm. x larg. x furo mm<br />

FG M14–19 x 100 907 875 M 14 100 x 100 x 19 FSW 100/100 0,150 1<br />

FG M14–19 x 50 907 985 M 14 120 x 50 x 19 FSSW 120/50 0,250 1<br />

FDv 12–48 57 652 01 12 mm 165 x 25 x 45 FSW 165/25 0,180 1<br />

FDv 12–48 57 652 02 12 mm 165 x 50 x 45 FSW 165/50 0,180 1<br />

FDv MK1–48 57 652 04 MK1 165 x 25 x 45 FSW 165/25 0,180 1<br />

FDv MK1–48 57 652 05 MK1 165 x 50 x 45 FSW 165/50 0,180 1<br />

43


La linea<br />

per sgrossatura,<br />

molatura e taglio<br />

n Un disco abrasivo per ogni<br />

necessità<br />

n La sicurezza d’ogni prodotto é rigorosa -<br />

mente controllata<br />

n ha sempre la macchina con<br />

velocità e potenza ideali<br />

n Dischi di sgrossatura e taglio rinforzati,<br />

per lavorare senza bisogno di appoggio<br />

n Dischi a lamelle: elastici ma agressivi e di<br />

lunga durata<br />

n Dischi lamellari per lavori ad alta resa e<br />

con potenza eccezionale<br />

n Dischi diamantati con doti di autoraffreddamento<br />

e durate notevole, per la lavorazione<br />

della pietra<br />

n Mole a tazza ELS per lavorazione a secco e<br />

ad umido di pietra naturale ed artificiale, con<br />

attacco a baionetta<br />

n Diverse qualità di dischi in fibra, in<br />

Silcarbo (anche autoadesivi) ed in fibra<br />

tessuta<br />

n Ampia gamma di dischi con attacco Velcro<br />

La variedad para<br />

desbaste, esmerilado y corte<br />

x Un disco abrasivo para cada<br />

necesidad<br />

x Todos los productos probados en su<br />

seguridad<br />

x<br />

cuenta con la máquina adecuada,<br />

con la potencia y velocidad óptimas<br />

x Discos de desbaste y corte con fibra reforzada<br />

para trabajar con libertad<br />

x Especificaciones de discos apropiadas para<br />

cualquier material<br />

x Discos de solapas, durables y flexibles con<br />

alto rendimiento<br />

x Discos de solapas para trabajos extremadamente<br />

económicos con grandes resultados<br />

x Ruedas de copa de esmeril ELS para<br />

esmerilado en seco o en húmedo de piedra<br />

sintética o natural con acoplamiento de<br />

bayoneta.<br />

x Discos de lija de fibra o papel varios<br />

grados, óxido de aluminio, carburo de silicio<br />

y zirconio, así como discos de fibra no tejida.<br />

x Una gama completa de platos de soporte,<br />

incluyendo los de Velcro<br />

A linha da frente<br />

para desbastar, esmerilar<br />

e cortar<br />

y Um disco abrasivo para cada<br />

aplicação<br />

y A segurança de cada produto sujeito a<br />

controle rigoroso<br />

y A tem a máquina mais apropriada<br />

para cada aplicação de acordo com a<br />

alimentação e velocidade<br />

y Discos de rebarbar e de corte para um<br />

trabalho facilitado<br />

y Diferentes qualidades de discos adequados<br />

a todos os tipos de materiais<br />

y Garantem uma enorme rentabilidade e um<br />

desempenho excepcional<br />

y Modelo ELS para trabalhos a seco ou<br />

com água, para trabalhos em pedra sintética<br />

ou natural.<br />

y Diversas qualidades de discos em fibra e<br />

papel de silcarbo ou em fibras<br />

y Gama completa de pratos de fixação,<br />

incluíndo o sistema Velcro<br />

Applicazioni:<br />

Per tagliare, sgrossare e molare nella lavorazione<br />

dei metalli e della pietra.<br />

Aplicaciones:<br />

Para corte, desbastado y esmerilado en cualquier<br />

industria de metales y la piedra<br />

Aplicações:<br />

Para cortar, desbastar e esmerilar tanto em trabalhos<br />

em metal como pedra.<br />

44


Tagliare, sgrossare e<br />

molare: le vere specialità<br />

!<br />

q Lavorare col prodotto giusto: con la sua gamma<br />

di 100 tipi di abrasivi può sempre<br />

proporre la scelta corretta, senza compromessi.<br />

w Qualità: lunga durata ed ottima capacità di asportazione.<br />

può sempre rispondere alle<br />

massime esigenze di qualità.<br />

e Il costo effettivo dell’abrasivo si determina<br />

quando si inizia ad usarlo: offre sempre<br />

il metodo di montaggio che fa risparmiare tempo,<br />

sia montando direttamente l’abrasivo che<br />

applicandolo sul platorello di supporto.<br />

Corte, desbaste y esmerilado<br />

de superficies – ¡las verdaderas<br />

especialidades de !<br />

q El producto adecuado al tipo de trabajo: con una<br />

variedad de más de 100 artículos diferentes,<br />

puede garantizarle el tratamiento abrasivo óptimo en<br />

toda ocasión – sin necesidad de arriesgarse.<br />

w Calidad: larga vida junto a un alto rendimiento de<br />

corte. Los discos satisfacen incluso los<br />

requerimientos de calidad extrema.<br />

e Lo costeable comienza con el tiempo de preparación:<br />

ya sea colocado directamente en la herramienta<br />

o montado en una plato de soporte,<br />

tiene una gran variedad de opciones en métodos<br />

para ahorrarle tiempo al montar discos abrasivos:<br />

Trabalhos de corte, desbaste<br />

e esmerilação de superfícies<br />

– as especialidades !<br />

q O material adequado ao trabalho a realizar:<br />

Com uma gama superior a 100 artigos diferentes a<br />

garante o melhor tratamento de sempre,<br />

sem qualquer compromisso.<br />

w Qualidade : grande duração aliada a um<br />

desempenho excepcional de corte.<br />

Os discos satisfazem as maiores<br />

exigências de qualidade.<br />

e Rentabilidade desde a primeira utilização :<br />

tanto aplicado directamente na ferramenta como<br />

aplicado no prato de fixação, a tem uma<br />

grande oferta de possibilidades de aplicações<br />

rápidas e eficientes<br />

Montaggio diretto sulla macchina<br />

Directamente montado en la máquina<br />

Fixação directa na máquina<br />

Con platorello di supporto<br />

Con plato de soporte<br />

Com prato de fixação<br />

r Abbattimento sonoro e protezione delle vicinanze:<br />

esaurienti prove hanno dimostrato che i dischi<br />

emettono un rumore effettivamente<br />

ridotto e producono pochissimo odore.<br />

Platorello rapido Velcro<br />

Plato de soporte con colocación “Hook & Loop”<br />

Prato de fixação com sistema Velcro<br />

r Disminución del ruido y protección al medio ambiente:<br />

amplias mediciones en uso han mostrado<br />

que los discos crean un nivel de presión<br />

de ruido particularmente bajo y ocasiona muy<br />

poco olor.<br />

Mole a tazza con attacco a baionetta<br />

Copa de esmeril con acoplamiento de bayoneta<br />

Mó em chávena (catrabucha) com fixação<br />

„baioneta“<br />

r Baixos níveis de ruido e protecção ambiental:<br />

várias medições de ruido demonstraram que os<br />

discos produzem um nível de ruido particularmente<br />

baixo e libertam poucos odores.<br />

t Varietà d’usi e velocità: la gran varietá di tipi,<br />

leganti, forme, dimensioni e grane dei prodotti<br />

, permette sempre la scelta migliore in<br />

funzione del pezzo da lavorare, del tipo di lavoro<br />

e della velocità della macchina.<br />

t Amplia variedad de usos y velocidades: la gran<br />

variedad de compuestos y adhesivos de los discos,<br />

dimensiones, formas y tamaños de grano, hacen que<br />

los productos sean los adecuados para el<br />

material, la pieza de trabajo y la velocidad de la<br />

máquina.<br />

t Grande variedade de utilizações e velocidades :<br />

A grande variedade de estruturas, ligas, dimensões,<br />

formas e tipos de grãos permitem que os<br />

produtos tenham uma relação directa<br />

entre os materiais, as peças a trabalhar e a velocidade<br />

da máquina.<br />

Disco a<br />

sgrossare<br />

Discos de<br />

esmeril<br />

Discos de<br />

rebarbar<br />

SUN-disc M Economico, d’uso generico, ottimo per acciaio / Propósito general, disco económico ideal para acero /<br />

Utilização universal, discos económicos ideais para aço<br />

max. 80<br />

m/sec<br />

Disco da<br />

taglio<br />

Discos de<br />

corte<br />

Discos de<br />

corte<br />

SUN-disc M<br />

TURBO-disc<br />

Uso generico, economico, speciale per acciaio / Discos de corte ultra delgados, larga duración,<br />

especialmente para acero inoxidable / Utilização universal, discos económicos ideais para aço<br />

Disco molto sottile, riduce lo sfrido, di lunga durata<br />

Discos de corte ultra delgados, larga duración, especialmente para acero inoxidable<br />

Discos de corte ultra finos, grande durabilidade, especialmente indicados para aço inoxidável<br />

max. 80<br />

m/sec<br />

Mola a<br />

tazza<br />

Discos de<br />

esmeril<br />

Discos em<br />

chávena<br />

ELS<br />

Mola su supporto elastico, per lavorazione della pietra<br />

Muela soporte elástico para trabajar la piedra<br />

De troca rápida, 6 tipos diferentes, SC para trabalhar pedra<br />

max. 26<br />

m/sec<br />

Disco<br />

flessibile<br />

Discos de<br />

esmerilado<br />

de superficies<br />

Discos<br />

lamelados<br />

LFS Disco abrasivo a lamelle, molto silenzioso, grande abrasione uniforme /<br />

LFT Discos de láminas SUperflex, tipo 27, tipo convexo 29, de baja temperatura y silenciosas, de alto<br />

desbaste de material / discos lamelados, tipo plano 27, tipo convexo 29, refrigerados e silenciosos,<br />

com grande capacidade de desbaste<br />

KFS Disco in fibra al corindone, per acciaio e VA / Discos de fibra de resina A/O para acero y acero<br />

inoxidable / Discos de fibras A/O para aço e aço inoxidável<br />

FVVS Mole compatte SUN-fix in fibra non legata / Discos de fibra no tejida comprimida /<br />

Discos de scotch-brite<br />

FVOT I dischi per puliture sono di fibra, grana di levigatura e resina sintetiche per superfici metalliche pulite,<br />

FVOS-K<br />

FVOT-L<br />

senza asportazione di materiale sul metallo<br />

Disco de limpieza, hecho de fibra sintética, mineral y resina, para limpieza y remoción de<br />

recubrimientos y otros usos MRO / Discos de limpeza de scotch-brite para limpeza e remoção de<br />

revestimentos e outras utilizações diversas<br />

max. 80<br />

m/sec<br />

max. 80<br />

m/sec<br />

max. 40<br />

m/sec<br />

max. 60<br />

m/sec<br />

TZS<br />

KPS<br />

Dischi abrasivi per rettifica in piano: disco abrasivo Trizact con chiusura a velcro, per tutti i materiali, dalla<br />

levigatura alla prelucidatura / Discos abrasivos planos: disco abrasivo de trizact con cierre velcro, para<br />

todos los materiales, desde el esmerilado al pulido previo / Discos abrasivos de superfícies: disco abrasivo<br />

Trizact com fixação de velcro, para todos os materiais, desde lixamento até ao polimento preliminar<br />

Disco di carta al corindone per rettifica in piano con smerigliatrice a eccentrico<br />

Disco de papel de óxido de aluminio para el lijado equilibrado de las superficies con amoladores<br />

excéntricos / Disco de óxido de alumínio / papel para o lixamento regular de superfícies com uma<br />

lixadora excêntrica<br />

45


Dischi a centro<br />

depresso e da taglio:<br />

Applicazioni<br />

1 Ghisa<br />

2 Metalli non ferrosi<br />

3 Acciaio<br />

4 Acciaio inox<br />

5 Cordoni di saldatura<br />

6 Alluminio<br />

7 Pietra<br />

Dischi a centro depresso / Discos de esmerilado / Discos de rebarbar<br />

max.<br />

80 m/sec<br />

Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 50 75 115 125 178 230 Applicazioni<br />

Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 30000 20200 13300 12200 8600 6600 1 2 3 4 5 6 7<br />

Tipo SUN-disc M SUN-disc M SUN-disc M SUN-disc M SUN-disc M<br />

75–4 115–6 125–6 178–6 230–6<br />

No. di codice 908 077 906 304 906 305 906 306 906 307<br />

Dia. x spessore x foro 75 x 4 x 10 115 x 6 x 22 125 x 6 x 22 178 x 6 x 22 230 x 6 x 22<br />

x x x x<br />

kg 0,800 1,800 2,000 4,100 7,100<br />

SUN-disc M pezzi 10 10 10 10 10<br />

Magic Disc<br />

Disco molto aggressivo, rimuove il materiale in<br />

metà tempo. Non si impasta con alluminio, poca<br />

polvere e bassa rumorosità. Eccellente sostituto<br />

di dischi a CD (3 mm - grana 36/60/80.<br />

Magic Disc 125/3<br />

Flessibile e piacevole da adoperare.<br />

Disponibile in tre grane (K36, K60, K80).<br />

Discos de esmerilado<br />

y corte:<br />

Aplicación<br />

1 hierro fundido<br />

2 metales no ferrosos<br />

3 acero<br />

4 acero inoxidable<br />

5 costuras soldadas<br />

6 aluminio<br />

7 piedra<br />

Magic Disc<br />

Elevado arranque de material con una mejor<br />

durabilidad, sin atascos en aluminio,<br />

poco polvo, ruido y calentamiento,<br />

buen resultado del lijado (3 mm K36/60/80).<br />

Magic Disc 125/3<br />

Flexible y por ello cómodo de guiar.<br />

Se ofrece con tres granos (K36, K60, K80).<br />

Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 50 75 115 125 150 178 Aplicación<br />

Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 30000 20200 13300 12200 10200 8600 1 2 3 4 5 6 7<br />

Tipo Magic Disc Magic Disc Magic Disc<br />

125-6 150-6 178–6<br />

Enc. No. 908 613 909 714 908 945<br />

Diâm. x espesor x furo 125 x 6 150 x 6 178 x 6<br />

Dia. x spessore x foro x 22 x 22 x 22<br />

x x x x x x x<br />

kg 1,600 2,630 3,640<br />

Embal 10 10 10<br />

Tipo<br />

Magic Disc<br />

125-3<br />

36 908 610*<br />

60 908 611*<br />

80 908 612*<br />

Back-Up pad 908 700<br />

x x x x x x x<br />

Dia. x spessore x foro 125 x 3 x 22<br />

kg 1,350<br />

pezzi 15 +*<br />

*Utilizzare il supporto flessibile / Utilizar Back-Up pad / Utilizar o suporte traseiro<br />

Discos de rebarbar<br />

e de corte:<br />

Aplicações<br />

1 ferro fundido<br />

2 metais não ferrosos<br />

3 aço<br />

4 aço inoxidável<br />

*Back-Up pad<br />

5 costuras de soldadura<br />

6 alumínio<br />

7 pedra<br />

Magic Disc<br />

Muito agressivo, capacidade de remoção em metade do tempo.<br />

Sem interrupção no alumínio, baixo nível de poeira, ruido e aquecimento.<br />

Excelentes acabamentos com os discos de 3 mm (G36/60/80).<br />

Magic Disc 125/3<br />

Disco de óxido de alumínio / papel para o lixamento regular de superfícies<br />

com uma lixadora excêntrica<br />

Dischi per sgrossatura<br />

rinforzati con cotone<br />

(MTX) marrone<br />

Straordinaria capacità abrasiva e durata utile su<br />

alluminio. Eccellenti per alluminio e metalli non<br />

ferrosi. Per lavorazioni su cordoni di saldatura<br />

leggeri e medi.<br />

(GFX) bianco<br />

Eccellenti per sbavatura leggera, microfinitura<br />

e livellamento di raccordi su alluminio e acciaio<br />

inossidabile<br />

Discos de esmerilado de algodón<br />

laminado<br />

(MTX) Extraordinaria abrasividad y duración<br />

al trabajar con aluminio. Extremadamente<br />

adecuado para aluminio y materiales no ferrosos.<br />

Para trabajo medio y ligero para eliminar escoria<br />

de soldadura.<br />

Discos de esmerilado de algodón laminado<br />

(GFX) Muy apropiados para desbaste moderado,<br />

esmerilado fino y nivelación de superficies de<br />

aluminio y acero inoxidable<br />

Tipo BVSS 115/5<br />

No. di A24 MTX 908 261<br />

codice<br />

A24 GFX 908 262<br />

Dia. x spessore x foro 115 x 5 x 22<br />

kg 0,120<br />

BVSS 115/5 pezzi 1<br />

Discos reforçados de algodão<br />

(MTX) Grande capacidade abrasiva e longa<br />

duração em trabalhos em alumínio. Altamente<br />

indicados para alumínio e materiais não ferrosos.<br />

Para trabalhos leves e médios na remoção de<br />

costuras de soldadura.<br />

(GFX) brancos<br />

Ideais para trabalhos leves de rebarbar, esmerilação<br />

fina e nivelamento de superfícies de alumínio<br />

e aço inoxidável.<br />

max.<br />

80 m/sec<br />

x<br />

Dischi di taglio /Discos de esmerilado /Discos de corte<br />

Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 50 75 115 125 150 178 230 Aplicação<br />

Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 30000 20200 13300 12200 8600 6600 1 2 3 4 5 6 7<br />

Tipo SUN-disc M SUN-disc M SUN-disc M SUN-disc M<br />

115–2 125–2 178–2 230–2<br />

No. di codice 903 491 907 251 907 249907 250<br />

Dia. x spessore x foro 115 x 2,0 x 22 125 x 2,0 x 22 178 x 2,0 x 22 230 x 2,0 x 22 x x x<br />

kg 1,400 1,600 3,300 5,800<br />

SUN-disc M pezzi 25 25 25 25<br />

Tipo TURBO DISC TURBO DISC TURBO DISC TURBO DISC TURBO DISC TURBO DISC TURBO DISC<br />

50–1 75–1 115–1,0 125–1,0 150–1,6 178–1,6 230–1,9<br />

No. parte 908 074 908 078 908 075 908 076 909 648 908 440 909 649<br />

Dia. x spessore x foro 50 x 1,0 x 6 75 x 1,0 x 10 115 x 1,0 x 22 125 x 1,0 x 22 150 x 1,6 x 22 178 x 1,6 x 22<br />

x x x x x<br />

TURBO-disc<br />

kg 0,300 0,600 1,100 1,300 1,375 2,300<br />

Embal 50 50 25 25 25 25<br />

46


Dischi abrasivi lamellari<br />

piani flessibili<br />

x Per lavori leggeri e precisi con smerigliatrici angolari<br />

x Ottima finitura anche sulle superfici non piane<br />

x Facile levigatura di profili e angoli,<br />

dove con i dischi tradizionali non si arriva<br />

x Maggior durata rispetto ai dischi in fibra<br />

Dischi abrasivi lamellari piani flessibili/ Discos abrasivos con abanicos de láminas / Discos abrasivos de lamelas flexíveis<br />

Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 115 Aplicación<br />

Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 13 300 1 2 3 4 5 6<br />

Dia. disco x foro / Diám. del disco x barreno / Diâm. disco x furo (mm) 115 x 22,2<br />

Tipo<br />

LFS-F 115 VA<br />

Grana e No. di codice<br />

40 908 980 x x x<br />

No. parte y tamaña de arenisca 60 908 981 x x x<br />

Enc. No. e tipos de grão<br />

80 908 982 x x x<br />

peso (kg) 1,100<br />

pezzi 10<br />

Platorelli e dischi lamellari piani<br />

Molatura più delicata e senza temperature elevate grazie a lla<br />

dis posizione aperta delle lamelle secondo il “principio di<br />

ventila zione“. L’autorigenerazione dell’abrasivo garantisce<br />

alta capacità abrasiva e lunga durata utile, con prestazioni<br />

uniformi fino al consumo completo del disco per la massima<br />

economicità.<br />

Utilizzabili per la molatura di sgrosso, intermedia e di finitura,<br />

per disossidare, sbavare, per la smerigliatura in piano e vicino<br />

ai bordi.<br />

LFT: Versione convessa per angoli più stretti<br />

LFS: Versione piana per angoli più aperti<br />

1 Ghisa 40Cordoni di saldatura<br />

2 Acciaio 50Metalli non ferrosi<br />

3 Acciaio inossidabile 60Alluminio<br />

x particolarmente adatto X utilizzo possibile<br />

Dischi con dentatura a ventaglio e tessuto<br />

non tessuto<br />

Per la lavorazione di giunti saldati su acciaio inox.<br />

Grazie all'uso del materiale tessuto non tessuto con parti in ceramica risulta<br />

chiaramente visibile la direzione di smerigliatura sul materiale da lavorare,<br />

vale a dire, la lavorazione del giunto saldato e la finitura avvengono in una sola<br />

operazione (= risparmio di tempo)<br />

Discos abrasivos con abanicos<br />

de láminas<br />

x Para trabajos blandos y fríos con esmeriladoras<br />

angulares<br />

x El mejor acabado incluso con superficies irregulares<br />

x Fácil esmerilado de perfiles, esquinas y ángulos<br />

donde no llegan los discos convencionales<br />

x Mayor duración que los discos de fibra<br />

Discos solapas –<br />

convexos Tipo 29<br />

Esmerilado menos caliente y más suave debido a su diseño<br />

de hojas abiertas, de acuerdo al principio de venti lación.<br />

Larga vida de servicio, solapas en hileras y diseño para<br />

desgaste parejo, de manera que se exponga nueva superficie<br />

para mantener una acción uniforme en un periodo de tiempo<br />

largo. Las solapas abrasivas permanecen afiladas hasta que<br />

el disco se desgasta por completo. Adecuados para lijado,<br />

mezclado y acabado de superficies planas o con contorno.<br />

LFT: de contorno Tipo 29,<br />

con ángulo de operación de 5 a 15 grados<br />

1 acero fundido 4 desbastado de soldadura<br />

2 acero 5 metales no ferrosos<br />

3 acero inoxidable 6 aluminio<br />

x especialmente adecuado X más o menos adecuado<br />

Discos dentados con vellón de fibra<br />

para rectificar costuras de soldadura en acero inoxidable.<br />

Utilizando vellón con cerámica se consigue un rectificado<br />

con una dirección definida en el material mecanizado, es<br />

decir, la mecanización de las costuras de soldadura y el<br />

acabado en una sola operación (= ahorro de tiempo)<br />

Discos abrasivos de lamelas flexíveis<br />

Dischi lamellari convessi / Discos de solapas convexos Tipo 29 / Discos lamelados tipo 29 (convexos)<br />

Dischi con dentatura a ventaglio e tessuto non tessuto / Discos dentados con vellón de fibra / Arruela de pressão dentada de não-tecido<br />

x Para realizar trabalhos mais suaves e menos quentes com rebarbadoras<br />

angulares<br />

x O melhor acabamento, mesmo em superfícies irregulares<br />

x Lixamento fácil de perfis, cantos e ângulos, lá onde não chegamos com os discos<br />

convencionais<br />

x Maior vida útil quando comparado com os discos de fibras<br />

max.<br />

80 m/sec<br />

Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 115 125 178 Aplicação<br />

Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 13 300 12 200 8 600 1 2 3 4 5 6<br />

Dia. disco x foro / Diám. del disco x barreno / diâm. x espess. x furo (mm) 115 x 22,2 125 x 22,2 178 x 22,2<br />

Tipo LFT 115 VA LFT 125 VA LFT 178 VA<br />

40 907 382 908 174 907 385 x x x x x<br />

Grana e No. di codice<br />

60 907 383 908 175 907 386 x x x x X<br />

No. parte y tamaño de arenisca<br />

Enc. No. e tipos de grão 80 907 384 908 176 907 387 x x X<br />

120 – – –<br />

peso (kg) 1,100 1,200 2,700<br />

Pieza 10 10 10<br />

Dischi lamellari piani / Discos de solapas Tipo 27 flat / Discos lamelados tipo 27 (planos)<br />

Discos lamelados –<br />

tipo 29 (convexos) e tipo 27 (planos)<br />

Refrigerados e suaves, esmerilação almofadada, graças<br />

ao seu desenho aberto, de acordo com o princípio de<br />

ventilação. Grande duração e rendimento uniforme até à<br />

utilização total do disco, o que os torna muito económicos.<br />

Indicados para esmerilar e em acabamentos em<br />

superfícies planas e irregulares.<br />

LFT: superfícies irregulares -<br />

ângulo de operação 5 – 15 graus<br />

LFS: Tipo 27 - superfícies planas –<br />

ângulo de operação 0 – 15 graus<br />

10Ferro fundido<br />

30Aço inoxidável<br />

50Materiais não ferrosos<br />

x especialmente indicado<br />

20Aço<br />

40soldaduras<br />

60Alumínio<br />

X utilização possível<br />

Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 115 125 178 Applicazioni<br />

Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 13 300 12 200 8 600 1 2 3 4 5 6<br />

Dia. disco x foro / Diám. del disco x barreno / diâm. x espess. x furo (mm) 115 x 22,2 125 x 22,2 178 x 22,2<br />

Tipo LFS 115 VA LFS 125 VA LFS 178 VA<br />

40 907 099 908 248 907 100 x x x x x<br />

Grana e No. di codice<br />

60 907 045 908 249 907 049 x x x x X<br />

No. parte y tamaño de arenisca<br />

Enc. No. e tipos de grão 80 907 046 908 250 907 101 x x X<br />

120 – – –<br />

peso (kg) 1,100 1,200 2,700<br />

Embal. 10 10 10<br />

Arruela de pressão dentada de não-tecido<br />

Para maquinagem de cordões de soldadura em aço nobre.<br />

Através da utilização de não-tecido com percentagens em cerâmica,<br />

torna-se bem visível o sentido de rectificação no material maquinado,<br />

ou seja, maquinagem do cordão de soldadura e acabamento num<br />

único passo de trabalho (= economia de tempo)<br />

Dia. disco / Diámetro del disco / Diâm. disco (mm) 125 Aplicação<br />

Veloc. max. / Máx. RPM / Veloc. max. min –1 12 200 1 2 3 4 5 6<br />

Dia. disco x foro / Diám. del disco x barreno / diâm. x espess. x furo (mm) 125 x 22,2<br />

Tipo<br />

FVVS-LFT<br />

Grana e No. di codice<br />

medio 909 825 x x<br />

No. parte y tamaño de arenisca<br />

Enc. No. e tipos de grão<br />

corso 909 826 x x<br />

peso (kg) 1,100<br />

pezzi 10<br />

47


Platorelli flessibili da usarse con dischi abrasivi su<br />

superfici piano o bombate. Dispositivo per cambio rapido<br />

del disco.<br />

Platorello Tipo FSS 110 K, per dischi con fissaggio<br />

“Velcro”<br />

Tipo Codice Filettatura Descrizione/Construczione Applicazioni Peso<br />

No. parte Rosca Descripción/Construcción Aplicacion kg<br />

Enc. No. Rosca Designação/execução Aplicação<br />

FSS 110<br />

FSS 110-K<br />

Platos de soporte flexibles para uso con discos abrasivos,<br />

para lijar superficies planas y redondeadas. Su dispositivo<br />

central de amordazado facilita el recambio de discos.<br />

Plato de soporte Tipo FSS 110 K para acondicionado<br />

de superficies y discos de papel de lija con montaje<br />

“Hook & Loop”.<br />

19 636 01 M14<br />

19 636 02 M10<br />

FSS 110 W 909 681 M14<br />

907 500 M14<br />

907 501 M10<br />

FVVS 115-K<br />

PSM / FPS /<br />

WPS 125<br />

FVVS 178-K,<br />

FSS 175-K 907 052 M14 PSM / FPS / 0,240<br />

WPS 178-K<br />

FSS 110L W 908 696 M14<br />

FSS 110L H 908 449 M14<br />

Platorello di supporto in plastica con dispositivo di<br />

serraggio / Plato de soporte de plástico con mordaza /<br />

Suporte plástico com dispositivo de bloqueio<br />

Platorello morbido con disp. di fissaggio / Plato abrasivo<br />

de plástico blando con dispositivo tensor / Prato de lixar<br />

macio em plástico com dispositivo de fixação<br />

duro<br />

duro<br />

duro<br />

morbido<br />

suave<br />

macio<br />

duro<br />

duro<br />

duro<br />

morbido<br />

suave<br />

macio<br />

Platorello di supporto in plastica con dispositivo<br />

di serraggio / Plato de soporte de<br />

plástico con mordaza / Suporte plástico com<br />

dispositivo de bloqueio<br />

FSS 125 H 49 023 01 M14 0,089<br />

Platorello di supporto in plastica con chiusura velcro<br />

Plato de soporte con montaje “Hook & Loop”<br />

Suporte plástico com fixação Velcro<br />

KFS 125 VA<br />

FVVS 127<br />

SFS 125 SC<br />

FSS 125 W 909 682 M14 0,089<br />

FSS 175 H 19 637 02 M14 0,230<br />

Platorello di supporto in plastica KFS 178 VA<br />

Plato de soporte de plástico FVVS 178<br />

Suporte plástico SFS 178 SC<br />

FSS 175 W 19 637 01 M14 0,190<br />

duro<br />

duro<br />

duro<br />

morbido<br />

suave<br />

macio<br />

Pratos/suportes flexíveis para serem utilizados com os<br />

discos abrasivos para esmerilar superfícies planas e irregulares.<br />

O sistema central de fixação facilita a troca dos discos em<br />

tempo reduzido.<br />

Pratos/suportes tipo FSS 110 K, para tratamento de<br />

superfícies e lixas com sistema de fixação Velcro.<br />

SFS 115 SC<br />

KFS 115 VA<br />

SFS 115 SC<br />

KFS 115 VA<br />

0,055<br />

0,038<br />

0,080<br />

Platorello di supporto in plastica con nervature<br />

per raffreddamento supplementare<br />

Plato de soporte de plástico con<br />

SFS 115 SC<br />

efecto adicional de enfriamiento KFS 115 VA 0,100<br />

Suporte plástico para um efeito<br />

adicional de refrigeração<br />

FSS 110-K W 909 060 M 14<br />

Platorello morbido con chiusura a velcro<br />

Plato abrasivo de plástico blando con cierre velcro<br />

Prato de lixar macio em plástico com fixação de velcro<br />

KFS-K 0,100<br />

TZS<br />

FSS 110-K r 50 278 02 M14<br />

Platorello morbido con chiusura a velcro fine<br />

Plato abrasivo de plástico con cierre velcro fino KFS 115-K 0,100<br />

Prato de lixar em plástico com fixação de velcro fino<br />

FSS 125 L W 908 697 M14<br />

FSS 125 L H 908 582 M14<br />

duro<br />

duro<br />

duro<br />

morbido<br />

suave<br />

macio<br />

Platorello di supporto in plastica con nervature<br />

per raffreddamento supplementare<br />

Plato de soporte de plástico con efecto<br />

adicional de enfriamiento<br />

Suporte plástico para um efeito adicional<br />

de refrigeração<br />

KFS 125 VA<br />

FVVS 127 0,100<br />

SFS 125 VA<br />

Dischi in fibra per finitura di superfici piane e bombate.<br />

Corindone (KFS) per acciaio e ghisa, Silicio (SFS),<br />

per alluminio, leghe leggere e pietra, Corindone (verde)<br />

tipo VA per acciaio inox.<br />

Discos de fibra para usarse con platos de soporte<br />

(FSS) para esmerilado y lijado de superficies parejas<br />

o con contorno.<br />

KFS A/O para acero y hierro fundido<br />

KFS ZIRC con aditamento de esmerilado y enfriador,<br />

especialmente apropiado para acero inoxidable<br />

Discos de fibra para serem usados com pratos de<br />

apoio (FSS) para esmerilar e lixar mesmo em supe r -<br />

fícies irregulares.<br />

KFS – tipo ST – para aço e ferro fundido<br />

KFS – tipo VA – especialmente indicados para aço<br />

inoxidável<br />

SFS – para metais não ferrosos, betão e pedra<br />

per<br />

para max.<br />

para<br />

KFS (VA)<br />

FSS<br />

80 m/sec<br />

SFS ( SC)<br />

KFS-K (VA)<br />

110 K<br />

Tipo<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No.<br />

ø Veloc. max. Platorello di<br />

Disco Max. RPM supporto / Disco<br />

Grana / Tamaño de grano / Tipos de grão<br />

Veloc. máx de soporte /<br />

24 36 40 50 60 80 100 120 150 180 mm min –1 Prato suporte kg Pezzi<br />

KFS 115 VA – 903 415 – 903 416 903 417 903 418 903 419 903 420 903 421 901 384 115 13 200<br />

FSS 110 /<br />

FSS 110L W/H<br />

0,410 25<br />

KFS 125 VA – 905 231 – 905 232 905 233 905 234 905 235 905 236 905 237 903 356 125 12 200<br />

FSS 125 /<br />

FSS 125L W/H<br />

0,480 25<br />

KFS 178 VA – 903 422 – 903 423 903 424 903 425 903 426 903 427 903 428 901 400 178 8 600 FSS 175 W/H<br />

1,050 25<br />

SFS 115 SC 901 386 903 343 – – 901 387 903 344 – 903 345 – – 115 13 200<br />

FSS 110 /<br />

FSS 110L W/H<br />

0,410 25<br />

SFS 125 SC – 908 655 – – – – – – – – 125 12 200<br />

FSS 125 /<br />

FSS 125L W/H 0,480 25<br />

SFS 178 SC 908 659 908 660 – – 908 662 – – – – – 178 8 600 FSS 175 W/H<br />

1,050 25<br />

per<br />

para<br />

para<br />

FSS<br />

max.<br />

60 m/sec<br />

KFS 115-K (VA)<br />

908 603<br />

–<br />

908 604<br />

(25 pz.) (25 pz.)<br />

– 908 605 908 606 908 607 908 608 – – 115 7 500 FSS 110-K<br />

0,850 50<br />

48


OPN per LOB 10<br />

Abrasivo strutturato in modo aperto per l'uso speciale con<br />

smerigliatrici orbitali per la smerigliatura e la lucidatura di acciaio inox,<br />

alluminio e materiale composito in aviazione.<br />

OPN para LOB 10<br />

Material abrasivo de estructura abierta para la aplicación<br />

especial con esmeriladoras orbitales para rectificar y pulir<br />

acero inoxidable, aluminio y material compuesto en el<br />

sector aeronáutico.<br />

OPN para LOB 10<br />

Abrasivo de estrutura aberta para utilização especial com<br />

rectificadoras orbitais para rectificar e polir aço nobre, alumínio<br />

e materiais compósitos na aeronáutica.<br />

Dischi di carta al corindone Dischi di carta di qualità per l'impiego<br />

con smerigliatrici a eccentrico.<br />

Per tutti i metalli, in particolare acciai<br />

inossidabili.<br />

KPS 150-K (VA)<br />

TZ Dischi abrasivi a velcro<br />

Per tutti i materiali, in particolare titanio, nichel, cobalto, cromo e altre leghe<br />

di acciaio inossidabile. Per tutti i lavori di levigatura fino alla prelucidatura.<br />

La struttura a piramide permette di saltare fasi di lavoro e quindi assicura<br />

una drastica riduzione del tempo di lavoro. Lunga durata.<br />

Tipo No. di codice / No. parte / Enc. No. Disco dia. Veloc. max. Platorello<br />

Körnungen / Grit sizes / Grains<br />

Diam.d. Máx. RPM di supporto<br />

ø de Meule Veloc. máx. Disco de<br />

min<br />

A 160 (K 120) A 80 (K 240) A 65 ( K 280) A 45 (K 400) A 30 (K 600) A 16 (K 1200)<br />

-1 soporte / Prato Pezzi<br />

mm suporte kg Piezas<br />

TZS 115-K 909 062 909 063 909 064 909 065 909 066 909 067 115 10 000 FSS 110-K 0,139 10<br />

Dischi ad alta densità Per togliere i segni di precedenti<br />

sgrossature, ad esempio di dischi grana 60 o 80, su tutti i metalli.<br />

Grande risparmio nell’operazione di finitura, usando dischi di grana<br />

diversa.<br />

Tipo FVVS-V: con fissaggio Velcro.<br />

Discos de fibra comprimida no tejida (disco de acondicion–amiento<br />

de superficies) con respaldo de fibra dura. Para<br />

eliminar marcas de rayones que dejan los discos de fibra, por<br />

ejemplo grado 60 u 80, en todos los metales. Ahorra opera -<br />

ciones de lijado con discos de fibra de diferentes grados.<br />

Los tipo FVVS-V tienen velcro para su sujeción.<br />

Discos em scotch-brite (discos para tratamento de super fícies)<br />

com suporte em fibra dura. Para a remoção de marcas deixadas pelos<br />

discos de fibras, por exemplo, grão 60 e 80, em todos os tipos de metal.<br />

Facilita e poupa operações de esmerilação com discos de fibras de<br />

diferentes tipos de grãos. Os tipos FVVS-K equipados com o sistema<br />

de fixação Velcro.<br />

per<br />

per<br />

para<br />

para<br />

para<br />

para<br />

FVVS<br />

FSS<br />

FVVS (K)<br />

FSS<br />

Tipo No. di codice / No. parte / Enc. No. Disco dia. Veloc. Platorello<br />

Finitura / Acabado / Acabamento<br />

FVVS 127 903 432 903 441 – – 127 9 000 FSS 125 0,350 10<br />

FVVS 178 903 442 903 443 – – 178 6 000 FSS 178 0,850 10<br />

FVVS 115-K 906 377 906 378 906 379 906 380 115 7 500 FSS 110-K 0,400 10<br />

FVVS 178-K 908 013 908 014 908 015 908 016 178 4 000 FSS 178-K 0,850 10<br />

Disco di pulitura in fibra sintetica con abrasivo<br />

e resina.<br />

Speciale per pulitura veloce e costante di acciaio inossidabile, senza<br />

rimuovere materiale.<br />

Elimina le ossidazioni ed é adatto per la pulitura dei cordoni di saldatura.<br />

FVOT 115 si utilizza come qualsiasi disco senza l’uso di<br />

platorello su qualsiasi smerigliatrice<br />

FVOS 115-K da usare con platorello FSS 115-K.<br />

FVOS 115-L Con lamelle disposte radialmente per una pulizia<br />

più efficace. Con dorso in plastica; può essere fissato direttamente<br />

su smerigliatrici angolari.<br />

FVOT<br />

OPN<br />

Tipo No. di codice / No. parte / Enc. No. Disco dia. Applicazioni<br />

Grana / Tamaño de grano / Tipos de grão<br />

Diam. del disco Aplicacion<br />

Diàm. disco Aplicação<br />

80 120 180 220 320 400<br />

mm kg Piezas<br />

OPN 150 909 538 909 539 909 540 909 541 909 542 909 543 150 LOB 10 0,005 50<br />

OPN 120 909 531 909 532 909 533 909 534 909 535 909 536 120 LOB 10 0,004 50<br />

TZS115-K<br />

FVOT-L<br />

Discos de papel de corindón<br />

Disco de papel de calidad para usar con esmeriladoras<br />

excéntricas. Para todos los metales, particularmente<br />

aceros inoxidables.<br />

Discos abrasivos de TZ con velcro<br />

Para todos los materiales, particularmente titanio,<br />

níquel, cobalto, cromo y otras aleaciones de acero<br />

inoxidable. Para todos los trabajos de esmerilado<br />

hasta el pulido previo.<br />

La estructura piramidal permite ahorrarse operaciones<br />

de trabajo, acortando mucho el tiempo de<br />

trabajo. Larga duración.<br />

Discos de Limpieza consistentes en fibra sintética,<br />

minerales y resina. Especiales para una limpieza rápida y constante<br />

de acero inoxidable sin desbastar material.<br />

Adecuados también para eliminar óxido, contami nan tes<br />

superficiales y recubrimientos y para limpiar costuras soldadas.<br />

FVOT 115 montaje directo en cualquier esmeriladora<br />

R/A como si fuera un disco y no necesita plato de respaldo.<br />

FVOS 115-K con montaje “Hook & Loop”, ajustable<br />

en el plato de respaldo FSS 115-K.<br />

FVOS 115-L en forma de abanico para aumento de eficiencia<br />

de limpieza. Con soporte de plástico que permite la instalación directa<br />

en esmeriladoras<br />

TZ Discos abrasivos de velcro<br />

Para todos os materiais, particularmente titânio, níquel,<br />

cobalto, cromo e outras ligas de aço inoxidável. Para todos<br />

os trabalhos de lixamento até polimento preliminar.<br />

A estrutura de pirâmide permite saltar etapas de trabalho,<br />

o que leva a uma redução drástica do tempo de trabalho.<br />

Longa vida útil.<br />

Discos de limpeza – compostos por fibras sintéticas, abrasivos<br />

e ligas. Especialmente indicados para limpezas rápidas e<br />

constantes de aço inoxidável, sem remoção de material. Também<br />

indicados para retirar ferrugem, manchas e revestimentos, assim<br />

como na limpeza de costuras de soldadura.<br />

FVOT 115 – aplicação directa em qualquer esmeriladora R/A,<br />

não necessitando de qualquer suporte adicional.<br />

FVOS 115-K – com sistema de fixação Velcro indicados para<br />

serem utilizados com os suportes FSS 115-K.<br />

FVOS 115-L Com lamelas dispostas radialmente para um desempenho<br />

de limpeza reforçado. Com a parte de trás em plástico;<br />

pode ser fixado directamente em rebarbadoras angulares.<br />

Tipo No. di codice D = dia. / dia. / dià. Veloc. max. Platorello di<br />

No. parte d = foro / Diàmetro del barreno / Furo Máx. RPM suporto<br />

Enc. No. B = Spessare / Ancho / Largura Veloc. max. Disco de soporte<br />

D (mm) d (mm) B (mm) min –1 Prato suporte kg Pezzi<br />

FVOT 115 903 468 115 22,2 13 10 000 – 0,400 5<br />

FVOS 115-K 908 018 115 – – 7 500 FSS 110-K 0,250 5<br />

FVOT 115-L 908 977 115 – – 7 500 0,109 5<br />

FVOS (K)<br />

Discos de papel<br />

Disco de papel de qualidade para a utilização com lixadora<br />

excêntrica. Para todos os metais, especialmente aços inoxidáveis.<br />

Tipo No. di codice / No. parte / Enc. No. Disco dia. Applicazioni<br />

Grana / Tamaño de grano / Tipos de grão<br />

Diam. del disco Aplicacion<br />

Diàm. disco Aplicação<br />

40 60 80 100<br />

mm kg Pezzi<br />

KPS150-K VA 909 750 909 751 909 752 909 753 150 LOB 10 0,710 50<br />

grossa media fine super fine<br />

C = grueso M = medio VF = muy fino SF = súper fino<br />

grosso médio mto. fino super fino<br />

per<br />

para<br />

para<br />

FSS<br />

110-K<br />

max.<br />

40 m/sec<br />

diam. del max. di supporto<br />

disco Máx. RPM Disco de<br />

diàm. Veloc. soporte Pezzi<br />

disco máx. Prato kg Piezas<br />

mm min –1 suporte Emb.<br />

max.<br />

40 m/sec<br />

49


Satinatura perfetta<br />

e semplice col programma<br />

SUN-fix<br />

n L’abrasivo adatto ad ogni pezzo<br />

n Finiture esteticamente perfette e senza sforzo,<br />

con gli abrasivi supercompressi SUN-Fix<br />

n Tutti i tipi secondo le ultime conoscenze<br />

tecnologiche<br />

n Per ottenere una finitura regolare e ininterrotta<br />

n SUBOL aumenta la resa degli<br />

abrasivi SUN-Fix<br />

n Portautensili adatti ad ogni dimensione<br />

di abrasivo<br />

n Velocitá di rotazione sempre ottimale, con la<br />

vasta scelta di macchine<br />

n I nostri tecnici vi possono consigliare circa<br />

il tipo di abrasivo, la sua velocità e la<br />

macchina più adatta<br />

Acabado satinado con<br />

nuestra amplia variedad de<br />

abrasivos.<br />

x La forma correcta para cualquier pieza de<br />

trabajo.<br />

x Acabados decorativos sin esfuerzo, con<br />

discos altamente comprimidos.<br />

x Todos los aditamentos son producto de la<br />

más reciente tecnología en abrasivos.<br />

x Para una textura de superficie pareja y<br />

consistente.<br />

x Husillos disponibles para todas las medidas<br />

de abrasivo..<br />

x Amplia variedad en existencias.<br />

x Alta calidad a precios razonables.<br />

x Siempre la velocidad correcta, gracias a la<br />

amplia variedad de herramientas abrasivas<br />

.<br />

x Nuestros técnicos de servicio le pueden<br />

aconsejar acerca del mejor aditamento<br />

abrasivo, velocidad de rotación y máquina.<br />

Superfícies perfeitas<br />

graças a uma gama suave<br />

y A forma perfeita para cada tipo de trabalho<br />

y Acabamentos decorativos facilmente<br />

obtidos<br />

y Todos os acessórios de acordo com as mais<br />

modernas tecnologias<br />

y Para uma textura de superfícies consistente,<br />

uniforme e regular<br />

y O óleo SUBOL da garante um<br />

excelente rendimento de corte<br />

y Veios feitos à medida para cada medida<br />

específica<br />

y Grande variedade sempre em stock<br />

y Alta qualidade a preços acessíveis<br />

y Uma velocidade de rotação sempre certa,<br />

graças à vasta escolha de ferramentas<br />

eléctricas<br />

y Os nossos técnicos asseguram um acon -<br />

selhamento especializado no que respeita à<br />

escolha de abrasivos, velocidades de<br />

rotação e fontes de alimentação.<br />

Applicazioni:<br />

Per lisciare, sbavare, lucidare, pulire e per ottenere<br />

finiture decorative su metalli, plastica e legno, per<br />

qualsiasi industria<br />

Aplicaciones:<br />

Para esmerilar, rebabar, limpiar y pulir; para dar un<br />

acabado decorativo a metales, plásticos y madera.<br />

Útiles en todas las ramas de la industria.<br />

Aplicações :<br />

Para esmerilar, rebarbar, limpar, polir e dar um acaba -<br />

mento decorativo em metais, plásticos e madeira.<br />

Com utilização em todos os ramos da indústria.<br />

50


Spazzola a lamelle per satinatura fine di acciaio<br />

inox, alluminio, etc. Per ottenere la finitura “satinataspazzolata”.<br />

Bande abrasive al Silicio, in resina sintetica.<br />

Numero di giri raccommandato: 850–1400 min -1.<br />

Cepillos de láminas para acabados en acero<br />

inoxidable, aluminio, etc. Las solapas abrasivas<br />

tienen adhesivo de resina con carburo de silicio.<br />

Velocidad recomendada 850-1400 min -1 .<br />

Escovas de polir (Chicote) para trabalhos de<br />

acabamentos em aço inoxidável, alumínio, etc.,<br />

trabalhos a seco com SUBOL (ver pàg. 81) para a<br />

obtenção do efeito „escovado“. Escovas abrasivas<br />

em carbureto de silicone. Velocidade recomendada<br />

850–1400 min -1.<br />

Tipo No. di codice Applicazione<br />

No. parte Aplicación Peso<br />

Enc. No. Aplicação kg<br />

12 attacchi per spazzole150 x 60 mm e 12 spazzole in fibra – escluse<br />

bandelle abrasive e perno di montaggio; viene fornito con nastro K120.<br />

Cepillo de 150 x 60 mm con 12 segmentos de láminas de cepillo de<br />

BSK 902 110 fibra incluidos (sin incluir las tiras abrasivas y el husillo);<br />

1 1,550<br />

se suministra con la cinta K120.<br />

escovas de 12 segmentos 150 x 150 mm com 12 escovas de fibra<br />

(sem haste nem tiras abrasivas); é fornecida com cinta K120.<br />

902 120 60<br />

902 121 80<br />

906 860 100<br />

902 123 120<br />

Tiras abrasivas para que el usuario las coloque.<br />

BSK-SB 906 861 150 Disponibles en 8 diferentes tipos de grano. 1* 0,130<br />

902 125 180<br />

902 126 220<br />

902 128 320<br />

Set di 4 bandelle abrasive. Disponibile in 8 grane.<br />

(Per completare il ricambio occorrono 3 set)<br />

Tiras abrasivas a serem montadas pelo utilizador.<br />

Disponiveis em 8 diferentes tipos de graõ<br />

BSK-FB 902 111<br />

Spazzole di ricambio (per completare il set ne occorrono 12).<br />

Cepillo de repuesto para que el usuario lo coloque. 12 0,030<br />

Escova de substituição<br />

BSK-FBH 902 112<br />

Porta spazzole (per una spazzola).<br />

Porta cepillo de reemplazo para un cepillo. 12 0,038<br />

Suporte de substituição para cada BSK-FB<br />

Perno con CM1, per spazzola BSK.<br />

FG-MK1- 5 /8 14 750 01 Husillo con cono Morse MK1 para cepillo de solapas BSK. 1 0,114<br />

Adaptador com cone morse MK1 (MK 1 – 5/8“)<br />

Perno con lo dia. 12 mm, per spazzola BSK.<br />

FG 12- 5 /8 14 762 01 Husillo con Zanco de 1/2 inch para cepillo de solapas BSK. 1 0,075<br />

Adaptador com haste de 12 mm (12 – 5/8“)<br />

* 1 Set da 12 nastri (= 3 x 4 pz) / * 1 kit de 12 cintas (= 3 x 4 unid.) / * 1 conjunto de 12 cintas (= 3 x 4 unid.)<br />

Tecnologia avanzata di liscia -<br />

tura e satinatura: la gamma di<br />

utensili SUN-fix della .<br />

Gli abrasivi SUN-fix sono costituiti da fibre o da<br />

fibre compresse. L’abrasivo minerale é legato ad<br />

esse da una resina. L’utensile cosí ottenuto ha il<br />

vantaggio di seguire esattamente la forma del<br />

pezzo da lavorare, senza alterarne la figura. In tal<br />

modo con SUN-fix si amplia molto la possibilità<br />

di trattamento delle superfici.<br />

Tecnología avanzada de<br />

esmerilado y pulido: la gama<br />

de abrasivos .<br />

Los abrasivos están compuestos de fibra o fibra no<br />

tejida con minerales adheridos con resina a las fibras<br />

sintéticas las cuales siguen exactamente el contorno<br />

de la pieza de trabajo. La ventaja de que el abrasivo<br />

siga exactamente el contorno de la pieza de trabajo,<br />

es que su geometría no se altera. Esto ofrece toda<br />

una gama de posibles usos para acabado de super -<br />

ficies.<br />

Avançada tecnologia de<br />

esmerilação e polimento:<br />

a gama de abrasivos .<br />

Os abrasivos são compostos por fibras ou tecidos<br />

de fibra. O abrasivo mineral é ligado a estas fibras<br />

sintéticas através de resina. Os abrasivos a<br />

3 dimensões assim obtidas apresentam a vantagem de<br />

seguirem exactamente os contornos das peças a<br />

trabalhar, sem qualquer modificação. Oferece assim<br />

uma grande variedade de possibilidades para o<br />

acabamento de superfícies.<br />

Tipo<br />

Descrizione<br />

Descripción<br />

max.<br />

Designação S R K B C W m/sec.<br />

FVO<br />

Tessuto di fibra sintetica a struttura aperta (rinforzata) / Fibra de textura abierta (reforzada) no tejida /<br />

Tecido de fibras sintéticas com textura aberta (reforçada) FVOS – FVOK – – – 30<br />

FVV<br />

Tessuto di fibra sintetica compressa / Fibra comprimida no tejida /<br />

Tecido de fibras sintéticas comprimidas FVVS FVVR FVVK FVVB – FVVW 30<br />

FVVG<br />

Tessuto di fibra sintetica compatta / Fibra comprimida no tejida /<br />

Tecido de fibras sintéticas comprimidas e dobradas – FVVGR FVVGK – – FVVGW 30<br />

FVS<br />

Tessuto di fibra sintetica con banda abrasiva integrale / Fibra no tejida con banda abrasiva integrada /<br />

Tecido de fibras sintéticas com cinta abrasiva – FVSR FVSK – – FVSW 30<br />

FVH<br />

Tessuto di fibra sintetica compressa ed omogenea /Fibra no tejida enrollada, comprimida<br />

y homogeneizada / Tecido de fibras sintéticas comprimidas e homogenizadas – FVHR – – – – 35<br />

HVF Fibre ad alta densità / Fibras altamente comprimidas / Fibras altamente comprimidas – HVFR – – – – 45<br />

KEF<br />

Fibre elastiche legate con resina sintetica / Fibras elásticas con adhesivo sintético /<br />

Fibras elásticas com liga de resina sintética<br />

– KEFR – – – – 15<br />

Modelli: S dischi R ruota K untensile con gambo B nastro C a tazza, filettato W come Walze (cilindro)<br />

Modellos: S en disco R en red K en rueda con husillo B en banda C en copa con rosca W en cepillo<br />

Modelos: S como disco R como roda K como forma com haste B como cinta C como sino com rosca W como escova<br />

G = Grossa/Grueso/Grosso M = Media/Mediano/médio F = Fine/Fino/Fino VF = Fine/Muy fino/mto. fino SF = Super fine/Súper fino/super fino<br />

51


Ruote compresse,<br />

FVOK, FVOS: SUN-Fix, altamente agressive,<br />

per eliminare l’ossidazione più tenace, la<br />

calamina sull’acciaio laminato a caldo, le<br />

vernici più saldamente ancorate al metallo.<br />

Ottimi risultati nella pulizia di saldature<br />

su acciaio inox.<br />

Discos de limpieza,<br />

FVOK, FVOS: discos de alta resistencia, tejido<br />

abierto<br />

Para eliminar corrosión severa, costras en<br />

aceros rolados en caliente, pinturas difíciles en<br />

metales. Excelentes resultados al limpiar soldaduras<br />

en acero inoxidable.<br />

Discos de limpeza<br />

FVOK, FVOS discos de fibras, textura aberta<br />

Para a remoção de corrosão severa e camadas<br />

de tinta em metais.<br />

Resultados excelentes na rectificação de soldas<br />

em aço inoxidável.<br />

max.<br />

30 m/sec<br />

45 m/sec<br />

Tipo No. di codice Dia. x larghezza Dia. perno Max. rpm<br />

No. parte Diàm. x ancho Diám. del zanco Máx. RPM<br />

Enc. No. diâm. x larg. Diâm. haste Veloc. máx.<br />

mm mm min –1 kg Pezzi<br />

FVOK 75/13 907 055 75 x 13 6 8 000 0,295 5<br />

FVOK 75/26 907 056 75 x 26 6 8 000 0,440 5<br />

FVOK 100/13 907 057 100 x 13 6 6 000 0,420 5<br />

FVOK 100/26 907 058 100 x 26 6 6 000 0,665 5<br />

FVOK 150/13 907 059 150 x 13 8 4 000 0,800 5<br />

FVOK 150/26 907 060 150 x 26 8 4 000 1,290 5<br />

Tipo No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max. rpm<br />

No. parte Diám. x ancho x barreno Husillo Máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x larg. x furo Adaptador Veloc. máx.<br />

mm min –1 kg Pieza<br />

FVOS 100/13 903 462 100 x 13 x 14 FD 6–14 6 000 0,400 5<br />

FVOS 150/13 903 463 150 x 13 x 14 FD 6–14 4 000 0,470 5<br />

FVOS 200/13 906 362 200 x 13 x 14 FD 8–14 3 000 0,370 2<br />

Dia. x spessore x foro<br />

Tipo No. di codice Dia. perno Tamaño de la herramienta per<br />

No. parte Diám. del Diám. x ancho x barreno para<br />

Enc. No. zanco Diâm. x larg. x furo para<br />

Diâm. haste<br />

mm mm kg Embal.<br />

FD 6–14 904 705 6 150 x 20 x 14<br />

FVOS 100/13<br />

FVOS 150/13<br />

0,040 1<br />

FD 8–14 904 706 8 200 x 35 x 14 FVOS 200/13 0,090 1<br />

Tipo No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max. rpm<br />

No. parte Diám. x ancho x barreno Husillo Máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x larg. x furo Adaptador Veloc. máx.<br />

mm min –1 kg Pieza<br />

FVOW 105/100 907 895 100 x 100 x 19<br />

FG M14 -<br />

19 x 100<br />

5700 0,552 1<br />

Dischi di pulitura realizzati in fibre sintetiche, particelle<br />

abrasive e resina. Ideali per una pulizia veloce e omogenea degli<br />

acciai inossidabili, per ottenere superfici metalliche pulite. Adatti<br />

anche per la rimozione di corrosione, scorie, colori di rinvenimento<br />

e vernici aderenti tenaci.<br />

FVOT 115: per il fissaggio diretto su smerigliatrici ad angolo<br />

grazie al supporto in fibra integrato, senza la necessità di un<br />

supporto supplementare.<br />

FVOS 115-K con chiusura velcro per l’utilizzo<br />

su platorelli in plastica FSS 110 K.<br />

FVOS 115-L Con lamelle disposte radialmente per una pulitura<br />

più efficace. Con dorso in plastica; può essere fissato direttamente<br />

su smerigliatrici angolari.<br />

Discos de limpieza, de fibra sintética, mineral y resina.<br />

Especiales para limpieza rápida y constante de acero inoxi -<br />

dable sin desbastar material.<br />

También adecuados para eliminar óxido, super ficies contaminadas,<br />

quitar recubrimientos y para limpiar costuras soldadas.<br />

FVOT 115: de montaje directo a cualquier esmeri ladora<br />

R/A, como disco de esmeril, sin necesidad de plato extra de respaldo.<br />

FVOS 115-K de montaje “Hook & Loop”, adecuado para<br />

usarse con plato de respaldo FSS 115-K.<br />

FVOS 115-L Con láminas dispuestas radialmente para<br />

aumentar la potencia limpiadora. Con dorso sintético; puede<br />

fijarse directamente a las esmeriladoras angulares.<br />

Discos de limpeza compostos por fibras sintéticas,<br />

fibras abrasivas e resina.<br />

São ideais para uma limpeza rápida e constante em<br />

aço inoxidável. Também indicados para a remoção de<br />

ferrugem, manchas e revestimentos e limpeza de max. 60 m/sec<br />

costuras de soldas.<br />

FVOT 115 – podem ser adaptados directamente a qualquer rectificadora,<br />

sem necessitar de qualquer apoio adicional.<br />

FVOS 115 – com sistema de fixação Velcro indica dos para serem usados<br />

com os pratos de apoio FSS 115-K.<br />

FVOS 115-L Com lamelas dispostas radialmente para um desempenho<br />

de limpeza reforçado. Com a parte de trás em plástico; pode ser fixado<br />

directamente em rebarbadoras angulares.<br />

Tipo No. di codice D = dia. / dia. / diâm Platorello Max. rpm<br />

No. parte d = foro / barreno / furo Almohadilla de respaldo Máx. RPM<br />

Enc. No. B = spess./ancho/larg. Apoio Veloc. máx.<br />

D (mm) d (mm) B (mm) min –1 kg Pezzi<br />

FVOT 115 903 468 115 22,2 13 – 10 000 0,400 5<br />

FVOS 115-K 908 018 115 – 13 FSS 110-K 10 000 0,250 5<br />

FVOT 115-L 908 977 115 6 000 5<br />

Dischi per pulitura in fibra sintetica con cambio<br />

rapido.<br />

Adatto per cordoni di saldatura e pulitura particolarmente<br />

adatto per pulitura tenace e per preparare la superficie.<br />

(a pag. 70–73 sistema di satinatura)<br />

Discos de limpieza, de tejido abierto para uso con<br />

respaldos de cambio rápido.<br />

Especialmente adecuados para trabajos rudos de limpieza<br />

mecánica, limpieza de soldadura y preparado de superficies<br />

(vea el sistema de esmerilado en las páginas 70–73)<br />

Discos de limpeza, em fibras de textura aberta<br />

para serem usados com os apoios de disco com<br />

sistema de travagem.<br />

Especialmente indicados para trabalhos de limpeza<br />

particularmente pesados , limpeza de pontos de<br />

soldadura e preparação de superfícies. (sistema de<br />

esmerilação ver pág. 70 e 73).<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

Tipo No. di codice Dia. x larghezza Platorello Max. rpm<br />

No. parte Diàm. x ancho Almohadilla de respaldo Máx. RPM<br />

Enc. No. diâm. x larg. Apoio Veloc. máx.<br />

mm mm min –1 kg Pieza<br />

FVOS 50 908 017 50 x 13 SBH 50 20 000 0,550 25<br />

SBH 50 M 900 972 Platorello di supporto, filettatura 1/4” e gambo 6 mm 20 000 0,060 1<br />

Plato de goma, rosca 1/4” y asta 6 mm<br />

SBH 50 H 900 973 Suporte de discos rosca 1/4”, haste de 6 mm 20 000 0,060 1<br />

52


Spazzole miste, in tela Abrasiva e tessuto<br />

sintetico di fibre separate da lamelle<br />

di tela abrasiva.<br />

Legante sintetico. Gli insertí di tela danno<br />

una maggior abrasione ed una satinatura<br />

più evidente. Per superfici e profili.<br />

Grane 60, 100, 150 e 180.<br />

Cepillos de fibra no tejida entre hojas<br />

de tela abrasiva, con adhesivo de resina.<br />

Los insertos de tela producen un<br />

patrón grueso con mayor abrasión.<br />

Para trabajos finos de superficies<br />

planas o con forma.<br />

Disponible en granos 60, 100, 150 y<br />

180.<br />

Escovas de lamelas em scotch-brite,<br />

com lamelas de fibra alternadas com<br />

lamelas de tecido com liga resinosa.<br />

O tecido abrasivo permite a obtenção de<br />

um aspecto mais grosseiro. Para um trabalho<br />

perfeito de superfícies planas ou irregulares.<br />

Disponíveis nos grãos 60, 100, 150 e 240.<br />

max.<br />

30 m/sec<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza Dia. perno Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Diàm. del zanco Máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. Diâm. haste Veloc. max.<br />

60 100 150 240 mm mm min–1 kg Pezzi<br />

FVSK 40/30 907 999 908 000 908 001 908 002 40 x 30 6 13 000 0,415 10<br />

FVSK 80/50 906 878 906 879 906 880 906 881 75 x 45 6 8 000 1,650 10<br />

FVSK 100/45 906 882 906 883 906 884 906 885 100 x 45 6 5 500 1,130 6<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barreno Tipo de husillo Máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo Adaptador Veloc. max.<br />

60 100 150 240 mm min –1 kg Pieza<br />

FVSR 175/45 906 886 906 887 906 888 906 889 175 x 45 x 51<br />

FDv12–51<br />

FDv MK1–51<br />

3 000 0,650 2<br />

No. di codice Gambo dia. Utensile per<br />

No. parte Diám. dia. x larghezza x foro para<br />

Tipo Enc. No. del zanco Tamaño de la herramienta para<br />

Haste<br />

Diám. x ancho por barreno<br />

Diâm. x larg. x furo<br />

mm mm Embal.<br />

FDv 12–51 48 593 02 12 mm 175 x 51 x 51<br />

FDv MK1–51 48 593 04 MK1 175 x 51 x 51<br />

FVSR<br />

175/45<br />

FVSR<br />

175/45<br />

0,300 1<br />

0,300 1<br />

Ruota mista, in tessuto non tessuto<br />

combinato con lamelle abrasive, adatti per<br />

smerigliatrici ad angolo/lucidatrici a bassa<br />

velocità UPF 3-R e impugnatura FHP 12.<br />

Ideale per rimuovere graffi sottili, per la<br />

satinatura e la microfinitura.<br />

Combo hojas de lija cepillo con tiras<br />

abrasivas, para uso a bajas rpm con lijadora /<br />

esmeriladora y pulidora y el aditamento porta<br />

herramienta FHP 12.<br />

Ideal para eliminar rayones finos, para<br />

acabado satinado y para acondicionamiento<br />

de superficies.<br />

Escova de lamelas combi, com tiras<br />

abrasivas, indicada para ser usada com<br />

esmeriladoras/rectificadoras de baixas<br />

rotações e polidora UPF-R e o acessório<br />

FHP 12. Ideal para a remoção de riscos finos,<br />

para um acabamento acetinado e tratamento<br />

de superfícies.<br />

max.<br />

30 m/sec<br />

Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max. RPM<br />

Tipo Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barreno Tipo de husillo máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo Adaptador Veloc. max.<br />

40/M 60/M 120/F mm min –1 kg Pezzi<br />

FVSW 105/100 907 876 907 877 907 878 100 x 100 x 19<br />

FG M 14-<br />

19 x 100<br />

5 700 0,535 1<br />

Utensile<br />

Tipo No. di codice Gambo dia. dia. x larghezza x foro per Max. RPM<br />

No. parte Diám. Tamaño de la herramienta para máx. RPM<br />

Enc. No. del zanco Diám. x ancho por barreno para Veloc. max.<br />

Haste Diâm. x larg. x furo<br />

min –1 kg Pieza<br />

mm<br />

mm<br />

FG M 14–<br />

FVSW<br />

907 875 M 14 100 (110) x 100 x 19<br />

19 x 100 110 x 100<br />

5 700 0,250 1<br />

53


Ruote in fibra sintetica<br />

tessuto non tessuto a forma di lamelle esecuzione<br />

morbida con poche grane per una pulizia delicata<br />

e fine specialmente per l’acciaio inossidabile.<br />

Cepillos de tela no tejida sintética en forma<br />

de láminas. Versión blanda con poco granulado para un<br />

lijado blando y acabado suave en aceros inoxidables.<br />

Los cepillos son blandos y por eso se adaptan a piezas<br />

con formas.<br />

Para obtener superficies mate, en función de la finura:<br />

matizado a rayas, acabado sedoso, acabado satinado.<br />

Escovas em scotch-brite,<br />

escovas em forma de lamelas. Muito macias, com baixo teor abrasivo<br />

para amortecimento e polimento, especialmente indicadas para<br />

aço inoxidável. Muito indicadas para trabalhos de<br />

contorno, para obter, de acordo com o grão<br />

escolhido, superfícies com acabamentos diversos.<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza Gambo Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Husillo máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg Haste Veloc. máx.<br />

max. 25 m/sec.<br />

100 180 280 mm mm min–1 kg Pezzi<br />

FVVK 40/30 907 996 907 997 907 998 40 x 30 6 13000 0,405 10<br />

FVVK 80/50 903 429 903 430 903 431 80 x 50 6 6000 1,450 10<br />

Ruota in fibra sintetica tessuto non tessuto<br />

100 x 100 adatta per essere utilizzata con la smeri glia -<br />

trice UPF 3-R o l’impugnatura FHP 12.<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max.RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barreno Tipo máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo de husilo Veloc. max.<br />

100 180 280 mm<br />

FVVR 150/50 902 106 902 107 902 108 150 x 50 x 51<br />

Cepillo de solapas no tejidas, adecuado para<br />

uso con lijadora-pulidora de bajas angular de bajas revoluciones<br />

y con el aditamento porta-herramienta FHP-12.<br />

FVVW 110/100 908 769 907 881 907 882 907 883 110 x 100 x 19<br />

Adaptador<br />

FDv 12–51<br />

FDv MK 1–51<br />

Tambor em scotch-brite, indicado para ser<br />

utilizado com esmeriladoras/rectificadoras de baixas<br />

rotações e polidora UPF-R e o acessório FHP 12.<br />

FG M 14 –<br />

19 x 100<br />

min –1 kg Piéce<br />

03200 0,300 01<br />

max. 30 m/sec.<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x largh. x foro Portautensile Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barr. Tipo máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo de husilo Veloc. max.<br />

80 100 180 280 mm Adaptador min–1 kg Embal.<br />

05700 0,550 01<br />

Ruota ondulata in fibra sintetica Questo utensile è<br />

formato da numerose lamelle molto ondulate disposte attorno<br />

al nucleo si ottiene una satinatura senza lasciare striscie.<br />

Herramienta plegada de tela no tejida<br />

Herramienta de tela no tejida de vellón de lijar plegada para casi todos<br />

los materiales, pero especialmente indicada para obtener matizados de<br />

rayas en superficies de acero inoxidable.<br />

Acessório abrasivo em scotch-brite<br />

Este acessório, feito de fibras abrasivas é indicado para o acabamento de<br />

superfícies numa ilimitada gama de materiais. Particularmente indicado<br />

para os acabamentos acetinados de superfícies em aço inoxidável.<br />

Ruota Ondulata con foro Rueda de tela no tejida Roda abrasiva em scotch-brite<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia.xlarghezza Gambo / foro Portautensile Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Zanco / barreno Tipo de husilo máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. Haste / furo Adaptador Veloc. max.<br />

100 180 280 mm mm min –1 kg Pezzi<br />

FVVGR 125/50/M14 – 909 764 909 765 125 x 50 M14 – 03 200 0,350 01<br />

FVVGR 150/50 908 756 908 757 908 758 150 x 50 45 FDv 12-48 04 000 0,260 01<br />

FVVGR 200/50 908 759 908 760 908 761 200 x 50 45 FDv 12-480 3 000 0,430 01<br />

Ruota Ondulata a gambo Cepillo de tela no tejida Escova abrasiva em scotch-brite<br />

FVVGK 100/50 908 753 908 754 908 755 100 x 50 6 06 000 0,160 05<br />

Ruota in panno abrasivo ondulata Rodillo de tela no tejida Tambor abrasivo em scotch-brite<br />

FVVGW 100/100 908 750 908 751 908 752 100 x 100 19 5 700 0,310 01<br />

Tessuto – non tessuto sintetico<br />

FVBK: Dischi in tessuto - non tessuto con gambo fisso.<br />

FVBG: Dischi a campana in tessuto - non tessuto con<br />

mandrino intercambiabile.<br />

FVBG-S: Dischi di ricambio in tessuto - non tessuto per FVBG.<br />

54<br />

Nylon no tejido<br />

FVBK:<br />

FVBG: Cepillos de forma de campana de nylon no tejido,<br />

con mandril inter cambiable.<br />

FVBG-S: Discos de repuesto de nylon no tejido para FVBG.<br />

Fibras sintéticas:<br />

FVBK: Discos abrasivos montados num veio<br />

FVBG: Escovas em forma de sino com mandril<br />

intermutável<br />

FVBG-S: Discos de substituição para FVBG<br />

max. 25 m/sec.<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza Gambo Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Zanco máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. haste Veloc. max.<br />

100 180 280 mm mm min–1 kg Piéce<br />

FVBK 75 908 088 908 089 908 090 75 x 50 6 08000 0,130 10<br />

100 180 280 kg Embal.<br />

FVBG 50 908 091 908 092 908 093 50 x 50 6 11000 0,100 2<br />

FVBG 75 908 094 908 095 908 096 75 x 50 6 8000 0,150 2<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barr. máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo Veloc. max.<br />

100 180 280 mm min–1 kg Pezzi<br />

FVBG-S 50 908 097 908 098 908 099 50 x 13 x 6 11000 0,100 50<br />

FVBG-S 75 908 100 908 101 908 102 75 x 13 x 6 8000 0,100 50<br />

FVBG-S 150 908 384 908 385 908 386 150 x 13 x 14 4 000 0,200 20<br />

FVBG-S 200 908 387 908 388 908 389 200 x 13 x 14 3 000 0,250 20<br />

FD 6-6 908 124 Madrino per /Suporte para / para FVBG-S 50 + 75 0,095 1<br />

FD 8-14 904 706 Suporte para / Soporto para FVBG-S 150 + 200 0,251 1


Utensili in fibra sintetica<br />

Grani abrasivi al carburo di silicio<br />

Utensili di levigatura in fibra sintetica con grani abrasivi<br />

in silicio, grana 500 (SC 500). Permette una finitura<br />

molto fine, lucida a specchio le superfici di acciaio inossidabile.<br />

Versione morbida con minor percentuale di grani<br />

per una levigatura particolarmente morbida.<br />

Disponibile come spazzola (FVVK), ruota (FVVR), rullo<br />

(FVVW), ruota, spazzola o cilindro piegato (FVVGR,<br />

FVVGK o FVVGW), a forma di disco o campana<br />

(FVBK o FVBG).<br />

Ruote in fibra sintetica<br />

Herramienta de fibra no tejida<br />

Grano abrasivo de carburo de silicio<br />

Herramientas esmeriladoras de fibra no tejida con<br />

grano abrasivo de silicio en granulado 500 (SC 500).<br />

Hace posible el acabado muy fino y abrillanta las superficies<br />

de acero inoxidable. Ejecución blanda con<br />

menos grano para un lijado especialmente suave.<br />

Disponible como cepillo (FVVK), rueda (FVVR), rodillo<br />

(FVVW), rueda, cepillo o tambor plegado (FVVGR,<br />

FVVGK o FVVGW), en forma de disco o campana<br />

(FVBK o FVBG).<br />

Cepillos de tela no tejida sintética<br />

SC 500 mm mm min–1 kg Pezzi<br />

FVVK 40/30 909 323 40 x 30 6 13000 0,405 10<br />

FVVK 80/50 909 324 80 x 50 6 6000 1,450 10<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Portautensile Max.RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barreno Tipo máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo de husilo Veloc. max.<br />

SC 500<br />

FVVR 150/50 909 325 150 x 50 x 51<br />

FVVW 110/100 909 326 110 x 100 x 19<br />

Ferramentas de não-tecido<br />

Grão de lixa de carboneto de silício<br />

Ferramentas de lixar de não-tecido com grão da lixa de silício com granulação 500<br />

(SC 500). Permite um acabamento muito fino e põe as superfícies de aço inoxidável<br />

a brilhar. Tipo macio com reduzida percentagem de grão de<br />

modo a permitir um lixamento particularmente macio.<br />

Disponível como escova (FVVK), roda (FVVR), cilindro<br />

(FVVW), roda, escova ou cilindro dobrado (FVVGR,<br />

FVVGK ou FVVGW), em forma de disco ou campânula<br />

(FVBK ou FVBG).<br />

Escovas em scotch-brite<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza Gambo Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Husillo máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg Haste Veloc. máx.<br />

Ruota in fibra sintetica Cepillo de solapas no tejidas Tambor em scotch-brite<br />

mm<br />

Adaptador<br />

FDv 12–51<br />

FDv MK 1–51<br />

FG M 14 –<br />

19 x 100<br />

max. 25 m/sec.<br />

min –1 kg Piéce<br />

03200 0,300 01<br />

max. 30 m/sec.<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x largh. x foro Portautensile Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barr. Tipo máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo de husilo Veloc. max.<br />

SC 500 mm Adaptador min–1 kg Embal.<br />

5700 0,550 1<br />

Ruota Ondulata con foro Rueda de tela no tejida Roda abrasiva em scotch-brite<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia.xlarghezza Gambo / foro Portautensile Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Zanco / barreno Tipo de husilo máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. Haste / furo Adaptador Veloc. max.<br />

SC 500 mm mm min –1 kg Pezzi<br />

FVVGR 150/50 909 334 150 x 50 45 FDv 12-48 04 000 0,260 01<br />

FVVGR 200/50 909 335 200 x 50 45 FDv 12-480 3 000 0,430 01<br />

Ruota Ondulata a gambo Cepillo de tela no tejida Escova abrasiva em scotch-brite<br />

FVVGK 100/50 909 336 100 x 50 6 06 000 0,160 05<br />

Ruota in panno abrasivo ondulata Rodillo de tela no tejida Tambor abrasivo em scotch-brite<br />

FVVGW 100/100 909 337 100 x 100 19 5 700 0,310 01<br />

Tessuto - non tessuto sintetico Nylon no tejido Fibras sintéticas<br />

max. 25 m/sec.<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza Gambo Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho Zanco máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. haste Veloc. max.<br />

SC 500 mm mm min–1 kg Embal.<br />

FVBK 75 909 327 75 x 50 6 08000 0,130 10<br />

SC 500 kg Piéce<br />

FVBG 50 909 328 50 x 50 6 11000 0,100 2<br />

FVBG 75 909 329 75 x 50 6 8000 0,150 2<br />

Tipo Grana e No. di codice Dia. x larghezza x foro Max. RPM<br />

Tamaño de grano y no. parte Diám. x ancho x barr. máx. RPM<br />

Tipo de grão e Enc. No. Diâm. x larg. x furo Veloc. max.<br />

SC 500 mm min–1 kg Pezzi<br />

FVBG-S 50 909 330 50 x 13 x 6 11000 0,100 50<br />

FVBG-S 75 909 331 75 x 13 x 6 8000 0,100 50<br />

FVBG-S 150 909 332 150 x 13 x 14 4 000 0,200 20<br />

FVBG-S 200 909 333 200 x 13 x 14 3 000 0,250 20<br />

FD 6-6 908 124 Madrino per /Suporte para / para FVBG-S 50 + 75 0,095 1<br />

FD 8-14 904 706 Suporte para / Soporto para FVBG-S 150 + 200 0,251 1<br />

55


SUN-Press ®<br />

SUN-Press HVFS (dischi in fibra sintetica compressa)<br />

SUN-Press è ottimale per sbavare, pulire e livellare, per lavori dalla<br />

finitura alla prelucidatura.<br />

Per risparmiare tempo e denaro: dall'asportazione del cordone di<br />

saldatura fino alla superficie a specchio con una sola operazione.<br />

Efficienza e lunga durata utile di tutti i materiali, in particolare acciaio<br />

inossidabile, titanio e alluminio.<br />

Grana: S (carburo di silicio, densità 2–6)<br />

o A (ossido di alluminio, densità 6–10)<br />

Finezza: F (fine, densità 2–6),<br />

M (media, densità 6–10)<br />

SUN-Press HVFS (discos de fibra no tejida prensado)<br />

SUN-Press es apropiado para desbarbar, limpiar, igualar y acabar<br />

hasta el pulido previo. Ahorra tiempo y gastos: sólo una operación<br />

de trabajo desde la eliminación del cordón de soldadura hasta la<br />

superficie perfecta y brillante.<br />

Eficiente y con larga vida útil en todos los materiales, particularmente<br />

acero inoxidable, titanio y aluminio.<br />

Grano: S (carburo de silicio, grosores 2–6)<br />

o A (óxido de aluminio, grosores 6–10)<br />

Finura: F (fino, grosores 2–6),<br />

M (medio, grosores 6–10)<br />

SUN-Press HVFS (discos de não-tecido comprimidos)<br />

SUN-Press está à sua disposição para rebarbar, limpar, alinhar e<br />

efectuar acabamentos até ao polimento preliminar. Poupa tempo e<br />

dinheiro: apenas uma etapa de trabalho desde a remoção do cordão<br />

de soldadura até às superfícies perfeitas e brilhantes.<br />

Eficiente e longa vida útil em todos os materiais, em particular,<br />

aço inoxidável, titânio e alumínio.<br />

Grão: S (carboneto de silício, densidades 2–6)<br />

ou A (óxido de alumínio, densidades 6–10)<br />

Fineza: F (fino, densidades 2–6),<br />

M (médio, densi dades 6–10)<br />

Dimensione morbido semimorbido semiduro duro extra-duro<br />

Dimensiones blando semiblando semiduro duro muy duro<br />

Dimensão macio semi-macio semi-duro duro extra-duro kg<br />

max. RPM Densità 2 Grosor 4 Densidade 6 Densità 8 Grosor 10<br />

SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />

75x6xRoll-On R 75 2SF HVFS R 75 4SF HVFS R 75 6AF HVFS R 75 8AM HVFS 0,033<br />

12 000 908 801 909 624 909 625 908 800<br />

5<br />

SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />

75x6x6 mm 75/6/6 2SM HVFS 75/6/6 4SF HVFS 75/6/6 6SF HVFS 75/6/6 8AM HVFS 0,032 5<br />

12 000 909 614 909 606 909 608 909 612<br />

SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />

50x6x6 mm 50/6/6 2SM HVFS 50/6/6 4SF HVFS 50/6/6 6SF HVFS 50/6/6 8AM HVFS 0,015 5<br />

18 000 909 604 909 605 909 609 909 613<br />

SUN-Press<br />

SUN-Press<br />

75x3x6 mm 75/3/6 6SF HVFS 75/3/6 8AM HVFS 0,012 5<br />

12 000 909 607 909 610<br />

SUN-Press<br />

SUN-Press<br />

50x3x6 mm 50/3/6 6SF HVFS 50/3/6 8AM HVFS 0,007 5<br />

18 000 909 615 909 611<br />

SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />

150x3x25 mm 150/3/25 6SF HVFS 150/3/25 8AM HVFS 150/3/25 10AM HVFS 0,076 10<br />

6 000 909 475 909 476 909 623<br />

SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />

150x6x25 mm 150/6/25 2SF HVFS 150/6/25 4SF HVFS 150/6/25 6SF HVFS 150/6/25 8AM HVFS 150/6/25 10AM HVFS 0,081 10<br />

6 000 909 471 909 472 909 473 909 474 909 622<br />

SUN-Press<br />

SUN-Press<br />

115 mm 115 2SF HVFS 115 8AM HVFS 0,147 5<br />

10 000 909 626 909 627<br />

Applicazioni<br />

Aplicaciones<br />

Aplicaçãos<br />

Grano: carburo di silicio (S)<br />

Grano: carburo de silicio (S)<br />

Grão: carboneto de silício (S)<br />

Grano: ossido di alluminio (A)<br />

Grano: óxido de aluminio (A)<br />

Grão: óxido de alumínio (A)<br />

Pulizia leggera (colori<br />

di rinvenimento, vernici),<br />

asportazione di<br />

ruggine e graffi, livellamento,<br />

lucidatura.<br />

Limpieza ligera (colores<br />

de revenido,<br />

lacas), eliminación de<br />

óxido y rasguños,<br />

igualado, pulido.<br />

Limpeza ligeira (cores<br />

de recozimento,<br />

tintas), remoção de<br />

ferrugem e de arranhões,<br />

alinhar, polir.<br />

Pulizia, livellamento di<br />

superfici, eliminazione<br />

di graffi, lucidatura<br />

dopo l'asportazione di<br />

cordoni di saldatura,<br />

prelucidatura.<br />

Limpiar, igualar superficies,<br />

repasar rasguños,<br />

pulir tras eliminar cordones<br />

de soldadura,<br />

pulido previo.<br />

Limpar, alinhar superfícies,<br />

retocar arranhões,<br />

polir após a remoção da<br />

costura de soldadura,<br />

polimento preliminar.<br />

Finitura di superfici<br />

Acabado de superficies<br />

Acabamento de surfaz<br />

Sbavatura, eliminazione<br />

di tracce di levigatura<br />

(K80 su acciaio, K120<br />

su alluminio), arrotondamento<br />

di bordi, pulizia<br />

grossolana.<br />

Desbarbar, eliminar<br />

huellas de esmerilado<br />

(K80 en acero, K120 en<br />

aluminio), redondear<br />

cantos, limpieza basta.<br />

Rebarbar, remover<br />

vestígios de lixamento<br />

(K80 em aço, K120 em<br />

alumínio), arredondar<br />

os cantos, limpeza<br />

grosseira.<br />

Sbavatura (bave<br />

grosse), pulizia molto<br />

grossolana, asportazione<br />

di piccoli<br />

cordoni di saldatura.<br />

Desbarbar (rebabas<br />

grandes), limpieza<br />

muy basta, eliminar<br />

cordones de soldadura<br />

pequeños.<br />

Rebarbar (rebarbas<br />

grandes), limpeza<br />

muito grosseira,<br />

remover pequenos<br />

cordões de soldadura.<br />

Asportazione di<br />

cordoni di saldatura e<br />

sbavatura su materiali<br />

molto duri.<br />

Eliminación de<br />

cordones de soldadura<br />

y desbar bado en<br />

materiales muy duros.<br />

Remover cordão de<br />

soldadura e rebarbar<br />

em materiais muito<br />

duros.<br />

Asportazione<br />

Potencia abrasiva<br />

Eficácia de desbaste<br />

Porta utensile Portaherramienta Suportes<br />

Tipo No. di codice Gambo Dimensioni dell’utensile per<br />

No. parte Diàmetro de flecha dia x larghetta x foro para<br />

Enc. No. Diâm. haste Herram.: diám. x ancho x agujero para<br />

Ferram.: diâm. x larg. x furo<br />

mm kg Pezzi<br />

FD 6–06 908 079 6 mm 75/50 x 4 – 10 x 6 SUN-Press 75/50/3/6 0,038 1<br />

FD 6–06 908 117 6 mm 75/50 x 0 – 4 x 6 SUN-Press 75/50/6/6 0,036 1<br />

SBH R 50 908 525 6 mm Ø 50 SUN-Press R 75 0,035 1<br />

SBH R 75 908 526 6 mm Ø 75 SUN-Press R 75 0,076 1<br />

56


SUN-Roll ® Prelucidatura, finitura, leggera sbava -<br />

SUN-Roll FVHR (ruote in fibra sintetica arrotolata)<br />

Per le superfici di piccoli pezzi, che devono essere lisci alla vista e al<br />

tatto. Per sbavare, livellare giunzioni e lucidare. Per ottenere superfici a<br />

specchio senza tracce. Elimina i graffi di levigatura delle lavorazioni<br />

precedenti. Per lavorare rapidamente e senza polvere. Per tutti i materiali,<br />

in particolare acciaio inossidabile e titanio. Non applicare su<br />

materiali morbidi come l'alluminio.<br />

Grani: S (carburo di silicio)<br />

Finezza: F (fine)<br />

Rispettare il senso di rotazione!<br />

SUN-Roll FVHR (ruedas de fibra no tejida<br />

enrollada) Para las superficies de piezas pequeñas que<br />

tienen que quedar brillantes a la vista y al tacto. Apropiado para<br />

desbarbar, igualar zonas de unión y pulir. Logra una superficie<br />

muy brillante sin huellas. Se eliminan los rasguños de esmeri -<br />

lado de las operaciones previas. Rápido y sin polvo. Apropiado<br />

para todos los materiales, sobre todo acero inoxidable y titanio.<br />

Sin cargas en materiales blandos como el aluminio.<br />

Grano: S (carburo de silicio)<br />

Finura: F (fino)<br />

¡Observar sentido de giro!<br />

SUN-Roll FVHR (rodas enroladas de não-tecido)<br />

Para as superfícies de pequenas peças que têm de estar lisas, à vista e<br />

ao tacto. Adequado para rebarbar, alinhar zonas de transição e polir.<br />

Consegue uma superfície muito brilhante sem deixar vestígios. Os arranhões<br />

provocados pelo lixamento nos anteriores passos de trabalho<br />

são removidos. Rápido e sem poeira. Adequado para todos os materiais,<br />

particularmente aço inoxidável e titânio. Nenhum carregamento<br />

sobre materiais macios, como o alumínio.<br />

Grão: S (carboneto de silício)<br />

Fineza: F (fino)<br />

Observar o sentido de rotação!<br />

150x25x25 mm SUN-Roll A FVHR 150/25/25 SUN-Roll B FVHR 150/25/25 SUN-Roll C FVHR 150/25/25<br />

6 000 909 631 909 632 909 633<br />

0,273 1<br />

150x50x25 mm SUN-Roll A FVHR 150/50/25 SUN-Roll B FVHR 150/50/25 SUN-Roll C FVHR 150/50/25<br />

6 000 909 637 909 638 909 639<br />

0,575 1<br />

200x25x76 mm SUN-Roll A FVHR 200/25/76 SUN-Roll B FVHR 200/25/76 SUN-Roll C FVHR 200/25/76<br />

4 500 909 634 909 635 909 636<br />

0,466 1<br />

200x50x76 mm SUN-Roll A FVHR 200/50/76 SUN-Roll B FVHR 200/50/76 SUN-Roll C FVHR 200/50/76<br />

4 500 909 640 909 641 909 642<br />

0,985 1<br />

Applicazioni<br />

Aplicaciones<br />

Aplicaçãos<br />

tura di piccoli pezzi / Pulido previo,<br />

acabado, desbarbado ligero de piezas<br />

pequeñas / Polimento preliminar,<br />

acabamento, ligeira remoção de rebarbas<br />

em pequenas peças<br />

Sbavatura, eliminazione di tracce di levigatura, finitura, levigatura dei bordi.<br />

Desbarbado, eliminación de huellas de lijado, acabado, rectificado de cantos.<br />

Rebarbar, eliminar os vestígios do lixamento, efectuar acabamentos,<br />

lixamento de cantos.<br />

SUN-Roll ® finish<br />

Ruota in fibra sintetica arrotolata con struttura aperta, per<br />

una finitura decorativa fine e opaca. Per tutti i materiali, in parti -<br />

colare acciaio inossidabile e titanio.<br />

Grani: A (ossido di alluminio)<br />

Finezza: C (grossolana)<br />

Rispettare il senso di rotazione!!<br />

Finitura di superfici<br />

Acabado de superficies<br />

Acabamento de surfaz<br />

Rueda de fibra no tejida enrollada con estructura abierta para<br />

conseguir un fino acabado de decoración mate. Apropiado para<br />

todos los materiales, sobre todo acero inoxidable y titanio.<br />

Grano: A (óxido de aluminio)<br />

Finura: C (grueso)<br />

¡Observar sentido de giro!<br />

Asportazione<br />

Potencia abrasiva<br />

Eficácia de desbaste<br />

Roda enrolada de não-tecido com estrutura aberta para criar<br />

um acabamento decorativo despolido fino. Adequado para<br />

todos os materiais, particularmente aço inoxidável e titânio.<br />

Grão: A (óxido de alumínio)<br />

Fineza: C (grosseiro)<br />

Observar o sentido de rotação!<br />

Dimensioni<br />

Dimensiones No. de Codice / No. parte / Enc. No. kg<br />

Dimensão<br />

150x50x25 mm SUN-Roll finish FVHR 150/50/25<br />

6 000 908 111<br />

0,273 1<br />

200x50x76 mm SUN-Roll finish FVHR 200/50/76<br />

4 500 908 112<br />

0,439 1<br />

Applicazioni<br />

Aplicaciones / Aplicaçãos<br />

Finitura striata per tutti i metalli<br />

Acabado decorativo mate con estrías en todos los metales / Acabamento decorativo mate para todos os metais<br />

Porta utensile e accessori Portaherramienta y acessorios Portaherramienta e acessórios<br />

Tipo No. di codice Gambo Dimenioni dell’utensile per<br />

No. parte Diàmetro de flecha dia x larghetta x foro para<br />

Enc. No. Diâm. haste Herram.: diám. x ancho x agujero para<br />

Ferram.: diâm. x larg. x furo<br />

mm kg Pezzi<br />

FDv 12–76 52 000 083 12 mm 203 x 25 x 76 SUN-Roll 200/25/76 0,395 1<br />

FDv 12–76 48 593 01 12 mm 203 x 50 x 76 0,340 1<br />

SUN-Roll 200/50/76<br />

FDv MK1–76 48 593 03 MK1 203 x 50 x 76 0,370 1<br />

FDv 12–25 48 594 01 12 mm 152 x 25 x 25 SUN-Roll 150/25/25 0,190 1<br />

FDv MK1–25<br />

48 594 04 MK1 152 x 51 x 25 SUN-Roll 150/50/25 0,230 1<br />

48 594 03 MK1 152 x 25 x 25 SUN-Roll 150/25/25 0,200 1<br />

FDv 12–50 48 594 02 12 mm 152 x 51 x 25 SUN-Roll 150/50/25 0,095 1<br />

H-FH 15 52 000 073 Portapezzo<br />

FH 15 0,495 1<br />

Soporte de empuñadura<br />

H-FH 12 52 000 072 Suporte para elemento manual<br />

FH 12 / FH 10 0,542 1<br />

57


Spazzole in fibra sintetica a lamelle radiali<br />

Si possono lavorare quasi tutti materiali. Ideali per satinare<br />

metalli e per eliminare ossidazioni le lamelle sono disposte in<br />

modo molto compatto in modo da consentire una lunga durata.<br />

Cepillos reforzados de solapas no tejidas para corte y pulido. Láminas<br />

duras y comprimidas para mayor agresividad, para eliminar<br />

rayones y para limpieza constante, así como para rebabado ligero<br />

Para aplicaciones de acabado y pulido en acero inoxidable.<br />

Escovas lameladas em scoth-brite para cortar e polir. De fabrico<br />

muito compacto, lamelas duras que garantem uma grande<br />

agressividade. Indicadas para a remoção de riscos e para uma<br />

limpeza constante, bem como para serviços leves de rebarbar,<br />

para acabamentos e polimentos em aço inoxidável.<br />

max.<br />

30 m/sec<br />

Tipo FVVK 75/45 C FVVK 100/45 C FVVK 75/45 F FVVK 100/45 F FVVK 75/45 VF FVVK 100/45 VF<br />

No. di codice<br />

No. parte / Enc. No.<br />

907 064 907 065 906 865 906 867 906 866 906 868<br />

dia. x larghezza x Gambo<br />

Diám. x ancho x zanco mm<br />

75 x 45 x 6 100 x 45 x 6 75 x 45 x 6 100 x 45 x 6 75 x 45 x 6 100 x 45 x 6<br />

Diâm. x larg. x furo mm<br />

Finitura / Acabado / Acabamento C = grossa / grueso / grosso F = fine / fino / fino VF = molto fino / muy fino / mto. fino<br />

RPM MAX./min–1<br />

8000 6000 8000 6000 8000 6000<br />

Peso kg<br />

0,090 0,100 0,100 0,155 0,117 0,200<br />

10 6 10 6 10 6<br />

Spazzole lamellari cilindriche in fibra sintetica.<br />

Esecuzione lamellare per la lavorazione a secco di<br />

grandi superfici. Portautensili adatti ad ogni tipo<br />

di ruota. Applicazioni come per i Tipi FVVK.<br />

Cepillos circulares de fibra no tejida.<br />

Laminados, para trabajo en superficies grandes.<br />

Con su correspondiente husillo. Mismas aplicaciones<br />

del modelo FVVK.<br />

Rodas em scotch-brite<br />

Fabrico em forma de lamela para utilizações em superfícies<br />

grandes. Adaptador adequado para cada tipo de<br />

roda. Aplicações idênticas às do modelo FVVK.<br />

max.<br />

25 m/sec<br />

Tipo FVVR 150/50 C FVVR 200/50 C FVVR 150/50 F FVVR 200/50 F FVVR 150/50 VF FVVR 200/50 VF<br />

No. di codice<br />

No. parte / Enc. No.<br />

903 433 903 435 903 434 903 436 907 066 901 755<br />

dia. x larghezza x Gambo<br />

Diám. x ancho x zanco mm 150 x 50 x 51 200 x 50 x 76 150 x 50 x 51 200 x 50 x 76 150 x 50 x 51 200 x 50 x 76<br />

Diâm. x larg. x furo mm<br />

Portautensile<br />

Tipo de husillo<br />

Adaptador<br />

Finitura / Acabado / Acabamento<br />

RPM MAX./min–1<br />

Peso kg<br />

FDv 12–51 FDv 12–76 FDv 12–51 FDv 12–76 FDv 12–51 FDv 12–76<br />

FDv MK1–51 FDv MK1–76 FDv MK1–51 FDv MK1–76 FDv MK1–51 FDv MK1–76<br />

C = grosso / grueso / grosso F = fine / fino / fino VF = molto fino / muy fino / mto. fino<br />

3400 2500 3400 2500 3400 2500<br />

0,250 0,360 0,250 0,360 0,250 0,360<br />

1 1 1 1 1 1<br />

Utensile<br />

Tipo No. di codice Gambo dia. dia. x larghezza x foro mm per<br />

No. parte Diam. Tamaño de la herramienta para Peso<br />

Enc. No. del zanco Diám. x ancho por barreno para kg<br />

Haste Diâm. x larg. x furo mm<br />

FDv 12–48 57 652 02 12 mm 200 x 50 x 45 FVVGR 150/50 + 200/50 0,180 1<br />

FDv 12–51 48 593 02 12 mm 175 x 51 x 51 FVVR 150/50 0,290 1<br />

FDv 12–76 48 593 01 12 mm 203 x 51 x 76 FVVR 200/50 0,340 1<br />

FDv MK1–51 48 593 04 MK1 175 x 51 x 51 FVVR 150/50 0,320 1<br />

FDv MK1–76 48 593 03 MK1 203 x 51 x 76 FVVR 200/50 0,370 1<br />

FG M14– 19x100 907 875 M 14 100 x 100 x 19 FVVW 100 x 100 0,250 1<br />

FVVT 115-L vf e sf<br />

Dischi radiali in fibra sintetica<br />

Utensili di levigatura con fibra sintetica disposta a lamelle<br />

da fissare direttamente alle smerigliatrici angolari. Con retro in<br />

plastica. VF per l'eliminazione di tracce di graffi, bave leggere e<br />

per la pulizia senza asportazione di materiale. SF per la satinatura<br />

e il livellamento di giunzioni.<br />

FVVT 115-L vf y sf<br />

Discos abrasivos radiales de fibra no tejida<br />

Herramientas esmeriladoras con fibra en láminas para fijar<br />

directamente en esmeriladoras angulares. Con dorso de plástico.<br />

VF para eliminar huellas de rasguños, desbarbado ligero y<br />

limpieza sin desprender material. SF para el lijado fino y la<br />

igualación de zonas de unión.<br />

FVVT 115-L vf e sf<br />

Discos abrasivos radiais de não-tecido<br />

Ferramentas de lixar com não-tecido disposto em lamelas para<br />

a fixação directa em rebarbadoras angulares. Com a parte de trás<br />

em plástico. VF para remover vestígios de arranhões, ligeira remoção<br />

de rebarba e limpeza sem desbaste de material. SF para o<br />

lixamento de acabamento e o alinhamento de zonas de transição.<br />

Tipo No. di codice Werkzeug-Grösse Max. Drehzahl<br />

No. parte / Enc. No. Tool size / Dimensions Max. rpm / Vitesse max.<br />

FVVT 115-L VF Radial Cut & Polish 908 978 115 06 000 5<br />

FVVT 115-L SF Radial Satinfinish 908 979 115 06 000 5<br />

58


Mole SUN-fix in gomma,<br />

per la lavorazione di acciaio inox, metalli<br />

non-ferrosi, materie plastiche, etc.<br />

Adatte per finitura opaca. Finitura<br />

apparentemente grossolana, ma in<br />

effetti fine.<br />

Qualità H: speciale per acciaio altamente<br />

legato, come per le turbine.<br />

Ruedas abrasivos flexibles, de adhesivo<br />

de caucho, para acero inoxidable, metales<br />

no ferrosos, plásticos, etc. Preferible para<br />

acabado satinado, el disco se adapta a las<br />

pequeñas irregularidades.<br />

Tiene un patrón limpio y recto, la superficie<br />

aparenta estar rugosa, pero está lisa.<br />

Rodas flexíveis em borracha, para aço<br />

inoxidável, metais não ferrosos, plásticos,<br />

etc. Indicados para polimentos matizados,<br />

estes discos adaptam-se a pequenas<br />

irregularidades . Elimina pequenas<br />

imperfeições e garante uma boa limpeza,<br />

deixando a superfície com um aspecto<br />

irregular mas macia. A qualidade „A“ é<br />

especialmente utilizada em aços de ligas altas,<br />

como por exemplo, palhetas de turbina.<br />

max.<br />

15 m/sec<br />

Tipo No. di codice / No. parte / Enc. No. Dia. x larghezza x foro Portautensile Max. RPM<br />

Diám. x ancho x barreno Tipo de husilo máx. RPM Peso<br />

Finitura/Acabado/Acabamento Diâm. x larg. x furo Adaptador Veloc. màx. kg<br />

16 W 24 W mm min–1<br />

KEFR 150/50 903 465 903 466 150 x 50 x 18<br />

FDv 12–18<br />

FDv MK1–18<br />

1 250 1,000<br />

KEFR 125/80 903 498 – 125 x 80 x 18<br />

KEFR 100/100 – 908 382 100 x 100 x 19<br />

FDv 12–18<br />

FDv MK1–18<br />

FG M14<br />

19 x 100<br />

1 500 0,380<br />

3 000<br />

Tipo No. di codice Gambo dia. Utensile per<br />

No. parte Diam. dia. x larghezza x foro mm para Peso<br />

Enc. No. del zanco Tamaño de la herramienta para kg<br />

Haste Diám. x ancho por barreno mm<br />

Diâm. x larg. x furo mm<br />

mm<br />

FDv MK1–18 49 824 03 MK1 125 x 80 x 18 KEFR 125/80 0,490<br />

FDv MK1–18 49 824 01 MK1 150 x 50 x 18 KEFR 150/50 0,510<br />

FDv 12–18 49 824 04 12 mm 125 x 80 x 18 KEFR 125/80 0,490<br />

FDv 12–18 49 824 02 12 mm 150 x 50 x 18 KEFR 150/50 0,510<br />

1<br />

Ordine e confezioni minime:<br />

1 pezzo<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas<br />

para ordenar: 1 pieza.<br />

Quantidade mínima por encomenda 1 pc.<br />

Mole per fiorettare tutti i metalli.<br />

In poliuretano espanso ad alveoli aperti, con<br />

grani d’abrasivo di carburo di silicio uniformemente<br />

distribuiti. Finitura regolare garantita.<br />

Grana 60<br />

Puntas para veteado, para emparejar,<br />

vetear y lijar láminas de metal de todo tipo.<br />

Hechas de espuma poliuretano de celda<br />

abierta, impregnadas uniformemente con<br />

abrasivo de carburo de silicio Corta en frío,<br />

para un acabado uniforme y deslumbrante.<br />

Grano 60.<br />

Mós montadas, para amaciar e limpar<br />

todos os tipos de chapas metálicas.<br />

Feitas a partir de uma espuma de poli -<br />

uretano impregnada de abrasivos de<br />

carbureto de silicone . Corta regularmente<br />

e dá um acabamento uniforme e brilhante.<br />

Grão 60.<br />

max.<br />

5 m/sec<br />

Tipo No. di codice Dia. x larghezza Gambo Max. RPM<br />

No. parte Diám. x ancho Zanco máx. RPM Peso<br />

Enc. No. Diâm. x larg. Haste Veloc. màx. kg<br />

mm mm min –1<br />

MK 30/30 901 432 30 x 30 6 3 200 0,075<br />

MK 40/30 901 433 40 x 30 6 2 400 0,085<br />

MK 50/30 901 435 50 x 30 6 1 900 0,140<br />

MK 60/30 901 438 60 x 30 6 1 600 0,180<br />

1<br />

Ordine e confezioni minime:<br />

1 pezzo<br />

Empaque unitario y cantidades mínimas<br />

para ordenar: 1 pieza.<br />

Quantidade mínima por encomenda 1 pc.<br />

59


Le spazzole all’altezza<br />

delle applicazioni<br />

”spinose”<br />

n Ottimi risultati garantiti dalla scelta<br />

oculata del filo d’acciaio<br />

n ST: filo d’acciaio. VA: filo d’acciaio inox<br />

n Ondulate o ritorte, ad uno più ranghi, le<br />

spazzole sono disponibili in<br />

diverse dimensioni<br />

n Fili corti e ben impaccati, per un miglior<br />

mordente e una maggior durata<br />

n Le spazzole sia in acciaio che<br />

in fibra, sono state sottoposte a ripetuti<br />

test di qualità e durata<br />

n Spazzole in diverse forme e<br />

grandezze, per lavorazioni leggere e<br />

pulizia finissima<br />

n Spazzole in fili di nylon impregnati<br />

d’abrasivo, per una grande flessibilità<br />

ed una gran resa<br />

n La paste abrasive fanno<br />

aumentare la resa delle spazzole<br />

n Per vostra sicurezza, usate sempre<br />

gli occhiali di protezione<br />

Applicazioni:<br />

Per decapare, levare l’ossidazione, pulire,<br />

sbavare, smerigliare, togliere residui di saldature<br />

e scorie, etc. Per industrie del metallo, della<br />

plastica e del legno<br />

La carda o cepillo adecuados<br />

para cada aplicacion<br />

x La cuidadosa selección de alambre de acero,<br />

le asegura buenos resultados.<br />

x ST: alambre de acero, VA: alambre de acero<br />

inoxidable.<br />

x Ondulado o trenzado, con una o más filas, las<br />

cardas y cepillos de alambre de acero<br />

están disponibles en muchos tamaños.<br />

x Cardas con alambres pequeños y bien apretados,<br />

para una larga vida y gran desempeño.<br />

x Las cardas y cepillos (de alambre o de<br />

fibra) se prueban constantemente, para verificar su<br />

calidad y confiabilidad.<br />

x Para trabajos y limpiezas ligeras, tenemos cepillos<br />

de fibra en gran variedad de formas y<br />

tamaños.<br />

x Contamos con cepillos de nylon impregnados de<br />

abrasivo, para un gran desempeño de lijado y gran<br />

flexibilidad.<br />

x Tenemos el montaje correcto para colocar los<br />

cepillos y cardas en taladros, esmeriladoras de<br />

ángulo, herramientas de eje flexible, etc.<br />

x Desde una superficie plana a las formas más complejas,<br />

los cepillos y cardas trabajan bien<br />

todo el tiempo.<br />

x Las pastas de esmerilado, cepillado y<br />

pulido mejoran la eficiencia y alargan la vida de su<br />

herramienta.<br />

x Por su propia seguridad, utilice lentes de protección.<br />

Aplicaciones:<br />

Para desbastar, cepillar, desincrustar, limpiar, esmerilar,<br />

eliminar residuos de soldadura, etc. Para uso en la industria<br />

de metales, plásticos y madera.<br />

O acessório perfeito<br />

para um aspecto cuidado<br />

y O arame de aço cuidadosamente seleccio -<br />

nado garante bons resultados<br />

y ST: arame de aço , VA : arame de aço<br />

inoxidável<br />

y Com arames de diferentes aspectos, com<br />

uma ou mais fiadas, as esvovas de arame<br />

encontram-se disponiveis em<br />

vários tamanhos<br />

y As escovas curtas, muito espessas, garantem<br />

grande rendimento e alta durabilidade.<br />

y As escovas (de arame ou fibra) são<br />

submetidas a rigorosos testes de qualidade<br />

e confiança.<br />

y Para um trabalho leve e uma limpeza perfeita,<br />

as escovas de fibra têm grande<br />

variedade de formas e tamanhos<br />

y As escovas de nylon impregnadas a abrasivo<br />

garantem um excelente trabalho de esmerilação<br />

e grande flexibilidade.<br />

y Temos o acoplamento perfeito para a montagem<br />

das escovas a brocas, esmeriladoras,<br />

veios flexíveis, etc.<br />

y De diferentes formas e tamanhos para<br />

trabalhos leves e de limpeza delicada.<br />

y As pastas de lubrificação fazem<br />

aumentar o seu rendimento e prolongam a<br />

sua duração.<br />

y Para sua segurança, use sempre óculos de<br />

protecção.<br />

Aplicações:<br />

Para desbastar, escovar, limpar, esmerilar, retirar<br />

resíduos de soldadura, etc. Para utilizar em metais,<br />

plásticos e indústrias de madeira.<br />

60


Spazzole ad alto rendimento<br />

: praticamente<br />

per tutte le applicazioni:<br />

1. Materiali d’alta qualità:<br />

Adecuadas prácticamente<br />

para cualquier aplicación:<br />

Cardas de alto desempeño<br />

:<br />

1. Materiales de alta calidad<br />

As escovas de alto rendimento<br />

: estão indicadas<br />

para praticamente todas as<br />

aplicações:<br />

1. Materiais de alta qualidade<br />

A Fili d’acciaio ondulati B Fili d’acciaio ritorti C Fili d’acciaio inox ritorti D Fili di nylon impregnati E Fibre vegetali<br />

d’abrasivo<br />

Alambre ondulado de acero Alambre trenzado Alambre trenzado de Carda de nylon Alambre ondulado de<br />

de alta calidad especial acero inoxidable impregnado de abrasivo acero con adhesivo sintético<br />

Fios de aço ondulados Fios de aço especiais, Fios de aço inoxidável Nylon impregnado Fios de aço ondulados<br />

torcidos torcidos de abrasivo com liga sintética<br />

2. Ampio settore d’applicazione:<br />

Per lavorazioni leggere, medie e pesanti:<br />

ha sempre la soluzione migliore<br />

para cada tarea.<br />

Descrizione<br />

Applicazioni<br />

Tipo Descripción Rango de aplicación<br />

Designação<br />

Aplicações<br />

2. Muchas aplicaciones:<br />

Para trabajos de cepillado ligero, medio o pesado,<br />

cuenta con los materiales adecuados<br />

2. Grande variedade de aplicações:<br />

Para trabalhos pesados, médios e leves.<br />

A tem a escova certa para cada operação<br />

Fili d’acciaio ondulati<br />

Per lavorazioni leggere e sbavature<br />

A Alambre ondulado de acero de alta calidad Para tratamiento ligero de superficies y rebabado<br />

Fios de aço ondulados<br />

Para tratamentos leves de superfícies<br />

Fili d’acciaio speciale ritorti<br />

Per lavori pesanti di spazzolatura: come per la pulizia di cordoni di saldatura<br />

B Alambre trenzado especial Empleado para trabajos pesados de cepillado, como por ejemplo acondicionar costuras de soldadura<br />

Fios de aço especiais, torcidos<br />

Para trabalhos pesados de escovagem, como por exemplo, limpeza<br />

de costuras de soldadura<br />

Fili d’acciaio inox ritorti<br />

Per lavorazioni su acciaio inox, alluminio e metalli non ferrosi<br />

C Alambre trenzado de acero inoxidable Para trabajar acero inoxidable, aluminio y otros metales no ferrosos<br />

Fios de aço inoxidável torcidos<br />

Para trabalhos em aço inoxidável , alumínios e outros metais leves<br />

Fili di nylon impregnati di abrasivo<br />

Sbavature, miglioramento di finitura di superfici e acciaio, metalli non ferrosi<br />

D Carda de nylon impregnado de abrasivo Rebabado, mejora de superficies y acabados en acero, madera y metales no ferrosos<br />

Nylon impregnado de abrasivo<br />

Para rebarbar, recuperacaõ e acabamento de superficies de aço,<br />

madeira e metais leves<br />

Fibre vegetali<br />

Per spolveratura a secco o a umido. Buona resistenza al calore<br />

E Alambre ondulado de acero con adhesivo sintético Larga vida de servicio y desgaste parejo. El material se adapta a las condiciones de la superficie y es ideal para rebabar, eliminar óxido, pintura, etc.<br />

Fios de aço ondulados com liga sintética De alto rendimento e grande duração, garantem um tratamento uniforme. Especialmente indicados para limpeza, rebarbagem, remoção de ferrugem, tinta, etc.<br />

3. Velocità periferiche<br />

ideali e potenza necessaria.<br />

Tipo:<br />

3. Adaptado de acuerdo a la<br />

velocidad de rotación y al<br />

desempeño deseado.<br />

3. A combinação ideal entre<br />

a rotação e o rendimento<br />

exigido<br />

A A B A B/C D B/C B/C<br />

max. max. max. max. max. max. max. max. max.<br />

m/sec 22 m/sec 22 m/sec 35 m/sec 25 m/sec 80 m/sec 20 m/sec 40 m/sec 25 m/sec<br />

kW PS/HP ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia. ø mm dia.<br />

0,08 0,10 0–0 0–0 0–0 040 0–0 0–0 0–0 0–0<br />

0,18 0,25 080 070 070 060 0–0 0–0 0–0 020<br />

0,37 0,50 120 100 100 070 075 075 0–0 025<br />

0,55 0,75 175 125 125 0–0 100 100 090 025<br />

0,75 1,00 200 150 150 0–0 150 150 090 0–0<br />

Le prestazioni dipendono dalla forza d’appoggio / Resultado diferencia con precion variable. / Resultado dependendo da pressaõ aplicada<br />

4. Scelta corretta della spazzola<br />

per la finitura richiesta<br />

Difetto riscontrato: effetto di spazzolatura non<br />

abbastanza evidente.<br />

Correzione: 1. aumentare la velocità periferica:<br />

a) aumentando il numero di giri, b) aumentando il<br />

diametro della spazzola. 2. Usare fili più corti. 3. Usare<br />

una spazzola con fili di diametro superiore.<br />

Difetto riscontrato: finitura troppo grossolana e non<br />

uniforme.<br />

Correzione: 1. usare fili più corti. 2. Usare fili più fini<br />

o ridurre la grana di Korfil-E. 3. Aumentare la velocità<br />

periferica: a) aumentando il numero di giri, b) aumentando<br />

il diametro della spazzola.<br />

La qualità della finitura dipende molto dal diametro<br />

della spazzola, dalla lunghezza, dalla densitá e dal<br />

diametro dei fili, dalle dimensioni del lavoro, dalla velocitá<br />

di rotazione e dalla forza d’appoggio.<br />

4. Fácil selección del tipo de cepillo<br />

o carda. Para el acabado de<br />

superficie requerido<br />

Defectos observados: El efecto del cepillo es muy suave.<br />

Cómo corregirlo: 1. incremente la velocidad de la punta<br />

mediante: a) usando un diámetro mayor de cepillo,<br />

b) aumentando la velocidad de rotación. 2. Use un cepillo<br />

de cerdas menos largas. 3. use un cepillo con cerdas de<br />

mayor calibre.<br />

Defectos observados: El acabado está muy grueso<br />

e irregular.<br />

Cómo corregirlo: 1.Use un cepillo de cerdas menos<br />

largas. 2 Reduzca el diámetro de las cerdas o el tamaño<br />

del grano Korfil-E. 3. Incremente la velocidad de la punta<br />

mediante: a) Usando un diámetro mayor de cepillo,<br />

b) Aumentando la velocidad de rotación.<br />

El acabado de superficie requerido tiene mucho que ver<br />

con el diámetro de la carda o cepillo, la longitud de las<br />

cerdas, el ancho de trabajo, la densidad de las cerdas,<br />

la velocidad de la punta y la presión que aplique.<br />

4. Escolha simples do tipo de escova<br />

para o acabamento pretendido<br />

Problema observado: Resultado de escovagem<br />

pouco pronunciado<br />

Como corrigir: 1. Aumentar a velocidade: a) usando uma<br />

escova de maior diâmetro, b) aumentar a velocidade<br />

rotacional. 2. Usar uma escova com cerda mais curta.<br />

3. Usar uma escova com maior diâmetro de cerda.<br />

Problema observado: Acabamento grosseiro e irregular.<br />

Como corrigir: 1. Usar uma escova com cerda mais curta.<br />

2. Reduzir o diâmetro ou o grão. 3. Aumentar a velocidade:<br />

a) usando uma escova de maior diâmetro, b) aumentar<br />

a velocidade rotacional.<br />

O acabamento pretendido da superíicie é altamente<br />

influenciado pelo diâmetro da escova, comprimento da<br />

cerda, profundidade de trabalho, densidade da cerda,<br />

e pressão aplicadas.<br />

61


Spazzole circolari con gambo dia. 6 mm.<br />

Per togliere la ruggine, pulire, etc.<br />

Velocità periferica raccomandata 5–10 m/s.<br />

Filo: ST: d’acciaio ondulato,<br />

VA d’acciaio inox.<br />

Cardas circulares con zanco de 6 mm de<br />

diámetro. Para eliminar óxido, limpiar, etc.<br />

Velocidad de Operación recomen dable:<br />

5–10 m/s. Tipo de alambre – acero ondulado<br />

(ST) o acero inoxidable torcido (VA)<br />

Escovas de arame circulares com haste<br />

de 6 mm de diâmetro. Para a remoção de<br />

ferrugem, limpeza, etc. Velocidade de<br />

operação recomendada 5-10 m/s.<br />

Qualidades do arame – aço ondulado (ST)<br />

ou aço inoxidável (VA)<br />

max.<br />

25 m/sec<br />

No. di codice Dia. x lunghezza. x spessore Filo Velocità max.<br />

Tipo No. parte Diám. x largo x ancho Alambre máx RPM<br />

Enc. No. Diâm. x compr. x larg. Arame Veloc. màx.<br />

ST VA mm mm min –1 kg Pezzi<br />

RDBS 20/6 902 203 902 214 20 x 38 x 6 0,15 24 000 0,160 10<br />

RDBS 30/9 902 204 902 215 30 x 41 x 9 0,15 16 000 0,280 10<br />

RDBS 40/12 902 205 902 216 40 x 46 x 12 0,15 12 000 0,520 10<br />

RDBS 50/17 902 206 902 217 50 x 49 x 17 0,20 10 000 0,800 10<br />

RDBS 60/20 902 207 902 218 60 x 49 x 20 0,20 8 000 1,150 10<br />

RDBS 70/15 902 208 902 219 70 x 49 x 15 0,20 7 000 1,450 10<br />

RDBS 80/15 – 903 494 80 x 49 x 15 0,20 6 000 1,230 10<br />

RDBS 90/10 – 903 495 90 x 49 x 10 0,20 5 000 1,250 10<br />

Spazzole e pennello con gambo dia. 6 mm.<br />

Per togliere la ruggine, pulire, etc.<br />

Velocità periferica raccomandata:<br />

5–10 m/s. Filo: ST: d’acciaio ondulato,<br />

VA d’acciaio inox.<br />

Cepillos montados con zanco de 6 mm de<br />

diámetro. Para eliminar óxido o carbón,<br />

limpiar, etc. Velocidad de operación<br />

recomendable: 5–10 m/s. Calidades de<br />

alambre – acero torcido o acero inoxidable<br />

ondulado.<br />

Escovas/pincel com haste de 6 mm de<br />

diâmetro. Para a remoção de ferrugem e<br />

manchas, limpeza, etc. Velocidade de<br />

operação recomendada 5-10 m/s.<br />

Qualidades do arame – aço ondulado<br />

ou aço inoxidável<br />

max.<br />

25 m/sec<br />

Tipo PDB 10/22 A PDB 10/22 G PDB 10/22 P PDB 17/25 A PDB 30/30 A<br />

No. di codice ST 906 891 906 892 906 893 902 225 902 226<br />

No. parte.<br />

Enc. No. VA 907 040 907 041 907 042 902 220 902 221<br />

d x l/L mm 10 x 22/58 10 x 22/58 10 x 25/185 17 x 25/66 30 x 30/70<br />

Filo/Alambre/Arame mm VA 0,30 / ST 0,30 VA 0,30 / ST 0,50 VA 0,30 / ST 0,30 VA 0,30 / ST VA 0,30 / ST<br />

Max. RPM 10.000 10.000 10.000 6.000 2.500<br />

Peso kg 0,175 0,175 0,235 0,430 0,685<br />

Pz. 6 6 6 6 6<br />

Pcs.<br />

Spazzole ad alte prestazioni<br />

per togliere la ruggine, pulire, etc.<br />

Filo: ST: d’acciaio ondulato,<br />

VA d’acciaio inox.<br />

Cepillos montados de alto desempeño<br />

para desincrustar, limpiar, etc.<br />

Calidades de alambre disponibles:<br />

Acero / acero inoxidable trenzado.<br />

Escovas/pincel de alto rendimento, para<br />

limpar resíduos de soldadura e para a<br />

limpeza em geral. Qualidades de arame<br />

disponíveis – aço ondulado ou aço<br />

inoxidável.<br />

max.<br />

25 m/sec<br />

No. di codice Dia. x lunghezza. x spessore Filo Mx. RPM<br />

Tipo No. parte Diám. x largo x ancho Alambre máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x compr. x larg. Arame Veloc. màx.<br />

ST VA mm mm min –1 kg Piezas<br />

PDBZ 20/15 902 286 902 297 20 x 44 x 29 0,15 22 000 0,590 12<br />

PDBZ 20/26 – 902 298 20 x 44 x 29 0,26 22 000 0,650 12<br />

PDBZ 23/15 – 902 299 23 x 44 x 29 0,15 20 000 0,890 12<br />

PDBZ 23/26 – 902 300 23 x 44 x 29 0,26 20 000 0,890 12<br />

PDBZ 23/35 902 291 903 404 23 x 44 x 29 0,35 20 000 0,890 12<br />

PDBZ 30/15 902 293 902 301 30 x 44 x 29 0,15 16 000 1,250 12<br />

PDBZ 30/26 – 902 302 30 x 44 x 29 0,26 16 000 1,310 12<br />

PDBZ 30/35 – 902 303 30 x 44 x 29 0,35 16 000 1,370 1<br />

62


Spazzole circolari ad alte prestazioni.<br />

Per lavorazioni economiche ad alta<br />

velocità. Fili ritorti d’acciaio o d’acciaio<br />

inox.<br />

Cepillo circular de alambre de alto rendimiento,<br />

con barreno adecuado para montarse en mandril<br />

(6 mm) o directamente en una esmeriladora de<br />

ángulo (7/8” = 22.2 mm), para trabajo económico<br />

a altas velocidades. Calidades de alambre<br />

disponibles: Acero / acero inoxidable trenzado.<br />

Escova circular de alto rendimento com<br />

haste de 6 mm de diâmetro para um trabalho<br />

económico a velocidades elevadas.<br />

Tipos de arame disponíveis: aço ondulado<br />

ou aço inoxidável<br />

max.<br />

80 m/sec<br />

No. di codice Dia. x larghezza x foro Filo Velocità max.<br />

Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno Alambre máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x larg. x furo Arame(mm) Veloc. max.<br />

ST VA mm ST VA min –1 kg Pezzi<br />

RDBZ 75-S 907 089 908 083 75 x 9 x 6 0,50 0,50 20 000 0,140 1<br />

Spazzole circolari ad alte prestazioni.<br />

Per lavorazioni economiche ad alta velocità.<br />

Fili ritorti d’acciaio o d’acciaio inox.<br />

Cepillo circular de alambre de alto<br />

desempeño, con barreno adecuado para<br />

montarse en mandril (6 mm) o directamente<br />

en una esmeriladora de ángulo (7/8” =<br />

22.2 mm), para trabajo económico a altas<br />

velocidades. Calidades de alambre<br />

disponibles: Acero / acero inoxidable<br />

trenzado.<br />

Escova circular de alto rendimento com<br />

furo indicado para ser aplicada em mandril<br />

(6 mm) ou directamente em qualquer rectificadora<br />

(7/8“=22,2 mm) para um trabalho<br />

económico a velocidades elevadas.<br />

Tipos de arame disponíveis : aço ondulado<br />

ou aço inoxidável<br />

max.<br />

80 m/sec<br />

No. di codice Dia. x larghezza x foro Filo Velocità max.<br />

Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno Alambre máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x larg. x furo Arame (mm) Veloc. max.<br />

ST VA mm ST VA min –1 kg Piezas<br />

RDBZ 75 902 277 – 075 x 13 x 1/2” (13 mm) 0,35 – 20 000 0,110 1<br />

RDBZ 115 908 084 908 085 115 x 13 x 7/8” (22,2 mm) 0,50 0,35 11 000 0,280 1<br />

RDBZ 150 902 280 903 402 150 x 13 x 7/8” (22,2 mm) 0,30 0,50 09 000 0,500 1<br />

Spazzole metalliche coniche ad alte<br />

prestazioni con filettatura M 14 da montare<br />

su smerigliatrici ad angolo per un lavoro<br />

razionale ad alte velocità. Qualità disponibili<br />

del filo: filo di acciaio intrecciato oppure filo<br />

di acciaio inossidabile intrecciato.<br />

Cepillo cónico de alambre de alto rendimiento<br />

con rosca M 14 para admisión en<br />

una mini-amoladora angular para un trabajo<br />

económico a velocidades elevadas.<br />

Calidades de alambre suministrables:<br />

alambre de acero trenzado o alambre de<br />

acero inoxidable, trenzado.<br />

Escova circular de alto rendimento<br />

com rosca M 14, indicada para ser<br />

adaptada directamente ou em rectificadoras,<br />

para um trabalho económico a<br />

velocidades elevadas.<br />

max.<br />

80 m/sec<br />

No. di codice Dia. x larghezza x foro Filo Velocità max.<br />

Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno Alambre máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x larg. x furo Arame (mm) Veloc. max.<br />

ST VA mm ST VA min –1 kg Embal.<br />

RDBZ 115 G 908 086 908 087 115 x 13 x M 14 0,50 0,50 12 500 0,250 1<br />

Spazzole circolari, in nylon impregnato<br />

d’abrasivo. Buone caratteristiche e grande<br />

elasticità. Lavorazione uniforme di pezzi<br />

in sagoma.<br />

Cepillos redondos de nylon, con abrasivo.<br />

Buen rendimiento de lijado con gran<br />

flexibilidad. Actúan de forma homogénea<br />

sobre piezas perfiladas.<br />

Velocidad de trabajo recomendada:<br />

máx. 80 m/s<br />

Escova circular de nylon com abrasivos<br />

Boas características abrasivas e grande<br />

flexibilidade. Cobertura uniforme de materiais<br />

perfilados. Velocidade de operação<br />

recomendada: máx. 80 m/sec.<br />

max.<br />

80 m/sec<br />

Perno portautensili per spazzole ad alto rendimento.<br />

Bussola di riduzione RB per Tipi RDBZ 150 e RNB 150,<br />

da usare con FD 6–5/8”<br />

No. di codice Dia. x larghezza x foro Grana Velocità max.<br />

Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno Grano MAX. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x larg. x furo Tipo de grão Vitesse max.<br />

mm min –1 kg Pezzi<br />

RNB 75/12 902 261 75 x 12 x 5/8” 80 5 000 0,065 1<br />

RNB 75/12 902 262 75 x 12 x 5/8” 120 5 000 0,065 1<br />

RNB 100/13 902 265 100 x 13 x 5/8” 80 4 500 0,170 1<br />

RNB 100/13 902 266 100 x 13 x 5/8” 120 4 500 0,170 1<br />

RNB 150/17 902 269 150 x 17 x 5/8” 80 3 000 0,220 1<br />

RNB 150/17 902 270 150 x 17 x 5/8” 120 3 000 0,220 1<br />

5/8” = 15,875 mm<br />

Portaherramientas para cepillos circulares de alto<br />

desempeño de alambre y nylon<br />

Veios adaptadores para escovas de arame e de nylon<br />

de alto rendimento<br />

No. di codice Dia. perno Foro spazzola Riduzione<br />

Tipo No. parte Diám. del zanco Barreno de herramienta Buje reductor<br />

Enc. No. Diâm. haste Furo Redução<br />

mm kg Piezas<br />

FD 6–5/8” 902 316 6 5/8” – 0,065 1<br />

63


Spazzole circolari, in nylon impregnato<br />

d’abrasivo. Buone caratteristiche e grande<br />

elasticità. Lavorazione uniforme di pezzi in<br />

sagoma.<br />

Cardas circularas para eliminar óxido,<br />

limpiar y rebabar, etc. Tipos de alambreondulado<br />

de acero al carabón o acero<br />

inoxidable ondulado.<br />

Escovas circulares de arame Boas caracte -<br />

rísticas abrasivas e grande flexibilidade.<br />

Cobertura uniforme de materiais perfilados.<br />

Velocidade de operação recomendada:<br />

máx. 80 m/sec.<br />

max.<br />

35 m/sec<br />

No. di codice Dia. x spessore x foro Filo Velocità max. Portautensile<br />

No. parte Diám. x ancho x barreno Alambre máx. RPM Tipo de<br />

Tipo Enc. No. Diâm. x larg. x furo Arame Veloc. max. husilo<br />

Adaptador<br />

ST VA mm mm min –1 kg Pezzi<br />

RDB 075/25 902 175 902 181 075 x 25 x 14 0,3 8 500 FDv 6–14 0,150 1<br />

RDB 100/20 – 902 182 100 x 20 x 14 0,3 6 500 FDv 8–14 0,250 1<br />

RDB 125/25 902 177 902 183 125 x 25 x 14 0,3 5 000<br />

FDv 12–14<br />

FDv MK1–14<br />

0,450 1<br />

RDB 150/35 902 178 902 184 150 x 35 x 18 0,3 4 200 FDv MK1–18 0,960 1<br />

RDB 178/35 902 179 902 185 178 x 35 x 18 0,3 3 700 FDv MK1–18 1,150 1<br />

Portautensili con flange Mandriles con mordazas de agarre. Adaptadores com acessórios de fixação<br />

Utensile<br />

No. di codice Gambo dia. dia. x spessore x foro Applicazioni<br />

Tipo No. parte Diám. del zanco Tamaño de herramienta Aplicación<br />

Enc. No. Haste Diám. x ancho por barreno Aplicações<br />

Diâm. x larg. x furo<br />

mm kg Piezas<br />

FDv 6–14 20 717 01 6 mm 80 x 15 x 14 RDB 75/25 0,108 1<br />

FDv 8–14 20 719 01 8 mm 100 x 20 x 14 RDB 100/25 0,180 1<br />

FDv 12–14 49 020 01 12 mm 125 x 20 x 14 RDB 125/25 0,310 1<br />

FDv MK1–14 20 720 01 MK1 125 x 20 x 14 RDB 125/25 0,326 1<br />

FDv MK1–18<br />

20 722 01 MK1 150 x 35 x 18 RDB 150/35 0,486 1<br />

20 723 01 MK1 175 x 35 x 18 RDB 178/35 0,726 1<br />

Spazzole metalliche circolari con armatura<br />

di plastica per maggiori durate utili, usura<br />

uniforme, alta stabilità di forma per un campo<br />

di lavoro controllato con contemporanea<br />

riduzione della rottura dei fili. Adatte soprattutto<br />

per pulizia, sbavatura, rimozione di<br />

vernici, lacche, scorie ecc.<br />

RKBS: con gambo montato fisso<br />

RKB: con foro per mandrino di fissaggio<br />

FD-6-1/2”<br />

Cepillos redondos de alambre con unión<br />

de plástico para mayor durabilidad, abrasión<br />

homogénea, mayor estabilidad de<br />

forma para un trabajo controlado con<br />

menor rotura de alambres. Ideal para<br />

limpiar, desbarbar, eliminar barnices,<br />

pinturas, óxido, escoria, etc.<br />

RKBS: con vástago fijo<br />

RKB: con taladro para el mandril de<br />

admisión FD 6–1/2”<br />

Escovas circulares de nylon garantem uma<br />

grande duração e um tratamento uniforme de<br />

superfícies , ideais para trabalhos de limpeza ,<br />

desbaste, remoção de ferrugem, tintas e verniz,<br />

etc.<br />

RKBS : com haste fixa<br />

RKB : com furação central para montagem do<br />

adaptador FD 6-1/2“<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

No. di codice Dia. x spessore x foro Portautensile Filo Gambo dia. Max. RPM<br />

Tipo No. parte Diám. x ancho x barreno Tipo de Alambre Diám. del máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x larg. x furo husilo Arame zanco Veloc. máx.<br />

mm<br />

Adaptador<br />

mm<br />

Haste mm<br />

min –1 kg Embal.<br />

RKBS 63/8 908 082 63 x 8 – 0,35 6 15 000 0,600 1<br />

RKB 63/8 908 080 63 x 8 x 1/2” FD 6–1/2” 0,35 – 15 000 0,600 1<br />

Mandrino di fissaggio per spazzole<br />

metalliche circolari RKB 63/8<br />

Portaherramientas para cepillos circulares<br />

de alto desempeño de alambre y nylon<br />

Adaptador para escova circular RKB 63/8<br />

No. di codice Gambo dia. Foro spazzole Max. RPM<br />

Tipo No. parte Diám. del zanco Barreno de herramienta máx. RPM<br />

FD<br />

Enc. No. Haste Furo Veloc. max.<br />

mm min –1 kg Pezzi<br />

FD 6–1/2” 902 315 6 1/2” 15 000 0,042 1<br />

Spazzole metalliche a pennello con arma -<br />

tura di plastica per maggiori durate utili,<br />

usura uniforme, alta stabilità di forma per un<br />

campo di lavoro controllato con contemporanea<br />

riduzione della rottura dei fili. Adatte<br />

soprattutto per l’esecuzione frontale di<br />

operazioni di pulizia, sbavatura, rimozione di<br />

vernici, lacche, scorie ecc.<br />

Cepillo de punta con filamento de nylon<br />

impregnado, para una larga vida de<br />

servicio y desgaste parejo.<br />

Gran adaptación a las condiciones de la<br />

superficie, menor rotura de alambres.<br />

Es ideal para limpiar, rebabar, eliminar<br />

óxido, pintura, incrustaciones, etc.<br />

Escova/pincel com armação plástica,<br />

assegura uma grande rentabilidade e<br />

garante um tratamento uniforme das<br />

superfícies. Ideal para limpar, desbastar,<br />

remover ferrugem, tinta, verniz, etc.<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

No. di codice ø x larghezza d’uso x altezza totale Filo Gambo dia. Max. RPM<br />

Tipo No. parte Diám. x long, de las cerdas x long total Alambre Diam. de zanco máx. RPM<br />

Enc. No. ø x larg. garnissage x larg. totale Arame Haste Veloc. máx.<br />

mm mm mm min –1 kg Piezas<br />

PKB 24/22 908 081 24 x 25 x 69 0,26 6 15 000 0,840 6<br />

64


Spazzole a tazza, per scrostare, pulire, etc.<br />

Filo d’acciaio ondulato e ritorto<br />

Cepillos de alambre tipo copa de acero<br />

ondulado, con barreno roscado, adecuado<br />

para esmeriladoras. Para eliminar óxido,<br />

limpiar, quitar pintura y primer, rebebar, etc.<br />

Tipos: Acero (ST) o Acero inoxidable (VA).<br />

Catrabuchas com encabadouro roscado<br />

indicadas para serem utilizadas em recti -<br />

ficadoras. Para a remoção de ferrugem,<br />

limpeza e remoção de tintas.<br />

Qualidades : Aço (ST) ou Aço inoxidável<br />

(VA)<br />

max.<br />

35 m/sec<br />

No. di codice Dia. x filettatura Filo Velocità max.<br />

Tipo No. parte Diám. x rosca Alambre (mm) máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x rosca Arame Veloc. max.<br />

ST VA mm ST VA min –1 kg Pezzi<br />

TDB 60 902 191 – 60 x M10 0,30 – 11 000 0,200 1<br />

TDB 70 902 192 908 104 70 x M14 0,35 0,35 10 000 0,220 1<br />

TDB 100 908 103 – 100 x M14 0,35 – 08 500 0,350 1<br />

Spazzola a tazza ad alto rendimento,<br />

per scrostare, pulire, etc. Filo in acciaio (ST)<br />

o in acciaio inox (VA)<br />

Cepillos de alambre tipo copa de alto<br />

desempeño de acero trenzado, con<br />

barreno roscado, adecuado para esmeriladoras<br />

de ángulo. Para eliminar óxido,<br />

limpiar, quitar pintura y primer, rebebar,<br />

etc.<br />

Calidades: Acero (ST) o Acero inoxidable<br />

(VA).<br />

Catrabuchas de alto rendimento com<br />

encabadouro roscado para serem usadas<br />

em rectificadoras. Para remover ferrugem,<br />

tintas e para limpezas, em geral.<br />

Qualidades: Aço (ST) ou aço inoxidável<br />

(VA)<br />

max.<br />

35 m/sec<br />

No. di codice Dia. x filettatura Filo Velocità max.<br />

Tipo No. parte Diám. x rosca Alambre (mm) máx. RPM<br />

Enc. No. Diám. x rosca Arame Veloc. max.<br />

ST VA mm ST VA min –1 kg Piezas<br />

TDBZ 70 902 195 908 123 70 x M14 0,35 0,35 11 000 0,250 1<br />

Spazzola a tazza ad alto rendimento,<br />

per scrostare, pulire, etc. Filo in acciaio (ST)<br />

o in acciaio inox (VA)<br />

Cepillos de alambre tipo copa de alto<br />

desempeño de acero trenzado, con<br />

barreno roscado, adecuado para esmeri -<br />

ladoras de ángulo. Para eliminar óxido,<br />

limpiar, quitar pintura y primer, rebebar, etc.<br />

Calidades: Acero (ST) o Acero inoxidable<br />

(VA).<br />

Catrabuchas de alto rendimento com<br />

encabadouro roscado para serem usadas<br />

em rectificadoras. Para remover ferrugem,<br />

tintas e para limpezas, em geral.<br />

Qualidades: Aço (ST) ou aço inoxidável (VA)<br />

max.<br />

35 m/sec<br />

No. di codice Dia. x filettatura Filo Velocità max.<br />

Tipo No. parte Diám. x rosca Alambre (mm) máx. RPM<br />

Enc. No. Diám. x rosca Arame Veloc. max.<br />

mm min –1 kg Embal.<br />

TDBZ 100 902 196 100 x M14 0,50 08 500 0,650 1<br />

Spazzola a tazza in nylon impregnato<br />

d’abrasivo. Per smerigliatura e pulitura.<br />

Cepillos de vaso con cerdas de nylon<br />

con abrasivo para trabajos de<br />

lijado y pulido<br />

Catrabuchas com filamentos abrasivos<br />

para polir e lixar<br />

max.<br />

25 m/sec<br />

No. di codice Dia. x filettatura Grana Velocità max.<br />

Tipo No. parte Diám. x rosca Tamaño de grano máx. RPM<br />

Enc. No. Diám. x rosca Grão Veloc. max.<br />

mm min –1 kg Pezzi<br />

907 244 130 x M14 60 2 500 0,270 1<br />

TNB 130 906 800 130 x M14 80 2 500 0,270 1<br />

907 245 130 x M14 120 2 500 0,270 1<br />

65


Infinite possibilità<br />

di smerigliatura<br />

Innumerables especialidades<br />

para esmerilar<br />

Inúmeras utilizações<br />

para esmerilar<br />

n Vastissimo programma di abrasivi per luoghi<br />

inaccessibili o quasi<br />

n Disponibili in grane e dimensioni diverse<br />

n Realizzati con materiali di prima qualità<br />

n Sempre alla velocità giusta: con macchine<br />

ovviamente!<br />

n I pacchi e i rullini abrasivi assicurano una<br />

costante capacità d’asportazione: ci son<br />

sempre nuovi grani abrasivi che entrano in<br />

funzione<br />

n Croci abrasive e ventagli: per lavorare in<br />

interni difficilamente accessibili<br />

n Anelli e cappucci senza giunta sono ideali<br />

per ottenere finiture perfette dove lo spazio é<br />

assai ridotto<br />

n L’innesto a baionetta SUN-fix consente il<br />

cambio rapido del disco abrasivo<br />

n SUN-fix: senza flange di fissaggio, per non<br />

segnare il pezzo da lavorare<br />

n Portautensili speciali per questo<br />

programma<br />

x Amplia variedad de herramientas abrasivas,<br />

para sitios inaccesibles y aberturas<br />

estrechas<br />

x Disponibles en varios tamaños y granos<br />

x Hechos con materias primas de primera<br />

calidad<br />

x Siempre la velocidad correcta, gracias a la<br />

amplia selección de herramientas<br />

x Los cartuchos abrasivos le aseguran alta<br />

remoción de material, dado que siempre<br />

se está exponiendo grano nuevo para<br />

desbastar<br />

x Discos de solapas y cruces: para uso en<br />

radios y agujeros difíciles<br />

x Cuadros, cruces y discos de hojas de lija,<br />

con montaje de rosca para cambios de<br />

herramienta más rápidos.<br />

x Sistema abrasivo SUN-fix de cambio rápido<br />

para mayor seguridad y vida de servicio del<br />

disco. El disco adecuado para cada tipo de<br />

materiales.<br />

y Grande variedade de ferramentas abrasivas<br />

para sítios de acesso difícil<br />

y Encontram-se em vários tamanhos e grãos<br />

y Fabricadas a partir de matéria prima de alta<br />

qualidade<br />

y Sempre a uma velocidade certa, graças à<br />

grande selecção de máquinas que a<br />

tem para oferecer<br />

y Os rolos de abrasivo asseguram uma boa<br />

remoção de material através da constante<br />

renovação<br />

y Discos e lixas em estrela: para serem utilizadas<br />

em sítios difíceis e superfícies irregulares<br />

y Mangas abrasivas sem costura e dedais em<br />

suportes de borracha são ideais para esmerilar<br />

e produzir um efeito polido e também para<br />

acabamentos em sítios de acesso difícil e com<br />

pouco espaço<br />

y Bases quadradas resinosas, bases em cruz<br />

e discos com sistema fácil de montagem para<br />

uma troca rápida<br />

y O sistema abrasivo SUN-fix – sistema rápido<br />

metal/metal para uma maior segurança e<br />

maior duração do disco. Para cada tipo de<br />

material, a qualidade certa do disco.<br />

Applicazioni:<br />

Per smerigliare, sbavare, lucidare e pulire in siti<br />

difficoltosi, raggiature, fori, parti bombate in contenitori,<br />

apparecchiature, stampi e macchine<br />

Aplicaciones:<br />

Para esmerilar, rebabar, pulir y limpiar lugares difíciles,<br />

radios, agujeros y curvas, durante la fabricación de<br />

contenedores y aparatos, hechura de patrones e<br />

ingeniería mecánica.<br />

Aplicações:<br />

Para esmerilar, desbastar, polir e limpar em sítios de<br />

acesso difícil, superfícies irregulares, no fabrico de<br />

contentores e instrumentos, fabrico de matrizes e de<br />

máquinas.<br />

66


Rullini e pacchi abrasivi per smerigliare<br />

raggiature difficili, superfici curve, etc.<br />

Grande capacità d’abrasione.<br />

Cartuchos de rollo y Almohadillas cuadradas<br />

de resina para lijar radios, áreas<br />

curvas, etc. de difícil acceso, durante la<br />

fabricación de herramientas y moldes.<br />

Alta remoción de material, corte libre.<br />

Rolos e bases quadradas para trabalhos<br />

em zonas difíceis, no fabrico de ferramentas<br />

e moldes.<br />

Grande capacidade de remoção de<br />

material.<br />

max.<br />

10–12 m/sec<br />

Tipo SF 0840 SF 1340 SF 1640 SF 1940 SFK 1940 SP 5006 SP 7606<br />

d x l 8 x 40 13 x 40 16 x 40 19 x 40 19 x 40 50 x 6 76 x 6<br />

36 – – – – – 901 821 901 823<br />

No. di codice Grana<br />

No. parte Grano 80 901 811 901 813 901 815 901 817 901 819 901 822 901 824<br />

Enc. No. Grão<br />

150 901 812 901 814 901 816 901 818 901 820 906 859 901 835<br />

Portautensili/Mandril/Mandril FG 6–1/8” FG 6–1/8” FG 6–1/8” FG 6–1/4” FG 6–1/8” FG 6 8–32 FG 6 1/4”–20<br />

Max./máx RPM min –1 25 000 17 000 14 000 12 000 12 000 4 000 2 500<br />

Peso kg 0,350 0,400 0,500 0,750 0,550 0,930 1,450<br />

Pezzi<br />

Piezas 100 50 50 50 50 25 25<br />

Embal.<br />

Croci abrasive, per aree difficili.<br />

Ventagli abrasivi, per interni di tubi, fori e<br />

gole. Facilmente intercambiabili.<br />

Almohadillas cruzadas en cruz, para<br />

trabajos en áreas difíciles.<br />

Con montaje roscado para recambio rápido<br />

de herramienta.<br />

Apoios em cruz para trabalhos em zonas<br />

de acesso difícil. Discos resinosos para<br />

desbastar extremidades de tubos e esmerilar<br />

no seu interior. Com rosca de montagem<br />

para uma troca rápida.<br />

max.<br />

20–40 m/sec<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. diam Portautensili Velocità max.<br />

Tipo diá. Husilo máx. RPM<br />

Grana / Grano / Grão<br />

36 80 100 150<br />

diâm. Adaptador Veloc. max.<br />

mm min –1 kg Pezzi<br />

SK 40 – 901 825 908 666 901 826 40 FG 6 8–32 12 000 0,250 100<br />

SK 76 908 667 901 827 908 668 901 828 76 FG 6 1/4–20 10 000 0,350 25<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. diam Portautensili Velocità max.<br />

Tipo diá. Husilo máx. RPM<br />

Grana / Grano / Grão<br />

36 80 100 150<br />

diâm. Adaptador Veloc. max.<br />

mm min –1 kg Piezas<br />

SR 25 – 908 681 908 682 908 683 25 FG 6 8–32 30 000 0,120 50<br />

SR 40 – 901 836 901 829 908 670 40 FG 6 8–32 20 000 0,150 50<br />

SR 50 – 901 837 901 830 908 672 50 FG 6 8–32 17 000 0,250 50<br />

SR 76 901 831 901 838 901 832 908 673 76 FG 6 1/4–20 10 000 0,850 50<br />

SR 100 901 833 908 674 901 834 908 675 100 FG 6 1/4–20 8 000 0,750 25<br />

SR 125 901 840 – 908 678 908 679 125 FG 6 1/4–20 6000 0,800 25<br />

Portautensili per rullini, pacchetti, croci,<br />

ventagli. Rapida sostituzione dell’abrasivo<br />

Mandriles para cartuchos de rollo, almohadillas cruzadas<br />

de resina, almohadillas en cruz, almohadillas cuadradas.<br />

Para cambio rápido de abrasivo.<br />

Mandris para os materiais acima indicados,<br />

que permitem uma substituição rápida<br />

No. di codice Gambo Foro utensile Applicazione<br />

Tipo No. parte Diám. d.mango Barreno de la herramienta Aplicacion<br />

Enc. No. Diâm. haste Furo Aplicação<br />

mm mm kg Embal.<br />

FG 6–1/8” 907 950 6 1/8” SF 0840, SF 1340, SF 1640, SFK 1940 0,010 1<br />

FG 6–1/4” 907 951 6 1/4” SF 1940 0,025 1<br />

FG 6 8–32 907 952 6 8–32 SP 5005, SK 40, SR 40, SR 50 0,020 1<br />

FG 6 1/4”-20 907 953 6 1/4–20 SP 7606, SK 76, SR 76, SR 100 0,027 1<br />

67


Supporti in gomma, anelli e cappucci abrasivi.<br />

Per lavorazioni fini in posizioni difficili, come<br />

stampi etc.<br />

Soporte de goma caperuzones y manguitos<br />

para trabajar en zonas de dificil acceso.<br />

Se sustituyen rápidamente.<br />

Suportes de borracha, mangas e<br />

cápsulas abrasivas<br />

Para trabalhos em zonas de acesso<br />

difícil, no fabrico de moldes, etc.<br />

As mangas e cápsulas abrasivas são<br />

de substituição rápida<br />

max.<br />

12 m/s<br />

Tipo PCT 0885 PCT 1385 PCT 1885 PCT 2385<br />

d x l 8 x 85 13 x 85 18 x 85 23 x 85<br />

D x L 6 x 125 6 x 125 6 x 125 6 x 125<br />

60<br />

No. di codice Grana<br />

No. parte Grano 150 902 033 902 035 902 037 902 039<br />

Enc. No. Grão<br />

280<br />

Max./máx RPM min –1 12 000 12 000 12 000 10 000<br />

Peso kg 0,015 0,035 0,045 0,060<br />

PCH 08 PCH 13 PCH 18 PCH 23<br />

8 x 85 13 x 85 18 x 85 23 x 85<br />

— — — —<br />

902 088 902 093 902 098 902 102<br />

903 394 903 395 903 396 903 397<br />

902 089 902 094 902 099 902 103<br />

12 000 12 000 12 000 10 000<br />

0,004 0,006 0,008 0,012<br />

Ordine e confezioni minime: 5 pezzi.<br />

Empaque unitario y cantidades minimas para pedir: 5 piezas.<br />

5 10<br />

Embalagem de 5 pcs., encomenda mínima<br />

Ordine e confezioni minime: 10 pezzi.<br />

Empaque unitario y cantidades minimas para pedir: 10 piezas.<br />

Embalagem de 10 pcs., encomenda mínima<br />

Tipo PCT 0510A PCT 1015A PCT 0511C PCT 1015C PCT 1015G<br />

d x l 5 x 10 10 x 15 5 x 11 10 x 15 10 x 15<br />

D x L 3 x 35 3 x 40 3 x 36 3 x 40 3 x 40<br />

80<br />

No. di codice Grana<br />

No. parte Grano 150 902 017 902 023 902 018 902 024 902 025<br />

Enc. No. Grão<br />

280<br />

Max./máx RPM min –1 40 000 20 000 40 000 20 000 20 000<br />

Peso kg 0,002 0,003 0,002 0,003 0,003<br />

PCK 05A PCK 10A PCK 05C PCK 10C PCK 10 G<br />

5 x 10 10 x 15 5 x 11 10 x 15 10 x 15<br />

— — — — –<br />

– 902 058 902 043 902 061 902 064<br />

902 041 902 059 902 044 902 062 902 065<br />

902 042 902 060 902 045 902 063 –<br />

40 000 20 000 40 000 20 000 20 000<br />

0,006 0,020 0,008 0,020 0,018<br />

5<br />

Ordine e confezioni minime: 5 pezzi.<br />

Empaque unitario y cantidades minimas para pedir: 5 piezas.<br />

Embalagem de 5 pcs., encomenda mínima<br />

50<br />

Ordine e confezioni minime: 50 pezzi.<br />

Empaque unitario y cantidades minimas para pedir: 50 piezas.<br />

Embalagem de 50 pcs., encomenda mínima<br />

68


Tipo PCT 0515 L PCT 1125 L PCT 1632 L PCT 2240 L PCT 1626 A PCT1317 C PCT 1626 C PCT 1626 G<br />

No. di codice / No. parte/ Enc. No. 902 032 902 034 902 036 902 038 902 029 902 027 902 030 902 031<br />

d x l 5 x 15 11 x 25 16 x 32 22 x 40 16 x 26 13 x 17 16 x 26 16 x 26<br />

D x L 6 x 55 6 x 65 6 x 72 6 x 80 6 x 51 6 x 51 6 x 51 6 x 51<br />

RPM min -1 40 000 20 000 12 000 11 000 12 000 16 000 12 000 12 000<br />

Peso kg 0,010 0,012 0,016 0,021 0,015 0,012 0,015 0,014<br />

5<br />

Ordine e confezioni minime: 5 pezzi.<br />

Empaque unitario y cantidades<br />

minimas para pedir: 5 piezas.<br />

Embalagem de 5 pcs., encomenda mínima.<br />

Tipo PCK 05 L PCK 11 L PCK 16 L PCK 22 L PCK 16 A PCK 13 C PCK 16 C PCK 16 G<br />

d x l 5 x 15 11 x 25 16 x 32 22 x 40 16 x 26 13 x 17 16 x 26 16 x 26<br />

80 902 085 902 090 902 095 902 100 902 076 902 070 902 079 902 082<br />

No. di codice Grana<br />

No. parte Grano 150 902 086 902 091 902 096 903 398 902 077 902 071 902 080 902 083<br />

Enc. No. Grão<br />

280 902 087 902 092 902 097 902 101 – – 902 081 902 084<br />

Peso kg 0,013 0,040 0,095 0,120 0,070 0,035 0,065 0,055<br />

50<br />

Ordine e confezioni minime: 50 pezzi.<br />

Empaque unitario y cantidades<br />

minimas para pedir: 5 piezas.<br />

Embalagem de 50 pcs., encomenda mínima.<br />

Pacchi abrasivi in resina sintetica,<br />

per lavorare in aree difficili.<br />

Vasos de amolar de tejido de lijado, con aglomerado<br />

de resina sintética, muy flexibles, para<br />

mecanizar zonas de muy difícil acceso.<br />

Almofadas abrasivas em resina sintética,<br />

muito flexíveis, para trabalhos em zonas<br />

de acesso difícil.<br />

max.<br />

25 m/s<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No.<br />

dia. Velocità max. Portautensili<br />

Tipo grossa media fine diám máx. RPM Husilo Peso<br />

grueso medio fino diâm. Veloc. max. Adaptador kg<br />

grosso médio fino mm min –1<br />

STK 60 902 584 902 585 902 586 060 8 000 FG 6 - 8 0,049<br />

50<br />

Ordine e confezioni minime: 50 pezzi.<br />

Empaque unitario y cantidades minimas<br />

para pedir: 50 piezas.<br />

Embalagem de 50 pcs.,<br />

encomenda mínima.<br />

69


SUN-fix – il primo sistema<br />

completo di smerigliatura<br />

Turn-On<br />

SUN-fix – el primer sistema<br />

de lijado completo<br />

SUN-fix – o primeiro sistema<br />

de lixamento completo<br />

Roll-On<br />

Il sistema di smerigliatura SUN-fix di<br />

con serraggio rapido! Rispetto a tutti i sistemi precedenti,<br />

noi offriamo i seguenti vantaggi:<br />

• massima sicurezza e durata delle mole grazie al collega -<br />

mento con il platorello<br />

• un abrasivo per ogni fase del lavoro (dall'asportazione del<br />

materiale alla finitura)<br />

• programma di utensili adatti, utensili elettrici e ad aria<br />

compressa, oltre a utensili con alberi flessibili<br />

El sistema de lijado SUN-fix de<br />

con cierre rápido. Frente a todos los sistemas anteriores,<br />

le ofrecemos las siguientes ventajas:<br />

• La mayor seguridad y durabilidad del disco lijador gracias<br />

a la conexión con el plato lijador<br />

• El medio de lijado más adecuado para cada fase de<br />

trabajo (desde el arranque de material hasta el acabado)<br />

• Programas apropiados para máquinas, máquinas eléc -<br />

tricas y de aire comprimido así como máquinas con ejes<br />

flexibles<br />

O sistema de lixamento SUN-fix da<br />

com acoplamento rápido! Em comparação com todos os<br />

sistemas anteriores oferecemos as seguintes vantagens:<br />

• Maior segurança e durabilidade dos discos abrasivos<br />

através de ligação ao prato de suporte<br />

• Para cada etapa de trabalho o meio abrasivo adequado<br />

(desde o desgaste do material até ao acabamento)<br />

• Para tal existe um programa de máquinas eléctricas e<br />

pneumáticas adequado, bem como máquinas de veios<br />

flexíveis<br />

Sistema Turn-on-Sortiment a bloccaggio rapido<br />

Bloccaggio Drehverschlusssystem<br />

rapido a rotazione<br />

Sistema Turn-on-Sortiment de fijado rápido<br />

Turn-on<br />

Pa r t Nr<br />

Sistema Turn-on-Sortiment de fixação rápida<br />

Fixação Fixation rápida rapide<br />

Dischi abrasivi SUN-fix SB-/ST per acciaio,<br />

acciaio inossidabile, hastalloy, titanio, acciaio fuso.<br />

Alta capacità abrasiva grazie alla presenza integrata<br />

di refri gerante, che impedisce il surriscaldamento dei<br />

pezzi lavorati.<br />

Discos de lijado SUN-fix SB-ST para todo tipo de<br />

aceros, incluyendo acero inoxidable, aleaciones, titanio y ace ro<br />

fundido. Alto desempeño de esmerilado por su sistema de<br />

ventilación integrado, lo que evita que el material se decolore.<br />

Discos abrasivos SUN-fix SB-VA/ST para<br />

todos os tipos de aço, incluindo aço inoxidável, hastelloy,<br />

titânio e aço fundido. Grande rendimento graças a um<br />

sistema integrado de ventilação, que impede o aquecimento<br />

dos materiais a trabalhar.<br />

max<br />

Grana e Cocidi ø Platorello Max. RPM<br />

r . p. m .<br />

Tipo Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />

Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

36 60 80 120 mm min–1 kg Pezzi<br />

SB 19 VA/ST 908 641 908 642 908 643 908 644 19 SBH 19 50 000 0,120 100<br />

SB 25 VA/ST 900 920 900 921 900 922 908 645 25 SBH 25 20 000 0,150 100<br />

SB 50 VA/ST 900 923 900 924 900 925 908 646 50 SBH 50 20 000 0,390 100<br />

SB 75 VA/ST 900 926 900 927 900 928 908 647 75 SBH 75 12 000 0,475 50<br />

Dischi abrasivi SUN-fix SB-VA per acciaio<br />

inossidabile. Con grani di NORZON ® per grandi<br />

asportazioni di materiale e lunga durata.<br />

Discos de lijado SUN-fix SB-VA para acero<br />

inoxidable. Con Alumina de Circonia ® , para una larga<br />

vida de servicio y alta tasa de remoción de material.<br />

Discos abrasivos SUN-fix SB-VA para aço<br />

inoxidável. Com grão de NORZON garantem um rendi -<br />

mento elevado e grande durabilidade<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

Grana e Cocidi ø Platorello Velocità max.<br />

Tipo Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />

Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />

36 60 80 120 mm min–1 kg Piezas<br />

SB 50 VA 900 930 900 931 900 932 – 50 SBH 50 20 000 0,490 100<br />

SB 75 VA 900 933 900 934 900 935 – 75 SBH 75 12 000 0,550 50<br />

Dischi abrasivi SUN-fix SB-SC con grani di<br />

carburo di silicio per titanio, ottone, rame, bronzo e altri<br />

metalli non ferrosi.<br />

SUN-fix discos abrasivos SB-SC con<br />

carburo de silicio para titanio, latón, cobre, bronce y<br />

otros metales no férreos.<br />

Discos abrasivos SUN-fix SB-SC<br />

com carbureto de silício para titânio, bronze,<br />

cobre e outros metais não ferrosos<br />

Tipo Grana e No. di codice ø Platorello Velocità max.<br />

Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />

Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

36 60 80 120 mm min–1 kg Embal.<br />

SB 50 SC 900 990 900 991 900 992 900 993 50 SBH 50 20 000 0,490 100<br />

SB 75 SC 908 684 908 685 908 686 908 687 75 SBH 75 12000 0,550 50<br />

180 240 320 mm min–1 kg Pieces<br />

SB 50 SC 900 994 900 995 900 996 – 50 SBH 50 20 000 0,490 100<br />

SB 75 SC 908 688 908 689 908 690 – 75 SBH 75 12000 0,550 50<br />

70


Dischi abrasivi SUN-fix in tessuto - non tessuto<br />

rin forzati FVVS per alluminio, acciaio, acciaio inossida -<br />

bile, plastica. Per lavori leggeri di sbavatura, per l’eliminazione<br />

di tracce di sgrossatura e la rimozione di ruggine e ossidazioni.<br />

Per tutte le operazioni di molatura a partire dal grano 80/120.<br />

Dischi abrasivi SUN-fix in tessuto - non tessuto<br />

aperti FVBS per alluminio, acciaio, acciaio inossidabile,<br />

plastica. Per un’eliminazione rapida ed efficace di ossidazioni<br />

leggere, per la preparazione dei pezzi alla verniciatura e alla<br />

lucidatura a specchio.<br />

Discos de acabado SUN-fix reforzados no<br />

tejidos FVVS para aluminio, acero, acero inoxidable y<br />

plásticos. Para rebabado ligero, eliminación de rayones y<br />

eliminar óxido. Para todos los acabados más finos que un<br />

patrón de ralladuras 80/120.<br />

Discos abrasivos de acabamentos SUN-fix<br />

FVVS para alumínio, aço, aço inoxidável, plásticos. Para<br />

trabalhos leves de rebarbar, remoção de riscos e ferrugem e<br />

manchas de oxidação. Para todas as operações de tratamento<br />

de superfícies a partir do grão 80/120.<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

Tipo Grana e No. di codice ø Platorello Velocità max.<br />

Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />

Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />

grossa media super fine<br />

C=grueso M=media VF=s. fine<br />

grosso médio muito fino mm min –1 kg Pezzi<br />

FVVS 19 900 940 – 900 941 19 SBH 19 20 000 0,100 50<br />

FVVS 25 900 942 900 943 900 944 25 SBH 25 20 000 0,140 50<br />

FVVS 50 900 945 900 946 900 947 50 SBH 50 20 000 0,420 50<br />

FVVS 75 900 948 900 949 900 950 75 SBH 75 12 000 0,430 25<br />

Discos de nylon SUN-fix FVBS no tejidos<br />

de red abierta FVBS para aluminio, acero, acero<br />

inoxidable y plásticos. Para eliminación rápida y<br />

eficiente de oxidación ligera, para preparación de<br />

piezas para recubrimientos laqueados y para pulir.<br />

Discos de fibras abrasivos SUN-fix FVBS<br />

para alumínio, aço inoxidável, plásticos. Para uma rápida<br />

e eficaz remoção de oxidações ligeiras, para a preparação<br />

de superfícies para aplicação de tintas e a obtenção de<br />

polimentos brilhantes.<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

Tipo Grana e No. di codice ø Platorello Velocità max.<br />

Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />

Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />

C M VF mm min –1 kg Piezas<br />

FVBS 25 900 960 900 961 900 962 25 SBH 25 20 000 0,125 50<br />

FVBS 50 900 963 900 964 900 965 50 SBH 50 20 000 0,280 50<br />

FVBS 75 900 966 900 967 900 968 75 SBH 75 12 000 0,330 25<br />

Disco SUN-fix in tessuto - non tessuto rin for -<br />

zato ad alta resistenza, con struttura aperta. Adatto<br />

in particolare per la rimozione di corrosione, vernice, colore<br />

di rinvenimento, e per la pulitura di cordoni di saldatura<br />

e altre superfici metalliche.<br />

Discos SUN-fix Fix para remover<br />

recubrimientos de red abierta. Especialmente<br />

adecuados para trabajos pesados de limpieza mecánica,<br />

limpieza de soldaduras y preparación de superficies.<br />

Discos reforçados SUN-fix de grande<br />

resistência, em tecido de fibras, estrutura aberta.<br />

Especialmente indicados para trabalhos mecânicos<br />

duros de limpeza, limpeza de costuras de soldadura e<br />

preparação de superfícies.<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

Tipo No. di codice ø Platorello Velocità max.<br />

No. parte dia Respaldo máx. RPM<br />

Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />

mm min –1 kg Embal.<br />

FVOS 50 908 017 50 SBH 50 12 000 0,550 25<br />

Platorelli di supporto SUN-fix con gambo da<br />

6 mm smontabile e filettatura interna 1/4”. Disponibili in<br />

diverse durezze: medio per tutte le operazioni di mola -<br />

tura standard, duro per una levigatura particolarmente<br />

aggressiva con asportazione considerevole di materiale.<br />

M 14<br />

Respaldos SUN-fix con zanco removible roscado de<br />

6 mm para montaje directo en lijadoras angulares con husillo<br />

de trabajo de 1/4"–20. Disponible en diferentes grados de<br />

dureza. Media para todas las operaciones estándar de lijado/esmerilado,<br />

dura para corte agresivo con alta remoción de<br />

material.<br />

Pratos suporte SUN-fix com adaptador desmontável<br />

de 6 mm e rosca interior de 1/4", em diferentes<br />

graus de dureza: média, para todas as operações<br />

normais de lixar/rebarbar, dura, para as operações<br />

particularmente agressivas de corte e grande remoção<br />

de material.<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

Dure e No. di codice Portautensili diam. Dischi Veloc. max.<br />

Tipo Dureza y no. parte Husilo dia. Discos máx. RPM<br />

Dureza e Enc. No. Adaptador ø Discos Veloc. máx.<br />

media/medio duro/duro ø<br />

médio dura mm mm min –1 kg Pezzi<br />

SBH 19 900 970 – 6 19 SB, FVVS, FVBS 20 000 0,048 1<br />

SBH 25 900 971 – 6 25 SB, FVVS, FVBS 20 000 0,050 1<br />

SBH 50 900 972 900 973 6 50 SB, FVVS, FVBS, FVOS 20 000 0,060 1<br />

SBH 75 900 974 900 975 6 75 SB, FVVS, FVBS 12 000 0,100 1<br />

SBH 50 M14 908 599 – M14 50 SB, FVVS, FVBS, FVOS 20000 0,040 1<br />

SBH 75 M14 908 600 – M14 75 SB, FVVS, FVBS, FVOS 12000 0,050 1<br />

SUN-fix Mandrino per guide sedili SBH Trackman.<br />

Per la manutenzione di guide sedili di aeroplani<br />

e simili. Il disco si avvita.<br />

Mandril para raíles de asientos SUN-fix SBH Trackman.<br />

Para el mantenimiento de raíles de asientos<br />

de aeronaves y similares. Disco entra en barrena.<br />

SUN-fix Espigão da calha de assento SBH Trackman.<br />

Para a manutenção de calhas de assento de avião e<br />

semelhantes. O disco rebola.<br />

Tipo No. di codice Porta utensili diam. Dischi<br />

No. parte Husilo dia. Discos<br />

Enc. No. Adaptador ø Discos<br />

mm kg Embal.<br />

SBH 6 Trackman 900 976 6 19 SB, FVVS 0,023 1<br />

Kit di prova SUN-fix SUN-fix Test Kit Teste Kit SUN-fix<br />

Tipo Enc. No. Contenuto / Contenido / Composição kg<br />

TK 2 VA/ST 900 981<br />

Kit de prova SUN-fix : 5 x SB 50 VA/ST K. 36, 60, 80, 3 x FVVS 50 C, M, VF,<br />

3 x FVBS 50 C, M, F, 1 x SBH 50 M.<br />

0,230<br />

TK 3 VA 900 982<br />

SUN-fix Test Kit: 5 x SB 50 VA K. 36, 60, 80, 3 x FVVS 50 C, M, VF<br />

3 x FVBS 50C, M, F, 1x SBH 50M<br />

0,230<br />

TK 4<br />

SUN-fix Test Kit: 5 x SB 25 VA/ST K.36, 60, 80, 120,<br />

900 983<br />

VA/ST<br />

3 x FVVS 25 C, M, VF, 3 x FVBS 25 C, M, F, 1 x SBH 25 M<br />

0,120<br />

TK 5 SC 900 984 Kit di prova SUN-fix Kit: 5 x SB 50 SC K36, 60, 80, 120, 180, 240, 320, 1 x SBH 50 M 0,200<br />

71


Roll-on<br />

Bloccaggio rapido a vite<br />

Roll-on-Sortiment<br />

Roll-on surtido<br />

Discos sortidos Roll-on<br />

Fixação rápida<br />

SUN-fix Dischi abrasivi SB-VA/ST per acciaio e<br />

acciaio inossidabile, hastalloy, titanio, acciaio fuso. Alta<br />

capacità abrasiva grazie all'additivo refrigerante integrato,<br />

che impedisce il surriscaldamento dei pezzi lavorati.<br />

Discos abrasivos SUN-fix SB-VA/ST para acero<br />

normal e inoxidable, hastalloy, titanio, fundición de acero.<br />

Gran potencia abrasiva gracias al aditivo refrigerante incorporado,<br />

que también impide el desplazamiento de las piezas.<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. Platorello Veloc. max.<br />

Tipo Grana / Grano / Grãos Ø Respaldo máx. RPM<br />

Pa r t Nr<br />

36 60 80 120 180 240 320 mm Prato Vit. max. min -1<br />

Pa r t Nr<br />

SUN-fix Discos abrasivos SB-VA/ST para aço e<br />

aço inoxidável, Hastalloy, titânio, fundição de aço. Elevado<br />

rendimento de lixamento graças ao aditivo de líquido<br />

de refrigeração integrado e que impede também que as<br />

peças a trabalhar oxidem.<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

SB R 50 VA 908 451 908 452 908 453 – – – – 50 SBHR 50 20 000 100<br />

SB R 75 VA 908 460 908 461 908 462 908 767 – – – 75 SBHR 75 12 000 50<br />

SB R 50 VA/ST 908 454 908 455 908 456 908 764 – – – 50 SBHR 50 20 000 100<br />

SB R 75 VA/ST 908 463 908 464 908 465 908 765 – – – 75 SBHR 75 12 000 50<br />

max<br />

max<br />

max<br />

SB r . R p. 50 m SC .<br />

r . p. m .<br />

908 457 908 458 908 459 908 466 908 467 908 468 908 524 50 SBHR 50 20 000 100<br />

SB R 75 SC 908 929 908 930 908 931 908 932 908 933 908 934 908 935 75 SBHR 75 12 000 50<br />

Pa r t Nr<br />

r . p. m .<br />

SUN-fix Dischi in fibra sintetica<br />

Dischi in fibra sintetica rinforzata FVVS per lavori leggeri<br />

di sbavatura, per l'eliminazione di tracce di sgrossatura,<br />

per l'asportazione di ruggine e ossidazione.<br />

Dischi in fibra sintetica aperti FVBS per una rapida ed<br />

efficace asportazione di ossidazioni leggere, per la preparazione<br />

dei pezzi alla verniciatura o alla lucidatura.<br />

Discos de fibra no tejida SUN-fix<br />

Discos de fibra no tejida reforzados FVVS para trabajos de<br />

desbarbado ligero, para eliminar huellas de esmerilado<br />

previo, para e l iminar herrumbre y oxidación.<br />

Discos de fibra no tejida con red abierta FVBS para eliminar<br />

rápida y eficazmente la oxidación ligera, para preparar el<br />

pintado o el pulido.<br />

SUN-fix Discos de não-tecido<br />

Discos de não-tecido reforçados FVVS para trabalhos fáceis de remoção<br />

de rebarba, para remover vestígios do lixamento prévio, para remover<br />

ferrugem e oxidação.<br />

Discos de não-tecido abertos FVBS para uma remoção rápida e efectiva<br />

de oxidação ligeira, para a preparação para a pintura ou polimento.<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. Platorello Veloc. max.<br />

Tipo Grana / Grano / Grãos Ø Respaldo máx. RPM<br />

C M F VF mm Prato Vel.max. min -1<br />

FVVS R 50 908 477 908 476 – 908 475 50 SBHR 50 20 000 50<br />

FVVS R 75 908 480 908 479 – 908 478 75 SBHR 75 12 000 25<br />

FVBS R 50 908 471 908 470 908 469 – 50 SBHR 50 20 000 50<br />

FVBS R 75 908 474 908 473 908 472 – 75 SBHR 75 12 000 25<br />

C = grossa/gruesa/grosso M = media/medio/médio F = Fine/Fino/Fino VF = molto fino/muy fino/mto.fino<br />

Disco SUN-fix in tessuto - non tessuto rin for -<br />

zato ad alta resistenza, con struttura aperta. Adatto<br />

in particolare per la rimozione di corrosione, vernice, colore<br />

di rinvenimento, e per la pulitura di cordoni di saldatura<br />

e altre superfici metalliche.<br />

Discos SUN-fix Fix para remover<br />

recubrimientos de red abierta. Especialmente<br />

adecuados para trabajos pesados de limpieza<br />

mecánica, limpieza de soldaduras y preparación de<br />

superficies.<br />

Discos reforçados SUN-fix de grande<br />

resistência, em tecido de fibras, estrutura aberta.<br />

Especialmente indicados para trabalhos mecânicos<br />

duros de limpeza, limpeza de costuras de soldadura<br />

e preparação de superfícies.<br />

Tipo No. di codice ø Platorello Veloc. max.<br />

No. parte dia Respaldo máx. RPM<br />

Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />

mm min –1 kg Pezzi<br />

FVOS R 50 908 798 50 SBHR 50 12 000 0,016 25<br />

Dischi lamellari SUN-fix LFS Mini<br />

Raffreddamento ottimale sia sulle mole che sul pezzo in<br />

lavorazione, impiego perfetto in curve e raggi. Impiegabile<br />

in acciaio inox, ghisa, acciaio, leghe di cromo e nichel,<br />

metalli non ferrosi ed alluminio.<br />

SUN-fix LFS minidisco de láminas<br />

Refrigeración óptima en los discos y la pieza de trabajo,<br />

aplicación perfecta en bóvedas y radios. Utilizable en<br />

acero inoxidable, fundición, acero, aleaciones de cromo<br />

y acero, metales no férreos y aluminio.<br />

SUN-fix Minidiscos de lamelas LFS<br />

Lixamento com refrigeração, suave e não fatigante com<br />

durabilidade extremamente elevada e uniforme rendi -<br />

mento de lixamento. Podem ser aplicados em aço inoxidável,<br />

ferro fundido, aço, ligas de cromo e níquel, metais<br />

não-ferrosos e alumínio.<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

Tipo Grana e No. di codice ø Platorello Veloc. max.<br />

Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />

Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />

40 60 80 mm min–1 kg Embal.<br />

LFS R 50 VA 908 785 908 786 908 787 50 SBH R 50 20 000 0,014 10<br />

LFS R 75 VA 908 788 908 789 908 790 75 SBH R 75 12 000 0,042 10<br />

Dischi lamellari SUN-fix LFS Mini<br />

Raffreddamento ottimale sia sulle mole che sul pezzo in<br />

lavorazione, impiego perfetto in curve e raggi. Impiegabile<br />

in acciaio inox, ghisa, acciaio, leghe di cromo e nichel,<br />

metalli non ferrosi ed alluminio.<br />

SUN-fix LFS minidisco de láminas<br />

Refrigeración óptima en los discos y la pieza de trabajo,<br />

aplicación perfecta en bóvedas y radios. Utilizable en<br />

acero inoxidable, fundición, acero, aleaciones de cromo y<br />

acero, metales no férreos y aluminio.<br />

SUN-fix Minidisco de lamelas LFS<br />

Refrigeração óptima do disco e da peça a trabalhar,<br />

utilização perfeita em saliências e raios. Podem ser<br />

aplicados em aço inoxidável, ferro fundido, aço, ligas de<br />

cromo e níquel, metais não-ferrosos e alumínio.<br />

max.<br />

50 m/sec<br />

Grana e No. di codice ø Platorello Velocità max.<br />

Tipo Grano y no. parte dia Respaldo máx. RPM<br />

Dureza e Enc. No. ø Prato Veloc. max.<br />

40 60 80 mm min–1 kg Embal.<br />

LFS-F R 50 VA 908 791 908 792 908 793 50 SBH R 50 20 000 0,014 10<br />

LFS-F R 75 VA 908 794 908 795 908 796 75 SBH R 75 12 000 0,042 10<br />

72


Dischi abrasivi rinforzati con cotone<br />

Straordinaria capacità abrasiva e durata utile su alluminio.<br />

Adatti per acciaio inossidabile, alluminio e titanio.<br />

Durata 5 volte superiore ai dischi in non-tessuto.<br />

Discos de esmerilado de algodón laminado<br />

Excelente desempeño de esmerilado y duración en trabajos con<br />

aluminio. Adecuados para acero inoxidable, aluminio y titanio.<br />

5 veces el ciclo de vida, en comparación con discos no tejidos.<br />

Discos de rebarbar laminados de algodão<br />

Extraordinário rendimento de rebarbação e grande duração em trabalhos em<br />

alumínio. Indicados para aço inoxidável, alumínio e titânio. Duração 5 vezes<br />

superior à dos discos de scotch-brite.<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. Platorello Veloc. max.<br />

Tipo Grana / Grano / Grãos Ø Respaldo máx. RPM Peso<br />

Prato min<br />

A 36 A 80 A 120 mm<br />

–1 kg<br />

BVSB R 50 908 779 908 780 908 781 50 SBH R 50 20 000 0,01 5<br />

BVSB R 75 908 782 908 783 908 784 75 SBH R 75 12 000 0,02 5<br />

SUN-fix SUN-fix Sun-Press<br />

Disco compatto compresso HVFS<br />

Costruzione molto flessibile e tuttavia efficace. Prestazione<br />

omogenea, minore sviluppo di calore.<br />

Dalla sbavatura alla finitura senza modificare la forma<br />

geometrica.<br />

Per inox, acciaio, ghisa, titanio, metalli non ferrosi, alluminio.<br />

Grana: S (carburo di silicio, densità 2–6)<br />

o A (ossido di alluminio, densità 6–10)<br />

Finezza: F (fine, densità 2–6),<br />

M (media, densità 6–10)<br />

SUN-fix Sun-Press Disco compacto prensado HVFS<br />

Construcción muy flexible y sin embargo agresiva. Rendimiento<br />

constante, menor generación de calor.<br />

Desde el desbarbado al acabado final sin cambiar la forma<br />

geométrica.<br />

Apropiado para acero normal e inoxidable, fundición, titanio,<br />

metales no ferrosos y aluminio.<br />

Grano: S (carburo de silicio, grosores 2–6)<br />

o A (óxido de aluminio, grosores 6–10)<br />

Finura: F (fino, grosores 2–6),<br />

M (medio, grosores 6–10)<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. / Grana / Grano / Grãos<br />

SUN-fix Sun-Press Disco compacto comprimido HVFS<br />

Construção muito flexível e, no entanto, agressiva. Igual potência,<br />

menor desenvolvimento de calor.<br />

Desde a remoção de rebarbas até ao acabamento final sem alterar a<br />

forma geométrica.<br />

Adequado para inox, aço, fundição, titânio, metais não ferrosos,<br />

alumínio.<br />

Grão: S (carboneto de silício, densidades 2-6)<br />

ou A (óxido de alumínio, densidades 6-10)<br />

Fineza: F (fino, densidades 2-6),<br />

M (médio, densidades 6-10)<br />

morbido semimorbido semiduro duro Platorello Dimensioni Veloc. max.<br />

blando semiblando semiduro duro Respaldo Tamaño máx. RPM Peso<br />

macio semi-macio semi-duro duro Prato Dimensão min–1 Poids<br />

Ø mm<br />

kg<br />

Densità 2 Grosor 4 Groso 6 Densidade 8<br />

SUN-Press SUN-Press SUN-Press SUN-Press<br />

SBH<br />

R 75 2SF R 75 4SF R 75 4AF R 75 8AM<br />

75x6<br />

908 801 909 624 909 625 908 800 R 75 Roll-On<br />

12 000 0,033 10 5<br />

Grano: carburo di silicio (S)<br />

Grano: carburo de silicio (S) / Grão: carboneto de silício (S)<br />

Grano: ossido di alluminio (A)<br />

Grano: óxido de aluminio (A) / Grão: óxido de alumínio (A)<br />

SUN-fix Disco lucidatore di feltro “Roll-On”<br />

Lucidatura ottimale di piccole superfici.<br />

Utilizzabile per inox, acciaio, ghisa, titanio, metalli non<br />

ferrosi, alluminio.<br />

Tipo<br />

Disco de pulido de fieltro SUN-fix “Roll-On”<br />

Pulido óptimo de superficies pequeñas.<br />

Aplicable en acero normal e inoxidable, titanio, metales<br />

no ferrosos y aluminio.<br />

SUN-fix Disco de polimento de feltro “Roll-On”<br />

Polimento perfeito de superfícies mais pequenas.<br />

Aplicável em inox, aço, titânio, metais não ferrosos, alumínio.<br />

No. di codice<br />

Platorello<br />

Veloc. max.<br />

No. parte Ø<br />

Respaldo mãx. RPM<br />

Enc. No. mm Prato Veloc. max. min -1<br />

FSB 50 R 908 926 50 SBHR 50 20 000 50<br />

FSB 75 R 908 762 75 SBHR 75 12 000 10<br />

Platorello di supporto Soportes acolchados Pratos suporte<br />

Tipo<br />

No. di codice<br />

Gambo / Zanco Dischi Veloc. max.<br />

No. parte Ø Adaptador Discos max. RPM<br />

Enc. No. mm Ø Discos Vel. max. min -1<br />

M 14<br />

SBH R 25 908 797 25 6 SB, FVVS, FVBS, FVOS 20 000 1<br />

SBH R 50 908 525 50 6 SB, FVVS, FVBS, FVOS 20 000 1<br />

SBH R 50 M 14 908 601 50 M14 SB, FVVS, FVBS, FVOS 20 000 1<br />

SBH R 75 908 526 75 6 SB, FVVS, FVBS 12 000 1<br />

SBH R 75 M 14 908 602 75 M14 SB, FVVS, FVBS 12 000 1<br />

Applicazioni:<br />

Industria aeronautica e motoristica, costruzione<br />

di stampi e utensili, per sbavatura di ruote dentate,<br />

smerigliatura, fresatura e sbavatura anche di getti.<br />

Aplicaciones:<br />

Industria aeroespacial, mantenimiento de aero -<br />

naves, talleres de moldes y troqueles, industria<br />

metal- mecánica, etc. Utilizan puntas montadas,<br />

fresas, almohadillas cuadradas o en forma de cruz,<br />

estrellas de lijado, rollos de cartuchos y cardas.<br />

Aplicações:<br />

Na indústria aeroespacial, manutenção de aviões,<br />

fabrico de moldes e matrizes, indústria metalo -<br />

mecânica, etc., para utilizar com mós montadas,<br />

freses, diversos acessórios de lixar e escovar.<br />

73


Finitura a specchio assi -<br />

curata dai prodotti abrasivi<br />

n Dalla satinura alla finitura a specchio:<br />

tutto é possibile<br />

n Tutti gli accessori per lucidare possono<br />

risolvere qualsiasi esigenza<br />

n Per una perfetta finitura usare i nostri<br />

attrezzi e le nostre paste abrasive<br />

n Vasto assortimento di macchine<br />

per ogni dimensione e tipo<br />

n Ruote per lucidare: specialmente studiate<br />

per operare all’interno di serbatoi<br />

n Ruote in panno: raccomandate su grandi<br />

superfici<br />

n Ruote in feltro, medio-dure, da usare con<br />

utensili<br />

n Mole in gomma: esecuzione tenere,<br />

grana 120. Diverse forme e grandezze<br />

disponibili<br />

Applicazioni:<br />

Per satinatura fine, finitura opaca o a specchio di<br />

acciaio, acciaio inox, alluminio, metalli non ferrosi,<br />

nella costruzione di stampi e utensili, apparecchia -<br />

ture, cucine, lavelli, attrezzature, ospedaliere,<br />

impianti chimici ed alimentari.<br />

Innumerables especiali -<br />

dades para esmerilar<br />

x Amplia variedad de herramientas abrasivas,<br />

para sitios inaccesibles y aberturas<br />

estrechas<br />

x Disponibles en varios tamaños y granos<br />

x Hechos con materias primas de primera<br />

calidad<br />

x Siempre la velocidad correcta, gracias a la<br />

amplia selección de herramientas<br />

x Los cartuchos abrasivos le aseguran alta<br />

remoción de material, dado que siempre<br />

se está exponiendo grano nuevo para<br />

desbastar<br />

x Discos de solapas y cruces: para uso en<br />

radios y agujeros difíciles<br />

x Cuadros, cruces y discos de hojas de lija,<br />

con montaje de rosca para cambios de<br />

herramienta más rápidos.<br />

x Sistema abrasivo SUN-fix de cambio rápido<br />

para mayor seguridad y vida de servicio del<br />

disco. El disco adecuado para cada tipo de<br />

materiales.<br />

Aplicaciones:<br />

Para esmerilar, rebabar, pulir y limpiar lugares difíciles,<br />

radios, agujeros y curvas, durante la fabricación de<br />

contenedores y aparatos, hechura de patrones e<br />

ingeniería mecánica.<br />

Acessórios de polimento<br />

para um acabamento<br />

perfeito<br />

y Do polimento acetinado ao espelhado, tudo<br />

é possível<br />

y Todos os acessórios de polir de acordo com<br />

os mais elevados padrões industriais<br />

y A utilização das diversas pastas de escovar<br />

e polir garantem um acabamento perfeito<br />

y Grande possibilidade de escolha de máquinas<br />

eléctricas para cada<br />

diâmetro e forma<br />

y Sinos de polir : especialmente indicados<br />

para um polimento frontal no fundo de contentores/reservatórios<br />

y Panos de polir : recomendados para trabalh -<br />

os em superfícies de grandes dimensões<br />

y Rodas de feltro : disponíveis nos graus médio<br />

e duro para montagem nos adaptadores<br />

y Pêndulos polidores de feltro: disponíveis em<br />

vários formatos com veios de 3 e 6 mm para<br />

trabalhos delicados de rebarbar e polir<br />

y Pêndulos de polir: acabamento macio e<br />

elástico com o grão 120. Disponibilidade<br />

imediata de várias medidas de veios.<br />

Aplicações:<br />

Para trabalhos delicados de rebarbar, polimento fosco<br />

ou espelhado de alta qualidade em aço, alumínio,<br />

metais não ferrosos e aço inoxidável. Utilização no<br />

fabrico de ferramentas e matrizes, indústria metalúrgica,<br />

equipamentos de cozinha e hospitais, contentores e<br />

oficinas de polimento.<br />

74


Mole in gomma a gambo, per finitura e satina -<br />

tura su acciaio, alluminio e metalli non ferrosi,<br />

nella costruzione di stampi, ferri trancia.<br />

Lavorare con piccola forza d’appoggio e su<br />

superfici già lavorate, se possibile.<br />

Tipo: soffice, grana 120.<br />

Puntas de pulido para esmerilado fino y efecto de<br />

pulido satinado en acero, aluminio y metales no<br />

ferrosos.<br />

Por ejemplo, en fabricación de herramientas,<br />

dados instrumentos, etc.<br />

Trabájelas con presión ligera y utilícelos sólo en<br />

super ficies pre-esmeriladas o torneadas.<br />

Tipo: Suave, grano 120<br />

Pêndulos de polir para rebarbamentos<br />

delicados e efeito acetinado de polimento<br />

em aço, alumínio e metais não ferrosos,<br />

como por exemplo, no fabrico de<br />

ferramentas, moldes, instrumentos, etc.<br />

Recomenda-se um trabalho a baixa<br />

pressão e em superfícies com prétratamento.<br />

Tipo: macio, grão 120<br />

max.<br />

15 m/sec<br />

Form A/Shape A/Forme A<br />

10<br />

Tipo FPA 0408 FPA 0610 FPA 0808 FPA 0812 FPA 1010 FPA 1015 FPA 1010 FPA 1015 FPA 1025<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. 903 376 903 377 900 729 900 730 900 731 900 733 900 732 900 734 900 735<br />

d x l 4 x 8 6 x 10 8 x 8 8 x 12 10 x 10 10 x 15 10 x 10 10 x 15 10 x 25<br />

D x L 3 x 38 3 x 40 3 x 38 3 x 42 3 x 40 3 x 45 06 x 50 06 x 56 06 x 65<br />

max. RPM min –1 40 000 40 000 37 000 37 000 35 000 35 000 30 000 30 000 30 000<br />

Peso kg 0,025 0,045 0,045 0,045 0,045 0,065 0,115 0,135 0,155<br />

Pezzi/Piezas/Embal. 10 10 10 10 10 10 10 10 10<br />

Form A/Shape A/Forme A<br />

10<br />

Tipo FPA 1212 FPA 1515 FPA 1525 FPA 1530 FPA 2020 FPA 2030 FPA 2525<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. 900 737 900 740 900 741 900 742 900 743 900 744 900 745<br />

d x l 12 x 12 15 x 15 15 x 25 15 x 30 20 x 20 20 x 30 25 x 25<br />

D x L 6 x 52 6 x 55 6 x 65 6 x 71 6 x 61 6 x 71 6 x 66<br />

max. RPM min –1 25 000 20 000 20 000 20 000 15 000 15 000 12 000<br />

Peso kg 0,135 0,185 0,225 0,245 0,255 0,315 0,595<br />

Pezzi/Piezas/Embal. 10 10 10 10 10 10 10<br />

Form A/Shape A/Forma A<br />

Forma B/Shape B/Forma B<br />

Tipo FPA 3030 Tipo FPB 1208 FPB 1208 FPB 2515<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. 900 746 No. di codice / No. parte / Enc. No. 900 750 900 751 900 754<br />

d x l 30 x 30 d x l 12 x 8 12 x 8 25 x 15<br />

D x L 06 x 71 D x L 3 x 48 6 x 48 6 x 55<br />

max. RPM min –1 10 000 max. RPM min –1 25 000 25 000 12 000<br />

Peso kg 0,300 Peso kg 0,055 0,125 0,295<br />

10/5 10<br />

Pezzi/Piezas/Embal. 5 Pezzi/Piezas/Embal. 10 10 10<br />

75


Spazzole circolari in fibra vegetale,<br />

per delicati lavori di pulizia e spazzolatura,<br />

specialmente su acciaio inox e alluminio.<br />

Cepillos de fibra para limpieza y trabajos<br />

de cepillado ligero, especialmente en<br />

acero inoxidable y aluminio<br />

Escovas em fibra para trabalhos ligeiros<br />

de limpeza e escovagem, especialmente<br />

indicadas para aço inoxidável e alumínio.<br />

max.<br />

25 m/sec<br />

No. di codice Dia. x spessore x foro Portautensile Veloc. max.<br />

Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno Husillo de montaje máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x espess. x furo Veio adaptador Veloc. máx.<br />

mm min –1 kg Pezzi<br />

RFB 80 902 135 80 x 10 x 14 FDv 6–14 6 000 0,050 1<br />

RFB 120 902 137 120 x 20 x 14<br />

FDv 12–14<br />

FDv MK1–14<br />

4 000 0,100 1<br />

Spazzole semisferiche in fibra vegetale,<br />

per lavorare superfici in sagoma.<br />

RFB 150 902 138 150 x 30 x 18 FDv MK1–18 3 200 0,250 1<br />

RFB 200 902 140 200 x 30 x 18 FDv MK1–18 2 400 0,390 1<br />

RFB 250 905 272 250 x 30 x 22 FDv MK2–22 1 600 0,500 1<br />

Cepillos de punta de fibra para trabajar<br />

superficies curvas y de contorno.<br />

Escovas de meia esfera em fibra para utiliza -<br />

ção em superfícies curvas e com contornos.<br />

max.<br />

25 m/sec<br />

No. di codice Dia. x altezza Portautensile Veloc. max.<br />

Tipo No. parte Diám. x altura Husillo de montaje máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x alt. Veio adaptador Veloc. máx.<br />

min –1 kg Piezas<br />

KFB 050 902 132 50 x 50 FG 050 10 000 0,030 1<br />

KFB 100 902 133 100 x 100 FG 100 5 000 0,140 1<br />

Ruote in feltro, qualità bianca, durezza<br />

media, per finitura e lucidatura<br />

Discos de fieltro, calidad blanca, dureza<br />

media, para pulido y esmerilado fino.<br />

Rodas de feltro, qualidade branca, dureza<br />

média, para polimento e rebarbamento fino.<br />

max.<br />

10 m/sec<br />

No. di codice Dia. x spessore x foro Veloc. max. Portautensile<br />

Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno máx. RPM Husillo demontaje<br />

Enc. No. Diâm. x espess. x furo Veloc. máx. Veio adaptador<br />

mm min –1 kg Embal.<br />

FPS 30 901 523 30 x 7 x 6 6 000 FDv 6 – 6 0,002 1<br />

FPS 45 901 524 45 x 9 x 6 4 500 FDv 6 – 6 0,010 1<br />

FPS 80 902 143 80 x 10 x 14 2 300 FDv 6 – 14 0,020 1<br />

FPS 100 902 144 100 x 20 x 14 1 800 FDv 8 – 14 0,090 1<br />

FPS 120 902 145 120 x 20 x 14 1 500<br />

FDv 6–6 908 079 6 mm 50 x 4–10 x 6<br />

FDv 6–14 20 717 01 6 mm 80 x 15 x 14<br />

FDv 12 – 14<br />

FDv MK 1 – 14<br />

FPS 30<br />

FPS 45<br />

RFB 80<br />

FPS 80<br />

0,110 1<br />

FPS 150 902 146 150 x 25 x 18 1 300 FDv MK 1 – 18 0,300 1<br />

FPS 175 902 147 175 x 30 x 18 1 100 FDv MK 1 – 18 0,430 1<br />

FPS 200 902 148 200 x 30 x 22 1 000 FDv MK 2 – 22 0,500 1<br />

Portautensili con flange Husillos con discos de amordazado Veios adaptadores com pratos de fixação<br />

No. di codice Gambo dia. Foro utensile Applicazione<br />

No. parte Diám. de mango Dia. x spessore x foro mm Aplicación<br />

Tipo Enc. No. Diâm. haste Tamaño de la herramienta Aplicação<br />

Diám. x espesor x barreno mm<br />

Dimensões das ferram.<br />

Diâm. x larg. x furo mm kg Pezzi<br />

0,020 1<br />

0,108 1<br />

FDv 8–14 20 719 01 8 mm 100 x 20 x 14 FPS 100 0,180 1<br />

FDv 12–14 49 020 01 12 mm 125 x 20 x 14<br />

FDv MK1–14 20 720 01 MK1 125 x 20 x 14<br />

FDv MK1–18<br />

20 722 01 MK1 150 x 30 x 18<br />

20 723 01 MK1 175 x 30 x 18<br />

RFB 120<br />

FPS 120<br />

RFB 120<br />

FPS 120<br />

RFB 150<br />

FPS 150<br />

RFB 200<br />

FPS 175<br />

0,310 1<br />

0,326 1<br />

0,486 1<br />

0,726 1<br />

FDv MK2–22 10 759 01 MK2 200 x 30 x 22<br />

RFB 250<br />

FPS 200<br />

1,200 1<br />

FG 50 14 709 01 6 mm 50 x 50 KFB 50 0,018 1<br />

FG 100 14 787 01 8 mm 100 x 100 KFB 100 0,032 1<br />

76


Ruote in cotone, per la lucidatura di<br />

acciaio inox, metalli non ferrosi, etc.<br />

Discos de fieltro para pulir calidad<br />

blanca, dureza media, para pulido<br />

y esmerilado fino.<br />

Panos de polir, fabricados em algodão<br />

para polimentos em aço inoxidável,<br />

metais não ferrosos, etc.<br />

max.<br />

25 m/sec<br />

No. di codice Dia. x spessore x foro Veloc. max. Portautensile<br />

Tipo No. parte Diám. x espesor x barreno máx. RPM Husillo de montaje<br />

Enc. No. Diâm. x espess. x furo Veloc. máx. Veio adaptador<br />

mm min –1 kg Pezzi<br />

SS 080/10 902 154 080 x 10 x 14 6 000 FDv 6 – 14 0,035 1<br />

SS 100/20 902 155 100 x 20 x 14 5 000 FDv 8 – 14 0,090 1<br />

SS 120/20 902 156 120 x 20 x 14 4 000<br />

FDv 12 – 14<br />

FDv MK 1 – 14<br />

0,130 1<br />

SS 150/30 902 157 150 x 30 x 18 3 200 FDv MK 1 – 18 0,290 1<br />

SS 175/30 902 158 175 x 30 x 18 2 700 FDv MK 1 – 18 0,410 1<br />

SS 200/30 902 159 200 x 30 x 22 2 500 FDv MK 2 – 22 0,520 1<br />

SS 250/30 902 160 250 x 30 x 22 2 000 FDv MK 2 – 22 0,830 1<br />

Anello per prelucidatura VPR in sisal/cotone.<br />

Per la lucidatura preliminare di acciaio inossidabile<br />

e la spazzolatura di metalli non ferrosi.<br />

Rueda VPR de pre-pulido-esmerilado<br />

hecho de sisal / algodón. Para pre-pulir acero<br />

inoxidable y cepillar metales no ferrosos.<br />

Anéis de pré-polimento VPR Para polimento prévio<br />

de aço inoxidável e escovagem de metais não-ferrosos.<br />

No. di codice Dia. x foro Veloc. max. Portautensile<br />

Tipo No. parte Diám. x barreno máx. RPM Husillo de montaje<br />

Enc. No. Diâm. x furo Veloc. máx. Veio adaptador<br />

min –1 kg Piezas<br />

VPR 100 908 317<br />

100 x 19 mm<br />

6 Kt. Nut<br />

VPR 150 908 318 150 x 20 mm 2 800<br />

VPR 200 908 319 200 x 20 mm 2 000<br />

4 000 FG M14 - 19 x 100 0,090 5<br />

FG M14 - M14<br />

FG 12 - M14<br />

FG M14 - M14<br />

FG 12 - M14<br />

0,216 2<br />

0,345 2<br />

Anello per lucidatura PR per la lucidatura<br />

dell’acciaio inossidabile.<br />

Rueda PR para pulir-esmerilar<br />

para pulir acero inoxidable.<br />

Anéis de polimento PR<br />

para polir aço inoxdável.<br />

Nop. di codice Dia. x foro Veloc. max. Portautensile<br />

Tipo No. parte Diám. x barreno máx. RPM Husillo de montaje<br />

Enc. No. Diâm. x furo Veloc. máx. Veio adaptador<br />

min –1 kg Embal.<br />

PR 100 908 320 100 x 19 mm 4 000 FG M14 - 19 x 100 0,035 8<br />

PR 150 908 321 150 x 20 mm 2 800<br />

PR 200 908 322 200 x 20 mm 2 000<br />

FG M14 - M14<br />

FG 12 - M14<br />

FG M14 - M14<br />

FG 12 - M14<br />

0,066 2<br />

0,120 2<br />

Anello per lucidatura a specchio HPR<br />

Per la lucidatura a specchio di acciaio inossidabile,<br />

metalli non ferrosi e molti materiali plastici.<br />

Anillos de pulir de alto brillo HPR<br />

Para el pulido de alto brillo de acero inoxidable,<br />

metales. No férrosos. Y muchos plásticos.<br />

Anéis de polimento de alto brilho HPR para polimento<br />

de alto brilho de aço inoxidável,<br />

metais não-ferrosos e muitos materiais plásticos.<br />

No. di codice Dia. x foro Veloc. max. Portautensile<br />

Tipo No. parte Diám. x barreno máx. RPM Husillo de montaje<br />

Enc. No Diâm. x furo Veloc. máx. Veio adaptador<br />

min –1 kg Pezzi<br />

HPR 100 908 323 100 x 19 mm 4 000 FG M14 - 19 x 100 0,035 8<br />

HPR 150 908 324 150 x 20 mm 2 800<br />

HPR 200 908 325 200 x 20 mm 2 000<br />

FG M14 - M14<br />

FG 12 - M14<br />

FG M14 - M14<br />

FG 12 - M14<br />

0,062 2<br />

0,114 2<br />

77


Campana per lucidare PG 150-8 con dischi<br />

di cotone separati. Per lucidare acciaio inox,<br />

metalli non ferrosi, etc. Il perno di fissaggio<br />

immerso nel cotone permette di lavorare<br />

anche frontalmente. Anche l’attacco PG 80<br />

ed i dischi di cotone SSL 150 sono forniti<br />

separatamente.<br />

Campanas pulidoras PG 150-8, con hojas<br />

pulidoras separadas de algodón. Para pulir<br />

acero inoxidable, metales no ferrosos, etc.<br />

El agarre cónico le permite trabajar también<br />

con la cara frontal. El husillo PG 80 y la<br />

campana pulidora SSL 150 se venden por<br />

separado.<br />

Sinos de polir PG-150-8 constituídos por vários<br />

panos de polir de algodão. Para polimento em<br />

aço inoxidável, metais não ferrosos, etc. O seu<br />

sistema de fixação permite a realização de<br />

trabalhos com a parte frontal. Veio adaptador<br />

PG 80 e panos de polir SSL 150 podem ser<br />

adquiridos separadamente.<br />

max.<br />

25 m/sec<br />

No. di codice Dia. x spessore (x foro) Gambo dia. Veloc. max.<br />

Tipo No. parte Diám. x ancho (x barreno) Diámetro de la flecha máx. RPM<br />

Enc. No. Diâm. x espess. (x furo) Diâm. haste Veloc. máx.<br />

mm mm min –1 kg Pezzi<br />

PG 150 – 8 52 877 01 150 x 25 8 3 200 0,505 1<br />

PG 80 20 730 01 — 8 3 200 0,310 1<br />

SSL 150 902 165 150 x 25 (x 18) — — 0,195<br />

Portautensili con flange Husillos con discos de amordazado Veios adaptadores com pratos de fixação<br />

Gambo dia. Foro utensile Applicazioni<br />

No. di codice<br />

dia. x spessore x foro<br />

Tipo No. parte Diámetra Tamaño de la herramienta Aplicaciónes<br />

Enc. No. de la flecha Diám. x espesor x barreno mm<br />

Diám. Dimensões das ferram. Aplicação<br />

haste Diâm. x larg. x furo mm kg Pieza<br />

FDv 6–14 20 717 01 6 mm 80 x 15 x 14 SS 80/10 0,108 1<br />

FDv 8–14 20 719 01 8 mm 100 x 20 x 14 SS 100/20 0,180 1<br />

FDv 12–14 49 020 01 12 mm 125 x 20 x 14 SS 120/20 0,310 1<br />

FDv MK1–14 20 720 01 MK 1 125 x 20 x 14 SS 120/20 0,326 1<br />

FDv MK1–18<br />

20 722 01 MK 1 150 x 30 x 18 SS 150/30 0,486 1<br />

20 723 01 MK 1 175 x 30 x 18 SS 175/30 0,726 1<br />

FDv MK2–22 10 759 01 MK 2 250 x 30 x 22<br />

SS 200/30<br />

SS 250/30<br />

1,200 1<br />

Portautensile con flange<br />

con VPR, PR e HPR<br />

Husillos<br />

para VPR, PR y HPR<br />

Veios adaptadores<br />

para VPR, PR e HPR<br />

No. di codice Gambo Applicazioni<br />

Tipo No. parte Flecha Aplicaciónes<br />

Enc. No. Haste Aplicação<br />

FG M14 - M14 908 137 M 14 UPJ 2 0,312 1<br />

FG M14 - 19 x 100 907 875 M 14 UPK 4-R 0,221 1<br />

FG 12 - M14 * 907 897 12 mm USK 0,076 1<br />

* Adattatore 12 mm a FG M14-M14 per USK / * Adaptador 12 mm a FG M14-M14 para USK / * Adaptador 12 mm com FG M14-M14 para USK<br />

kg<br />

Embal.<br />

Riduzione Platillos reductores Flanges de redução<br />

No. di codice Dimensione Applicazioni<br />

Tipo No. parte Tamaño Aplicaciónes<br />

Enc. No. Dimensão Aplicação<br />

kg<br />

Pezzi<br />

RB 20:14 908 326<br />

20 : 14 VPR, PR, HPR<br />

dia. ext. 20 mm / dia. int. 14 mm 150 und 200<br />

0,001 10<br />

RB 20:18 908 327<br />

20 : 18 VPR, PR, HPR<br />

dia. ext. 20 mm / dia. int. 14 mm 150 and 200<br />

0,001 10<br />

Distanziale Anillo distancia Flanges de afastamento<br />

No. di codice Foro Applicazioni<br />

No. parte Barreno Aplicaciónes<br />

Enc. No. Furo Aplicação<br />

kg<br />

Piezas<br />

19 mm / con cava / per / para / para UPF 3 R,<br />

908 328 Chaveta / FHB 12 (3 x) con/con/com 0,006 3<br />

com pino VPR 100 / PR 100 / HPR 100<br />

78


Feltrini a gambo per piccoli lavori di finitura<br />

e lucidatura. Velocità periferica racco -<br />

mandata 5 – 10 m/s.<br />

Fieltros montados para esmerilado fino y<br />

trabajos de pulido.<br />

Velocidad recomendada de operación,<br />

5–10 m/sec.<br />

Mós polidores de feltro , para rebarbamentos<br />

delicados e trabalhos de polimento.<br />

Velocidade recomendada: 5–10 m/seg.<br />

max.<br />

10 m/sec<br />

5<br />

Tipo FPK 0708 FPK 0908 FPK 0605 FPK 1014 A FPK 1014 FPK 1018 FPK 2025 FPK 3030 FPK 2530 FPK 3035<br />

No. di codice / No. parte / Enc. No. 901 503 901 504 901 505 901 506 901 507 901 508 901 509 901 521 901 522 901 510<br />

d x l 7 x 8 9 x 8 6 x 5 10 x 14 10 x 14 10 x 18 20 x 25 30 x 30 25 x 30 30 x 35<br />

D x L 3 x 49 3 x 47 3 x 48 6 x 52 6 x 56 6 x 58 06 x 71 06 x 70 06 x 73 06 x 75<br />

max. RPM min -1 25 000 20 000 30 000 18 000 18 000 18 000 9 500 6 000 7 500 6 000<br />

kg 0,020 0,020 0,020 0,060 0,060 0,060 0,070 0,135 0,095 0,115<br />

Pezzi/Piezas/Embal. 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5<br />

Dischi per pulitura<br />

speciali per carrozzeria, restauro mobili e per<br />

pittori da usare con i prodotti (pag. 81)<br />

Esponjas y discos para pulido<br />

Para trabajos en carrocerías y talleres de<br />

pintura. Con nuestras pastas de pulir (pág. 81)<br />

conseguirá un acabado perfecto.<br />

Discos e almofadas em esponja<br />

Para trabalhos de restauro de mobiliário, oficinas de carroçarias e<br />

de pintura. Obtenção de um acabamento perfeito com as pastas de<br />

polimento (pag. 81).<br />

Accessori / Accesorios Tipo No. di codice Descrizione Peso<br />

Acessórios Enc. No. Descripción / Designação kg<br />

Platorello di supporto in plastica con chiusura velcro<br />

FSS 110-K 907 500 Disco de soporte acolchado para montaje “Hook & Loop”<br />

FVVS<br />

0,080<br />

Prato suporte com sistema de fixação Velcro<br />

PSM, FPS, WPS<br />

PSM<br />

125/30-K<br />

Espanso lucidante morbido, velcro<br />

908 060 Almohadilla de espuma “Hook & Loop” ø 125 x 30 mm 0,014<br />

Almofada em esponja com sistema de fixação Velcro<br />

AD-PSM<br />

125/15-K<br />

Adattatore per espanso lucidante, velcro<br />

908 062 Adaptador para almohadilla de espuma “Hook & Loop” ø 125 x 15 mm 0,016<br />

Adaptador para almofada de esponja com sistema de fixação Velcro<br />

FPS<br />

125-K<br />

Disco lucidante in feltro, velcro<br />

908 064 Almohadilla de fieltro – “Hook & Loop” ø 125 mm 0,016<br />

Almofada de feltro com sistema de fixação Velcro<br />

WPS<br />

135-K<br />

Disco lucidante in pura lana<br />

908 066 Disco pulidor – de lana ø 135 mm 0,013<br />

Disco de polimento – lã<br />

Platorello di supporto in plastica con chiusura velcro<br />

FSS 175-K 907 052 Soporte de plástico para montaje “Hook & Loop” 0,240<br />

Prato suporte plástico com sistema de fixação Velcro<br />

PSM<br />

178/30-K<br />

Espanso lucidante morbido, velcro<br />

908 061 Almohadilla de espuma “Hook & Loop” ø 178 x 30 mm 0,027<br />

Almofada em esponja com sistema de fixação Velcro<br />

AD-PSM<br />

178/15-K<br />

Adattatore per espanso lucidante, velcro<br />

908 063 Adaptador para almohadilla de espuma “Hook & Loop” ø 178 x 15 mm 0,031<br />

Adaptador para almofada de esponja com sistema de fixação Velcro<br />

FPS<br />

178-K<br />

Disco lucidante in feltro, velcro<br />

908 065 Almohadilla de fieltro – “Hook & Loop” ø 178 mm 0,030<br />

Almofada de feltro com sistema de fixação Velcro<br />

WPS<br />

185-K<br />

Disco lucidante in pura lana<br />

908 067 Disco pulidor – de lana ø 180 mm 0,023<br />

Disco de polimento – lã<br />

79


Accessori per lavorare con<br />

minor fatica e maggior resa<br />

n Paste abrasive: vasto assortimento di paste<br />

per lucidare a specchio. Particolarmente<br />

adatte a lavorare con spazzole in fibra,<br />

ruote in feltro e cotone.<br />

n Olio e grasso abrasivi: per una lucidatura<br />

perfetta e per ridurre il riscaldamento delle<br />

superfici e degli abrasivi.<br />

n Strisce abrasive in rotoli: per piccoli lavori<br />

a mano. Un imballo pratico di 10 diverse<br />

grane.<br />

n Pietra e sagomare: il modo piú semplice<br />

per ridar forma alle molette a gambo<br />

n Mascherina: per la vostra protezione dalle<br />

polveri.<br />

n Tessuto in fibra SUN-fix (sintetica e al<br />

corindone): per piccoli lavori manuali.<br />

Rullo economico di 10 m.<br />

n Rhombo SUN-fix : blocco a grande<br />

compattezza per finiture decorative<br />

a mano.<br />

Aditamentos para hacer el<br />

trabajo más fácil y eficiente<br />

x Pastas de cepillado y pulido: amplia selección<br />

para acabados satinados o brillantes.<br />

Especialmente adecuadas para cepillos<br />

de fibra, discos de fieltro, puntas de pulir<br />

de fieltro, estopas para pulir y campanas<br />

para pulir.<br />

x Grasa y aceite para esmerilar: para un<br />

acabado pulido perfecto y para enfriar las<br />

superficies y las bandas abrasivas.<br />

x Tiras abrasivas en carrete: para trabajos<br />

menores de lijado a mano. Perfectamente<br />

empacadas en ocho diferentes tipos<br />

de grano.<br />

x Mascarillas con filtro: para protegerse<br />

contra el polvo, pintura y residuos de<br />

esmerilado y pulido<br />

x Piedras de asentar: piedras de uso general<br />

para esmerilar, pulir, emparejar, limpiar y<br />

desbastar materiales en general.<br />

x Fibra no tejida SUN-fix (sintética y óxido de<br />

aluminio): para pequeños trabajos de<br />

limpieza manual, en económicos rollos de<br />

10 metros.<br />

x Rombo SUN-fix : bloque altamente compri -<br />

mido para acabados decorativos.<br />

Ajudantes para um trabalho<br />

fácil e aínda mais eficiente<br />

y Pastas de escovagem e de polimento: vasta<br />

selecção de acabamentos – do acetinado<br />

ao brilhante. Especialmente indicadas para<br />

a utilização com escovas de fibra, rodas de<br />

feltro, panos polidores de feltro, panos e<br />

sinos de polir.<br />

y Óleo e massa de rebarbar: para um acabamento<br />

com polimento perfeito e para refrigeração<br />

de superfícies e cintas de lixa<br />

y Rolos de tiras abrasivas : para a resolução<br />

de pequenos problemas que exigem um<br />

trabalho manual. Disponíveis em embalagens<br />

muito práticas com 8 tipos de grão<br />

diferentes<br />

y Máscaras-filtro: para protecção contra as<br />

poeiras resultantes de operações de<br />

rebarbar tintas e vernizes<br />

y Blocos de polimento: blocos abrasivos de<br />

uso generalizado para rebarbar, polir,<br />

desbastar, limpar e aparar todos os tipos de<br />

material em geral<br />

y Rolos de scotch-brite SUN-fix (matéria<br />

sintética e corundum): para pequenos<br />

trabalhos manuais de limpeza, em rolos<br />

económicos de 10 mts.<br />

y Rhombo SUN-fix : bloco altamente com -<br />

pacto para acabamentos decorativos muito<br />

per feitos<br />

80


Paste per spazzolatura e<br />

lucidatura, grasso e olio<br />

per molatura<br />

per finitura delle superfici satinata o a specchio.<br />

Pastas de esmerilado y<br />

pulido, grasa de esmerilado,<br />

aceite de esmerilado<br />

Para acabados de superficies de alto brillo o satinadas.<br />

Pastas de escovar e de polir,<br />

massa e óleo de rebarbar<br />

para acabamentos de superfícies acetinadas ou brilhantes<br />

Tipo Prodotto Colori No. di codice Applicazioni Utilizzabile con<br />

Producto Colores No. parte Aplicacion Para uso con Peso<br />

Produto Cores Enc. No. Aplicação Para utilizar com kg<br />

30<br />

20<br />

Pasta per smerigliare e lucidare,<br />

grana 300 / Pasta de<br />

esmerilado y pulido, grano<br />

300 / Pasta de rebarbar<br />

e polir, grão 300 20<br />

Pasta per smerigliare e lucidare,<br />

grana 400 / Pasta de<br />

esmeri lado y pulido, grano /<br />

Pasta de rebarbar<br />

e polir grão 400 30<br />

marrone<br />

marrón<br />

castanho<br />

verde<br />

verde<br />

verde<br />

902 560<br />

902 561<br />

Tutti i metalli, specie acciaio<br />

inox / Todos los metales, esp.<br />

acero inoxi dable / Todos os<br />

metais, especialmente aço<br />

inoxidável<br />

Spazzole in fibra, utensili in feltro, applicazione con SUBOL<br />

Cepillos de fibra, puntas de fieltro y estopas, aceite SUBOL<br />

Escovas de fibra, discos e panos de feltro, aplicação com o óleo SUBOL<br />

Tutti i metalli, specie acciaio Spazzole in fibra, utensili in feltro, applicazione con SUBOL<br />

inox / Todos los metales, Cepillos de fibra, puntas de fieltro y discos de fieltro, aceite SUBOL<br />

especialmente acero inoxi - Escovas de fibra, discos e panos de feltro, aplicação com o óleo SUBOL<br />

dable / Todos os metais,<br />

especialmente aço inoxidável<br />

0,800<br />

0,800<br />

42<br />

41<br />

Pasta per prelucidatura<br />

Cera de pre-pulido<br />

Pasta de<br />

pré-polimento 41<br />

marr. chiaro<br />

marrón claro<br />

castanhoclaro<br />

902 563<br />

Materie plastiche, metalli non<br />

ferrosi / Plásticos, metales no<br />

ferrosos / Plásticos, metais<br />

não ferrosos<br />

Dischi e campane in cotone<br />

Discos de fieltro de pulir, campanas de pulir<br />

Discos e sinos de polir<br />

0,800<br />

Pasta per lucidare / Cera<br />

para pulir / Pasta de<br />

polimento brilhante 42<br />

beige<br />

beige<br />

bege<br />

902 564<br />

Materiali plastici<br />

Plásticos<br />

Plásticos<br />

Dischi e campane in cotone<br />

Discos de fieltro de pulir, campanas de pulir<br />

Discos e sinos de polir<br />

0,800<br />

44<br />

47<br />

43<br />

45<br />

Pasta per lucidare<br />

Pasta para pulir<br />

Pasta de polir<br />

43<br />

Pasta universale per<br />

lucidare<br />

Pasta universal para pulir<br />

Pasta de polir<br />

universal<br />

44<br />

Pasta per prelucidatura<br />

Compuesto para pre-pulir<br />

Pasta de pré-polimento<br />

Pasta per lucidare<br />

Compuesto para pulir<br />

Pasta de polir<br />

Grasso abrasivo<br />

Grasa para esmerilar<br />

Pasta/tubo para polir<br />

45<br />

47<br />

bianco<br />

blanco<br />

branco<br />

902 565<br />

908 330<br />

909 284<br />

FSFG 902 568<br />

Acciaio, metalli non ferrosi<br />

Acero, metales no ferrosos<br />

Aço, metais não ferrosos<br />

0,850<br />

Tutti i metalli, specie acciaio Ruote e campane in cotone e in feltro<br />

inox / Todos los metales, Discos de fieltro de pulir, campanas de pulir, puntas de fieltro y discos de<br />

902 566 especialmente acero inoxi - fieltro, discos de pre-pulido, discos de pulido, discos de pulimentado<br />

0,800<br />

dable / Todos os metais,<br />

especialmente aço<br />

inoxidável<br />

Tutti i metalli, specialmente<br />

acciaio inossidabile / Todos<br />

los metales, especialmente<br />

acero inoxi dable / Todos os<br />

metais, especialmente aço<br />

inoxidável<br />

Tutti i metalli, specialmente<br />

acciaio inossidabile / Todos<br />

los metales, especialmente<br />

acero inoxi dable / Todos os<br />

metais, especialmente aço<br />

inoxidável<br />

Tutti i metalli<br />

Todos los metales<br />

Todos os metais<br />

Ruote e campane in cotone e in feltro<br />

Discos de fieltro de pulir, campanas de pulir, puntas de fieltro y discos de<br />

fieltro, discos de pre-pulido, ruedas de pulido, discos de pulimentado<br />

Discos e sinos de polir, discos e panos de feltro, rodas de pré-polimento,<br />

discos de polir.<br />

Discos e sinos de polir, discos e panos de feltro, rodas de pré-polimento,<br />

discos de polir.<br />

Dischi per lucidatrice, campane di lucidatura, dischi lucidatori di feltro, lu -<br />

cidatori di feltro, anello di prelucidatura, anello di lucidatura, anello di lu ci -<br />

datura a specchio / Ruote e campane in cotone e in feltro. Discos de fieltro<br />

de pulir, campanas de pulir, puntas de fieltro y discos de fieltro, discos de<br />

pre-pulido, discos de pulido, discos de pulimentado / Discos e sinos de<br />

polir, discos e panos de feltro, rodas de pré-polimento, discos de polir.<br />

Dischi per lucidatrice, campane di lucidatura, dischi lucidatori di feltro, lu -<br />

cidatori di feltro, anello di prelucidatura, anello di lucidatura, anello di lucidatura<br />

a specchio / Ruote e campane in cotone e in feltro. Discos de fieltro<br />

de pulir, campanas de pulir, puntas de fieltro y discos de fieltro, discos de<br />

pre-pulido, discos de pulido, discos de pulimentado / Discos e sinos de<br />

polir, discos e panos de feltro, rodas de pré-polimento, discos de polir.<br />

Per refrigerare nastri abrasivi BSGB e ESB<br />

Bandas abrasivas BSGB y ESB, para trabajar en frío<br />

Cintas abrasivas BSGB e ESB, para refrigeração<br />

0,800<br />

0,500<br />

0,700<br />

Olio abrasivo<br />

Aceite de esmerilado<br />

Óleo SUBOL<br />

2,5 l<br />

908 335<br />

Tutti i metalli<br />

All metals<br />

Todos os metais<br />

Nastri abrasivi BSGB e ESB, da grana 120 alle più fini, ruote FSW,<br />

per una miglior finitura e per effetto refrigerante<br />

Bandas abrasivas BSGB y ESB desde grano 120 y más fino para un<br />

mejor acabado de la superficie y para enfriar y limpiar las bandas.<br />

Discos de hojas de lija FSW<br />

Cintas abrasivas BSGB e ESB a partir do grão 120 e mais finos para<br />

um melhor acabamento de superfícies e para limpar e refrigerar as<br />

cintas. Discos lamelados FSW<br />

3,000<br />

Inox Spray<br />

0,5 l<br />

902 572<br />

Tutti i metalli, specialmente<br />

acciaio inossidabile, cromo<br />

Utilizzo su acciaio inossi -<br />

dabile, cromo ecc.<br />

Todos los metales, especialmente<br />

acero inoxi dable,<br />

cromo<br />

Todos os metais, especialmente<br />

aço inoxidável,<br />

cromado<br />

Per acciaio inossidabile, cromo etc.<br />

Para uso con acero inoxidable, cromo, etc.<br />

Para utilização em aço inoxidável, cromado, etc.<br />

0,500<br />

1<br />

Unità d’imballo e quantità minima<br />

d’ordine 1 pezzo.<br />

Empaque unitario y cantidades<br />

mínimas para ordenar: 1 pieza.<br />

Embalagens de 1 pc.,<br />

quantidade mínima<br />

81


Nastri abrasivi in rotoli, per pulire e lucidare a<br />

mano in zone di difficile accesso, premolate, negli<br />

angoli e simili. Tagliare in misura a seconda delle<br />

necessità.<br />

Tiras abrasivas en rollo para trabajar metales a<br />

mano, desbastar y pulir formas irregulares y<br />

curvas en piezas pre-esmeriladas. Simplemente<br />

corte el tamaño deseado.<br />

Tiras abrasivas em rolo para trabalhos manuais em<br />

metais, lixar e polir superfícies irregulares e curvas.<br />

Fácil de cortar no comprimento desejado para o<br />

trabalho a realizar.<br />

No. dio codice Grana Lunghezza x largh.<br />

Tipo No. parte Grano Largo y ancho del rollo<br />

Enc. No. GrNao Comprim. rolo x larg.<br />

907 069 60 1,130 1<br />

907 070 80 0,970 1<br />

907 071 100 0,790 1<br />

907 072 120 0,770 1<br />

SBR 25 907 073 150 50 m x 25 mm 0,650 1<br />

SBR 40<br />

907 075 240 0,600 1<br />

907 076 320 0,520 1<br />

907 077 400 0,520 1<br />

908 530 P 0,520 1<br />

907 079 60 1,720 1<br />

907 080 80 1,430 1<br />

907 081 100 1,150 1<br />

907 082 120<br />

1,060 1<br />

50 m x 40 mm<br />

907 083 150 0,970 1<br />

907 085 240 0,890 1<br />

907 086 320 0,790 1<br />

907 087 400 0,790 1<br />

kg<br />

Pezzi<br />

Pietra abrasiva,<br />

Per pulire e opacizzare acciaio, materiale plastico,<br />

ceramica, legno, ecc.<br />

Piedras, matriz suave y elástica, impregnada de<br />

grano abrasivo. Para limpiar, vetear acero, plásticos,<br />

cerámica, madera, etc.<br />

Blocos de polimento: compactos, material abrasivo<br />

aglomerado, para a limpeza e polimento de aço,<br />

plásticos, cerâmicas, madeiras, etc.<br />

No. di codice Grana Dimensioni<br />

Tipo No. parte Grano Dimensiones<br />

Enc. No. Grão Dimensões<br />

mm kg Piezas<br />

901 752 060<br />

FVH-HD 903 400 120 150 x 80 x 20 0,310 1<br />

903 401 240<br />

Rhombo flessibile<br />

in agglomerato plastico. Preferibilmente per finiture<br />

opache di acciaio inox, metalli non ferrosi, plastica etc.<br />

Elimina le piccole imperfezioni di superficie, con una<br />

finitura appaentemente grossolana, ma ben rifinita.<br />

Qualitá H: da usare specialmente su acciai fortemente<br />

legati. É un complemento alle ruote<br />

SUN-fix KEFR (pag. 59).<br />

Rombo flexible<br />

Con adhesivo plástico, para acero inoxidable, metales<br />

no ferrosos, plásticos, etc. Preferible para acabado<br />

mate con cepillo, el disco se adapta a las pequeñas<br />

irregularidades. Tiene un patrón limpio y recto, la<br />

superficie aparenta estar basta, pero está lisa. Calidad<br />

“H” especial para metales de alta aleación, como por<br />

ejemplo álaves de turbina. Un agregado a las piedras<br />

elásticas abrasivas “SUN-fix” KEFR (Página 59)<br />

Rhombo flexível<br />

Para utilização em aço inoxidável, metais não ferrosos,<br />

plásticos, etc. Elimina as pequenas imperfeições e dá<br />

um polimento limpo e cuidado, com<br />

um aspecto grosseiro mas macio. A qualidade „H“<br />

especialmente indicada para a utilização em aços de<br />

ligas fortes, como por exemplo, pás de turbinas. Um<br />

complemento aos discos flexíveis „SUN-fix“ KEFR<br />

(page 59).<br />

No. di codice Grana Dimensioni<br />

Tipo No. parte Grano Dimensiones<br />

Enc. No. Grão Dimensões<br />

mm kg Embal.<br />

Rhombo<br />

903 472<br />

905 271<br />

24 W<br />

24 H<br />

115 x 60 x 30 0,280 1<br />

Mascherina filtrante. Per proteggere da polveri di abrasione e vernice. Costruzione leggera e stabile, con superficie filtrante nervata.<br />

Máscara de filtro. Protección contra el polvo de abrasión y de pintura. Ejecución ligera y resistente con superficie nervada del filtro.<br />

Máscara com filtro. Protege do pó produzido durante o lixamento e a pintura. Modelo leve e seguro com superfície do filtro nervurada.<br />

Tipo<br />

No. di codice<br />

No. parte / Enc. No.<br />

kg<br />

fine (effetto filtrante medio)<br />

FM 907 088 F = fine (high filter effect) 0,005 1<br />

grande capacidade de absorção<br />

Occhiali protettivi. Conformi alla norma DIN EN 166:2001. Con larga fascia laterale per una protezione ottimale.<br />

Gafas protectoras Cumple DIN EN 166:2001. Con ancho lateral para la protección global.<br />

Óculos de protecção. Correspondem à norma DIN EN 166:2001. Com parte lateral larga para proteger em toda a volta.<br />

Tipo<br />

No. di codice<br />

No. parte / Enc. No.<br />

kg<br />

908 187 0,005 1<br />

82


Panno abrasivo a mano, agglomerato soffice impregnato<br />

d’abrasivo. Per pulire e lisciare acciaio, materiali plastici,<br />

metalli non ferrosi, legno, etc.<br />

Grana 180: aggressiva, per lavori leggeri di sbavatura,<br />

rimuove ruggine, corrosioni, ossidazioni e scolorimenti.<br />

Grana 280: la soluzione più amata per la pulizia. Per sbavare<br />

e pulire prima di saldare o incollare.<br />

Grana 500: per un'eccezionale splendore e per ottenere<br />

una finitura chiara a strisce sull'acciaio inox.<br />

Mini-Mandrel: dei piccoli fogli abrasivi di pulizia vengono<br />

applicati sui Mini-Mandrel per lavorare in punti di difficile<br />

accesso.<br />

Blocco manuale con bloccaggio velcro.<br />

Almohadillas manuales para limpieza y acabado con Folhas para os trabalhos de limpeza e acabamentos para<br />

o sin porta cojín<br />

utilizar com ou sem suporte<br />

Grano 180: rebabado ligero o agresivo, corrosión, Grão 180: agressivo, serviços ligeiros de desbaste, remove<br />

a ferrugem, corrosão, óxidos e pintura<br />

oxido y descoloramiento.<br />

Grano 280: El mejor cojín para desoxidar, limpiar antes Grão 280: Ideal para a limpeza e remoção de ferrugem,<br />

de soldar o aplicar adhesivos.<br />

antes das operações de soldadura ou colagem<br />

Grano 500: Para emparejar acabados mezclados Grão 500: Para a obtenção de um excelente acabamento<br />

y satinados en acero inoxidable.<br />

brilhante sobre o aço inoxidável<br />

Mini mandril: uso con piezas de 25 x 30 mm para Mini-mandril: Permite a fixação de pequenas folhas FVV,<br />

alcanzar y acabar lugares difíciles.<br />

facilitando o acesso a zonas estreitas e de acesso difícil<br />

Almohadillas manuales con agarre “Hook & Loop” Bloco de polir com sistema de fixação Velcro<br />

No. di codice Grana Abrasivo Dimensioni<br />

Tipo No. parte Grano <strong>Abrasive</strong> Dimensiones<br />

Enc. No. Grão Composição Dimensões<br />

mm kg Pezzi<br />

906 869 180 0,520 10<br />

Ossido di alluminio<br />

Oxido de aluminio 228 x 152<br />

Óxido de alumínio<br />

FVV-B 907 607 280 0,270 10<br />

Carburo di silicio<br />

907 608 500 Carburo de silicio 228 x 152 0,250 10<br />

Carbureto de silício<br />

Lunghezza totale<br />

Gambo<br />

Mini-Mandrel 907 246 Longitud total 74 mm Flecha 6 mm 0,011 1<br />

Comprim. total<br />

Haste<br />

Dimensioni con Velcro<br />

Altezza<br />

Dimensión con el “Hook & Loop” Altura<br />

907 499 Dimensões Velcro Altura 0,200 1<br />

120 x 65 mm 42 mm<br />

SUN-fix in rulli economici (Corindone, Silicone).<br />

Disponibile in 4 grane, per piccoli lavori di sbavatura<br />

e satinatura a mano.<br />

Per la lavorazione successiva di superfici spazzolate<br />

in acciaio inox ed alluminio, per opacizzare superfici<br />

metalliche, per rimuovere lo sporco leggero, per<br />

pulire utensili, per irruvidire superfici verniciate ad es.<br />

nei lavori di riparazione, riverniciatura, smerigliatura<br />

intermedia per la smerigliatura e prima di incollare.<br />

Rollos de lija para limpiar, lijar y acabar. Los<br />

operadores cortan tiras del tamaño necesario,<br />

para usarlas a mano o con el mini mandril en<br />

esmeriladoras y taladros.<br />

Para limpieza general y rebabado a mano, preparación<br />

de extremos de tubería para soldado, super ficies<br />

de acero inoxidable y aluminio, para lijar superficies<br />

de acero inoxidable y aluminio, para limpiar herramientas<br />

y otras aplicaciones.<br />

Rolos para limpeza e acabamento. Os rolos podem<br />

ser cortados nos comprimentos desejados para as<br />

mais variadas utilizações. Para trabalhos universais de<br />

limpeza e desbaste feitos à mão, na preparação das<br />

extremidades dos tubos para serem soldados, na<br />

preparação de superfícies em aço inoxidável e<br />

alumínio para aplicação de pintura, para limpeza de<br />

ferramentas e outras aplicações.<br />

No. di codice Grana Abrasivo Larghezza<br />

Tipo No. parte Grano <strong>Abrasive</strong> Tamaño<br />

Enc. No. Grão Composição Largura<br />

mm kg Pezzi<br />

906 870 80 1,090 10 m<br />

Aluminiumoxyd<br />

901 756 180 Aluminum-oxide<br />

1,060 10 m<br />

Oxyde d’alumine<br />

FVV-SR 901 757 280 100 1,040 10 m<br />

901 758 500 Siliziumcarbid<br />

Silicon-carbide<br />

Carbure de silice<br />

0,690 10 m<br />

909 482 1000 0,450 10 m<br />

Tipo No. di codice Dimensioni<br />

No. parte Dimensiones<br />

Enc. No. Dimensões<br />

Piezas<br />

Lamierino in inox<br />

Regla graduada de acero templado 908 527<br />

Tira em aço inox<br />

Lamierino in inox<br />

Regla graduada de acero templado 908 528<br />

Tira em aço inox<br />

0,1 x 100 mm<br />

x 5 m<br />

0,2 x 100 mm<br />

x 5 m<br />

1<br />

1<br />

Nastro biadesivo<br />

Cinta adhesiva doblemente 908 529 50 mm x 50 m 1<br />

Fita adesiva de face dupla<br />

83


Norme di sicurezza sull’uso di portautensili:<br />

di seguito sono illustrati i portautensili più communi.<br />

Prima del’uso, consultare sistematicamente le Norme<br />

di Sicurezza Nazionali<br />

Portautensili filettati, per utensili con<br />

foro filettato.<br />

Normas de seguridad para utilizar husillos:<br />

Abajo mostramos los husillos más comúnmente utilizados<br />

y sus posibles aplicaciones.<br />

Antes de usarlos, consulte las normas de<br />

seguridad nacionales<br />

Husillos para herramientas con<br />

rosca interna o con barreno<br />

Regras de segurança na utilização dos veios<br />

adaptadores:<br />

No quadro abaixo encontram-se representados oa veios adaptadores<br />

de utilização mais corrente assim como as suas possibilidades de<br />

aplicação.<br />

Antes de qualquer utilização, queira informar-se sobre as<br />

regulamentações nacionais de segurança em vigor.<br />

Veios adaptadores para ferramentas<br />

com rosca interior ou com furo<br />

Proporzioni: Gambo Dimens. utensile<br />

vedi dimensioni No. di codice dia. dia. x spessore x foro mm Applicazioni Pagina<br />

Proporciones: Tipo No. parte Diámetro Tamaño de la herramienta Aplicaciones Página Peso<br />

Compare las dimensionas Enc. No. de la brida Diám x ancho x barreno mm Aplicações Página kg<br />

Dimensões: Ver dimensões Haste Dimens. Ferram.<br />

diám. Diâm. x larg. x furo mm<br />

FG 6 – 1/8” 907 950 6 mm 19 x 40 x 1/8” SF, SFK 67 0,010<br />

FG 6 – 1/4” 907 951 6 mm 19 x 40 x 1/4” SF 67 0,025<br />

FG 6 8–32 907 952 6 mm ø 50 x 8–32 SP, SK, SR 67 0,020<br />

FG 6 1/4–20 907 953 6 mm ø 100 x 1/4–20 SP, SK, SR 67 0,027<br />

FG 50 14 709 01 6 mm 50 x 50 x 6 KFB 50 76 0,018<br />

FG 100 14 787 01 8 mm 100 x 100 x 6 KFB 100 76 0,032<br />

FG 12-5/8” 14 762 01 12 mm 150 x 50 x 5/8” BSK 51 0,090<br />

FG 8 M 14 908 251 8 mm 75 x 75 x M 14 PSW 40 0,080<br />

FG 12 M 14 907 897 12 mm 120 x 80 x M 14 PSW 40, 78 0,100<br />

FG M 14–<br />

19 x 100<br />

FG M 14–<br />

19 x 50<br />

AD 12–<br />

19 x 100<br />

907 875 M 14 (i) 100 (110) x 100 x 19 FSW, FVSW, FVVW, FVOW 43, 53, 58 0,150<br />

907 985 M 14 (i) 120 x 50 x 19 FSSW 43 0,250<br />

57 993 01 12 mm 100 (110) x 100 x 19 FSW, FVSW, FVVW 43, 53, 58 0,300<br />

FG MK1-5/8” 14 750 01 MK 1 150 x 50 x 5/8” BSK 51 0,090<br />

FG M14 - M14 908 137 M 14 100/200 x 50 x 14 UPJ 2 78 0,300<br />

Perno portautensile<br />

per LLE, LLH<br />

Husillos para herramientas portátiles<br />

neumáticas LLE, LLH<br />

Veios adaptadores para ferramentas<br />

pneumáticas LLE, LLH<br />

Proporzioni: Gambo Dimens. utensile<br />

vedi dimensioni No. di codice dia. dia. x spessore x foro mm Applicazioni Pagina<br />

Proporciones: Tipo No. parte Diámetro Tamaño de la herramienta Aplicaciones Página Peso<br />

Compare las dimensionas Enc. No. de la brida Diám x ancho x barreno mm Aplicações Página kg<br />

Dimensões: Ver dimensões Haste Dimens. Ferram.<br />

diám. Diâm. x larg. x furo mm<br />

SPG 26 57 833 01 26 mm<br />

Utensili pneumatici Tipi LLE 12, 18<br />

Herramientas neumáicas portátiles<br />

Tipo LLE 12, 18<br />

Ferram. pneum. portáties<br />

D x T x H<br />

Tipo LLE 12, 18<br />

13q 0,086<br />

ø 75 x 1 – 16 x 10 mm<br />

Mole per sbavare 1+5<br />

Piedras de esmerilado tipo 1 + 5<br />

Rodas de rebarbar tipo 1 + 5<br />

Mole per sbavare Tipi 1+ 5<br />

Piedras de esmerilado tipo 1+ 5<br />

Utensili pneumatici LLH<br />

Herramientas neumáicas<br />

SPG 42 52 530 01 42 mm Rodas de rebarbar tipo 1+ 5 portátiles LLH 137 0,184<br />

DxTxH<br />

ø 125 x 16 – 25 x 14 mm<br />

Ferram. pneum.<br />

portáteis tipo LLH<br />

1<br />

Unità d’imballo e quantità minima d’ordine: Empaque unitario y cantidades mínimas Embalagens de 1 pc.,<br />

1 pezzo para ordenar: 1 pieza. quantidade mínima<br />

84


Perni portautensile<br />

con flange<br />

Husillos para herramientas con<br />

rosca interna o con barreno<br />

Veios adaptadores com flanges ou<br />

pratos de fixação<br />

Proporzioni: Gambo Dimens. utensile<br />

vedi dimensioni No. di codice dia. dia. x spessore x foro mm Applicazioni Pagina<br />

Proporciones: Tipo No. parte Diámetro Tamaño de la herramienta Aplicaciones Página Peso<br />

Compare las dimensionas Enc. No. de la brida Diám x ancho x barreno mm Aplicações Página kg<br />

Dimensões: Ver dimensões Haste Dimens. Ferram.<br />

diám. Diâm. x larg. x furo mm<br />

FD 6 – 1/2” 902 315 6 mm 75 x 13 x 1/2” RNB, RDBZ 75 64 0,042<br />

FD 6 – 5/8” 902 316 6 mm 150 x 13 x 5/8” RNB 63 0,065<br />

FD 6–6.3 20 737 01 6 mm 76 x 19 x 6,3 0,020<br />

FD 6–06 908 079 6 mm 50 x 4 – 10 x 6 SUN-Press, GSF 50–6, FPS 37, 56, 76 0,038<br />

Dischi da taglio / Discos de<br />

esmerilado / Discos de corte<br />

Mole da taglio e da sgrosso /<br />

Discos de desbastar y tronzar /<br />

Discos de desbastar e separação<br />

FD 6–06 908 117 6 mm 50 x 0 – 4 x 6 47, 56 0,036<br />

FD 6–10 908 118 6 mm 70 x 0 – 4 x 10 46, 47 0,036<br />

FD 6–6 908 124 6 mm 75 x 13 x 6 FVBG 54, 55 0,095<br />

FD 6–14 904 705 6 mm 150 x 20 x 14 FVOS, HVFR 52, 55, 56 0,040<br />

FD 8–14 904 706 8 mm 200 x 35 x 14 FVOS, HVFR 52, 54, 55, 56 0,040<br />

FDv 6–14 20 717 01 6 mm 80 x 15 x 14 RFB, RDB, GSF, SS, FPS 37, 64, 76, 78 0,108<br />

FDv 8–14 20 719 01 8 mm 100 x 20 x 14 RFB, RDB, SS, FPS 64, 76, 78, 82 0,180<br />

FDv 8–14 20 719 03 8 mm 100 x 5 x 14 NSV 37 0,200<br />

PG 80 20 730 01 8 mm 150 x 25 x 18 PG 150 – 8 78 0,310<br />

FDv 12–14 49 020 01 12 mm 125 x 20 x 14<br />

RFB, RDB, GSF, NSV, 37, 64, 76, 78 0,310<br />

SS, FPS<br />

FDv 12–18 49 824 02 12 mm 150 x 50 x 18 KEFR 59 0,510<br />

FDv 12–18 49 824 04 12 mm 125 x 80 x 18 KEFR 59 0,510<br />

FDv 12–25 48 594 01 12 mm 152 x 25 x 25 FVHR, SUN Roll 57 0,190<br />

FDv 12–50 48 594 02 12 mm 152 x 51 x 25 FVHR, HVFR 57 0,210<br />

FDv 12–48 57 652 01 12 mm 165 x 25 x 45 FSW 165/25 43, 58 0,180<br />

FDv 12–48 57 652 02 12 mm 165 x 50 x 45 FSW 165/50 43, 58 0,180<br />

FDv 12–51 48 593 02 12 mm 175 x 51 x 51 FVSR, FVVR 53, 58 0,290<br />

FDv 12–76 48 593 01 12 mm 203 x 51 x 76 FVVR, FVHR, HVFR 57, 58 0,340<br />

FDv 12–76 52 000 083 12 mm 203 x 25 x 76 FVHR<br />

57 0,395<br />

FDv MK 1–14 20 720 01 MK 1 125 x 20 x 14 RFB, FPS, RDB, GSF, NSV, SS 37, 64, 76, 78 0,326<br />

FDv MK 1–18 20 722 01 MK 1 150 x 35 x 18 RFB, FPS, RDB, SS 64, 76, 78 0,486<br />

FDv MK 1–18 20 723 01 MK 1 175 x 35 x 18 RFB, FPS, RDB, SS 64, 76, 78 0,726<br />

FDv MK 1–18 49 824 01 MK 1 150 x 50 x 18 KEFR 59 0,510<br />

FDv MK 1–18 49 824 03 MK 1 125 x 80 x 18 KEFR 59 0,510<br />

FDv MK 1–25 48 594 03 MK 1 152 x 25 x 25 FVHR 57 0,200<br />

FDv MK 1–25 48 594 04 MK 1 152 x 51 x 25 FVHR, HVFR 57 0,230<br />

FDv MK 1–48 57 652 04 MK 1 165 x 25 x 45 FSW 165/25 43 0,180<br />

FDv MK 1–48 57 652 05 MK 1 165 x 50 x 45 FSW 165/50 43 0,180<br />

FDv MK 1–51 48 593 04 MK 1 175 x 51 x 51 FVSR, FVVR 53–58 0,320<br />

FDv MK 1–76 48 593 03 MK 1 203 x 51 x 76 FVHR, FVVR, HVFR 57, 58 0,370<br />

FDv MK 2–22 10 759 01 MK 2 203 x 30 x 22 RFB, SS, FPS 76, 78 1,200<br />

1<br />

Unità d’imballo e quantità minima d’ordine: Empaque unitario y cantidades mínimas Embalagens de 1 pc.,<br />

1 pezzo para ordenar: 1 pieza. quantidade mínima<br />

85


Grande energia abbinata<br />

a un rendimento stra -<br />

ordinario per l’industria<br />

e l’artigianato<br />

Più forza nelle mani per sgrossare,<br />

tagliare, molare e lucidare.<br />

Las máquinas eléctricas<br />

con poder de sobra<br />

para la industria y los<br />

artesanos<br />

Tome el poder en sus manos para<br />

hacer fácil los trabajos de fresado, corte,<br />

esmerilado y pulido<br />

As máquinas eléctricas<br />

com uma potência extra<br />

para o artesanato e<br />

indústria<br />

Maior potência na sua mão para<br />

trabalhos de desbaste, corte,<br />

esmerilação e polimento<br />

86


Utensili elettrici portatili<br />

Herramientas Eléctricas<br />

Máquinas eléctricas<br />

Robusti<br />

e affidabili...<br />

Il cuore degli utensili elettrici<br />

è costituito da motori elettrici<br />

robusti ed estremamente affidabili, con<br />

alta forza di taglio ed elevata potenza<br />

sia pure con un peso ridotto della<br />

macchina, prote zione termica contro<br />

il sovraccarico e molti altri dettagli interessanti<br />

per l’uso professionale.<br />

Poderosas<br />

y Ligeras...<br />

En el corazón de las herramientas<br />

eléctricas , están sus<br />

robustos y extremadamente confiables<br />

motores, con poder constante y<br />

alto desempeño. Máquinas ligeras,<br />

con protección térmica de sobre -<br />

carga y muchos otros atributos para<br />

el uso profesional…<br />

Enérgicas<br />

e delicadas...<br />

De construção robusta, as máquinas<br />

eléctricas oferecem abso -<br />

luta confiança e segurança, garan -<br />

tindo o maior rendimento com pouco<br />

peso da máquina, protecção contra<br />

sobrecargas térmicas e muitas<br />

outras vantagens para a utilização<br />

profissional . . .<br />

87


-<br />

-<br />

Utensili elettrici portatili: i fatti<br />

Herramientas Eléctricas:<br />

Algunos Hechos<br />

Ferramentas eléctricas : Os factos<br />

Gli utensili elettrici<br />

portatili sono<br />

utilizzati con successo<br />

nell’industria e<br />

nell’artigia nato:<br />

le lavorazioni più con -<br />

suete sono smerigliatura,<br />

taglio e lucidatura.<br />

Las herramientas<br />

eléctricas<br />

son utilizadas con gran<br />

éxito en la industria y<br />

por los artesanos.<br />

Las aplicaciones<br />

prin cipales son esmerilado,<br />

corte y pulido.<br />

As ferramentas eléc -<br />

tricas são<br />

utilizadas com grande<br />

sucesso no artesanato<br />

e indústria.<br />

As suas principais<br />

aplicações são a recti -<br />

ficação, o corte e o<br />

polimento.<br />

Gli utensili elettrici<br />

, costruiti secondo<br />

le tecnologie più<br />

moderne, sono contraddistinti<br />

da elevato rendimento<br />

energetico e<br />

notevole robustezza.<br />

n Utensili elettrici a<br />

doppio isolamento,<br />

secondo norme VDE,<br />

SEV e CEE.<br />

n Coppie coniche a<br />

dentatura elicoidale<br />

n Grande potenza e peso<br />

ridotto<br />

Las herramientas<br />

están fabri -<br />

cadas para cubrir las<br />

demandantes necesidades<br />

de hoy. Son<br />

muy eficientes y<br />

altamente confiables.<br />

Assorbimento<br />

A<br />

50 -<br />

40 -<br />

30 -<br />

20 -<br />

10 -<br />

senza avviatore progressivo<br />

con avviatore<br />

progressivo<br />

tempo 0,5 sec<br />

d'avviamente<br />

1 sec<br />

As máquinas<br />

são fabricadas de modo<br />

a satisfazer as necessidades<br />

mais exigentes,<br />

sendo muito eficientes<br />

e de uma solidez<br />

notável.<br />

As ferramentas eléctricas<br />

estão em<br />

conformidade com as<br />

exigências do Conselho<br />

no que respeita a<br />

legislação dos Estados<br />

Membros relacionados<br />

com Maquinaria<br />

(89/392/EEC e<br />

89/336/EEC). Outras<br />

directivas aplicáveis:<br />

EN 292. Normas standard<br />

aplicadas : HD<br />

400.1, en 60555, EN<br />

55014, EN 55104.<br />

Utensili elettrici portatili<br />

Herramientas Eléctricas<br />

Ferramentas eléctricas<br />

Seite/page 86 –105<br />

n Antidisturbo radio e TV<br />

secondo norme nazionali<br />

ed internazionali<br />

x Engranes angulares<br />

con dientes paloides<br />

y Engrenagens angu -<br />

lares com dentição<br />

especial<br />

n Salvamotore incorporato.<br />

x Alta potencia con<br />

herramientas ligeras<br />

Potenza assorbita e<br />

rendimento<br />

x Interruptor de sobrecarga<br />

integrado<br />

SUHNER Bonus<br />

Altre marche<br />

Utensili<br />

elettrici<br />

<strong>Suhner</strong><br />

n Nella comparazione<br />

con altri utensili elettrici<br />

presenti sul mercato,<br />

con riferimento alla corrente<br />

assorbita e alla<br />

potenza erogata, gli<br />

utensili elettrici portatili<br />

si collocano<br />

nella categoria di potenza<br />

superiore.<br />

x Una comparación<br />

con otras herra -<br />

mientas eléctricas<br />

sobre la base de los<br />

valores de entrada<br />

y salida de energía,<br />

demuestran que<br />

está en la<br />

más alta categoría.<br />

y Grande rendimento<br />

e pouco peso da<br />

máquina<br />

y Interruptor de sobrecarga<br />

instalado no interior<br />

y Em comparação com<br />

outras ferramentas<br />

eléctricas, baseada em<br />

valores de entrada/<br />

saída de energia, ficou<br />

demonstrado que as<br />

máquinas<br />

encon tram-se na mais<br />

elevada categoria.<br />

89


UWC<br />

UWG<br />

Piccola, ma potente<br />

UWC 7, UWC 10, UWC 20-R:<br />

n La vera smerigliatrice ad alto rendimento, che<br />

si usa con una sola mano<br />

n L'elettronica digitale assicura una velocità di<br />

lavoro costante<br />

n Protezione da sottotensione. Dopo un'inter -<br />

ruzione di corrente è impossibile un'attivazione<br />

fortuita della macchina, anche se è<br />

accesa<br />

n Ergonomica, leggera, maneggevole e robusta<br />

n Arresto del mandrino per un cambio dell'uten -<br />

sile estremamente facile<br />

n Regolazione rapida della cuffia di protezione<br />

Potente e flessibile<br />

UWG 10-R 125:<br />

n Velocità variabile da 4.200 a 10.000 giri/min<br />

n L'elettronica digitale assicura una velocità di<br />

lavoro costante.<br />

n Impugnatura supplementare montabile in tre<br />

posizioni<br />

n Scarico aria laterale, con angolazione di 45°<br />

n Protezione da sottotensione. Dopo un'interruzione<br />

di corrente è impossibile un'attivazione<br />

fortuita della macchina, anche se è accesa<br />

Ligeras, pero poderosas<br />

UWC 7, UWC 10, UWC 20-R:<br />

c La auténtica esmeriladora de una mano con<br />

gran rendimiento<br />

c La electrónica digital asegura una velocidad<br />

constante<br />

c Protección contra subtensión. Encendido involuntario<br />

imposible tras un corte de tensión,<br />

aunque la máquina esté conectada<br />

c Con una ergonomía perfecta, liviana, inmo -<br />

vilización del husillo fácil, muy manejable y<br />

robusta para simplificar al máximo el cambio<br />

de herramienta<br />

c Reajuste rápido de la cubierta protectora<br />

Fuerte y a su vez dócil<br />

UWG 10-R 125:<br />

c Velocidad variable de 4.200 a 10.000 r.p.m.<br />

c Módulo electrónico digital para mantención<br />

de número constante de revoluciones<br />

c Mango suplementario con tres posiciones<br />

de fijación<br />

c Escape de aire de refrigeración lateral en<br />

ángulo de 45°<br />

c Protección de hipotensión. Inhibe la puesta<br />

en funcionamiento involuntaria luego de una<br />

interrupción de corriente o de hipotensión.<br />

Pequenas mas poderosas<br />

UWC 7, UWC 10, UWC 20-R:<br />

v A verdadeira lixadora de uma só mão com elevada<br />

eficiência<br />

v A electrónica digital proporciona um número de<br />

rotações de trabalho constante<br />

v Protecção contra subtensão. A activação involun -<br />

tária da máquina após uma interrupção da tensão<br />

é impossível, mesmo que esta esteja ligada<br />

v Ergonomicamente amadurecida, leve, manejável<br />

e robusta<br />

v Bloqueio de fuso para a troca mais fácil da ferramenta<br />

v Ajuste rápido da cobertura de protecção<br />

Potente e flexível<br />

UWG 10-R 125:<br />

v Número de rotações variável de 4.200 até<br />

10.000 rpm<br />

v Electrónica digital proporciona um número de<br />

rotações de trabalho constante<br />

v Punho adicional, pode ser montado em três posições<br />

v Conduta de saída de ar lateral com um ângulo<br />

de 45°<br />

v Protecção contra subtensão. A activação invo lun -<br />

tária da máquina após uma interrupção da tensão é<br />

impossível, mesmo que esta esteja ligada<br />

UWC 7/10, UWG 10-R Applicazioni: lavori di sgrossatura e<br />

troncatura con dischi, satinatura su metallo con dischi in fibra, su<br />

legno e colore con dischi di carta rinforzati in tessuto (UWC 7).<br />

UWC 20-R Applicazioni: per lavori leggeri di smerigliatura e<br />

lucidatura, per l'asportazione di ruggine ecc. Per l'impiego in punti<br />

difficilmente accessibili in reparti di zincatura, carrozzerie ecc.<br />

Aplicaciones de UWC 7/10, UWG 10-R: trabajos de desbastado<br />

y corte con discos, lijado de superficies en metal con discos de<br />

fibra, en madera y pintura con discos de papel con tejido reforzado<br />

(UWC 7).<br />

Aplicaciones de UWC 20-R: apropiado para trabajos de rectificado<br />

y pulido ligeros, eliminación de óxido, etc.; para usar en puntos<br />

de difícil acceso en talleres de galvanización y carrocería, etc.<br />

Aplicações de UWC 7/10, UWG 10-R: Trabalhos de desbaste<br />

e de corte com discos, lixamento de superfícies em metal com discos<br />

de fibra, em madeira e tinta com discos de papel reforçados com tecido<br />

(UWC 7).<br />

Aplicações de UWC 20-R: Adequado para trabalhos leves de<br />

lixamento e polimento, para a remoção de ferrugem, etc. Para a aplicação<br />

em locais de difícil acesso em oficinas de galvanização, oficinas<br />

de carroçarias, etc.<br />

90


Caratteristiche tecniche:<br />

Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potenza UWC 500 W<br />

assorbita: UWG 1050 W<br />

Albero UWC 7, 10 M 14<br />

portautensile: UWC 20-R 1/4” – 20<br />

UWG M 14<br />

Equipaggiamento standard:<br />

UWC 7/10, UWG 10-R:<br />

Impugnatura, cavo, cuffia,<br />

flangia, chiave SD 35<br />

UWC 20-R: Cavo, chiave SW 14<br />

Datos técnicos:<br />

Motor monofásico totalmente aislado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potencia de UWC 500 W<br />

entrada: UWG 1050 W<br />

Husilo de UWC 7, 10 M 14<br />

trabajo: UWC 20-R 1/4” – 20<br />

UWG M 14<br />

Equipo estándar:<br />

UWC 7/10, UWG 10-R:<br />

Mango, cable, guarda y brida, llave SD 35<br />

UWC 20-R: Cable, llave SW 14<br />

Dados técnicos:<br />

Motor monofásico completamente isolado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Alementação: UWC 500 W<br />

UWG 1050 W<br />

Veio: UWC 7, 10 M 14<br />

UWC 20-R 1/4” – 20<br />

UWG M 14<br />

Equipement standard:<br />

UWC 7/10, UWG 10-R:<br />

Punho, cabo, tampa de protecção,<br />

jogo de flanges, chave SD35<br />

UWC 20-R: Cabo, chave SW 14<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

UWC 7, UWC 10 No. parte Descripción/Designação Velocidade kg<br />

UWC 7<br />

UWC 10<br />

111 107<br />

* Trennschutzhaube auf Anfrage / Wheel guard for cutting work upon request / Capot de tronçonnage sur demande<br />

7000 min –1 230 V 50 Hz<br />

111 108 120 V 60 Hz<br />

111 109 230 V 50 Hz<br />

111 110<br />

10000 min –1 120 V 60 Hz<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />

Acessórios Enc. No. Descripción/Designação Aplicación UWC 7, 10 kg<br />

FSS 110 19 636 01 Platorello Dischi / Discos / Discos 115 mm ø 0,055<br />

Plato de soporte<br />

Dischi velcro / Discos de Velcro /<br />

FSS 110-K 907 500 Prato suporte flex.<br />

Discos „Velcro“<br />

115 mm ø<br />

SF 48 200 11<br />

SH 115 48 201 08<br />

SD 35 12 446 01<br />

Flange<br />

Brida<br />

Flange<br />

Cuffia di protezione<br />

Guarda<br />

Tampa de protecçaõ<br />

Giradadi a doppio foro<br />

Llave / Chave de boca<br />

Dischi per sgrossatura e troncatura<br />

Discos de esmeriladora/corte<br />

Discos de rebarbar/corte<br />

Dischi<br />

Discos<br />

Discos<br />

1,650<br />

1,650<br />

115 mm ø 0,120<br />

115 mm ø 0,134<br />

UWC 7, UWC 10 0,120<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

UWC 20-R Enc. No. Descripción/Designação Velocidade kg<br />

111 153 Smerigliatrice a squadra<br />

UWC 20-R<br />

9000 –<br />

Rectificadora angular ø 50 mm<br />

230 V 50 Hz 1,400<br />

111 154<br />

Esmeriladora angular 19 000 min –1 120 V 60 Hz 1,400<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

UWG 10-R Enc. No. Descripción/Designação Velocidade kg<br />

111 208 Smerigliatrice a squadra 230 V 50 Hz 1,900<br />

4200 –<br />

UWG 10-R<br />

Rectificadora angular ø 125 mm<br />

Esmeriladora angular 10 000 min –1 120 V 60 Hz 1,900<br />

111 209<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />

Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación kg<br />

SF 48 200 11<br />

SH 125 30001759<br />

SH 125 cut* 30004491<br />

Flange<br />

Brida<br />

Flange<br />

Cuffia di protezione<br />

Guarda<br />

Tampa de protecçaõ<br />

Cuffia di protezione<br />

Guarda<br />

Tampa de protecçaõ<br />

Dischi per sgrossatura e troncatura<br />

Discos de esmeriladora/corte<br />

Discos de rebarbar/corte<br />

Dischi per troncatura<br />

Discos de corte<br />

Discos de corte<br />

Dischi per sgrossatura<br />

Discos de esmeriladora<br />

Discos de rebarbar<br />

125 mm ø 0,1120<br />

125 mm ø 0,300<br />

125 mm ø 0,300<br />

SD 35 12 446 01 Giradadi a doppio foro 0,120<br />

Llave / Chave de boca<br />

* Per la separazione usare SH 125 cut / Para cortar, utilizar SH 125 cut / Durante o corte, utilizar SH 125 cut<br />

Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />

Dischi per sgrossatura / Discos de desbastado / Discos de rebarbar pag. 46<br />

Dischi da taglio / Discos de corte / Discos de corte pag. 46<br />

Dischi in fibra / Discos de fibras / Discos de fibra pag. 48<br />

Nastri abrasivi / Cepillos de alambre / Cintas abrasivas pag. 63–65<br />

Dischi lamellari / Discos de hojuelas en abanico / Discos lamelados pag. 47<br />

SUN-fix sistema di smerigliatura / Sistema SUN-fix / SUN-fix sistema de lixamente pag. 70–73<br />

91


UPC<br />

UMC<br />

La macchina<br />

per il tocco finale<br />

UPC 2-R:<br />

n Compatta lucidatrice ad angolo per grandi<br />

prestazioni<br />

n Ergonomica, leggera, maneggevole e robusta<br />

n Interruttore di accensione/spegnimento<br />

collocato lateralmente nella parte anteriore<br />

n Regolazione continua della velocità da<br />

1000 a 2000 giri/min<br />

n L'elettronica digitale assicura una velocità<br />

di lavoro costante.<br />

n Protezione da sottotensione. Dopo un'interruzione<br />

di corrente è impossibile un'attivazione<br />

fortuita della macchina, anche se è accesa<br />

n Avviamento progressivo senza scosse<br />

n Dispositivo anti-blocco<br />

n Testa ad angolo estremamente piatta<br />

UMC 5-R:<br />

n Impiego flessibile (per es. anche in cantiere)<br />

n Velocità di corsa regolabile<br />

n L'elettronica digitale assicura una velocità di<br />

lavoro costante<br />

n Protezione da sottotensione. Dopo un'interruzione<br />

di corrente è impossibile un'attivazione<br />

fortuita della macchina, anche se è accesa<br />

n Anche lavorazioni in angoli acuti<br />

UPC 2-R, UMC 5-R Applicazioni: Lucidatrice ad angolo<br />

per lavori di lucidatura e smerigliatura in carrozzerie e reparti di<br />

verniciatura. Lucidatura con spugna, lucidatura a specchio con<br />

disco di feltro e cuffia in pelle d'agnello, finitura con dischi in fibra<br />

sintetica. Levigatura fin dentro gli angoli.<br />

Las herramientas para el<br />

toque final en el acabado<br />

UPC 2-R:<br />

c Potente y compacta pulidora angular<br />

c Ergonomía perfecta, ligera y muy mane ja -<br />

ble, con robusto interruptor de conexión/<br />

desconexión en el lado delantero<br />

c Regulación progresiva de la velocidad de<br />

1000 a 2000 r.p.m.<br />

c La electrónica digital asegura una velocidad<br />

constante<br />

c Protección contra subtensión. Encendido<br />

involuntario imposible tras un corte de tensión,<br />

aunque la máquina esté conectada<br />

c Arranque suave para iniciar la marcha sin<br />

tirones<br />

c Protección antibloqueo<br />

c Cabezal angular muy plano<br />

UMC 5-R:<br />

c Aplicaciones flexibles (p.ej. en obras de<br />

construcción)<br />

c Velocidad de carrera regulable<br />

c La electrónica digital asegura una velocidad<br />

constante<br />

c Protección contra subtensión. Encendido<br />

involuntario imposible tras un corte de tensión,<br />

aunque la máquina esté conectada<br />

c Apropiada también para el acceso a ángulos<br />

puntiagudos<br />

Aplicaciones de UPC 2-R, UMC 5-R: pulidora angular<br />

miniatura para trabajos de pulido y rectificado en talleres de<br />

carrocería y pintura. Pulido con esponja, pulido muy brillante con<br />

disco de fieltro y bonete de lana, acabado con discos de fibra no<br />

tejida. Esmerilado hasta las esquinas. Lijado hasta las esquinas.<br />

A máquina para<br />

o toque final<br />

UPC 2-R:<br />

v Potente polidora angular com forma construtiva<br />

compacta<br />

v Ergonomicamente amadurecida, leve, manejável e<br />

robusta<br />

v Interruptor de activação/desactivação disposta de<br />

lado, à frente<br />

v Regulação progressiva do número de rotações de<br />

1000 a 2000 rpm<br />

v Electrónica digital proporciona um número de<br />

rotações de trabalho constante<br />

v Protecção contra subtensão. A activação involun -<br />

tária da máquina após uma interrupção da tensão é<br />

impos sível, mesmo que esta esteja ligada<br />

v Arranque suave para um arranque sem esticões<br />

v Protecção de bloqueio<br />

v Cabeça angular muito plana<br />

UMC 5-R:<br />

v Aplicável de forma flexível (p. ex., também em<br />

obras)<br />

v Velocidade de elevação regulável<br />

v Electrónica digital proporciona um número de<br />

rota ções de trabalho constante<br />

v Protecção contra subtensão. A activação involun -<br />

tária da máquina após uma interrupção da tensão é<br />

impossível, mesmo que esta esteja ligada<br />

v Adequada também para o acesso em ângulos<br />

agudos<br />

UPC 2-R, UMC 5-R Aplicações:<br />

Polidora de pequeno ângulo para trabalhos de polimento e de lixamento em<br />

oficinas de carroçarias e de pintura. Polir com esponja de polimento, polimento<br />

de alto brilho com disco de feltro e cobertura de pele de cordeiro,<br />

acabamento com discos de não-tecido. Lixar até ao interior dos cantos.<br />

92


Caratteristiche tecniche:<br />

Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potenza assorbita: 500 W<br />

Albero portautensile: M 14<br />

Equipaggiamento standard:<br />

Impugnatura, cavo, chiave fissa semplice SW 17<br />

Datos técnicos<br />

Motor monofásico totalmente aislado:<br />

230 / 120 V, 50 / 60 Hz<br />

Potencia de entrada: 0.67 hp (500 W)<br />

Eje de trabajo: M 14<br />

Equipo estándar:<br />

Mango, cable, llave SW 17<br />

Dados técnicos:<br />

Motor monofásico completamente isolado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Alimentação: 500 W<br />

Veio: M 14<br />

Equipamento standard:<br />

Punho, cabo, chave de bocas SW 17<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

UPC 2-R No. parte Descripción/Designação Velocidade kg<br />

UPC 2-R<br />

1110089<br />

Pulitrice 01000 –<br />

Pulidora<br />

02000 min –1<br />

0 230 V 50 Hz 1,500<br />

1110096<br />

Polidora<br />

0120 V 60 Hz 1,500<br />

Caratteristiche tecniche:<br />

Motore monofase univ. a doppio isolamento: 230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potenza assorbita: 500 W<br />

Frequenza della corsa: 2300–5200<br />

Corsa: 8 mm<br />

Equipaggiamento standard:<br />

Cavo con spina, chiave esagonale, pattino rettangolare<br />

Datos técnicos:<br />

Motor monofásico totalmente aislado: 230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potencia de entrada: 500 W<br />

Frecuencia de carrera: 2300–5200<br />

Carrera: 8 mm<br />

Equipo estándar:<br />

Cable con conector, llave Allen, patín de amoladura rectangular<br />

Dados técnicos:<br />

Motor monofásico completamente isolado: 230/120 V, 50/60 Hz<br />

Alimentação : 500 W<br />

Frequência de curso: 2300–5200<br />

Curso: 8 mm<br />

Equipamento standard:<br />

Cabo com ficha, chave allen, base para lixas rectangular<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

UMC 5-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />

UMC 5-R<br />

111 171<br />

Lima elettronica 2300 –<br />

Lima eléctrica<br />

5200 min –1<br />

230 V 50 Hz 1,850<br />

111 172<br />

Lima eléctrica<br />

120 V 60 Hz 1,850<br />

Accessori / Accesorios / Acessórios<br />

Fogli abrasivi VA per acciaio inossidabile,<br />

acciaio, metalli non ferrosi ecc.<br />

Tipo Codice No. Descrizione Dimensioni mm<br />

No. parte Descripción / Designação Dimensiones mm<br />

Enc. No. Dimenões mm kg Pezzi<br />

Pattino rettangolare con chiusura a velcro<br />

SBH 39/60-K 908 957 Patín de amoladura rectangular con cierre velcro<br />

39 x 60 0,035 1<br />

Base para lixas rectangular com fecho de velcro<br />

Pattino a punta con chiusura a velcro<br />

SBH 39/60-K 908 958 Patín de amoladura puntiagudo con cierre velcro 39 x 60 (spitz) 0,028 1<br />

Base para lixas pontiaguda com fecho de velcro<br />

Hojas esmeriladoras VA para acero inoxidable<br />

y normal, metales no ferrosos, etc.<br />

Folhas de lixa VA<br />

para aço inoxidável, aço, metais não ferrosos, etc.<br />

Tipo Grana e No. di codice / Grano y no. parte / Grão e Enc. No. Dimensioni<br />

Dimensiones / Dimensões<br />

60 120 180 240 320 400<br />

SB 39/60-K VA 908 814 908 815 908 816 908 912 908 913 908 914 39 x 60 mm 0,003 50<br />

TZ Klett TZ Klett TZ Klett<br />

Tipo Grana e No. di codice / Grano y no. parte / Grão e Enc. No. Dimensioni<br />

Dimensiones / Dimensões<br />

120 280 400<br />

TZ 909 813 909 814 909 815 39 x 60 mm 0,010 20<br />

Dischi di fibra sintetica FVV<br />

per una finitura decorativa uniforme su acciaio<br />

inossidabile, acciaio, metalli non ferrosi ecc.<br />

Hojas de fibra no tejida FVV<br />

para el acabado decorativo homogéneo en acero<br />

inoxidable y normal, metales no ferrosos, etc.<br />

Folhas de não-tecido FVV<br />

para um acabamento decorativo uniforme em<br />

aço inoxidável, aço, metais não ferrosos, etc.<br />

Tipo Grana e No. di codice / Grano y no. parte / Grão e Enc. No. Dimensioni<br />

Dimensiones / Dimensões<br />

grossa/grueso/grosso media/media/médio fine/fina/fino<br />

FVV 39/60-K 908 915 908 817 908 916 39 x 60 mm 0,007 20<br />

Tipo Codice No. Contenuto Volt<br />

UMC 5-R Set Enc. No. Contenido / Composição<br />

UMC 5-R Set<br />

111 178<br />

1x UMC 5-R<br />

0 230 V 50 Hz 1<br />

01 x SBH 39/60-K<br />

1 x SBH 39/60-K (a punta/puntiag./pontiag.)<br />

5 x SB 39/60-K VA K60 + K120<br />

111 179 5 x FVV 39/60-K media/media/médio<br />

120 V 60 Hz 1<br />

Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />

Dischi per pulitura / Esponjas y discos para pulido / Discos ealmofadas em esponja pag. 79<br />

Dischi in fibra / Discos de fibras / Discos de fibra pag. 49<br />

Spazzola a tazza in nylon / Cepillo de vaso con cerdas d nylon / Catrabuchas pag. 65<br />

93


UWK<br />

UPK<br />

Una combinazione di forza<br />

ed eleganza<br />

UWK 10-R, UPK:<br />

c Elevata sicurezza per l'utilizzatore grazie<br />

alla protezione termica e all'avviamento<br />

progressivo<br />

c L'elettronica digitale assicura una velocità di<br />

lavoro costante.<br />

c Protezione da sottotensione. Dopo un'interruzione<br />

di corrente è impossibile un'attivazione<br />

fortuita della macchina, anche se è accesa<br />

c Scarico aria con un'angolazione di 45°,<br />

lontano dall'utilizzatore<br />

c Gli utensili elettronici sono un<br />

concentrato di forza e intelligenza in forma<br />

compatta<br />

UWK 10-R:<br />

c Regolazione semplice e rapida della cuffia<br />

di protezione senza utensile<br />

UPK 4-R:<br />

c albero intercambiabile per un passaggio<br />

agevole all'attacco da 19 x 100 mm a M 14<br />

c Rulli di smerigliatura 100 x 100 mm disponi -<br />

bile in diverse versioni<br />

La fuerza de un oso empaquetada<br />

con elegancia<br />

UWK 10-R, UPK:<br />

n Mayor seguridad para el usuario gracias a<br />

la termoprotección y el arranque suave<br />

n La electrónica digital asegura una velocidad<br />

constante<br />

n Protección contra subtensión. Encendido<br />

involuntario imposible tras un corte de tensión,<br />

aunque la máquina esté conectada<br />

n El aire sale a 45° alejado del usuario<br />

n Las herramientas eléctricas son<br />

forzudos inteligentes en formato pequeño<br />

UWK 10-R:<br />

n Cubierta protectora ajustable rápida y<br />

fácilmente sin herramienta<br />

UPK 4-R:<br />

n Mandril 19 x 100 mm para montaje de<br />

ruedas puede reemplazarse por mandril<br />

estándar M14<br />

n Apropiada para el uso de las ruedas abrasivas<br />

de dimensiones 100 x 100 mm<br />

Força bruta envolta<br />

em elegância<br />

UWK 10-R, UPK:<br />

v Maior segurança para o utilizador devido à<br />

protecção térmica e ao arranque suave<br />

v A electrónica digital proporciona um número<br />

de rotações de trabalho constante<br />

v Protecção contra subtensão. A activação<br />

involuntária da máquina após uma interrupção<br />

da tensão é impossível, mesmo que<br />

esta esteja ligada<br />

v A saída de ar é desviada 45° do utilizador<br />

v As ferramentas eléctricas são<br />

pacotes de força e inteligência em formato<br />

pequeno<br />

UWK 10-R:<br />

v Cobertura de protecção ajustável de forma<br />

rápida e fácil sem ferramenta<br />

UPK 4-R:<br />

v Fuso de trabalho permutável para trocar de<br />

equipamento sem esforço de 19 x 100 mm para<br />

suporte M 14<br />

v Podem ser aplicados rolos de lixar 100 x 100<br />

mm em diferentes modelos<br />

UWK 10-R Applicazioni: per sgrossare e troncare con dischi<br />

125 mm ø, smerigliatura in piano con platorello elastico in materiale<br />

plastico 125 mm ø dischi in fibra, lavorazione di cordoni di saldatura<br />

con dischi e platorelli lamellari piani, disossidatura con spazzole a tazza<br />

70 mm ø.<br />

UPK 4-R Applicazioni: asportazione di graffi e corrosione,<br />

sbavature e disincrostazioni, satinatura e microfinitura, in particolare di<br />

acciaio inossidabile, ma anche di acciaio, alluminio, rame ecc.<br />

Aplicaciones de UWK 10-R: para desbastar y cortar con<br />

discos de 125 mm ø, esmerilado de superficies con plato de plástico<br />

elástico de 125 mm ø y discos de fibra, tratamiento de cordones de<br />

soldadura con platos y discos abrasivos con abanicos de láminas,<br />

eliminación de óxido con cepillos de vaso de 70 mm ø.<br />

Aplicaciones de UPK 4-R: para eliminar rasguños y corrosión,<br />

para desbarbar y descascarillar, satinar y lijar finamente principalmente<br />

acero inoxidable, pero también acero normal, aluminio,<br />

cobre, etc.<br />

UWK 10-R Aplicações: Para o desbaste e corte com discos<br />

125 mm ø, lixamento de superfícies com prato de plástico elástico<br />

125 mm ø e discos de fibras, processamento do cordão de soldadura<br />

com discos e pratos abrasivos de lamelas, remover a ferrugem com<br />

escovas em forma de copo 70 mm ø.<br />

UPK 4-R Aplicações: Para remover arranhões, corrosão, para<br />

remover rebarbas e decapagem, para acetinar e lixamento fino, particularmente<br />

de aço inoxidável, mas também de aço, alumínio, cobre, etc.<br />

94


Caratteristiche tecniche:<br />

Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />

UWK 10-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />

UPK 4-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potenza assorbita:<br />

UWK 10-R: 1530 W<br />

UPK 4-R: 1530 W<br />

Albero portautensile: UWK 10-R: M 14<br />

UPK 4-R: ø 19x100 mm<br />

o M 14 (option)<br />

Equipaggiamento standard:<br />

UWK 10-R: Impugnatura, cavo, chiave SD 35,<br />

cuffia ø 125 mm o 150 mm, flangia<br />

UPK 4-R: Cavo, cuffia ø 125 x 100 mm con impugnatura,<br />

albero ø 19 x 100 mm<br />

Datos técnicos:<br />

Motor monofásico totalmente aislado:<br />

UWK 10-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />

UPK 4-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potencia de entrada: UWK 10-R: 1530 W<br />

UPK 4-R: 1530 W<br />

Husillo de trabajo: UWK 10-R: M 14<br />

UPK 4-R: ø 19x100 mm<br />

o M 14 (option)<br />

Equipo estándar:<br />

UWK 10-R: Mango lateral, cable, llave SD 35, guarda diámetro<br />

125mm o 150 mm , juego de bridas<br />

UPK 4-R: Cable, guarda diámetro 125 x 100 mm con mango,<br />

husillo portaherramienta diámetro 19 x 100 mm<br />

Dados técnicos:<br />

Motor monofásico completamente isolado:<br />

UWK 10-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />

UPK 4-R: 230/120 V, 50/60 Hz<br />

Alimentação:<br />

UWK 10-R: 1530 W<br />

UPK 4-R: 1530 W<br />

Veio: UWK 10-R: M 14<br />

UPK 4-R: ø 19x100 mm<br />

ou M 14 (option)<br />

Equipamento standard:<br />

UWK 10-R: Punho, cabo, tampa de protecção<br />

ø 125 mm ou 150 mm, jogo de flanges, chave SD35<br />

UPK 4-R: Cabo, tampa de protecção ø 125x100 mm<br />

com punho, veio de ø 19x100 mm<br />

UWK 10-R<br />

UWK 10-R<br />

Codice No. Descrizione Velocitá<br />

Tipo No. parte Descripción Velocidad Volt Peso<br />

Enc. No. Designação Velocidade kg<br />

UWK 10-R<br />

UWK 10-R<br />

Smerigliatrice<br />

a squadra<br />

Esmeriladora<br />

de ángulo<br />

Esmeriladora<br />

angular<br />

111 200 4 600 – 230 V 50 Hz<br />

Ø 125 mm<br />

111 201 10 500 min –1 120 V 60 Hz<br />

111 204 4 600 – 230 V 50 Hz<br />

Ø 150 mm<br />

111 205 10 000 min –1 120 V 60 Hz<br />

2,800<br />

2,800<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />

Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación kg<br />

Flange<br />

Dischi per sgrossatura e troncatura<br />

SF 48 200 11 Brida Discos de esmeriladora/corte 125 mm ø 0,110<br />

Flange<br />

Discos de rebarbar/corte<br />

Cuffia di protezione Dischi per troncatura<br />

SH 125 30001759 Guarda Discos de corte 125 mm ø 0,300<br />

Tampa de protecçaõ Discos de corte<br />

Cuffia di protezione Dischi per sgrossatura<br />

SH 125 cut* 30004491 Guarda Discos de esmeriladora 125 mm ø 0,300<br />

Tampa de protecçaõ Discos de rebarbar<br />

Cuffia di protezione Dischi per troncatura<br />

SH 150 3001846 Guarda Discos de corte 150 mm ø 0,300<br />

Tampa de protecçaõ Discos de corte<br />

Cuffia di protezione Dischi per sgrossatura<br />

SH 150 cut* 30004492 Guarda Discos de esmeriladora 150 mm ø 0,300<br />

Tampa de protecçaõ Discos de rebarbar<br />

SD 35 12 446 01 Giradadi a doppio foro / Llave de dos pernos / Chave de boca 0,120<br />

* Per la separazione usare SH 125 cut o SH 150 cut / Para cortar, utilizar SH 125 cut o SH 150 cut / Durante o corte, utilizar SH 125 cut ou SH 150 cut<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá Volt Peso<br />

UPK 4-R No. parte Descripción Velocidad kg<br />

Enc. No. Designação Velocidade<br />

UPK 4-R<br />

111 202 Pulitrice a squadra<br />

230 V 50 Hz<br />

1 700 –<br />

Pulidora angular Ø 115 mm<br />

Polidora angular<br />

3 600 min –1 111 203<br />

120 V 60 Hz<br />

4,300<br />

Accessori Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />

Accesorios Tipo No. parte Descripción Aplicación kg<br />

Acessórios Enc. No. Designação Aplicación<br />

Albero portautensile M 14 kompl. Dischi<br />

SPG-M14 59 034 01 Husillo de trabajo M 14 compl. Discos 0,200<br />

Veio M 14 compl.<br />

Discos<br />

SH<br />

125/100<br />

Cuffia compl.<br />

Cilindri per smerigliatura 100 x 100 mm<br />

57 992 01 Guarda compl. Cepillos de láminas 100 x 100 mm 0,900<br />

Tampa de protecção compl.<br />

Escovas lameladas 100 x 100 mm<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá / Velocidad Albero / Soporte Peso<br />

GSR 65 No. parte Descripción / Designação Velocidade Suporte kg<br />

GSR 65 9070874<br />

Rullo per smerigliatura di ringhiere<br />

Polea para acabado de barandas max. FG M 14 –<br />

Guía de cinta les balustrades 3000 min –1 19 x 100<br />

0,380<br />

FG M 14 –<br />

19 x 100<br />

Portautensile M 14<br />

9070875 Mandrel M 14 19,1 x 100 mm 0,250<br />

Mandril M 14<br />

Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />

Dischi per sgrossatura / Discos de esmeril / Discos de rebarbar pag. 46<br />

Dischi da taglio / Discos de corte / Discos de corte pag. 46<br />

Dischi in fibra / Discos de fibra / Discos de fibra pag. 48<br />

Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / Cintas abrasivas pag. 63–65<br />

Dischi lamellari / Discos de láminas / Discos lamelados pag. 47<br />

Supporti elastici per nastri / Ruedas de caucho para lijar / Tambores de borracha pag. 41<br />

Mole in gomma / Ruedas abrasivos flexibles / Rodas flexíveis em borracha pag. 59<br />

Ruote in fibra sintetica / Cepillos de fibras sintéticas tridimensionales / Escova em scotch-brite pag. 52–58<br />

Ruote lamellari / Ruedas de Paletas abrasivas pag. 43<br />

Anello per lucidatura / Rueda para pulir / Anéis de polimento pag. 77<br />

95


UXK<br />

UXJ<br />

La macchina a testa<br />

fredda . . .<br />

n Smerigliatrice e lucidatrice per pietre, a<br />

grandi prestazioni; con alimentazione<br />

d'acqua<br />

n Costruita interamente da , assicura<br />

i massimi standard qualitativi<br />

n Ogni macchina è sottoposta a un rigoroso<br />

controllo di qualità<br />

n Spazzole a spegnimento automatico<br />

n Coppia conica con dentatura palloide<br />

n Cassa in poliammide rinforzata in fibra di vetro<br />

n Interruttore di sicurezza<br />

n Dispositivo di blocco dell'albero per un<br />

cambio rapido dell'utensile<br />

n UXJ 2 in alternativa con spina CEE o commu -<br />

tatore PRCD e spina normale<br />

n UXK 4-R: Alimentazione acqua con chiusura<br />

rapida<br />

n Maggiore sicurezza per l'utilizzatore grazie<br />

alla protezione termica e all'avvio graduale<br />

n L'elettronica digitale provvede a un numero di<br />

giri operativo costante<br />

n Protezione da sottotensione. Dopo un'interruzione<br />

di corrente è impossibile un'attivazione<br />

fortuita della macchina, anche se è accesa<br />

n Scarico aria con un'angolazione di 45°,<br />

lontano dall'utilizzatore<br />

n Gli utensili elettronici sono un<br />

concen trato di forza e intelligenza in forma<br />

compatta<br />

n Gli utensili elettronici sono un<br />

concen trato di forza e intelligenza in forma<br />

compatta<br />

Applicazioni: Impiego con dischi e anelli diamantati per la smeriglia -<br />

tura e la lucidatura di pietra naturale, granito, marmo, vetro e CORIAN ® .<br />

Con passaggio di acqua nell’albero.<br />

La máquina con la<br />

cabeza fría . . .<br />

c Talladora y pulidora de piedras de alto<br />

rendimiento; con alimentación de agua<br />

c Fabricación totalmente propia garantizada<br />

c Máximos niveles de calidad<br />

c Estricto control de calidad para cada<br />

máquina<br />

c Escobillas de carbón con parada auto -<br />

mática<br />

c Engranajes cónicos con dentado paloide<br />

c Carcasa de poliamida reforzada con fibra<br />

de vidrio<br />

c Interruptor de seguridad<br />

c Retención del husillo para facilitar el rápido<br />

cambio de la herramienta<br />

c UXJ 2 alternativamente con conector CEE<br />

o interruptor PRCD y conector normalizado<br />

c UXK 4-R: alimentación de agua con cierre<br />

rápido<br />

c Mayor seguridad para el usuario gracias a<br />

la termoprotección y al arranque suave<br />

c La electrónica digital asegura un régimen<br />

de trabajo constante<br />

c Protección contra subtensión. Encendido<br />

involuntario imposible tras un corte de tensión,<br />

aunque la máquina esté conectada<br />

c El aire sale a 45° alejado del usuario<br />

c Las herramientas eléctricas son<br />

forzudos inteligentes en formato pequeño<br />

Aplicaciones : Para usarse con discos flexibles de diamante y almo -<br />

ha dillas de respaldo, para esmerilar y pulir piedra natural, granito, mármol,<br />

vidrio y CORIAN ® . Con alimen tación de agua a través del husillo<br />

A máquina que mantem<br />

a cabeça fria . . .<br />

v Rectificadoras e polidoras de alto rendimento<br />

para trabalhar pedra; com fornecimento<br />

de água<br />

v Fabricação completamente pelo próprio<br />

garante os mais rigorosos padrões de<br />

qualidade<br />

v Todas as máquinas são sujeitas a rigoroso<br />

controle de qualidade<br />

v Escovas de carbono com paragem auto má -<br />

tica<br />

v Engrenagem de roda cónica de dentes<br />

palóide<br />

v Caixa em poliamida reforçada a fibra de vidro<br />

v Interruptor de segurança<br />

v Sistema de bloqueio do fuso para uma troca<br />

de ferramenta rápida e segura<br />

v UXJ 2 alternativa com ficha CEE ou interruptor<br />

PRCD e ficha normalizada<br />

v UXK 4-R: alimentação de água com fecho<br />

rápido<br />

v Maior segurança para o utilizador devido à<br />

protecção térmica e ao arranque suave<br />

v A electrónica digital proporciona um número<br />

de rotações de trabalho constante<br />

v Protecção contra subtensão. É impossível a<br />

activação involuntária da máquina após<br />

uma interrupção da tensão, mesmo que esta<br />

esteja ligada<br />

v A saída de ar é desviada 45° do utilizador<br />

v As ferramentas eléctricas são<br />

máquinas potentes e inteligentes em formato<br />

pequeno<br />

Aplicações: Para ser utilizada com acessórios diamantados e<br />

respectivos suportes, para esmerilar e polir pedra, granito, mármore,<br />

vidro e CORIAN ® . Com alimentação de água através do veio.<br />

96


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />

UXJ 2: 230/120 V, 50/60 Hz; UXK 4-R: 230/120 V<br />

Potenza assorbita: UXJ 2: 1500 W UXK 4-R: 1530 W<br />

Albero portautensile: UXJ 2: M 14 UXK 4-R: M 14<br />

Equipaggiamento standard:<br />

Cavo con spina CEE o PRCD, impugnatura,<br />

chiave fissa semplice SW 17<br />

UXK 4R anche con la linea dell’acqua di alimentazione<br />

La consegna avviene senza trasformatore di<br />

separazione per 230 V/120 V.<br />

Motor monofásico totalmente aislado:<br />

UXJ 2: 230/120 V, 50/60 Hz; UXK 4-R: 230/120 V<br />

Potencia de entrada: UXJ 2: 1500 W UXK 4-R: 1530 W<br />

Husillo de trabajo: UXJ 2: M 14 UXK 4-R: M 14<br />

Equipo estándar:<br />

Cable con enchufe CEE o GFCI/PRCD, mango, llave SW 17<br />

UXK 4R también con la línea de agua de alimentació<br />

Se suministra sin transformador de separación<br />

para 230 V/120 V.<br />

Motor monofásico completamente isolado<br />

UXJ 2: 230/120 V, 50/60 Hz; UXK 4-R: 230/120 V<br />

Alimentação : UXJ 2: 1500 W UXK 4-R: 1530 W<br />

Veio : UXJ 2: M 14 UXK 4-R: M 14<br />

Equipamento standard:<br />

Cabo com ficha CEE ou PRCD, punho,<br />

chave de boca SW 17<br />

UXK 4R : também com a linha de alimentação de água<br />

A entrega é efectuada sem transformador de<br />

separação para 230 V/120 V.<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá / Velocidad Volt Peso<br />

UXK 4-R No. parte Descripción/Designação Velocidade kg<br />

UXK 4-R<br />

-01 CEE (Trafo)<br />

111 226 -02 PRCD SEV<br />

230 V 50 Hz 3,000<br />

-03 PRCD VDE Lucidatrice a squadra<br />

Pulidora angular 1800 – 4000<br />

Polidora angular min –1<br />

-01 CEE (Trafo)<br />

111 227 120 V 60 Hz 3,000<br />

-02 GFCI<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá / Velocidad Volt Peso<br />

UXJ 2 No. parte Descripción/Designação Velocidade kg<br />

UXJ<br />

PRCD<br />

UXJ 2<br />

Trafo<br />

UXJ 2<br />

PRCD (GFCI)<br />

111 126 10 Smerigliatrice a squadra<br />

230 V 50 Hz<br />

ad umido<br />

111 125 20<br />

0<br />

120 V 60 Hz<br />

Amoladora angular con<br />

-11 (SEV) 0alimentación de agua 2300 min –1 111 126<br />

230 V 50 Hz<br />

-12 (VDE) Lixadora angular com<br />

111 127 06<br />

alimentação de água<br />

120 V 60 Hz<br />

5,400<br />

5,400<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />

Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación UXJ 2 kg<br />

SW 17 37 857 07<br />

SW 22 37 857 05<br />

Chiave fissa semplice / Llave /<br />

Chave de boca<br />

Chiave fissa semplice / Llave /<br />

Chave de boca<br />

UXJ 2 0,055<br />

Grana / Grano / Grão<br />

Colore / Color / Côr<br />

DS 100 K 908 370 050 verde / verde / verde<br />

Dischi diamantati<br />

DS 100 K 908 371 con attacco velcro<br />

120 nero / negro / preto<br />

DS 100 K 908 372 220 rosso / rojo / vermelho<br />

DS 100 K 908 373<br />

Disco de diamante para<br />

400 giallo / amarillo / amarelo<br />

esmerilado húmedo Ø 100 mm<br />

DS 100 K 908 374 600 marrone / café / castanho<br />

DS 100 K 908 375 Discos diamantados<br />

800 bianco / blanco / branco<br />

DS 100 K 908 376<br />

para trabalhar com água<br />

1800 blu / azul / azul<br />

DS 100 K 908 377 3500 grigio / gris / cinzento<br />

DS 100 K 908 378 8500 viola / violeta / violeta<br />

Platorello di sopporto velcro<br />

DSS100-K 908 379 Resopaldo tipo velcro Ø 100 mm Perno / Husillo de trabajo / Veio M14 0,130<br />

Prato suporte velcro<br />

Paraspruzzi<br />

Spritzschutz 300 037 14 Protección contra salpicaduras UXK 4-R 0,130<br />

Proteção contra respingos<br />

0,100<br />

Attenzione: Per la rettifica a umido devono essere<br />

osservate le “Direttive del Consiglio concernenti il<br />

ravvicinamento delle legis lazioni degli Stati membri UE”<br />

ed eventuali disposizioni nazionali divergenti.<br />

Il trasformatore di separazione non è incluso nella fornitura<br />

e deve essere applicato lato installazione (2,3 kVa).<br />

Atención: Para esmerilado húmedo, debe observar los<br />

requeri mientos del Consejo de acuerdo a las leyes de CE<br />

de los Estados Miembros de la Unión y las leyes<br />

nacionales adicio nales.<br />

El transformador de aislamiento no está incluido en el<br />

suministro de serie y debe encargarse posteriormente por<br />

separado (2,3 kVa).<br />

Atenção : Na esmerilação com àgua deverão ser<br />

sempre observadas e respeitadas as normas exigidas<br />

pela CEE bem como as normas em vigor no País<br />

utilizador. O transformador de separação não está<br />

incluído no volume de fornecimento e terá de ser encomendado<br />

pelo utilizador (2,3 kVa).<br />

Lesen Su questo Sie hierzu argomento, bitte auch leggere die Rubrik anche la „Notwendige<br />

Sicherheitsbauteile”<br />

rubrica "Componenti<br />

auf<br />

di sicurezza<br />

den Seiten<br />

necessari”<br />

12/13.<br />

alle pagine 12/13.<br />

About Consulte this el please apartado have "Componentes<br />

also a look at the category<br />

„necessary<br />

de seguridad<br />

safety<br />

necesario"<br />

parts”<br />

en<br />

on<br />

las<br />

the<br />

páginas<br />

pages 12 and 13.<br />

12/13.<br />

Veuillez, Relativamente à ce sujet, a este également assunto lire leia la também rubrique „composants<br />

o capítulo<br />

de sécurité<br />

"Componentes<br />

nécessaires”<br />

de segurança<br />

sur les pages 12/13.<br />

necessários" nas páginas 12/13.<br />

97


USG<br />

USC<br />

Macchine potenti<br />

dalla linea snella<br />

n Smerigliatrici diritte per grandi prestazioni; ad<br />

alta o bassa velocità, per tutti i campi d’impiego<br />

n La forma ergonomica permette di lavorare<br />

senza eccessivo affaticamento<br />

n Protezione contro il sovraccarico integrata<br />

n Indispensabili per lavorare in spazi angusti<br />

o di difficile accesso<br />

n La dimensione ideale con la velocità ideale<br />

n Regolazione elettronica della velocità per<br />

un lavoro costante<br />

n L’avviamento progressivo elettronico<br />

preserva i componenti meccanici<br />

USG 33-R:<br />

n Regolazione continua della velocità:<br />

USG 33-R: 15.000 – 33.000 g/min<br />

USC 9-R, USC 25-R:<br />

n Regolazione continua della velocità:<br />

USC 9-R: 4.000 – 9.000 g/min.<br />

USC 25-R: 11.000 – 25.000 g/min.<br />

La línea esbelta del poder<br />

c Esmeriladoras rectas de alto desempeño, de alta<br />

y baja velocidad, para todas las aplicaciones<br />

c Su forma ergonómica le asegura trabajo sin<br />

fatiga<br />

c Equipadas con corte por sobrecarga<br />

c Ideales en espacios reducidos o de difícil<br />

acceso<br />

c Máquinas con una gran diferencia: el tamaño<br />

exacto, con la velocidad precisa<br />

c Con selector de velocidad electrónico<br />

c Arranque suave electrónico para trabajar<br />

sin sobresaltos<br />

USG 33-R:<br />

c Selector electrónico de velocidad:<br />

USG 33-R: 15.000 – 33.000 RPM<br />

USC 9-R, USC 25-R:<br />

c Selector electrónico de velocidad:<br />

USC 9-R: 4.000 – 9.000 RPM<br />

USC 25-R: 11.000 – 25.000 RPM<br />

Máxima elegância<br />

e energia<br />

v Rectificadoras direitas de grande rendimento, de<br />

alta e baixa velocidade, para todas as aplicações<br />

v Forma ergonómica para um trabalho sem esforço<br />

v Equipadas com dispositivo de segurança de<br />

sobrecarga<br />

v Ideais para trabalhos em zonas de acesso difícil<br />

v Máquinas verdadeiramente únicas: o tamanho<br />

certo, a velocidade ideal<br />

v Variador de velocidade para uma velocidade<br />

constante<br />

v Arranque suave electrónico<br />

USG 33-R:<br />

v Seleccionador progressivo de velocidade<br />

USG33-R: 15000 – 33000 RPM<br />

USC 9-R, USC 25-R:<br />

v Seleccionador progressivo de velocidade<br />

USC 9-R: 4.000 – 9.000 RPM<br />

USC 25-R: 11000 – 25 000 RPM<br />

USC 25-R (USC 9-R) Applicazioni: Particolarmente<br />

adatte per lavori di fresatura e smerigliatura di preci -<br />

sione. Frese in metallo duro max. ø 12 mm (ø 16 mm) o<br />

molette a gambo con legante sintetico max. ø 30 mm<br />

(ø 40 mm).<br />

USG 33-R Applicazioni: Per lavori difficili con frese in<br />

metallo duro e molette a gambo.<br />

Aplicaciones de las USC 25-R (USC 9-R): Especialmente<br />

diseñadas para trabajos finos de esmerilado<br />

y corte. Fresas de carburo de tungsteno de 12 mm<br />

de diámetro máximo (16 mm de diámetro), puntas<br />

monteadas de 30 mm de diámetro, máximo (40 mm<br />

de diámetro).<br />

Aplicaciones de la USG 33-R: Para trabajos rudos<br />

con fresas de carburo y puntas montadas.<br />

USC 25-R (USC 9-R)– Aplicações: Especialmente<br />

desenhada para efectuar cortes perfeitos e trabalhos de<br />

esmerilação. Com freses de carbureto de tungsténio<br />

máx. 12 mm diâm. (16 mm diâm.) mós montadas resinosas<br />

máx. 30 mm diâm. (40 mm diâm.).<br />

USG 33-R – Aplicações: Para trabalhos pesados com<br />

freses e mós montadas.<br />

98


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore universale a doppio isolamento:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Motor monofásico totalmente aislado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Motor monofásico completamente isolado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potenza USC 9-R, USC 25-R 0500 W Potencia de USC 9-R, USC 25-R 500 W<br />

Alimentação: USC 9-R, USC 25-R<br />

assorbita: USG 33-R 1050 W entrada: USG 33-R 1050 W<br />

USG 33-R<br />

Albero 3, 6, 8 mm USC<br />

Boquillas: 3, 6, 8 mm USC<br />

Pinças: 3, 6, 8 mm USC<br />

portapinza 6 mm USG 33-R<br />

6 mm USG 33-R<br />

6 mm USG 33-R<br />

Equipaggiamento standard:<br />

Equipo estándar:<br />

Equipamento standard:<br />

Cavo, 1 pinza 6 mm,<br />

Cable, 1 boquilla,<br />

Cabo, 1 pinça de 6 mm,<br />

1 serie di chiavi<br />

1 juego de llaves<br />

1 jogo de chaves<br />

500 W<br />

1050 W<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

USC 9-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />

USC 9-R<br />

1110079 Smerigliatrice diritta<br />

230 V 50 Hz 1,400<br />

4000 –<br />

Esmeriladora recta<br />

1110083 9000 min –1 120 V 60 Hz 1,400<br />

Rectificadora direita<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

USC 25-R Enc. No. Descripción / Designação Velocidade kg<br />

USC 25-R<br />

11000 –<br />

25000 min –1<br />

111 080 Smerigliatrice diritta<br />

230 V 50 Hz 1,300<br />

Esmeriladora recta<br />

111 084<br />

Rectificadora direita<br />

120 V 60 Hz 1,300<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />

Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación USC 9-R, 25-R kg<br />

14 909 12 3 mm ø 0,008<br />

14 909 19 Pinze 0 6 mm ø 0,008<br />

SPZ 14 909 23 Pinzas 0 8 mm ø 0,008<br />

14 909 27 Pinças 0 1/8” ø 0,008<br />

14 909 26 01/4” ø 0,008<br />

SW 14 37 857 03<br />

Chiave/<br />

Llave/Chave de boca<br />

USC 9-R, USC 25-R 0,040<br />

SW 18 37 857 04<br />

Chiave/<br />

Llave/Chave de boca<br />

USC 9-R, USC 25-R 0,070<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

USG 33-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />

USG 33-R<br />

111 214 Smerigliatrice diritta<br />

230 V 50 Hz 2,100<br />

Esmeriladora recta<br />

111 215<br />

Rectificadora direita<br />

120 V 60 Hz 2,100<br />

15000 –<br />

33000 min –1<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />

Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación USG 33-R kg<br />

52 034 02 6 mm ø 0,030<br />

52 034 05 Pinze 8 mm ø 0,030<br />

SPZ 52 034 07 Pinzas 10 mm ø 0,030<br />

52 034 03 Pinças 1/4” ø 0,030<br />

52 034 09 3/8” ø 0,030<br />

SW 14 37 857 03<br />

Chiave /<br />

Llave de boca / Chave de boca<br />

USG 33-R 0,042<br />

SW 18 37 857 04<br />

Chiave /<br />

Llave de boca / Chave de boca<br />

USG 33-R 0,075<br />

Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />

Frese in metallo duro / Fresas de carburo / Freses de carbureto pag. 17–25<br />

Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />

Supporti elastici per nastri / Ruedas elasticas para uso con Bandas abrasivas / Tambores de borracha pag. 40–41<br />

Spazzole miste sintetico / Cepillos de fibra / Escovas de lamelas em scotch-brite pag. 52–56<br />

Ruote lamellari / Ruedas de láminas / Paletas abrasivas pag. 43<br />

Spazzole / Cepillos de allambres de acero / Escovas pag. 62–64<br />

99


USK<br />

Macchine potenti<br />

dalla linea snella<br />

c Gli utensili elettronici sono<br />

un concentrato di forza e intelligenza<br />

in forma compatta<br />

c Elevata sicurezza per l'utilizzatore<br />

grazie alla protezione termica e<br />

all' avviamento progressivo<br />

c L'elettronica digitale assicura una<br />

velocità di lavoro costante.<br />

c Protezione da sottotensione.<br />

c Dopo un'interruzione di corrente è<br />

impossibile un'attivazione fortuita della<br />

macchina, anche se è accesa<br />

c Scarico aria con un'angolazione di 45°,<br />

lontano dall'utilizzatore<br />

La línea esbelta del poder<br />

n Las herramientas eléctricas<br />

son forzudos inteligentes en formato<br />

pequeño<br />

n Mayor seguridad para el usuario gracias<br />

a la termoprotección y el arranque suave<br />

n La electrónica digital asegura una<br />

velocidad constante<br />

n Protección contra subtensión.<br />

n Encendido involuntario imposible tras un<br />

corte de tensión, aunque la máquina esté<br />

conectada<br />

n El aire sale a 45° alejado del usuario<br />

Máxima elegância<br />

e energia<br />

v As ferramentas eléctricas são<br />

pacotes de força e inteligência em formato<br />

pequeno<br />

v Maior segurança para o utilizador devido à<br />

protecção térmica e ao arranque suave<br />

v A electrónica digital proporciona um número<br />

de rotações de trabalho constante Protec -<br />

ção contra subtensão.<br />

v A activação involuntária da máquina após<br />

uma interrupção da tensão é impossível,<br />

mesmo que esta esteja ligada<br />

v A saída de ar é desviada 45° do utilizador<br />

USK 3-R Applicazioni: grazie alla notevole coppia è<br />

ideale per lavori di smerigliatura e lucidatura con un<br />

grande utensile.<br />

USK 6-R Applicazioni: ideale per lavori con dischi in<br />

fibra sintetica, dischi lamellari e con cilindro di<br />

smerigliatura pneumatico.<br />

USK 15-R Applicazioni: per lavori difficili con frese in<br />

metallo duro e molette a gambo.<br />

Aplicaciones de USK 3-R: gracias a su gran par es<br />

especialmente apropiada para trabajos de esmerilado<br />

y pulido con grandes herramientas.<br />

Aplicaciones de USK 6-R: especialmente apropiada<br />

para trabajos con discos de fibra no tejida, esmeriladoras<br />

de abanico y tambores neumáticos.<br />

Aplicaciones de USK 15-R: para trabajos difíciles con<br />

fresas de carburo y puntas montadas.<br />

USK 3-R Aplicações: Devido ao elevado binário,<br />

particularmente adequada para trabalhos de lixamento<br />

e de polimento com ferramenta grande.<br />

USK 6-R Aplicações: Adequada particularmente para<br />

trabalhos com discos de não-tecido, lixadoras de<br />

lâminas e o rolo de lixar pneumático.<br />

USK 15-R Aplicações: Para trabalhos pesados com<br />

fresas de metal duro e corpos abrasivos adaptados.<br />

100


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore universale a doppio isolamento:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potenza USK 3-R 1530 W<br />

assorbita: USK 6-R 1530 W<br />

USK 15-R 1530 W<br />

Albero USK 3-R 12 mm<br />

portapinza: USK 6-R 6 mm<br />

USK 15-R 6 mm<br />

Equipaggiamento standard:<br />

Cavo,<br />

1 pinza 12 mm (USK 3-R),<br />

1 pinza 6 mm (USK 6-R, USK 15-R)<br />

1 serie di chiavi<br />

Motor monofásico totalmente aislado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potencia de USK 3-R 1530 W<br />

entrada: USK 6-R 1530 W<br />

USK 15-R 1530 W<br />

Boquillas: USK 3-R 12 mm<br />

USK 6-R 6 mm<br />

USK 15-R 6 mm<br />

Equipo estándar:<br />

Cable,<br />

1 boquilla 12 mm (USK 3-R),<br />

1 boquilla 6 mm (USK 6-R, USK 15-R)<br />

1 juego de llaves<br />

Motor monofásico completamente isolado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Alimentação: USK 3-R 1530 W<br />

USK 6-R 1530 W<br />

USK 15-R 1530 W<br />

Pinças: USK 3-R 12 mm<br />

USK 6-R 6 mm<br />

USK 15-R 6 mm<br />

Equipamento standard:<br />

Cabo,<br />

1 pinça 12 mm (USK 3-R),<br />

1 pinça 6 mm (USK 6-R, USK 15-R)<br />

1 jogo de chaves<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

USK 3-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />

USK 3-R<br />

111 194<br />

230 V 50 Hz<br />

Smerigliatrice diritta 1400 –<br />

Esmeriladora recta<br />

Rectificadora direita 3000 min –1<br />

111 195 120 V 60 Hz<br />

3,100<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

USK 6-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />

USK 6-R<br />

111 196<br />

230 V 50 Hz<br />

Smerigliatrice diritta 2800 –<br />

Esmeriladora recta<br />

Rectificadora direita 5800 min –1<br />

111 197 120 V 60 Hz<br />

3,000<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

USK 15-R No. parte Descripción / Designação Velocidade kg<br />

USK 15-R<br />

111 198<br />

230 V 50 Hz<br />

Smerigliatrice diritta 6800 –<br />

Esmeriladora recta<br />

Rectificadora direita 14500 min –1<br />

111 199 120 V 60 Hz<br />

3,100<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Applicazioni Peso<br />

Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación USK 3 / 6 / 15-R kg<br />

14 902 04 6 mm ø 0,008<br />

14 902 06 Pinze 8 mm ø 0,008<br />

SPZ 14 902 09 Boquillas 12 mm ø 0,008<br />

14 902 10 Pinças 1/4” ø 0,008<br />

14 902 11 3/8” ø 0,008<br />

SW 22 37 857 05<br />

Chiave /<br />

Llave / Chave de boca<br />

USK 3 / 6 / 15-R 0,070<br />

Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />

Frese in metallo duro / Fresas de carburo / Freses de carbureto pag. 17–25<br />

Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />

Supporti elastici per nastri / Tambores de caucho para lijar / Tambores de borracha pag. 40–41<br />

Mole in gomma / Ruedas abrasivos flexibles / Rodas flexíveis em borracha pag. 59<br />

Ruote in fibra sintetica / Cepillos de tela no tejida sintética / Escova em scotch-brite pag. 52–56<br />

Ruote lamellari / Ruedas de Paletas abrasivas pag. 43<br />

Anello per lucidatura / Rueda para pulir / Anéis de polimento pag. 77<br />

Spazzola a lamelle / Cepillos de láminas / Escovas de polir pag. 51<br />

Spazzole / Cepillos / Escovas pag. 62–64<br />

101


UBK<br />

UBC<br />

I vantaggi continuano<br />

UBC 10-R:<br />

n Smerigliatrice a nastro compatta e potente<br />

n Velocità variabile del nastro, regolabile in<br />

continuo da 4.000 a 10.000 g/min.,<br />

6,5 - 15,5 m/s<br />

n Nastri abrasivi utilizzabili: lunghezza<br />

520 mm, larghezze disponibili 3, 6, 12,<br />

16 e 19 mm<br />

n 6 diversi braccetti di contatto, estrema<br />

facilità di cambio, regolazione senza pro -<br />

blemi dello scorrimento del nastro<br />

UBK 6-R:<br />

n Apparecchi leggeri e maneggevoli, ma dalle<br />

grandi prestazioni<br />

n Tutte le smerigliatrici a nastro sono orientabili<br />

a 360° e permettono di lavorare comodamente<br />

n Scorrimento del nastro tranquillo e regola -<br />

bile<br />

n Ideale per il montaggio<br />

Ventajas continuas<br />

UBC 10-R:<br />

c Esmeriladora eléctrica de banda<br />

potente y robusta<br />

c Selector de velocidad variable –<br />

4000 a 10000 RPM, 6,5–15,5 m/s<br />

c Variedad de 6 brazos de contacto de<br />

acero<br />

c Una completa selección de bandas de<br />

20 1/2” (520 mm) de largo, y desde 1/8”<br />

(3 mm) hasta 3/4" (19 mm) de ancho<br />

UBK 6-R:<br />

c Aparatos ligeros y manejables en relación<br />

a la potencia<br />

c Todas las lijadoras de banda se pueden<br />

orientar 360° y permiten trabajar cómodamente<br />

c Movimiento de la cinta ajustable y suave<br />

c Ideal para el montaje<br />

As vantagens que são<br />

mesmo contínuas<br />

UBC 10-R:<br />

v Muito compacta e robusta<br />

v Velocidades variáveis, ajustáveis progressivamente<br />

de 4000 a 10000 rpm, de 6,5 a 15,5 m/s<br />

v Selecção de 6 braços de contacto em aço<br />

v Variedade completa de cintas: comprimento<br />

520 mm e larguras disponíveis 3, 6, 12,16<br />

e 19 mm<br />

UBK 6-R:<br />

v Aparelhos leves e manejáveis em proporção<br />

à potência<br />

v Todas as lixadoras de cinta podem ser<br />

osciladas 360° e permitem trabalhar confor -<br />

tavelmente<br />

v Ajustável e funcionamento suave da cinta<br />

v Ideal para montagem<br />

UBC 10-R Applicazioni:<br />

Smerigliatrice a nastro leggera, da usare con una<br />

sola mano, con tensione variabile del nastro per lavori<br />

di sbavatura, smerigliatura e finitura.<br />

UBK 6-R Applicazioni:<br />

Per lavorare superfici piani e convesse di acciaio<br />

cromato, acciaio inossidabile, metallo e plastica<br />

Aplicaciones de la UBC 10-R:<br />

Lijadora de banda poderosa y ligera. Para limpiar y<br />

eliminar rebaba, definición de radios, emparejar<br />

acabado en superficies, pulido descentrado, rasurar,<br />

despuntar y tallar, creando acabados decorativos<br />

satinados en los metales.<br />

Aplicaciones de la UBK 6-R:<br />

Para el tratamiento de superficies planas y abovedadas<br />

de acero al cromo, acero inoxidable, metal y plástico<br />

UBC-10-R – Aplicações:<br />

Lixadeira muito potente e leve. Para limpeza e remoção<br />

de manchas e uma infinidade de trabalhos de acabamentos<br />

em superfícies metàlicas.<br />

UBK 6-R – Aplicações:<br />

Para trabalhar superfícies planas e arqueadas de aço<br />

cromado, aço inoxidável, metal e plástico<br />

102


Caratteristiche tecniche:<br />

Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potenza assorbita:<br />

500 W<br />

Velocità del nastro: 6,5–15,5m/s<br />

Lunghezza del nastro: 6 x 520 mm<br />

12 x 520 mm<br />

Equipaggiamento standard:<br />

UBC 10-R: Cavo, braccetto di contatto KA 25/9,<br />

chiave esagonale SK 4, cavo,<br />

1 serie di chiavi<br />

Datos técnicos:<br />

Motor monofásico totalmente aislado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potencia de entrada: 500 W<br />

Velocidad de la banda: 6,5–15,5 m/s<br />

Dimensiones de 6 x 520 mm<br />

la banda:<br />

12 x 520 mm<br />

Equipo estándar:<br />

UBC 10-R: Cable, brazo de contacto KA 25/9,<br />

llave hexagonal SK 4<br />

Dados técnicos:<br />

Motor monofásico completamente isolado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Alimentação:<br />

500 W<br />

Velocidade da cinta : 6,5–15,5 m/s<br />

Dimensões da cinta: 6 x 520 mm<br />

12 x 520 mm<br />

Equipamento standard:<br />

UBC 10-R: Cabo, braço KA 25/9,<br />

chave hex. SK 4<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocitá/Velocidad Volt Peso<br />

UBC 10-R No. parte Descripción/Designação Velocidade kg<br />

UBC 10-R<br />

111 111<br />

111 112<br />

Smerigliatrice a nastro<br />

Esmeriladora de band<br />

Lixadeira de tubos<br />

230 V 50 Hz 1,800<br />

4000–<br />

10 000 min –1 120 V 60 Hz 1,800<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Forma del rullo/Nastro adatto / Forma del rollo/ Peso<br />

Acessórios Enc. No. Descripción/Designação adecuada / Formato do rolo / cinta adequada kg<br />

KA 16/4 57 620 03 Braccetto di contatto per<br />

BSGB 06/520 0,060<br />

UBC 10-R, lunghezza<br />

del nastro 520 mm<br />

KA 16/9 57 620 02 Nastri abrasivi, vedi<br />

BSGB 12/520 0,100<br />

pag. 39<br />

KA 19/12 57 620 04<br />

Brazos de contacto<br />

para UBC 10-R, longitud<br />

BSGB 16/520 0,100<br />

de la banda: 520 mm<br />

Bandas abrasivas,<br />

KA 25/1,5 57 620 06 ver página 39<br />

BSGB 03/520 0,100<br />

KA 25/9 (*) 57 620 01<br />

Braço para UBC 10-R,<br />

BSGB 06/520<br />

comprim. cinta 520 mm<br />

BSGB 12/520<br />

0,100<br />

Cintas de lixa, consultar<br />

a página 39<br />

KA 23/18 57 620 05 BSGB 19/520 0,190<br />

Adattatore 610 per 610 mm nastro<br />

A 610 61 714 01 Adaptador 610 pasra bandes de 610 mm 0,100<br />

Adaptador 610 para cintas de 610 mm<br />

SW 22 37 857 05 Chiave / Llave / Chave de boca (opcional) 0,070<br />

Caratteristiche tecniche:<br />

Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potenza assorbita:<br />

1530 W<br />

Velocità del nastro: 14,5 x 31 m/s<br />

Lunghezza del nastro: 35 x 450 mm<br />

Equipaggiamento standard:<br />

Cavo, 1 serie di chiavi<br />

Datos técnicos:<br />

Motor monofásico totalmente aislado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potencia de entrada:<br />

1530 W<br />

Velocidad de la banda: 14,5 x 31 m/s<br />

Dimensiones de la banda: 35 x 450 mm<br />

Equipo estándar:<br />

Cable, 1 juego de llaves<br />

Dados técnicos:<br />

Motor monofásico completamente isolado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Alimentação:<br />

1530 W<br />

Velocidade da cinta: 14,5 x 31 m/s<br />

Dimensões da cinta: 35 x 450 mm<br />

Equipamento standard:<br />

cabo, 1 jogo de chaves<br />

Codice No. Descrizione Velocitá<br />

UBK 6-R Tipo No. parte Descripción Velocidad Volt Peso<br />

Enc. No. Designação Velocidade kg<br />

UBK 6-R<br />

111 217 230 V 50 Hz 4,600<br />

Smerigliatrice a nastro<br />

Esmeriladora de band 14,7–31 m/s<br />

Lixadeira de tubos<br />

111 218 120 V 60 Hz 2,400<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Peso<br />

Acessórios Enc. No. Descripción/Designação kg<br />

SW 22 37 857 05 Chiave / Llave / Chave de boca 0,070<br />

Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />

Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / Cintas de lixa pag. 39<br />

(*) Braccetto di contatto standard / Brazo de contacto estándar / Braço de contacto standard<br />

103


UTC<br />

UTG<br />

UKC<br />

Attorno a un tubo<br />

e negli angoli<br />

UTC 7-R:<br />

n Angolo di contatto fino a 180°<br />

n Interruttore di sovraccarico integrato<br />

n Regolazione elettronica della velocità<br />

per un lavoro costante<br />

n Avviamento progressivo senza scosse<br />

UTG 9-R<br />

n Angolo di contatto 220°<br />

n Lavorazione di tubi fino a 70 mm Ø<br />

n L'elettronica digitale assicura una velocità<br />

di lavoro costante.<br />

n Protezione da sottotensione.<br />

Dopo un'inter ruzione di corrente è impossi -<br />

bile un'attiva zione fortuita della macchina,<br />

anche se è accesa<br />

UKC 3-R<br />

n Elettronica digitale con avviamento<br />

progressivo<br />

n Ideata in modo specifico per la<br />

lavorazione del metallo<br />

n Protezione dal sovraccarico e mantenimento<br />

di un numero di giri costante<br />

n Numero di giri regolabile in continuo<br />

da 1.400 a 3.300 g/min.<br />

Lucidatrice tubi Applicazioni: smerigliatura e satinatura di<br />

tubi nella costruzione di ringhiere.<br />

UKC Applicazioni: Smerigliatrice speciale per effettuare<br />

saldature d'angolo in punti difficili da raggiungere.<br />

Alrededor del tubo<br />

y para las esquinas<br />

UTC 7-R:<br />

c Arco de contacto de hasta 180°<br />

c Interruptor de sobrecarga integrado<br />

c Selector de velocidad electrónico<br />

c Arranque suave para trabajar sin<br />

sobre saltos<br />

UTG 9-R:<br />

c Abarca 220° de los tubos<br />

c Tratamiento de tubos de hasta 70 mm Ø<br />

c La electrónica digital asegura una velo -<br />

cidad constante<br />

c Protección contra hipotension<br />

Encendido involuntario imposible tras un<br />

corte de tensión, aunque la máquina esté<br />

conectada<br />

UKC 3-R<br />

c Electrónica digital con arranque suave<br />

c Desarrollada especialmente para construcciones<br />

metálicas<br />

c Protección contra sobrecargas y mantenimiento<br />

constante de velocidad<br />

c Velocidad regulable sin escalones de<br />

1.400 a 3.300 rpm<br />

Aplicaciones de la pulidora de tubos: para lijado y pulido<br />

de tubos<br />

Aplicaciones de UKC: Esmeriladora especial para solda -<br />

duras en ángulo de difícil acceso.<br />

Rectificador de cordões<br />

de ângulo<br />

UTC 7-R:<br />

v Arco de contacto atè 180 °<br />

v Dispositivo de protecção em caso de<br />

sobrecarga<br />

v Seleccionador de variação de velocidade<br />

para uma velocidade contante<br />

v Leves e fáceis de manejar<br />

UTG 9-R:<br />

v Arco de contacto de tubo 220°<br />

v Trabalhar tubos com Ø até 70 mm<br />

v A electrónica digital proporciona um número de<br />

rotações de trabalho constante<br />

v Protecção contra subtensão. A activação invo lun -<br />

tária da máquina após uma interrupção da tensão<br />

é impossível, mesmo que esta esteja ligada<br />

UKC 3-R<br />

v Sistema electrónico digital com arranque suave<br />

v Desenvolvido especialmente para maquinar<br />

metal<br />

v Protecção contra sobrecargas e número de<br />

rotações constante<br />

v Número de rotações controláveis sem escalões<br />

entre 1.400 e 3.300 min-1<br />

Lixadora de cinta de tubo Áreas de aplicação: Para lixar<br />

e acetinar tubos na construção de balaustradas.<br />

Aplicação de UKC: Rectificador especial para maquinar<br />

cordões de ângulo de difícil acesso.<br />

104


Caratteristiche tecniche:<br />

Motore monofase universale a doppio isolamento:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potenza UTC 7-R, UKC 3-R 500 W<br />

assorbita: UTG 9-R 1050 W<br />

Velocità del UTC 7-R 4,5 –11 m/s<br />

nastro: UTG 9-R 7–15,5 m/s<br />

Lunghezza UTC 7-R 30 x 533 mm<br />

del nastro: UTG 9-R 30 x 610 mm<br />

Equipaggiamento standard:<br />

UTC 7-R, UTG 9-R, UKC 3-R:<br />

Cavo, 1 serie di chiavi<br />

Datos técnicos:<br />

Motor monofásico totalmente aislado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Potencia de UTC 7-R, UKC 3-R 500 W<br />

entrada: UTG 9-R 1050 W<br />

Velocidad UTC 7-R 4,5 –11 m/s<br />

de la banda: UTG 9-R 7–15,5 m/s<br />

Dimensiones UTC 7-R 30 x 533 mm<br />

de la banda: UTG 9-R 30 x 610 mm<br />

Equipo estándar:<br />

UTC 7-R, UTG 9-R, UKC 3-R:<br />

Cable, 1 juego de llaves<br />

Dados técnicos:<br />

Motor monofásico completamente isolado:<br />

230/120 V, 50/60 Hz<br />

Alimentação: UTC 7-R, UKC 3-R 500 W<br />

UTG 9-R<br />

1050 W<br />

Velocidade UTC 7-R 4,5 –11 m/s<br />

da cinta : UTG 9-R 7–15,5 m/s<br />

Dimensões UTC 7-R 30 x 533 mm<br />

da cinta: UTG 9-R 30 x 610 mm<br />

Equipamento standard:<br />

UTC 7-R, UTG 9-R, UKC 3-R:<br />

cabo, 1 jogo de chaves<br />

Codice No. Descrizione Velocitá<br />

UTC 7-R<br />

Tipo No. parte Descripción Velocidad Volt Peso<br />

Enc. No. Designação Velocidade kg<br />

UTC 7-R<br />

111 157 230 V 50 Hz 2,400<br />

Smerigliatrice a nastro per tubi<br />

Esmeriladora de tubos 3 000 –<br />

Polidora de tubos<br />

7 000 min –1<br />

111 158 120 V 60 Hz 2,400<br />

Codice No. Descrizione Velocitá<br />

UTG 9-R<br />

Tipo No. parte Descripción Velocidad Volt Peso<br />

Enc. No. Designação Velocidade kg<br />

UTG 9-R<br />

111 212 230 V 50 Hz 3,000<br />

Smerigliatrice a nastro per tubi<br />

Esmeriladora de tubos 4 000 –<br />

Polidora de tubos<br />

9 000 min –1<br />

111 213 120 V 60 Hz 3,000<br />

Codice No. Descrizione Velocitá<br />

UKC 3-R<br />

Tipo No. parte Descripción Velocidad Volt Peso<br />

Enc. No. Designação Velocidade kg<br />

UKC 3-R<br />

Smerigliatrice per<br />

111 206 saldature d’angolo<br />

230 V 50 Hz 1,800<br />

Esmeriladora de soldaduras<br />

en ángulo<br />

1400 –<br />

Rectificador de<br />

3 300 min –1<br />

111 207<br />

cordões de ângulo<br />

Ø 150 mm<br />

120 V 60 Hz 1,800<br />

Abrasivi / <strong>Abrasive</strong>s / Abrasivos<br />

Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / Cintas de lixa pag. 39<br />

Ruote in fibra sintetica / Herramienta de tela no tejida / Acessório abrasivo em scotch-brite pag. 54, 56<br />

105


UC 550<br />

Maxima<br />

Potenza nella micro -<br />

finitura<br />

Fuerza en el trabajo<br />

de precisión<br />

Potência no trabalho<br />

de precisão<br />

UC 550:<br />

c Sistema a ultrasuoni<br />

c Combinabile con portautensile di<br />

precisione e micromotori<br />

c Microregolazione continua<br />

c Per lavoro di sgrossatura e di micro -<br />

finitura nel campo degli ultrasuoni<br />

MAXIMA:<br />

c Sistema mobile di smerigliatura,<br />

fresatura e lucidatura<br />

c Sistema completo variabile incluso<br />

pedale e diverse pinze di serraggio<br />

c Combinabile con portautensile di<br />

precisione e micromotori<br />

c Per lavori leggeri e medi nella costruzione<br />

di stampi e sagome<br />

UC 550:<br />

n Sistema de ultrasonidos<br />

n Combinable con portaútil de precisión y<br />

micromotores<br />

n Ajuste fino sin escalonamientos<br />

n Para los trabajos bastos y de máxima<br />

precisión con ultrasonidos<br />

MAXIMA:<br />

n Sistema móvil de esmerilado, fresado<br />

y pulido<br />

n Sistema completo variable, con pedal<br />

y diversas boquillas incluidas<br />

n Combinable con portaútil de precisión<br />

y micromotores<br />

n Para trabajos de poca a mediana difi -<br />

cultad en la fabricación de herramientas<br />

y moldes<br />

UC 550:<br />

v Sistema de ultra-sons<br />

v Combinável com porta-ferramentas de precisão<br />

e micromotores<br />

v Ajuste da precisão contínua<br />

v Para trabalho grosseiro e de precisão na<br />

área de ultra-sons<br />

MAXIMA:<br />

v Sistema móvel de rectificação, fresagem e<br />

de polimento<br />

v Sistema completo variável incluído<br />

v Interruptor de pé e diversas pinças de<br />

fixação<br />

v Combinável com porta-ferramentas de<br />

precisão e micromotores<br />

v Para trabalhos na construção de ferramenta<br />

e de moldes, do nível fácil ao médio<br />

UC 550 Sistema a ultrasuoni Campi di impiego:<br />

Per levigare strutture incavate, erodibili.<br />

MAXIMA Sistema a micromotore:<br />

utensile operativo ad alta precisione.<br />

Campo di microprecisione.<br />

Sistema de ultrasonidos UC 550 – campos de apli ca -<br />

ción: para alisar estructuras erosionadas profundas.<br />

Sistema de micromotores MAXIMA:<br />

Equipo de precisión superfina para el trabajo.<br />

Área de microprecisión.<br />

Áreas de aplicação do sistema de ultra-sons UC 550:<br />

Para aplainamento das estruturas de erosão profundas.<br />

Sistema de micromotores MAXIMA:<br />

Aparelho de alta precisão para trabalhos.<br />

Área mínima.<br />

106


Apparecchio a ultrasuoni UC 550<br />

Composto da unità di controllo UC 550 (230 V) e<br />

manipolo US 55 con una seconda uscita per<br />

i micromotori<br />

Manipolo di precisione con motore integrato<br />

Manipolo con un'elevatissima precisione nella concentricità<br />

Equipo de ultrasonidos UC 550<br />

consiste en la unidad de control UC550 (230V), la<br />

porta herramientas de mano ultrosinaca US 55 y una<br />

salida para conectar micromotores (no incluidos)<br />

Tipo No. di codice Descrizione<br />

No. parte<br />

Descripción / Designação<br />

UC 550 911 294<br />

Aparelho de ultra-sons UC 550<br />

Constituído pela unidade de comando UC 550 (230 V),<br />

o elemento manual de ultra-sons US 55 com segunda<br />

saída para micromotores<br />

Possibilità di collegamento per comando a pedale; custodia protetta dalla polvere con appoggio laterale per il<br />

manipolo; portautensile con intaglio da 0,5 e 1 mm, Ø 3 mm e chiave per serraggio. Frequenza di vibrazione:<br />

22,6 KHz, corsa 45 μm, potenza ca. 20 W<br />

Posibilidad de conectar mando de pie; encapsulamiento protegido contra el polvo con alojamiento lateral<br />

de la empuñadura; portaherramientas con ranuras de 0,5 y 1 mm, Ø 3 mm y llave tensora. Frecuencia de<br />

oscilaciones: 22,6 KHz, carrera 45 μm, potencia aprox. 20 W<br />

Possibilidade de ligação para comando por pé; invólucro protegido contra o pó com compartimento lateral<br />

para o elemento manual; porta-ferramentas com fenda de 0,5 e 1 mm<br />

e também Ø 3 mm e chave de ajuste. Frequência de oscilação: 22,6 KHz, curso 45 μm, potência aprox. 20 W<br />

Sistema a micromotore MAXIMA Sistema de micromotores MAXIMA Sistema de micromotores MAXIMA<br />

ZX 55<br />

Tipo No. parte Contenuto Peso<br />

Enc. No Contenido / Composição kg<br />

MAXIMA 911 292<br />

Sistema a micromotore MAXIMA Il set comprende: manipolo da 35 000 giri/min,<br />

unità di controllo, pedale, pinze di serraggio, boccole di riduzione, chiave per serraggio, piano<br />

d'appoggio<br />

Sistema de micromotores MAXIMA El kit contiene: portaútil con 35 000 r.p.m.,<br />

unidad de control, pedal, boquillas, casquillos reductores, llave tensora<br />

Sistema de micromotores MAXIMA O conjunto inclui: elemento manual com<br />

35 000 rpm, unidade de comando, pedal, pinça de fixação, casquilhos redutores, chave de<br />

ajuste, base de mesa<br />

2,600<br />

Portaútil de precisión con motor incorporado<br />

Portaútil con gran concentricidad<br />

Elemento manual de precisão com motor incorporado<br />

Elemento manual com uma estabilidade de rotação<br />

muito elevada<br />

Tipo No. di codice Dimensioni Peso<br />

No. parte Dimensiones kg<br />

ZX-55 911 293<br />

L = 151,5 mm, 27,5 mm sul motore e 15 mm sulla testa, con pinze di serraggio<br />

2,35 e 3,0 mm e sistema di cambio utensile rapido, max. 55.000 giri/min<br />

L = 151,5 mm, 27,5 mm en el motor y 15 mm en el cabezal, con boquillas de 2,35 y 3,0 mm<br />

con sistema de cambio rápido de herramientas, máx. 55.000 r.p.m.<br />

L = 151,5 mm, 27,5 mm no motor e 15 mm na cabeça, com pinças de fixação 2,35 e<br />

3,0 mm com sistema de troca rápida da ferramenta, máx. 55.000 rpm<br />

0,190<br />

Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />

UC 550<br />

UT02<br />

ZX 55<br />

UT06<br />

MAXIMA<br />

UM 20 - UM 21 - UM 23<br />

UT07<br />

Micromotori Micromotores Micromotores<br />

UM<br />

Tipo No. di codice Descrizione Peso<br />

No. parte Descripción / Designação kg<br />

UM 20 911 295<br />

Per il collegamento a UC 550 e Maxima, 88 W, 800 – 8000 g/min, ø 31,6 mm<br />

Para conectar a UC 550 y Maxima 88 W, 800 – 8000 rpm, 31.6 mm dia.<br />

Para ligação a UC 550 e Maxima 88 W, 800 – 8000 rpm, ø 31,6 mm<br />

0,170<br />

UM 21 911 296<br />

Per il collegamento a UC 550 e Maxima, 88 W, 1500 – 15 000 g/min, ø 31,6 mm<br />

Para conectar a UC 550 y Maxima 88 W, 1500 – 15 000 rpm, 31.6 mm dia.<br />

Para ligação a UC 550 e Maxima 88 W, 1500 – 15 000 rpm, ø 31,6 mm<br />

0,170<br />

UM 23 911 297<br />

Per il collegamento a UC 550 e Maxima, 88 W, 3000 – 30 000 g/min, ø 31,6 mm<br />

Para conectar a UC 550 y Maxima 88 W, 3000 – 30 000 rpm, 31.6 mm dia.<br />

Para ligação a UC 550 e Maxima 88 W, 3000 – 30 000 rpm, ø 31,6 mm<br />

0,170<br />

Teste di attacco per micromotori Cabezales adaptables para micromotores Cabeças de adaptação para micromotores<br />

UT<br />

Accessori abrasivi adatti si trovano nel catalogo per “Macchine e<br />

utensili per la costruzione di stampi e sagome”. Il catalogo può essere<br />

richiesto gratuitamente.<br />

Tipo No. di codice Dimensioni Peso<br />

No. parte Dimensiones kg<br />

UT02 911 298<br />

Testa sottile, L = 83,5 mm, con pinze di serraggio 2,35 e 3,0 mm<br />

Cabezales adaptables para micromotores<br />

Cabeças de adaptação para micromotores<br />

0,100<br />

UT06 911 299<br />

Testa angolare robusta 90°, (max. 15.000 g/min)<br />

L = 80,5 mm, altezza testa 45,5 mm, con pinze di serraggio 2,35 e 3,0 mm<br />

Robusto cabezal angular 90°, (máx. 15.000 rpm)<br />

L = 80,5 mm, altura del cabezal 45,5 mm, con boquillas de 2,35 y 3,0 mm<br />

Cabeça angular robusta 90°, (máx. 15.000 rpm)<br />

C = 80,5 mm, altura da cabeça 45,5 mm, com pinças de fixação 2,35 e 3,0 mm<br />

0,200<br />

UT07 911 300<br />

Testa angolare robusta 120°, (max. 15.000 g/min)<br />

L = 89,5 mm, altezza testa 47,5 mm, con pinze di serraggio 2,35 e 3,0 mm<br />

Robusto cabezal angular 120°, (max. 15 000 rpm)<br />

L = 89.5 mm, altura del cabezal 47.5 mm, con boquillas de 2,35 y 3,0 mm<br />

Cabeça angular robusta 120°, (max. 15.000 rpm)<br />

L = 89,5 mm, altura da cabeça 47,5 mm, com pinças de fixação 2,35 e 3,0 mm<br />

0,210<br />

Encontrará los accesorios de esmerilado apropiados en el catálogo<br />

para "Máquinas y herramientas para manufactura de herramientas y<br />

patrones". Usted nos lo puede solicitar de forma gratuita.<br />

Encontra os acessórios abrasivos adequados no catálogo "Máquinas<br />

e ferramentas para a construção de ferramentas e moldes”.<br />

Poderá solicitá-lo gratuitamente<br />

107


La supremazia dell’aria<br />

nell’uso industriale<br />

Ovunque la durata sia essenziale e<br />

la robustezza estrema faccia parte<br />

del quotidiano, gli utensili pneumatici<br />

portatili mostrano il loro<br />

aspetto migliore: leggeri e potenti, con<br />

un motore pratic amente in di strutti bile,<br />

soppor tano senza con seguenze qual -<br />

siasi sovraccarico, maneggevoli ed<br />

affidabili in ogni situazione.<br />

TOP -Macchine per l’utilizzo con o<br />

senza lubrificazione l’aria di-scarico<br />

risulta pulita, respirabile e senza particelle<br />

di olio sul pezzo da lavorare.<br />

Supremacía neumática<br />

en los más rudos<br />

ambientes industriales<br />

Cuando las cosas se ponen difíciles<br />

y la fortaleza es requi sito indispen sable,<br />

las herramientas neumáticas<br />

demuestran su verdadero valor: ligeras,<br />

pero pode ro sas, con motores virtual -<br />

mente indestructibles, estables bajo<br />

carga en cual quier velo cidad<br />

o des acele rando hasta pararse del<br />

todo, manuales y confiables en<br />

cualquier situación.<br />

Máquinas –TOP para uso con o sin<br />

aceite: el aire de escape es<br />

limpio y respirable, sin<br />

películas de aceite en la<br />

pieza de trabajo.<br />

A supremacia do ar no<br />

pesado quoditiano<br />

industrial<br />

Sempre que se trate de um trabalho particularmente<br />

difícil, que exija robustez<br />

extrema, as ferramentas pneumá ticas<br />

demonstram na prática o seu<br />

verdadeiro valor:<br />

leves mas potentes, com motores virtualmente<br />

indestructíveis, estáveis em carga<br />

a todos os tipos de velocidades, fáceis e<br />

oferecendo a maior confiança em<br />

qualquer tipo de situação.<br />

Máquinas- TOP para uma excelente<br />

utilização com ou sem óleo: exaustão<br />

limpa e não poluente, sem qualquer<br />

resíduo de óleo nos materiais a serem<br />

trabalhados.<br />

108


Utensili pneumatici<br />

Herramientas Neumáticas<br />

Ferramentas pneumàticas<br />

Il signore<br />

dell’aria . . .<br />

Sensibile nei lavori di precisione.<br />

Potenza costante nella dura realtà<br />

della fabbrica.<br />

El señor<br />

de los vientos . . .<br />

Sensibles en los trabajos de precisión.<br />

Poder pleno y constante<br />

en la dura realidad de las fábricas.<br />

O ar comprimido no<br />

vento ascendente . . .<br />

De grande sensibilidade para<br />

trabalhos de precisão.<br />

Energia constante para ser usada<br />

nas condições mais exigentes.


110


UTENSILI PNEUMATICI: I FATTI<br />

Herramientas neumáticas: algundos hechos<br />

FERRAMENTAS PNEUMÁTICAS: OS FACTOS<br />

Gli utensili pneu ma tici<br />

sono usati<br />

con gran suc ces so sia<br />

nell’industria che nell’<br />

artigianato, special -<br />

mente nella costruzione<br />

di macchine, di<br />

caldaie e serbatoi, in<br />

fonderia, nella costru -<br />

zione di stampi e nei<br />

montaggi di grandi<br />

impianti.<br />

Sono progettati per<br />

una grande potenza<br />

resa con un modesto<br />

con sumo d’aria<br />

compressa.<br />

I motori a palette e<br />

pisto ne rotante sono<br />

molto robusti ed hanno<br />

un ottimo rapporto<br />

peso potenza.<br />

Proget tati per avere<br />

una semplice manutenzione,<br />

le parti<br />

soggette ad usura<br />

sono facil mente sostituibili.<br />

Molti modelli<br />

hanno il silenziatore<br />

posteriore e tutti hanno<br />

la cassa in plastica,<br />

per elimi nare il freddo<br />

alle mani. Il buon fun -<br />

ziona mento degli utensili<br />

pneumatici impone<br />

Las herramientas neumáticas<br />

han probado<br />

su éxito en los campos<br />

de la industria y los trabajos<br />

artesanales. Se utilizan<br />

para fabricar máquinas,<br />

construir calderas,<br />

en fundiciones, fabricación<br />

de her ramientas y<br />

moldes y en trabajos de<br />

ensamble. Están diseñadas<br />

para un funcionamiento<br />

de alto poder con<br />

bajo consumo de aire.<br />

Las herramientas están<br />

impul sadas por medio<br />

de motores de pa letas<br />

des liz ables, lo que le<br />

propor ciona la mejor<br />

relación potencia-peso.<br />

Su construcción simpli -<br />

fica el servicio de man -<br />

tenimiento. Se pueden<br />

cambiar<br />

rápida mente las<br />

partes de repuesto<br />

favoreciendo un<br />

bajo costo. Algunas<br />

herra mientas cuentan<br />

con un silenciador<br />

incluido. Las<br />

partes externas de la<br />

car caza de las herra -<br />

mientas están recubie r tas<br />

con una camisa de plá -<br />

As ferramentas pneumà ticas<br />

são utilizadas, com<br />

grande sucesso, tanto na<br />

indústria como no comércio.<br />

São usadas no fabrico de<br />

máquinas, construção de<br />

caldeiras, fundições, fabrico<br />

de ferra men tas e moldes e<br />

linhas de montagem.<br />

O seu desenho baseia-se<br />

num grande rendimento com<br />

o mínimo de con sumo de ar.<br />

As ferramentas são accio -<br />

nadas por motores de<br />

construção muito robusta,<br />

garan tindo uma relação<br />

muito favorável peso/<br />

energia.<br />

A sua construção facilita<br />

e simplifica as opera ções<br />

de trabalho. As peças de<br />

desgaste podem ser trocadas<br />

de uma forma muito<br />

fácil e econó mica. Alguns<br />

modelos de máquinas estão<br />

equipados com um sistema<br />

Consumo di aria<br />

l’utilizzo di aria asciutta,<br />

pulita e lubrificata:<br />

solo cosí si ottiene una<br />

lunga ed efficiente vita<br />

degli utensili.<br />

stico, que sirve de aislamiento<br />

térmico. Para<br />

que las herra mien tas<br />

neu má ticas funcionen<br />

óptimamente, es<br />

imperativo que el suministro<br />

de aire esté libre<br />

de conden sación de<br />

humedad o polvo, así<br />

como una presión plena<br />

y con stante. Además,<br />

el aire limpio debe pasar<br />

por un dosificador<br />

de aceite, para asegurar<br />

la lubricación del<br />

motor y los rodamientos.<br />

Estos requerimientos<br />

se propor cionan<br />

por medio de una unidad<br />

de manten imiento<br />

FRL que con siste en<br />

filtro, regu lador de<br />

presión y rociador<br />

de aceite que incrementará<br />

en gran medida<br />

la vida de las<br />

herramientas neumá -<br />

ticas.<br />

amorte cedor de ruidos.<br />

As peças exteriores das<br />

rectificadoras são feitas<br />

de plástico, o que as isola<br />

contra o frio. Para um<br />

funcionamento mais conveniente<br />

das ferramentas<br />

pneumáticas, é condição<br />

essencial que o ar fornecido<br />

seja isento de condensação<br />

e poeiras, com<br />

uma pressão plena e<br />

constante.<br />

Adicionalmente, o ar<br />

limpo deverá atravessar<br />

uma „cortina“ de óleo,<br />

para assegurar a lubri -<br />

ficação tanto do motor<br />

como dos rolamentos do<br />

veio.<br />

Estas exigências são satisfeitas<br />

através da manuten -<br />

ção da unidade, que<br />

consiste no filtro, regulador<br />

da pressão e unidade<br />

de lubrificação. A vida de<br />

trabalho das ferramentas<br />

pneumáticas é assim<br />

grandemente prolongada.<br />

Utensili<br />

Pneumatici<br />

Herramientas<br />

neumáticas<br />

Ferramentas<br />

Pneumáticas<br />

Portáteis<br />

pag. 108 –145<br />

111


LWA<br />

LSA<br />

Velocità senza peso,<br />

fra le punte delle dita<br />

n Minismerigliatrice :<br />

n Estremamente leggere e maneggevoli,<br />

s’impugnano come una penna<br />

n LSA 80: con scarico anteriore, per mantenere<br />

sempre pulito il pezzo da lavorare<br />

n LWA 80: con silenziatore incorporato e scarico<br />

posteriore laterale orientabile di 360 gradi<br />

n LSA 81: con scarico e silenziatore posteriori.<br />

Ancor più maneggevole delle pre cedenti.<br />

n Leggere, robuste ed affidabili: una durata a<br />

tutta prova.<br />

n LSA 81, LWA 81: Scarico aria rivolto all'<br />

indietro con silenziatore integrato nel tubo<br />

flessibile. Quindi ancora più maneggevole<br />

rispetto ai precedenti modelli<br />

n LSA 77XT: il potente e silenzioso "Pencil-<br />

Grinder" con motore lamellare da 110 W<br />

e sistema di serraggio rapido per l'alloggiamento<br />

dell'utensile<br />

n Sistema di supporto elastico, a scarse<br />

vibrazioni<br />

La velocidad del rayo en la<br />

yema de sus dedos<br />

c Mini-Esmeriladoras , rectas<br />

y angulares.<br />

c Extremadamente ligeras y manejables. Se<br />

ajustan a su mano tan fácil como un lápiz.<br />

c La esmeriladora LSA 80 recta, con salida de<br />

aire hacia delante para un acabado<br />

reluciente.<br />

c La esmeriladora LWA 80 en ángulo, con<br />

silenciador integrado y salida lateral,<br />

ajustable a 360°<br />

c Sólidas, durables y con antecedentes<br />

probados<br />

c LSA 81, LWA 81: Conducción del aire de salida<br />

hacia atrás con silenciador incorporado<br />

en el tubo flexible. Por ello es aún más manejable<br />

que sus predecesores<br />

c LSA 77XT: el potente y silencioso "Pencil-<br />

Grinder" con el motor de aletas de 110 W y<br />

el sistema de sujeción rápida para el asiento<br />

de la herramienta<br />

c Alojamiento elástico, pocas vibraciones<br />

A velocidade do relâmpago<br />

na sua mão<br />

v Mini rectificadoras direitas e<br />

angulares<br />

v Muito leves e fáceis de manejar: não<br />

ocupam mais do que um lápis na sua mão<br />

v A rectificadora direita Mod. LSA 80 com<br />

saída de ar na parte da frente garantindo<br />

superfícies a trabalhar sempre limpas<br />

v Rectificadora direita Mod. LSA 80 equipada<br />

com silenciador e exaustão lateral com<br />

ajustamento a 360°<br />

v Robustas e de confiança com um<br />

verdadeiro record de actuações<br />

v Modelos LSA 81, LWA 81: exaustão de ar<br />

para trás com silenciador integrado na<br />

mangueira. Ainda mais manejável do que o<br />

seu modelo precedente<br />

v LSA 77XT: o eficiente, silencioso "Pencil-<br />

Grinder", com o motor de lamelas de 110 W<br />

e o sistema de aperto rápido para a fixação<br />

da ferramenta<br />

v Apoio elástico, de baixa vibração<br />

Applicazioni:<br />

Delicati lavori di smerigliatura, fresatura, sbavatura<br />

e lucidatura, specie nella costruzione e manutenzione<br />

di stampi, ferri trancia, utensili. Qeste minismerigliatrici<br />

SUHNER possono lavorare con frese in Metallo Duro,<br />

molette a gambo, etc.<br />

Aplicaciones:<br />

Fresado, esmerilado, grabado y pulido finos, especialmente<br />

para fabricar herramientas y patrones, así como<br />

en la fabricación de aviones. Puntas de esmerilado de<br />

hasta 6 mm de diámetro y fresas de carburo de<br />

tungsteno de hasta 3 / 16” de diámetro.<br />

Aplicações::<br />

Trabalhos delicados de rectificação, esmerilação,<br />

gravação e polimento, especialmente indicadas no<br />

fabrico de moldes e ferramentas e na construção de<br />

aeronaves.<br />

112


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 75 W; LSA 77 XT: 110 W<br />

Velocità a vuoto:LSA 6160000 min –1<br />

LSA 80/81 , LWA 80/81 80000 min –1<br />

LSA 77 XT 77000 min –1<br />

LWA 80, LSA 80:<br />

Attacco aria compressa R 1/8” gas<br />

LWA 81, LSA 81 / 61 / 77 XT: Tubo d’alimentazione: dia. int. 5–6 mm<br />

Fissagio utensile:<br />

LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: Pinza elastica<br />

Dimensioni:<br />

LSA 77 XT: Quick Release System<br />

LWA 80: 38,5x182 mm<br />

LWA 81 D: 38,5x173 mm<br />

LSA 80: ø 19,4x169 mm<br />

LSA 81 D / 61: ø 19,3x154 mm<br />

LSA 77 XT: ø 20,0 x151 mm<br />

Consumo d’aria a vuoto:<br />

LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 0,200 m 3 /min; LSA77 XT: 0,31 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard: Pinza dia. 3 mm, set di<br />

chiavi, (LWA 81, LSA 81: tubi d’alimentazione e di scarico)<br />

(LSA 77 XT: Quick Release System, tubi d’alimentazione e di scarico)<br />

Potencia LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 75 W; LSA 77 XT: 110 W<br />

Vel. en vacío: LSA 61 60000 min –1<br />

LSA 80/81 , LWA 80/81 80000 min –1<br />

LSA 77 XT 77000 min –1<br />

LWA 80, LSA 80: Conexión a la carcaza y coples R 1/8”<br />

LWA 81, LSA 81 / 61 / 77 XT: Manguera de aire: dia. int. 5–6 mm<br />

Montaje de herramienta:<br />

LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: Con boquilla<br />

LSA 77 XT: Rápida de estreno<br />

Dimensiones : LWA 80: 38,5x182 mm<br />

LWA 81 D: 38,5x173 mm<br />

LSA 80: ø 19,4x169 mm<br />

LSA 81 D / 61: ø 19,3x154 mm<br />

LSA 77 XT: ø 20,0 x151 mm<br />

Dimensões :<br />

Consumo de aire:<br />

LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 0,200 m 3 /min; LSA77 XT: 0,31 m 3 /min<br />

Equipo estándar: Boquilla de 3 mm dia., juego de llaves<br />

(LWA 81, LSA 81: manguera de alimentación, manguera de salida)<br />

(LSA 77 XT: Rápida de estreno, manguera de alimentación e de salida)<br />

Potência LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 75 W; LSA 77 XT: 110 W<br />

Velocid. em vazio: LSA 61 60000 min –1<br />

LSA 80/81 , LWA 80/81 80000 min –1<br />

LSA 77 XT 77000 min –1<br />

LWA 80, LSA 80: Mont. em encabad. e acopl. R 1/8”<br />

LWA 81, LSA 81 / 61 / 77 XT: Tubo de aliment. de air:5–6mm i. ø<br />

Acoplam. ferramenta:<br />

LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: Pinça<br />

LSA 77 XT: Quick Release System<br />

LWA 80: 38,5x182 mm<br />

LWA 81 D: 38,5x173 mm<br />

LSA 80: ø 19,4x169 mm<br />

LSA 81 D / 61: ø 19,3x154 mm<br />

LSA 77 XT: ø 20,0 x151 mm<br />

Consumo de ar em vazio:<br />

LSA61, LSA 80 /81, LWA 80/81: 0,200 m 3 /min; LSA77 XT: 0,31 m 3 /min<br />

Equipamento standard: Pinça de 3 mm diam., jogo de<br />

chaves (LWA 81, LSA 81: tubo de alimentação, tubo de exaustão)<br />

(LSA 77 XT: Quick Release System, tubo de alimentação,<br />

tubo de exaustão)<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWA 80 No. parte Descripción / Designação 80 000 min –1 kg<br />

Smerigliatrice ad angolo<br />

LWA 80 47 516 01 Esmeriladora angular<br />

Rectificadora angular<br />

0,120<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWA 81 Enc. No. Descripción / Designação 80 000 min –1 kg<br />

0 Smerigliatrice ad angolo con scarico convogliato posteriore<br />

LWA 81 57 970 01 Esmeriladora angular con silenciador y mangueras de alimentación y salida 0,270<br />

Rectificadora angular com silenciador, tubos de alimentação e exaustão<br />

Accessori / Tipo Codice Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación LWA 80, 81 kg<br />

SW 6 27 856 01 Chiave fissa Chiave fissa / Llave / Chave de boca 0,020<br />

SW 8 37 857 06<br />

Juego de llaves<br />

Jeu de clés<br />

Chiave fissa / Llave / Chave de boca 0,020<br />

47 016 01 Pinze elastiche 3 mm ø 0,008<br />

SPZ 47 016 02 Boquillas 1⁄8” ø (3,175 mm) 0,008<br />

47 016 03 Pinças 3⁄32” ø (2,380 mm) 0,008<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSA 61 No. parte Descripción / Designação 60 000 min –1 kg<br />

Piccola smerigliatrice diritta, con tubi d’alimentazione e scarico<br />

LSA 61 59 100 02 Mini esmeriladora recta con silenciador y mangueras de alimentación y salida 0,310<br />

Rectificadora pequena direita com silenciador, tubos de alimentação e exaustão<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSA 80 Enc. No. Descripción / Designação 80 000 min –1 kg<br />

Piccola smerigliatrice diritta<br />

LSA 80 47 479 01 Mini esmeriladora recta 0,160<br />

Rectificadora pequena direita<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSA 81 No. parte Descripción / Designação 80 000 min –1 kg<br />

Piccola smerigliatrice diritta, con tubi d’alimentazione e scarico<br />

LSA 81 57 070 01 Mini esmeriladora recta con silenciador y mangueras de alimentación y salida 0,310<br />

Rectificadora pequena direita com silenciador, tubos de alimentação e exaustão<br />

Accessori / Tipo Codice Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación LSA 80, 81 kg<br />

Chiave fissa LSA 80/81 Chiave fissa SW 8 (2 pz.)<br />

SW 8 370857006 Juego de llaves Llaves SW 8 (2 pzs.) 0,020<br />

Jogo de chaves<br />

Chaves de boca SW 8 (2 pcs.)<br />

140913002 Pinze elastiche 3 mm ø LSA 80/81 0,008<br />

SPZ 140913003 Boquillas 1⁄ 8 ” ø (3,175 mm) LSA 80/81 0,008<br />

140913001 Pinças 3⁄ 32 ” ø (2,380 mm) LSA 80 0,008<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSA 77-XT No. parte Descripción / Designação 77 000 min –1 kg<br />

Piccola smerigliatrice diritta, con tubi d’alimentazione e scarico, montaggio<br />

LSA 77-XT<br />

-01 (3 mm) elastico / Mini esmeriladora recta con silenciador y mangueras de alimen -<br />

112 013<br />

-02 (1/8’’) tación y salida, montaje elástico / Rectificadora pequena direita com silenciador,<br />

tubos de alimentação e exaustão, elásticas de montagem<br />

0,344<br />

Codice No.<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Tipo<br />

112 213 LSA 81-Set<br />

Set minismerigliatrice pneumatica:<br />

con set di frese, 3 mm integrali<br />

Juego de esmeriladora neumática(80 000 min -1 ): esmeriladora<br />

recta minia tura de alto torque (0.1hp de poder, boquilla de 3 mm),<br />

más 6 fresas de carburo miniatura (mismo tipo del juego de fresas de<br />

doble corte.)<br />

Set de rectificadora pneumática (80 000 min -1 ):<br />

Mini rectificadora direita de alto aperto (75 W, pinça de 3 mm) mais<br />

6 freses mini (mesmos modelos do jogo II, dente N).<br />

Altri accessori / Más accesorios / Mais acessórios pagina 144– 145<br />

113


LSB<br />

Leggera<br />

e di grande potenza<br />

n Smerigliatrice a turbina LSB 70:<br />

nuovi criteri di prestazione per la<br />

smerigliatura ad alta velocità<br />

n Scarico posteriore dell’aria<br />

n Valvola rotante di nuovo tipo<br />

n Regolatore centrifugo per mantenere<br />

una velocità costante sotto carico<br />

n Tecnologia TOP per Oilfree<br />

Power: da usare con o<br />

senza lubrificazione<br />

Maneggevole,<br />

potente e compatta<br />

n Potente smerigliatrice diritta LSB 44<br />

con motore a palette<br />

n Design moderno e impugnatura<br />

ergonomica<br />

n Scarico posteriore con silenziatore<br />

integrato nel tubo flessibile<br />

n Disponibile con valvola rotante<br />

o a leva di sicurezza<br />

Ligeras y con poder turbo<br />

c Esmeriladora turbo LSB 70: nuevos<br />

lineamien tos para las esmeriladoras<br />

de alta velocidad<br />

c De alto torque: 0,06 Nm<br />

c Salida trasera<br />

c Nuevo acelerador de anillo / deslizable<br />

c Control mediante gobernador –<br />

velocidad constante bajo carga<br />

c Tecnología TOP con Poder<br />

Libre de Aceite: para uso<br />

opcional con o sin aceite.<br />

La velocidad y poder<br />

correctos, controlados<br />

con la yema de sus dedos<br />

c Poderosa esmeriladora recta LSB 44 con<br />

motor de paletas<br />

c Moderno diseño y mango ergonómico,<br />

una característica<br />

c Salida de aire hacia atrás, con silenciador<br />

integrado<br />

c Nuevo acelerador de anillo / deslizable<br />

c A escoger acelerador de anillo o de<br />

palanca de seguridad<br />

As extra leves com<br />

potência turbo<br />

v Rectificadora turbo Mod. LSB 70: uma nova<br />

referência em questões de rendimento<br />

v Aperto elevado: 0,06 Nm<br />

v Exaustão na parte traseira<br />

v Novo modelo de regulador<br />

v Velocidade constante<br />

em carga<br />

v TOP -Tecnologia Opcional<br />

(de refrigeração) de Potência:<br />

Para utilização opcional com ou sem óleo<br />

A velocidade e potência<br />

exactas com controle sempre<br />

à mão<br />

v Rectificadora direita muito potente<br />

Mod. LSB 44 com motor de palhetas<br />

v Desenho moderno e forma absolutamente<br />

ergonómica<br />

v Exaustão de ar na parte traseira com<br />

silenciador incorporado<br />

v Possibilidade de escolha de abraçadeira ou<br />

alavanca de segurança<br />

Applicazioni LSB 70: Costruzione di stampi e utensili,<br />

industria aero nautica, per la fresatura, smerigliatura, sbava tura<br />

con frese in metallo duro, molette a gambo per la smerigliatura<br />

e la lucidatura, punte diamantate.<br />

Applicazioni LSB 44, LSB 44-E: Costruzione di macchine,<br />

fonderie, costruzione di stampi e utensili, industria aeronautica,<br />

spaziale e automobilistica, per l’impiego di punte e frese in<br />

metallo duro e HSS (acciaio extra-rapido).<br />

Aplicaciones de la LSB 70: Talleres de moldes y troqueles,<br />

industria aeroespacial, para rebabar, esmerilar o gravar con: Fresas<br />

de carburo, puntas montadas, puntas de diamante, puntas de pulir.<br />

Aplicaciones de las LSB 44, LSB 44-E:<br />

Ingeniería, fundiciones, herramientas y patrones, construcción de<br />

aeronaves, industrias aeroespacial y automotriz, para utilizarse con<br />

puntas de esmeril y fresas HSS y de carburo de tungsteno.<br />

LSB 70 - Aplicações: Indústria de moldes e matrizes,<br />

indústria de aeronaves, para rebarbar, esmerilar e gravar com:<br />

Freses de carbureto, mós montadas, mós diaman tadas, aces -<br />

sórios flexíveis de polir<br />

LSB 44, LSB 44-E – Aplicações: Construção de maqui -<br />

naria, fundições, fabrico de ferramentas e matrizes, construção de<br />

aero naves, indústria automóvel e aeroespacial. Para utilizar com<br />

mós de esmerilação, freses de carbureto e HSS.<br />

114


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza: LSB 70 220 W<br />

LSB 44 250 W<br />

Velocità al minimo: LSB 70 70000 g/min<br />

LSB 44 44000 g/min<br />

Tubo di alimentazione:<br />

8 mm i.ø<br />

Portautensile: Pinze elastiche<br />

Dimensioni: LSB 70 ø25/40 x163 mm<br />

LSB 44 DH ø28x180 mm<br />

LSB 44-E/D ø38x180 mm<br />

Consumo d’aria LSB 70 0,250 m 3 /min<br />

al minimo: LSB 44 0,520 m 3 /min<br />

Consumo d’aria LSB 70 0,800 m 3 /min<br />

a vuoto: LSB 44 0,380 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard LSB 70: Pinza ø 3 mm,<br />

serie di chiavi, tubo di alimentazione e scarico 150 mm<br />

Equipaggiamento standard LSB 44: Pinza ø 6 mm,<br />

1 chiave fissa semplice SW 11 e SW 14, tubo di alimen tazione<br />

e scarico<br />

Potencia: LSB 70 220 W<br />

LSB 44 250 W<br />

Velocidad en vacío: LSB 70 70000 min-1<br />

LSB 44 44000 min-1<br />

Manguera de alimentación: 8 mm diámetro interior<br />

Montaje de herramienta:<br />

Boquilla<br />

Dimensiones: LSB 70 diám.25/40x163 mm<br />

LSB 44 DH diám.28x180 mm<br />

LSB 44-E/D diám. 38x180 mm<br />

Consumo de aire: LSB 70 0,250 m 3 /min<br />

Estática: LSB 44 0,520 m 3 /min<br />

Consumo de aire: LSB 70 0,800 m 3 /min<br />

Carga plena: LSB 44 0,380 m 3 /min<br />

Equipo estándar LSB 70: Boquilla de 3 mm dia., juego de<br />

llaves, manguera de alimentación, manguera de salida de 150 mm<br />

Equipo estándar LSB 44: Boquilla de 6 mm dia., llaves<br />

SW 11 y SW 14, manguera de alimentación, manguera de salida<br />

Potência : LSB 70 220 W<br />

LSB 44 250 W<br />

Velocid. em vazio: LSB 70 70000 min -1<br />

LSB 44 44000 min -1<br />

Tubo de alimentação: 8 mm diâm.<br />

Tipo de fixação: Pinça<br />

Dimensões : LSB 70 25/40x163 mm diâm.<br />

LSB 44 DH 28x180 mm diâm.<br />

LSB 44-E/D 38x180 mm diâm.<br />

Consumo LSB 70 0,250 m 3 /min<br />

em vazio: LSB 44 0,520 m 3 /min<br />

Consumo LSB 70 0,800 m 3 /min<br />

em carga: LSB 44 0,380 m 3 /min<br />

Equipamento standard LSB 70: Pinça de 3 mm diam.,<br />

jogo de chaves, tubo de alimentação, tubo de exaustão 150 mm<br />

Equipamento standard LSB 44: Pinça de 6 mm diam.,<br />

1 chave de boca SW11 e SW14, tubo de alimentação, tubo de<br />

exaustão<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSB 70 – TOP No. parte Descripción / Designação 70000 min -1 kg<br />

La macchina deve essere usata<br />

LSB 70 570720001<br />

con filtro LF 05<br />

Smerigliatrice diritta a turbina<br />

La máquina debe emplearse únicamente<br />

Esmeriladora recta de turbina con el filtro de aire LF 05<br />

Rectificadora direita de turbina<br />

Modelo unicamente utilizável com um filtro<br />

0,420<br />

de linha de ar LF05<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação LSB 70 kg<br />

con collare<br />

ZS 907 178 i. ø 8 mm x 2 m con mordaza 0,160<br />

com abraçadeira<br />

AS<br />

SPZ<br />

LF 05 –<br />

G 1/4”<br />

LF 05 –<br />

NPT 1/4”<br />

57 336 01 ø 28/34 x 150 mm 0,015<br />

57 336 02 ø 28/34 x 750 mm 0,075<br />

57 717 01<br />

6 mm ø 0,003<br />

57 717 03 Pinze<br />

3 mm ø 0,006<br />

Boquillas<br />

57 717 02 Pinças 1/4” ø 0,003<br />

57 717 04 1/8” ø 0,006<br />

Filettatura di raccordo G 1/4”, capacità 5 micron<br />

57 710 01<br />

Conexión G 1/4", capacidad de 5 micras 0,175<br />

Filtro<br />

Acoplamento G 1/4”, capacidade 5 microns<br />

Filtro de aire<br />

Filtro de linha de ar<br />

Filettatura di raccordo NPT 1/4”, capacità 5 micron<br />

57 710 02 Conexión NPT 1/4", capacidad de 5 micras<br />

Acoplamento NPT 1/4”, capacidade 5 microns<br />

0,175<br />

SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,039<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSB 44 No. parte Descripción / Designação 44 000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />

LSB 44 DH 59 330 01 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad 0,400<br />

Rectificadora direita Com alavanca de segurança<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSB 44-E No. parte Descripción / Designação 44 000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice diritta Valvola rotativa<br />

LSB 44-E/D 59 230 01 Esmeriladora recta Acelerador de anillo y rodamientos elásticos 0,340<br />

Rectificadora direita Com abraçadeira de suporte flexível<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación /Aplicação LSB 44 kg<br />

ZS 907 178<br />

Tubo flessibile di alimentazione<br />

completo<br />

con collare<br />

Manguera de suministro, completa i. ø 8 mm x 2 m con mordaza<br />

Tubo de alimentação compl.<br />

com abraçadeira<br />

0,160<br />

Tubo flessibile di scarico completo<br />

AS 907 179 Manguera de salida, completa<br />

Tubo de exaustão compl.<br />

ø 21/25 x 0,75 m 0,070<br />

50 325 17 8 mm ø 0,008<br />

50 325 01 Pinze 6 mm ø 0,008<br />

SPZ 50 325 03 Boquillas 3 mm ø 0,008<br />

50 325 02 Pinças 1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />

50 325 04 1⁄8” ø (3,175 mm) 0,008<br />

SW 11 37 857 01 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />

SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />

Altri accessori / Más accesorios / Mais acessórios pagina 144–145<br />

115


LWB<br />

LSB<br />

Smerigliare senza difficoltà<br />

n Potenti smerigliatrici angolari e diritte<br />

n Forma compatta per la massima manegge -<br />

volezza<br />

n Scarico anteriore dell’aria<br />

n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva<br />

di sicurezza<br />

n LWB 20: Smerigliatrice ad angolo molto<br />

piccola ed efficiente, con supporto degli<br />

ingranaggi ottimizzato, adatta soprattutto per<br />

lavorare in punti di difficile accesso.<br />

n LSB 35: Smerigliatrice diritta particolar -<br />

mente compatta, piccola e molto efficiente.<br />

Particolarmente adatta per frese in metallo<br />

duro e molette a gambo.<br />

Soluciones de esmerilado<br />

en la yema de sus dedos . . .<br />

c Poderosas esmeriladoras angulares y<br />

rectas de dado<br />

c Sólidas, manuales y con diseño modular<br />

c Salida de aire frontal<br />

c Acelerador de palanca de seguridad<br />

c LWB 20: Esmeriladora angular extremadamente<br />

pequeña, pero poderosa, con soporte<br />

óptimo de engranes, especialmente<br />

apropiada para áreas de difícil acceso.<br />

c LSB 35: Esmeriladora recta especialmente<br />

compacta y versátil. Pode rosa, pero de<br />

diseño pequeño. Especial mente apropiada<br />

para fresas de carburo<br />

y puntas montadas.<br />

As soluções na ponta<br />

dos dedos<br />

v Rectificadoras direitas e angulares de<br />

grande potência<br />

v De construção compacta para um<br />

trabalho simplificado<br />

v Exaustão na parte da frente<br />

v Com alavanca de segurança<br />

v LWB 20: Máquina muito pequena e<br />

potente com elevado nível de rendimento,<br />

especialmente indicada para trabalhos<br />

em zonas de acesso difícil.<br />

v LSB 35: Muito compacta e versátil.<br />

Potente mas de dimensões reduzidas.<br />

Especial mente indicada para trabalhar<br />

com freses e mós montadas.<br />

n LSB 20: Piccolissima smerigliatrice diritta,<br />

versatile particolarmente efficiente.<br />

c LSB 20: Esmeriladora recta de 1 /2HP,<br />

versátil, compacta, pero muy poderosa.<br />

v LSB 20: Versátil, compacta e muito potente.<br />

Applicazioni:<br />

Industria aeronautica e motoristica, costruzione<br />

di stampi e utensili, per sbavatura di ruote dentate,<br />

smerigliatura, fresatura e sbavatura anche di getti.<br />

Aplicaciones:<br />

Industria aeroespacial, mantenimiento de aeronaves,<br />

talleres de moldes y troqueles, industria metal-mecánica,<br />

etc. Utilizan puntas montadas, fresas, almohadillas<br />

cuadradas o en forma de cruz, estrellas de lijado, rollos<br />

de cartuchos y cardas.<br />

Aplicações:<br />

Na indústria aeroespacial, manutenção de aviões,<br />

fabrico de moldes e matrizes, indústria metalo -<br />

mecânica, etc., para utilizar com mós montadas,<br />

freses, diversos acessórios de lixar e escovar.<br />

116


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza: LWB 20, LWB 21 250 W<br />

LSB 20 270 W<br />

LSB 35 220 W<br />

Velocità LWB 20, LWB 21 20000 g/min<br />

al minimo: LSB 20 22000 g/min<br />

LSB 35 35000 g/min<br />

Tubo di alimentazione: 8 mm i.ø<br />

Portautensile:<br />

Pinza<br />

Dimensioni: LWB 20, LWB 21 ø31x70/42x137mm<br />

LSB 20 ø32x160 mm<br />

LSB 35 ø31x143 mm<br />

Consumo d’aria LSB 20 0,590 m 3 /min<br />

a vuoto:<br />

LSB 35 0,480 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard<br />

LWB 20, LWB 21, LSB 35, LSB 20:<br />

Pinza ø 6 mm, 1 chiave fissa semplice SW 11 e SW 14<br />

(senza tubo di alimentazione)<br />

Potencia: LWB 20, LWB 21 250 W<br />

LSB 20 270 W<br />

LSB 35 220 W<br />

Velocidad LWB 20, LWB 21 20000 min -1<br />

en vacío: LSB 20 22000 min -1<br />

LSB 35 35000 min -1<br />

Manguera de alimentación: 8 mm i.dia.<br />

Montaje de herramienta: Boquilla<br />

Dimen- LWB 20, LWB 21 ø 31x70/42x137 mm<br />

siones: LSB 20 ø32x160 mm<br />

LSB 35 ø31x143 mm<br />

Consumo de aire:<br />

Estática:<br />

LSB 20 0,590 m 3 /min<br />

LSB 35 0,480 m 3 /min<br />

Equipo estándar<br />

LWB 20, LWB 21, LSB 35, LSB 20:<br />

Boquilla de 6 mm dia., llaves SW 11 y SW 14<br />

(sin manguera de alimentación)<br />

Potência : LWB 20, LWB 21 250 W<br />

LSB 20 270 W<br />

LSB 35 220 W<br />

Velocid. em vazio:<br />

LWB 20, LWB 21 20000 min -1<br />

LSB 20 22000 min -1<br />

LSB 35 35 min -1<br />

Tubo de alimentação:<br />

8 mm diâm.<br />

Tipo de fixação :<br />

Pinça<br />

Dimensões: LWB 20, LWB 21 ø31x70/42x137mm<br />

LSB 20 ø32x160 mm<br />

LSB 35 ø31x143 mm<br />

Consumo LSB 20 0,590 m 3 /min<br />

em vazio: LSB 35 0,480 m 3 /min<br />

Equipamento standard<br />

LWB 20, LWB 21, LSB 35,<br />

LSB 20: Pinça de 6 mm diâm., 1 chave de boca SW 11<br />

e SW 14 (sem tubo de alimentação)<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWB 20 Enc. No. Descripción / Designação 20000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice ad angolo Valvola a leva di sicurezza<br />

LWB 20 DH 590352001 Esmeriladora angular Acelerador de palanca de seguridad 0,370<br />

Rectificadora angular Alavanca de segurança<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWB 21 Enc. No. Descripción / Designação 22000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice ad angolo<br />

LWB 21 DH 590339001 Esmeriladora angular 0,370<br />

Rectificadora angular<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSB 20 Enc. No. Descripción / Designação 20000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />

LSB 20 DH 590320001 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad 0,420<br />

Rectificadora direita 0Alavanca de segurança<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSB 35 No. parte Descripción / Designação 35000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />

LSB 35 DH 590350001 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad 0,290<br />

Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />

ZS 907 178<br />

Tubo flessibile di alimentazione<br />

con collare<br />

completo<br />

Manguera de suministro, completa<br />

i. ø 8 mm x 2 m con mordaza<br />

Tubo de alimentação compl.<br />

com abraçadeira<br />

0,160<br />

50 325 17 8 mm ø 0,008<br />

50 325 01 Pinze 6 mm ø 0,008<br />

SPZ 50 325 03 Boquillas 3 mm ø 0,008<br />

50 325 02 Pinças 1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />

50 325 04 1⁄8” ø (3,175 mm) 0,008<br />

SW 11 37 857 01 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />

SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />

Abrasivi / Abrasivos / Abrasivos<br />

Frese in metallo duro / Fresas de carburo de tungsteno / Freses de carbureto pag. 17–25<br />

Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />

Supporti in gomma / Soporte de goma / Suportes de borracha pag. 68–69<br />

Rullini abrasivi / Cartuchos de rollo / Rolos pag. 67<br />

Spazzole / Cepillos de alambre de acero / Escovas pag. 62<br />

Mole in gomma a gambo / Puntas de pulido elasticas / Cintas de polir pag. 75<br />

Sistema SUN-fix / Sistema de abrasivos SUN-fix / Sistema de tratamiento SUN-fix pag. 70–73<br />

117


LPB<br />

LXB 10<br />

Smerigliare senza difficoltà<br />

n Potenti smerigliatrici angolari e diritte<br />

n Forma compatta per la massima<br />

manegge volezza<br />

n Scarico anteriore dell’aria<br />

n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva<br />

di sicurezza<br />

n LPB 12: Pratica smerigliatrice ad angolo<br />

con testa piatta. Robusto ingranaggio<br />

angolare per coppie elevate.<br />

Albero portautensile 1/4” – particolar -<br />

mente adatto per l’uso con il sistema di<br />

smerigliatura SUN-fix<br />

n LXB 10: Lucidatura con raffreddamento<br />

ad acqua con l'uso di mole diamantate su<br />

pietra naturale e pannelli in resina sintetica/quarzo.<br />

Le mole diamantate sono particolarmente<br />

adatte alla molatura e alla lucidatura.<br />

Sostituzione più rapida dell'attrezzo mediante<br />

sistema di fissaggio a strappo.<br />

Soluciones de esmerilado<br />

en la yema de sus dedos ...<br />

c Poderosa esmeriladora angular<br />

c Sólida, manual y con diseño modular<br />

c Salida de aire frontal<br />

c Acelerador de palanca de seguridad<br />

c LPB 12: Esmeriladora / lijadora angular<br />

manual y de alto torque, con cabeza de<br />

esbelto diseño, especialmente apropiada<br />

para áreas de difícil acceso<br />

c LXB 10: Pulido refrigerado por agua con<br />

muelas diamantadas en piedra natural y<br />

resina artificial/placas de cuarzo.<br />

Los discos diamantados son ideales para<br />

lijar y pulir. Cambio de herramientas más<br />

fácil gracias al sistema de cierre con<br />

velcro.<br />

As soluções para rectificar<br />

na ponta dos dedos<br />

v Lixadeiras angulares de grande potência<br />

v De construção compacta para um trabalho<br />

simplificado<br />

v Exaustão na parte da frente<br />

v Com alavanca de segurança<br />

v LPB 12: De grande capacidade, especialmente<br />

desenhada para trabalhar em zonas<br />

de acesso difícil. Veio de 1/4“ –20 –<br />

particularmente indicada para trabalhar com<br />

a gama SUN-fix da<br />

v LXB 10: Polimento refrigerado a água com<br />

discos abrasivos de diamante sobre pedra<br />

natural e resina sintética/placas de quartzo.<br />

Os discos abrasivos de diamante são óptimos<br />

para lixagem e polimento. Substituição<br />

rápida da ferramenta através de sistema de<br />

fecho de velcro.<br />

Applicazioni:<br />

Industria aeronautica e motoristica, costruzione<br />

di stampi e utensili, per sbavatura di ruote dentate,<br />

smerigliatura, fresatura e sbavatura anche di getti<br />

e lavorazione della pietra.<br />

Aplicaciones:<br />

Industria aeroespacial, mantenimiento de aeronaves,<br />

talleres de moldes y troqueles, industria metalmecánica,<br />

etc. Utilizan puntas montadas, fresas,<br />

almohadillas cuadradas o en forma de cruz,<br />

estrellas de lijado, rollos de cartuchos y cardas<br />

y trabajo de piedra.<br />

Aplicações:<br />

Na indústria aeroespacial, manutenção de aviões,<br />

fabrico de moldes e matrizes, indústria metalo -<br />

mecânica, etc., para utilizar com mós montadas,<br />

freses, diversos acessórios de lixar e escovar<br />

e tratamento de pedra.<br />

118


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza: LPB 12, LXB 10 220 W<br />

Potencia: LPB 12, LXB 10 220 W<br />

Potência: LPB 12, LXB 10 220 W<br />

Velocità al minimo: LPB 12 12000 g/min<br />

LXB 10 10000 g/min<br />

Velocidad en vacío: LPB 12 12000 min -1<br />

LXB 10 10000 min -1<br />

Velocid. em vazio: LPB 12 12000 min -1<br />

LXB 10 10000 min -1<br />

Tubo d’alimentazione: 8 mm i.ø<br />

Manguera de alimentación: 8 mm diámetro interior<br />

Tubo de alimentação: 8 mm i.ø<br />

Portautensile:<br />

Dimensioni:<br />

Albero portautensile 1/4”<br />

ø31x36/22x153mm<br />

Montaje de herramienta:<br />

Dimensões :<br />

Husillo de trabajo de 1 /4–20<br />

diá.31x36/22x153mm<br />

Tipo de fixação:<br />

Dimensões :<br />

veio de 1/4”<br />

ø31x36/22x153mm<br />

Consumo d’aria<br />

Consumo de aire:<br />

Consumo<br />

a vuoto: LPB 12, LXB 10 0,480 m 3 /min<br />

Estática: LPB 12, LXB 10 0,480 m 3 /min<br />

em vazio: LPB 12, LXB 10 0,480 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard LPB 12, LXB 10:<br />

1 chiave fissa semplice SW 11 (senza tubo di alimentazione<br />

e senza supporto)<br />

Equipo estándar LPB 12, LXB 10:<br />

Llave SW 11 (sin manguera de alimentación)<br />

Equipamento standard LPB 12, LXB 10:<br />

1 chave de boca SW 11 e SW 14 (sem tubo de alimentação<br />

nem punho)<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LPB 12 No. parte Descripción / Designação 12000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice a squadra<br />

0Valvola a leva di sicurezza<br />

LPB 12 DH 590351002 Esmeriladora angular 0Acelerador de palanca de seguridad 0,390<br />

Lixadora angular<br />

0Alavanca de segurança<br />

Eccentrico / Eccentric / Excêntrico<br />

Tipo<br />

Codice No.<br />

No. parte / Embal. No.<br />

EX 1 /4”–20 59 360 01 1<br />

Platorello di supporto / Respaldo / Pratos suporte<br />

Tipo<br />

Codice No.<br />

No. parte / Embal. No.<br />

SBH 50-K 1 /4” 908 778 1<br />

Dischi abrasivi (velcro) / Discos de esmerilado (velcro) / Discos de rebarbar (velcro)<br />

Tipo<br />

Grana e No. di codici / Grano y no. parte / Dureza e Enc. No.<br />

60 80 120 150 180 240 320 400<br />

SB 50-K VA 908 770 908 771 908 772 908 773 908 774 908 775 908 776 908 777 100<br />

Tipo Codice No. Descrizione /<br />

Set LPB 12 No. parte Descripción / Designação<br />

Smerigliatrice a squadra LPB 12 con SUN-fix, 2 dischi grana 36/60/80,<br />

2 dischi in fibre sintetiche compresse M e un disco per pulitura.<br />

Set LPB 12 900 503 Esmeriladora angular LPB 12 con respaldo SUN-fix, 2 discos K36/60/80<br />

de cada uno, dos discos de fibra no tejida M y disco de limpieza<br />

Set de Lixadora angular Mod. LPB com suportes SUN-fix,<br />

2 discos de cada K36/60/80, 2 discos de fibras M e um disco de limpeza.<br />

Set LBB 20 Codice No. Descrizione /<br />

Tipo No. parte Descripción / Designação<br />

Smerigliatrice a squadra ad aria compressa LWB 20 con nastratore, con braccetto di contatto<br />

25/9, 4 nastri grana 80/120 e 4 nastri in fibre sintetiche compresse M e VF.<br />

112 219 00 Esmeriladora angular LWB 20 con aditamento de esmeriladora de banda, con brazo de contacto<br />

25/9, 4 bandas K80/120 de cada una y 4 bandas de fibra no tejida M y VF de cada una.<br />

Lixadora angular Mod. LWB 20, acessório de lixar, braço 25/9, 4 cintas cada K80/120<br />

e 4 cintas de fibras grão M (mèdio) e VF (mto. fino).<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LXB 10 No. parte Descripción / Designação 10000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice angolare<br />

con alimentazione ad acqua<br />

Amoladora angular con alimentación 0Valvola a leva di sicurezza<br />

LXB 10 590368001 de agua<br />

0Acelerador de palanca de seguridad 0,390<br />

Lixadora angular com alimentação 0Alavanca de segurança<br />

de água<br />

Platorello di supporto in plastica con velcro / Plato de soporte con montaje “Hook & Loop” / Supporte plástico com fixação „Velcro”<br />

Tipo Codice No. Gambo Filettatura<br />

Embal. no. Asta / Veio Rosca<br />

DSS 50-W<br />

morbido/suave/macio<br />

908 991 6 mm 1/4” 1<br />

DSS 50-H<br />

duro/duro/duro<br />

908 992 6 mm 1/4” 1<br />

119


LWC<br />

LSC<br />

Maneggevoli e potenti<br />

n Smerigliatrici angolari e diritte potenti<br />

nonostante la dimensione ridotta<br />

n Design moderno e impugnatura ergonomica<br />

n La cassa isolante in materiale sintetico resistente<br />

all’abrasione anche nella zona della<br />

valvola evita il raffreddamento delle mani<br />

n Scarico posteriore con silenziatore integrato<br />

n Il peso ridotto della macchina permette di<br />

lavorare senza fatica anche per periodi<br />

prolungati<br />

n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva di<br />

sicurezza<br />

n LWC: la testa ad angolo molto bassa per -<br />

mette di lavorare anche in luoghi di difficile<br />

accesso<br />

n LWC: nastratore facilmente adattabile, kit di<br />

adattamento per dischi di sgrossatura e<br />

troncatura ø 70 mm<br />

n Tecnologia TOP per Oilfree Power: da usare<br />

con o senza lubrificazione. L’assenza<br />

di olio garantisce aria ambiente e<br />

scarichi puliti e nessun<br />

deposito di olio sul pezzo<br />

in lavorazione<br />

Applicazioni:<br />

Costruzione di macchine, fonderie, costruzione di<br />

stampi e utensili, industria aeronautica, spaziale e<br />

automobilistica, per l’impiego di punte e frese in<br />

metallo duro e HSS (acciaio extra-rapido).<br />

Paquete poderoso de<br />

vanguardia<br />

c Poderosas esmeriladoras rectas y<br />

angulares, a pesar de su tamaño pequeño<br />

c Diseño moderno, con mango <strong>Suhner</strong><br />

de forma ergonómica<br />

c Carcaza aislada resistente, incluso en<br />

el área del acelerador, lo que evita se<br />

enfríen las manos<br />

c Bajo peso para uso continuo sin fatiga<br />

c Acelerador de palanca de seguridad<br />

c LWC: con cabeza en ángulo muy plano,<br />

lo que le permite tener acceso en áreas<br />

difíciles<br />

c LWC: aditamento de esmerilado con<br />

banda, fácilmente ajustable, así como kit<br />

de adaptador de discos de corte de 3”<br />

de diámetro<br />

c Tecnología TOP para poder libre de<br />

aceite: uso opcional con o sin aceite,<br />

salida limpia y aire de respiración,<br />

sin capas de aceite<br />

en la pieza de trabajo<br />

Aplicaciones:<br />

Ingeniería, fundiciones, herramientas y patrones,<br />

construcción de aeronaves, industrias aeroespacial<br />

y automotriz, para utilizarse con puntas de esmeril y<br />

fresas HSS y de carburo de tungsteno.<br />

De linhas muito elegantes<br />

com o máximo de energia<br />

v Apesar do seu tamanho reduzido são muito<br />

potentes<br />

v Desenho moderno e formato ergonómico<br />

v Caixa resistente e completamente isolada,<br />

mesmo na zona reguladora de pressão<br />

v Exaustão na parte traseira com silenciador<br />

incorporado<br />

v Peso pluma para um trabalho sem cansaço,<br />

mesmo em utilização contínua<br />

v Com alavanca reguladora de segurança<br />

v LWC : com cabeça angular muito plana,<br />

que permite o acesso a zonas difíceis<br />

v LWC : acessório de polir com cintas de fácil<br />

montagem bem como kit adaptador para<br />

discos de rebarbar e de corte de 70 mm de<br />

diâmetro<br />

v TOP – para uma utilização opcional<br />

com ou sem óleo, exaustão limpa e<br />

boa qualidade do ar respirável,<br />

sem qualquer tipo de<br />

depósito de óleo<br />

nos materiais a trabalhar<br />

Aplicações:<br />

Engenharia, fundições, fabrico de moldes e matrizes,<br />

construção aeronáutica, indústrias automóvel e<br />

aeroespacial, para utilizar com mós de rebarbar e freses<br />

em HSS e de carbureto de tungsténio.<br />

120


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza con olio/senza olio: 370/330 W<br />

Velocità al minimo: LWC 16 16000/13000 g/min<br />

con olio/senza olio: LWC 21 21000 g/min<br />

LSC 23 23000/18000 g/min<br />

LSC 28 28000 g/min<br />

LWC 17, 45° 17000/14000 g/min<br />

Tubo di alimentazione:<br />

8 mm i.ø<br />

Portautensile:<br />

Pinza elastica<br />

Dimensioni: LWC 16, 21 ø35x63/55x210mm<br />

LSC 23, 28 ø35x210 mm<br />

Consumo d’aria a vuoto:<br />

0,660 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard Pinza ø 6 mm, 1 chiave<br />

fissa semplice SW 11 e SW 14 (LWC: SW 11 e SW 17),<br />

tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />

Potencia con / sin aceite: 370/330 W<br />

Velocidad en vacío: LWC 16 16000/13000 min -1<br />

con / sin aceite: LWC 21 21000 min -1<br />

LSC 23 23000/18000 min -1<br />

LSC 28 28000 min -1<br />

LWC 17, 45° 17000/14000 min -1<br />

Manguera de alimentación: 8 mm diámetro interior<br />

Montaje de herramienta: Boquilla<br />

Dimensiones: LWC 16, 21 dia.35x63/55x210mm<br />

LSC 23, 28 dia.35x210 mm<br />

Consumo de aire Estática: 0,660 m 3 /min<br />

Equipo estándar: Boquilla 6 mm de diámetro, llaves SW 11,<br />

y SW 14 (LWC: SW 11 y SW 17), manguera de alimentación,<br />

manguera de salida<br />

Potência:<br />

370/330 W<br />

Velocid. em vazio: LWC 160 16000/13000 min -1<br />

com/sem óleo: LWC 210 21000 min -1<br />

LSC 230 23000/18000 min -1<br />

LSC 280 28000 min -1<br />

LWC 17, 45°0 17000/14000 min -1<br />

Tubo de alimentação:<br />

8 mm diâm. int.<br />

Tipo de fixação:<br />

Pinça<br />

Dimensões : LWC 16, 210 diâm. 35x63/55x210mm<br />

LSC 23, 280 diâm. 35x210 mm<br />

Consumo em vazio:<br />

0,660 m 3 /min<br />

Equipamento standard: Pinça 6 mm diâm., 1 chave de<br />

boca SW 11 e 1 SW 17 , tubos de alimentação e exaustão<br />

LWC 16 TOP, LWC 21<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Velocità Peso<br />

No. parte Descripción / Designação Velocidad / Velocidade kg<br />

LWC 16 H 52 373 43<br />

Smerigliatrice a squadra TOP<br />

TOP-Esmeriladora angular<br />

TOP-Rectificadora angular<br />

16000 min –1 0,710<br />

LWC 21 H 52 373 05<br />

Smerigliatrice a squadra<br />

Esmeriladora angular<br />

Rectificadora angular<br />

21000 min –1 0,710<br />

LSC 23 TOP, LSC 28<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Velocità Peso<br />

Enc. No. Descripción / Designação Velocidad / Velocidade kg<br />

LSC 23 H 52 373 41<br />

Smerigliatrice diritta TOP<br />

TOP-Esmeriladora recta<br />

TOP-Rectificadora direita<br />

23000 min –1 0,600<br />

LSC 28 H 52 373 01<br />

Smerigliatrice diritta<br />

Esmeriladora recta<br />

Rectificadora direita<br />

28000 min –1 0,600<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Velocità Peso<br />

LWC 17, 45° No. parte Descripción / Designação Velocidad / Velocidade kg<br />

Smerigliatrice a 45°<br />

LWC 17 H 59 085 01 Esmeriladora angular 017000 min –1 0,880<br />

45° Rectificadora angular<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />

ZS 907 178<br />

Tubo fless. di alimentazione completo<br />

con collare<br />

Manguera de suministro, completa i. ø 8 mm x 2 m con mordaza<br />

Tubo de alimentação compl.<br />

com abraçadeira<br />

0,160<br />

Tubo flessibile di scarico completo<br />

AS 907 186 Manguera de salida, completa ø 29/33 x 0,75 m 0,085<br />

Tubo de exaustão compl.<br />

50 325 17 8 mm ø 0,008<br />

50 325 01 Pinze 6 mm ø 0,008<br />

SPZ 50 325 03 Boquillas 3 mm ø 0,008<br />

50 325 02 Pinças 1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />

50 325 04 1⁄8” ø (3,175 mm) 0,008<br />

SW 11 37 857 01 0,040<br />

SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />

SW 17 37 857 07 0,060<br />

Kit di trasformazione, composto da: paramani, vite a flangia, rondella a U<br />

Kit LWC 97 393 01 Kit de reequipamiento, compuesto de: guantes, tornillo de brida, disco en U<br />

0,085<br />

Conjunto de reequipamento, constituído por: protecção para as mãos, parafuso de flange, anilha em U<br />

57 225 01 Paramani / Guantes / Protecção para as mãos<br />

0per ø 70 mm 0,030<br />

57 226 01 Vite a flangia / Tornillo de brida / Parafuso de flange<br />

0para i. ø 10 mm 0,024<br />

57 324 01 Rondella a U / Disco en U / Anilha em U<br />

0para 0,004<br />

Abrasivi / Abrasivos / Abrasivos<br />

Frese in metallo duro / Fresas de carburo de tungsteno / Freses de carbureto pag. 17–25<br />

Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />

Supporti in gomma / Soporte de goma / Suportes de borracha pag. 68–69<br />

Rullini e pacchi abrasivi / Cartuchos de rollo y Almohadillas de resina / Rollos e bases pag. 67<br />

Spazzole / Cepillos de alambre de acero / Escovas chávena de arame (catrabuchas) pag. 62–64<br />

Mole in gomma a gambo / Puntas de pulido elasticas / Cintas de polir pag. 75<br />

Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / cintas abrasivas pag. 41<br />

Supporti elastici per nastri / Ruedas elásticas para bandas abrasivas / Tambores de borracha pag. 40<br />

Sistema SUN-fix / Sistema de abrasivos SUN-fix / Sistema de tratamiento SUN-fix pag. 70–73<br />

121


LLC<br />

Per una smerigliatura a<br />

freddo e una finitura ottimale<br />

n Smerigliatrici angolari e diritte a bassa<br />

velocità con alte prestazioni<br />

n Momento torcente elevato grazie a un<br />

robusto riduttore<br />

n Design moderno e impugnatura ergonomica<br />

n La cassa isolante in materiale sintetico<br />

resistente all’abrasione anche nella zona<br />

della valvola evita il raffreddamento delle<br />

mani<br />

n Scarico posteriore con silenziatore integrato<br />

n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva di<br />

sicurezza<br />

n LCC 4 – adatta in particolare per utensili in<br />

fibre sintetiche compresse<br />

n Smerigliatrice a naso prolungato LLC con<br />

supporto elastico dell’albero<br />

n Tecnologia TOP per Oilfree Power:<br />

da usare con o senza lubrificazione.<br />

L’assenza di olio garantisce aria<br />

ambiente e scarichi puliti e<br />

nessun deposito di olio sul<br />

pezzo in lavorazione<br />

El toque perfecto y el más<br />

fino acabado<br />

c Poderosas esmeriladoras rectas, de bajas<br />

RPM<br />

c De alto torque debido a su relación de<br />

reducción de engranes<br />

c Moderno diseño y mango ergonómico,<br />

una característica<br />

c Carcaza aislada resistente a los raspones,<br />

incluso en el área de la válvula, lo que<br />

evita se enfríen las manos<br />

c Salida trasera con silenciador integrado<br />

c Acelerador de palanca de seguridad<br />

c LLC 4 – especialmente adecuada para<br />

abrasivos de nylon no tejido<br />

c Esmeriladora recta alargada LLC con<br />

rodamientos del husillo flexibles<br />

c Tecnología TOP para poder libre<br />

de aceite: uso opcional con o sin<br />

aceite, salida limpia y aire de<br />

respiración, sin capas de<br />

aceite en la pieza de<br />

trabajo<br />

Toque cuidado e<br />

acabamentos perfeitos<br />

v Rectificadora angular e direita de rendimento<br />

elevado a baixa velocidade<br />

v Binário de rotação elevado graças a uma<br />

base de engrenagem robusta<br />

v De desenho moderno e formato ergonómico<br />

v Caixa resistente e completamente isolada,<br />

mesmo na zona reguladora de pressão<br />

v Exaustão na parte traseira com silenciador<br />

incorporado<br />

v Com alavanca reguladora de segurança<br />

v LLC 4 – especialmente indicada para<br />

utilização com abrasivos de scotch-brite<br />

v Rectificadoras direitas LLC com eixo do<br />

rolamento elástico<br />

v TOP – para uma utilização opcional com ou<br />

sem óleo, exaustão limpa e boa<br />

qualidade do ar respirável, sem<br />

qualquer tipo de depósito de<br />

óleo nos materiais a<br />

trabalhar<br />

LLC Applicazioni:<br />

Smerigliatura e lucidatura con prodotti in fibre sin -<br />

tetiche compresse, mole piane, nastro abrasivi su<br />

supporti di gomma, spazzole in nylon o fibra e dischi<br />

lucidanti.<br />

Aplicaciones LLC:<br />

Esmerilado y pulido con los nuevos abrasivos de<br />

nylon no tejido, cardas de limpieza, discos unitarios,<br />

discos y puntas montadas, discos de fieltro y<br />

bobinas de limpieza.<br />

Aplicações:<br />

Rebarbar e polir com abrasivos em scotch-brite,<br />

escovas de lamelas e de limpeza, rodas e discos, mós<br />

montadas, panos e acessórios de polimento.<br />

122


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza con olio/senza olio: 370/340 W<br />

Velocità al minimo: LLC 23 23000/18000 g/min<br />

con/senza olio: LLC 28 28000 g/min<br />

LLC 4 3500/3000 g/min<br />

Tubo di alimentazione: 8 mm i.ø<br />

Portautensile:<br />

Pinza elastica<br />

Dimensioni: LLC 23 ø35 x 340 mm<br />

LLC 28 ø35 x 340 mm<br />

LLC 4 ø35 x 317 mm<br />

Consumo d’aria a vuoto: 0,660 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard LLC 4: Pinza ø 6 mm,<br />

1 chiave fissa semplice SW 11 e SW 14, tubo di<br />

alimentazione, tubo di scarico<br />

Potencia sin aceite:<br />

370/340 W<br />

Velocidad en vacío LLC 23 23000/18000 min -1<br />

con / sin aceite: LLC 28 28000 min -1<br />

LLC 4 3500/3000 min -1<br />

Manguera de alimentación: 8 mm diámetro interior<br />

Montaje de herramienta: Boquilla<br />

Dimensiones: LLC 23 Diámetro 35 x 340mm<br />

LLC 28 Diámetro 35 x 340 mm<br />

LLC 4 Diámetro 35 x 317 mm<br />

Consumo de aire Estática: 0,660 m 3 /min<br />

Equipo estándar LLC 4: Boquilla 6 mm de diámetro,<br />

llaves SW 11, y SW 14, manguera de alimentación,<br />

manguera de salida<br />

Potência com/sem óleo: 370/340 W<br />

Velocid. em vazio: LLC 23023000/18000 min -1<br />

com/sem óleo: LLC 28 28000 min -1<br />

LLC 4 3500/3000 min -1<br />

Tubo de alimentação:<br />

8 mm diâm. int.<br />

Tipo de fixação:<br />

00 Pinça<br />

Dimensões:<br />

LLC 23 diâm. 35 x 340 mm<br />

LLC 28 diâm. 35 x 340 mm<br />

LLC 4 diâm. 35x317 mm<br />

Consumo em vazio:<br />

0,660 m 3 /min<br />

Equipamento standard LLC 4: Pinça 6 mm diâm.,<br />

1 chave de boca SW 11 e 1 SW 14 , tubos de alimentação<br />

e exaustão<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LLC 4 TOP Enc. No. Descripción / Designação 3500 min -1 kg<br />

Smerigliatrice diritta - TOP Valvola a leva di sicurezza<br />

LLC 4 DH 52 373 75 Esmeriladora recta - TOP Acelerador de palanca de seguridad 0,980<br />

Polidora direita TOP<br />

Alavanca de segurança<br />

LLC 23 TOP, LLC 28<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Velocità Peso<br />

No. parte Descripción / Designação Velocidad / Velocidade kg<br />

LLC 23 H 52 373 42<br />

Smerigliatrice diritta - TOP<br />

TOP-Esmeriladora recta<br />

TOP-Rectificadora direita<br />

23000 min –1 0,810<br />

LLC 28 H 52 373 03<br />

Smerigliatrice diritta<br />

Esmeriladora recta<br />

Rectificadora direita<br />

28000 min –1 0,810<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />

Tubo fless. di alimentazione completo<br />

con collare<br />

ZS 907 178 Manguera de suministro, completa i. ø 8 mm x 2 m con mordaza 0,160<br />

Tubo de alimentação compl.<br />

com abraçadeira<br />

Tubo flessibile di scarico completo<br />

AS 907 186 Manguera de salida, completa<br />

Tubo de exaustão compl.<br />

ø 29/33 x 0,75 m 0,085<br />

50 325 17 8 mm ø 0,008<br />

50 325 01 Pinze 6 mm ø 0,008<br />

SPZ 50 325 03 Boquillas 3 mm ø 0,008<br />

50 325 02 Pinças 1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />

50 325 04 1⁄8” ø (3,175 mm) 0,008<br />

SW 11 37 857 01 0,040<br />

SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />

SW 17 37 857 07 0,060<br />

SK 2 270855017 Chiave a forchetta esagonale / Llave Allen / Chave hexag. 0,002<br />

Abrasivi / Abrasivos / Abrasivos<br />

Frese in metallo duro / Fresas de carburo de tungsteno / Freses de carbureto pag. 17–25<br />

Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />

Supporti in gomma / Soporte de goma / Suportes de borracha pag. 68–69<br />

Rullini e pacchi abrasivi / Cartuchos de rollo y Almohadillas de resina / Rollos e bases pag. 67<br />

Pacchetti abrasivi / Cuadros de lija / Bases abrasivas pag. 69<br />

Spazzole / Cepillos de alambre de acero / Escovas chávena de arame (catrabuchas) pag. 62–64<br />

Mole in gomma a gambo / Puntas de pulido elasticas / Cintas de polir pag. 75<br />

Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / cintas abrasivas pag. 39<br />

Supporti elastici per nastri / Ruedas elásticas para bandas abrasivas / Tambores de borracha pag. 40<br />

Sistema SUN-fix / Sistema de abrasivos SUN-fix / Sistema de tratamiento SUN-fix pag. 70–73<br />

123


LXC<br />

LPC<br />

Per una smerigliatura a<br />

freddo e una finitura ottimale<br />

n Smerigliatrici angolari a bassa velocità con<br />

alte prestazioni<br />

n Momento torcente elevato grazie a un robusto<br />

riduttore<br />

n Design moderno e impugnatura ergonomica<br />

n La cassa isolante in materiale sintetico<br />

resistente all’abrasione anche nella zona<br />

della valvola evita il raffreddamento delle<br />

mani<br />

n Scarico posteriore con silenziatore integrato<br />

n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva di<br />

sicurezza<br />

n LXC 2, LXC 4 con passaggio di acqua per la<br />

smerigliatura a umido<br />

n Smerigliatrice a naso prolungato LLC con<br />

supporto elastico dell’albero<br />

n Tecnologia TOP per Oilfree Power:<br />

da usare con o senza lubrificazione.<br />

L’assenza di olio garantisce aria<br />

ambiente e scarichi puliti e<br />

nessun deposito di olio sul<br />

pezzo in lavorazione<br />

El toque perfecto y el más<br />

fino acabado<br />

c Poderosas esmeriladoras en ángulo,<br />

de bajas RPM<br />

c De alto torque debido a su correcta<br />

relación de reducción de engranes<br />

c Moderno diseño y mango ergonómico,<br />

una característica<br />

c Carcaza aislada resistente a los raspones,<br />

incluso en el área de la válvula, lo que<br />

evita se enfríen las manos<br />

c Salida trasera con silenciador integrado<br />

c Acelerador de palanca de seguridad<br />

c LXC 2, LXC 4 con alimentación central de<br />

agua para esmerilado /lijado en húmedo<br />

c Tecnología TOP para poder libre<br />

de aceite: uso opcional con o sin<br />

aceite, salida limpia y aire de<br />

respiración, sin capas de<br />

aceite en la pieza de<br />

trabajo<br />

Toque cuidado e<br />

acabamentos perfeitos<br />

v Rectificadora angular e direita de rendimento<br />

elevado a baixa velocidade<br />

v Binário de rotação elevado graças a uma<br />

base de engrenagem robusta<br />

v De desenho moderno e formato ergonómico<br />

v Caixa resistente e completamente isolada,<br />

mesmo na zona reguladora de pressão<br />

v Exaustão na parte traseira com silenciador<br />

incorporado<br />

v Com alavanca reguladora de segurança<br />

v LXC 2, LXC 4 – com alimentação central<br />

para rebarbar/polir com água<br />

v TOP – para uma utilização opcional com<br />

ou sem óleo, exaustão limpa e boa<br />

qualidade do ar respirável, sem<br />

qualquer tipo de depósito<br />

de óleo nos materiais a<br />

trabalhar<br />

LXC Applicazioni:<br />

Smerigliatura e lucidatura di pietra naturale e arti -<br />

ficiale per costruzione, restauro e manutenzione,<br />

e per la scultura.<br />

Aplicaciones LXC:<br />

Esmerilado y pulido de piedra y mármol. Utilizadas<br />

en la fabricación y restauración, talleres de mantenimiento<br />

y por escultores.<br />

Aplicações:<br />

Rebarbar e polir pedra e mármore.<br />

Utilizada no fabrico/restauro, oficinas de manutenção<br />

e para esculpir.<br />

124


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza con olio/senza olio: 370/340 W<br />

Velocità al minimo: LXC 2 2000/1600 g/min<br />

con/senza olio: LXC 4 4000/3200 g/min<br />

LPC 2 2000/1600 g/min<br />

Tubo di alimentazione: 8 mm i.ø<br />

Portautensile: LPC, LXC Albero portautensile M 14<br />

Dimensioni:<br />

LXC ø35x52/28x227 mm<br />

LPC ø35x52/28x227 mm<br />

Consumo d’aria a vuoto: 0,660 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard LXC (con impugnatura),<br />

LPC: 1 chiave fissa semplice SW 17,<br />

tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />

Potencia con / sin aceite: 370/340 W<br />

Velocidad en vacío LXC 2 2000/1600 min -1<br />

con / sin aceite: LXC 4 4000/3200 min -1<br />

LPC 2 2000/1600 min -1<br />

Manguera de alimentación: 8 mm diámetro interior<br />

Montaje de herramienta:<br />

LPC, LXC Boquilla M14<br />

Dimensiones: LXC Diámetro 35x52/28x227 mm<br />

LPC Diámetro 35x52/28x227 mm<br />

Consumo de aire Estática: 0,660 m 3 /min<br />

Equipo estándar LXC (con mango),<br />

LXC: llave SW 17, manguera de alimentación,<br />

manguera de salida<br />

Potência com/sem óleo: 370/340 W<br />

Velocid. em vazio: LXC 2 2000/1600 min -1<br />

com/sem óleo: LXC 4 4000/3200 min -1<br />

LPC 2 2000/1600 min -1<br />

Tubo de alimentação:<br />

8 mm diâm. int.<br />

Tipo de fixação: LPC, LXC Veio M14<br />

Dimensões :<br />

LXC diâm. 35x52/28x227 mm<br />

LPC diâm. 35x52/28x227 mm<br />

Consumo em vazio:<br />

0,660 m 3 /min<br />

Equipamento standard LXC: (com punho),<br />

LPC: 1 chave de boca SW 17, tubos de alimentação<br />

e exaustão<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LXC 2 TOP No. parte Descripción / Designação 2000/1600 min -1 kg<br />

Smerigliatrice a umido - TOP Valvola a leva di sicurezza<br />

LXC 2 DH 52 373 53 Esmeriladora angular en húmedo-TOP Acelerador de palanca de seguridad 0,930<br />

Polidora direita TOP<br />

Alavanca de segurança<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LXC 4 TOP Enc. No. Descripción / Designação 4000/3200 min -1 kg<br />

Smerigliatrice a umido - TOP Valvola a leva di sicurezza<br />

LXC 4 DH 52 373 81 Esmeriladora angular en húmedo-TOP Acelerador de palanca de seguridad 0,930<br />

Polidora direita TOP<br />

Alavanca de segurança<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LPC 2 TOP No. parte Descripción / Designação 2000/1600 min -1 kg<br />

Smerigliatrice a squadra - TOP Valvola a leva di sicurezza<br />

LPC 2 DH 52 373 54 Esmeriladora angular en húmedo-TOP Acelerador de palanca de seguridad 0,910<br />

Rectificadora direita TOP Alavanca de segurança<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />

ZS 907 178<br />

Tubo flessibile di alimentazione completo<br />

con collare<br />

Manguera de suministro, completa<br />

i. ø 8 mm x 2 m con mordaza<br />

Tubo de alimentação compl.<br />

com abraçadeira<br />

0,160<br />

Tubo flessibile di scarico completo<br />

AS 9070186 Manguera de salida, completa<br />

ø 29/33 x 0,75 m 0,085<br />

Tubo de exaustão compl.<br />

Impugnatura<br />

H-LXC 970395001 Mango per/para/para LXC 2, LXC 4 0,360<br />

Punho<br />

0Platorello di supporto in plastica con supporto di fissaggio in velcro<br />

FSS 110-K 907 500 0Soporte de plástico con ajuste de “velcro” 0,060<br />

0Prato suporte plástico com sistema de fixação Velcro<br />

9060377<br />

0 Dischi in fibre sintetiche compresse rinforzati 0grossa / grueso / grosso<br />

FVVS 9060378<br />

media / medio / médio<br />

0Discos de fibra comprimida no tejida<br />

115-K 9060379 0Discos comprimidos de scotch-brite 0finissimi / muy fine / muito fino<br />

0,035<br />

9060380 0superfine / súper fino / super fino<br />

0Supporto elastico<br />

EL 12 190640001 0Disco de soporte de plástico 0M 140per/para/para ELS 120 0,235<br />

0Prato suporte flexível<br />

9020591 0 Anello abrasivo 0Grana 0024/36<br />

ELS 120 9020592 0Anillo esmerilador 0Grano 0060 0,685<br />

9020593 0 Anel de rebarbar 0Grãos 0120<br />

SW 11 370857001 0,040<br />

SW 14 370857003 0Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />

SW 17 370857007 0,060<br />

SK 2 270855017 0Chiave a forchetta esagonale / Llave Allen / Chave hexag. 0,002<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />

Grana / Grano / Grão Colore / Color / Côr<br />

DS 100 K 908 370 050 verde / verde / verde<br />

Dischi diamantati<br />

DS 100 K 908 371 per la rettifica a umido<br />

120 nero / negro / preto<br />

DS 100 K 908 372 220 rosso / rojo / vermelho<br />

DS 100 K 908 373 Disco de diamante<br />

400 giallo / amarillo / amarelo<br />

para esmerilado húmedo Ø 100 mm<br />

DS 100 K 908 374 600 marrone / café / castanho<br />

DS 100 K 908 375 Discos de rebarbar<br />

800 bianco / blanco / branco<br />

DS 100 K 908 376 diamantados para<br />

1800 blu / azul / azul<br />

operações com água<br />

DS 100 K 908 377 3500 grigio / gris / cinzento<br />

DS 100 K 908 378 8500 viola / violeta / violeta<br />

Platorello di supporto velcro<br />

Albero portautensile M14<br />

DSS100-K 908 379 Almohadilla de respaldo “Hook & Loop” Ø 100 mm Husillo M14 0,130<br />

Almofada de apoio com sistema Velcro<br />

Veio M14<br />

125


LWC<br />

LSC<br />

Tradizionalmente<br />

eccezzionali<br />

n Smerigliatrici : diritte e ad angolo,<br />

con prestazioni eccezionali<br />

n Costruzione estramamente robusta<br />

n Forma molto affilata<br />

n LWC 10/20 ST: con testa ad angolo<br />

in acciaio<br />

n Veramente silenziose<br />

n Ottimo rapporto peso/potenza<br />

n Una grande potenza in un piccolo peso<br />

Tradicionalmente<br />

excepcionales<br />

c Poderosas esmeriladoras rectas y en<br />

ángulo<br />

c Muy sólida construcción<br />

c Rodamientos del husillo de trabajo pesado<br />

c Forma ultra delgada<br />

c Carcaza aislada que evita se enfríen<br />

las manos<br />

c Efectivo silenciador<br />

c Óptima relación entre poder y consuno<br />

de aire<br />

c Mucho poder con peso mínimo<br />

c Con acelerador de palanca de seguridad<br />

Excepcionais por tradição<br />

v Rectificadoras angulares e direitas de<br />

rendimento elevado<br />

v De fabrico muito robusto<br />

v Eixo de rolamentos de grande resistência<br />

v Forma muito elegante<br />

v Silenciosas<br />

v Excelente relação potência/consumo de ar<br />

v Muita energia com um peso mínimo<br />

v Com alavanca reguladora de segurança<br />

Applicazioni:<br />

Nella costruzione e manutenzione di macchine,<br />

attrezzature, in fonderia, nelle industrie automobili -<br />

stiche ed aeronautiche. Possono essere usate con<br />

frese in MD ed HSS, mole a gambo, platorelli flessibili<br />

(LWC 10/20).<br />

Aplicaciones:<br />

Ingeniería, fundiciones, herramientas y patrones,<br />

construcción de aeronaves, industrias aeroespacial<br />

y automotriz, para utilizarse con puntas de esmeril y<br />

bobinas, fresas HSS y de carburo de tungsteno<br />

además de cardas de alambre (LWC 10/20)<br />

Aplicações:<br />

Engenharia, fundições, fabrico de moldes e matrizes,<br />

indústrias automóvel e aeroespacial, para utilizar com<br />

mós de rebarbar e panos de polir, freses em HSS e de<br />

carbureto de tungsténio; também com escovas de<br />

arame (LWC 10/20)<br />

126


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza:<br />

350 W<br />

Velocità a vuoto: LWC 10 10000 g/min<br />

LSC 20, LWC 20 20000 g/min<br />

Raccordo aria:<br />

3/8” gas<br />

Tubo d’alimentazione:<br />

8 mm i. ø<br />

Fissaggio utensile:<br />

Pinza elastica<br />

Dimensioni: LWC ø 40/67x226 mm<br />

LSC ø 40x237 mm<br />

Consumo d’aria a vuoto: 0,580 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard: Pinza dia. 6 mm,<br />

set di chiavi<br />

Potencia:<br />

350 W<br />

Velocidad en vacío: LWC 10 10000 min –1<br />

LSC 20, LWC 20 20000 min –1<br />

Manguera de alimentación:<br />

Montaje de herramienta:<br />

Dimensiones:<br />

Consumo de aire, estática:<br />

8 mm diámetro interior<br />

Boquilla<br />

LWC Diámetro 40/67x226 mm<br />

LSC Diámetro 40x237 mm<br />

0,580 m 3 /min<br />

Equipo estándar: Boquilla 6 mm de diámetro,<br />

juego de llaves<br />

Potência:<br />

350 W<br />

Velocid. em vazio: LWC 10 10000 min –1<br />

LSC 20, LWC 20 20000 min –1<br />

Acoplam. ponteira<br />

do tubo e racords: R 3⁄8<br />

Tubo de alimentação: 8 mm diâm. int.<br />

Tipo de fixação:<br />

Pinça<br />

Dimensões:<br />

LWC diâm. 40/67x226 mm<br />

LSC diâm. 40x237 mm<br />

Consumo em vazio:<br />

0,580 m 3 min<br />

Equipamento standard: Pinça de 6 mm diâm,<br />

jogo de chaves<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWC 10 No. parte Descripción / Designação 10000 min –1 kg<br />

Smerigliatrice a squadra Sicherheitshebelventil<br />

LWC 10 H 47 341 01 Esmeriladora angular Safety lever throttle<br />

0,860<br />

Rectificadora angular Soupape à levier de sécurité<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWC 20 Enc. No. Descripción / Designação 20000 min –1 kg<br />

Smerigliatrice a squadra Sicherheitshebelventil<br />

LWC 20 H 47 341 09 Esmeriladora angular Safety lever throttle<br />

0,860<br />

Rectificadora angular Soupape à levier de sécurité<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSC 20 No. parte Descripción / Designação 20000 min –1 kg<br />

Smerigliatrice diritta Sicherheitshebelventil<br />

LSC 20 H 47 381 01 Esmeriladora recta Safety lever throttle<br />

0,700<br />

Rectificadora direita Soupape à levier de sécurité<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios No de cde. Descripción / Designação Aplicación / Acessórios kg<br />

Tubo d’alimentazione completo<br />

ZS 907 178 Manguera de suministro, completa i. ø 6 mm x 2 m 0,300<br />

Tubo de alimentação compl.<br />

14 909 23 8 mm ø 0,008<br />

14 909 19 Pinze elastiche 6 mm ø 0,008<br />

SPZ 14 909 12 Boquillas 3 mm ø 0,008<br />

14 909 26 Pinças 1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />

14 909 27 1/8” ø (3,175 mm) 0,008<br />

Salvamano<br />

HS LWC 50 042 01 Guarda para la mano LWC 10 0,250<br />

Tampa de protecção<br />

Portautensile M10<br />

AD LWC 50 043 01 Husillo M10 LWC 10, FSS 110 0,050<br />

Veio M10<br />

FSS 110 19 636 02 Platorello flessibile (M10) Dischi/Discos/Discos 115 mm ø 0,055<br />

FSS 110-K 907 501<br />

Discos de soporte (M10) Dischi autoadhesivi / Discs, de soporte<br />

Prato flexíveis (M10) Discos, auto-adesivos<br />

0,080<br />

SW 14 37 857 03<br />

Chiave fissa /<br />

Llave / Chave de boca<br />

LWC 10, LWC 20, LSC 20 0,039<br />

SW 18 37 857 04<br />

Chiave fissa /<br />

Llave / Chave de boca<br />

LWC 10, LWC 20, LSC 20 0,071<br />

Abrasivi / Abrasivos / Abrasivos<br />

Frese in metallo duro / Fresas de carburo / Freses de carbureto pag. 17–25<br />

Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />

Supporti in gomma / Soporte de goma / Suportes de borracha pag. 68–69<br />

Rullini e pacchi abrasivi / Cartuchos de rollo y Almohadillas de resina / Rollos e bases pag. 67<br />

Pacchetti abrasivi / Cuadros de lija / Bases abrasivas pag. 69<br />

Spazzole / Cardas / Escovas de arame pag. 62–64<br />

Mole in gomma a gambo / Puntas montadas ahuladas / Cintas de polir pag. 75<br />

Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / cintas abrasivas pag. 41<br />

Supporti elastici per nastri / Tambores de caucho / Tambores de borracha pag. 40<br />

Sistema SUN-fix /Sistema de lijadio SUN-fix / Sistema de tratamiento SUN-fix pag. 70–73<br />

127


LWE<br />

LLE<br />

Nuovi standard<br />

nella classe 600 watt<br />

n Smerigliatrici angolari e diritte di alte<br />

prestazioni<br />

n Design moderno e impugnatura ergonomica<br />

n La cassa isolante in materiale sintetico resistente<br />

all’abrasione anche nella zona della<br />

valvola evita il raffreddamento delle mani<br />

n Scarico posteriore con silenziatore integrato<br />

n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva di<br />

sicurezza<br />

n LWE: smerigliatrici ad angolo con dispositivo<br />

di blocco dell’albero per un cambio rapido<br />

dell’utensile, regolazione rapida della cuffia<br />

di protezione, nastratore adattabile.<br />

n LLE: robuste smerigliatrici diritte da impugnare<br />

con due mani, attacco universale:<br />

pinze o alberi avvitabili<br />

n Tecnologia TOP per Oilfree<br />

Power: da usare con o senza<br />

lubrificazione.<br />

LWE 10 Applicazioni: Dischi di sgrossatura e tronca -<br />

tura, dischi in fibra con platorello in plastica, platorelli<br />

e dischi lamellari piani per l’uso settori in fonderia,<br />

costruzione di macchine, costruzione di caldaie,<br />

costruzione di veicoli ecc.<br />

LLE 12, LLE 18 Applicazioni: Smerigliatura, fresatura,<br />

spazzolatura, microfinitura in fonderia, costruzione di<br />

macchine, industria aeronautica, automobilistica,<br />

navale ecc.<br />

Nuevos estándares para las<br />

Serie-E, 0.8 HP de 600 Vatios<br />

c Poderosas lijadora / esmeriladora angular<br />

y esmeriladora horizontal<br />

c Diseño vanguardista y ergonómico<br />

c Carcaza resistente a los rayones y aislada<br />

para proteger las manos del operador de<br />

las tem peraturas extremas<br />

c Salida trasera con mofle integrado, para<br />

que no caiga aceite en el área de trabajo<br />

y para bajos niveles de ruido<br />

c Con acelerador de palanca de seguridad<br />

c LWE: lijadora /esmeriladora angular con<br />

guarda ajustable y botón de seguro, con -<br />

vertible a lijadora de banda LBE con 6 brazos<br />

de contacto de acero<br />

c LLE: Esmeriladoras muy manuales rectas y de<br />

dado, convertibles a esmeriladoras de disco<br />

pequeño, con guarda SH de 4” y mandril SPG<br />

o esmeriladora de enchufe de piedra<br />

con portaherramientas STF<br />

c Tecnología – TOP para poder<br />

libre de aceite: para uso<br />

óptimo con o sin aceite.<br />

Aplicaciones de LWE 10: Lijado con 4 1/2" RDF y con<br />

discos de almohadilla – M 14, Discos de solapas<br />

SUperflex, discos de limpieza FVVS con Almohadillas de<br />

velcro, ruedas de campana elevada tipo 27 de esmerilado<br />

y corte, con esmerilador de banda para lijado y acabado<br />

en talles de fabricación de metales, construcción de<br />

autos y camionetas, equipos agrícolas y similares.<br />

Aplicaciones de la LLE 12, LLE 18: Ideales para los<br />

talleres de limpieza y acabado en fundiciones y forjas<br />

con refractarios y todas las aplicaciones de trabajos con<br />

metales para rebabar, esmerilar y desbastar.<br />

Um progresso na classe<br />

dos 600 W<br />

v Rectificadora/lixadeira angular e direita<br />

de rendimento elevado<br />

v De desenho moderno e formato ergo -<br />

nómico<br />

v Caixa resistente e completamente<br />

isolada, mesmo na zona reguladora de<br />

pressão<br />

v Exaustão na parte traseira com<br />

silenciador incorporado<br />

v Com alavanca reguladora de segurança<br />

v LWE: com tampa de protecção e dispositivo<br />

de bloqueio, permite uma rápida<br />

troca dos discos<br />

v LLE: muito habilidosa, com inúmeras<br />

possibili dades de adaptação de acessórios<br />

universais para as mais variadas<br />

aplicações<br />

v TOP – para uma utilização opcional<br />

com ou sem óleo, exaustão limpa<br />

e boa qualidade do ar<br />

respirável, sem qualquer<br />

tipo de depósito de óleo<br />

nos materiais a trabalhar<br />

Aplicações – LWE 10: Equipadas com discos de<br />

corte ou de rebarbar, cintas de lixa ou discos<br />

lamelados, estas máquinas são muito utilizadas em<br />

fundições, fabrico de máquinas, indústria automóvel,<br />

construção e oficinas diversas, etc.<br />

Aplicações – LLE 12, LLE 18: Rebarbar e polir pedra<br />

e mármore. Utilizada no fabrico/restauro, oficinas de<br />

manutenção e para esculpir.<br />

128


Caratteristiche tecniche:<br />

Potenza<br />

LWE 100 600 W<br />

LLE0 600 W<br />

Velocità al minimo: LWE 100 10000 g/min<br />

LLE 120 12000 g/min<br />

LLE 180 18000 g/min<br />

Tubo di alimentazione<br />

9–10 mm i.ø<br />

Portautensile LWE0 Albero portautensile M 14<br />

LLE0 Pinza elastica<br />

Dimensioni:<br />

LWE0 ø 45x75x257 mm<br />

LLE0 ø 26/45x378 mm<br />

Consumo d’aria a vuoto: 1,150 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard LWE: Impugnatura,<br />

cuffia, flangia, chiave SD 35, tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />

Equipaggiamento standard LLE: Pinza ø 6 mm,<br />

1 chiave fissa semplice SW 14 e SW 17, tubo di alimenta zione,<br />

tubo di scarico<br />

Datos técnicos:<br />

Potencia<br />

LWE 10 600 W<br />

LLE 600 W<br />

Velocidad en vacío LWE 10 10000 min -1<br />

LLE 12 12000 min -1<br />

LLE 18 18000 min -1<br />

Manguera de alimentación<br />

Montaje de herramienta<br />

Dimensiones<br />

Consumo de aire, estática<br />

9–10 mm diámetro interior<br />

LWE Boquilla M14<br />

LLE Husillo de trabajo<br />

LWE Diámetro 45x75x257 mm<br />

LLE Diámetro 26/45x378 mm<br />

1,150 m 3 /min<br />

Equipo estándar LWE: Mango, guarda, juego de brida,<br />

llave de pernos SD 35, manguera de alimen tación,<br />

manguera de salida<br />

Equipo estándar LLE: Boquilla 6 mm de diámetro, llaves<br />

SW 14 y SW 17, manguera de alimentación, manguera de salida<br />

Dados técnicos:<br />

Potência<br />

LWE 100 600 W<br />

LLE0 600 W<br />

Velocid. em vazio LWE 100 10000 min -1<br />

LLE 120 12000 min -1<br />

LLE 180 18000 min -1<br />

Tubo alimentação:<br />

9–10 mm i.ø<br />

Tipo de fixação : LWE0 Veio M14<br />

LLE0 Pinça<br />

Dimensões :<br />

LWE0 diâm. 45x75x257 mm<br />

LLE0 diâm. 26/45x378 mm<br />

Consumo em vazio:<br />

1,150 m 3 /min<br />

Equipamento standard LWE: Punho lateral,<br />

tampa de protecção, jogo de flanges, jogo de chaves,<br />

tubos de alimentação e exaustão<br />

Equipamento standard LLE:<br />

Pinça 6 mm diâm., 1 chave de boca SW 11 e 1 SW 14,<br />

tubos de alimentação e exaustão<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWE 10 No. parte Descripción / Designação 10 000 min -1 kg<br />

0Smerigliatrice a squadra Valvola a leva di sicurezza<br />

LWE 10 570560003 0Esmeriladora angular Ø 115 mm Acelerador de palanca de seguridad 1,600<br />

0Rectificadora angular<br />

Alavanca de segurança<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación LWE 10 kg<br />

Flangia di serraggio Dischi per sgrossatura e troncatura<br />

SF 48 200 11 Brida Discos de esmerilado/ corte 115 mm ø 0,120<br />

0 Flange Discos de rebarbar e de corte<br />

Cuffia di protezione Dischi 00<br />

SH 115 480201007 Guardia Discos 115 mm ø 0,134<br />

Tampa de protecção Discos<br />

Giradadi a doppio foro<br />

SD 35 120446001 Llave de pernos LWE 10 0,120<br />

Chave de 2 pinos<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LLE 12 No. parte Descripción / Designação 12000 min -1 kg<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación LLE 12, 18 kg<br />

52 034 02 6 mm ø<br />

52 034 05 Pinze 8 mm ø<br />

SPZ 52 034 07 Boquillas 10 mm ø 0,027<br />

52 034 03 Pinças 1/4” ø (6,350 mm)<br />

52 034 09 3/8” ø (9,525 mm)<br />

SPG 26 57 833 01<br />

Perno<br />

per dischi max.<br />

Mandriles para discos para discos de máx. ø 75 x 16 x 10 mm<br />

Jogo de mandris para discos máx. 0<br />

0,086<br />

SW 14<br />

SW 17<br />

37 857 03<br />

37 857 07 0Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca<br />

0,040<br />

0,060<br />

SK 6 27 855 04 0Chiave a forchetta esagonale / Llave Allen / Chave hexag. 0,030<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />

Tubo flessibile di alimentazione completo<br />

con collare<br />

ZS 907 986 Manguera de suministro, completa<br />

i. ø 9–10 mm x 3 m con mordaza 0,440<br />

Tubo de alimentação compl.<br />

com abraçadeira<br />

Tubo flessibile di scarico completo<br />

AS 57 669 01 Manguera de salida, completa<br />

Tubo de exaustão compl.<br />

ø 29/33 x 1,75 m 0,085<br />

Abrasivi / Abrasivos / Abrasivos<br />

Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />

LLE 12 57 560 02 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad 1,600<br />

Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LLE 18 Enc. No. Descripción / Designação 18000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />

LLE 18 57 560 01 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad 1,600<br />

Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />

Dischi a centro depresso / Discos de esmerilado / Discos de rebarbar pag. 46<br />

Dischi di taglio / Discos de esmerilado / discos de corte pag. 46<br />

Dischi in fibra / Discos de fibra / Discos de fibra pag. 48<br />

Spazzole / Cardas / Escovas dearame pag. 60–65<br />

Dischi lamellari / Discos de solapas / Discos lamelados pag. 47<br />

Frese in metallo duro / Fresas de carburo / Freses de carbureto pag. 17–25<br />

Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />

Supporti in gomma / Soporte de goma / Suportes de borracha pag. 68–69<br />

Rullini e pacchi abrasivi / Cartuchos de rollo y Almohadillas de resina / Rollos e bases pag. 67<br />

Pacchetti abrasivi / Cuadros de lija / Bases abrasivas pag. 69<br />

Spazzole metalliche / Cardas / Escovas de arame pag. 62–64<br />

Mole in gomma a gambo / Puntas montadas ahuladas / Cintas de polir pag. 75<br />

129


LXE<br />

LSE<br />

L’efficiente gamma media<br />

n Smerigliatrici angolari e diritte di alte<br />

prestazioni<br />

n Design moderno e impugnatura<br />

ergonomica<br />

n Tutti i modelli sono dotati di valvola a leva<br />

di sicurezza<br />

n LSE: smerigliatrici diritte da impugnare<br />

con una sola mano, dotate di prolunga<br />

n LXE: smerigliatrici ad angolo con<br />

passaggio di acqua per<br />

smerigliatura<br />

ad umido e spina PRCD<br />

n Tecnologia TOP per<br />

Oilfree Power: da usare<br />

con o senza lubrificazione.<br />

Las poderosas máquinas<br />

de clase media<br />

c Poderosas lijadoras/esmeriladoras<br />

angulares y esmeriladoras rectas<br />

c Diseño vanguardista con mango ergonómico<br />

c Con acelerador de palanca de seguridad<br />

c LSE: esmeriladora recta para una mano,<br />

adecuada para un sistema de extensión<br />

c LXE: Esmeriladora de ángulo con<br />

alimen tación central de agua para<br />

esmerilado / pulido en húmedo<br />

c Tecnología – TOP para<br />

poder libre de aceite:<br />

para uso óptimo con<br />

o sin aceite.<br />

Toda a energia em máquinas<br />

classe-média<br />

v Rectificadora angular e direita de rendimento<br />

elevado<br />

v De desenho moderno e formato ergonómico<br />

v Com alavanca reguladora de segurança<br />

v LSE: rectificadora direita de utilização com<br />

uma mão com sistema de extensão<br />

v LXE: rectificadora angular com alimentação<br />

central para rebarbar/polir com água<br />

v TOP – para uma utilização<br />

opcional com ou sem óleo,<br />

exaustão limpa e boa<br />

qualidade do ar<br />

respirável, sem qualquer<br />

tipo de depósito<br />

de óleo nos materiais a<br />

trabalhar<br />

LSE 18 Applicazioni:<br />

Lavori di sbavatura e smerigliatura nell’industria<br />

pesante. Novità con sistema di prolunga per lavori<br />

anche in luoghi difficilmente accessibili.<br />

LXE 3 Applicazioni:<br />

Smerigliatura e lucidatura di pietra naturale e<br />

artificiale per costruzione, restauro e manutenzione,<br />

e per la scultura.<br />

Aplicaciones de la LSE 18:<br />

Rebabado y esmerilado en la industria pesada.<br />

Nueva, con sistema de extensión para áreas de<br />

difícil acceso.<br />

Aplicaciones de la LXE 3:<br />

Esmerilado y pulido de piedra y mármol. Útil en<br />

talles de fabricación, restauración y mantenimiento<br />

y en talleres de escultores.<br />

Aplicações LSE 18:<br />

Para desbastar e rebarbar na indústria metalúrgica.<br />

Novo modelo com sistema de extensão para zonas<br />

de acesso difícil.<br />

Aplicações LXE 3:<br />

Rebarbar e polir pedra e mármore. Utilizada no<br />

fabrico/restauro, oficinas de manutenção e para<br />

esculpir.<br />

130


Caratteristiche tecniche:<br />

Potenza<br />

600 W<br />

Velocità al minimo LSE 180 18000 g/min<br />

LXE 30 3000 g/min<br />

Tubo di alimentazione 9–10 mm i.ø<br />

Portautensile<br />

LSE0 Pinza dia. 6 mm<br />

LXE0 Albero portautensile 14 mm<br />

Dimensioni<br />

LSE0 ø 45x75x257 mm<br />

LXE0 ø 26/45x378 mm<br />

Consumo d’aria a vuoto 1,050 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard LSE: Impugnatura,<br />

cuffia, flangia, chiave SD 35, tubo di alimentazione,<br />

tubo di scarico<br />

Equipaggiamento standard LXE:<br />

Pinza ø 6 mm, 1 chiave fissa semplice SW 14 e SW 17,<br />

tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />

Datos técnicos:<br />

Potencia<br />

600 W<br />

Velocidad en vacío LSE 18 18000 min -1<br />

LXE 3 3000 min -1<br />

Manguera de alimentación 9–10 mm diámetro interior<br />

Montaje de herramienta LSE0 Boquilla 6 mm<br />

LXE0 Husillo de trabajo M14<br />

Dimensiones<br />

LSE0 dia. 45x75x257 mm<br />

LXE0 dia. 26/45x378 mm<br />

Consumo de aire, estática 1,050 m 3 /min<br />

Equipo estándar LSE: Mango, guarda, juego de brida,<br />

llave de pernos SD 35, manguera de alimentación,<br />

manguera de salida<br />

Equipo estándar LXE: manguera de alimentación,<br />

manguera de salida, Husillo de trabajo<br />

Dados técnicos:<br />

Potência<br />

600 W<br />

Velocid. em vazio LSE 180 18000 min -1<br />

LXE 30 3000 min -1<br />

Tubo de alimentação<br />

9–10 mm diâm. int.<br />

Tipo de fixação<br />

LSE0 Pinça 6 mm<br />

LXE0 Veio M14<br />

Dimensões<br />

LSE0 diâm. 45x75x257 mm<br />

LXE0 diâm. 26/45x378 mm<br />

Consumo em vazio<br />

1,050 m 3 /min<br />

Equipamento standard LSE: Punho lateral,<br />

tubos de alimentação e exaustão, pinça de 6 mm diâm,<br />

1 chave de boca SW 14 e 1 SW 17<br />

Equipamento standard LXE:<br />

Tubos de alimentação e exaustão, veio M 14<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSE 18 No. parte Descripción / Designação 18 000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice diritta<br />

Valvola a leva di sicurezza<br />

LSE 18 H 570560010 Esmeriladora recta de turbina Acelerador de palancade seguridad 1,800<br />

Rectificadora direita<br />

Com alavanca de segurança<br />

Accessori / Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación LSE 18 kg<br />

Raccordo per LSE 18<br />

Lunghezza 380 mm<br />

59 188 01 Conexión para LSE 18 Extensión 380 mm 1,200<br />

0 Racord de ligação para LSE 18 Extensão 380 mm<br />

Prolunga Lunghezza 400 mm 00<br />

59 189 01 Extensión Longitud 400 mm 1,000<br />

Extensão<br />

Comprim. 400 mm<br />

Prolunga<br />

Lunghezza 1000 mm<br />

59 189 02 Extensión Longitud 1000 mm 2,000<br />

Extensão<br />

Comprim. 1000 mm<br />

Portapinza<br />

Lunghezza 140 mm / Pinza 6 mm<br />

59 190 01 Pieza frontal Longitud 140 mm / Boquilla 6 mm 0,615<br />

Peça da frente<br />

Comprim. 140 mm / Pinça 6 mm<br />

Tutte le prolunghe possono essere assemblate fino a una lunghezza max. di 5 m.<br />

Todas las prolongaciones se pueden unir hasta obtener una longitud máxima de 5 m.<br />

Todas as extensões podem ser individualmente ligadas até um comprimento máximo de 5 m.<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LXE 3 No. parte Descripción / Designação 3 000 min -1 kg<br />

Smerigliatrice a umido<br />

Valvola a leva di sicurezza<br />

LXE 3 H 57 560 12 Pulidora húmeda Acelerador de palanca de seguridad 3,000<br />

Rectificadora para trabalhar com água Alavanca de segurança<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios No. de code Descripción / Designação Aplicación LXE 3 kg<br />

Grana / Grano / Grão Colore / Color / Côr<br />

DS 100 K 908 370 050 verde / verde / verde<br />

Dischi diamantati<br />

DS 100 K 908 371 per lavorazioni ad umido<br />

120 nero / negro / preto<br />

DS 100 K 908 372 220 rosso / rojo / vermelho<br />

DS 100 K 908 373 Disco de diamante<br />

400 giallo / amarillo / amarelo<br />

para esmerilado húmedo Ø 100 mm<br />

DS 100 K 908 374 600 marrone / café / castanho<br />

DS 100 K 908 375 Discos de rebarbar<br />

800 bianco / blanco / branco<br />

DS 100 K 908 376 diamantados para<br />

1800 blù / azul / azul<br />

operações com água<br />

DS 100 K 908 377 3500 grigio / gris / cinzento<br />

DS 100 K 908 378 8500 viola / violeta / violeta<br />

Platorello di supporto velcro<br />

Albero portautensile M14<br />

DSS 100-K 908 379 Almohadilla de respaldo “Hook & Loop” Ø 100 mm Husillo M14 0,130<br />

Almofada de apoio com sistema Velcro<br />

Veio M14<br />

Platorello di plastica con supporto in velcro<br />

FSS 110-K 907 500 Soporte de plástico con ajuste de “velcro” 0,060<br />

Prato suporte plástico com sistema Velcro<br />

906 377<br />

grossa / grueso / grosso<br />

Dischi in fibre sintetiche compresse rinforzati<br />

FVVS 906 378<br />

media / medio / médio<br />

Discos de fibra comprimida no tejida<br />

115-K 906 379 Discos comprimidos de scotch-brite finissimi / muy fine / muito fino<br />

0,035<br />

906 380 superfine / súper fino / super fino<br />

Supporto elastico<br />

EL 12 19 640 01 Disco de soporte de plástico M 14 per/para/para ELS 120 0,235<br />

Prato suporte flexível<br />

902 591 Ruota per molare Grana 24/36<br />

ELS 120 902 592 Anillo esmerilador Grano 60 0,685<br />

902 593 Anel de rebarbar Grãos 120<br />

SW 11 37 857 01 0,040<br />

SW 14 37 857 03 Chiave fissa semplice / Llave / Chave de boca 0,040<br />

SW 17 37 857 07 0,060<br />

SK 2 27 855 17 Chiave a forchetta esagonale / Llave Allen / Chave hexag. 0,002<br />

131


LSG<br />

LLG<br />

LWG 12<br />

Potenza e velocità<br />

Dando alas al rendimiento<br />

Potência acelerada<br />

c Ottimo rapporto tra consumo d'aria e<br />

prestazione<br />

c Raffinata tecnologia per silenziatori<br />

c L'impugnatura si può montare sulla<br />

smerigliatrice angolare in tre direzioni e<br />

quindi è utilizzabile universalmente<br />

c Scarico aria da dietro<br />

n Bajo consumo de aire en relación al<br />

rendimiento<br />

n Tecnología silenciadora perfeccionada<br />

n Mango de la esmeriladora angular<br />

montable en tres direcciones, haciéndola<br />

de uso universal<br />

n Salida del aire hacia atrás<br />

v Reduzido consumo de ar em relação à<br />

potência<br />

v Tecnologia de insonorização sofisticada<br />

v Punho na lixadora angular pode ser<br />

montado em três direcções e, desta<br />

forma, pode ser aplicado de modo<br />

universal<br />

v Saída do ar para trás<br />

LWG 12 Applicazioni:<br />

lavori di sgrossatura e troncatura, dischi in fibra<br />

con platorello di plastica, dischi e platorelli<br />

lamellari piani in fonderia, costruzione di<br />

macchine, caldaie, veicoli ecc.<br />

LSG, LLG Applicazioni:<br />

smerigliatura, fresatura, spazzolatura, satinatura<br />

in fonderia, costruzione di macchine, aeroplani,<br />

industria automobilistica, costruzioni navali ecc.<br />

Aplicaciones de LWG 12:<br />

Discos de desbastado y cortado, platos para<br />

hojas de fibras y discos de laminas abrasivas para<br />

la industria de fundición, automotriz, aviación y<br />

astilleria, etc.<br />

Aplicaciones de LSG, LLG:<br />

Desbastado, fresado, cepillado, lijado y pulido en<br />

las industrias de fundición, automotriz, aviación,<br />

astilleria, etc.<br />

Aplicações LWG 12:<br />

Discos de desbaste e de corte, discos de fibra com<br />

prato de plástico, discos e pratos abrasivos de lamelas<br />

em oficinas de fundição, indústria de máquinas, construção<br />

de caldeiras, construção de automóveis, etc.<br />

Aplicações LSG, LLG:<br />

Lixar, fresar, escovar, lixamento de precisão em<br />

oficinas de fundição, indústria de máquinas, construção<br />

de aviões, indústria automóvel, construções de navios,<br />

etc.<br />

132


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza<br />

900 W<br />

Velocità al minimo LSG 16 16000 min -1<br />

LSG 20 20000 min -1<br />

Tubo di alimentazione 9 mm i. ø<br />

Portautensile<br />

6 mm<br />

Dimensioni LSG 16 ø 45 / 75 x 261 mm<br />

LSG 20 ø 45 / 75 x 261 mm<br />

Consumo d’aria<br />

1,2 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard: impugnatura, tubo di<br />

alimentazione, tubo di scarico, Pinza 6 mm ø,<br />

1 chiave fissa semplice SW 14 e SW 17<br />

Potencia<br />

900 W<br />

Velocidad LSG 16 16000 min -1<br />

en vacío LSG 20 20000 min -1<br />

Manguera de alimentación 9 mm diam. int.<br />

Montaje de herramienta 6 mm<br />

Dimensiones LSG 16 ø 45 / 75 x 261 mm<br />

LSG 20 ø 45 / 75 x 261 mm<br />

Consumo de aire 1,2 m 3 /min<br />

Equipo estándar: Mango, manguera de<br />

alimentación, manguera de salida, Boquilla 6 mm<br />

de diámetro, llaves SW 14 y SW 17<br />

Pôtencia<br />

900 W<br />

Veloc. em vazio LSG 16 16000 min -1<br />

LSG 20 20000 min -1<br />

Tubo alimentação<br />

9 mm i. ø<br />

Tipo de fixação<br />

6 mm<br />

Dimensões LSG 16 ø 45 / 75 x 261 mm<br />

LSG 20 ø 45 / 75 x 261 mm<br />

Consumo em vazio 1,2 m 3 /min<br />

Equipemento standard: Punho lateral, tubos<br />

de alimentação e exaustão Pinça 6 mm diâm.,<br />

1 chave de boca SW 14 e 1 SW 17<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LSG 16 / LSG 20 No. parte Descripción / Designação kg<br />

LSG 16 112 001 16000 min -1 1,100<br />

Smerigliatrice diritta<br />

Esmeriladora recta de turbina<br />

Rectificadora direita<br />

Valvola a leva di sicurezza<br />

Acelerador de palancade<br />

seguridad<br />

Com alavanca de segurança<br />

LSG 20 112 002 20000 min -1 1,100<br />

Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza<br />

900 W<br />

Velocità al minimo LLG 4 4000 min -1<br />

LLG 16 16000 min -1<br />

LLG 20 20000 min -1<br />

Tubo di alimentazione 9 mm i. ø<br />

Portautensile<br />

6 mm<br />

Dimensioni LLG 4 ø 32 / 45 x 381 mm<br />

LLG 16 ø 26 / 45 x 382 mm<br />

LLG 20 ø 26 / 45 x 382 mm<br />

Consumo d’aria<br />

1,2 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard: Pinza 6 mm ø,<br />

1 chiave fissa semplice SW 14 e SW 17,<br />

tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />

Potencia<br />

900 W<br />

Velocidad LLG 4 4000 min -1<br />

en vacío LLG 16 16000 min -1<br />

LLG 20 20000 min -1<br />

Manguera de alimentación 9 mm diam. int.<br />

Montaje de herramienta 6 mm<br />

Dimensiones LLG 4 ø 32 / 45 x 381 mm<br />

LLG 16 ø 26 / 45 x 382 mm<br />

LLG 20 ø 26 / 45 x 382 mm<br />

Consumo de aire<br />

1,2 m 3 /min<br />

Equipo estándar: Boquilla 6 mm de diámetro,<br />

llaves SW 14 y SW 17, manguera de<br />

alimentación, manguera de salida,<br />

LLG 4 No. parte Descripción / Designação kg<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

Smerigliatrice diritta<br />

Esmeriladora recta de turbina<br />

Rectificadora direita<br />

Valvola a leva di sicurezza<br />

Acelerador de palancade<br />

seguridad<br />

Com alavanca de segurança<br />

Pôtencia<br />

900 W<br />

Veloc. em vazio LLG 4 4000 min -1<br />

LLG 16 16000 min -1<br />

LLG 20 20000 min -1<br />

Tubo alimentação<br />

9 mm i. ø<br />

Tipo de fixação<br />

6 mm<br />

Dimensões<br />

LLG 4 ø 32 / 45 x 381 mm<br />

LLG 16 ø 26 / 45 x 382 mm<br />

LLG 20 ø 26 / 45 x 382 mm<br />

Consumo em vazio 1,2 m 3 /min<br />

Equipemento standard: Pinça 6 mm diâm.,<br />

1 chave de boca SW 14 e 1 SW 17, tubos de<br />

alimentação e exaustão<br />

LLG 4 112 003 4000 min -1 1,700<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LLG 16 / LLG 20 No. parte Descripción / Designação kg<br />

LLG 16 112 004 16000 min -1 1,600<br />

Smerigliatrice diritta<br />

Esmeriladora recta de turbina<br />

Rectificadora direita<br />

Valvola a leva di sicurezza<br />

Acelerador de palancade<br />

seguridad<br />

Com alavanca de segurança<br />

LLG 20 112 005 20000 min -1 1,600<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios No. parte Descripción / Designação Aplicación LSG, LLG kg<br />

52 034 02 6 mm ø<br />

52 034 05 Pinze 8 mm ø<br />

SPZ 52 034 07 Mandriles 10 mm ø 0,027<br />

52 034 03 Pinças 1/4” ø (6,350 mm)<br />

52 034 09 3/8” ø (9,525 mm)<br />

SPG 26 57 833 01<br />

Perno<br />

per dischi max.<br />

Mandriles para ruedas para discos de máx. ø 75 x 16 x 10 mm<br />

Jogo de mandris para discos máx. 0<br />

0,086<br />

SW 14<br />

SW 17<br />

37 857 03<br />

37 857 07<br />

Chiave fissa semplice / Llave de boca / Chave de boca<br />

0,040<br />

0,060<br />

SK 6 27 855 04 Chiave a forchetta esagonale / Llave hexagonal / Chave hexag. 0,030<br />

Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza<br />

900 W<br />

Velocità al minimo 12000 min -1<br />

Tubo di alimentazione 9 mm i. ø<br />

Portautensile<br />

M14<br />

Dimensioni<br />

ø 45 / 75 x 252 mm<br />

Consumo d’aria<br />

1,2 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard: Impugnatura,<br />

cuffia, flangia, chiave SD 35, tubo di alimentazione,<br />

tubo di scarico<br />

Potencia<br />

900 W<br />

Velocidad en vacío 12000 min -1<br />

Manguera de alimentación 9 mm diam. int.<br />

Montaje de herramienta M14<br />

Dimensioes<br />

ø 45 / 75 x 252 mm<br />

Consumo de aire<br />

1,2 m 3 /min<br />

Equipo estándar: Mango, guarda, juego de brida,<br />

llave de pernos SD 35, manguera de alimen tación,<br />

manguera de salida<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWG 12 No. parte Descripción / Designação kg<br />

Smerigliatrice a squadra<br />

Esmeriladora angular Ø 115 mm<br />

Rectificadora angular<br />

Pôtencia<br />

900 W<br />

Veloc. em vazio 12000 min -1<br />

Tubo alimentação<br />

9 mm i. ø<br />

Tipo de fixação<br />

M14<br />

Dimensões<br />

ø 45 / 75 x 252 mm<br />

Consumo em vazio 1,2 m 3 /min<br />

Equipemento standard: Punho lateral, tampa de<br />

protecção, jogo de flanges, jogo de chaves,<br />

tubos de alimentação e exaustão<br />

Valvola a leva<br />

di sicurezza<br />

Acelerador de<br />

palancade seguridad<br />

Com alavanca<br />

de segurança<br />

LWG 12-H 112 006 12000 min -1 1,700<br />

133


LWH<br />

La potenza supercompatta<br />

Poder súper compacto<br />

Um concentrado de energia<br />

n Smerigliatrici ad angolo maneggevolissime,<br />

con una potenza straordinaria<br />

n Testa ad angolo smussata, per arrivare in<br />

posizioni difficili<br />

n Design moderno con concetti ergonomici<br />

n La cassa in plastica contro il raffreddamento<br />

delle mani<br />

n Ben silenziate, con scarico posteriore<br />

n Macchine molto potenti, per applicazioni<br />

industriali anche molto impegnative<br />

n Cuscinetti robustissimi<br />

c Esmeriladoras angulares muy manejables<br />

con impresionante poder<br />

c Cabeza biselada para mejorar el acceso<br />

c Moderno diseño, bajo principios ergonómicos<br />

c Carcaza aislada que evita se enfríen las<br />

manos<br />

c Eficiente silenciador, con salida de aire<br />

hacia atrás<br />

c Válvula de palanca de seguridad<br />

c Poderosas máquinas para las apli -<br />

caciones industriales pesadas<br />

c Husillo con rodamientos muy robustos<br />

c Todas las máquinas con seguro en el<br />

husillo para un cambio rápido y sencillo<br />

de los discos de esmerilado<br />

v Rectificadora angular muito manejável,<br />

caracterizada por um rendimento excep -<br />

cional<br />

v Com cabeça angular nivelada para poder<br />

ser utilizada em zonas de acesso difícil<br />

v De desenho moderno e formato ergo -<br />

nómico<br />

v Caixa resistente e completamente isolada<br />

v Exaustão na parte traseira com silenciador<br />

incorporado<br />

v Com alavanca reguladora de segurança<br />

v Para aplicações industriais muito duras<br />

v Equipada com eixo de rolamentos de<br />

grande resistência<br />

v Todas as máquinas equipadas com<br />

sistema de bloqueio do veio para uma troca<br />

rápida e simples dos discos de rebarbar<br />

Applicazioni:<br />

Dischi a centro depresso, dischi da taglio, dischi in<br />

tela su platorello flessibile, etc., nella costruzione e<br />

manutenzione di caldaie, macchine, attrezzature;<br />

in fonderia, nelle industrie automobilistiche ed aeronautiche.<br />

Aplicaciones:<br />

desbastar, cortar, esmerilar superficies, cepillado<br />

en ingeniería, fundiciones, construcción de calderas<br />

y en la industria de aeronaves y automóviles.<br />

Aplicações:<br />

Para desbastar, cortar, rebarbar superfícies, escovar;<br />

em engenharia, fundições, fabrico de caldeiras,<br />

indústrias automóvel e aeroespacial, etc.<br />

134


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza:<br />

1000 W<br />

Tubo d’alimentazione:<br />

12 mm i. ø<br />

Dimensioni:<br />

110x290 mm<br />

Albero portautensile : M 14<br />

Consumo d’aria a vuoto:<br />

1,6 m 3 /min.<br />

Equipaggiamento standard: Flange per dischi a c.d.<br />

e di taglio, cuffia di protezione: LWH 12 con SH 125, LWH 9<br />

con SH 150, LWH 6 con SH 180, set di chiavi, tubi<br />

d’alimentazione e di scarico<br />

Potencia:<br />

1000 W<br />

Manguera de alimentación: 12 mm diám. int.<br />

Dimensiones:<br />

110x290 mm<br />

Husillo de trabajo: M 14<br />

Consumo de aire, estática: 1.6 m 3 /min.<br />

Equipo estándar: Brida para discos de esmerilado y<br />

corte, LWH 12 con guarda SH 25, LWH 9 con SH 150,<br />

LWH 6 con SH 180, juego de llaves, manguera de<br />

alimentación y salida y mango lateral<br />

Potência:<br />

1000 W<br />

Tubo alimentação: 12 mm i. ø<br />

Dimensões:<br />

110x290 mm<br />

Tipo de fixação: Veio M 14<br />

Consumo em vazio: 1,6 m 3 /min.<br />

Equipamento standard: Flange para montagem de<br />

discos de rebarbar e de corte, LWH 12 com tampa de<br />

protecção SH 125, LWH 9 com SH 150, LWH 6 com SH 180,<br />

jogo de chaves, punho lateral, tubos de alimentação e<br />

exaustão<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWH 6 No. parte Descripción / Designação 6000 min –1 kg<br />

0Smerigliatrice a squadra<br />

0per dischi dia. 178 mm<br />

0Esmeriladora angular para discos 0Valvola a leva di sicurezza<br />

LWH 6 H 52 056 13 0y piedras de 178 mm de diámetro 0Acelerador de palanca de seguridad<br />

2,500<br />

Rectificadora angular<br />

Alavanca de segurança<br />

para discos e rodas diâm.178 mm<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWH 9 Enc. No. Descripción / Designação 9000 min –1 kg<br />

Smerigliatrice a squadra<br />

per dischi dia. 150 mm<br />

LWH 9 H 52 056 17<br />

Esmeriladora angular para discos 0Valvola a leva di sicurezza<br />

y piedras de 150 mm de diámetro 0Acelerador de palanca de seguridad<br />

Rectificadora angular<br />

Alavanca de segurança<br />

2,500<br />

para discos e rodas diâm.150 mm<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWH 12 No. parte Descripción / Designação 12000 min –1 kg<br />

Smerigliatrice a squadra<br />

LWH 12 H 52 056 15<br />

per dischi dia. 125 mm<br />

Esmeriladora angular para discos<br />

Valvola a leva di sicurezza<br />

y piedras de 125 mm de diámetro Acelerador de palanca de seguridad<br />

Rectificadora angular<br />

Alavanca de segurança<br />

2,500<br />

para discos e rodas diâm.125 mm<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />

Tubo d’alimentazione<br />

Fascetta stringitubo<br />

ZS 906 782 Manguera de alimentación ø 12 mm x 3 m con mordaza 0,600<br />

Tubo de alimentação<br />

com abraçadeira<br />

Tubo di scarico completo<br />

AS 52 534 01 Manguera de salida, completa i. ø 32/36 mm x 0,75 m 0,120<br />

Tubo de exaustão compl.<br />

FSS 125 49 023 01<br />

Supporto elastico<br />

per dischi in fibra<br />

0ø 125 mm 0,089<br />

FSS 175 W 19 637 01 Discos de soporte para discos de fibra 0ø 175 mm 0,190<br />

FSS 175 H 19 637 02<br />

Prato suporte flexível<br />

para discos de fibra<br />

0ø 175 mm 0,230<br />

Flange di fissaggio<br />

Dischi a c.d. e da taglio<br />

SF 48 200 11 Brida Discos de esmerilado/ corte 0,110<br />

Flange<br />

Discos de rebarbar e de corte<br />

SH 125 48 201 15 0125 mm ø LWH 12 0,230<br />

0Schutzhaube<br />

0Scheiben<br />

SH 150 52 359 01 0Wheel guard<br />

0Discs 0150 mm ø LWH 09 0,280<br />

0Capot de protection<br />

0Disques<br />

SH 180 52 601 01 0178 mm ø LWH 06 0,340<br />

SD 35 120446001<br />

SW 17 370857007<br />

Chiave a due piolini /<br />

Llave de dos pernos / Chave de 2 pinos<br />

Chiave fissa /<br />

Llave / Chave de boca<br />

LWH 6, LWH 9, LWH 12 0,120<br />

LWH 6, LWH 9, LWH 12 0,055<br />

Altri accessori / Otros accesorios / Outros acessórios<br />

Dischi a sgrossare / Discos de esmeril / Discos de rebarbar pag. 46<br />

Dischi da taglio / Discos de corte / Discos de corte pag. 46<br />

Dischi in fibra / Discos de fibra / Discos de fibra pag. 48<br />

Spazzole / Cardas de copa / Escovas chávena de arame (catrabuchas) pag. 60–65<br />

Dischi lamellari / Discos abrasivos de solapas / Discos lamelados pag. 47<br />

135


LLH<br />

La raffinatezza della forza<br />

concentrata<br />

La línea del<br />

alto desempeño<br />

A linha fluida<br />

n Potentissime smerigliatrici diritte in vari<br />

modelli<br />

n Design moderno e forme ergonomiche<br />

n Molto potenti, ma molto leggere<br />

n Cassa isolante, per prevenire il raffreddamento<br />

delle mani<br />

n Silenziate, con lo scarico posteriore<br />

n LLH: con nasello prolungato<br />

n Potenza esuberante anche per le<br />

prestazioni più esigenti<br />

n Albero di lavoro su cuscinetti<br />

robustissimi<br />

n LLH 7: accessoriabile con nastratore<br />

c Poderosas esmeriladoras rectas en una<br />

variedad de modelos<br />

c Moderno diseño, bajo principios<br />

ergonómicos<br />

c Extremadamente poderosas, sin llegar<br />

a ser pesadas<br />

c Carcaza aislada que evita se enfríen las<br />

manos<br />

c Eficiente silenciador, con salida de aire<br />

hacia atrás<br />

c Acelerador de palanca de seguridad<br />

c LLH con husillo extendido<br />

c Poderosas máquinas para aplicaciones<br />

industriales pesadas<br />

c Husillo con rodamientos muy robustos<br />

c LLH 7: Aditamento ajustable para banda<br />

esmeriladora<br />

v Rectificadora direita de grande rendimento<br />

disponivel em diversos modelos<br />

v De desenho moderno e formato ergo -<br />

nómico<br />

v Muito potente sem ser pesada<br />

v Caixa resistente e completamente isolada<br />

v Exaustão na parte traseira com silenciador<br />

incorporado<br />

v Com alavanca reguladora de segurança<br />

v LLH com eixo mais comprido<br />

v Ideal para aplicações industriais duras<br />

v Equipada com eixo de rolamentos de<br />

grande resistência<br />

v LLH 7: Possibilidade de adaptação<br />

de acessório de lixar por cintas<br />

Applicazioni:<br />

Tagliare, smerigliare, fresare, lucidare, nella<br />

costruzione e manutenzione di macchine,<br />

attrezzature, in fonderia, nelle industrie<br />

auto mobilistiche ed aeronautiche.<br />

Aplicaciones:<br />

Cortar, esmerilar, cepillar y pulir en ingeniería,<br />

fundiciones, construcción de aeronaves,<br />

la industria automotriz y en astilleros.<br />

Aplicações :<br />

Para cortar, rebarbar, escovar, polir; em engenharia,<br />

fundições, fabrico de caldeiras, indústrias automóvel,<br />

aeroespacial e naval, etc.<br />

136


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza:<br />

1000 W<br />

Dimensioni:<br />

60x290/390 mm<br />

Consumo d’aria<br />

con regolatore (R):<br />

0,6 m 3 /min.<br />

senza regolatore:<br />

1,6 m 3 /min.<br />

Equipaggiamento standard: Albero di lavoro con<br />

filettatura interna, set di chiavi, tubi d’alimentazione e scarico,<br />

pinza elastica dia. 8mm, senza portautensili e cuffia di<br />

protezione<br />

Potencia:<br />

1000 W<br />

Dimensiones :<br />

60x290/390 mm<br />

Consumo de aire, estática<br />

Las que tienen control de velocidad (R): 0.6 m 3 /min.<br />

Las que no tienen control de velocidad: 1.6 m 3 /min.<br />

Equipo estándar: Husillo de trabajo con rosca interna,<br />

manguera de alimentación y salida, boquilla de 8 mm de<br />

diámetro y llave. Sin husillo de abrasivo ni guarda.<br />

Potência :<br />

1000 W<br />

Dimensões :<br />

60x290/390 mm<br />

Consumo em vazio<br />

Modelos com controlador veloc. (R): 0,6 m 3 /min.<br />

Modelos sem controlador veloc. : 1,6 m 3 /min.<br />

Equipamento standard: Veio com rosca interior,<br />

tubos de alimentação e exaustão, pinça de 8 mm, chaves.<br />

Sem porta-ferramentas nem tampa de protecção.<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LLH 7 No. parte Descripción / Designação 7000 min –1 kg<br />

Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />

LLH 7 HR 52 056 57 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad<br />

2,400<br />

Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LLH 12 No. de code Descripción / Designação 12000 min –1 kg<br />

Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />

LLH 12 HR 52 056 55 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad<br />

2,300<br />

Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LLH 20 No. parte Descripción / Designação 20000 min –1 kg<br />

Smerigliatrice diritta Valvola a leva di sicurezza<br />

LLH 20 H 52 056 53 Esmeriladora recta Acelerador de palanca de seguridad<br />

2,300<br />

Rectificadora direita Alavanca de segurança<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios No. de code Descripción / Designação Aplicación / Aplicação kg<br />

Tubo d’alimentazione<br />

Fascetta stringitubo<br />

ZS 90607820 Manguera de alimentación i. ø 12 mm x 3 m con mordaza 0,600<br />

Tubo de alimentação<br />

com abraçadeira<br />

Tubo di scarico, completo<br />

AS 520534001 Manguera de salida, completa ø 32/36 mm x 0,75 m 0,120<br />

Tubo de exhaustão compl.<br />

Portautensile con flange per dischi, spazzole etc. Dimensione utensili max. dia. x spessore x foro<br />

Husillos paraherramientas con cuerda interna Diámetro máx. del tamaño de herramienta x ancho x barreno<br />

SPG 520530001 0,184<br />

Veios adaptadores com pratos de fixação para Dimens. máx. ferram. diâm. x profund. x furo mm<br />

discos de rebarbar, escovas, etc.<br />

125mmx16/25mmx14mm<br />

520034002 6 mm ø<br />

520034005 Pinze elastiche 8 mm ø<br />

SPZ 520034007 Boquillas 10 mm ø 0,027<br />

520034003 Pinças 1⁄ 4“ dia. (6,350 mm)<br />

520034009 3⁄ 8“ dia. (9,525 mm)<br />

SW 14 370857003 Chiave fissa Pinze elastiche / Boquillas / Pinças 0,039<br />

Llave<br />

SW 22 370857005 Chave de boca LLH 12, LLH 20 0,102<br />

SD 35 120446001<br />

Chiave a due piolini<br />

Llave de pernos / Chave de 2 pinos<br />

SPG 0,120<br />

SK 6 270855004 Chiave a brugola SPG0STF 0,030<br />

SK 5 270855003 Llave Allen / Chave hexag. SH 127 0,025<br />

Altri accessori / Otros accesorios / Outros acessórios pag. 144–145<br />

Frese in Metallo Duro / Fresas de carburo de tungsteno / Freses de carcureto pag. 17–25<br />

Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />

Spazzole metalliche / Cardas / Escovas de arame pag. 62–64<br />

Nastri abrasivi / Bandas abrasivas / Cintas de lixa pag. 41<br />

Supporti abrasivi / Tambores elásticos de banda / Tambores de borracha para cintas pag. 40<br />

137


LWA 70 KF<br />

LFB 44<br />

LOB 10<br />

Nuova vita per i vecchi<br />

collettori<br />

n LWA 70 KF smicatrice per collettori<br />

n Molto leggera e maneggevole, con<br />

silenziatore incorporato<br />

n Regolatore di profondità, per smicature<br />

manuali con frese diamantate<br />

Per lavorazioni<br />

stazionarie<br />

n LFB 44: smerigliatrice con supporto.<br />

Cuscinetti di precisione<br />

n Addata per rettifiche di interni<br />

Smerigliatrice a eccentrico<br />

multiuso LOB 10<br />

c La smerigliatrice a eccentrico con max<br />

giri 10.000<br />

c Può essere utilizzata con materiali abrasivi<br />

differenti<br />

c Da utilizzare per alluminio, acciaio inossi -<br />

dabile e diversi materiali plastici<br />

Nueva vida para los viejos<br />

colectores<br />

c LWA 70 KF rebajadora de mica<br />

c Muy ligera y manual, con silenciador<br />

integrado<br />

c Tope de profundidad ajustable para<br />

rebajar a pulso con discos de diamante<br />

Estacionarios a<br />

sus órdenes<br />

c LFB 44 con poste de herramienta y<br />

soporte de precisión<br />

c Para trabajos de alta precisión, tales<br />

como esmerilado y fresado internos,<br />

esmerilado externo, afinado de<br />

barrenos, esmerilado de rosca,<br />

grabado, centrado, etc.<br />

Lijadora LOB 10 para<br />

propósito múltiple<br />

c La lijadora orbital 10'000 rpm máximas.<br />

c Puede usarse con diferentes abrasivos<br />

c Para trabajar en aluminio, acero inoxidable y<br />

diferentes plásticos<br />

Vida nova para os velhos<br />

colectores<br />

v LWA 70 KF aparelho de fresar<br />

v Muito leves e manejáveis, com silenciador<br />

incluído<br />

v Batente de profundidade regulável para a<br />

fresagem manual com discos diamantados<br />

Utilizãvel com qualquer<br />

tipo de fixação<br />

v LFB 44 – Máquina com suporte e<br />

chumaceiras de precisão<br />

v Para trabalhos de grande precisão, tais<br />

como rectificação exterior, fresagem,<br />

rectificação de roscas, gravação,<br />

centragem, etc.<br />

Lixadora excêntrica<br />

multifunções LOB 10<br />

c A lixadora excêntrica com, no máximo,<br />

10.000 rotações<br />

c Pode ser equipada com diferentes meios de<br />

lixamento<br />

c Para a aplicação em alumínio, aço inoxidável<br />

e diferentes plásticos<br />

138


Caratteristiche tecniche LWA 70 KF: Datos técnicos LWA 70 KF: Dados técnicos LWA 70 KF:<br />

Potenza:<br />

75 W<br />

Velocità a vuoto:<br />

70000 g/min<br />

Raccordo d’alimentazione: R 1⁄8<br />

Tubo d’alimentazione:<br />

5...6 mm dia. int.<br />

Dimensioni:<br />

68 x 170 mm<br />

Consumo d’aria a vuoto 0,200 m 3 /min<br />

Equipaggiamento standard:<br />

protezione in plastica, set di chiavi<br />

Potencia:<br />

75 W<br />

Velocidad en vacío: 70000 min –1<br />

Conexión a los conectores y<br />

coples de la carcaza: R 1/8<br />

Manguera de alimentación: 5...6 mm i. dia.<br />

Dimensiones :<br />

68 x 170 mm<br />

Consumo de aire, estática: 0.200 m 3 /min<br />

Equipo estándar: Guarda Perspex, juego de llaves.<br />

Potência :<br />

75 W<br />

Velocid. em vazio: 70000 min –1<br />

Acoplam. ponteira do<br />

tubo e racords: R 1 ⁄8<br />

Tubo de alimentação:<br />

ø i. 5...6 mm<br />

Dimensões :<br />

68 x 170 mm<br />

Consumo em vazio:<br />

0,200 m 3 /min<br />

Equipamento standard: Tampa de protecção em plástico<br />

(plexiglas), jogo de chaves<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LWA 70 KF No. parte Descripción / Designação 70000 min –1 kg<br />

Smicatrice<br />

Valvola a corsoio<br />

LWA 70 KF 470443001 Rebajadora de mica Válvula de deslizamiento 0,180<br />

Aparelho de fresar colectores Válvula corrediça<br />

Frese diamantate / Discos de diamante / Discos diamantados<br />

0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm 0,6 mm 0,7 mm 0,8 mm 0,9 mm 1,0 mm<br />

DS 19 mm 903 368 901 897 903 369 901 898 903 370 901 899 903 371 901 900 0,001<br />

Diam. foro / Diám del barreno / Borracha diâm. = 3 mm<br />

DS 22 mm 903 372 901 901 903 373 901 902 903 374 901 903 903 375 901 904 0,002<br />

ZS<br />

Gummi / Rubber / Caoutchouc LWA 80<br />

906 776 Tubo d’alimentazione completo 0,150<br />

i.ø. 5 mm x 2 m LSA 80/82<br />

Manguera de alimentación compl.<br />

906 775 Tubo de alimentação compl. Plastik / Plastic / Plastique LWA 80 0,150<br />

i.ø. 6 mm x 2 m LSA 80/82<br />

SW 7 47 133 01 Chiave fissa / Llave / Chave de boca 0,010<br />

SK 2,5 27 855 18 Chiave a brugola / Llave Allen / Chave hexag. 0,003<br />

Caratteristiche tecniche LFB 44: Datos técnicos LFB 44: Dados técnicos LFB 44:<br />

Potenza:<br />

220 W<br />

Velocità a vuoto: 44000 min –1<br />

Precisione:<br />

0,03 mm<br />

Tubo d’alimentazione: 8 mm i. ø<br />

Fissaggio utensile: Pinza elastica<br />

Dimensioni:<br />

LFB 44 ø 26 x 180 mm<br />

Consumo d’aria a vuoto: 0,440 m 3 /min.<br />

Equipaggiamento standard: Pinza dia. 6 mm,<br />

1 chiave fissa SW 11, 1 chiave fissa SW 14,<br />

tubi d’alimentazione e di scarico<br />

Potencia:<br />

220 W<br />

Velocidad en vacío: 44000 min –1<br />

Precisión real de avance: 0.03 mm<br />

Manguera de alimentación: 8 mm diám. int.<br />

Montaje de herramienta: Boquilla<br />

Dimensiones :<br />

LFB 44 dia. 26 x 180 mm<br />

Consumo de aire, estática: 0.440 m 3 /min.<br />

Equipo estándar: Boquilla de 6 mm de diámetro,<br />

llaves de 11 y 14 mm, manguera de salida, manguera de<br />

alimentación<br />

Potência :<br />

220 W<br />

Velocid. em vazio: 44000 min –1<br />

Concentricidade : 0,03 mm<br />

Tubo de alimentação: 8 mm diâm. int.<br />

Tipo de fixação : Pinça<br />

Dimensões :<br />

LFB 44 ø 26 x 180 mm<br />

Consumo em vazio: 0,440 m 3 /min.<br />

Equipamento standard: Pinça de 6 mm diâm.,<br />

1 chave de boca de 11 mm e 1 de 14 mm, tubos de<br />

alimentação e exaustão.<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LFB 44 No. parte Descripción / Designação 44000 min –1 kg<br />

Rettificatrice con supporto<br />

Valvola rotativa<br />

LFB 44 D 52 373 08 Esmeriladora con poste de herramiento Acelerador de anillo 0,340<br />

Rectificadora com suporte<br />

Anilha reguladora de pressão<br />

Accessori / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni Peso<br />

Accesorios / Acessórios Enc. No. Descripción / Designação Aplicación / Aplicação LFB 44 kg<br />

Tubo d’alimentazione completo<br />

Fascetta stringitubo<br />

ZS 9070178 Manguera de suministro, completa i. ø 8 mm x 2 m con mordaza 0,160<br />

Tubo de alimentação compl.<br />

com abraçadeira<br />

Tubo di scarico<br />

AS 9070179 Manguera de salida, completa ø 21/25 x 0,75 m 0,060<br />

Tubo de exaustão compl.<br />

500325017 8 mm ø 0,008<br />

SPZ<br />

500325001 Pinze elastiche 6 mm ø 0,008<br />

500325003<br />

Boquillas<br />

3 mm ø 0,008<br />

Pinças<br />

500325002<br />

1/4” ø (6,350 mm) 0,008<br />

SW 11 370857001 Chiave fissa / Llave / Chave de boca 0,040<br />

SW 14 370857003 Chiave fissa / Llave / Chave de boca 0,040<br />

Supporto<br />

SUP 45 47 151 02 Poste de herramienta LFB 44, ø / dia. 26 mm 0,850<br />

Suporte<br />

Caratteristiche tecniche LOB 10: Datos técnicos LOB 10: Dados técnicos LOB 10:<br />

Potenza:<br />

200 W<br />

Potencia: 200 W<br />

Potência:<br />

200 W<br />

Velocità: 10 000 min -1 Velocidad:<br />

10 000 rpm<br />

Velocidade: 10 000 min -1<br />

Eccentrico:<br />

4,5 mm<br />

Excéntrica:<br />

4,5 mm<br />

Excêntrico:<br />

4,5 mm<br />

Livello sonoro: < 81 dB<br />

Volumen:<br />

< 81 dB<br />

Volume do som: < 81 dB<br />

Vibrazioni: < 2,5 m/s 2<br />

Vibración: < 2,5 m/s 2<br />

Vibração: < 2,5 m/s 2<br />

Consumo d’aria: 0,31 m 3 /min<br />

Consumo de aire: 0,31 m 3 /min<br />

Consumo em vazio: 0,31 m 3 /min<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LOB 10 No. parte Descripción / Designação kg<br />

LOB 10<br />

-150<br />

LOB 10<br />

-120<br />

Smerigliatrice a eccentrico multiuso con platorello da 150 mm con<br />

909 824 150 mm velcro e aspirazione polvere (Dischi di carta ved. pag. 49)<br />

0,91<br />

Esmeriladora excéntrica universal con 150 mm plato de esmerilado<br />

con velcro y aspiración del polvo (Discos de papel cons. la pág. 49)<br />

909 827 120 mm Lixadora excêntrica multifunções com prato de lixar de velcro de<br />

150 mm e remoção do pó (Discos de papel cons. a pàg. 49)<br />

0,87<br />

139


LGS 30<br />

LFC 10<br />

L’utensile universale<br />

con una prestazione<br />

eccezionale<br />

LFC 10<br />

n Cadenza elevata<br />

n Regolazione continua della corsa<br />

per lavori grossolani e di precisione<br />

n Conformazione ergonomica<br />

n Attenuazione della rumorosità e<br />

delle vibrazioni<br />

Applicazioni:<br />

Per sbavare, limare, smerigliare, lucidare, tagliare,<br />

segare.<br />

Marcare senza sforzo<br />

LGS 30<br />

n Penna a marcare per metalli, vetro,<br />

materiali sintetici ecc.<br />

n Marcatura efficace anche su utensili<br />

in acciaio temprato grazie a punte<br />

in metallo duro<br />

n Nessuna trasmissione di dannose<br />

vibrazioni alla mano<br />

Sierra alternativa y<br />

limadoras universales<br />

LFC 10<br />

c Bajo rango reciprocante<br />

c Longitud del vaivén plenamente ajustable<br />

para aplicaciones “suaves” y “duras”<br />

c Forma ergonómica<br />

c Bajo nivel de ruido y vibración<br />

Aplicaciones:<br />

Rebabado, limado, esmerilado, pulido, corte y<br />

serrado.<br />

Pluma grabadora<br />

LGS 30<br />

c Marcador para grabar metales, vidrio,<br />

plásticos, etc.<br />

c Punta de carburo para marcar claramente,<br />

incluso en acero templado para herra -<br />

mientas<br />

c No hay transmisión dañina de vibración<br />

a la mano<br />

A ferramenta universal com<br />

todas as vantagens<br />

LFC 10<br />

v Elevado nível de reciprocação<br />

v Funcionamento regulável para a utilização<br />

mecânica<br />

v Forma ergonómica<br />

v Baixo nível de ruido e de vibração<br />

Aplicações:<br />

Para desbastar, limar, rebarbar, polir, cortar e serrar.<br />

Gravações de alta<br />

quali dade sem esforço<br />

LGS 30<br />

v Caneta de gravação para metais, vidro,<br />

materiais plásticos, etc.<br />

v Gravação garantida mesmo sobre aço<br />

temperado, graças a uma agulha em<br />

metal duro<br />

v Sem perigo de qualquer vibração nociva<br />

transmitida à mão do utilizador<br />

140


Caratteristiche tecniche LGS 30: Datos técnicos LGS 30: Dados técnicos LGS 30:<br />

Cadenza (frequenza):<br />

ca. 30000 g/min<br />

Consumo d’aria a vuoto: 0,030 m 3 Golpe (frecuencia): ca. 30000 min–1<br />

Golpes (frequência): ca. 30000 min<br />

/min<br />

–1<br />

Consumo de aire, estática: 0,030 m<br />

Tubo di alimentazione: 4 mm i. ø<br />

3 /min<br />

Consumo em vazio:<br />

0,030 m 3 /min<br />

Manguera de alimentación: 4 mm i. dia<br />

Tubo alimentação:<br />

4,0 mm diâm. int.<br />

Lunghezza del tubo:<br />

2,0 m<br />

Longitud de la manguera: 2,0 m<br />

Comprim. tubo :<br />

2,0 m<br />

Dimensioni:<br />

ø 17x154 mm<br />

Dimensiones:<br />

diám. 17x154 mm<br />

Dimensões:<br />

diâm. 17x154 mm<br />

Equipaggiamento standard: punta a marcare media, Equipo estándar: Punta de estilete mediana,<br />

Equipamento standard: Ponta de gravação média,<br />

tubo di alimentazione 2,0 mm, nipplo di raccordo G 1/4” manguera de aire de 2.0 m, niple de la manguera G 1/4”<br />

tubo de alimentação de 2.0 m, racord do tubo G 1/4”<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LGS 30 Enc. No. Descripción / Designação ca. 30000 min –1 kg<br />

Penna a marcare<br />

per punte a marcare<br />

LGS 30 57 950 01 Pluma grabadora para puntas de estilete 0,150<br />

Caneta de gravação para pontas de gravação<br />

GN F 57 957 01<br />

Punte a marcare<br />

fine/fino/fino 0,004<br />

GN M 57 957 02 Estilete media/medio/médio 0,004<br />

GN G 57 957 03<br />

Pontas de gravação<br />

grossa/grueso/grosso 0,004<br />

TMF 2/49 59 256 01<br />

TMS 2/45 59 256 02<br />

Punte e lama<br />

Puntas de cincelo<br />

Cinzel<br />

conico / cónico / cónicos<br />

appuntito / puntiagudo / pontiagudos<br />

ZS 907 643 Tubo / Manguera / Tubo i. ø 4 mm x 2 m 0,076<br />

904 928 Raccordo / Conexión / Ligação 1/4” – 1/4” 0,008<br />

904 018 Adattatore / Adaptador macho / Adaptador macho 0,020<br />

Caratteristiche tecniche LFC 10: Datos técnicos LFC 10: Dados técnicos LFC 10:<br />

Cadenza (frequenza):<br />

ca. 12000 g/min<br />

Golpe (frecuencia):<br />

ca. 12000 min–1<br />

Golpes (frequência): ca. 120000 min –1<br />

Corsa regolabile in continuo: 4–10 mm<br />

Ajuste de la carrera:<br />

4–10 mm<br />

Variação dos golpes:<br />

4–10 mm<br />

Consumo di aria:<br />

0,26 m 3 /min<br />

Consumo de aire:<br />

0,26 m 3 /min<br />

Consumo de ar:<br />

0,26 m 3 /min<br />

Potenza:<br />

300 W<br />

Potencia:<br />

300 W<br />

Potência :<br />

300 W<br />

Dimensioni:<br />

235 x60 mm<br />

Dimensiones:<br />

235 x60 mm<br />

Dimensões:<br />

235 x 60 mm<br />

Equipaggiamento standard: Macchina con tubo di Equipo estándar: Máquina con mangueras<br />

Equipamento standard: Máquina com tubos de<br />

alimentazione e di scarico, portautensili 4 mm<br />

de alimentación y salida, husillo de 4 mm<br />

alimentação e de exaustão, veio de 4 mm<br />

Tipo Codice No. Descrizione / Peso<br />

LFC 10 Enc. No. Descripción / Designação ca. 12000 min –1 kg<br />

Limatrice lineare<br />

LFC 10 59 040 01 Perfiladora neumática 0,620<br />

Limadora pneumática<br />

Lame sega / Hojas de sierra / Lâminas de serra No. parte Dimensioni / Dimensiones / Dimensões<br />

908 229 24 tpi, 1,0 mm L = 96 mm 1<br />

908 162 32 tpi, 0,8 mm L = 96 mm 1<br />

908 230 14 tpi, 1,8 mm L = 96 mm 1<br />

908 231 18 tpi, 1,4 mm L = 72 mm 1<br />

Limatura di grandi sporgenze con lima pneumatica<br />

LFC 10 e lime a taglio grosso<br />

Limado de los de los salientes más gruesos con una<br />

lima neumática LFC 10 y limas de picado grueso<br />

Taglio Codice No. Dimensioni Albero<br />

Corte / Corte No. parte / Enc. No. Tamaño / Dimensões Mango / Veio<br />

Lima piana / Limas planas / Limes chatas mm mm<br />

Halbrundfeilen Lima mezzotonda / Half / Limas round de files media / Limes caña demi-rondes / Limas semi-redondas<br />

mm mm<br />

Rundfeilen Lima tonda / Round Limas redondas files / Limes / Limes rondes redondas mm mm<br />

LFC 10 Set 112 012<br />

Para limar grandes saliências com a lima<br />

pneumática LFC 10 e efectuar cortes grosseiros<br />

grossa / gruesa / grosso 908 233 6,5 x 90 4<br />

grossa / gruesa / grosso 908 234 10 x 90 4<br />

grossa / gruesa / grosso 908 237 6,5 x 90 4<br />

media / medio / médio 908 236 6,5 x 90 4<br />

Rundfeile grossa / gruesa / grosso 908 240 4 x 90 4<br />

Rundspitzfeile media / medio / médio 908 241 6 x 90 4<br />

Tipo Codice No. Descrizione /<br />

LFC 10 Set No. parte Descripción / Designação<br />

Limatrice lineare LFC 10 completa di cofanetto, tubo per aria compressa con filtro, insono -<br />

rizzatore, tubo di scarico e accessori (incl. bussola G 1/4): 1 portautensili per gambo ø 4,0 mm,<br />

1 lima mezzotonda taglio grosso, 1 lima tonda taglio medio, 1 lama di sega per lamiera di<br />

acciaio (32 tpi), 2 supporti per la lucidatura, nastri di smerigliatura, 1 controsupporto,<br />

1 chiave a forchetta, istruzioni per l’uso<br />

El juego LFC 10 viene en una caja que contiene manguera de aire, unidad silencia dora,<br />

herramienta y filtro de aire. Los accesorios disponibles son: 1 portaherramientas para<br />

manguillos, 4 mm de diámetro; 1 lima, media caña, corte grueso; sierra de dientes 1 32 (para<br />

placas de acero); sierra de dientes 1 14 (para materiales compuestos, aleaciones, madera,<br />

etc.); 2 zapatas de pulir; 2 tiras de esmerilado; 1 contra soporte; 1 llave de 3 mm; instructivo<br />

de operación<br />

Limadora penumática LFC 10 fornecida numa resistente caixa de transporte, que contém:<br />

tubo de ar, unidade silenciadora, filtro de ar, e os seguintes acessórios: 1 porta-ferramentas<br />

para veio de 4 mm diâm., 1 lima semi-redonda, corte grosseiro; 1 folha de serra de 32 dentes;<br />

1 folha de serra de 14 dentes; 2 suportes de polir; 2 tiras de esmeril; 1 batente, 1 chave de<br />

3 mm, instruções de funcionamento.<br />

141


LBH 7<br />

LBC 16<br />

LBB 20<br />

Vantaggi a ciclo continuo<br />

x Grande scelta di smerigliatrici a nastro<br />

x Maneggevoli, con un ottimo rapporto<br />

peso/potenza<br />

x Nastri abrasivi utilizzabili: lunghezza 520<br />

mm, larghezze disponibili 3, 6, 12, 16 e 19<br />

mm ( LBC 16)<br />

x 6 diversi braccetti di contatto, sostituzione<br />

estremamente facile, regolazione senza<br />

problemi dello scorrimento del nastro<br />

(LBC 16 e LBB 20)<br />

Ventajas en la cinta<br />

en movimiento<br />

n Gran surtido de aditamentos para<br />

esmeriladora de banda<br />

n Herramientas ligeras y manejables en<br />

relación a su rendimiento<br />

n Esmeriladoras de banda aplicables:<br />

longitud 520 mm, se ofrecen bandas de<br />

3, 6, 12, 16 y 19 mm (LBC 16) de ancho<br />

n 6 brazos de contacto diferentes, susti -<br />

tución muy sencilla, ajuste del trans -<br />

portador de banda sin problemas<br />

(LBC 16 y LBB 20)<br />

Vantagens na cinta<br />

em funcionamento<br />

y Grande escolha de lixadoras de cinta<br />

y Aparelhos leves e práticos em relação<br />

à potência<br />

y Cintas de lixa aplicáveis: comprimento<br />

520 mm, larguras de cinta disponíveis 3,<br />

6, 12, 16 e 19 mm ( LBC 16)<br />

y 6 braços de contacto distintos, troca<br />

simples, ajuste sem problemas do funcionamento<br />

da cinta (LBC 16 e LBB 20)<br />

Applicazioni:<br />

per la lavorazione di superfici piane e convesse di<br />

acciaio cromato, acciaio inossidabile, metalli e<br />

plastica.<br />

Aplicaciones:<br />

para el tratamiento de superficies planas y above -<br />

dadas de acero al cromo, acero inoxidable, metal y<br />

plástico<br />

Áreas de aplicação:<br />

Para trabalhar superfícies planas e arqueadas de aço<br />

cromado, aço inoxidável, metal e plástico.<br />

142


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza:<br />

Velocità del nastro:<br />

Lunghezza del nastro:<br />

220 W<br />

21 m/s<br />

6 x 305 mm<br />

12 x 305 mm<br />

Consumo d’aria 0,590 m 3<br />

Equipaggiamento standard:<br />

Set di chiavi, KAK 25/9*<br />

Potencia:<br />

Velocidad de la banda:<br />

Dimensiones de la banda:<br />

220 W<br />

21 m/s<br />

6 x 305 mm<br />

12 x 305 mm<br />

Consumo de aire: 0,590 m 3<br />

Equipo estándar:<br />

juego de llaves, KAK 25/9*<br />

Codice No. Descrizione Velocità del nastro Peso<br />

LBB 20 DH Tipo No. parte Descripción Velocidad de la banda / Velocidade da cinta kg<br />

Smerigliatrice a nastro<br />

Esmeriladora de band<br />

Lixadeira de tubos<br />

Potência:<br />

Velocidade da cinta:<br />

Dimensões da cinta:<br />

220 W<br />

21 m/s<br />

6 x 305 mm<br />

12 x 305 mm<br />

Consumo em vazio: 0,590 m 3<br />

Equipamento standard:<br />

jogo de chaves, KAK 25/9*<br />

LBB 20 DH 112 007 01 21 m/s 0,900<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Forma del rullo/Nastro adatto / Forma del rollo/ Peso<br />

Acessórios Enc. No. Descripción/Designação adecuada / Formato do rolo / cinta adequada kg<br />

KAK 16/4 59 162 03<br />

KAK 16/9 59 162 02<br />

Braccetto di contatto per<br />

LBB 20, lunghezza<br />

del nastro 305 mmm<br />

Nastri abrasivi, vedi<br />

pag. 39<br />

BSGB 3/305<br />

BSGB 6/305<br />

BSGB 6/305<br />

BSGB 12/305<br />

Brazos de contacto<br />

KAK 25/1,5 59 162 06<br />

para LBB 20, longitud de la<br />

banda: 305 mm<br />

BSGB 3/305 0,080<br />

Bandas abrasivas,<br />

ver página 39<br />

KAK 25/9(*) 59 162 01<br />

BSGB 6/305<br />

Braço para LBB 20,<br />

BSGB 12/305<br />

0,090<br />

comprim. cinta 305 mm<br />

KAK 9/9 59 162 07<br />

Cintas de lixa, consultar<br />

a página 39<br />

BSGB 6/305<br />

BSGB 12/305<br />

0,080<br />

0,060<br />

0,090<br />

Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza:<br />

370 W<br />

Velocità del nastro: 25,2 m/s<br />

Lunghezza del nastro: 6 x 520 mm<br />

12 x 520 mm<br />

Consumo d’aria: 0,660 m 3<br />

Equipaggiamento standard: Set di chiavi,<br />

KA 25/9*, tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />

Potencia:<br />

Velocidad de la banda:<br />

Dimensiones de la banda:<br />

370 W<br />

25,2 m/s<br />

6 x 520 mm<br />

12 x 520 mm<br />

Consumo de aire: 0,660 m 3<br />

Equipo estándar: juego de llaves, KA 25/9*,<br />

manguera de alimentación, manguera de salida<br />

Potência :<br />

Velocidade da cinta:<br />

Dimensões da cinta:<br />

370 W<br />

25,2 m/s<br />

6 x 520 mm<br />

12 x 520 mm<br />

Consommation d’air à vide: 0,660 m 3<br />

Equipamento standard: jogo de chaves, KA 25/9*,<br />

Tubos de alimentação e exaustão<br />

Codice No. Descrizione Velocità del nastro Peso<br />

LBC 16 H Tipo Enc. No. Descripción/Designação Velocidad de la banda / Velocidade da cinta kg<br />

Smerigliatrice a nastro<br />

LBC 16 H 112 008 Esmeriladora de band<br />

25,2 m/s 1,300<br />

Lixadeira de tubos<br />

Accessori / Accesorios Tipo Codice No. Descrizione Forma del rullo/Nastro adatto / Forma del rollo/ Peso<br />

Acessórios No. parte Descripción/Designação adecuada / Formato do rolo / cinta adequada kg<br />

KA 16/4 57 620 03 Braccetto di contatto per<br />

BSGB 06/520 0,060<br />

LBC 16, lunghezza<br />

del nastro 520 mm<br />

KA 16/9 57 620 02 Nastri abrasivi, vedi<br />

pag. 39<br />

BSGB 12/520 0,100<br />

KA 19/12 57 620 04<br />

Brazos de contacto<br />

para LB 16, longitud de la<br />

BSGB 16/520 0,100<br />

banda: 520 mm<br />

Bandas abrasivas,<br />

KA 25/1,5 57 620 06 ver página 39<br />

BSGB 03/520 0,100<br />

KA 25/9 (*) 57 620 01<br />

BSGB 06/520<br />

BSGB 12/520<br />

KA 23/18 57 620 05 BSGB 19/520 0,190<br />

Adattatore 610 per 610 mm nastro<br />

A 610 61 714 01 Adaptador 610 pasra bandes de 610 mm 0,100<br />

Adaptador 610 para cintas de 610 mm<br />

Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Potenza :<br />

1000 W<br />

Velocità del nastro: 36,7 m/s<br />

Lunghezza LBH 7-H35 35 x 450 mm<br />

del nastro LBH 7-H50 50 x 450 mm<br />

Consumo d’aria: 0,600 m 3<br />

Equipaggiamento standard: Set di chiavi,<br />

tubo di alimentazione, tubo di scarico<br />

Braço para LBC 16,<br />

comprim. cinta 520 mm<br />

Cintas de lixa, consultar<br />

a página 39<br />

Potencia :<br />

1000 W<br />

Velocidad de la banda: 36,7 m/s<br />

Dimensiones LBH 7-H35 35 x 450 mm<br />

de la banda LBH 7-H50 50 x 450 mm<br />

Consumo de aire: 0,600 m 3<br />

Equipo estándar: juego de llaves,<br />

manguera de alimentación, manguera de salida<br />

Potência :<br />

1000 W<br />

Velocidade da cinta: 36,7 m/s<br />

Dimensões LBH 7-H35 35 x 450 mm<br />

da cinta: LBH 7-H50 50 x 450 mm<br />

Consommation d’air à vide: 0,600 m 3<br />

Equipamento standard: jogo de chaves,<br />

Tubos de alimentação e exaustão<br />

Tipo Codice No. Descrizione Velocità del nastro Poids<br />

LBH 7 Enc. No. Descripción/Designação Velocidad de la banda / Velocidade da cinta kg<br />

0,100<br />

LBH 7-H35 112 009 4,000<br />

Smerigliatrice a nastro<br />

Esmeriladora de band<br />

36,7 m/s<br />

Lixadeira de tubos<br />

LBH 7-H50 112 010 4,100<br />

(*) Braccetto di contatto standard / Brazo de contacto estándar / Braço de contacto standard<br />

143


Raccordi / Tipo Codice No. Descrizione / Applicazioni<br />

Aditamentos / Raccords No. parte Descripción / Designação Aplicación / Aplicação<br />

Per un buon funzionamento è necessario che l’aria compressa sia asciutta e lubrificata se necessario; per bisogna o si<br />

può prevedere un gruppo di mantenimento filtro / riduttore / lubrificatore ben dimensionato.<br />

El suministro de aire debe estar limpio y seco. En las máquinas neumáticas, es esencial una unidad de mantenimiento<br />

conectada corriente arriba, o cuando menos un lubricador de rocío de aceite de tamaño adecuado, para asegurar una<br />

operación sin dificultades.<br />

O fornecimento de ar comprimido seco e limpo é sempre uma condição essencial para o bom funcionamento das<br />

máquinas pneumáticas. Por este motivo, é aconselhável uma unidade de condicionamento ou, pelo menos, um<br />

lubrificador bem dimensionado, para garantir um funcionamento sem problemas.<br />

LWA/LSA 80<br />

LWA/LSA 81<br />

LSB 70<br />

LSB 44, 35, 20, 44-E<br />

LPB 12, LWB 20, 21, LBB 20<br />

LWC 16, 21, LPC 2, LBC 16<br />

LSC 23, 28, LLC 4, 23, 28<br />

LXC 2, LXC 4<br />

LWC 10/20, LSC 20<br />

LWE 10, LXE 3, LWG 12<br />

LLE 12/18, LSE 18,<br />

LLG 16/20LSG 16/20<br />

LWH 6/9/12<br />

LLH 7/12/20, LBH 7<br />

LWA 70 KF<br />

LFB 44<br />

LGS 30<br />

Peso<br />

kg<br />

Diesegno n. /<br />

No. de Plan / Plano No.<br />

Tubo di alimentazione<br />

Manguera de aire<br />

Tuyaux d’air<br />

FRC 1/4” 170200001 Gruppo trattamento R1/4”<br />

aria / Unidades de 0,3 m 3 /min<br />

x x x x 1,200 24<br />

FRC 1/2” 170201001<br />

R1/2”<br />

2m 3 /min<br />

mantenimiento / Uni -<br />

dades de manutenção<br />

x x x x x x x x x x x x 2,700 25<br />

LO 1/4” 170210001 Lubrificatore / R1/4”<br />

Lubri cador de rocío de 0,3 m 3 /min<br />

x x x x 0,400 –<br />

LO 1/2” 170211001<br />

R1/2”<br />

de óleo<br />

2 m 3 /min<br />

aceite /<br />

Lubrificador x x x x x x x x x x x x 0,650 –<br />

i. ø 5 mm 9040013 Gomma/Caucho/Borracha x x<br />

x 0,100 26<br />

i. dia. 6 mm 9040014 Plastica/Plástico/Plástico 0,110 –<br />

int. ø 8 mm 9080059 Plastica/Plástico/Plástico x x<br />

0,120 39<br />

8 mm 9070174 Gomma/Caucho/Borracha x x x x x x x 0,100 42<br />

9 mm 9040015 Plastica/Plástico/Plástico x x<br />

0,130 28<br />

12 mm 9060736 Plastica/Plástico/Plástico x x 0,190 29<br />

11–13 270892004 Fascette stringitubo / 5/6/8mmø x x x x x x x x x<br />

x x 0,003 31<br />

13–15 270892005 Mordazas para 9 mm ø x x<br />

0,005 32<br />

17–20 270892007 manguera / Abraçadeiras<br />

para mangueira<br />

12 mm ø x x 0,006 33<br />

1/8”–5/6 mm 270928009 x<br />

x 0,015 14<br />

1/4”–06 mm 270928007 0,020 –<br />

1/4”–08 mm 270928013 0,030 15<br />

3/8”–08 mm 270928012 Raccordi portagomma x<br />

0,035 16<br />

3/8”–09 mm 270928005 Cople de manguera 0,035 –<br />

3/8”–12/13mm 270928011 Acoplamento da mangueira 0,040 –<br />

1/2”–12/13mm 270928010 0,040 –<br />

1/2”–16 mm 270928003 0,075 –<br />

1/2”–09 mm 270928002 0,040 –<br />

01/4”–1/4” 270992006 0,050 21<br />

01/2”–1/2” 270992002 Niple doppio 0,070<br />

01/2”–1/4” 270992003 Niple doble 0,060 40<br />

03/8”–1/2” 270992005 Bocal duplo 0,060 23<br />

03/8”–1/4” 270992004 0,060 43<br />

03/8”–3/8” 270992007 0,060<br />

LF 05 –<br />

x x x x x x x x x<br />

x x x<br />

G 1/4”<br />

570710001 Filtro in linea G 1/4” 0,175 37<br />

Filtro de aire<br />

LF 05 –<br />

NPT 1/4”<br />

570710002 Filtro linha de ar NPT 1/4” x x x x x x x x x<br />

x x x 0,175 –<br />

Olio<br />

POE 909 522 Aceite neumático x x x x x x x x x x x x x x x 1 Liter –<br />

Óleo pneumático<br />

Oliatore applicabile<br />

909 521 Lubricador suplementario x x x x x x x x x x x x x x x x 150 g –<br />

Lubrificador suplementar<br />

144


Innesti rapidi Coples de cambio rápido Uniões de troca rápida<br />

Raccordi rapidi ad innesto, simmetrici di<br />

sicurezza DN6 e DN8 a norme ISO 4414.<br />

Bloccaggio automatico in caso di disinnesto<br />

con scarico aria dal motore.<br />

Passaggio integrale per una minima perdita di<br />

potenza le biglie sono in acciaio inossidabile<br />

temperato.<br />

Coples de seguridad de cambio rápido<br />

DN 6 y DN 8 Acc. a ISO 4414.<br />

Se cierran automáticamente cuando se desconectan,<br />

con pre-ventilación de la manguera de la herramienta.<br />

Principio de barreno pleno: Máximo flujo de aire con<br />

menor pérdida de poder.<br />

Las mordazas de las mangueras, de acero inoxidable<br />

templado.<br />

Uniões rápidas simétricas de segurança<br />

DN 6 e DN 8 de acordo com norma ISO 4414.<br />

Bloqueio automático em caso de separação, com<br />

pré-ventilação da ferramenta da mangueira.<br />

Princípo „passagem integral“: máxima circulação<br />

de ar com o mínimo de perda de energia<br />

Tubo flexível da mangueira em aco inoxidável<br />

temperado.<br />

Rubinetto / femmina Codice No. Portagomma/maschio Codice No.<br />

Tipo Adaptadores hembra No. parte Adaptadores Macho No. parte<br />

Acoplamentos Enc. No. Peso Adaptadores macho Enc. No. Peso<br />

kg<br />

kg<br />

Filettatura<br />

Rosca interna<br />

Rosca interior<br />

Schema n.<br />

No. de Plano<br />

Plano No.<br />

Filetto maschio<br />

Rosca externa<br />

Rosca experior<br />

Filetto femmina<br />

Rosca interna<br />

Rosca interior<br />

Dia. int. tubo<br />

Diám. de manguera (mm)<br />

Dâm. mangueira<br />

Schema n.<br />

No. de Plano<br />

Plano No.<br />

9080051 5 / 6 0,015 6<br />

9080052 8 0,015 9<br />

DN 6 9080049 G 1/4“ 0,100 1<br />

9080053 G 3/8” 0,050 7<br />

9080113 G 1/4” 0,025 –<br />

9080054 G 1/4” 0,020 4<br />

DN 8 9080050 G 3/8“ 0,145 3<br />

9080055 5 / 6 0,015 10<br />

9080056 8 0,015 5<br />

9080057 09 / 10 0,020 11<br />

9080058 12 / 13 0,020 8<br />

9040018 G 1/4” 0,020 13<br />

9040019 G 3/8” 0,025 –<br />

9080337 G 1/4”<br />

Diagramma di raccordo per la miglior resa Conexion diagrama para resultado optimo Diagrama de ligação para o máximo de rendimento<br />

4–5 grocce per minuto.<br />

4–5 gotas de aceite por minuto<br />

y por m3 de aire utilizado.<br />

4-5 gotas de óleo por minuto<br />

e por m3 de consumo de ar<br />

Curva<br />

115–130 PSI<br />

Codos<br />

Curvo<br />

Non piu di 5 m!<br />

¡No más de 5 m! (de distancia a la entrada de rocío de aceite)<br />

No máximo 5 m! (por causa da alimentação de névoa de óleo)<br />

100 PSI<br />

LWH, LLH<br />

Regolatore<br />

di pressione fino<br />

a 5 bar max.<br />

LLE, LSE, LWE, LXE,<br />

LLG, LSG, LWG<br />

Es necesario ajustar<br />

a más de 6 bars,<br />

dependiendo de la<br />

pérdida de presión<br />

en los coples<br />

y mangueras.<br />

LWC<br />

LSC 20<br />

É necessário o ajuste<br />

para mais de 6 bar -<br />

conforme a perda<br />

de pressão nas<br />

guarnições e<br />

tubos flexíveis<br />

LSB 70<br />

200 PSI<br />

Curva<br />

Codos<br />

Curvo<br />

LSC/LLC 23,28<br />

LLC 4, LWC 16,21,<br />

LWC 17/45°, LPC 2, LXC 2, 4<br />

LSB 44, LFB 44, LWB21<br />

LSB 35, LPB 12, LWB20, LXB 10<br />

LSB 20<br />

LSA 81/LWA 81, LSA 61<br />

LSA 80/LWA 80, LWA 70 KF<br />

LSA 81/LWA 81, LSA 61LGS 30<br />

Non piú di 3 m!<br />

¡No más de 3 m!<br />

No máximo 3 m!<br />

145


Le macchine<br />

universali<br />

Diversi lavori richiedono general -<br />

mente un parco macchine e utensili<br />

diversi: non é cosí con le macchine ad<br />

albero flessibile , la cui filo -<br />

sifia si riassume in: versatilitá, adattabilitá,<br />

manegge volezza, grande<br />

potenza, sia per piccoli lavori di<br />

precisione che per impegnative<br />

operazioni di sgrossatura, nelle<br />

condizioni piú estreme.<br />

Las Universales<br />

Hay muchos trabajos que normalmente<br />

requieren de toda una variedad<br />

de máquinas y herramientas.<br />

Eso se acabó con las máquinas de<br />

eje flexible de . Aquí las<br />

tenemos: univer salidad, adapta -<br />

bilidad y con veniencia, junto con el<br />

poder pleno.<br />

Desde los trabajos de alta precisión<br />

en opera ciones móviles, hasta<br />

el trabajo pesado bajo condiciones<br />

de extrema dificultad.<br />

As universais<br />

Uma grande variedade de trabalhos<br />

significam normal mente um certo<br />

número de diferentes máquinas e<br />

acessórios. Com as máquinas de veio<br />

flexível tal não acon tece<br />

porque elas oferecem: universalidade,<br />

adaptabili dade e a maior conveniência<br />

aliadas à maior potência – desde os<br />

trabalhos mais delicados que exigem<br />

uma certa acção de mobilidade até aos<br />

trabalhos mais duros efectuados em<br />

condições extremamente difíceis.<br />

146


Macchine ad albero flessibile<br />

Máquinas de eje flexible<br />

Màquinas de Veio Flexivel<br />

L’espressione<br />

della forza . . .<br />

Sensibili, di grande forza,<br />

adattabili: un concetto<br />

dai molti vantaggi.<br />

Poder<br />

concen trado . . .<br />

Sensibles, poderosas y adaptables.<br />

Un concepto con muchas ventajas.<br />

Concentração<br />

de potência . . .<br />

Sensíveis, potentes e<br />

de fácil adaptação.<br />

147


148


MACCHINE AD ALBERO FLESSIBILE: I FATTI<br />

Máquinas de eje flexible: algunos hechos<br />

MÁQUINAS DE VEIO FLEXÍVEL:<br />

OS FACTOS<br />

La separazione fra il<br />

motore ed il portautensili<br />

consente grande libertà<br />

di movimento, minor affaticamento,<br />

specie per<br />

lunghi periodi di lavoro,<br />

e possibilità di operare<br />

in punti altrimenti non -<br />

raggiungibili.<br />

Il nostro programma<br />

comprende macchine ad<br />

una, più velocità ed a<br />

regola zione continua di<br />

velocità: la scelta cor -<br />

retta, dettata da lunga<br />

esperienza, garan tisce le<br />

migliori condizioni di ta -<br />

glio, la massima asportazione<br />

di materiale ed una<br />

lunga vita dell’abrasivo.<br />

Alcuni vantaggi delle<br />

macchine ad albero<br />

flessibile:<br />

n Ampio campo d’appli -<br />

cazione e possibilità di<br />

varie combinazioni.<br />

n Utensili leggeri e maneggevoli,<br />

in proporzione<br />

alle prestazioni.<br />

n Lavorazioni in posizioni<br />

di difficile accesso.<br />

n Vasta gamma di velocità.<br />

n Velocità costante.<br />

n Grande capacità<br />

d’asportazione.<br />

La separación del motor y la<br />

herramienta misma, le proporciona<br />

una completa libertad de<br />

operación, sin fatiga, durante<br />

periodos largos de tiempo.<br />

Además, las máquinas de eje<br />

flexible pueden trabajar efec -<br />

tivamente las áreas de acceso<br />

restringido, difíciles de alcanzar<br />

con otras herramientas.<br />

Nuestro programa incluye<br />

máquinas de una, varias y<br />

infinitamente variables velo -<br />

cidades. Las velocidades de<br />

operación, basadas en nuestra<br />

larga experiencia práctica, le<br />

proporcionan las velocidades<br />

de corte y aca bado super -<br />

ficiales óptimas, lo que le<br />

garantiza la máxima remoción<br />

de material y otros factores de<br />

vida de la herramienta y de los<br />

abrasivos.<br />

Algunas ventajas de las<br />

máquinas de eje flexible son:<br />

x Amplia gama de aplicacio -<br />

nes, con una combinación<br />

universal de posibilidades<br />

x Herramientas ligeras y manuales<br />

de alto desempeño.<br />

x Operables en áreas de<br />

difícil acceso.<br />

x Amplio rango de velo -<br />

cidades.<br />

x Velocidad constante durante<br />

la operación.<br />

Graças à distância existente<br />

entre o motor e a ferramenta<br />

é possível trabalhar por<br />

períodos longos, sem fadiga<br />

e com liberdade de opera -<br />

ção. Para além disto, as áreas<br />

de acesso difícil com outras<br />

ferramentas, podem facilmente<br />

ser trabalhadas com<br />

as máquinas de veio flexível.<br />

O nosso programa de fabrico<br />

engloba uma enorme variedade<br />

de máquinas de várias<br />

velocidades. As velocidades<br />

de funcionamento, baseadas<br />

em longas e práticas experiências,<br />

garantem um excelente<br />

corte e acabamento de<br />

superfícies, que asseguram<br />

rendimentos elevados tanto<br />

no que respeita ao volume<br />

de cortes praticados como<br />

na utilizacão racional das<br />

ferramentas.<br />

Macchine monouso<br />

Máquinas de propósito único<br />

Máquinas especiais<br />

n Impiego in condizioni<br />

gravose.<br />

n Costruzione robusta<br />

e lunga vita della<br />

macchina.<br />

n Assenza di scarichi<br />

inquinanti e bassa<br />

rumorosità.<br />

Macchine ad albero flessibile<br />

Máquinas de chicote flexible<br />

Máquinas de veio flexível<br />

Varianti di applicazione<br />

Aplicaciones alternas<br />

Aplicações alternativas<br />

x Gran capacidad de corte.<br />

x Inafectables incluso en las<br />

condiciones más rudas de<br />

trabajo.<br />

x Construcción sólida para<br />

una larga vida de trabajo.<br />

x Libres de contaminación –<br />

bajos niveles de ruido.<br />

Algumas vantagens das<br />

máquinas de veio flexível:<br />

y Um enorme campo de aplicação<br />

e possibilidade de<br />

múltiplas combinações<br />

y Ferramentas leves e fáceis<br />

de manejar, directamente<br />

relacionadas com o rendi mento<br />

específico<br />

y Operação facilitada e possível em<br />

áreas limi tadas e de<br />

acesso difícil<br />

y Grande variedade de<br />

velocidades<br />

y Velocidade constante<br />

y Grande capacidade de corte<br />

y De robusta construção, asseguram<br />

um trabalho pro longado intensivo<br />

y Não poluentes – baixos<br />

níveis de ruidos<br />

L’eccezionale gamma di<br />

accessori assicura una<br />

formidabile versatilità<br />

delle macchine<br />

che sono da considerare<br />

vere macchine multiuso.<br />

L’attacco scorrevole<br />

permette<br />

il rapido cambio<br />

degli accessori<br />

montati sull’<br />

albero flessi -<br />

bile, oltre ad<br />

assicurare<br />

lunga vita<br />

all’albero<br />

stesso.<br />

Con nuestra extensa variedad<br />

de accesorios, las máquinas<br />

de eje flexible ase -<br />

guran la máxima versatilidad<br />

ya que son consideradas<br />

como herramientas multi -<br />

propósito. El Dispositivo de<br />

Acoplamiento Deslizable<br />

de le permite un<br />

cambio / ajuste rápido de<br />

varios portaherramientas,<br />

aditamentos y otros<br />

accesorios al eje<br />

flexible.<br />

Com os inúmeros acessórios<br />

que constituem o nosso<br />

programa, as máquinas<br />

tornaram-se<br />

aparelhos de múltiplas<br />

utilizações.<br />

O Dispositivo de<br />

Acoplamento por<br />

Deslize permite uma<br />

troca rápida dos<br />

vários acessórios no<br />

veio flexível.<br />

MACCHINE AD<br />

ALBERO FLESSIBILE<br />

Máquinas de<br />

eje flexible<br />

MÁQUINAS DE VEIO<br />

FLEXIVEL<br />

Pagine 146–185<br />

149


MINIFIX<br />

Unico nella sua classe<br />

En su clase, únicas<br />

Únicas na sua classe<br />

n Macchina silenziosa, per lavori di finitura<br />

n Leggerissima, per un lavoro potente,<br />

senza fatica<br />

n Disponibile anche con regolatore<br />

elettronico manuale della velocita<br />

n La qualitá é garantita dalla<br />

costruzione integrale nei nostri stabilimenti<br />

MINIFIX 25-R:<br />

n Regolatore elettronico di velocità<br />

incorporato 11.000–25.000 giri/min.<br />

MINIFIX 9-R:<br />

n Regolatore elettronico di velocità<br />

incorporato 4000–9000 giri/min.<br />

Applicazioni:<br />

Per delicati lavori di molatura, lucidatura, fresatura,<br />

nella costruzione di modelli, stampi, ferri trancia,<br />

bigiotteria, etc.<br />

c Ligeras y compactas, le garantizan trabajo<br />

sin fatiga del operador.<br />

c Delicadas piezas de mano de ángulo recto<br />

o rectas, para óptimo uso en diversas<br />

aplicaciones<br />

MINIFIX 25-R:<br />

c Selector electrónico de velocidad variable<br />

integrado – 11000 a 25000 RPM<br />

MINIFIX 9-R:<br />

c Selector electrónico de velocidad variable<br />

integrado – 4000 - 9000 RPM<br />

Aplicaciones:<br />

Manufactura de herramientas y patrones, industria<br />

aeronáutica y aeroespacial, talleres de manufactura<br />

de moldes y dados de precisión, afinación de motores,<br />

laboratorios dentales, modelado en madera, grabado<br />

en vidrio, etc. Para utilizarse con fresas de carburo de<br />

tungsteno, puntas montadas, discos de solapas (de<br />

hasta 40 mm de diámetro), cardas de alambre (de hasta<br />

40 mm de diámetro), pulidoras, pulidoras de felpa,<br />

cepillos de fibra no tejida y discos de fibra reforzada no<br />

tejida de trabajo pesado.<br />

v Muito leve e compacta, proporciona um<br />

trabalho sem fatiga do operador<br />

v Punhos direitos e angulares muito delicados<br />

para uma excelente aplicação<br />

MINIFIX 25-R:<br />

v Regulador progressivo de velocidade –<br />

de 11000 a 25000 RPM<br />

MINIFIX 9-R:<br />

v Regulador progressivo de velocidade –<br />

de 4000 a 9000 RPM<br />

Aplicações:<br />

Fabrico de ferramentas e matrizes, indústria aero -<br />

espacial e de aviação, fabrico de moldes, rectificação<br />

de motores, laboratórios dentários, moldes de<br />

madeira, gravação de vidro, etc., para usar com freses<br />

de carbureto, mós montadas, rodas de lamelas (atè<br />

40 mm diam.), escovas de arame (atè 40 mm diam),<br />

acessórios de polir, escovas de fibra, discos de<br />

scotch-brite.<br />

150


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore monofase a doppio isolamento<br />

230/120 V, 50/60 Hz, 1 Ph.<br />

Potenza assorbita:<br />

MINIFIX 25-R 500 W<br />

MINIFIX 9-R 500 W<br />

Velocità a vuoto:<br />

MINIFIX 25-R 11000 – 25000 min -1<br />

MINIFIX 9-R 4000 – 9000 min -1<br />

Attacco per albero flessibile: DIN 10<br />

Equipaggiamento standard Completo d’anello di<br />

sospen sione, 3 m di cavo elettrico, interruttore, spina<br />

Motor universal, totalmente aislado,<br />

230/120 V, 50/60 Hz, monofásicos<br />

Potencia MINIFIX 25-R 500 W<br />

de entrada MINIFIX 9-R 500 W<br />

Velocidad: MINIFIX 25-R 11000 – 25000 RPM<br />

en vacío: MINIFIX 9-R 4000 – 9000 RPM<br />

Conexión al eje flexible: DIN 10<br />

Motor en montaje antivibraciones<br />

Equipo estándar únicamente la máquina:<br />

cable de 9’ con enchufe, dos seguros de<br />

pasador tipo 10<br />

Motor universal, completamente isolado<br />

230/120 V, 50/60 Hz, monofásico<br />

Entrada MINIFIX 25-R 500 W<br />

pot.: MINIFIX 9-R 500 W<br />

Veloc. MINIFIX 25-R 11000 – 25000 RPM<br />

vazio: MINIFIX 9-R 4000 – 9000 RPM<br />

Acoplamento: DIN 10<br />

Motor com dispositivo anti-vibração<br />

Equipamento standard:<br />

máquina: cabo de 3 m com ficha,<br />

2 pinos de travagem tipo 10<br />

Tipo Descrizione Accessori /<br />

Descripción / Designação Accesorios / Acessórios<br />

MINIFIX 25-R Set<br />

Codice/No. parte/Enc. No.<br />

230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />

110 153 110 154<br />

Peso kg<br />

4,650<br />

Set ad albero flessibile, pronto all’uso:<br />

Motore a doppio isolamento, 3 m di cavo e spina, albero flessibile NA 4 x 1250<br />

mm, DIN 10/G16. Impugnatura FH 4 con pinza dia. 6 mm.<br />

Set di utensili: molette a gambo: (1 per tipo) K 0816 V, B 1303 V,<br />

F 0808 V, 1 mola in gomma FPB 1208, 1 set di chiavi,<br />

senza regolatore di velocità).<br />

Juego de eje flexible, listo para utilizarse:<br />

Motor plenamente aislado, Cable de 3 m y enchufe, eje flexible NA 4 x 1250 mm,<br />

DIN 10/G16, Portaherramienta FH4 con boquilla de 6 mm.<br />

Juego de abrasivos: 1 de cada una de estas puntas montadas de adhesivo<br />

vitrificado: K 0816 V, B 1303 V, F 0808 V, 1 punta montada de pulido FPB 1208,<br />

1 juego de llaves, estuche metálico.<br />

Equipemento completo para veios flexíveis:<br />

Motor completamente isolado, cabo de 3 m com ficha, veio flexivel<br />

NA4X1250 mm, DIN 10/G16, porta-ferramentas FH4 com pinça de 6 mm.<br />

Jogo de ferramentas composto por: 1 mó montada vitrificada de cada<br />

K0816 V, B 1303V, F0808V, 1 mó de polir FPB 1208, 1 jogo de chaves,<br />

em caixa metálica.<br />

Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />

DIN 10 G 16<br />

Codice<br />

57 570 01<br />

FH 4 (6 mm)<br />

pag. 169<br />

MINIFIX 25-R<br />

Codice/No. parte/Enc. No.<br />

230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />

110 163 110 164<br />

Peso kg<br />

1,650<br />

NA 4 x 1250<br />

DIN 10/G16<br />

Codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

30 002 02<br />

pag. 177<br />

No. parte<br />

57 661 01<br />

Wi 4 (3 mm)<br />

pag. 169<br />

WB 4<br />

Enc. No.<br />

110 220<br />

pag. 175<br />

DIN 10<br />

G 22<br />

Codice<br />

49 530 01<br />

pag. 169<br />

FH 7<br />

(6 mm)<br />

MINIFIX 9-R<br />

Codice/No. parte/Enc. No.<br />

230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />

110 202 110 203<br />

Peso kg<br />

2,300<br />

NA 7 x 1500<br />

DIN 10/G22<br />

Codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

30 007 02<br />

pag. 177<br />

No. parte<br />

57 645 01<br />

Enc. No.<br />

57 662 01<br />

pag. 169<br />

pag. 169<br />

WI 7<br />

(6 mm)<br />

WI 7-45 o<br />

(6 mm)<br />

Altre possibili combinazioni, accessori<br />

ed applicazioni speciali, vedere<br />

Pagine 169–183 o a richiesta<br />

Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />

aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />

169–183 o a pedido<br />

Possibilidade de outras combinações,<br />

acessórios e aplicações especiais :<br />

Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />

Prolunghe rigide Sistema de prolongación Sistema de extensão<br />

– DIN 10<br />

59 231 01<br />

59 189 01<br />

59 189 02<br />

59 190 01<br />

Connessione alla macchina Minifix 9-R / Conexión para máquina de ondular<br />

flexible Minifix 9-R / Acoplamento para a máquina Minifix 9-R<br />

Prolunga, Lunghezza 400 mm /<br />

Prolongación, longitud 400 mm / Extensão, comprim. 400 mm<br />

Prolunga, Lunghezza 1000 mm /<br />

Prolongación, longitud 1000 mm / Extensão, comprim. 1000 mm<br />

Portapinza, Lunghezza 140 mm (Pinza 6 mm) / Pieza delantera,<br />

longitud 140 mm (Boquilla 6 mm) / Peça frontal, comprim. 140 mm (Pinça 6 mm)<br />

1,100 kg<br />

1,150 kg<br />

2,800 kg<br />

0,360 kg<br />

Si possono raggiungere<br />

5 m con varie combi nazioni<br />

Combinables individualmente<br />

para obtener la<br />

longitud deseada hasta un<br />

máx. de 5 m<br />

Combinação individual<br />

até ao comprim. desejado,<br />

máx. 5 m<br />

151


ROTOFIX<br />

ROTOSET<br />

La superiore adattabilità<br />

c Grandi prestazioni con motore monofase<br />

ROTOSET 25-R:<br />

c Regolazione di velocità<br />

11.000–25.000 giri/min<br />

c Avviamento progressivo senza colpi<br />

c Protezione da sovraccarico<br />

ROTOSET 28:<br />

c Motore con 28.000 giri/min. senza<br />

regola zione<br />

c Si puó impiegare un reostato esterno<br />

SC 01 per regolare la velocità<br />

Pruebe con la versátil<br />

c Máquinas de alto desempeño con motor<br />

universal<br />

ROTOSET 25-R:<br />

c Selector electrónico de velocidad variable<br />

integrado – 11000 a 25000 RPM<br />

c Selector electrónico de velocidad, para<br />

mantener velocidad constante durante la<br />

operación<br />

c Arranque suave<br />

ROTOSET 28:<br />

c Máxima velocidad del motor: 28000 RPM<br />

c Adecuada para el control externo de velo -<br />

cidad variable SC 01 de 10000 a 28000 RPM<br />

Faça a experiência com uma<br />

máquina muito versátil<br />

v Máquinas de alto rendimento com motor<br />

universal<br />

ROTOSET 25-R:<br />

v Regulador progressivo de velocidade –<br />

11000 a 25000 RPM<br />

v Regulador para velocidade constante<br />

v Arranque suave<br />

ROTOSET 28:<br />

v Motor, veloc. máx. 28000 RPM<br />

v Indicada para a utilização de reguladores<br />

de velocidade externa, como por exemplo,<br />

o SC 01<br />

Applicazioni:<br />

Smerigliare, fresare, lucidare, spazzolare, nel fai-da-te<br />

e nella meccanica di precisione, manutenzione di<br />

macchine, lavori di aggiustaggio.<br />

Aplicaciones:<br />

Esmerilado, fresado, desbastado, corte, cepillado y<br />

pulido, para DIY, ingeniería de precisión, fabricación<br />

de herramientas y patrones, afinación de motores,<br />

trabajos de ensamble.<br />

Aplicações:<br />

Esmerilar, rebarbar, desbastar, polir, escovar e cortar,<br />

para trabalhos de DIY, fabrico de máquinas, fabrico de<br />

matrizes e ferramentas, rectificação de motores, linhas<br />

de montagem.<br />

152


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore monofase a doppio isolamento<br />

230/120 V, 50/60 Hz, 1 Ph.<br />

Potenza ROTOSET 25-R 1000 W<br />

assorbita: ROTOSET 28 750 W<br />

Velocità ROTOSET 25-R 11000–25000 min -1<br />

a vuoto: ROTOSET 28 28000 min -1<br />

Attacco per albero flessibile: DIN 10<br />

Motore su supporti antivibranti<br />

Equipaggiamento standard Completo di appoggio e<br />

d’anello di sospensione, 3 m di cavo elettrico, inter -<br />

ruttore, spina, salvamotore incorporato<br />

Motor universal, totalmente aislado,<br />

230/120 V, 50/60 Hz, monofásicos<br />

Potencia ROTOSET 25-R 1000 W<br />

de entrada: ROTOSET 28 750 W<br />

Velocidad ROTOSET 25-R 11000–25000 min -1<br />

en vacío: ROTOSET 28 28000 min -1<br />

Conexión al eje flexible: DIN 10<br />

Motor en montaje antivibraciones<br />

Equipo estándar únicamente la máquina:<br />

cable de 3 m con enchufe, dos seguros de<br />

pasador tipo 10<br />

Motor universal, completamente isolado<br />

230/120 V, 50/60 Hz, monofásico<br />

Entrada pot.: ROTOSET 25-R 1000 W<br />

ROTOSET 28<br />

750 W<br />

Veloc. vazio:<br />

ROTOSET 25-R 11000–25000 min -1<br />

ROTOSET 28-R 00000028000 min -1<br />

Acoplamento: DIN 10<br />

Motor com dispositivo anti-vibração<br />

Equipamento standard: cabo de 3 m com ficha,<br />

2 pinos de travagem tipo 10<br />

Tipo Descrizione Accessori /<br />

Descripción / Designação Accesorios / Acessórios<br />

ROTOSET 25-R Set<br />

Codice/No. parte/Enc. No.<br />

230 V, 50 Hz 120V, 60 Hz<br />

110 159 110 160<br />

Peso kg<br />

11,000<br />

ROTOSET 28 Set<br />

Codice/No. parte/Enc. No.<br />

230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />

110 157 110 158<br />

Set ad albero flessibile, pronto all’uso:<br />

Motore a doppio isolamento, con struttura d’appoggio e sospensione, 3 m di<br />

cavo e spina, albero flessibile NA 7 x 2000 mm, DIN 10/G22. Impugnatura FH 7<br />

con pinza dia. 6 mm. Impugnatura a squadra WIG 7 (Rapporto 2,7:1), con cuffia<br />

di protezione e flange per dischi 115 mm.<br />

Set di utensili: 1 disco c.d. 1215 mm, 1 disco da taglio 115 mm, 1 spazzola<br />

d’acciaio TDB 60, mole al corindone AR-O (1 cad): A 1325 V, A 2025 V,<br />

B 2006 V, 1 platorello in plastica FSS 110, dischi in fibra (2 cad) KFS 115 ST<br />

grane 60 e 120, set di chiavi, senza regolatore di velocità.<br />

Kit ROTOSET completo:<br />

Motor eléctrico universal en resistente carcaza metálica, cable de corriente de<br />

10 pies, eje flexible NA 7 x 2000 mm, pieza de mano FH 7 con boquilla de 6 mm,<br />

aditamento R/A de esmeriladora WIG 7 (reducción 2.7 a 1), guarda, brida y tuerca<br />

de brida para discos de esmerilado y corte de 115 mm., completa con discos de<br />

esmerilado y corte de 115 mm, carda de copa TDB 70, de 70 mm de diámetro,<br />

puntas montadas A/O – AR-O A 1325 V, A 2025, B 2006 V, almohadilla de<br />

respaldo de 115 mm y dos discos de fibra A/O tipo KFS 115 ST,<br />

grano 60 y 120, juego de llaves y estuche metálico.<br />

ROTOSET Kit Completo:<br />

Motor eléctrico universal em armação de estrutura metálica muito resistente,<br />

cabo de 3 m com ficha. Veio flexivel NA7X2000 mm, DIN 10/G22, portaferramentas<br />

FH7 com pinça de 6 mm, punho angular WIG 7 (redução 2,7:1),<br />

tampa de protecção, flange e porca para 115 mm (4.1/2“), rodas de rebarbar e de<br />

corte, 1 disco de rebarbar e 1 disco de corte de 115 mm, escova de arame TDB 70,<br />

70 mm diam., mós montadas A/O-AR-O A 1325 V, A 2025, B 2006 V, suporte de<br />

115 mm e 2 discos de fibra A/O tipo KFGS 115 ST, grão 60 e 120, jogo de chaves,<br />

em caixa metálica.<br />

Peso kg<br />

11,000<br />

SC 01<br />

Codice/No. parte/Enc. No.<br />

230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />

110 039 110 070<br />

Regolatore elettronico manuale di velocità:<br />

da 10 000 a 28 000 g/min –1 non compreso nel set.<br />

Control electrónico de velocidad para ROTOSET 28,<br />

rango de velocidad variable de 10 000 – 28 000 min –1<br />

Regulador electrónico de velocidades para ROTOSET 28<br />

(gama 10000 – 28000 min-1) –1<br />

Peso kg<br />

1,200<br />

Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />

FH 7<br />

(6 mm)<br />

Codice<br />

49 530 01<br />

pag. 169<br />

ROTOSET 25-R<br />

Codice/No. parte/Enc. No.<br />

230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />

110 152 110 151<br />

Peso kg<br />

2,850<br />

DIN 10<br />

Codice<br />

No. parte<br />

NA 7 x 2000<br />

Enc. No.<br />

DIN 10/G22 pag. 177<br />

49 790 01<br />

G 22<br />

No. parte<br />

57 645 01<br />

Enc. No.<br />

57 662 01<br />

WI 7<br />

(6 mm)<br />

pag. 169<br />

WI 7-45 o<br />

(6 mm)<br />

pag. 169<br />

WIG 7<br />

2,7 : 1<br />

ROTOSET 28<br />

Codice/No. parte/Enc. No.<br />

230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />

110 150 110 149<br />

Codice<br />

49 608 04<br />

pag. 173<br />

WB 7<br />

Peso kg<br />

2,850<br />

No. parte<br />

110 221<br />

pag. 175<br />

Altre possibili combinazioni, accessori<br />

ed applicazioni speciali, vedere<br />

Pagine 169–183 o a richiesta<br />

Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />

aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />

169–183 o a pedido<br />

Possibilidade de outras combinações,<br />

acessórios e aplicações especiais :<br />

Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />

153


ROTOFIX<br />

ROTOSTAR<br />

Una vedette polivalente . . .<br />

n – potente motori con doppio<br />

isolamento<br />

n Coppia elevata grazie al riduttore<br />

mec canico per ogni velocità<br />

n Lavora efficacemente anche in punti di<br />

difficile accesso<br />

n Avviamento dolce, senza colpi per un<br />

lavoro in sicurezza<br />

n Controllo elettronico della velocità<br />

Cuando la versatilidad<br />

es la clave<br />

c Poderoso motor de alto desempeño<br />

de 2 3 / 4 HP con doble aislamiento<br />

c Alta tension, caja de engranes de tres velo -<br />

cidades con selector excéntrico<br />

c Adecuado para trabajos en lugares inac -<br />

cesibles<br />

c Dispositivo de arranque suave (versión<br />

230 V) y limitador de corriente de arranque<br />

para utili zarse con fusibles de rango bajo o<br />

con generadores<br />

c Amplia variedad de piezas de mano,<br />

angulares y rectos, incluyendo esmeriladoras<br />

de banda y esmeriladoras de tambor.<br />

Quando o segredo está na<br />

versatibilidade<br />

v Máquina de grande rendimento equipada<br />

com motor com isolamento de protecção<br />

v Muito versátil, caixa de 3 velocidades com<br />

selector de excêntrico<br />

v Indicada para trabalhar em zonas de<br />

acesso difícil<br />

v Arranque suave (versão 230 V) e limitador<br />

de corrente para usar a velocidades baixas<br />

ou com geradores de corrente<br />

v Enorme gama de acessórios e ferramentas,<br />

incuíndo as cintas de lixa e tambores para<br />

lixar.<br />

Applicazioni:<br />

Tagliare, molare, lucidare, fresare, spazzolare,<br />

per lavorazioni medie e gravose, indispensabile<br />

nei lavori di montaggio ed installazione<br />

Aplicaciones:<br />

Corte, desbastado, fresado, esmerilado, desincru -<br />

stado, cepillado y pulido, para trabajo medio y<br />

pesado en talleres mecánicos. Para fabricación de<br />

herra mientas y patrones, ensamble en campo y<br />

construcciones.<br />

Aplicações:<br />

Cortar, desbastar, fresar, rebarbar, escovar e polir,<br />

para trabalhos médios e pesados nas oficinas<br />

mecânicas, no fabrico de matrizes e ferramentas,<br />

linhas de montagem e construção.<br />

154


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore monofase a doppio isolamento<br />

230/120 V, 50/60 Hz, 1 Ph.<br />

Potenza assorbita:<br />

1700 W<br />

Velocità a vuoto: 3000, 6000, 12000 min -1<br />

(cambio meccanico)<br />

Attacco per albero flessibile: DIN 10<br />

Motore su supporti antivibranti<br />

Equipaggiamento standard Controllo elettronico<br />

di velocità e interruttore incorporati 3 m di cavo, spina.<br />

Motor universal totalmente aislado,<br />

230 / 120 V, 50 / 60 hz. , monofásico<br />

Potencia de entrada:<br />

1700 W<br />

Velocidades: 3000, 6000, 12000 min -1<br />

(Mecánica mediante engranes excéntricos)<br />

Conexión al eje flexible: DIN 10<br />

Motor en montaje antivibraciones<br />

Equipo estándar Únicamente la máquina: cable de<br />

3 m con enchufe, dos seguros de pasador tipo 10<br />

Motor universal, completamente isolado<br />

230/120 V, 50/60 Hz, monofàsico<br />

Entrada pot. :<br />

1700 W<br />

Veloc. vazio : 3000, 6000, 12000 min -1<br />

(mecânicas através do excêntrico)<br />

Acoplamento : DIN 10<br />

Motor com dispositivo anti-vibração<br />

Equipamento standard: máquina : cabo de 3 m<br />

com ficha, 2 pinos de travagem tipo 10<br />

Tipo Descrizione Accessori /<br />

Descripción / Designação Accesorios / Acessórios<br />

ROTOSTAR Set<br />

Codice/No. parte/Enc. No.<br />

230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />

1 Phase 1 Phase<br />

110 143 110 144<br />

Set ad albero flessibile, pronto all’uso:<br />

Motore monofase con 3 velocità (3000, 6000, 12.000 g/min -1 ),<br />

3 m di cavo e spina, albero flessibile NA 10 x 2000 mm, DIN10/G28.<br />

Impugnatura FH 10 con pinza dia. 6 mm. Set di chiavi, robusta<br />

valigetta metallica.<br />

Juego de eje flexible, listo para utilizarse:<br />

Motor universal plenamente aislado, con tres velocidades<br />

(3000, 6000, 12 000 min –1 ), Cable de 3 m y enchufe, eje flexible<br />

NA 10 x 2000 mm, DIN 10 / G28, Portaherramienta FH 10<br />

con boquilla de 6 mm, estuche metálico y 1 juego de llaves<br />

Set pronto a usar:<br />

Motor universal completamente isolado de 3 velocidades (3000,<br />

6000, 12000 min –1 ) cabo de 3 m com ficha, veio flexivel<br />

NA10X2000 mm, DIN 10/G28, porta ferramentas FH10 com pinça<br />

de 6 mm, em caixa metálica, jogo de chaves.<br />

Peso kg<br />

19,800<br />

Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />

NA 7 x 1500<br />

DIN 10/G 22<br />

NA 10 x 2000<br />

DIN 10/G 28<br />

Codice / No. parte/<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 007 02<br />

DIN 10 G 28<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 026 03<br />

G 22<br />

Codice<br />

49 530 01<br />

No. parte<br />

57 645 01<br />

Enc. No.<br />

57 662 01<br />

Codice<br />

57 170 01<br />

No. parte<br />

57 645 03<br />

Enc. No.<br />

57 662 03<br />

FH 7<br />

(6 mm)<br />

pag. 169<br />

WI 7<br />

(6 mm)<br />

pag. 169<br />

WI 7-45 o<br />

(6 mm)<br />

pag. 169<br />

FH 10<br />

(6 mm)<br />

pag. 169<br />

WI 10<br />

(6 mm)<br />

pag. 169<br />

WI 10-45 o<br />

(6 mm)<br />

pag. 169<br />

WB 10<br />

Codice/No. parte/Enc. No.<br />

230 V, 50 Hz 120V, 50/60 Hz<br />

1 Phase 1 Phase<br />

110 165 110 166<br />

Peso kg<br />

10,000<br />

Altre possibili combinazioni, accessori<br />

ed applicazioni speciali, vedere<br />

Pagine 169–183 o a richiesta<br />

NA 12 x 2000<br />

DIN 10/G 28<br />

solo con<br />

sólo con<br />

apenas<br />

com<br />

BSG<br />

NA 12 10/50<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 175<br />

52 630 01<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 029 02<br />

FTM<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 173<br />

110 223<br />

Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />

aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />

169–183 o a pedido<br />

G 28<br />

Codice<br />

110 222<br />

No. parte<br />

48 265 01<br />

Enc. No.<br />

57 891 01<br />

Codice<br />

110 222<br />

Possibilidade de outras combinações,<br />

acessórios e aplicações especiais :<br />

Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />

pag. 175<br />

FH 12<br />

(12 mm)<br />

pag. 169<br />

FSM 1:1<br />

M 14<br />

pag. 173<br />

WB 10<br />

pag. 175<br />

155


ROTOFIX ROTO-<br />

MASTER<br />

L’unico ad una sola velocità<br />

n Macchina SUHNER ad una sola velocità,<br />

motore trifase<br />

n Costruzione robusta e supercollaudata<br />

n Disponibile con tre motori diversi:<br />

0,5 – 1,0 – 1,5 kW<br />

n Moltissime diverse applicazioni, grazie alla<br />

vasta gamma di accessori<br />

n Tre diverse esecuzioni:<br />

TM: su base, con impugnatura<br />

per il trasporto<br />

HM: con dispositivo di sospensione<br />

STM: su carrello a quattro ruote<br />

El único con una sola<br />

velocidad<br />

c Máquina de una sola velocidad y motor<br />

trifásico<br />

c Construcción extremadamente fuerte<br />

y probada<br />

c Disponible en dos tamaños de motores:<br />

1,00 kW, 1,50 kW<br />

c Muchas aplicaciones posibles con los<br />

accesorios de alta calidad<br />

c Tres modelos a escoger<br />

TM: con placa –<br />

base y manija para portar<br />

HM: con aditamento para colgar<br />

STM: montada en un carrito<br />

A única de 1 só velocidade<br />

v Máquina de uma única velocidade com<br />

motor trifásico<br />

v Muito robusta e de construção comprovada<br />

v Disponível com 2 motores diferentes:<br />

1,00 kW e 1,50 kW<br />

v Inúmeras possibilidades de aplicações de<br />

acessórios de grande qualidade<br />

v 3 modelos à disposição:<br />

TM: com base e punho de transporte<br />

HM: com acessório para trabalhar<br />

suspensa<br />

STM: em estrado com rodas<br />

Applicazioni:<br />

Tagliare, molare, lucidare, fresare, spazzolare, per<br />

lavorazioni su pietra, cemento, metalli, in fonderia<br />

come nei cantieri navali, etc.<br />

Aplicaciones:<br />

Esmerilar, desincrustar, cepillar, pulir, etc. Para<br />

aplicaciones industriales en albañilería, talleres<br />

metal-mecánicos, fundiciones, reaprovisionamiento<br />

de concreto, renovaciones, astilleros, etc.<br />

Aplicações:<br />

Esmerilar, desbastar, escovar. polir, etc., para<br />

aplicações industriais em pedreiras, oficinas<br />

metalomecânicas, fundições, trabalhos em betão,<br />

indústrial naval, etc.<br />

156


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore trifase, chiuso ventilato esterno<br />

Motor de Corriente Alterna trifásico, totalmente<br />

Protezione in classe IP 44<br />

encapsulado con carcaza ventilada<br />

Potenza assorbita:<br />

Clase de protección IP 44<br />

TM, HM, STM 12<br />

1,00 kW<br />

Potencia de entrada:<br />

Entrada:<br />

TM, HM, STM 15<br />

1,50 kW<br />

TM, HM, STM 12<br />

1,00 kW<br />

TM, HM, STM 12<br />

TM, HM, STM 15<br />

1,50 kW<br />

TM, HM, STM 15<br />

Tensione:<br />

400 V, 50 Hz<br />

Velocità: 3000 min –1<br />

Voltaje estándar: 400 V, 60 Hz<br />

Volt. Standard:<br />

Attacco per albero flessibile:<br />

Velocidad:<br />

3000 RPM<br />

TM, HM, STM 12 DIN 10<br />

Conexión para el eje flexible:<br />

TM, HM, STM 15 DIN 15<br />

TM, HM, STM 12 DIN 10<br />

TM, HM, STM 15 DIN 15<br />

Interruttore incorporato, 3 m di cavo.<br />

Con interruptor integrado y 3 m de cable.<br />

Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />

Motor trifásico, completamente blindado,<br />

com revestimento ventilado<br />

Tipo de protecção : IP 44<br />

1,00 kW<br />

1,50 kW<br />

400 V, 50 Hz<br />

Velocidade: 3000 min –1<br />

Acoplam. para veios flexíveis:<br />

TM, HM, STM 12 DIN 10<br />

TM, HM, STM 15 DIN 15<br />

Com interruptor embutido, cabo de 3 m.<br />

Potenza assorbita<br />

Entrada de energía 1,00 kW 1,50 kW 1,00 kW 1,50 kW 1,00 kW 1,50 kW<br />

Entrada de energia<br />

Attacco albero flessibile:<br />

Conexiones para ejes flexibles: DIN 10 DIN 15 DIN 10 DIN 15 DIN 10 DIN 15<br />

Acoplamentos para veios flex.:<br />

Codice No.<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

400 V, 50 Hz, 3 Phase 110 060 110 101 110 061 110 103 110 105 110 106<br />

Peso kg 10,800 13,900 12,350 15,450 31,000 34,100<br />

Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />

TM/HM/STM 12<br />

1,00 kW, 3000 min –1<br />

DIN 10<br />

TM/HM/STM 15<br />

1,50 kW, 3000 min –1<br />

NA 10 x 1500<br />

DIN 10/G 28<br />

NA 12 x 2000<br />

DIN 10/G 28<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 026 02<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 029 02<br />

G 28<br />

G 28<br />

Codice<br />

57 170 01<br />

No. parte<br />

10 332 01<br />

Enc. No.<br />

48 265 01<br />

pag. 169<br />

pag. 169<br />

pag. 169<br />

FH 10<br />

(6 mm)<br />

WS 10<br />

FH 12<br />

(12 mm)<br />

FSM<br />

1:1<br />

DIN 15<br />

G 35<br />

NA 15 x 2000<br />

DIN 15/G 35<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 032 02<br />

Codice<br />

57 891 01<br />

pag. 173<br />

FH 15 (12 mm)<br />

Per motivi di sicurezza, durante l'impiego di un inserto angolare con alimentazione dell'acqua per la<br />

lavorazione della pietra, occorre sempre utilizzare un motore in versione a 42 V.<br />

Por motivos de seguridad, durante el empleo de un aparato angular con alimentación de agua para el<br />

tratamiento de la piedra se activa siempre un propulsor de 42 V.<br />

Por razões de segurança, se for utilizado um acessório angular com alimentação de água para trabalhar<br />

pedra, deve utilizar-se sempre um accionamento do tipo 42V.<br />

No. parte<br />

10 444 01<br />

pag. 173<br />

TAM<br />

1:1<br />

Enc. No.<br />

10 331 01<br />

pag. 169<br />

Altre possibili combinazioni, accessori<br />

ed applicazioni speciali, vedere<br />

Pagine 169–183 o a richiesta<br />

Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />

aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />

169–183 o a pedido<br />

Possibilidade de outras combinações,<br />

acessórios e aplicações especiais :<br />

Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />

157


ROTOFIX<br />

ROTOFIX<br />

Il servitore tuttofare.<br />

E svelto.<br />

n Macchina a 5 velocità, cambio ad<br />

ingranaggi<br />

n Costruzione molto robusta, per non aver<br />

problemi durante il lavoro<br />

n Motore trifase: per i migliore risultati<br />

dei vostri abrasivi<br />

n Applicazioni molto varie, grazie alla vasta<br />

gamma di accessori<br />

n Disponibili in tre versioni:<br />

F: su base da banco<br />

HM: con dispositivo di sospensione<br />

STM: su carrello a quattro ruote<br />

Applicazioni:<br />

Molare, sbavare, tagliare, lucidare, forare, per lavori<br />

leggeri e medio/pesanti nella costruzione di stampi,<br />

ferri trancia ed attrezzature, nelle officine meccaniche,<br />

nelle fabbriche di scarpe e stampi per scarpe,<br />

industrie del vetro, etc.<br />

El veloz Giratodo<br />

c Máquina de engranes con cinco velo -<br />

cidades<br />

c Su diseño extremadamente fuerte,<br />

le proporciona trajo libre de problemas<br />

c Motor trifásico para uso óptimo con herramientas<br />

y aditamentos de esmerilado<br />

c Muchas aplicaciones posibles con la gran<br />

variedad de accesorios de alta calidad<br />

c Tres modelos a escoger<br />

F: con base circular,<br />

HM: con aditamento para colgar,<br />

STM: montado en un carrito<br />

Aplicaciones:<br />

Esmerilar, cortar, cepillar, pulir y barrenar, para trabajos<br />

medios y pesados en fabricación de patrones y<br />

herramientas, en talleres mecánicos y en la industria<br />

del calzado y el vidrio.<br />

A que faz tudo depressa<br />

v Máquinas de 5 velocidades<br />

v Muito robustas para um trabalho sem<br />

problemas<br />

v Motor trifásico permite uma excelente utili -<br />

zação das várias ferramentas e acessórios<br />

v Aplicação polivalente com uma grande<br />

selecção de acessórios de grande<br />

qualidade<br />

v 3 modelos à disposição:<br />

F: com base<br />

HM: com acessório para trabalhar<br />

suspensa<br />

STM: em estrado com rodas<br />

Aplicações:<br />

Esmerilar, desbastar, escovar, polir, etc., para<br />

trabalhos leves e médios no fabrico de matrizes e<br />

moldes, em oficinas mecanicas, indústrias do vidro<br />

e calçado.<br />

158


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore trifase, chiuso ventilato esterno,<br />

protezione in classe IP44<br />

Motor de Corriente Alterna trifásico con protección<br />

clase IP 44,<br />

Motor trifásico, tipo de protecção IP 44,<br />

Entrada 0,50 kW,<br />

Potenza assorbita: 0,5 kW<br />

Potencia de entrada 0.50 kW<br />

Voltagem 400 V, 50 Hz,<br />

Tensione 400 V, 50 Hz<br />

Voltaje: 400 V, 60 Hz<br />

Velocidades 750, 1400, 3000, 6300,<br />

Velocità 750 – 1400 – 3000 – 6300 – 11000 g/min -1<br />

Velocidad – 750, 1400, 3000, 6300 y 11000 RPM. et 11 000 min –1 .<br />

Attacchi per albero flessibile:<br />

per la Svizzera e l’export in genere: G28<br />

per Germania, Danimarca e Olanda DIN 10<br />

Motore e scatola ingranaggi chiusi, con ventilazione<br />

esterna, con interruttore, maniglia per il trasporto,<br />

3 m di cavo, cambio di velocità manuale, a macchina<br />

ferma, su supporto orientabile in ogni direzione.<br />

Disponibile anche con giunto isolante.<br />

Conexión para el eje flexible:<br />

En Suiza y para exportación en general:<br />

G 28 (Tipo HM, DIN 10);<br />

Alemania, Dinamarca y Holanda: DIN 10.<br />

La unidad del motor y los engranes totalmente encap -<br />

sulada, con carcaza ventilada, manija para cargarla, con<br />

interruptor integrado, 9' de cable, cambio de velocidades<br />

manual con la máquina apagada, montaje giratorio.<br />

Disponible también con acoplamiento aislado.<br />

Acoplamentos para veios flex.:<br />

Suíça e exportação em geral: G 28 (tipo HM DIN 10);<br />

Alemanha, Dinamarca e Holanda: DIN 10.<br />

Motor e caixa de velocidades completamente<br />

blindados com revestimento ventilado, com punho<br />

de transporte, interruptor embutido, cabo de 3 m,<br />

comando manual de mudança de velocidade na<br />

parte traseira, orientável em todos os sentidos.<br />

Possibilidade de acoplamento isolado.<br />

Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />

ROTOFIX F STM HM<br />

Attacco albero flessibile:<br />

Conexiones para ejes flexibles:<br />

Acoplam. para veios flexíveis:<br />

G 28 DIN 10 G 28 DIN 10 DIN 10<br />

Codice No.<br />

No. parte 400 V, 50 Hz, 3 Phase 110 007 110 008 110 011 110 012 110 010<br />

Enc. No.<br />

Peso 11,500 kg 11,500 kg 31,800 kg 31,800 kg 12,150 kg<br />

Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />

NA 4 x 1250<br />

G 28/G 16<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 001 02<br />

Codice<br />

57 570 01<br />

pag. 169<br />

Wi 4<br />

G 28<br />

(3 mm)<br />

ROTOFIX G 28<br />

Codice / No. parte /<br />

NA 7 x 1500<br />

Order. No.<br />

Enc. No. pag. 177<br />

pag. 169<br />

G 28/G 22<br />

57 661 01<br />

0,50 kW<br />

30 009 02<br />

750, 1400, 3000, 6300 & 11 000 min –1<br />

FH 7<br />

(6 mm)<br />

G 22 Enc. No.<br />

pag. 169<br />

49 530 01<br />

Codice / No. parte /<br />

RG<br />

Enc. No. pag. 177<br />

G 28<br />

Wi 7<br />

10 510 01<br />

(6 mm)<br />

Codice<br />

pag. 169<br />

57 645 01<br />

FH 4<br />

(6 mm)<br />

G16 Order. No.<br />

pag. 169<br />

57 570 01<br />

Codice / No. parte /<br />

NA 4 x 1250<br />

Enc. No. pag. 177<br />

Wi 4<br />

DIN 10/G 16<br />

30 002 02<br />

(3 mm)<br />

DIN 10<br />

Enc. No.<br />

pag. 169<br />

57 661 01<br />

Codice / No. parte /<br />

NA 7 x 1500<br />

ROTOFIX DIN 10<br />

Enc. No. pag. 177<br />

WB 4<br />

DIN 10/G 22<br />

30 007 02<br />

0,50 kW<br />

750, 1400, 3000, 6300 & 11 000 min –1<br />

G16<br />

Codice<br />

110 220<br />

pag. 175<br />

FH 4<br />

(6 mm)<br />

RG<br />

DIN 10<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

10 510 03<br />

G 22<br />

FH 7<br />

(6 mm)<br />

Order No.<br />

49 530 01<br />

pag. 169<br />

Moltiplicatore RG per grandi velocità,<br />

oltre 12 000 g/min –1 con alberi NA 4 ed NA 7.<br />

Altre possibili combinazioni, accessori<br />

ed applicazioni speciali, vedere<br />

Pagine 169–183 o a richiesta<br />

WB 7<br />

Wi 7<br />

(6 mm)<br />

Codice<br />

Enc. No.<br />

pag. 175<br />

110 221<br />

57 645 01<br />

pag. 169<br />

Aditamento de engranajes RG para producir velocidades<br />

Multiplicador RG de grandes velocidades para veloci-<br />

por encima de 12 000 RPM con ejes NA 4 y NA 7 dades superiores a 12000 min -1 com NA4 e<br />

NA7.<br />

Posibilidades de combinaciones, accesorios y aplicaciones<br />

especiales adicionales: Páginas 169–183 o a<br />

pedido<br />

Possibilidade de outras combinações,<br />

acessórios e aplicações especiais :<br />

Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />

159


ROTOFIX<br />

ROTOFERA<br />

Il Genio dalle sette velocità<br />

n Macchina a 7 velocità, cambio ad<br />

ingranaggi: per un reale risparmio<br />

d’energia e di costi<br />

n Vita lunghissima e grandi prestazioni,<br />

col motore trifase da 1 kW<br />

n Macchina multiuso molto versatile, grazie<br />

alla vasta gamma di accessori<br />

n Cassa solidissima in alluminio, per<br />

impegnativi usi industriali<br />

n Disponibile in tre versioni<br />

F: su base di banco<br />

HM: con dispositivo di sospensione<br />

STM: su carrello a quattro ruote pivottanti<br />

El genio de siete<br />

velocidades<br />

c Máquina de engranajes con siete velo -<br />

cidades – ahorra energía y costos<br />

c Larga vida y máximo desempeño con su<br />

motor trifásico de 1,0 kW<br />

c Versátil máquina de propósito múltiple,<br />

apoyada con la amplia gama de accesorios<br />

de calidad<br />

c Carcaza de aluminio sólida para uso<br />

industrial sin problemas<br />

c Tres modelos a escoger<br />

F: con base circular,<br />

HM: con aditamento para colgar,<br />

STM: montado en un carrito<br />

O génio das 7 velocidades<br />

v Máquina de 7 velocidades – uma verda -<br />

deira economia de energia e custos<br />

v Longa vida de trabalho e rendimento<br />

máximo com motor trifásico de 1.00 kW<br />

v Polivalente , apoiada por uma vasta gama<br />

de ferramentas e acessórios de<br />

grande qualidade<br />

v Em caixa robusta de alumínio perfeitamente<br />

compatível com a utilização industrial.<br />

v 3 modelos à disposição:<br />

F: com base<br />

HM: com acessório para trabalhar<br />

suspensa<br />

STM: em estrado com rodas<br />

Applicazioni:<br />

Molare, sbavare, tagliare, lucidare, forare, nella<br />

costru zione di stampi, nelle officine meccaniche,<br />

nelle fabbriche di stampi, industrie dell’acciaio inox<br />

(attrezzature alimentari, chimiche, ospedaliere,<br />

banchi bar etc.)<br />

Aplicaciones:<br />

Corte, desbastado, esmerilado, fresado, desincrustado,<br />

cepillado y pulido. Para trabajos demandantes en talleres<br />

mecánicos. Para trabajar metal, patrones y herramientas,<br />

procesar acero inoxidable (en equipos procesadores de<br />

alimentos y equipos de hospital.)<br />

Aplicações:<br />

Cortar, rebarbar, esmerilar, furar, desbastar, escovar,<br />

polir, etc., para trabalhos exigentes em oficinas<br />

mecanicas, trabalhos em metais, fabrico de moldes<br />

e ferramentas, tratamento de aço inoxidável (equipa -<br />

mentos para cozinhas e hospitais).<br />

160


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore trifase, chiuso ventilato esterno,<br />

Motor de Corriente Alterna trifásico<br />

Motor trifásico, tipo de protecção IP 44,<br />

protezione in classe IP41 44,<br />

con protección clase IP 44<br />

Entrada 1,00 kW,<br />

Potenza assorbita 1,00 kW,<br />

Potencia de entrada 1.00 kW<br />

Voltagem 400 V, 50 Hz,<br />

Tensione<br />

Velocità<br />

400 V, 50 Hz,<br />

850 – 1600 – 2100 – 3200 –<br />

Voltaje:<br />

Velocidad<br />

400 V, 60 Hz<br />

850 – 1600 – 2100 – 3200 –<br />

Velocidades 850, 1600, 2100, 3200, 5700,<br />

8000 et 12000 min –1 .<br />

5700 – 8000 – 12000 g/min –1 .<br />

5700 – 8000 – 12000 g/min –1 .<br />

Acoplamentos para veios flex.:<br />

Attacchi per albero flessibile:<br />

Conexión para el eje flexible:<br />

Suíça e exportação em geral:<br />

per la Svizzera e l’export in genere: G28<br />

En Suiza y para exportación en general:<br />

G28 (tipo HM DIN 10);<br />

per Germania, Danimarca e Olanda DIN 10<br />

G 28 (Tipo HM, DIN 10);<br />

Alemanha, Dinamarca e Holanda: DIN 10.<br />

Motore e scatola ingranaggi, chiusi, con ventilazione esterna, Alemania, Dinamarca y Holanda: DIN 10.<br />

Motor e caixa de velocidades completamente blin dados com<br />

con interruttore, maniglia per il trasporto, 3 m di cavo, cambio La unidad del motor y los engranes totalmente en capsulados, con revestimento ventilado, com punho de transporte, interruptor<br />

di velocità manuale, a macchina ferma, su supporto<br />

carcaza ventilada, manija para cargarla, con interruptor integrado, embutido, cabo de 3 m, comando manual de mudança de<br />

orientabile in ogni direzione. Disponibile anche con giunto 3 m de cable, cambio de velocidades manual con la máquina apa - velocidade na parte traseira, orientável em todos os sentidos.<br />

isolante.<br />

gada, montaje giratorio. Disponible también con acoplamiento aislado. Possibili dade de acoplamento isolado.<br />

Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />

ROTOFERA F STM HM<br />

G 28 DIN 10 G 28 DIN 10 DIN 10<br />

Codice No.<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

400 V, 50 Hz, 3 Phase 110 019 110 020 110 023 110 024 110 022<br />

42 V, 50 Hz, 3 Phase 110 019 05 110 020 10 110 023 26 110 024 09<br />

Peso 16,800 kg 16,800 kg 37,700 kg 37,700 kg 16,600 kg<br />

Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />

G 28<br />

ROTOFERA G 28<br />

1,00 kW<br />

850, 1600, 2100, 3200, 5700,<br />

8000 & 12 000 min –1<br />

DIN 10<br />

ROTOFERA DIN 10<br />

1,00 kW<br />

850, 1600, 2100, 3200, 5700,<br />

8000 & 12 000 min –1<br />

NA 10 x 1500<br />

G 28/G 28<br />

NA 10 x 2000<br />

G 28/G 28<br />

NA 12 x 2000<br />

G 28/G 28<br />

RG<br />

G 28<br />

NA 10 x 1500<br />

DIN 10/G 28<br />

NA 10 x 2000<br />

DIN 10/G 28<br />

NA 12 x 2000<br />

DIN 10/G 28<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 015 02<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 015 03<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 028 02<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

10 510 01<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 026 02<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 026 03<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 029 02<br />

G28<br />

Codice / No. parte<br />

57 170 01<br />

Codice / Enc. No.<br />

57 891 01<br />

FTM<br />

Codice / No. parte<br />

110 223<br />

Codice / Enc. No.<br />

48 265 01<br />

Codice / No. parte<br />

57 645 03<br />

FH 10<br />

(6 mm)<br />

pag. 169<br />

FSM 1:1<br />

nur mit NA 12<br />

only with NA 12<br />

seulement<br />

avec NA 12<br />

pag. 173<br />

pag. 173<br />

FH 12<br />

(12 mm)<br />

pag. 169<br />

WI 10<br />

(6 mm)<br />

pag. 169<br />

WB10<br />

Disattivazione manuale sull'impuna -<br />

tura vedi pag. 180–183.<br />

Desconexión manual en el<br />

porta herramientas ver pág. 180–183.<br />

Desactivação manual no elemento<br />

manual, consultar pag. 180–183.<br />

Moltiplicatore RG per grandi velocità,<br />

oltre 12 000 g/min –1 con alberi NA 4 ed NA 7<br />

Altre possibili combinazioni, accessori<br />

ed applicazioni speciali, vedere<br />

Pagine 169–183 o a richiesta<br />

RG<br />

DIN 10<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

10 510 03<br />

Aditamento de engranajes RG para producir velocidades<br />

por encima de 12 000 RPM con ejes NA 4 y NA 7<br />

Posibilidades de combinaciones, accesorios y aplicaciones<br />

especiales adicionales: Páginas 169–183 o a<br />

pedido<br />

Codice / No. parte<br />

110 222<br />

solo con NA 12<br />

sólo con NA 12<br />

apenas<br />

com NA 12<br />

pag. 175<br />

BSG<br />

10/50<br />

Codice / Enc. No.<br />

pag. 175<br />

52 630 01<br />

Multiplicador RG de grandes velocidades para velocidades<br />

superiores a 12000 min-1 com veios NA4 e NA7.<br />

Possibilidade de outras combinações,<br />

acessórios e aplicações especiais :<br />

Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />

161


ROTOFIX<br />

ROTAR<br />

La moltiplicazione della<br />

potenza e delle possibilità<br />

n Macchina con 6 velocità, cambio ad<br />

ingranaggi<br />

n Perfetta nelle lavorazioni molto pesanti<br />

n Applicazioni molto varie, grazie alla vasta<br />

gamma di accessori<br />

n Disponibile con due motorizzazioni:<br />

2,40 kW e 3,20 kW<br />

n Disponibile in tre versioni:<br />

F: su base da banco<br />

HM: con dispositivo di sospensione<br />

STM: su carello a quattro, ruote pivottanti<br />

La fuente de poder con<br />

múltiples posibilidades<br />

c Máquina de engranajes con seis<br />

velocidades<br />

c Perfecta para aplicaciones de trabajo pesado<br />

c Máquina directa de propósitos múltiples,<br />

combinada con la amplia gama de acceso -<br />

rios de alta calidad<br />

c Disponible en dos tamaños de motor:<br />

2,40 kW – 3,20 kW<br />

c Tres modelos a escoger<br />

F: con base circular,<br />

HM: con aditamento para colgar,<br />

STM: montado en un carrito<br />

A máquina muito potente<br />

com possibilidades<br />

múltiplas<br />

v Máquina de 6 velocidades<br />

v Perfeita para trabalhos pesados<br />

v Polivalência assegurada através dos<br />

inúmeros acessórios de alta<br />

qualidade<br />

v Disponível com 2 motores diferentes:<br />

2,40 kW ou 3,2 kW<br />

v 3 modelos à disposição:<br />

F: com base<br />

HM: com acessório para trabalhar<br />

suspensa<br />

STM: em estrado com rodas<br />

Applicazioni:<br />

Molare, sbavare, tagliare, lucidare, forare, per lavori<br />

pesanti in fonderie, costruzioni di caldaie e serbatoi,<br />

officine meccaniche, lavorazioni dell’acciaio inox.<br />

Aplicaciones:<br />

Esmerilar, cortar, desbastar, desincrustar, pulir,<br />

cepillar, etc. Para trabajo pesado en fundiciones,<br />

fabricación de calderas y fabricación en acero.<br />

Talleres mecánicos y procesamiento de acero<br />

inoxidable.<br />

Aplicações:<br />

Cortar, rebarbar, esmerilar, furar, desbastar,<br />

escovar, polir, etc., para trabalhos exigentes em<br />

fundições, fabrico de caldeiras e aços em geral,<br />

oficinas mecânicas, tratamento de aço inoxidável.<br />

162


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore trifase, chiuso ventilato esterno<br />

Protezione in classe IP44<br />

Potenza assorbita 2,40 kW o 3,20 kW.<br />

Tensione<br />

400 V, 50 Hz.<br />

Velocità: 1000 – 1700– 2700 – 5100 – 7300 – 13.500 g/min –1 .<br />

Attacchi per albero flessibile: DIN 15<br />

Motore e scatola ingranaggi chiusi, con ventilazione esterna, con<br />

avviatone stella/triangolo, 3 m di cavo, cambio di velocità manuale,<br />

a macchina ferma, su supporto orientabile in ogni direzione.<br />

Disponibile anche con giunto isolante.<br />

Motor de Corriente Alterna trifásico con protección clase IP 44,<br />

Potencia de entrada – 3.20 kW<br />

Voltaje: 400 V, 60 Hz<br />

Velocidad – 1000, 1700, 2700, 5100, 7300 y13500 min –1 .<br />

Motor y unidad de engranes totalmente<br />

encapsulados, con carcaza ventilada<br />

Conexión para el eje flexible: DIN15<br />

Interruptor estrella-delta, 3 m de cable, cambio de velocidades<br />

manual con la máquina apagada, montaje giratorio.<br />

Disponible también con acoplamiento aislado.<br />

Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />

Motor trifásico, tipo de protecção IP44,<br />

Entrada 2,40 kW ou 3,20 kW,<br />

Voltagem 400 V, 50 Hz.<br />

Gama de velocidades No. IV:<br />

1000, 1700, 2700, 5100, 7300 et 13500 min –1 .<br />

Motor e caixa de velocidades completamente blindados com<br />

revestimento ventilado.<br />

Acoplamentos para veios flex.: DIN15.<br />

Interruptor em forma de estrela, cabo de 3 com ficha, regulador<br />

manual de velocidades, orientável em todos os sentidos.<br />

Possibilidade de acoplamento isolado.<br />

ROTAR F STM HM<br />

Attacco albero flessibile:<br />

Conexiones para ejes flexibles:<br />

Acoplam. para veios flexíveis:<br />

2,40 kW 3,20 kW 2,40 kW 3,20 kW 2,40 kW 3,20 kW<br />

400 V, 50 Hz, 3 Phase 110 032 110 035 110 031 110 034 110 033 110 036<br />

42 V, 50 Hz, 3 Phase 110 032 04 110 031 03<br />

Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />

DIN 15<br />

ROTAR<br />

2,40 kW/3,20 kW<br />

1000, 1700, 2700, 5100,<br />

7300 & 13 500 min –1<br />

NA 10 x 2000<br />

DIN 15/G 28<br />

NA 12 x 2000<br />

DIN 15/G 28<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 027 03<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 030 02<br />

G28<br />

Codice / No. parte<br />

48 265 01<br />

Codice / Enc. No.<br />

57 891 01<br />

FTM<br />

FH 12<br />

(12 mm)<br />

pag. 169<br />

FSM 1:1<br />

pag. 173<br />

NA 15 x 2000<br />

DIN 15/G 35<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 177<br />

30 032 02<br />

Codice / No. parte<br />

110 223<br />

nur mit NA 12<br />

only with NA 12<br />

seulement<br />

avec NA 12<br />

pag. 173<br />

BSG<br />

10/50<br />

G35<br />

Codice / Enc. No.<br />

52 630 01<br />

pag. 175<br />

FH 15 (12 mm)<br />

BSG<br />

15/63<br />

Codice / Enc. No.<br />

10 331 01<br />

pag. 169<br />

WH 12<br />

(MK 1)<br />

Disattivazione manuale sull'impu -<br />

gnatura vedi pag. 180–183.<br />

Desconexión manual en el<br />

portaherramientas ver pág. 180–183.<br />

Desactivação manual no elemento<br />

manual, consultar pag. 180–183.<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 175<br />

10 635 01<br />

SAM 1:1<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 173<br />

10 443 01<br />

Codice / No. parte<br />

10 330 01<br />

Codice / Enc. No.<br />

10 340 01<br />

pag. 171<br />

WH 15<br />

(MK 2)<br />

pag. 171<br />

Altre possibili combinazioni, accessori<br />

ed applicazioni speciali, vedere<br />

Pagine 169–183 o a richiesta<br />

Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />

aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />

169–183 o a pedido<br />

Possibilidade de outras combinações,<br />

acessórios e aplicações especiais :<br />

Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />

163


ROTOMAX<br />

1.5<br />

Da professionisti –<br />

per professionisti<br />

De profesional<br />

a profesional<br />

De profissionais –<br />

para profissionais<br />

c Struttura leggera e compatta<br />

c Stabile motore ad alte prestazioni e<br />

robusto corpo metallico<br />

c Ampia gamma di alberi e utensili<br />

c Controllo dall'impugnatura grazie alla<br />

disattivazione manuale optional<br />

c Con avviamento progressivo e<br />

freno attivo<br />

n Construcción ligera y compacta<br />

n Motor resistente de alto rendimiento y<br />

robusta carcasa metálica<br />

n Amplia gama de ejes y herramientas<br />

n Control desde el portaherramientas<br />

mediante desconexión manual opcional<br />

n Con arranque suave y freno activo<br />

v Construção leve e compacta<br />

v Motor de elevada potência estável e<br />

revestimento metálico robusto<br />

v Vasto programa de veios e ferramentas<br />

v Comando a partir do elemento manual<br />

graças à desactivação manual opcional<br />

v Com arranque suave e travão activo<br />

Applicazioni:<br />

Molare, sbavare, tagliare, lucidare, forare, per lavori<br />

pesanti in fonderie, costruzioni di caldaie e serbatoi,<br />

officine meccaniche, lavorazioni dell’acciaio inox.<br />

Aplicaciones:<br />

Esmerilar, cortar, desbastar, desincrustar, pulir,<br />

cepillar, etc. Para trabajo pesado en fundiciones,<br />

fabricación de calderas y fabricación en acero.<br />

Talleres mecánicos y procesamiento de acero<br />

inoxidable.<br />

Aplicações:<br />

Cortar, rebarbar, esmerilar, furar, desbastar,<br />

escovar, polir, etc., para trabalhos exigentes em<br />

fundições, fabrico de caldeiras e aços em geral,<br />

oficinas mecânicas, tratamento de aço inoxidável.<br />

164


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore trifase per corrente alternata monofase<br />

Tipo di protezione IP 45<br />

Assorbimento di potenza 2000 W<br />

Tensione 230/240 V, 50/60 Hz<br />

Numero di giri a vuoto<br />

500–15.000 g/min<br />

Motor trifásico para corriente alterna monofásica<br />

Tipo de protección IP 45<br />

Consumo de potencia 2000 W<br />

Voltaje 230/240 V, 50/60 Hz<br />

Velocidad de giro en vacío<br />

500–15.000 rpm<br />

Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />

Motor de corrente alternada para<br />

corrente alternada de 1 fase<br />

Grau de protecção IP 45<br />

Consumo 2000 W<br />

Tensão 230/240 V, 50/60 Hz<br />

Rotações em vazio<br />

500–15.000 rpm<br />

ROTOMAX 1.5 F STM HM<br />

Attacco albero flessibile:<br />

Conexiones para ejes flexibles:<br />

Acoplam. para veios flexíveis:<br />

Codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

DIN 10 DIN 10 DIN 10<br />

230 V, 50 Hz, 1 Phase 110 205 110 207 110 209<br />

Peso 27,000 kg 50,000 kg 27,000 kg<br />

Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />

ROTOMAX 1.5<br />

FH 7<br />

(6 mm)<br />

Codice / No. parte pag. 169<br />

49 530 01<br />

NA 7 x 1500 Codice / No. parte /<br />

DIN 10/G 22 Enc. No. pag. 177<br />

30 007 02<br />

G22<br />

WI 7<br />

(6 mm)<br />

Codice / Enc. No. pag. 169<br />

57 645 01<br />

WB 7<br />

Codice<br />

110 221<br />

pag. 175<br />

NA 10 x 2000 Codice / No. parte pag. 177<br />

DIN 10/G 28 30 026 03<br />

WI7-45°<br />

(6 mm)<br />

Codice / No. parte pag. 169<br />

57 662 01<br />

G28<br />

FH 10<br />

(6 mm)<br />

Codice / Enc. No. pag. 169<br />

57 170 01<br />

WI 10<br />

(6 mm)<br />

Disattivazione manuale sull'impu -<br />

gnatura vedi pag. 180–183.<br />

Codice / No. parte pag. 169<br />

57 645 03<br />

Desconexión manual en el<br />

portaherramientas ver pág.<br />

180–183.<br />

Desactivação manual no<br />

elemento manual, consultar<br />

pag. 180–183.<br />

Interruttore a pedale con cuffia di protezione<br />

/ Interruptor de pedal con cubierta<br />

protectora / Interruptor de pé com<br />

cobertura de protecção<br />

NA 12 x 2000 Codice / No. parte / pag. 177<br />

DIN 10/G 28 30 029 02<br />

FH 12<br />

(12 mm)<br />

Codice / No. parte pag. 169<br />

48 265 01<br />

G28<br />

WI 10-45°<br />

(6 mm)<br />

Codice / Enc. No. pag. 169<br />

57 662 03<br />

Codice / No. parte<br />

110 222<br />

WB10<br />

pag. 175<br />

BSG 10/50<br />

FSM 1:1<br />

FTM<br />

Codice<br />

No. parte / Enc. No. 30 001 288<br />

Codice / Enc. No. pag. 175<br />

52 630 01<br />

Codice / No. parte pag. 173<br />

57 891 01<br />

Codice / Enc. No. pag. 173<br />

110 223<br />

Altre possibili combinazioni, accessori<br />

ed applicazioni speciali, vedere<br />

Pagine 169–183 o a richiesta<br />

Posibilidades de combinaciones, accesorios y<br />

aplicaciones especiales adicionales: Páginas<br />

169–183 o a pedido<br />

Possibilidade de outras combinações,<br />

acessórios e aplicações especiais :<br />

Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />

165


ROTOMAX<br />

3.5<br />

Tutto ciò che desiderano<br />

i professionisti.<br />

c Si risparmia tempo, grazie alla facile<br />

sostituzione dell'albero<br />

c Risultato di smerigliatura perfetto grazie al<br />

numero di giri con regolazione elettronica<br />

c Potente<br />

c Versatile<br />

c Con avviamento dolce e freni attivi<br />

Todo lo que desean<br />

tener los profesionales.<br />

n Ahorro de tiempo mediante cambios<br />

de ejes sencillos<br />

n Aspecto de pulido perfecto gracias a la<br />

regulación electrónica de revoluciones<br />

n Alto rendimiento<br />

n Versatilidad de uso<br />

n Con arranque suave y freno activo<br />

Tudo o que os<br />

profissionais desejam.<br />

v Economia de tempo através de substituição<br />

simples dos veios<br />

v Aspecto de acabamento perfeito através de<br />

rotações controladas electronicamente<br />

v Elevado rendimento<br />

v Utilização universal<br />

v Com arranque suave e travão activo<br />

Applicazioni:<br />

Molare, sbavare, tagliare, lucidare, forare, per lavori<br />

pesanti in fonderie, costruzioni di caldaie e serbatoi,<br />

officine meccaniche, lavorazioni dell’acciaio inox.<br />

Aplicaciones:<br />

Esmerilar, cortar, desbastar, desincrustar, pulir,<br />

cepillar, etc. Para trabajo pesado en fundiciones,<br />

fabricación de calderas y fabricación en acero.<br />

Talleres mecánicos y procesamiento de acero<br />

inoxidable.<br />

Aplicações:<br />

Cortar, rebarbar, esmerilar, furar, desbastar,<br />

escovar, polir, etc., para trabalhos exigentes em<br />

fundições, fabrico de caldeiras e aços em geral,<br />

oficinas mecânicas, tratamento de aço inoxidável.<br />

166


Caratteristiche tecniche: Datos técnicos: Dados técnicos:<br />

Motore trifase per corrente alternata trifase<br />

Tipo di protezione IP 44<br />

Assorbimento di potenza 3,5 kW<br />

Tensione 400 V, 50 Hz<br />

Numero di giri a vuoto<br />

attacco DIN 15: 500–10.000 g/min<br />

attacco DIN 10: 500–25.000 g/min<br />

Motor trifásico para corriente alterna de 3 fases<br />

Tipo de protección IP 44,<br />

Consumo de potencia 3,5 kW,<br />

Voltaje 400 V, 50 Hz,<br />

Velocidad de giro en vacío<br />

Conexión DIN 15: 500 – 10.000 rpm<br />

Conexión DIN 10: 500 – 25.000 rpm<br />

Motor trifásico para corrente alterna trifásica<br />

Grau de protecção IP 44,<br />

Consumo 3,5 kW,<br />

Tensão 400 V, 50 Hz,<br />

Rotações em vazio<br />

Ligação DIN 15: 500–10.000 rpm<br />

Ligação DIN 10: 500–25.000 rpm<br />

Protezione 1 Protección 1 Protecção 1<br />

Combinazioni possibili Combinaciones posibles Combinações possíveis<br />

ROTOMAX 3.5<br />

G22<br />

FH 7<br />

(6 mm)<br />

Codice / No. parte pag. 169<br />

49 530 01<br />

DIN 10<br />

NA 7 x 1500 Codice / No. parte /<br />

DIN 10/G 22 Enc. No. pag. 177<br />

30 007 02<br />

WI 7<br />

(6 mm)<br />

Codice / Enc. No. pag. 169<br />

57 645 01<br />

WI7-45°<br />

(6 mm)<br />

Codice / No. parte pag. 169<br />

57 662 01<br />

NA 10 x 2000 Codice / No. parte pag. 177<br />

DIN 10/G 28 30 026 03<br />

G28<br />

Codice / Enc. No.<br />

110 221<br />

WB 7<br />

pag. 175<br />

DIN 15<br />

FH 10<br />

(6 mm)<br />

Codice / No. parte pag. 169<br />

57 170 01<br />

3,5 kW<br />

500–10 000 min –1<br />

500–25000 min –1<br />

NA 12 x 2000 Codice / No. parte / pag. 177<br />

DIN 15/G 28 30 030 02<br />

WI 10<br />

(6 mm)<br />

Codice / No. parte pag. 169<br />

57 645 03<br />

WI 10-45°<br />

(6 mm)<br />

Codice / Enc. No. pag. 169<br />

57 662 03<br />

Codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Peso<br />

110 204<br />

75,000 kg<br />

G28<br />

Codice / No. parte<br />

110 222<br />

WB10<br />

pag. 175<br />

NA 15 x 2000 Codice / No. parte pag. 177<br />

DIN 15/G 35 30 032 02<br />

FSM 1:1<br />

G35<br />

Codice / No. parte pag. 173<br />

57 891 01<br />

Disattivazione manuale sull'impu -<br />

gnatura vedi pag. 180–183.<br />

Desconexión manual en el<br />

portaherramientas ver pág. 180–183.<br />

Desactivação manual no elemento<br />

manual, consultar pag. 180–183.<br />

SAM 1:1<br />

Codice / Enc. No. pag. 173<br />

10 443 01<br />

FH 15 (12 mm)<br />

Codice / Enc. No. pag. 169<br />

10 331 01<br />

FTM<br />

Codice / No. parte /<br />

Enc. No. pag. 173<br />

110 223<br />

Interruttore a pedale con cuffia di protezione<br />

/ Interruptor de pedal con cubierta<br />

protectora / Interruptor de pé com<br />

cobertura de protecção<br />

Codice<br />

No. parte / Enc. No.<br />

30 001 288<br />

Altre possibili combinazioni, accessori<br />

ed applicazioni speciali, vedere<br />

Pagine 169–183 o a richiesta<br />

BSG 15/63<br />

Codice / No. parte pag. 175<br />

10 635 01<br />

WH 12<br />

(MK 1)<br />

Codice / No. parte pag. 171<br />

10 330 01<br />

WH 15 (MK 2)<br />

Codice / Enc. No. pag. 171<br />

10 340 01<br />

Posibilidades de combinaciones, accesorios y aplicaciones<br />

especiales adicionales: Páginas 169–183 o a<br />

pedido<br />

BSG<br />

10/50<br />

Codice / Enc. No. pag. 175<br />

52 630 01<br />

FH 12<br />

(12 mm)<br />

Codice / No. parte pag. 169<br />

48 265 01<br />

Possibilidade de outras combinações,<br />

acessórios e aplicações especiais :<br />

Ver pág. 169–183 ou a pedido<br />

167


FH<br />

WI<br />

WS<br />

L’utensile giusto nella<br />

tua mano<br />

n L’utensile giusto per ogni lavoro<br />

n Da usare con gli alberi flessibili<br />

n Dimensione ridotte, per ridurre la fatica<br />

n La gamma di pinze (da 1 a 12 mm) permette<br />

di usare qualsiasi abrasivo, sia<br />

per lavori leggeri che per quelli pesanti<br />

n Cuscinetti di precisione, lubrificati a vita<br />

n Impugnatura prolungata, pieghevole, per<br />

lavorare in posizioni particolarmente<br />

disagiate (FH 10 L)<br />

n Impugnatura a squadra prolungata, per<br />

lavorare in posizioni di difficile accesso<br />

(WI 10 L)<br />

n Impugnatura a squadra molto bassa,<br />

per lavorare in angoli ristretti (WI 10 F)<br />

n Impugnatura a squadra con attacco<br />

filettatura (WI 10 S)<br />

n Tutte le impugnature hanno l’attacco<br />

scorrevole “G”, con aggancio<br />

rapido<br />

La herramienta perfecta en<br />

sus manos<br />

c El porta-herramienta que necesita, para<br />

cualquier tipo de trabajo<br />

c Para conectarlos en cualesquiera de los<br />

ejes flexibles<br />

c Diseño compacto para trabajos sin fatiga<br />

c Amplia selección de boquillas (1,0–12,0 mm)<br />

le permite utilizar diferentes herramientas<br />

para trabajo ligero o pesado<br />

c Rodamientos sellados de alta precisión<br />

y lubricación permanente<br />

c Extensión de porta-herramienta pre-formable:<br />

la respuesta en lugares de difícil acceso<br />

(FH 10L)<br />

c Porta-herramientas angular extendido,<br />

especialmente desarrollado, para trabajos<br />

complicados de esmerilado (WI 10 L)<br />

c Porta-herramientas en ángulo, extra plano,<br />

para trabajar en esquinas estrechas (WI 10 F)<br />

c Porta-herramientas especial con montaje y<br />

rosca internas (WI 10 S)<br />

c Todos los porta-herramientas con acoplamiento<br />

deslizable y botón de cambio rápido<br />

patentado por<br />

A ferramenta perfeita<br />

para a sua mão<br />

v Os porta-ferramentas ideais para cada tipo<br />

de trabalho<br />

v Acoplamento em todos os veios flexíveis<br />

v Desenho compacto para um trabalho sem<br />

esforço<br />

v Vasta selecção de pinças (1.o a 12.0 mm),<br />

que permite a utilização das mais diversas<br />

ferramentas tanto para trabalhos pesados<br />

como leves.<br />

v Lubrificação através de rolamentos de<br />

esferas embutidos de grande precisão<br />

v Porta ferramentas longos: a resposta para<br />

as zonas de acesso dificil (FH 10L)<br />

v Porta-ferramentas angular (WI 10L)<br />

especialmente concebido para trabalhos<br />

de execução complicada<br />

v Porta-ferramentas angulares extra planos<br />

(WI 10 F) para trabalhos em zonas particularmente<br />

estreitas<br />

v Porta-ferramentas especial (WI 10 S) com<br />

acoplamento e rosca interior<br />

v Todos os porta-ferramentas estão equi -<br />

pados com sistema de montagem/desmontagem<br />

rápida com patente da<br />

Applicazioni:<br />

Molare, fresare, lucidare, sbavare, tagliare, etc.<br />

Aplicaciones:<br />

Esmerilar, desbastar, cortar, pulir, rebabar, cepillar, etc.<br />

Aplicações:<br />

Esmerilar, desbastar, rebarbar, polir, escovar, etc.<br />

168


Impugnature diritte e a squadra<br />

Porta-herramientas rectos y angulares<br />

Porta-ferramentas angulares e direitos<br />

Tipo<br />

Codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Acoplamento<br />

Velocità max.<br />

Veloc. máxima<br />

Veloc. máx.<br />

min –1<br />

(réduction)<br />

Pinza<br />

Boquilla<br />

Pinçå<br />

Standard<br />

mm<br />

Lunghezza x dia -<br />

metro x altezza testa<br />

Longitud x ancho x<br />

altura de la cabeza<br />

Compr. x larg. x alt.<br />

cab.<br />

FH 4 57 570 01 G 16 40 000 6 mm 105 x 19,5<br />

FH 7 49 530 01 G 22 25 000 6 mm 125 x 27<br />

FH 10 57 170 01 G 28 18 000 6 mm 163x 33<br />

FH 12 48 265 01 G 28 18 000 12 mm 161x 33<br />

Descrizione e applicazioni<br />

Descripción y aplicación<br />

Designação e aplicação<br />

Impugnature diritte, con pinza,<br />

chiavi di serraggio, cuscinetti<br />

lubrificati a vita. Pinze disponibili:<br />

vedi tabella a fondo pagina<br />

Porta-herramientas rectos con<br />

boquilla, llaves, rodamiento<br />

de bolas, sellado de por vida.<br />

Tamaños de boquilla de acuerdo<br />

a la tabla de abajo<br />

Porta-ferramentas direitos<br />

com pinça, chaves de travagem,<br />

rolamentos de esferas<br />

Set di chiavi (compreso)<br />

Juego de llaves (incluido)<br />

Jogo de chaves (incl.)<br />

2xSW 13<br />

37 857 02<br />

SW 14 37 857 03<br />

SW 18 37 857 04<br />

2xSW 18<br />

37 857 04<br />

2xSW 22<br />

37 857 05<br />

Peso kg<br />

0,135<br />

0,315<br />

0,560<br />

0,510<br />

FH 15 10 331 01 G 35 10 000 12 mm 217 x 42<br />

2xSW 22<br />

37 857 05<br />

1,230<br />

R min 250 mm<br />

Anima flessibile di ricambio<br />

Recambio eje flexible con embrage<br />

Veio flexível com acoplamentos<br />

45 0<br />

max.<br />

FH 10L 89 318 11 G 28 12 000 6 mm<br />

50 376 11<br />

Extra lunga. Per posizioni<br />

disagiate. Pieghevole.<br />

Diametro 10 mm.<br />

Versión extra larga. Puede doblar<br />

el cuello para trabajar en lugares de<br />

otra forma inaccesibles. Diámetro<br />

de la flecha 10 mm<br />

Versão extra longa. Possibilidade<br />

525 x de ser dobrado para chegar a 2 x SW 18<br />

37/20/24<br />

37/20/24<br />

zonas inacessíveis. Diâm. do centro<br />

10 mm<br />

37 857 04<br />

37 857 04<br />

SW 22<br />

37 857 05<br />

SW 14<br />

37 857 03<br />

1,000<br />

1,000<br />

WS 10 10 332 01 G 28 12 000 – 145 x 33 Brida dia 14 x 22<br />

0,500<br />

pinza con chiavi di serraggio,<br />

WI 4 57 661 01 G 16 3 mm 111x23x37/43 0,265<br />

WI 7 57 645 01 G 22 6 mm 156x36x60/48 Porta-herramientas angular,<br />

0,610<br />

Impugnature a squadra,<br />

20 000 SW9 57 701 01<br />

1 : 1 cassa resistente all’usura, cuscinetti,<br />

ingranaggi. Lubrificare con<br />

SW11 57 701 02<br />

17 100<br />

grasso.<br />

SW11 27 856 06<br />

1,3 : 1 con boquilla y llaves, carcaza SW17 27 856 11<br />

resistente al desgaste, rodamien-<br />

17 100 SW11 27 856 06<br />

1,3 : 1 lubricación con grasa.<br />

SW17 27 856 11<br />

Porta-ferramentas angulares<br />

17 100 com pinça, chaves de travagem, SW11 27 856 06<br />

1,3 : 1 revestimento exterior resistente,<br />

rolamentos de esferas, lubri -<br />

SW17 27 856 11<br />

17 100 ficação a massa.<br />

SW11 27 856 06<br />

1,3 : 1 SW17 27 856 11<br />

tos de bolas, engrane cónico,<br />

WI 10 57 645 03 G 28 6 mm 165x36x60/48 0,590<br />

WI 7-45 o 57 662 01 G 22 6 mm 173 x 36 x 56 0,680<br />

WI 10-45 o 57 662 03 G 28 6 mm 182 x 36 x 56 0,650<br />

WI 10 L<br />

Esecuzione extra lunga, squadre SW 9<br />

80 641 01 G 28<br />

12 000<br />

a 90 gradi / Versión extra larga, 27 856 04<br />

6 mm 265 x 43 0,930<br />

1,27 : 1<br />

cabeza a 90° / versão extra longa , SK 6<br />

cabeça a 90°<br />

27 855 04<br />

10 000<br />

2,23 : 1<br />

discos de esmerilado de 115 mm de diámetro,<br />

WI 10 F 89 154 01 G 28 – 200 x 60 x 38 1,120<br />

12 000<br />

1,27 : 1<br />

Porta mola ø 14 x 22<br />

Flange ø 14 x 22<br />

Esecuzione extra piatta, flange per dischi<br />

dia. 115 mm, rotazione sinistra<br />

Perfil extra plano, con brida de montaje para<br />

rotación hacia la izquierda<br />

Formato extra plano com flange de montagem<br />

para os discos de rebarbar de 115 mm diâm.<br />

Rotação à esquerda.<br />

Flange di serraggio per dischi dia. 115 mm<br />

Con brida de montaje para discos de<br />

esmerilado de 115 mm de diámetro<br />

SK 5<br />

27 855 03<br />

HS 4<br />

27 923 02<br />

SK 5<br />

27 855 03<br />

SK 6<br />

27 855 04<br />

WI 10 S 57 645 11 G 28 – 165 x 39 x 62 0,640<br />

FSS 110 19 636 02 Dischi/Discos/Discos 115 mm l<br />

Com flange de montagem para os discos de<br />

rebarbar de 115 mm diâm<br />

Platorello flessibile per WI 10S, Dischi 115<br />

Discos de soporte para Wi 10S, discos diam. 115<br />

FSS110K 907 501 Pratos soporte Dischi autoadesivi / Discos,<br />

0,055<br />

para Wi 10S, discos diâm. 115<br />

autoadheribles / Discos, auto-adesivos<br />

89 615 01 Viti di fissaggio per/para/para FSS 110<br />

ø 40 x 27 M 10 0,040<br />

Tornillo fijado Vite di fissaggio per lavorare senza platorello / Para trabajar sin disco de soporte /<br />

89 371 03 Parafuso de fixação Trabalho sem prato suporte<br />

ø 24 x 12 M 10 0,010<br />

89 371 04 per/para WI 10S per dischi di molatura / para discos de esmerilado / para discos de rebarbar ø 36 x 23 M 10 0,040<br />

Adattatore per platorelli e dischi, Ø 70 mm / Kit adaptador,<br />

Kit<br />

WI 7<br />

97 393 01 para usarse con discos de esmerilado de barreno de 10 mm y diámetro de 70 mm /<br />

0,058<br />

LWC<br />

WI 10<br />

Kit adaptador para utilizar rodas de rebarbar diam. Ø 70 mm<br />

SPZ<br />

ø dia (mm) (inch)<br />

FH 4<br />

FH 7, FH 10, SV 10<br />

WI 4<br />

WI 7, WI 10<br />

FH 12, FH 15<br />

WI 10 L<br />

ø dia (mm) (inch)<br />

FH 4<br />

FH 7, FH 10, SV 10<br />

WI 4<br />

WI 7, WI 10<br />

FH 12, FH 15<br />

WI 10 L<br />

3/32” = 2,4mm 1/8” = 3,175mm 3/16” = 4,8 mm 1/4” = 6,4 mm 3/8” = 9,5 mm 0,5 mm = 0,02” 1,0 mm = 0,04” 1,5 mm = 0,06” 2,0 mm = 0,08” 2,5 mm = 0,10” 3,0 mm = 0,12” 3,5 mm = 0,14” 4,0 mm = 0,16”<br />

14 900 09 14 900 19 14 900 21 14 900 20 – – – – – – 14 900 11 – –<br />

14 909 09 14 909 27 14 909 28 14 909 26 – – – – – – 14 909 12 – –<br />

– 57 663 02 57 663 04 – – – – – – – 57 663 01 – –<br />

– 50 325 04 – 50 325 02 – – – – – – 50 325 03 – –<br />

– – – 14 902 10 14 902 11 – – – – – 14 902 01 – –<br />

906 783 906 784 906 785 906 786 – – – – – – 904 692 – –<br />

4,5 mm = 0,18” 5,0 mm = 0,2” 5,5 mm = 0,22” 6,0 mm = 0,24” 6,5 mm = 0,26” 7,0 mm = 0,28” 7,5 mm = 0,30” 8,0 mm = 0,32” 8,5 mm = 0,34” 9,0 mm = 0,36” 10 mm = 0,40” 12 mm = 0,47”<br />

– – – 14 900 18 – – – – – – – – –<br />

– – – 14 909 19 – – – 14 909 23 – – – – –<br />

– – – 57 663 03 – – – – – – – – –<br />

– – – 50 325 01 – – – 50 325 17 – – – – –<br />

– – – 14 902 04 – – 14 902 06 – – 14 902 08 14 902 09 –<br />

– – – 904 673 – – – – – – – – –<br />

Pinza per WI 4, WI 7, WI 10 / Vea las mandriles para WI 4, WI 7, WI 10 de las series antiguas, en la lista de refacciones / Pinças para WI 4, WI 7, WI 10, série antiga ver lista de acessórios<br />

Esecuzioni speziali, a richiesta / Barrenos especiales, a pedido / outras combinações ou a pedido<br />

169


WH<br />

FHP<br />

L’utensile giusto per avere<br />

grandi vantaggi<br />

FHP 12:<br />

n Accessori per impugnatura diritta FH 12<br />

(cfr. pagina 173)<br />

n Per il montaggio di ruote di smerigliatura<br />

ø 100 x 100 mm<br />

WH 12, WH 15:<br />

n Utensile diritto, con cono morse<br />

n Da usare con alberi flessibili<br />

n Tutti i portautensili con cuscinetti di<br />

precisione, lubrificati a vita<br />

n Costruzione robusta, per un uso costante<br />

e senza problemi<br />

n Impugnature di precisione, per lavorare, in<br />

continuo, senza vibrazioni<br />

n Controimpugnatura AH 12, per lavorare<br />

con due mani, accoppiate alla WH 12<br />

n Impugnatura extra robusta WH 13,<br />

con cuffia di protezione e maniglia, per<br />

i lavori più pesanti<br />

n Perni portautensili e supporti per anelli<br />

abrasivi, con attacchi a Cono Morse, per<br />

impugnature d’ogni dimensione<br />

n Con attacco rapido e scorrevole<br />

“G”<br />

El porta-herramientas<br />

adecuado significa grandes<br />

ventajas<br />

FHP 12:<br />

c Dispositivo adaptable al porta-herramienta<br />

FH 12 (vea la página 173)<br />

c Apropiado para montar cepillos de solapas<br />

de 100 x 100 mm de diámetro<br />

WH 12, WH 15:<br />

c Porta-herramientas rectos que aceptan<br />

husillos Morse<br />

c Para conectarse a ejes flexibles<br />

c Todos los porta-herramientas con rodamientos<br />

de bolas sellados de alta precisión,<br />

de lubricación permanente<br />

c Construcción sólida para uso continuo sin<br />

problemas<br />

c Porta-herramientas de precisión y trabajo<br />

continuo, que le garantiza una operación sin<br />

vibraciones<br />

c Pieza manual externa AH 12 para guiarse<br />

con dos manos, junto con el WH 12<br />

c Porta-herramientas de esmerilado para<br />

trabajo extra pesado WH 13 con guarda y<br />

mango, para un desempeño de alto poder<br />

c Con acoplamiento deslizable y botón de<br />

liberación rápida patentado por<br />

A ferramenta perfeita com<br />

as maiores vantagens<br />

FHP 12:<br />

v Acessórios adaptáveis ao porta-ferra -<br />

mentas direito FH 12 (Ver Pàg. 173)<br />

v Indicado para utilizar com escovas de<br />

lamelas diâm. 100x100 mm<br />

WH 12, WH 15:<br />

v Porta-ferramentas direitos com adaptador<br />

cone morse<br />

v Para acoplamento nos veios flexíveis<br />

v Todos os acessórios de alta precisão,<br />

rolamentos de esferas selados, lubrificação<br />

constante<br />

v De construção robusta para um trabalho<br />

contínuo, sem problemas<br />

v Muito precisos, proporcionam um trabalho<br />

perfeito, sem vibrações.<br />

v Punho exterior AH 12 para uma condução<br />

conjunta com o WH 12.<br />

v Porta-ferramentas WH 13 para trabalhos<br />

muito pesados juntamente com a tampa de<br />

protecção e punho, asseguram um alto<br />

rendimento<br />

v Todos os porta-ferramentas estão equipados<br />

com sistema de montagem/desmontagem<br />

rápida com patente da<br />

Applicazioni:<br />

Molare, spazzolare, lucidare, pulire, etc.<br />

Aplicaciones:<br />

Esmerilar, cepillar, desbastar, pulir, etc.<br />

Aplicações:<br />

Esmerilar, rebarbar, escovar, polir, etc.<br />

170


Impugnatura per ruota 100 x 100 FH 12<br />

Dispositivo porta-herramientas<br />

para FH 12<br />

Poignée acessórios pour FH 12<br />

Tipo Codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Velocità max.<br />

Veloc. máxima<br />

Veloc. max.<br />

min –1<br />

Perno<br />

Dispositivo de fijación<br />

Encab.<br />

Descrizione e applicazioni<br />

Descripción y aplicación<br />

Designação e aplicação<br />

Albero<br />

Mango<br />

Veio<br />

97 397 01 12 mm<br />

FHP 12 4 000 ø/dia. 19 x 100 mm<br />

completa. (Sin el FH 12) para cepillos de solapas de<br />

1,270<br />

97 397 02 1/2”<br />

Cuffia di protezione e perno per ruote,<br />

max. dia. 100 x 100 mm<br />

Consiste en: dispositivo de fijación, adaptador, guarda<br />

diámetro máximo de 100 x 100 mm<br />

Composto por: Punho c/ encabadouro, adaptador,<br />

tampa de protecção compl. (sem FH 12) para escovas<br />

de lamelas diâm. 100 x 100 mm.<br />

Peso kg<br />

Impugnatura per lavori pesanti Tipo Codice Velocità max. Descrizione e applicazioni Set di chiavi<br />

Porta-herramientas de esmerilado No. parte Veloc. máx. Descripción y aplicación Juego de llaves<br />

Trabajo extra pesado Enc. No. Veloc. max. Designação e aplicação Jogo de chaves<br />

Acessório para trabalhos pesados<br />

min -1<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Accoupl.<br />

Peso kg<br />

WH 13 89 739 01 G 35 5 000<br />

Costruzione robustissima,<br />

comprese flange e cuffia di protezione<br />

Para aplicaciones industriales de trabajo pesado.<br />

Incluye bridas y guarda.<br />

Versão robusta, resistente.<br />

Incluindo flanges e cobertura de protecção.<br />

Utensili/Herramientas/Ferramentas: 175x30x18 mm<br />

SW 17<br />

27 856 11<br />

SW 22<br />

37 857 05<br />

SK 6<br />

27 855 04<br />

3,300<br />

Impugnature diritte con cono morse 1<br />

Porta-herramientas recto con<br />

socket ahusado Morse MK 1<br />

Porta-ferramentas direito<br />

c/ encabadouro MK1<br />

Tipo Codice<br />

No. parte<br />

Enc. No.<br />

Velocità max.<br />

Veloc. máx.<br />

Veloc. max.<br />

Diametro x lunghezza<br />

Tamaño,<br />

diámetro x longitud<br />

Dimensões<br />

Descrizione<br />

e applicazioni<br />

Descripción<br />

y aplicación<br />

Set di chiavi<br />

(compreso)<br />

Juego de llaves<br />

(incluido)<br />

max. minÖ@<br />

diâm. x comprim. Designação<br />

Jogo de chaves<br />

mm e aplicação<br />

(compreso)<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Acoplamento<br />

Attacco portautensile<br />

Ahusado Morse<br />

Encabadouro<br />

Peso kg<br />

Ghiera de serragio:<br />

Tuerca de montaje: 2 x SW 13<br />

WH 12 10 330 01 G 35 10 000 MK 1 42 x 193 1,130<br />

porca de fixação: 12 422 02<br />

M 16 x 1<br />

Accessori WH 12 Tipo Codice Maximum Per utensili: Descrizione Set di chiavi<br />

Accesorios WH 12 No. parte minÖ@ Para herramientas: Descripción Juego de llaves<br />

Acessórios WH 12 Enc. No. (RPM) Para ferramentas: Designação Jogo de chaves<br />

Albero<br />

Mango<br />

Veio<br />

Peso kg<br />

FG MK<br />

1-5/8”<br />

Perno portautensili<br />

14 750 01 MK 1<br />

con flange per mole, spazzole, etc.<br />

– SW 13<br />

5/8 HH 0,110<br />

Husillos con rosca<br />

12 422 02<br />

Veios com rosca<br />

FDV<br />

20 720 01 MK 1<br />

MK 1-14<br />

FDV<br />

20 722 01 MK 1 –<br />

MK 1-18<br />

FDV<br />

20 723 01 MK 1<br />

MK 1-18<br />

125 x 20 x 14 mm<br />

(dia. x largh. x alesaggio)<br />

150 x 30 x 18 mm<br />

(diâm. x ancho x barreno)<br />

175 x 30 x 18 mm<br />

(diâm. x larg. x furo)<br />

Perno portautensili<br />

con flange per mole,<br />

spazzole, etc.<br />

Husillos con placas de<br />

amordazado, para ruedas<br />

de esmerilar, cardas, etc.<br />

Adaptadores<br />

com pratos de fixação<br />

para rodas e escovas de esmerilar<br />

Contro impugnatura<br />

SW 13<br />

37 857 02<br />

SK 6<br />

27 855 04<br />

AH 12-1 20 310 01 MK 1 10 000<br />

150 x 30 x 18 mm<br />

(dia. x largh. x alesaggio) per lavorare con due mani<br />

Pieza de mano externa para guiar<br />

SW 27<br />

(diâm. x ancho x barreno)<br />

herramientas con las dos manos 27 856 15<br />

1,780<br />

AH 12-2 20 310 02 MK 1 10 000<br />

175 x 30 x 18 mm<br />

(diâm. x ancho x barreno)<br />

Punho exterior para uma condução<br />

dupla das ferramentas<br />

SW 13<br />

37 857 02 2,020<br />

SH 12-1 14 875 03 – l 150 x 30 mm<br />

(diâm. x larg. x furo)<br />

Cuffia di protezione<br />

per WH 12 o AH 12<br />

(l 42x333 mm)<br />

0,480<br />

Guardas<br />

SK 6<br />

SH 12-2 14 875 04 – l 175 x 30 mm<br />

para WH 12 o AH 12<br />

27 855 04<br />

Tampas de protecção<br />

para WH 12 o AH 12<br />

0,620<br />

0,326<br />

0,486<br />

0,726<br />

Impugnatura diritta, cono morse 2<br />

Porta-herramientas recto con<br />

socket ahusado Morse MK 2<br />

Porta-ferramentas direito<br />

c/ encabadouro MK2<br />

Tipo Codice Maximum<br />

Diametro x lunghezza Descrizione Set di chiavi<br />

No. parte minÖ@<br />

Tamaño, e applicazioni (compreso)<br />

Enc. No. RPM<br />

diámetro x longitud Descripción Juego de llaves<br />

Dimensões y aplicación<br />

(incluido)<br />

diâm. x comprim. Designação<br />

Jogo de chaves<br />

mm e aplicação<br />

(compreso)<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Acoplamento<br />

Attacco portautensile<br />

Ahusado Morse<br />

Encabadouro<br />

Peso kg<br />

Ghiera di chiusura:<br />

Tuerca de montaje:<br />

SW 20<br />

WH 15 10 340 01 G 35 5 000 MK 2 54 x 208 mm 2,000<br />

porca de fixação:<br />

M 16 x 1<br />

12 423 01<br />

Accessori WH 15 Tipo Codice Maximum Per utensili: Descrizione Set di chiavi<br />

Accesorios WH 15 No. parte minÖ@ Para herramientas: Descripción Juego de llaves kg<br />

Acessórios WH 15 Enc. No. (RPM) Para ferramentas: Designação Jogo de chaves<br />

Albero<br />

Mango<br />

Veio<br />

Perno portautensili<br />

con flange per mole,<br />

FDV<br />

200 x 30 x 22 mm spazzole, etc.<br />

SW 30<br />

Husillos con placas de<br />

10 759 01 MK 2 – (dia. x largh. x assemblaggio) 12 447 01<br />

amordazado, para ruedas<br />

(diâm. x larg. x furo)<br />

de esmerilar, cardas, etc.<br />

Adaptadores<br />

com pratos de fixação<br />

para rodas e escovas de esmerilar<br />

12 423 01<br />

MK 2-22 (diâm. x ancho x barreno) SW 20<br />

1,200<br />

AH 15 20 314 01 MK 2 5 000<br />

Contro impugnatura<br />

200 x 30 x 22 mm per lavorare con due mani<br />

SW 30<br />

(dia. x largh. x assemblaggio) Pieza de mano externa para guiar<br />

12 447 01<br />

herramientas con las dos manos<br />

(diâm. x ancho x barreno) Punho exterior para uma condução SW 20<br />

(diâm. x larg. x furo) dupla das ferramentas<br />

(l 42x355 mm)<br />

12 423 01<br />

2,450<br />

SH 15 14 875 05 – – l 200 x 30 mm<br />

Cuffia di protezione<br />

per WH 15 o AH 15<br />

Guardas<br />

para WH 15 o AH 15<br />

Tampas de protecção<br />

para WH 15 o AH 15<br />

SK 6<br />

27 855 04<br />

0,800<br />

171


WIG, FSM<br />

SAM, TALM<br />

TAM<br />

FTM<br />

Trasformano la tua<br />

macchina in un lavoratore<br />

instancabile<br />

n Vasta scelta d’impugnature a squadra per<br />

molatura a secco e ad umido<br />

n Da usare con alberi flessibili<br />

n Diversi rapporti di riduzione per sopperire<br />

alle varie necessità (ingranaggi di preci -<br />

sione)<br />

n Tutte le impugnature ruotano di 360° gradi<br />

sull’albero, per agevolare il lavoro<br />

n Vasta gamma di apparecchi per lavori sia<br />

leggeri che molto pesanti<br />

n La WIG 7 può essere usata col nastratore<br />

BSGV 20<br />

n Modelli con attacco centrale dell’acqua,<br />

per la miglior lavorazione a umido della<br />

pietra (TALM e TAM)<br />

n Supporti elastici EL e mole a tazza ad<br />

attacco rapido, da usare con e TALM e TAM<br />

n Tutti gli utensili hanno l’attacco rapido<br />

scorrevole “G”<br />

Convierta su herramienta en<br />

el caballito de batalla<br />

x Amplia selección de porta herramientas<br />

en angulares, para esmerilado en seco<br />

o húmedo<br />

x Conéctelos a todos los ejes flexibles<br />

de<br />

x Varias reducciones de velocidad<br />

disponibles, para un desempeño óptimo<br />

(engranajes cónicos de precisión)<br />

x Todos los útiles giran a 360° para facilitarle<br />

su operación<br />

x Selección de porta herramientas de<br />

acuerdo a sus necesidades<br />

x Puede utilizar el WIG 7 con el aditamento de<br />

esmeriladora de banda BSGV 6–16<br />

x Para trabajos en piedra con suministro<br />

central de agua a través del husillo, para un<br />

esmerilado óptimo en húmedo (TALM, TAM)<br />

x Platos de soporte elásticos (EL) y anillos<br />

esmeriladores (ELS) para ajustarse a los<br />

TALM y TAM, con el práctico sistema de<br />

fijación rápida<br />

x Todos los porta herramientas con el<br />

acoplamiento deslizable y con botón de<br />

liberación rápida, patentado por<br />

Fazem a sua máquina<br />

trabalhar ainda mais<br />

y Grande variedade de acessórios angulares<br />

para trabalhar a seco ou com água<br />

y Com possibilidade de acoplamento a todos<br />

os veios flexíveis<br />

y Vários dispositivos de redução de velo -<br />

cidade para um rendimento perfeito<br />

(engrenagens dentadas de precisão)<br />

y Todos os acessórios orientáveis a 360°<br />

para um trabalho facilitado<br />

y Possibilidade de escolha de vários<br />

acessórios, de acordo com os trabalhos a<br />

realizar<br />

y O acessório WIG 7 pode ser utilizado com<br />

o acessório de lixar BSGV 6-16<br />

y Para trabalhar pedra com alimentador<br />

central de água através do veio, para uma<br />

esmerilação perfeita com água (TALM, TAM)<br />

y Pratos suporte flexíveis (EL) e anéis de<br />

esmerilação (ELS) para os acessórios<br />

TALM e TAM, com adaptador de fixação<br />

rápido<br />

y Todos os acessórios com a patente<br />

de sistema de montagem/<br />

desmontagem rápida<br />

Applicazioni:<br />

Molare, sbavare, troncare, spazzolare,<br />

molare ad umido, etc.<br />

Aplicaciones:<br />

Esmerilar, desbastar, cortar, cepillar, desincrustar,<br />

pulir, esmerilar en húmedo, etc.<br />

Aplicações:<br />

Esmerilar, debastar, cortar, rebarbar, polir,<br />

esmerilar a humido, etc.<br />

172


Impugnatura a squadra Tipo Codice Velocità max. Lunghezza x dia- Equipaggiamento standard<br />

No. parte Veloc. máxima metro x altezza testa Equipo estándar<br />

Porta herramientas angulares<br />

Enc. No. Veloc. máx. Longitud x ancho x Equipmento standard<br />

Acessórios angulares<br />

altura de la cabeza<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Acoplamento<br />

WIG 7 49 608 04 G 22<br />

min –1<br />

(réduction)<br />

25 000<br />

2,7 : 1<br />

Albero<br />

Mango<br />

Veio<br />

Compr. x larg. x alt. cab.<br />

mm<br />

Cuffia di protezione: 115 mm, flange impugnatura<br />

Chiave SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01)<br />

Diám. de la guarda: 115 mm, juego de brida, llave de<br />

M 14 175 x 165 x 80 mango, SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01) 0,660<br />

Tampa de protecção diâm. 115 mm, flange,<br />

chave do punho SW 17 (2785611), SD 35 (1244601)<br />

Peso kg<br />

FSM 1:1 57 891 01 G 28<br />

FSM 2:1 57 891 06 G 28<br />

8 000<br />

1:1<br />

12 000<br />

2:1<br />

M 14<br />

M 14<br />

175 x 59 x 112<br />

175 x 59 x 112<br />

Cuffia di protezione: 180 mm, flange impugnatura<br />

Chiave SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01)<br />

Diám. de la guarda: 180 mm, juego de brida, llave de<br />

mango SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01)<br />

Tampa de protecção diâm. 180 mm, flange,<br />

chave do punho SW 17 (2785611), SD 35 (1244601)<br />

1,200<br />

1,200<br />

SAM 1:1 10 443 01 G 35<br />

6 400<br />

1:1<br />

M 14 300 x 85 x 155<br />

Cuffia di protezione: dia. 230 mm, flange impugnatura<br />

Chiave SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01)<br />

Diám. de la guarda: 230 mm, juego de brida, llave de<br />

mango SW 17 (27 856 11), SD 35 (12 446 01)<br />

Tampa de protecção diâm. 230 mm, flange,<br />

chave do punho SW 17 (2785611), SD 35 (1244601)<br />

2,500<br />

*Guardia ruota per lavori di taglio su richiesta / Rueda de protección para el trabajo de corte a pedido / Protecção da roda para o trabalho de corte, mediante pedido<br />

Accessori / Accesorios / Acessórios Tipo No. parte Descrizione/Description Applicazione / Aplicación kg<br />

Flange porta disco Dischi a c.d. 115 mm ø<br />

SF 48 200 11 Brida M 14 Discos de esmerilado y de corte 180 mm ø 0,120<br />

Flange Rodas de rebarbar e de corte 230 mm ø<br />

SH 115 48 201 04 115 mm ø WIG 7 0,220<br />

SH 178 52 601 01 Cuffia di protezione per dischi:<br />

178 mm ø FSM 0,340<br />

Guarda<br />

para discos:<br />

SH 178 48 201 01 Tampa de protecção para discos:<br />

178 mm ø SAM 0,495<br />

SH 230 48 201 03 230 mm ø SAM 0,670<br />

Impugnature e squadra per lavorazione<br />

della pietra / Porta herramientas angu -<br />

lares para trabajos en piedra / Acessórios<br />

angulares para trabalhar peadra<br />

Tipo Codice Velocità max. Lunghezza x dia. Descrizione Set di chiavi<br />

No. parte Veloc. máxima metro x altezza testa e applicazione (compreso)<br />

Enc. No. Veloc. max. Longitud x ancho x Descripción juego de llaves<br />

altura de la cabeza y aplicación (incluido)<br />

min –1 Compr.x larg.x alt.cab. Designação Jogo de chaves<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Acoplamento<br />

Albero<br />

Mango<br />

Veio<br />

(réduction) mm e aplicação (compris)<br />

Peso kg<br />

TALM<br />

57 908 06 G 28<br />

9 600<br />

2:1 2:1<br />

M 14 175 x 59 x 160<br />

Cassa in lega leggera, con<br />

manopola, attacco centrale<br />

dell’acqua, senza accessori<br />

Carcaza de aleación ligera,<br />

con suministro central de<br />

agua, engranes cónicos,<br />

y rodamientos.<br />

Sin accesorios<br />

TAM<br />

10 444 01 G 35<br />

6 400<br />

M 14 300 x 85 x 145 Punho e revestimento de<br />

SW 17<br />

1:1 1 : 1 ligas leves, alimentador<br />

27 856 11<br />

TALM<br />

52 0000 47 G 28<br />

1:1<br />

1:1<br />

9 600<br />

M 14 175 x 59 x 160<br />

SW 17 1,300<br />

27 856 11<br />

central de água, engrenagem<br />

dentada, rolamento de<br />

esferas, sem acessórios.<br />

TAM<br />

10 444 06 G 35<br />

6 400<br />

M 14 300 x 85 x 180<br />

SW 17<br />

2:1 2 : 1 27 856 11<br />

2,600<br />

2,600<br />

Per motivi di sicurezza, durante l'impiego di un inserto angolare con<br />

alimentazione dell'acqua per la lavorazione della pietra, occorre<br />

sempre utilizzare un motore in versione a 42 V.<br />

Por motivos de seguridad, durante el empleo de un aparato angular con<br />

alimentación de agua para el tratamiento de la piedra se activa siempre un<br />

propulsor de 42 V.<br />

Por razões de segurança, se for utilizado um acessório angular com alimentação<br />

de água para trabalhar pedra, deve utilizar-se sempre um accion -<br />

amento do tipo 42V.<br />

Codice No. Descrizione Attacco Dimen. del nastro para<br />

FTM<br />

Tipo No. parte Descripción Connexión Dimens. de la banda<br />

Enc. No. Désignacion Acoplamento Dimens. da cinta<br />

Peso kg<br />

Smerigliatrice a nastro<br />

per tubi<br />

Rotofera<br />

FTM 110 223 Pulidora de tubos G 28 30 x 610 mm Rotomax 1.5 2,500<br />

Polidora detubos<br />

Nastri abrasivi e nastri in fibra / Bandas abrasivas y bandas no tejidas / Cintas abrasivas e de scotch-brite pag. 39<br />

173


WB<br />

BSG<br />

I vantaggi continuano<br />

n Grande gamma di nastratori per alberi<br />

flessibili<br />

n Facile e leggero uso, in funzione delle<br />

prestazioni<br />

n Da usare con alberi flessibili<br />

n Tutti i nastratori ruotano di 360 gradi<br />

sull’albero, per lavorare più agevolmente<br />

n Lavorazione silenziosa e regolazione del<br />

nastro<br />

n Tutti i nastratori hanno l’attacco scorrevole<br />

ad aggancio rapido “G”<br />

Ventajas continuas<br />

x Amplia selección de porta herramientas<br />

para esmerilado con banda<br />

x Excelente relación potencia-peso<br />

x Para conectarse a los ejes flexibles de<br />

x Diseño especial de giro a 360° en los<br />

modelos de eje flexible, para alcanzar<br />

fácilmente todos los lugares de operación<br />

x Banda ajustable para marcha suave y<br />

pareja<br />

x Sistema único de acoplamiento rápido,<br />

patentado por<br />

As vantagens que são<br />

mesmo contínuas<br />

y Grande variedade de acessórios de lixar<br />

y Excelente relação potência/peso<br />

y Para acoplamento a veios flexíveis<br />

y Todos os modelos orientáveis a 360° para<br />

um grande conforto no trabalho<br />

y Deslocação silenciosa da cinta, de<br />

velocidade regulável<br />

y Todos os modelos equipados com sistema<br />

um sistema único e patenteado de acoplamento<br />

Applicazioni:<br />

Per la finitura di superfici di acciaio, acciaio inox<br />

e di tutti i metalli, plastica, legno, etc.<br />

Aplicaciones:<br />

Para trabajar superficies planas o perfiladas de<br />

acero cromado, acero inoxidable y en otros metales<br />

y plásticos.<br />

Aplicações:<br />

Para trabalhos em superfícies planas ou com<br />

contornos, em aço cromado, aço inoxidável,<br />

outros metais e plásticos<br />

174


Nastratori Tipo Codice Velocità max. Dimensioni /Dimensiones/Dimensões<br />

Porta herramientas para esmerilado con banda No. parte Veloc. máxima Rullo piccolo Rullo grande Nastro Descrizione e applicazioni<br />

Acessórios de lixar com cintas Enc. No. Veloc. máx. Rueda Chica Rueda grande Banda Descripción y aplicación<br />

Rolo pequeno Rolo grande Cinta Désigantion et application<br />

min –1<br />

mm mm mm<br />

BSG 10/35 52 630 02 G 28 7000 50x30 100x30 35x450<br />

Rotostar,Rotofera<br />

Rotar, Rotovar, Rotomax<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Acoplamento<br />

Rullo superiore / Rodillo<br />

superior / Rolo superior 52 643 02 50x30 BSG 10/35 0,070<br />

Rullo inferiore / Rodillo<br />

inferior / Rolo inferior<br />

52 644 02 100x30 BSG 10/35 0,210<br />

BSG 10/50 52 630 01 G 28 7000 50x40 100x40 50x450<br />

Rullo superiore / Rodillo<br />

superior / Rolo superior<br />

Rullo inferiore / Rodillo<br />

inferior / Rolo inferior<br />

R. infer. morbido / R. infer.<br />

suave / Rolo infer. macio<br />

Rotostar, Rotofera<br />

Rotar, Rotovar, Rotomax<br />

52 643 01 50x40 BSG 10/50 0,100<br />

52 644 01 100x40 BSG 10/50 0,300<br />

908 917 100x40 BSG 10/50 0,441<br />

BSG 15/63 10 635 01 G 35 5000 50x50 150x50 63x950<br />

Rotar, Rotovar,<br />

Rotomax<br />

Rullo superiore / Rodillo<br />

superior / Rolo superior 25 422 02 50x50 BSG 15/63 0,126<br />

Peso kg<br />

1,550<br />

1,590<br />

4,150<br />

Rullo inferiore / Rodillo<br />

inferior / Rolo inferior<br />

25 424 01 150x50 BSG 15/63 0,830<br />

BSG 3/10/40 10 648 01 G 28 5000 50x40 70x40 40x505<br />

Rullo superiore / Rodillo<br />

superior / Rolo superior<br />

Rullo inferiore / Rodillo<br />

inferior / Rolo inferior<br />

Rotostar, Rotofera<br />

Rotar, Rotovar, Rotomax<br />

35 454 01 70x40 BSG 3/10/40 0,160<br />

35 455 01 50x40 BSG 3/10/40 0,080<br />

2,220<br />

WB 4 110 220 G 16 20 000 – –<br />

6 x 305 Minifix<br />

12 x 305 Rotoset<br />

0,600<br />

Accessori / Accesorios / Acessórios<br />

KAK 16/4 59 162 03 – 16 x 4 –<br />

3 x 305<br />

6 x 305<br />

BSGB 3/305<br />

BSGB 6/305<br />

0,060<br />

KAK 16/9 59 162 02 – 16 x 9 –<br />

6 x 305<br />

12 x 305<br />

BSGB 6/305<br />

BSGB 12/305<br />

0,090<br />

KAK 25/1,5 59 162 06 – 25 x 1,5 – 3 x 305 BSGB 3/305 0,080<br />

KAK 25/9 (*) 59 162 01 – 25 x 9 –<br />

6 x 305<br />

12 x 305<br />

BSGB 6/305<br />

BSGB 12/305<br />

0,090<br />

KAK 9/9 59 162 07 – 9 x 9 –<br />

6 x 305<br />

12 x 305<br />

BSGB 6/305<br />

BSGB 12/305<br />

0,080<br />

WB 7 110 221 G 22 16 000 – –<br />

6 x 520 Rotoset<br />

12 x 520 Rotofix<br />

1,200<br />

WB 10 110 222 G 28 20 000 – –<br />

6 x 520 Rotofera<br />

12 x 520 Rotomax 1.5<br />

1,200<br />

Accessori / Accesorios / Acessórios<br />

KA 16/4 57 620 03 – 16 x 4 – 6 x 520 BSGB 6/520 0,060<br />

KA 16/9 57 620 02 – 16 x 9 – 12 x 520 BSGB 12/520 0,100<br />

KA 19/12 57 620 04 – 19 x 12 – 16 x 520 BSGB 16/520 0,100<br />

KA 25/1,5 57 620 06 – 25 x 1,5 – 3 x 520 BSGB 3/520 0,100<br />

KA 25/9 (*) 57 620 01 – 25 x 9 –<br />

6/12 x 520<br />

BSGB 6/520<br />

BSGB 12/520<br />

0,100<br />

KA 23/18 57 620 05 – 23 x 18 – 19 x 520 BSGB 19/520 0,190<br />

BSGV 35<br />

SK 6 27 855 04 Chiave esagonale / Llave Allen BSGV 50<br />

SK 4 27 855 02<br />

Chave hexag. Allen<br />

ST 17 12 436 01 Chiave a tubo / Llave de socket / Chave<br />

0,030<br />

BSGV 6/16 0,010<br />

BSGV 35<br />

BSGV 50<br />

0,085<br />

Nastri abrasivi e nastri in fibra / Bandas abrasivas y bandas no tejidas / Cintas abrasivas e de scotch-brite Pagina 39<br />

(*) Braccetto di contatto standard / Brazo de contacto estándar / Braço de contacto standard<br />

175


NA, EA, ISK,<br />

RG<br />

Alberi flessibili di classe . . .<br />

mondiale!<br />

n Separare il motore dall’utensile significa<br />

lavorare senza fatica, specie per utilizza -<br />

zioni continue<br />

n Ideali quando si lavora in posizioni di<br />

difficile accesso<br />

n Gli alberi flessibili danno le prestazioni<br />

richieste ed operano silenziosamente<br />

n Gli alberi di qualità eccezionale garan -<br />

tiscono minima usura e lunga durata<br />

n Tutti gli alberi sono sostituibili in pochi<br />

secondi<br />

n Gli attacchi isolanti ISK 10/15 isolano<br />

completamente il motore dall’utensile<br />

n Il moltiplicatore RG consente di operare<br />

a velocità in rapporto 1:3 con quella del<br />

motore<br />

Ejes flexibles de clase<br />

mundial<br />

x Al separar el motor de la herramienta, es<br />

posible eliminar la fatiga, incluso en<br />

condiciones de trabajo continuo<br />

x Ideal para utilizarse en lugares de difícil<br />

acceso<br />

x Los ejes flexibles son buenos para el medio<br />

ambiente y de operación silenciosa<br />

x Ejes flexibles de impresionante calidad que<br />

le aseguran desgaste mínimo y máxima<br />

duración<br />

x Puede cambiarlos en cuestión de segundos<br />

x Los conectores de punta EA 10/15 son<br />

ideales para conectarse a motores de otro<br />

tipo<br />

x El acoplamiento aislante ISK 10/15 provee<br />

de aislamiento eléctrico entre el motor y el<br />

eje flexible<br />

x Las unidades de engranajes RG incremen -<br />

tan en el motor la velocidad en relación de<br />

1: 3 y multiplican la gama de usos<br />

Os veios flexíveis de classe<br />

mundial<br />

y A separação entre a máquina e a ferramenta<br />

facilita todas as operações e evita o<br />

cansaço, mesmo em trabalhos contínuos<br />

y Ideais para serem usados em locais de<br />

acesso difícil<br />

y Os veios flexíveis respeitam o meio ambiente<br />

e são de operação silenciosa<br />

y De excelente qualidade , com desgaste<br />

mínimo e grande duração<br />

y Todos os veios podem ser trocados em<br />

segundos<br />

y Os acoplamentos isolados EA 10/15<br />

garantem um isolamento eléctrico entre o<br />

motor e o veio<br />

y Multiplicador de velocidade RG para um<br />

aumento da velocidade na proporção<br />

de 1:3 e para uma multiplicação da gama<br />

de utilizações<br />

Applicazioni:<br />

Possono essere montati su tutte le macchine<br />

ad una o più velocità. Elementi di trasmissione di potenza,<br />

si utilizzano con impugnature diritte e ad angolo,<br />

nastratori, teste ad angolo per dischi, etc.<br />

Aplicaciones:<br />

Puede conectarlos a todas las máquinas<br />

de una o varias velocidades, ya sea en instrumentos<br />

con portaherramientas rectos o en ángulo, adita -<br />

mentos de esmeriladora de banda, aditamentos en<br />

ángulo recto, etc.<br />

Aplicações:<br />

para ligação a todas as máquinas de uma<br />

e mais velocidades. Elemento de transmissão de<br />

energia para porta-ferramentas direitos e angulares,<br />

acessórios de lixar com cintas e acessórios direitos<br />

e angulares.<br />

176


Gli alberi flessibili sono composti da un’anima metallica<br />

interna con attacchi e da una guaina di protezione in metallo e<br />

gomma, con rinforzi terminali ed attacchi in metallo.<br />

Ejes flexibles, que consisten de una flecha con acopla -<br />

mientos, cubierta protectora de goma con mangas reforzadas<br />

y acoplamientos exteriores de metal.<br />

Veios flexíveis, compostos por veio com acoplamentos,<br />

exterior com protecção de borracha, mangas reforçadas e<br />

acoplamento exterior metálico<br />

G<br />

DIN<br />

G<br />

G<br />

Tipo Typ<br />

Type<br />

Attacco/Acoplamineto/<br />

Acoplamento<br />

Albero compl.<br />

Arbor compl.<br />

Albero flessibile<br />

dia. x lunghezza<br />

Velocità massima<br />

Permisible RPM Peso<br />

Anima con attacchi<br />

Sólo Alma con Terminales<br />

Guaina con attacchi<br />

Sólo funda con acoplamientos<br />

Type<br />

Veio com racords Exterior com racords<br />

Lato motore Lato utensile Veio compl. Eje completo Veloc. admitida kg<br />

Acoplamiento Acoplamiento Codice diám x long<br />

Codice<br />

Codice<br />

en el motor en Herramienta No. parte Veio flex.<br />

No. parte kg No. parte kg<br />

Motor Extrem. ferram. Enc. No. Diâm. x comprim. min –1<br />

Enc. No.<br />

Enc. No.<br />

NA 4 x 1250 G 28 G 16 30 001 02 4 x 1250 40 000 0,500 30 034 01 0,120 30 036 02 0,330<br />

NA 4 x 1250 DIN 10 G 16 30 002 02 4 x 1250 40 000 0,450 30 038 01 0,120 30 039 02 0,330<br />

NA 7 x 1500 G 28 G 22 30 009 02 7 x 1500 20 000 1,250 30 041 01 0,400 30 040 02 0,850<br />

NA 7 x 1500 DIN 10 G 22 30 007 02 7 x 1500 20 000 1,250 30 043 01 0,400 30 042 02 0,850<br />

NA 7 x 2000 DIN 10 G 22 49 790 01 7 x 2000 25 000 1,700 49 791 01 0,600 49 792 01 1,100<br />

NA 10 x 1500 G 28 G 28 30 015 02 10 x 1500 15 000 2,100 30 045 01 0,700 30 046 02 1,400<br />

NA 10 x 1500 DIN 10 G 28 30 026 02 10 x 1500 15 000 2,050 30 048 01 0,650 30 049 02 1,400<br />

NA 10 x 1500 DIN 15 G 28 30 027 02 10 x 1500 15 000 2,100 30 051 01 0,700 30 052 02 1,400<br />

NA 10 x 2000 G 28 G 28 30 015 03 10 x 2000 15 000 2,500 30 045 02 0,950 30 046 03 1,550<br />

NA 10 x 2000 DIN 10 G 28 30 026 03 10 x 2000 15 000 2,500 30 048 02 0,950 30 049 03 1,550<br />

NA 10 x 2000 DIN 15 G 28 30 027 03 10 x 2000 15 000 2,500 30 051 02 0,950 30 052 03 1,550<br />

NA 12 x 2000 G 28 G 28 30 028 02 12 x 2000 12 000 3,850 30 054 01 1,300 30 055 02 2,550<br />

NA 12 x 2000 DIN 10 G 28 30 029 02 12 x 2000 12 000 3,750 30 057 01 1,300 30 056 02 2,450<br />

NA 12 x 2000 DIN 10 G 35 30 077 01 12 x 2000 12 000 3,750 30 076 01 1,300 30 075 01 2,450<br />

NA 12 x 2000 DIN 15 G 28 30 030 02 12 x 2000 12 000 3,800 30 059 01 1,300 30 060 02 2,500<br />

NA 12 x 2000 DIN 15 G 35 30 031 02 12 x 2000 12 000 3,850 30 062 01 1,350 30 063 02 2,500<br />

NA 12 x 2500 DIN 10 G 28 49 952 01 12 x 2500 12 000 4,000 49 953 01 1,600 49 954 01 2,900<br />

NA 15 x 2000 DIN 15 G 35 30 032 02 15 x 2000 8000 5,250 30 065 01 2,000 30 066 02 3,750<br />

NA 20 x 2500 DIN 15 G 35 30 025 01 20 x 2500 5000 9,450 30 070 01 4,000 30 069 01 5,450<br />

Alberi flessibili come i precedenti, con ulteriore<br />

rinforzo metallico dal lato motore<br />

Ejes flexibles, como los de arriba, con refuerzo en espiral<br />

adicional en el extremo del motor<br />

Veio flexível , como acima, com espiral de protecção<br />

na extremidade do motor<br />

NA 15v x 2000 DIN 15 G 35 48 236 01 15 x 2000 8000 5,250 30 065 01 2,000 48 237 01 3,450<br />

Accessori<br />

Accesorios<br />

Acessórios<br />

Tipo Codice Velocità max. Diam. x lungh. Descrizione e applicazioni<br />

No. parte Veloc. máxima diâm. x long Descripción y aplicación<br />

Enc. No. Veloc. máx. diâm. x compri Designação e aplicação<br />

min –1<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Acoplamento<br />

Peso kg<br />

Perno di trascinamento Z<br />

Extremo cilíndrico de la flecha Z<br />

Veio cilíndrico acoplam. Z<br />

EA 10 10 230 01 G 28 12 000<br />

EA 10 10 281 01 DIN 10 12 000<br />

EA 15 10 213 01 DIN 15 7000<br />

ISK 10 10 783 01<br />

ISK 15 10 782 01<br />

2x<br />

DIN 10<br />

2x<br />

DIN 15<br />

33 x 145 mm<br />

(Z = l 14 x 40)<br />

33 x 140 mm<br />

(Z = l 14 x 40)<br />

45 x 180 mm<br />

(Z = l 20 x 70)<br />

Adattatore con cuscinetti. Perno cilindrico terminale,<br />

per collegare gli alberi a motore e sistemi diversi<br />

Adaptadores con rodamientos y extremo cilíndrico de la<br />

flecha, para conectar ejes flexibles a diferentes tipos de motores<br />

Adaptadores com rolamentos e extremidade cilíndrica para<br />

montagem dos veios em diferentes tipos de motores<br />

0,380<br />

0,370<br />

0,890<br />

Giunto d’isolamento elettrico fra l’albero flessibile<br />

15 000 l 43 x 76 mm ed il motore di trascinamento.<br />

0,092<br />

Acopladores aislantes, para insertarse entre el eje<br />

flexible y el motor.<br />

15 000 l 58 x 96 mm Acoplamento com isolamento para a separação<br />

eléctrica entre o veio flexível e o motor.<br />

0,220<br />

RZ 5 10 516 01<br />

RG<br />

10 510 01<br />

10 510 03<br />

2x 12 000<br />

G 28 (5:1)<br />

2 x 12 000<br />

G 28 (1:3)<br />

2 x 12 000<br />

DIN 10 (1:3)<br />

1:3<br />

Riduttore: rapporto di riduzione 5:1, inseribile fra<br />

l’albero ed il portautensili.<br />

33/46 x 175 mm<br />

Reductor por engranes: 5:1 Acoplable entre el eje flexible<br />

y el portaherramienta.<br />

0,950<br />

Engrenagem de redução: 5:1 5:1 aplicável entre o veio<br />

flexível e o porta ferramentas<br />

Moltiplicatore, per aumentare la velocità dell’albero<br />

flessibile, rapporto 1:3, per lavori leggeri.<br />

Multiplicador para aumentar la velocidad de las máquinas,<br />

relación de engranes 1:3, rodamientos de bolas, para trabajo<br />

ligero<br />

Multiplicadores de grandes velocidades, multiplicação<br />

1:3, montagem em rolamentos, para trabalhos ligeiros<br />

1,350<br />

1,300<br />

SWF 904 832<br />

Grasso speciale per alberi flessibili: per alte velocità e lunga durata /<br />

Grasa especial para ejes flexibles, para aplicaciones de alta velocidad y para alargar la vida del eje /<br />

Massa consistente para veios flexíveis, para altas velocidades e para prolongar a duraçõ dos veios<br />

1,000<br />

SGF 904 833<br />

Grasso speciale per macchine ad albero flessibile ed impugnature / Grasa especial para engranes<br />

para caja de engranes de esmeriladoras de eje flexible y para aditamentos de esmeriladoras angulares /<br />

Massa consistente especial para as máquinas de veio flexível e acessórios de lixar<br />

1,000<br />

177


DIN<br />

Attacco secondo DIN 42995<br />

Conexiones de acuerdo a DIN 42995<br />

Acoplamento de acordo com o DIN 42995<br />

Guaina Albero<br />

esterna Eje<br />

Funda Veio<br />

protectora<br />

Revestimento<br />

ext. de protec ção<br />

Attacco<br />

guaina<br />

Acoplamiento<br />

de la funda<br />

Revestimento<br />

de acoplamento<br />

Molla<br />

d’arresto<br />

Tope de<br />

resorte<br />

Mola<br />

travão<br />

Attacco<br />

anima<br />

Acoplamiento<br />

de la flecha<br />

Acoplamento<br />

do veio<br />

G<br />

Attacco scorrevole G<br />

Conexión deslizable G<br />

Acoplamento G<br />

Per collegare gli alberi flessibili alle macchine ed ai<br />

portautensili, esistono due tipi di attacchi:<br />

1. Attacco standard a norme DIN 42995. In questo<br />

caso l’anima flessibile è avvitata sul perno filettato<br />

della macchina o del portautensili. Questa solu -<br />

zione è conveniente per lavori molto gravosi.<br />

2. Il nostro attacco scorrevole G (brevettato). È un<br />

attacco scorrevole fra due spine cilindriche e<br />

consente il cambio rapido dell’impugnatura.<br />

Sono eliminati gli sforzi assiali dell’albero flessibile,<br />

specie quando l’albero viene piegato durante le<br />

lavorazioni. Aumenta di molto la durata dell’albero<br />

flessibile.<br />

In entrambe le soluzioni, la guaina è semplicemente<br />

inserita e mantenuta in posizione da una molla<br />

d’arresto.<br />

Altre combinazioni fornibili a richiesta.<br />

La tavola seguente contiene le misure principali degli<br />

attacchi.<br />

Para conectar ejes flexibles a las máquinas y<br />

accesorios, existen dos sistemas de acoplamiento<br />

disponibles:<br />

1. Conexión estándar de conformidad con DIN<br />

42995. Aquí, la conexión a la flecha es roscada.<br />

Dichas conexiones son apropiadas para condi -<br />

ciones de trabajo pesado.<br />

2. Nuestra conexión deslizable tipo G. (patentada).<br />

Esta funciona como una conexión de socket y<br />

permite un recambio rápido de portaherramientas.<br />

Además, esta conexión le permite ajustes autoregulados<br />

de la longitud entre el chicote flexible<br />

y la funda. De esta manera elimina el esfuerzo axial,<br />

particularmente cuando el chicote flexible está<br />

doblado durante la operación.<br />

Con ambos sistemas de acoplamiento el acopla -<br />

miento de la funda se inserta y asegura por medio de<br />

un tope de resorte.<br />

Hay otras combinaciones disponibles, a pedido.<br />

La siguiente tabla contiene los tamaños más<br />

importantes.<br />

Para o acoplamento dos veios flexíveis nas máquinas e<br />

acessórios, existem duas possibilidades de sistema de<br />

acoplamento:<br />

1. Ligação standard de acordo com o DIN 42995.<br />

Neste caso, a ligação do veio é roscada. Este<br />

sistema é sobretudo indicada para a realização de<br />

trabalhos pesados.<br />

2. Ligação por corrediça (sistema de deslize) tipo G<br />

(patenteada).<br />

Este sistema funciona na forma de ligação por bocal<br />

(casquilho) e permite uma rápida troca do portaferramentas.<br />

Adicionalmente permite aínda um ajustamento<br />

auto-regulador do comprimento entre o veio<br />

flexível e o revestimento. O esforço axial, principal -<br />

mente quando o veio flexível se encontra em posição<br />

curva, fica assim eliminado.<br />

Nos dois sistemas de acoplamento, o revestimento de<br />

acoplamento fica encaixado e travado através da mola<br />

travão.<br />

Possibilidade de outras combinações a pedido.<br />

O quadro abaixo apresenta as dimensões mais<br />

relevantes.<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Acoplamento<br />

mm<br />

a b c d e f g h k l m n a b c d e f g h k l m n<br />

DIN 10 30 30 10 4/7/10 10 8 M10 14 – – – – 1.181 1.181 .394 .394 .315 M10 .551 – – – –<br />

DIN 15 40 40 12 10/12/15/20 13 8 M14 18 – – – – 1.575 1.575 .472 .512 .315 M14 .709 – – – –<br />

G 16 16 19 2 4 11,5 8 – – 15 48 3,5 2,6 0.630 .748 .008 .157 .453 .236 – – .591 1.890 .138 .102<br />

G 22 22 30 3 7 10 8 – – 18 60 5 4 .866 1.181 .118 .276 .394 .315 – – .709 2.362 .197 .157<br />

G 28 28 39 3 4/7/10/12 11 8 – – 21 72 7,5 6 1.102 1.535 .118 .433 .315 – – .827 2.835 .295 .236<br />

G 35 35 49 6 12/15/20 15 8 – – 13 68 11 9 1.378 1.929 .236 .591 .315 – – .512 2.677 .433 .354<br />

*) Con filetto sinistro sugli alberi a rotazione sinistra *) Con rosca izquierda para flechas izquierdas *) Para veios flexíveis de rotação à esquerda com rosca à esquerda<br />

inch<br />

178


Alberi flessibili per trasmissione di potenza<br />

4–6 fili ad alta resistenza per ogni trefolo<br />

Ejes de transmisión y alto poder<br />

de 4 – 6 alambres de acero de alta tensión en cada hilera<br />

Veios flexíveis<br />

4 a 6 fios de alta resistência por camada. Veios flex. de alta resistência<br />

Tipo Diametro Numero Raggio min. Velocitá Angolo di torsione Carico di rottura Coppia massima Peso per Codice<br />

anima di trefolo di lavoro max. Ángulo de deflexión a torsione in rotazione nel senso di marcia metro No. parte<br />

torsional corretta e albero diritto Torque dinámico máximo Enc. No.<br />

Diámetro Cantidad Radio Veloc. máx. Ângulo de torsão en la dirección Peso<br />

del alma de hileras mínimo en RPM Carga de rompimiento del embobinado aproximado<br />

de operación torsional en la dirección Acoplamemto máx. por m<br />

Diâm. No. de Veloc. del embobinado – no sentido de progressão<br />

do centro camadas Raio de Máx. eje recto Peso<br />

operação (x 10 = Ncm) aprox.<br />

mín. Carga de ruptura máx. por m<br />

no sentido de rot. normal Raggio di curvatura (mm)<br />

INCH METRICO<br />

c/ veio direito Radio de operación (mm)<br />

Raio de operação (mm)<br />

(x 10 = Ncm)<br />

mm mm RPM 1 m / 1 cmkp cmkp 635 380 254 100 kg<br />

N 3-21 3 4 80 30 000 210° 285° 10 3,90 3,20 2,80 1,40 0,045 49 731 01<br />

N 4-21 4 4 100 30 000 130° 180° 25 5,80 4,60 4,10 1,20 0,080 48 071 01<br />

N 6-25 6 5 120 25 000 40° 55° 90 15,50 13,0 11,20 4,20 0,230 49 323 01<br />

N 7-31 7 6 140 20 000 25° 40° 180 24,0 20,0 14,5 – 0,350 48 072 01<br />

N 10-37 10 7 170 15 000 4° 6° 440 47,0 36 27 – 0,460 48 073 01<br />

N 12-43 12 8 240 12 000 2° 3° 680 100 77 54 – 0,660 48 074 01<br />

N 15-48 15 9 300 8 000 1,5° 2° 950 160 100 – – 1,050 48 075 01<br />

N 20-53 20 10 380 5 000 0,7° 1° 1 700 215 104 – – 1,850 48 076 01<br />

N 25-58 25 11 460 4 000 0,3° 0,5° 2 200 370 – – – 2,900 48 077 01<br />

N 30-63 30 12 540 3 000 0,15° 0,2° 2 750 510 – – – 4,000 48 078 01<br />

inch<br />

inch<br />

In rotazione corretta<br />

Embobinado<br />

No sentido de progressão<br />

In controrotazione<br />

Desembobinado<br />

No sentido contrário<br />

pér foot<br />

per pound inch<br />

Pound inch<br />

Pound inch<br />

Pound per<br />

100 ft.<br />

N 130-21 1/8 4 3 30 000 65° 85° 12.0 4.1 3.4 3.0 1.55 3.0 49 701 01<br />

N 150-21 5/32 4 4 30 000 38° 50° 22 5.8 4.6 4.15 1.25 4.3 49 700 01<br />

N 187-21 3/16 5 4 25 000 23° 30° 50 8.2 75 6.10 1.80 7.0 49 699 01<br />

N 250-25 1/4 5 5 25 000 10° 13° 80 16.5 13.0 11.5 – 12.3 49 698 01<br />

N 310-31 5/16 6 5 18 000 7° 9° 170 30 26.5 21.5 – 22 49 697 01<br />

N 375-37 3/8 7 7 15 000 1° 1.3° 390 45 36 28 – 28.4 49 696 01<br />

N 437-37 7/16 7 9 12 000 0.8° 1.0° 480 75 55 40 – 38 49 695 01<br />

N 500-43 1/2 8 10 12 000 0.5° 0.7° 620 105 84 65 – 50 49 694 01<br />

N 625-48 5/8 9 12 7 500 0.2° 0.3° 950 165 100 – – 78 49 693 01<br />

N 750-53 3/4 10 15 5 000 0.14° 0.18° 1 350 217 105 – – 115 49 692 01<br />

N 1000-58 1 11 18 4 000 0.07° 0.10° 2 000 375 – – – 201 49 691 01<br />

N 1250-63 11/4 12 22 2 800 0.04° 0.05° 2 500 750 – – – 312 49 690 01<br />

Massima resistenza dinamica a torsione: i dati in<br />

tabella sono validi per velocità di rotazione 20% in -<br />

feriore a quella massima. A velocità superiori, la coppia<br />

tor cente diminuisce in proporzione. In controrotazione,<br />

la coppia si riduce del 30%.<br />

La coppia massima può essere doppia, nel caso di<br />

comandi a distanza ad azionamento manuale.<br />

Velocità di rotazione massima: può fornire<br />

alberi per rotazioni fino a 50.000 g/min, a seconda<br />

delle applicazioni richieste.<br />

Minimo raggio di curvatura: gli alberi flessibili non<br />

possono essere usati, o comunque forzati, in curvature<br />

inferiori a quelle indicate in tabella.<br />

Capacidad máxima de tensión dinámica: Las cifras<br />

anteriores son válidas en velocidades del 20% de la<br />

RPM máximas. A velocidades mayores, la capacidad<br />

máxima de tensión disminuye proporcionalmente.<br />

En dirección opuesta, el torque es 30% menos.<br />

Las cifras de tensión máximo se puede duplicar cuando<br />

los ejes de control remoto se operan manualmente.<br />

RPM máximas: Dependiendo de la aplicación, de las<br />

fundas, del eje y de las RPM requeridas,<br />

puede proveerle ejes flexibles pequeños, especiales,<br />

para velocidades de hasta 50 000 RPM.<br />

Acoplamento máximo: Os valores indicados acima<br />

referem-se a uma velocidade que representa 20% da<br />

velocidade máxima. A todo o tipo de aumento de velo -<br />

cidade corresponde uma redução proporcional do<br />

aperto. No sentido inverso, o aperto de transmissão<br />

sofre uma redução de 30%.<br />

Os números indicados para o aperto máximo podem<br />

ser duplicados no caso dos veios telecomandados de<br />

operação manual.<br />

Velocidade máxima: Dependendo das aplicações, dos<br />

revestimentos dos veios e da velocidade (rpm) exigida,<br />

a pode fornecer veios especiais, de tamanho<br />

reduzido, para velocidades até 50 000 RPM<br />

Radio mínimo de operación: Como lo muestra la tabla,<br />

un eje flexible no debe ser usado o doblado en una<br />

curva menor a los valores tabulados.<br />

Raio mínimo de curvatura: De acordo com as indicações<br />

do quadro, o veio não deverá fazer um raio ou<br />

uma curva inferior ao raio de trabalho mínimo indicado.<br />

In fase d’ordine:<br />

Precisare sempre il senso di rotazione.<br />

I valori nella tabella sottostante si intendono per<br />

rotazione oraria.<br />

Per funzionamento antiorario, sostituire nel numero<br />

di codice le due ultime cifre 01 con 02.<br />

Al ordenar su compra...<br />

Indique por favor la dirección de rotación de la<br />

terminal de su impulsor. Los valores de arriba son<br />

para operación en el sentido de las manecillas del<br />

reloj. Para operación en el sentido contrario al de<br />

las manecillas del reloj, cambie por favor los dos<br />

últimos números de orden del 01 al 02.<br />

Quando encomendar ...<br />

indique, por favor, o sentido de progressão na<br />

extremidade do lado do motor. Os valores indicados<br />

abaixo entendem-se para uma rotação no sentido dos<br />

ponteiros do relógio. Para um funcionamento no<br />

sentido oposto, queira alterar os dois últimos números<br />

de encomenda de 01 para 02.<br />

Coppia motore<br />

Torque<br />

Couple moteur<br />

Md [kpm] = 97 · P [kw]<br />

n [min -1 ]<br />

Per ulteriori informazioni, richiedete il nostro<br />

catalogo generale “Transmission Expert”.<br />

Más información: catálogo<br />

“Transmission Expert”.<br />

Mais informações:<br />

catálogo „Transmision Expert“<br />

179


STEP<br />

SDC<br />

Ergonomia e sicurezza<br />

„mano nella mano”<br />

Elementi di comando elettrici<br />

c Lavoro più rapido e quindi più efficiente<br />

nei costi<br />

c Migliore concentrazione sul lavoro effettivo<br />

c Maggiore rapidità nei processi di lavorazione<br />

c Brevi tempi di riattrezzaggio<br />

c Notevole incremento della qualità grazie a<br />

una maggiore concentrazione operativa<br />

c Riduzione del tempo di lavorazione e di<br />

riattrezzaggio<br />

c Notevole sicurezza sul lavoro<br />

c Leva dell'SDC a regolazione variabile<br />

Ergonomía y seguridad<br />

„mano en mano”<br />

Los elementos de mando eléctricos<br />

n Trabajar más rápido y con menos gastos<br />

n Mayor concentración en el trabajo efectivo<br />

n Procesos de mecanizado más rápidos<br />

n Poco tiempo para reequipar<br />

n Gran aumento de la calidad al aumentar la<br />

concentración en el trabajo<br />

n Reducción del tiempo de mecanizado y de<br />

reequipamiento<br />

n Gran seguridad en el trabajo<br />

n Palanca de ajuste variable con SDC<br />

Ergonomia e segurança<br />

«de mãos dadas»<br />

Os elementos de comando eléctricos<br />

v Trabalho mais rápido, maior rentabilidade<br />

v Melhor concentração no trabalho efectivo<br />

v Mais rápido nos processos de maquinagem<br />

v Tempos de reequipamento curtos<br />

v Grande aumento de qualidade devido<br />

a um trabalho mais concentrado<br />

v Redução do tempo de maquinagem e de<br />

reequipamento<br />

v Grande segurança de trabalho<br />

v Alavanca ajustável de forma variável no<br />

SDC<br />

Applicazioni:<br />

Tutti i portautensili con attacco G 28 o G 35<br />

Aplicaciones:<br />

Todos los portaútiles con conexión G 28 o G 35<br />

Aplicações:<br />

Todos os porta-ferramentas com ligação G 28<br />

ou G 35<br />

180


Elementi di comando elettrici Elementos eléctricos de mando Elementos de comando eléctricos<br />

• Funzioni di sicurezza<br />

L'accensione e lo spegnimento avvengono direttamente sul porta -<br />

utensile, quindi "modalità stand-by". È impossibile l'accensione<br />

involontaria della macchina grazie al blocco accensione.<br />

Disinserimento automatico dell'alimentazione della corrente in<br />

base al principio dell'uomo morto: quando si rilascia il sistema di<br />

commutazione, la macchina si spegne. Interruttore principale<br />

supplementare della macchina sull'unità di azionamento.<br />

• Funzioni ergonomiche<br />

L'interruttore si trova sempre nel campo d'azione diretto<br />

dell'utilizza tore: non è necessario spostarsi dal pezzo in lavora -<br />

zione per l'azionamento.<br />

STEP<br />

Step<br />

Tipo Codice No. Descrizione e applicazioni Peso<br />

No. parte / Nodecde. Descripción y aplicación / Designação e aplicação kg<br />

Step G 28 59 054 01<br />

tutti gli utensili con attacco G28 / todas las herramientas<br />

con conexión G28 / todas as ferramentas com ligação G28<br />

0,277<br />

Step G 35 59 054 04<br />

tutti gli utensili con attacco G35 / todas las herramientas<br />

con conexión G35 / todas as ferramentas com ligação G35<br />

0,305<br />

Possibilità di combinazione Opciones de combinación Possibilidades de combinação<br />

ROTOFERA G 28 STEP<br />

Art.-Nr. 110 168<br />

ROTOFERA DIN 10 STEP<br />

Art.-Nr. 110 170<br />

Rotomax 1.5<br />

Art.-Nr. 110 205<br />

Rotomax 3.5<br />

Art.-Nr. 110 204<br />

ROTAR STEP<br />

2,4 kW Art.-Nr. 110 192<br />

3,2 kW Art.-Nr. 110 190<br />

G 28<br />

DIN 10<br />

DIN 10<br />

DIN 15<br />

DIN 15<br />

• Funciones de seguridad<br />

Conexión y desconexión directamente en el portaútil, y con ello,<br />

"operación en stand-by". El bloqueo de conexión impide el<br />

arranque intempestivo de la máquina.<br />

Desconexión automática de la alimentación de corriente por el<br />

principio de hombre muerto: al soltar el sistema de conmutación,<br />

la máquina se para.<br />

Interruptor principal adicional de la máquina en la unidad de accionamiento.<br />

• Funciones ergonómicas<br />

El interruptor está siempre dentro del radio de acción del usuario: no<br />

es necesario volver la pieza de trabajo para accionar el interruptor.<br />

NA 10 x 2000<br />

G 28/G 28 Step<br />

NA 12 x 2000<br />

G 28/G 28 Step<br />

NA 10 x 2000<br />

DIN 10/G 28 Step<br />

NA 12 x 2000<br />

DIN 10/G 28 Step<br />

Codice<br />

Enc. No.<br />

30 015 13<br />

Codice<br />

Order No<br />

30 028 12<br />

Codice<br />

Enc. No.<br />

30 026 13<br />

Codice<br />

No. parte<br />

30 029 12<br />

NA 12 x 2000<br />

Codice.<br />

DIN 15/G 28 Step 30 030 12<br />

NA 15 x 2000<br />

No. parte<br />

DIN 15/G 35 Step 30 032 12<br />

Step G28<br />

Step G28<br />

Step G35<br />

SDC SDC SDC<br />

L'elemento di comando SDC è costituito da un albero flessibile tipo<br />

NA 12 o NA 15, dotato di un tubo di copertura dal lato portautensili.<br />

Su tale tubo è possibile posizionare a piacimento la leva di accensione<br />

e spegnimento.<br />

El elemento de mando SDC tiene un árbol flexible del tipo<br />

NA 12 o NA 15, provisto con un tubo cobertor por el lado<br />

del portaútil. En ese tubo se puede posicionar a voluntad la<br />

palanca de conexión y desconexión.<br />

G28<br />

G28<br />

G35<br />

BSG 15/63<br />

FH 10<br />

(6 mm)<br />

WI 10<br />

(6 mm)<br />

WI 10-45°<br />

(6 mm)<br />

FSM 1:1<br />

BSG<br />

10/50<br />

FH 12<br />

(12 mm)<br />

FH 15<br />

(12 mm)<br />

WH 12<br />

(MK 1)<br />

WH 15<br />

(MK 2)<br />

SAM 1:1<br />

O elemento de comando SDC é composto por um tipo de eixo flexível<br />

NA 12 ou NA 15, que foi equipado com um tubo de camisa do lado do<br />

porta-ferramentas. Se se desejar, a alavanca de ligação e de desligamento<br />

pode ser posicionada neste tubo.<br />

Possibilità di combinazione Opciones de combinación Possibilidades de combinação<br />

Rotomax 1.5<br />

Art.-Nr. 110 205<br />

DIN 10<br />

DIN 10<br />

NA 12 x 2000<br />

DIN 10 / G28 SDC<br />

Codice<br />

Enc. No.<br />

30 0034 18<br />

• Funções de segurança<br />

Ligação e desligamento directamente no porta-ferramentas, portanto<br />

"Modo Stand By".<br />

Nenhuma ligação inadvertida da máquina, através do bloqueio de<br />

ligação.<br />

Interrupção automática da alimentação de corrente de acordo com o<br />

princípio de "homem morto": a máquina desliga quando o interruptor<br />

é solto.<br />

Interruptor principal da máquina adicional na unidade de accionamento.<br />

• Funções ergonómicas<br />

O interruptor encontra-se sempre na área de trabalho imediata do utilizador:<br />

para o operar não é necessário afastar-se da peça de trabalho.<br />

G28<br />

FH 10<br />

(6 mm)<br />

WI 10<br />

(6 mm)<br />

WI 10-45°<br />

(6 mm)<br />

FSM 1:1<br />

BSG<br />

10/50<br />

DIN 10<br />

FH 12<br />

(12 mm)<br />

Rotomax 3.5<br />

Art.-Nr. 110 204<br />

DIN 15<br />

NA 12 x 2000<br />

DIN 15 / G28 SDC<br />

Codice<br />

Enc. No.<br />

30 0041 09<br />

G28<br />

FH 15<br />

(12 mm)<br />

WH 12<br />

(MK 1)<br />

WH 15<br />

(MK 2)<br />

SAM 1:1<br />

NA 15 x 2000<br />

DIN 15 / G35 SDC<br />

Codice<br />

Enc. No.<br />

30 0034 19<br />

G35<br />

BSG 15/63<br />

181


SAK<br />

FHA<br />

Per una smerigliatura<br />

ancora più facile<br />

Elementi di comando meccanici<br />

c Lavoro più rapido e quindi più efficiente<br />

nei costi<br />

c Migliore concentrazione sul lavoro effettivo<br />

maggiore<br />

c Rapidità nei processi di lavorazione<br />

c Brevi tempi di riattrezzaggio<br />

c Notevole incremento della qualità grazie a<br />

una maggiore concentrazione operativa<br />

c Riduzione del tempo di lavorazione e di<br />

riattrezzaggio<br />

c Giunto di disattivazione di sicurezza SAK<br />

per una maggiore sicurezza sul lavoro.<br />

Garantisce l'immediato arresto del porta -<br />

utensili<br />

c FHA: portautensili con commutazione<br />

integrata di uomo morto<br />

Simplificando aun más<br />

el rectificado<br />

Los elementos de mando mecánicos<br />

n Trabajar más rápido y con menos gastos<br />

n Mayor concentración en el trabajo efectivo<br />

n Procesos de mecanizado más rápidos<br />

n Poco tiempo para reequipar<br />

n Gran aumento de la calidad al aumentar la<br />

concentración en el trabajo<br />

n Reducción del tiempo de mecanizado y de<br />

reequipamiento<br />

n Acoplamiento de desconexión de seguridad<br />

(SAK) para aumentar la seguridad en el<br />

trabajo. Garantiza la desconexión inmediata<br />

del portaútil<br />

n FHA: Portaútil con conmutación "hombre<br />

muerto" incorporada<br />

Para facilitar a rectificação<br />

Os elementos de comando mecânicos<br />

v Trabalho mais rápido, maior rentabilidade<br />

v Melhor concentração no trabalho efectivo<br />

v Mais rápido nos processos de maquinagem<br />

v Tempos de reequipamento curtos<br />

v Grande aumento de qualidade devido a um<br />

trabalho mais concentrado<br />

v Redução do tempo de maquinagem e de<br />

reequipamento<br />

v Acoplamento de desligamento de segurança<br />

(SAK) para maior segurança no<br />

trabalho. Garante o desligamento imediato<br />

do porta-ferramentas<br />

v FHA: porta-ferramentas com comutação<br />

"homem morto" integrada<br />

Applicazioni:<br />

SAK: tutti i portautensili con attacco G 28 o G 35.<br />

FHA: fresa HM, abrasivi a sagoma, ecc.<br />

Aplicaciones:<br />

SAK: Todos los portaútiles con conexión G 28 o G 35.<br />

FHA: Fresas HM, muelas abrasivas moldeadoras, etc.<br />

Aplicações :<br />

SAK: Todas as porta-ferramentas com ligação G 28<br />

ou G 35.<br />

FHA: Fresa HM, rectificador de formas livres, etc.<br />

182


Elementi di comando meccanici SAK Elementos mecánicos de mando SAK Elementos de comando mecânicos SAK<br />

Il SAK G28 viene utilizzato insieme a tutti gli utensili con<br />

attacco G28.<br />

Il SAK G35 viene utilizzato insieme a tutti gli utensili con<br />

attacco G35.<br />

Si tratta di un elemento di sicurezza che garantisce<br />

un immediato arresto del portautensile in ogni situazione di<br />

esercizio.<br />

La leva di accoppiamento deve essere azionata con sistema<br />

motore spento. Il giunto si separa meccanicamente al rilascio<br />

della leva. Il bloccaleva si innesta subito. In tal modo viene<br />

impedito un azionamento involontario.<br />

SAK<br />

SAKG 28 52 926 01<br />

SAKG 35 57 110 01<br />

El modelo SAK G28 se utiliza con todas las herramientas<br />

con la conexión G28.<br />

El modelo SAK G35 se utiliza con todas las herramientas<br />

con la conexión G35.<br />

Es un elemento de seguridad que garantiza la desconexión<br />

inmediata del portaútil en cualquier situación operativa.<br />

Accionamiento de la palanca de acoplamiento siempre<br />

estando desconectada la máquina de accionamiento.<br />

El acoplamiento separa mecánicamente al soltar la<br />

palanca. El bloqueo de la palanca se encastra inmediatamente.<br />

Así se impide el accionamiento intempestivo.<br />

2x<br />

G 28<br />

2x<br />

G 35<br />

O SAK G28 é utilizado em conjunto com todas as ferramentas<br />

com ligação G28.<br />

O SAK G35 é utilizado em conjunto com todas as ferramentas<br />

com ligação G35.<br />

Trata-se de um elemento de segurança que garante o desligamento<br />

imediato do porta-ferramentas em qualquer situação de<br />

operação.<br />

Activação da alavanca do acoplamento efectua-se essencialmente<br />

com a máquina desligada. O acoplamento separa-se<br />

mecanicamente ao soltar a alavanca. O bloqueio de alavanca<br />

engata imediatamente. Assim, evita-se activações indesejadas.<br />

Codice No. Velocità max. diam. xLunghezza Descrizione e applicazioni Peso<br />

Tipo No. parte Veloc. máxima diám. xLongitud Descripción y aplicación kg<br />

Nodecde Veloc. máx. diâm. xcomprim. Designação e aplicação<br />

min –1<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Acoplamento<br />

25 000 33x92 (197) mm<br />

tutti gli utensili con attacco G28 / todas las herramientas<br />

con conexión G28 / todas as ferramentas com ligação G28 0,600<br />

10 000 39x105 (199) mm<br />

tutti gli utensili con attacco G35 / todas las herramientas<br />

con conexión G35 / todas as ferramentas com ligação G35 1,000<br />

Possibilità di combinazione Opciones de combinación Possibilidades de combinação<br />

G<br />

G<br />

DIN<br />

G<br />

Motore che aziona<br />

Motor de accionamiento<br />

Motor de acionamento<br />

*<br />

Gli alberi flessibili<br />

Ejes flexibles<br />

Vejos flexíveis<br />

SAK G28<br />

SAK G35<br />

Portautensile<br />

Portaherramientas<br />

Porta-ferramentas<br />

Possibilità di combinazione FHA Opciones de combinación FHA Possibilidades de combinação FHA<br />

Portautensili diritti con commutazione uomo morto integrata.<br />

Il tipo FHA 4 con G 16 si adatta a tutti gli alberi <strong>Suhner</strong> flessibili<br />

con giunto tipo G 16 lato portautensili.<br />

Il tipo FHA 7 con G 22 si adatta a tutti gli alberi <strong>Suhner</strong> flessibili<br />

con giunto tipo G 22 lato portautensili.<br />

È possibile l’accensione e lo spegnimento con motore in funzione.<br />

FHA<br />

Portaútiles rectos con conexión automática de hombre muerto<br />

incorporada.<br />

Tipo FHA 4 con G 16, compatible con todos los árboles flexibles<br />

<strong>Suhner</strong> con acoplamiento del tipo G 16 en el lado del portaútil.<br />

Tipo FHA 7 con G 22, compatible con todos los árboles flexibles<br />

<strong>Suhner</strong> con acoplamiento del tipo G 22.<br />

Conexión y desconexión factibles mientras el motor está en marcha.<br />

Codice No. Velocità max. diam. xLunghezza Descrizione e applicazioni Peso<br />

Tipo No. parte Veloc. máxima diám. xLongitud Descripción y aplicación kg<br />

Nodecde Veloc. máx. diâm. xcomprim. Designação e aplicação<br />

min –1<br />

Attacco<br />

Connexión<br />

Acoplamento<br />

Porta-ferramentas rectos com comutação "homem morto" integrada.<br />

Tipo FHA 4 com G 16 adequado para todos os eixos flexíveis<br />

<strong>Suhner</strong> com acoplamento tipo G 16 do lado do porta-ferramentas.<br />

Tipo FHA 7 com G 22 adequado para todos os eixos flexíveis<br />

<strong>Suhner</strong> com acoplamento tipo G 22 do lado do porta-ferramentas.<br />

Ligação e desligamento é possível durante o funcionamento<br />

do motor.<br />

FHA 4 30 0030 89 G16 30 000 27 x 140 mm Impugnatura diritta con comando "uomo morto" 6 mm 0,270<br />

integrato / Portaherramientas recto con desconexión<br />

por peligro incorporada / Elemento manual<br />

FHA 7 30 0031 67 G22 25 000 33 x 140 mm recto com circuito tipo "homem morto" integrado 6 mm 0,500<br />

Possibilità di combinazione Opciones de combinación Possibilidades de combinação<br />

G<br />

G 16<br />

DIN<br />

G 22<br />

Motore che aziona<br />

Motor de accionamiento<br />

Motor de acionamento<br />

*<br />

Gli alberi flessibili<br />

Ejes flexibles<br />

Vejos flexíveis<br />

FHA 4<br />

o / o / ou<br />

FHA 7<br />

* Per tutte le macchine SUHNER con albero flessibile applicabile.<br />

* Para todas las máquinas SUHNER con eje flexible aplicable.<br />

* Para todas as máquinas SUHNER com eixo flexível aplicável.<br />

183


PROFI<br />

La nostra tecnica,<br />

per dare all’hobbista<br />

un tocco professionale<br />

Tecnología que le<br />

proporciona el toque<br />

profesional<br />

A tecnologia de ponta<br />

que lhe dá um toque<br />

profissional<br />

n Gli alberi per hobbista, derivati dalla serie<br />

standard<br />

n Tutti i tipi sono prodotti secondo le norme<br />

d’elevata qualità della<br />

n Leggeri e molto flessibili, per velocità fino<br />

a 25.000 g/min -1<br />

n Tutti gli alberi hanno un terminale<br />

cilin drico, per la rapida connessione a<br />

qualsiasi trapano fisso manuale<br />

n Dotazione standard di mandrino<br />

(SKG 4 con pinza)<br />

n : un pioniere degli alberi flessibili<br />

x Ejes flexibles de la amplia gama<br />

estándar de<br />

x Todos los modelos construidos con<br />

los mismos altos estándares de calidad<br />

x Ligeras y extremadamente flexibles,<br />

para velocidades de hasta 25 000 RPM<br />

x Todos los ejes flexibles hobby tiene una<br />

terminación de cilíndrica en el motor para<br />

conectarse fácilmente a cualquier<br />

herramienta eléctrica o taladro de banco.<br />

x Con portaherramientas como equipo<br />

estándar (SKG 4 con boquilla)<br />

x es el pionero en sistemas de<br />

eje flexible<br />

y Veios de bricolagem Hobby da gama<br />

standard<br />

y Cada modelo é fabricado tendo como<br />

base as reputadas e exigentes normas de<br />

qualidade<br />

y Leves e muito flexíveis para velocidades<br />

de rotação até 25 000 min -1<br />

y Todos os veios de bricolagem estão<br />

equipados, do lado do motor, com um<br />

núcleo de acoplamento cilíndrico para<br />

uma montagem rápida e fácil<br />

y Equipamento standard com mandril<br />

(SKG 4 com pinça)<br />

y , uma marca pioneira em matéria<br />

de veios flexíveis<br />

Applicazioni:<br />

Leggeri lavori di molatura, puliture, spazzolatura,<br />

sbavatura etc.<br />

Su metallo, plastica, legno, pietra.<br />

Aplicaciones:<br />

Esmerilar, cepillar, rebabar, grabar, pulir.<br />

Para trabajo de ligero a pesado en todo tipo de<br />

metales, piedra, madera o plástico.<br />

Aplicações:<br />

Rebarbar, escovar, desbastar, esculpir, polir, para<br />

trabalhos desde ligeiros a pesados em todo o tipo<br />

de metais, pedra, madeira ou plásticos<br />

184


Codice Velocità max. dia. albero x lungh. Guaina Cuscinetti alle estremità / Diametro di fissaggio<br />

Tipo No. parte Vel. Máxima RPM Diám del mango x largo Carcaza Rodam. de ambos extrem. / Mango de la herramienta mm Peso kg<br />

Enc. No. Veloc. máx. Diâm. veio x compr. Exterior Suportes ambas extrem. Haste<br />

Metallo/Plastica Bronzo Mandrino<br />

BGP 6 907 630 3 500 6 x 1 25 Metal/plástico Bronze Portaherramientas 0,5 ...6 0,920<br />

Metal/Plástico Bronze Porta ferramentas<br />

Codice Velocità max. dia. albero x lungh. Guaina Cuscinetti alle estremità / Diametro di fissaggio<br />

Tipo No. parte Vel. Máxima RPM Diám del mango x largo Carcaza Rodam. de ambos extrem. / Mango de la herramienta mm Peso kg<br />

Enc. No. Veloc. máx. Diâm. veio x compr. Exterior Suportes ambas extrem. Haste<br />

Metallo/Plastica Mandrino Mandrino<br />

BKP 6 907 631 10 000 6 x 1 250 Metal/plástico Rodamientos de bolas Portaherramientas 0,5 ...8 0,940<br />

Metal/Plástico Rolamento esferas Porta ferramentas<br />

Codice Velocità max. dia. albero x lungh. Guaina Cuscinetti alle estremità / Diametro di fissaggio<br />

Tipo No. parte Vel. Máxima RPM Diám del mango x largo Carcaza Rodam. de ambos extrem. / Mango de la herramienta mm Peso kg<br />

Enc. No. Veloc. máx. Diâm. veio x compr. Exterior Suportes ambas extrem. Haste<br />

Metallo/gomma Mandrino Pinza<br />

SKG 4 60 541 01 25 000 4 x 1250 Metal/caucho Rodamientos de bolas Boquilla 6 l 1,000<br />

Metal/borracha Rolamento esferas Pinça<br />

60 547 01 Albero flessibile di ricambio / Chicote flexible de repuesto / Veio flex. de reserva 0,100<br />

Accessori Codice Descrizione e applicazioni<br />

Accesorios Tipo No. parte Descripción y aplicación Peso kg<br />

Acessórios Enc. No. Designação e aplicação<br />

BF 6 49 689 01<br />

per<br />

0,5 – 6 mm<br />

(até 1/4 HH) Mandrino di ricambio para<br />

Portaherramientas de repuesto para<br />

BGP 6 0,080<br />

BF 8 49 689 02<br />

0,5 – 8 mm<br />

(até 5/16 HH)<br />

Porta ferramentas de reserva per<br />

(M 8 x 0,75)<br />

para<br />

para<br />

BKP 6 0,080<br />

50 325 03 3 mm 0,012<br />

SPZ<br />

50 325 01 6 mm Pinze di precisione per SKG 4<br />

0,012<br />

Boquillas de precisión para SKG 4<br />

50 325 04 1/8 HH Pinças de alta precisão para SKG 4<br />

0,012<br />

50 325 02 1/4 HH 0,012<br />

HS 2,5 27 923 01 Perno di servizio / Seguro / Pino de travagem 0,007<br />

SW 11 37 857 01<br />

Chiave fissa / Llave /<br />

Chave de boca<br />

per/<br />

para<br />

SKG 4<br />

0,037<br />

ADP 14 49 689 05 M 14 0,080<br />

Set completo BGP 6 con assortimento di: molette ceramiche A 1620 V,<br />

bachelitiche A 2025 B, feltro FPK 25, spazzola metallica RDBS 30 / 6 ST<br />

Un juego completo con chicote flexible tipo BGP 6, incluyendo una selección de<br />

herramientas: 1 carda circular de alambre RDBS 30 / 6 ST, disco de solapas<br />

BGP 6-Set 900 800<br />

FSW 3010, punta montada de adhesivo vitrificado A 1620 V, punta montada<br />

de adhesivo de resina A 2025 B, punta de pulido de fieltro FPK 2025<br />

1,020<br />

Um jogo completo com veio flexível tipo BGP 6 incluindo os seguintes acessórios:<br />

1 escova circ. arame RDBS 30/6 ST, 1 roda lamelada FSW 3010, 1 mó montada<br />

vitrificada A 1620 V, 1 mó montada resinosa A 2025 B, acessório de polir em<br />

feltro FPK 2025.<br />

Set completo BKP 6 con assortimento di: molette ceramiche A 1620 V,<br />

bachelitiche A 2025 B, feltro FPK 25, spazzola metallica RDBS 30 / 6 ST<br />

Un juego completo con chicote flexible tipo BKP 6, incluyendo una selección de<br />

herramientas: 1 carda circular de alambre RDBS 30 / 6 ST, disco de solapas<br />

BKP 6-Set 900 801<br />

FSW 3010, punta montada de adhesivo vitrificado A 1620 V, punta montada<br />

de adhesivo de resina A 2025 B, punta de pulido de fieltro FPK 2025<br />

1,040<br />

Um jogo completo com veio flexível tipo BKP 6 incluindo os seguintes acessórios:<br />

1 escova circ. arame RDBS 30/6 ST, 1 roda lamelada FSW 3010, 1 mó montada<br />

vitrificada A 1620 V, 1 mó montada resinosa A 2025 B, acessório de polir em<br />

feltro FPK 2025.<br />

Frese in metallo duro / Cortadores de carburo de tungsteno / Freses de carbureto pag. 17–25<br />

Molette a gambo / Puntas montadas / Mós montadas pag. 30–37<br />

Mole elastiche / Bobinas de pulir / Panos de polir pag. 75<br />

Ruote lamellari / Discos de láminas / Lamelas de lixa pag. 43<br />

Anelli abrasivi / Mangas abrasivas / Mangas abrasives pag. 68–69<br />

Spazzole cilindriche / Cardas circulares de alambre / Escovas circulares de arame pag. 62–64<br />

Cappucci abrasivi / Cardas circulares de alambre / Cápsulas abrasivas pag. 69<br />

Spazzole a pennello / Cepillos desaglomerantes / Escovas e pincéis pag. 62<br />

185


Soluzione applicativa dei problemi<br />

Solución de problemas orientada a la aplicación<br />

Resolução de problemas orientados para a aplicação<br />

Esempi applicativi<br />

Per agevolare il vostro lavoro, insieme ai nostri clienti abbiamo elaborato diverse<br />

soluzioni per tipi di operazioni abituali.<br />

Richiedete la documentazione relativa agli esempi applicativi per la soluzione<br />

dei vostri problemi specifici.<br />

Ejemplos de aplicación<br />

Con el fin de hacerle más fácil el trabajo, junto con nuestros clientes hemos reco -<br />

pilado diversas soluciones para tareas de mecanizado conocidas.<br />

Solicite ejemplos de aplicación para la solución a sus propios problemas.<br />

Exemplos de aplicação<br />

Para facilitar o seu trabalho, compilámos diferentes soluções para as tarefas de<br />

maquinagem conhecidas, em colaboração com os nossos clientes.<br />

Solicite os exemplos de aplicação para a solução do seu problema individual.<br />

Smerigliatura<br />

obliqua<br />

Rectificado al sesgo<br />

Rectificação da<br />

meia-esquadria<br />

39 890 51<br />

Interventi su<br />

ringhiere<br />

Construcción de<br />

balaustradas<br />

Montagem de<br />

corrimãos<br />

39 890 11<br />

Interventi su serbatoi<br />

Construcción de<br />

recipientes<br />

Montagem de<br />

reservatórios<br />

39 890 21<br />

Mobili da mensa<br />

Cocinas industriales<br />

Móveis para<br />

cozinhas de grande<br />

dimensão<br />

39 890 31<br />

Lucidatura di ringhiere<br />

Pulido de<br />

balaustradas<br />

Polimento de<br />

corrimãos<br />

39 890 41<br />

Riparazione di<br />

propulsori<br />

Reparación de<br />

motores de aviones<br />

Reparação de<br />

accionamentos<br />

39 890 61<br />

Lavorazione della<br />

pietra<br />

Tallado/Pulido de<br />

piedras<br />

Trabalho em pedra<br />

39 890 71<br />

Getto di alluminio<br />

Fundición de<br />

aluminio<br />

Fundição<br />

de alumínio<br />

39 890 81<br />

Marmorizzazione<br />

Veteado/Jaspeado<br />

Marmorização<br />

39 890 91<br />

Finitura a specchio<br />

Pulido al brillo<br />

Polimento de alto<br />

brilho<br />

39 891 11<br />

Sculture in pietra<br />

Tallado de piedras<br />

Esculturas em pedra<br />

39 891 21<br />

Lucidatura di ottone<br />

Pulido de latón<br />

Polimento de latão<br />

39 891 31<br />

Ritocco di graffi<br />

Reparación de<br />

arañazos<br />

Melhoramento de<br />

fendas<br />

39 891 41<br />

Eliminazione buccia<br />

d'arancia / Eliminar<br />

piel de naranja<br />

Remoção de rugosidades<br />

de pinturas<br />

39 891 51<br />

Lucidatura di tubi<br />

Pulido de tubos<br />

Polimento de tubos<br />

39 891 61<br />

Angoli interni<br />

Esquinas interiores<br />

Cantos interiores<br />

39 891 71<br />

Forme plastiche<br />

Moldes plásticos<br />

Moldes em plástico<br />

39 891 81<br />

Forme di vetro<br />

Moldes de vidrio<br />

Moldes em vidro<br />

39 891 91<br />

186


Note / Notas / Notas<br />

187


Indice analitico<br />

Abrasivi lamellari piani<br />

- dischi LFS 47<br />

- platorelli LFT 47<br />

Ad alte prestazioni<br />

- Spazzole rotonde a fili 62, 63<br />

- Spazzole a pennello 62<br />

Alberi da bricolage 187<br />

Alberi di trasmissione 182–183<br />

Alberi flessibili 180<br />

Alberi flessibili NA 181<br />

Alberi professionali 187<br />

Anelli di prelucidatura 77<br />

Anello per lucidatura 77<br />

Anello per lucidatura a specchio 77<br />

Apparecchi angolari per alberi flessibili 177<br />

Apparecchio a ultrasuoni 110<br />

Campana per lucidatura 78<br />

Cappucci abrasivi 69<br />

Croci abrasive 67<br />

Dischi con Chiusura rapida filettata 70–73<br />

Dischi da taglio 47<br />

Dischi diamantati 97<br />

Dischi di pulitura 77<br />

Dischi di sgrossatura 46<br />

Dischi in fibra 48<br />

Dischi in fibra di corindone 48<br />

Dischi in fibra SILCARBO 48<br />

Dischi in fibra sintetica,<br />

- ad alta densità 49<br />

- arrotolata 57<br />

- compressa 56<br />

- piegata 55<br />

Dischi per puliture 49, 52<br />

Dischi rinforzati in cotone 46, 73<br />

Dischi Roll-On 70–73<br />

Disco in feltro 76<br />

Disinnesto di sicurezza 185<br />

Elementi di comando 184, 185<br />

Elettriche, smerigliatrici angolari 91, 95, 99<br />

Filtri AIRLINE 119<br />

Frese con collettore, pneum. 143<br />

Frese in metallo duro 22–25<br />

Frese pneumatiche con collettore 143<br />

Grasso abrasivo 81<br />

Grasso per alberi 181<br />

Grasso per ingranaggi 181<br />

Impugnature angolari per<br />

Alberi flessibili 173<br />

Impugnature dritte 173<br />

Impugnature e apparecchi<br />

per alberi flessibili 173–181<br />

Incisori pneumatici 145<br />

Inserti per smerigliatura 30–36<br />

Inserti per smerigliatura diamantati 33<br />

Kit di prova SUN-fix 71<br />

Lime diritte 145<br />

Lime elettr. 93<br />

Lucidatori elettr. 92–97, 101<br />

Lucidatori pneumatici 129<br />

Lucidatrici tubi 109<br />

Manicotti abrasivi 68<br />

Mascherine filtranti 82<br />

MAXIMA 110–111<br />

MINIFIX 154–155<br />

Moltiplicatore suppl. 181<br />

Moltiplicatore 181<br />

Nastri abrasivi BSGB 39<br />

Nastri abrasivi ESB, PSWB, ESWB 41<br />

Occhiali protettivi 82<br />

Olio abrasivo 81<br />

Pacchetti abrasivi 67<br />

Pasta abrasiva 81<br />

Paste lucidanti 81<br />

Perni portautensili 76, 84, 85<br />

Índice analítico<br />

Abrasivos de fibra no tejida 55<br />

Aceite de esmerilado 81<br />

Adaptadores 101<br />

Porta herramientas angulares para ejes flexibles 177<br />

Porta herramientas de esmeriladora de banda,<br />

ejes flexibles 177, 179<br />

Porta herramientas de esmeriladora de banda,<br />

para esmeriladoras neumáticas 147<br />

Porta herramientas de esmeriladora de banda,<br />

para esmeriladoras eléctricas 107, 109<br />

Aire comprimido,<br />

Aditamentos y mangueras 148–149<br />

Aire comprimido,<br />

Esmeriladoras rectas 117–141<br />

Almohadillas cruzadas de resina 67<br />

Almohadillas cuadradas 67<br />

Alto rendimiento:<br />

- Cepillos circulares de alambre 62, 63<br />

- Cepillos de alambre montados 62<br />

Anillo de pulido 77<br />

Anillo de pulir con alto brillo 77<br />

Aparato de ultrasonidos 110<br />

Bandas abrasivas BSGB 39<br />

Bandas embobinadas<br />

en espiral ESB, PSWB, ESWB 41<br />

Campana pulidora 78<br />

Caperuzones abrasivos 68<br />

Cartuchos abrasivos 67<br />

Cepillos circulares de alambre 63, 64<br />

Cepillos de alambre 60–65<br />

Cepillos de alambre montados 62<br />

Cepillos de fibra 76<br />

Cepillos de fibra no tejida, combinados 53<br />

Cepillos de fibra no tejida, comprimidos 54<br />

Cepillos de puntas de fibra 76<br />

Cepillos de solapas BSK 51<br />

Cepillos de tela no tejida 55<br />

Cepillos de vaso 65<br />

Cepillos redondos de nylon 63<br />

Desmultiplicador 181<br />

Discos con cierre rápido por tornillo 70–73<br />

Discos de algodón reforzado 46, 73<br />

Discos de corte 47<br />

Discos de esmerilado 46<br />

Discos de fibra 48<br />

Discos de fibra de corindón 48<br />

Discos de fibra no tejida,<br />

- plegada 55<br />

- enrollada 57<br />

- prensada 56<br />

- comprimida 49<br />

Discos de fibra SILCARBO 48<br />

Discos de fieltro para pulir 77<br />

Discos de hojas abrasivas 67<br />

Discos de limpieza 49, 52<br />

Discos Roll-On 70–73<br />

Ejes de transmisión 182–183<br />

Ejes flexibles 180<br />

Ejes flexibles NA 181<br />

Ejes para profesionales 187<br />

Elementos de mando 184, 185<br />

Embrague de paro de seguridad 185<br />

Engranaje adicional 181<br />

Esmeriladora de soldaduras en ángolo 109<br />

Esmeriladora neumática<br />

con poste de herramienta 143<br />

Esmeriladoras angulares<br />

- eléctricas 91–99<br />

- neumáticas 117–139<br />

Esmeriladoras de ángulo<br />

para una sola mano, eléctricas 91<br />

Esmeriladoras eléctricas de banda 107<br />

Esmeriladoras eléctricas en húmedo 97, 101<br />

Esmeriladoras excéntricas 123, 143<br />

Esmeriladoras en húmedo, neumáticas 129, 135<br />

Esmeriladoras en húmedo, eléctricas 97, 101<br />

Esmeriladoras neumáticas de ángulo 117–129<br />

Esmeriladoras neumáticas<br />

libres de aceite 118, 124, 129, 133<br />

Esmeriladoras rectas<br />

- eléctricas 103–105<br />

Índice<br />

Acoplamentos de isolamento 181<br />

Acoplamento de desactivação de segurança 185<br />

Anel de polimento prévio 77<br />

Aparelho de ultra-sons 110<br />

Aparelhos angulares para veios flexíveis 177<br />

Armações e mangueiras 60–65<br />

Blocos de mão 82<br />

Cabeça de escova circular BSK 51<br />

Caixa redutora 181<br />

Campânula de polimento 78<br />

Capas de lixar 69<br />

Cilindros de não tecido 53, 55<br />

Cintas de lixa BSGB 39<br />

Cintas de lixa ESB, PSWB, ESWB 41<br />

Corpo de marmorear 59<br />

Corpo de polimento de feltro 79<br />

Corpo lixador de perfilar<br />

- composto cerâmico 30–32<br />

- composto de resina sintética 34–36<br />

- Carboneto de silício SiC 33<br />

Corpo polidor de perfilar 75<br />

Cruz de lixar 67<br />

De alta potência<br />

- Escovas de arame redondas 62, 63<br />

- Escovas de arame tipo pincel 62<br />

Dedo de lixar 67<br />

Disco anular de polimento de alto brilho<br />

77<br />

Disco anular de polimento 77<br />

Discos abrasivos de lamelas LFS 47<br />

Discos com União roscada rápida 70–73<br />

Discos de feltro 76<br />

Discos diamantados 97<br />

Discos de corte 47<br />

Discos de desbaste 46<br />

Discos de fibra de corundo 48<br />

Discos de fibras 48<br />

Discos de fibra SILCARBO 48<br />

Discos de limpeza 49, 52<br />

Discos de não tecido,<br />

- dobrado 55<br />

- enrolado 57<br />

- comprimido 56<br />

- compactado 49<br />

Discos de polir 77<br />

Discos reforçados de lã 46, 73<br />

Discos Roll-On 70–73<br />

Elementos de comando 184, 185<br />

Elementos manuais e aparelhos<br />

para veios flexíveis 173–181<br />

Elementos manuais rectos 173<br />

Engrenagem adicional 181<br />

Engrenagem multiplicadora 181<br />

Escovas de arame de ar comprimido 148–149<br />

Escovas de arame redondas 63, 64<br />

Escovas de arame tipo pincel 62<br />

Escovas de cabeça de fibras 76<br />

Escovas de fibra 76<br />

Escovas de não tecido, combinadas 53<br />

Escovas de não tecido, compactadas 54<br />

Escovas de velo de fibras 55<br />

Escovas em forma de copo 65<br />

Escovas redondas de nylon 63<br />

Ferramentas de velo de lixar 55<br />

Filtro AIRLINE 119<br />

Fresa de colector, pneumática 143<br />

Fresa de metal duro 22–25<br />

Gravadora pneumática 145<br />

Kits de teste SUN-fix 71<br />

Lápis abrasivos 30–36<br />

Lápis abrasivos diamantados 33<br />

Lápis de gravação 145<br />

Lima eléctrica 93<br />

Limas lineares 145<br />

Lixadora a húmido, pneumática 129, 135<br />

Lixadora a húmido, eléctrica 97, 101<br />

Lixadora angular<br />

- EW eléctrico 91–99<br />

- Ar comprimido DL 117–139<br />

188


Piccole frese in metallo duro 21<br />

Pietre abrasive 82<br />

Pinze di serraggio per impugnature 173<br />

Platorelli 48<br />

Pneumatici, raccordi e tubi flessibili 148–149<br />

Pneumatiche, smerigliatrici dritte 117–141<br />

Punte abrasive 67<br />

Punte per effetto marmorizzato 59<br />

Punte per incisione 145<br />

Punte per lucidatura in feltro 79<br />

Punte sagomate per lucidatura 75<br />

Punte sagomate per smerigliatura<br />

- in lega ceramica 30–32<br />

- in lega di resina 34–36<br />

- in carburo di silicio SiC 33<br />

Raccordi isolanti 181<br />

Riduttore 181<br />

Rondelle abrasive 67<br />

ROTAR 166, 167<br />

ROTOFERA 164, 165<br />

ROTOFIX 162, 163<br />

Rotoli di nastro abrasivo 80<br />

Rotoli risparmio in fibra sintetica 83<br />

ROTOMASTER 160, 161<br />

ROTOMAX 1.5 168, 169<br />

ROTOMAX 3.5 170, 171<br />

ROTOSET 156, 157<br />

ROTOSTAR 158, 159<br />

Rulli elastici per smerigliatura 40<br />

Rulli in fibra sintetica 53, 54<br />

Rullo pneumatico per smerigliatura PSW 40<br />

Ruota abrasive<br />

- rinforzate in fibra 37<br />

- in lega di resina 37<br />

Ruote abrasive, elastiche 59<br />

Sistema di smerigliatura SUN-fix 70–73<br />

Smerigliatrici angolari<br />

- EW elettr. 91–99<br />

Smerigliatrici a eccentrico 123, 143<br />

Smerigliatrici angolari elettr.,<br />

da usare con una sola mano 91<br />

Smerigliatrici angolari pneumatiche 117–139<br />

Smerigliatrici a nastro, Alberi flessibili 177, 179<br />

Smerigliatrici a nastro, elettr. 107, 109<br />

Smerigliatrici a nastro, pneum. 147<br />

Smerigliatrici a umido, pneum. 129, 135<br />

Smerigliatrici a umido elettr. 97, 101<br />

Smerigliatrici con supporto, pneum. 143<br />

Smerigliatrici dritte elettr. 103–105<br />

Smerigliatrici dritte pneum. 117–143<br />

Smerigliatrici lamellari 43<br />

Smerigliatice per saldature<br />

d’angolo 109<br />

Smerigliatrici pneumatiche,<br />

senza olio 118, 124, 129, 133<br />

Spazzole a fibra 76<br />

Spazzole a fili 60–65<br />

Spazzole a pennello 62<br />

Spazzole a tazza 65<br />

Spazzola in fibra sintetica 55<br />

Spazzole in fibra sintetica, combinata 53<br />

Spazzole in fibra sintetica, compressa 54<br />

Spazzole rotonde a fili 63, 64<br />

Spazzole rotonde in nylon 63<br />

Supporti di gomma 68–69<br />

Supporti per nastri abrasivi, elastici 40<br />

Terminali 101<br />

Testa a spazzola BSK 51<br />

Teste a spazzola di fibra 76<br />

Unità per la manutenzione 148<br />

Utensili di smerigliatura in fibra sintetica 55<br />

- neumáticas 117–143<br />

Esmeriladores en abanico:<br />

- discos de solapas LFS 47<br />

- discos de solapas LFT 47<br />

Fibra no tejida, rollos económicos 83<br />

Fieltros montados 79<br />

Fieltros montados 76<br />

Filtro AIRLINE 119<br />

Fresas de carburo 18–21<br />

Grabadoras neumáticas 145<br />

Gafas protectoras 82<br />

Grasa de engranajes 181<br />

Grasa de esmerilado 81<br />

Grasa para ejes 181<br />

Herramientas neumáticas,<br />

rebajadoras recolectoras 143<br />

Kits de prueba SUN-fix 71<br />

Limas eléctricas 93<br />

Mandriles (portaherramientas) 76, 84, 85<br />

Manguitos abrasivos 69<br />

Marcador para grabar 145<br />

Mascarillas de protección contra el polvo 82<br />

MAXIMA 110–111<br />

MINIFIX 154–155<br />

Minifresas de carburo 17<br />

Multiplicador 181<br />

Pastas de pulido 81<br />

Pastas para pulir 81<br />

Perfiladoras neumáticas 145<br />

Piedras de asentar 82<br />

Pinzas para portaherramientas 173<br />

Platos de soporte 48<br />

Porta herramientas en ángulo para<br />

ejes flexibles 173<br />

Porta herramientas rectos 173<br />

Porta herramientas y accesorios<br />

para ejes flexibles 173–181<br />

Pulidora de tubos 109<br />

Pulidoras eléctricas 92–97, 101<br />

Pulidoras neumáticas 129<br />

Puntas abrasivas montadas 30–36<br />

Puntas de diamante 33<br />

Puntas de pulido 75<br />

Puntas montadas<br />

- vitrificadas 30–32<br />

- resinoides 34–36<br />

- de carburo de silicio SiC 33<br />

Puntas para veteado 59<br />

Rebajadoras recolectoras neumáticas 143<br />

Rodillos de fibra no tejida 53, 55<br />

ROTAR 166 167<br />

ROTOFERA 164, 165<br />

ROTOFIX 162, 163<br />

ROTOMASTER 160, 161<br />

ROTOMAX 1.5 168, 169<br />

ROTOMAX 3.5 170, 171<br />

ROTOSET 156, 157<br />

ROTOSTAR 158, 159<br />

Rueda de prepulido 77<br />

Ruedas abrasivas<br />

- reforzadas 37<br />

- resinoides 37<br />

Ruedas abrasivas elásticas 59<br />

Ruedas de diamante 97<br />

Ruedas de paletas abrasivas 43<br />

Sistema de lijado SUN-fix 70–73<br />

Soportes de goma 68–69<br />

Tambor de lijado neumático PSW 40<br />

Tambores de banda elástica 40<br />

Tambores de caucho para lijar 40<br />

Tiras abrasivas en rollo 80<br />

Unidades de mantenimiento 148<br />

Lixadora angular de uma só mão, eléctrica 91<br />

Lixadora angular eléctrica 91, 95, 99<br />

Lixadora de cinta de tubo 109<br />

Lixadora de lâminas 43<br />

Lixadora de suporte, pneumática 143<br />

Lixadora excêntrica 123, 143<br />

Lixadora pneumática, sem óleo 118, 124, 129, 133<br />

Lixadora recta<br />

- EW eléctrico 103–105<br />

- Ar comprimido DL 117–143<br />

Lixadora recta pneumática 117–141<br />

Lixadoras de cinta, eléctricas 107, 109<br />

Lixadoras de cinta, pneumáticas 147<br />

Lixadoras de cinta, Veios flexíveis 177, 179<br />

Massa consistente de lixar 81<br />

Massa consistente para engrenagens 181<br />

Massa consistente para veios 185<br />

Mangas de lixar 68<br />

Máscaras com filtro 82<br />

MAXIMA 110–111<br />

MINIFIX 154–155<br />

Mini-fresa de metal duro 21<br />

Óculos de protecção 82<br />

Óleo de lixar 81<br />

Pacotes de lixar 67<br />

Pastas de escovar 81<br />

Pastas de polir 81<br />

Peças circulares de lixar 67<br />

Pinças de fixação para elementos manuais 173<br />

Polidora eléctrica 92–97, 101<br />

Polidora pneumática 129<br />

Porta-ferramentas 76, 84, 85<br />

Prato de lixar 48<br />

Pratos abrasivos de lamelas LFT 47<br />

Rectificador de cordões deângulo 109<br />

Rodas de lixar<br />

- armado com material fibroso 37<br />

- composto de resina sintética 37<br />

Rodas de lixar, elásticas 59<br />

Rolo de lixar elástico 40<br />

Rolo de lixar pneumático PSW 40<br />

Rolos de cinta de lixa 80<br />

Rolos de fixação de não tecido 83<br />

ROTAR 166, 167<br />

ROTOFERA 164, 165<br />

ROTOFIX 162, 163<br />

ROTOMASTER 160, 161<br />

ROTOMAX 1.5 168, 169<br />

ROTOMAX 3.5 170, 171<br />

ROTOSET 156, 157<br />

ROTOSTAR 158, 159<br />

Sistema de lixar SUN-fix 70–73<br />

Suporte de borracha 68–69<br />

Suporte de cinta de lixa, elástico 40<br />

Unidades de manutenção 148<br />

Uniões finais 101<br />

Veios de transmissão de força 182–183<br />

Veios flexíveis 180<br />

Veios flexíveis NA 181<br />

Veios para trabalhadores domiciliários 187<br />

Veios profissionais 187<br />

189


Il gruppo<br />

El grupo de compañias<br />

O grupo de empresas<br />

www.suhner.com<br />

SWITZERLAND<br />

OTTO SUHNER AG<br />

Postfach<br />

CH-5201 Brugg<br />

Phone +41 (0) 56 464 28 28<br />

Fax +41 (0) 56 464 28 29<br />

e-mail:info@suhner.ch<br />

SWITZERLAND<br />

SUHNER ABRASIVE EXPERT AG<br />

Postfach<br />

CH-5201 Brugg<br />

Phone +41 (0) 56 464 28 80<br />

Fax +41 (0) 56 464 28 31<br />

e-mail: info.sae@suhner.com<br />

SWITZERLAND<br />

SUHNER AUTOMATION AG<br />

Postfach<br />

CH-5201 Brugg<br />

Phone +41 (0) 56 464 28 45<br />

Fax +41 (0) 56 464 28 46<br />

e-mail: info.sag@suhner.ch<br />

GERMANY<br />

USA<br />

OTTO SUHNER GMBH<br />

Postfach 1041<br />

D-79701 Bad Säckingen<br />

Phone +49 (0) 77 61 557-0<br />

Fax +49 (0) 77 61 557-110 + 190<br />

e-mail: info.de@suhner.com<br />

SUHNER Industrial Products Corp.<br />

Hwy. 411, S/<strong>Suhner</strong> Drive<br />

P.O. Box 1234<br />

Rome, GA 30162-1234<br />

Phone +1 706 235 80 46<br />

Fax +1 706 235 80 45<br />

e-mail: abrasive.usa@suhner.com<br />

GREAT BRITAIN<br />

USA<br />

SUHNER (U.K.) Limited<br />

Unit No. 1<br />

Pool Road Business Centre<br />

GB-Nuneaton CV 10 9 AQ<br />

Warwickshire<br />

Phone +44 (0) 2476 384 333<br />

Fax +44 (0) 2476 384 777<br />

e-mail: info.uk@suhner.com<br />

SUHNER USA<br />

Chicago Office<br />

800 C- Roundabout<br />

West Dundee, IL 60118<br />

Phone +1 847 836-94 34<br />

Fax +1 847 836-88 42<br />

e-mail: abrasive.usa@suhner.com<br />

AUSTRIA<br />

MEXICO<br />

SUHNER-SUmatic<br />

Handelsgesellschaft mbH<br />

Walkürengasse 11/1<br />

A-1150 Wien<br />

Phone +43 (0) 1 587 16 14<br />

Fax +43 (0) 1 587 48 19<br />

e-mail: office.at@suhner.com<br />

<strong>Suhner</strong> Mexicanos, S.A. de C.V.<br />

Boulevard Hidalgo 101-B local 3 y 4<br />

Col. Centro<br />

San Juan del Rio, Querétaro<br />

76800 México<br />

Phone +52 427 272 3978<br />

Fax +52 427 272 8108<br />

e-mail: info.mx@suhner.com<br />

INDIA<br />

ITALY<br />

SUHNER INDIA Pvt. Ltd.<br />

Plot No. 235 U2<br />

Bommasandra Industrial Area<br />

Bangalore: 560 099<br />

Phone +91 (0) 80-2783 1108<br />

Fax +91 (0) 80-2783 1109<br />

e-mail: abrasive.in@suhner.com<br />

SUHNER Italia S.r.l.<br />

Via Filotti 2a, I-24123 Bergamo<br />

Phone +39 035 - 22 06 98<br />

Fax +39 035 - 22 59 65<br />

e-mail: info.it@suhner.com<br />

AUSTRALIA<br />

CHINA<br />

SUHNER Australia Pty. Ltd.<br />

P.O. Box 607<br />

Rydalmere, NSW 1701<br />

Phone +61 (0)2 96 38 66 00<br />

Fax +61 (0)2 96 38 77 33<br />

e-mail: info.au@suhner.com<br />

SUHNER (Suzhou) Industrial Technology Ltd.<br />

88 Jinling Road (E), House No. 2<br />

Suzhou Industrial Park, Suzhou 215121<br />

Phone +86 512 62877808<br />

Fax +86 512 62877798<br />

e-mail: info.china@suhner.com<br />

FRANCE<br />

BULGARIA<br />

SUHNER France S.A.<br />

3 Ter, Rue Parmentier - BP 98<br />

F-94140 Alfortville<br />

Phone +33 (0)1 49 77 62 90<br />

Fax +33 (0)1 49 77 62 39<br />

e-mail: info.fr@suhner.com<br />

SUHNER Bulgaria E.O.O.D.<br />

BG-4003 Plovdiv<br />

Belgrad Str. 2, # 205<br />

Phone/Fax +359 32969778<br />

e-mail: info@unipress.bg<br />

SWITZERLAND<br />

UNIPRESS AG<br />

Stanz- und Biegetechnik<br />

Postfach<br />

CH-5201 Brugg<br />

Phone +41 (0)56 464 29 29<br />

Fax +41 (0)56 464 29 30<br />

e-mail: info@unipress.ch<br />

SWITZERLAND<br />

SU-matic AG<br />

Postfach<br />

CH-5201 Brugg<br />

Phone +41 (0)56 464 29 90<br />

Fax +41 (0)56 464 29 99<br />

e-mail: infoline@su-matic.ch<br />

ITALY<br />

SU-matic Italia S.r.l.<br />

Via Guido Rossa, 27<br />

I-40069 Zola Predosa<br />

Phone +39 051 616 56 11<br />

Fax +39 051 616 56 12<br />

e-mail: amministrazione@su-matic.it<br />

ITALY<br />

SUHNER SU-matic S.r.l.<br />

Via Guido Rossa, 25<br />

I-40069 Zola Predosa<br />

Phone +39 051 616 66 73<br />

Fax +39 051 616 61 03<br />

e-mail: amministrazione@suhnersu-matic.it<br />

FRANCE<br />

SOMEX S.A.S.<br />

Z.A. de la Passerelle<br />

F-68190 Ensisheim<br />

Phone +33 (0)3 89 81 12 12<br />

Fax +33 (0)3 89 83 45 45<br />

e-mail: somex2@wanadoo.fr<br />

USA<br />

SOMEX Inc.<br />

Hwy. 411, S/<strong>Suhner</strong> Drive<br />

P.O. Box 1234<br />

Rome, GA 30162-1234<br />

Phone +1 706 235 80 46<br />

Fax +1 706 235 80 45<br />

e-mail: info.usa@suhner.com<br />

Rappresentanti in 82 paesi Representantes en 82 países Representação em 82 Países


I prodotti di qualità<br />

Productos de calidad<br />

Os produtos de qualidade<br />

Automazione a basso costo<br />

– Unità e componenti per foratura e<br />

maschiatura. Sistema modulare<br />

– Macchine standard per forare e maschiare<br />

– Macchine speciali per forare e maschiare<br />

Autonomatización a bajo costo:<br />

– Unidades de maquinado de avance<br />

automático y sistemas de componentes<br />

modulares para taladrar, roscar y fresar . . .<br />

– Máquinas estándar para taladrar, roscar<br />

y fresar . . .<br />

– Máquinas y equipos especiales para<br />

taladrar, roscar y fresar . . .<br />

Automatização económica e racional:<br />

– Unidades de maquinação com autoalimentação<br />

e sistemas componentes<br />

modulares para perfurar, roscar e fresar. . .<br />

– Máquinas standard para perfurar, roscar<br />

e fresar...<br />

– Máquinas e equipamento de fabrico<br />

especial para perfurar, roscar e fresar...<br />

I metodi di produzione, la denominazione,<br />

il design e la presentazione dei prodotti di<br />

questo catalogo sono completamente protetti.<br />

ne possiede il diritto<br />

d’esclusiva. Ogni contraffazione o imita -<br />

zione sarà penalmente e civilmente per -<br />

seguita secondo la legge pertinente<br />

(Diritti di brevetto, concorrenza sleale).<br />

Ristampe e copie di ogni genere non<br />

autorizzate, anche parziali, sono vietate. Le<br />

violazioni saranno perseguite a termini di<br />

legge.<br />

Dimensioni e caratteristiche soggette a<br />

cambiamenti senza preavviso.<br />

Utensili per abrasivi rotanti:<br />

– Utensili elettrici<br />

– Utensili pneumatici<br />

– Macchine ad albero flessibile<br />

– Frese in Metallo Duro, abrasivi<br />

Herramientas abrasivas:<br />

– Herramientas eléctricas<br />

– Herramientas neumáticas<br />

– Máquinas de eje flexible<br />

– Fresas de carburo<br />

– Abrasivos<br />

Ferramentas eléctricas abrasivas<br />

– Máquinas eléctricas<br />

– Máquinas pneumáticas<br />

– Máquinas de Veio Flexível<br />

– Freses de carbureto<br />

– Abrasivos<br />

El método de producción, los nombres,<br />

dise ños y la presentación de los productos<br />

en éste catálogo, están plenamente protegidos.<br />

es el poseedor único de los<br />

derechos reservados.<br />

Cualquier imitación será demandada en<br />

las leyes civiles y penales de acuerdo a la<br />

legislación pertinente (leyes de patentes,<br />

competencia desleal). Queda prohibida la<br />

reproducción o copia total o parcial no<br />

autorizada por cualquier medio. Cualquier<br />

violación se verá sujeta a una acción legal.<br />

El diseño, las dimensiones y las especi -<br />

ficaciones están sujetos a cambio sin<br />

previo aviso.<br />

Prezzo del Catalogo / Precio del catálogo / Preço do catálogo: € 6,00<br />

Elementi di comando e trasmissione<br />

di potenza<br />

– Alberi flessibili, esecuzioni speciali<br />

– Motori monofase a doppio isolamento,<br />

fino a 2,0 kW. Motori ad alta frequenza,<br />

motori pneumatici<br />

– Ruote dentate, ruote dentate coniche<br />

a dentatura elicoidale<br />

Unidades de propulsión y Transmisión<br />

de potencia:<br />

– Ejes flexibles y flechas de control remoto<br />

diseñados a la medida<br />

– Motores universales de doble aislamiento<br />

de hasta 2.0 kW<br />

– Motores de alta frecuencia – motores<br />

neumá ticos<br />

– Engranajes, cónicos y en espiral<br />

Maquinaria e unidades de Transmissão<br />

– Veios flexíveis de fabrico especial e tele -<br />

comandados<br />

– Motores universais com isolamento de<br />

protecção até 2,0 kW<br />

– Motores de alta frequência – motores<br />

pneumáticos<br />

– Engrenagens dentadas, engrenagens<br />

cónicas espirais<br />

O método de fabrico, designação e apre<br />

sentação dos produtos neste catálogo estão<br />

completamente protegidos.<br />

A sua reprodução é de exclusiva resposabilidade<br />

da . Qualquer imitação será<br />

punida de acordo com a legislação em<br />

vigor. A sua reprodução e/ou cópia, parcial<br />

ou total, sem autorização são proibidas,<br />

estando sujeitas a acção legal.<br />

A apresentação, dimensões e especifica -<br />

ções contidas neste catálogo estão sujeitas<br />

a alterações sem aviso prévio.<br />

Edition <strong>2011</strong><br />

Printed in Germany · 03/11 / 5’ / 39 870 26


SCHWEIZ/SWITZERLAND<br />

SUHNER<br />

ABRASIVE EXPERT AG<br />

Postfach<br />

CH-5201 Brugg<br />

Phone +41 (0) 56 464 28 80<br />

Fax +41 (0) 56 464 28 31<br />

e-mail: info.sae@suhner.com<br />

FRANCE<br />

SUHNER France S.A.<br />

3ter, Rue Parmentier – BP 98<br />

F-94140 Alfortville<br />

Phone +33 (0)1 49 77 62 90<br />

Fax +33 (0)1 49 77 62 39<br />

e-mail: info.fr@suhner.com<br />

ITALIA<br />

SUHNER Italia S.r.l.<br />

Via Filotti 2a<br />

I-24123 Bergamo<br />

Phone +39 035 22 06 98<br />

Fax +39 035 22 59 65<br />

e-mail: info.it@suhner.com<br />

DEUTSCHLAND<br />

OTTO SUHNER GMBH<br />

Postfach 1041<br />

D-79701 Bad Säckingen<br />

Phone +49 (0) 77 61 557-0<br />

Fax +49 (0) 77 61 557-190<br />

e-mail: info.de@suhner.com<br />

AUSTRALIA<br />

SUHNER Australia Pty. Ltd.<br />

P.O. Box 607<br />

Rydalmere, NSW 1701<br />

Phone +61(0) 2 96 38 66 00<br />

Fax +61(0) 2 96 38 77 33<br />

e-mail: info.au@suhner.com<br />

MEXICO<br />

SUHNER Productos Industriales<br />

Mexicanos, S.A. de C.V.<br />

Boulevard Hidalgo 101-B local 3 y 4<br />

Col. Centro<br />

San Juan del Rio, Querétaro<br />

76800 México<br />

Phone +52 427 272 3978<br />

Fax +52 427 272 8108<br />

e-mail: info.mx@suhner.com<br />

www.suhner.com<br />

ÖSTERREICH<br />

SUHNER-SUmatic<br />

Handelsgesellschaft mbH<br />

Walkürengasse 11/1<br />

A-1150 Wien<br />

Phone +43 (0) 1 587 16 14<br />

Fax +43 (0) 1 587 48 19<br />

e-mail: office.at@suhner.com<br />

USA/CANADA<br />

SUHNER Industrial Products Corp.<br />

Hwy. 411, S/<strong>Suhner</strong> Drive<br />

P.O. Box 1234<br />

Rome, GA 30162-1234<br />

Phone +1 706 235 80 46<br />

Fax +1 706 235 80 45<br />

e-mail: info.usa@suhner.com<br />

GREAT BRITAIN<br />

SUHNER (UK) Limited<br />

Unit No. 1<br />

Pool Road Business Centre<br />

GB-Nuneaton CV10 9AQ<br />

Warwickshire<br />

Phone +44 (0) 2476 384 333<br />

Fax +44 (0) 2476 384 777<br />

e-mail: info.uk@suhner.com<br />

INDIA<br />

SUHNER INDIA Pvt. Ltd.<br />

Plot No. 235 U2<br />

Bommasandra Industrial Area<br />

Bangalore: 560 099<br />

Phone +91 (0)80 2783 1108<br />

Fax +91 (0)80 2783 1109<br />

e-mail: abrasive.in@suhner.com<br />

BULGARIA<br />

SUHNER Bulgaria E.O.O.D.<br />

BG-4003 Plovdiv<br />

Belgrad Str. 2, # 205<br />

Phone/Fax +359 32969778<br />

e-mail: info@unipress.bg<br />

CHINA<br />

SUHNER (Suzhou)<br />

Industrial Technology Ltd.<br />

88 Jinling Road (E), House No. 2<br />

Suzhou Industrial Park<br />

Suzhou 215121<br />

Phone +86 512 628 778 08<br />

Fax +86 512 628 777 98<br />

e-mail: info.china@suhner.com<br />

39 870 26 – 03/<strong>2011</strong> – VA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!