16.02.2014 Views

Listo para despegar gracias a VÖGELE

Listo para despegar gracias a VÖGELE

Listo para despegar gracias a VÖGELE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RoadNewsfor new roads<br />

> Paquete de asfalto de gran estabilidad: Extendido de Densiphalt ® en la estación de autobuses de Dusseldorf, Alemania<br />

> Tecnología de sensores de <strong>VÖGELE</strong>: Nivelación con el receptor láser<br />

> Al servicio de la ciencia: La SUPER 1800-2 construye un tramo de pruebas de automóviles absolutamente llano<br />

La revista <strong>para</strong> usuarios de JOSEPH <strong>VÖGELE</strong> AG Edición 18 | Enero de 2010<br />

> Las extendedoras SUPER construyen pistas de despegue y aterrizaje en aeropuertos internacionales de todo el mundo:<br />

<strong>Listo</strong> <strong>para</strong> <strong>despegar</strong> <strong>gracias</strong> a <strong>VÖGELE</strong>


Regularidad perfecta en el tramo de pruebas científico: la SUPER 1800-2 cumple los máximos niveles de exigencia<br />

<strong>gracias</strong> a NAVITRONIC Plus ® .<br />

04<br />

El centro de gravedad de las obras en<br />

aeropuertos: las extendedoras SUPER<br />

trabajan en todo el mundo.<br />

En la mitad: Consejos y trucos<br />

de la tecnología de aplicaciones<br />

Juntas longitudinales entre franjas<br />

extendidas y juntas de expansión.<br />

06<br />

Construcción del nuevo aeropuerto<br />

de Quito, Ecuador: extendido con la<br />

SUPER 1800-2 a 2.400 m de altitud.<br />

28<br />

Tramo de pruebas <strong>para</strong> vehículos:<br />

la SUPER 1800-2 ofrece un trabajo<br />

de precisión.<br />

10<br />

Aeropuerto de Zweibrücken, Alemania:<br />

incremento del 70 % en el rendimiento de<br />

extendido <strong>gracias</strong> a NAVITRONIC Plus ® .<br />

34<br />

Sensores <strong>para</strong> NIVELTRONIC Plus ® :<br />

nivelación con el receptor láser.<br />

18<br />

Un trabajo <strong>para</strong> VISION 5200-2:<br />

restauración del aeródromo de la<br />

Ohio State University, EE.UU.<br />

38<br />

Extendido de 12,5 m de anchura:<br />

restauración de la A 48 alemana<br />

con la SUPER 2100-2.<br />

22<br />

Superficie de gran estabilidad:<br />

elaboración de una capa de rodadura<br />

semirrígida en Dusseldorf, Alemania.<br />

2


Cuando el resultado debe ser bueno:<br />

las extendedoras <strong>VÖGELE</strong> garantizan la máxima calidad<br />

en todo el mundo<br />

Hay obras en las que se plantean requisitos muy exigentes tanto sobre la calidad del extendido como sobre<br />

la rentabilidad - por ejemplo, en la nueva construcción y la restauración de pistas de despegue y aterrizaje<br />

en aeropuertos internacionales. Este tipo de trabajos son uno de los dominios de nuestras máquinas. Ello se<br />

debe, con seguridad, a su fiabilidad y a los resultados de extendido, de gran compactación y con perfiles<br />

exactos. Además, las extendedoras SUPER ofrecen la perfecta técnica de nivelado – el Big MultiPlex Ski,<br />

el receptor láser o el sistema automático de nivelación en 3D NAVITRONIC Plus ® de <strong>VÖGELE</strong>. En tres obras<br />

que se están realizando en aeropuertos de tres continentes, los clientes han comprobado la elevada<br />

precisión de estos sistemas: en la ciudad de Zweibrücken, en Renania-Palatinado, Alemania, distintas<br />

extendedoras SUPER restauraron la pista de despegue y aterrizaje. En Quito, Ecuador, dos SUPER 1800-2<br />

se encargaron de la construcción del “Nuevo Aeropuerto Internacional” y en Columbus, EE.UU., el equipo<br />

de extendido apostó por la VISION 5200-2.<br />

En el centro de la ciudad de Dusseldorf se necesitaba un paquete asfáltico de máxima estabilidad. Aquí, una<br />

máquina <strong>VÖGELE</strong> tendió una capa de rodadura semirrígida de Densiphalt ® en la zona de la estación de<br />

autobuses. En este proceso, una capa de asfalto poroso se mezcla con un cemento especial.<br />

En la construcción del “Aldenhoven Testing Center” en el área de Aquisgrán, Alemania, por el contrario, se<br />

buscaba una regularidad absoluta. Esta condición es indispensable <strong>para</strong> evaluar científicamente los datos<br />

obtenidos de los vehículos de pruebas. En esta obra, fue decisiva la aportación del sistema de control en<br />

3D de <strong>VÖGELE</strong>, el NAVITRONIC Plus ® , permitiendo cumplir todos los parámetros requeridos.<br />

Actualmente, las máquinas de Grupo WIRTGEN están realizando sin problemas una obra muy especial,<br />

en ciertos aspectos, en Ludwigshafen. En torno a la nueva planta central de JOSEPH <strong>VÖGELE</strong> AG,<br />

las máquinas de WIRTGEN, <strong>VÖGELE</strong> y HAMM elaboran la estructura de la planta más moderna del mundo<br />

<strong>para</strong> la fabricación de extendedoras, que se inaugurará en 2010. Esta edición de RoadNews incluye un<br />

póster en el que se informa de los avances de la obra.<br />

Y ahora, disfrute leyendo y hojeando.<br />

Roland Schug<br />

Director de Marketing<br />

Pie editorial RoadNews for new roads – La revista <strong>para</strong> usuarios de JOSEPH <strong>VÖGELE</strong> AG | Dirección de la redacción: Neckarauer Straße 168–228,<br />

68146 Mannheim, teléfono +49 (0) 621 8105-202, fax +49 (0) 621 8105-469, correo electrónico roadnews@voegele.info, Internet www.voegele.info<br />

Redacción: Roland Schug, Anja Sehr, Martin Hilken | Agencia: bilekjaeger, Stuttgart | La reproducción de los artículos está sujeta<br />

al consentimiento por escrito. No asumimos responsabilidad alguna sobre cualquier tipo de envíos no solicitados. Las marcas comerciales<br />

o marcas registradas son propiedad de los propietarios correspondientes y deben respetarse como tales.


Uso de la técnica de <strong>VÖGELE</strong> en todo el mundo en la construcción de pistas de despegue y aterrizaje<br />

en aeropuertos internacionales.<br />

Extendedoras SUPER – la Primera Clase<br />

del tráfico aéreo internacional<br />

Las pistas de despegue y aterrizaje de los aeropuertos internacionales soportan enormes cargas. Los aviones, de hasta<br />

560 toneladas de peso, originan enormes fuerzas de cizallamiento y cargas puntuales. Por eso no es de extrañar que en<br />

la restauración estructural de las pistas de aterrizaje de todo el mundo no se hagan concesiones. Además de los<br />

requisitos de resistencia de las superficies asfálticas, también son muy elevados los que se refieren a la regularidad<br />

superficial.<br />

En este tipo de obras, casi siempre entran en juego las extendedoras SUPER. Por tanto, la lista de referencias de<br />

JOSEPH <strong>VÖGELE</strong> AG es muy larga. RoadNews informa sobre tres obras actuales en aeropuertos y describe cómo se<br />

logra la máxima calidad.<br />

4


Referencias de <strong>VÖGELE</strong><br />

Una selección de proyectos de obra nueva y restauración de pistas de despegue y aterrizaje en aeropuertos internacionales,<br />

en los que participaron las extendedoras <strong>VÖGELE</strong>.<br />

Aeropuerto<br />

Akureyri<br />

Ámsterdam Schiphol, calles de rodaje<br />

Bruselas-Charleroi<br />

Columbus<br />

Frankfurt am Main, pista norte de despegue y aterrizaje<br />

Frankfurt am Main, pista oeste de despegue<br />

Georgetown<br />

Mannheim<br />

Nueva Delhi<br />

Puerto Ordaz<br />

Quito<br />

San José<br />

Singapur Changi<br />

Svalbard, Longyearbyen<br />

Zweibrücken<br />

país<br />

islandia<br />

Países Bajos<br />

Bélgica<br />

ee.UU.<br />

Alemania<br />

Alemania<br />

guyana<br />

Alemania<br />

india<br />

venezuela<br />

eCuador<br />

Costa Rica<br />

singapur<br />

noruega<br />

Alemania<br />

Código<br />

AEY<br />

AMS<br />

CRL<br />

OSU<br />

FRA<br />

FRA<br />

GEO<br />

MHG<br />

del<br />

PZO<br />

UIO<br />

sjo<br />

SIN<br />

LYR<br />

ZQW<br />

5


q u i t o<br />

Job Report<br />

Dos SUPER 1800-2 construyen la nueva pista de despegue y aterrizaje en Quito, Ecuador.<br />

El receptor láser<br />

de <strong>VÖGELE</strong> proporciona<br />

la máxima precisión<br />

La nueva construcción del aeropuerto internacional de Quito es, actualmente, la mayor obra de construcción de<br />

Ecuador. Los responsables del aeropuerto invierten 600 millones de dólares estadounidenses en esta moderna<br />

infraestructura. En la construcción de la pista de despegue y aterrizaje y las calles de rodaje, la exigencia en cuanto a<br />

regularidad era tan alta como la inversión realizada. Por eso, dos SUPER 1800-2 con la regla de extendido AB 500-2<br />

realizaron esta tarea con la máxima precisión, <strong>gracias</strong> a la ayuda que los receptores láser de <strong>VÖGELE</strong> prestaron en<br />

la nivelación.<br />

6


Quito es una de las ciudades más dinámicas de Sudamérica:<br />

su población crece continuamente, surgen numerosos edificios<br />

nuevos, el tráfico es cada vez más denso. Con este desarrollo,<br />

el aeropuerto de Quito se estaba quedando atrás. Su situación<br />

en el centro de la ciudad y su empinada pista de despegue y<br />

aterrizaje suponen una considerable amenaza <strong>para</strong> la<br />

seguridad, además de impedir la realización de planes de<br />

expansión. La topografía también plantea problemas – el<br />

aeropuerto está situado a 2.800 m sobre el nivel del mar, lo<br />

que lo convierte en uno de los más elevados del mundo.<br />

Por eso se inició la construcción de un nuevo aeropuerto,<br />

el “Nuevo Aeropuerto Internacional de Quito”.<br />

Panamá<br />

Pacífico<br />

ecuador<br />

Venezuela<br />

Colombia<br />

Quito<br />

Perú<br />

Bolivia<br />

Ecuador<br />

Brasil<br />

Atlántico<br />

Comienzo de los trabajos de construcción<br />

del “Nuevo Aeropuerto Internacional de Quito”<br />

El terreno <strong>para</strong> el nuevo aeropuerto se encuentra a 25 km<br />

al este de la capital, y unos 400 metros más cerca del nivel del<br />

mar. Tras una fase de planificación de más de 30 años, en el<br />

año 2006 se inició la construcción. Una vez finalizada, tendrá<br />

capacidad <strong>para</strong> 5.000.000 de pasajeros al año. La pista de<br />

despegue y aterrizaje también será más larga que la del<br />

aeropuerto actual, alcanzando los 4.100 m. Será la más larga<br />

de Ecuador. También se incrementará la rentabilidad de los<br />

aviones: la prolongación de la pista reduce el consumo<br />

de queroseno en el despegue, porque se puede <strong>despegar</strong><br />

con menos aceleración. Además, se puede incrementar<br />

especialmente la eficiencia de los aviones en vuelos de larga<br />

distancia, que hasta ahora sólo podían dirigirse a Quito con un<br />

60 % de su peso máximo de despegue.<br />

La exactitud en la nivelación es un logro<br />

Los encargados del aeropuerto invirtieron un total de<br />

600 millones de dólares estadounidenses en el proyecto.<br />

No es de extrañar que no quisieran dejar nada al azar en la<br />

construcción de la pista de despegue y aterrizaje. La demanda<br />

de un extendido absolutamente regular y con perfiles exactos<br />

era extremadamente exigente. Ésta fue la razón definitiva por<br />

la que la empresa ejecutante apostara por la técnica de<br />

maquinaria y nivelación de <strong>VÖGELE</strong>. Para este trabajo, se<br />

eligieron dos SUPER 1800-2 con la regla AB 500-2 TV. Ambas<br />

extendedoras estaban equipadas con dos receptores láser y<br />

dos Big MultiPlex Ski.<br />

Datos de la obra<br />

Aeropuerto de Quito<br />

Descripción<br />

Nueva construcción de la pista de<br />

despegue y aterrizaje y de las calles<br />

de rodaje del aeropuerto internacional<br />

de Quito, Ecuador<br />

Longitud de la obra: 4.100 m<br />

Anchura de la obra: 45 m<br />

Superficie total: 184.500 m 2<br />

Anchura de extendido<br />

8,5 m<br />

Material<br />

Capa de base<br />

mezcla con unión hidráulica<br />

Máquinas usadas<br />

2 SUPER 1800-2<br />

con regla AB 500-2 TV<br />

Espesor de extendido<br />

25 cm<br />

7


q u i t o<br />

Especificaciones de la SUPER 1800-2<br />

n Anchura máxima de extendido 10 m<br />

n Rendimiento de extendido hasta 700 t/h<br />

n Espesor máximo de extendido 30 cm<br />

n Anchura de transporte 2,55 m<br />

n Velocidad de extendido hasta 24 m/min<br />

n Velocidad de transporte hasta 4,5 km/h<br />

n Motor diesel PERKINS de 129,6 kW<br />

n Sistema de mando ErgoPlus ®<br />

n Techo fijo<br />

Trabajaron continuamente, pero sin sobrecargas: una de las dos extendedoras SUPER 1800-2 durante el extendido<br />

de la capa de base con unión hidráulica.<br />

8


Gracias a los receptores láser de <strong>VÖGELE</strong> se cumplieron<br />

todas las especificaciones<br />

Los receptores láser de <strong>VÖGELE</strong> sirvieron <strong>para</strong> tomar una<br />

referencia artificial. La referencia procedía de un láser giratorio<br />

en contacto permanente con los receptores. Estos últimos<br />

calculaban todas las desviaciones de altura y las transmitían al<br />

NIVELTRONIC Plus ® . En el proyecto de construcción de Quito<br />

el sistema de nivelación sin cable guía de <strong>VÖGELE</strong> convenció<br />

por la extrema facilidad de su manejo. El receptor láser es<br />

reconocido automáticamente como sensor al conectarse al<br />

sistema de nivelación automático de <strong>VÖGELE</strong>, y queda<br />

inmediatamente listo <strong>para</strong> el uso. Para el mástil en el que se fija<br />

el receptor láser, no es necesario realizar ningún ajuste en<br />

altura durante el extendido <strong>gracias</strong> a la amplia zona de medición<br />

del receptor. Por ello, el sistema es perfectamente adecuado<br />

<strong>para</strong> construir grandes superficies. En la construcción de la<br />

pista de despegue y aterrizaje se lograron valores de extendido<br />

extremadamente precisos ya desde el extendido de la capa de<br />

base con unión hidráulica (puede obtener más información<br />

sobre el receptor láser de <strong>VÖGELE</strong> en el artículo “La técnica de<br />

sensores adecuada <strong>para</strong> cada tarea, parte 3”). Sólo se usó el<br />

Big MultiPlex Ski <strong>para</strong> la nivelación en algunos puntos en los<br />

que las condiciones de la obra no permitían usar el láser.<br />

Dos SUPER 1800-2 extienden la capa de base<br />

con unión hidráulica<br />

El primer paso del trabajo consistía en extender la capa de<br />

base con unión hidráulica y un espesor de 25 cm. Para ello, las<br />

dos extendedoras SUPER 1800-2 trabajaron en combinación<br />

con las reglas AB 500-2 en la versión con támper y vibración,<br />

sobre una anchura de 8,5 m. El hecho de que las máquinas no<br />

se sobrecargaran a pesar de la baja densidad del aire y del<br />

material relativamente rígido, se debe a varios factores. El más<br />

importante es el meditado concepto de las máquinas como<br />

“todoterreno” de <strong>VÖGELE</strong>. El concepto comienza con el<br />

potente motor diésel PERKINS con 129,6 kW y sólo 2.000 rpm.<br />

Este moderno y silencioso motor dispone de un sistema de<br />

control electrónico y garantiza un avance constante. Para<br />

lograr grandes proyectos como la construcción de la pista de<br />

despegue y aterrizaje de Quito, también es primordial contar<br />

con una refrigeración eficaz. En la SUPER 1800-2, un radiador<br />

de varios campos de grandes dimensiones se encarga de la<br />

refrigeración. Con su innovadora conducción de aire, el grupo<br />

garantiza una refrigeración perfecta del líquido refrigerante del<br />

motor, el aceite hidráulico y el aire de sobrealimentación –<br />

incluso a plena carga y con elevadas temperaturas exteriores<br />

de hasta 50 ºC.<br />

El equipo de extendido ha quedado impresionado<br />

con la potencia de las máquinas<br />

El equipo de extendido se mostró muy satisfecho con la<br />

tecnología de <strong>VÖGELE</strong>: “A pesar de la dificultad del trabajo,<br />

todo fue como la seda. Las extendedoras SUPER funcionan<br />

como un reloj.” Debido a esta experiencia positiva, la<br />

superestructura de asfalto también se realizará con las<br />

mismas máquinas. ,<br />

Un láser giratorio se mantuvo en contacto permanente con los receptores láser de <strong>VÖGELE</strong> en las extendedoras SUPER,<br />

garantizando un trabajo absolutamente regular y con perfiles exactos.<br />

9


10<br />

z w e i b r ü c k e n


Job Report<br />

Restauración de la pista de despegue y aterrizaje del aeropuerto de Zweibrücken,<br />

Alemania, con alta tecnología de <strong>VÖGELE</strong>.<br />

Incremento del 70 % en el<br />

rendimiento de extendido<br />

<strong>gracias</strong> a NAVITRONIC Plus ®<br />

Precisamente en las obras en aeropuertos, el tiempo es un factor crítico: cuanto más rápido se termina una obra, menos<br />

se obstaculiza el tráfico aéreo. El ahorro de tiempo fue especialmente impresionante en la realización de la restauración<br />

estructural de la pista de despegue y aterrizaje del aeropuerto de Zweibrücken. La empresa encargada Heitkamp Erd- und<br />

Straßenbau GmbH saneó la pista de 3 km de longitud en 31 noches, en lugar de las 50 propuestas. Esto significa que en<br />

cada turno de trabajo se completó un tramo de 13.500 m 2 en contraste con los 8.100 m 2 requeridos – lo que supone un<br />

incremento de cerca del 70 % en el rendimiento de extendido. Para lograrlo, fue crucial, además de la perfecta planificación<br />

y realización por parte de Heitkamp, el innovador sistema de control en 3D de <strong>VÖGELE</strong>, NAVITRONIC Plus ® .<br />

11


z w e i b r ü c k e n<br />

Extendido “caliente a caliente”: tres extendedoras SUPER construyeron en equipo la pista de despegue y aterrizaje.<br />

Enorme incremento de la rentabilidad <strong>gracias</strong> a<br />

NAVITRONIC Plus ®<br />

Desde la planificación de la obra, estuvo claro que no se<br />

podría cumplir el ajustado calendario con un sistema<br />

convencional de nivelación por cables guía. Sólo el complejo<br />

trabajo que requiere la orientación de los cables guía habría<br />

reducido drásticamente el tiempo con que se contaba <strong>para</strong> el<br />

extendido de asfalto. Por eso, la empresa Heitkamp optó por<br />

el sistema único de control en 3D sin cables de <strong>VÖGELE</strong>,<br />

NAVITRONIC Plus ® . Lo extraordinario fue que <strong>gracias</strong> a esta<br />

tecnología no sólo se trabajó sin prisas dentro del calendario,<br />

sino que el equipo de extendido acabó su cometido antes de<br />

lo previsto. En lugar de 50 turnos de trabajo, se emplearon<br />

31 – es decir, 19 menos – lo que supone una enorme ventaja<br />

económica.<br />

La combinación de GPS y láser por zonas<br />

proporciona precisión en los datos<br />

En Zweibrücken, un GPS apoyado por satélite y un láser<br />

zonal de Topcon proporcionaron los datos <strong>para</strong> el control 3D<br />

de <strong>VÖGELE</strong>. Antes de comenzar las obras, sólo fue necesario<br />

ajustar el láser en un punto fijado. Dado lo sencillo de los<br />

pre<strong>para</strong>tivos, que permitían proceder al mismo tiempo a la<br />

pre<strong>para</strong>ción de la superficie <strong>para</strong> el extendido, se pudo contar<br />

con mucho más tiempo <strong>para</strong> los trabajos de asfaltado. Este<br />

ahorro permitió realizar un tramo de 300 m x 45 m en cada<br />

turno de noche – es decir, 13.500 m 2 . En principio, sólo se<br />

habían previsto tramos de 180 m. Por tanto, en cada turno de<br />

noche se restauraron, de media, 5.400 m 2 más de superficie<br />

asfáltica que lo que se había calculado.<br />

NAVITRONIC Plus ® – la innovación de <strong>VÖGELE</strong><br />

El sistema de 3D de <strong>VÖGELE</strong>, además de realizar la<br />

nivelación, también se encarga de controlar la posición de la<br />

regla y el sentido de la marcha de la extendedora de forma<br />

completamente automática y con gran precisión. De este<br />

modo, no importa si los valores de medición proceden de<br />

sistemas ópticos con una estación total láser y prisma o de un<br />

sistema respaldado por satélite con receptor GPS en<br />

combinación con un receptor láser. En com<strong>para</strong>ción directa<br />

con la nivelación con cable guía, las ventajas del innovador<br />

12


“Con NAVITRONIC Plus ® , un nivelado preciso es un juego<br />

de niños, incluso trabajando de noche”, son palabras de<br />

Dirk Helmig, capataz de Heitkamp.<br />

Uso de alta tecnología incluso en la compactación final:<br />

compactadores tándem y compactadores estáticos<br />

de tres ruedas de HAMM en acción.<br />

sistema de control 3D de <strong>VÖGELE</strong> se hacen evidentes: una vez<br />

instalado el NAVITRONIC Plus ® en la extendedora SUPER y<br />

transferidos los datos del proyecto en cuestión, ya está listo<br />

<strong>para</strong> usarlo en cualquier momento sin grandes pre<strong>para</strong>tivos.<br />

En la obra del aeropuerto de Zweibrücken, este sistema<br />

permitió trabajar dentro de plazo con la exactitud requerida.<br />

Así lo confirma el equipo de extendido de Heitkamp, que ya<br />

cuenta con alguna experiencia positiva con esta técnica en<br />

otros proyectos.<br />

La fiabilidad de la extendedora SUPER fue decisiva<br />

El enorme rendimiento fue mérito del equipo de Heitkamp<br />

pero, naturalmente, también lo fue de la gran rentabilidad<br />

de NAVITRONIC Plus ® y de las extendedoras <strong>VÖGELE</strong>.<br />

En Zweibrücken se emplearon dos SUPER 1800-2 y una<br />

SUPER 2100-2 – las tres máquinas estaban equipadas con<br />

una regla AB 600-2 TP1. Y las tres demostraron su fiabilidad<br />

durante los trabajos de extendido, una condición esencial<br />

dado lo estricto del calendario.<br />

Extendido nocturno<br />

El requisito durante la restauración estructural de la pista<br />

de despegue y aterrizaje no se limitaba al estrecho marco<br />

temporal. También debía ajustarse al tráfico aéreo, por lo que<br />

sólo se podía trabajar de noche. Bajo la luz artificial se debían<br />

restaurar las tres capas de la pista de 2.950 m de longitud y<br />

45 m de anchura. Todas las noches, poco después de que<br />

aterrizara el último avión, a las 22 horas en punto comenzaba<br />

el turno del equipo de Heitkamp. A partir de ese momento,<br />

contaban con 8,5 horas, exactamente, hasta que a las 6:30<br />

horas toda el área de tráfico aéreo – perfectamente limpia y<br />

despejada – tenía que estar lista <strong>para</strong> los aviones. Para el<br />

extendido de asfalto, la hora de cierre eran las 5:30 horas.<br />

Era el único modo de asegurar que el nuevo revestimiento se<br />

enfriara suficientemente y contara con la resistencia necesaria<br />

cuando llegaran los primeros aviones.<br />

Elaboración completamente automática de un nuevo perfil<br />

Los trabajos de asfaltado comenzaron con el extendido de<br />

la capa asfáltica de base. Como la nueva pista también<br />

13


z w e i b r ü c k e n<br />

Mar del<br />

Norte<br />

Países<br />

Bajos<br />

Alemania<br />

Berlín<br />

Polonia<br />

Bélgica<br />

Zweibrücken<br />

República Checa<br />

Francia<br />

Suiza<br />

Austria<br />

alemania<br />

Datos de la obra<br />

Aeropuerto de zweibrücken<br />

Pista de despegue y aterrizaje del aeropuerto de<br />

Zweibrücken: el aumento de tráfico aéreo hizo necesaria<br />

su restauración.<br />

Descripción<br />

Restauración estructural de la pista<br />

de despegue y aterrizaje del aeropuerto<br />

de Zweibrücken, Alemania<br />

Espesor de extendido<br />

Capa de base<br />

8 – 25 cm<br />

Capa intermedia<br />

8 cm<br />

Capa de rodadura<br />

4 cm<br />

Anchura de extendido<br />

7,5 m<br />

Material<br />

Capa de base<br />

40.000 t<br />

de mezcla AC 22 TS<br />

Capa intermedia<br />

25.000 t<br />

de mezcla AC 16 BS<br />

Capa de rodadura<br />

12.000 t<br />

de mezcla AC 11 DS<br />

Máquinas usadas<br />

Fresadora en frío WIRTGEN W 2200<br />

2 SUPER 1800-2<br />

con regla AB 600-2 TP1<br />

SUPER 2100-2<br />

con regla AB 600-2 TP1<br />

COMPACTADORES TÁNDEM Y COMPACTADORES<br />

ESTÁTICOS de tres ruedas HAMM<br />

Extendido con NAVITRONIC Plus ® y Big MultiPlex Ski de<br />

<strong>VÖGELE</strong>: en la capa de rodadura, el sistema de sensores<br />

sónicos múltiples se encargó del control de la altura. Este<br />

sistema compensa con precisión incluso las irregularidades<br />

más pequeñas, asegurando una perfecta regularidad en<br />

sentido longitudinal.<br />

14


equería un nuevo perfil, el espesor de extendido variaba. En el<br />

centro sólo tenía 8 cm, mientras que en los bordes de la pista,<br />

el espesor alcanzaba los 14 cm. La geometría exacta se<br />

introdujo en la especificación digital del control en 3D. Sobre<br />

la base de estos datos, las máquinas equipadas con<br />

NAVITRONIC Plus ® establecieron en todo momento los<br />

parámetros adecuados. En la capa intermedia, de 8 cm de<br />

espesor, había que asegurarse de cumplir con exactitud las<br />

especificaciones en cuanto a la altura absoluta, por lo que se<br />

confió en el “piloto automático” de <strong>VÖGELE</strong>. En estas dos<br />

capas, que debían compensar algunas irregularidades del<br />

terreno, se logró el perfil predeterminado con total fidelidad y<br />

manteniendo la altura absoluta establecida.<br />

El complemento perfecto de NAVITRONIC Plus ®<br />

<strong>para</strong> la capa de rodadura: el Big MultiPlex Ski<br />

En la capa de rodadura, de 4 cm, era más importante<br />

la regularidad longitudinal que la altura absoluta. Por eso,<br />

se desconectó el control de altura de NAVITRONIC Plus ® .<br />

Éste siguió regulando la posición de la regla y la dirección<br />

de la extendedora, pero el control de la altura de extendido<br />

de las dos SUPER 1800-2 corrió a cargo de sendos pares<br />

de Big MultiPlex Ski de <strong>VÖGELE</strong>. Con este sistema de<br />

sensores sónicos se pueden compensar con precisión<br />

hasta las más pequeñas irregularidades. Los dos sistemas<br />

NAVITRONIC Plus ® y Big MultiPlex Ski se complementan a la<br />

perfección.<br />

Tres extendedoras <strong>VÖGELE</strong> trabajan con las reglas<br />

una junto a la otra<br />

La pista de despegue y aterrizaje, de 45 m de anchura, se<br />

realizó en seis carriles, con una anchura de trabajo de 7,5 m.<br />

Tres de los carriles se realizaron “caliente a caliente”.<br />

El primer y el tercer carril se asfaltaron con dos extendedoras<br />

<strong>VÖGELE</strong> del tipo SUPER 1800-2. El central se realizó con una<br />

SUPER 2100-2. Las tres máquinas estaban equipadas con<br />

la regla de alta compactación AB 600-2 TP1. En las dos<br />

SUPER 1800-2 sobre los carriles exteriores, el sistema<br />

NAVITRONIC Plus ® se encargó del control completo de la<br />

extendedora. La SUPER 2100-2, que seguía en el centro no<br />

requirió ningún control en 3D, porque podía usar como<br />

referencia los carriles recién realizados y examinarlos con<br />

dos sensores sónicos múltiples.<br />

Elevado nivel de demanda en logística<br />

Para ejecutar el proyecto con éxito, además de elegir<br />

correctamente la técnica de maquinaria, era necesario<br />

15


z w e i b r ü c k e n<br />

trabajar sin interrupciones. Por eso, la compleja logística de<br />

la obra estaba pensada hasta el mínimo detalle. Desde el jefe<br />

de proyecto hasta el personal de las máquinas, el equipo<br />

estaba perfectamente armonizado. Era el único modo de<br />

asegurar que se suministraran y extendieran hasta 3.500 t de<br />

mezcla asfáltica en cada turno. Un hangar pre<strong>para</strong>do a tal fin<br />

en los terrenos del aeropuerto sirvió de almacén provisional<br />

<strong>para</strong> la mezcla necesaria <strong>para</strong> 30 cargas de alimentación.<br />

Esta mezcla era la reserva necesaria en caso de que se<br />

interrumpiera el suministro procedente de cinco instalaciones<br />

mezcladoras de asfalto.<br />

Una fresadora WIRTGEN retira el paquete asfáltico<br />

Antes de que las extendedoras <strong>VÖGELE</strong> comenzaran el<br />

extendido de asfalto, en cada turno de noche se usó una<br />

gran fresadora WIRTGEN del tipo W 2200. Unos minutos<br />

después de que la obra estuviera iluminada y asegurada,<br />

comenzó el trabajo, fresando la zona de transición entre la<br />

pista antigua y la capa de asfalto ya restaurada. Esta<br />

operación era necesaria porque el nuevo revestimiento se<br />

colocó directamente sobre el antiguo. Para que durante el día<br />

los aviones pudieran <strong>despegar</strong> y aterrizar sin riesgos, al final<br />

de cada tramo se debía adaptar la altura del nuevo<br />

revestimiento a la del antiguo. En conexión con los trabajos<br />

de fresado, se limpiaba la superficie que se iba a restaurar<br />

esa noche y se rociaba con adhesivo. Después, entraban en<br />

acción las extendedoras SUPER.<br />

Restauración del drenaje y del faro<br />

Paralelamente a la restauración de la pista de despegue y<br />

aterrizaje, se restauraron los cimientos de las luces de borde<br />

de pista y de las ranuras de drenaje. La ampliación completa<br />

incluía también la restauración de todas las calles de rodaje<br />

de conexión y las plataformas de hangar, además de todos<br />

los trabajos de marcado y el tendido de canales <strong>para</strong> cables<br />

y de balizas subterráneas y de línea central. Durante los<br />

trabajos de construcción, antes de que la pista entrara en<br />

servicio cada mañana, debían restablecerse las marcas y los<br />

dispositivos de iluminación - antes de que aterrizara el primer<br />

avión procedente de Berlín, cuyos pasajeros no intuían el<br />

trabajo realizado por la noche. ,<br />

La fiabilidad era decisiva: camión tras camión suministraban mezcla a las extendedoras SUPER que trabajaban<br />

sin descanso todas las noches.<br />

16


Breve entrevista con el jefe de obra Jo Rommeswinkel y el capataz Dirk Helmig, de la empresa Heitkamp.<br />

“¡La capa de rodadura se coloca como la moqueta del salón!”<br />

Jo Rommeswinkel, jefe de obra de Heitkamp<br />

Dirk Helmig, capataz de Heitkamp<br />

RoadNews: Sr. Rommeswinkel, ¿cuál ha sido la mayor<br />

prestación en el saneamiento de la pista de despegue<br />

y aterrizaje en Zweibrücken?<br />

Jo Rommeswinkel: Sin duda, haber cumplido con<br />

creces el calendario. Se habían previsto 50 turnos<br />

nocturnos. Logramos hacerlo en mucho menos tiempo:<br />

extendimos las cerca de 80.000 t de mezcla en sólo<br />

31 días.<br />

RoadNews: ¿Cuál es su experiencia con el sistema<br />

3D de <strong>VÖGELE</strong>, Sr. Helmig?<br />

Dirk Helmig: NAVITRONIC Plus ® lo facilita todo. No<br />

tuvimos que tender ningún cable guía y pudimos<br />

trabajar con la misma precisión. Pero de forma más<br />

rápida y cómoda. Se conecta el sistema al sistema<br />

automático de nivelación y se puede trabajar<br />

directamente.<br />

RoadNews: ¿Cómo se explica este ahorro de tiempo?<br />

Jo Rommeswinkel: Logramos trabajar a esa velocidad,<br />

sobre todo, <strong>gracias</strong> al NAVITRONIC Plus ® de <strong>VÖGELE</strong>.<br />

Porque el sistema GPS y el láser zonal, que calculaban<br />

los datos <strong>para</strong> la nivelación, se pudieron orientar<br />

<strong>para</strong>lelamente a los otros trabajos de pre<strong>para</strong>ción.<br />

Nuestras tres extendedoras SUPER extendieron hasta<br />

3.500 toneladas de mezcla al día. Esto no habría sido<br />

posible sin el NAVITRONIC Plus ® .<br />

RoadNews: ¿Nivelaron también la capa de rodadura<br />

con NAVITRONIC Plus ® ?<br />

Dirk Helmig: En la capa de rodadura usamos,<br />

adicionalmente, el Big MultiPlex Ski, <strong>para</strong> igualar las<br />

últimas irregularidades que podrían aparecer. Ahora la<br />

capa de rodadura se coloca como la moqueta del salón<br />

en casa.<br />

17


c o l u m b u s<br />

Job Report<br />

Renovación estructural de la pista de despegue y aterrizaje en el Ohio State University<br />

Airport, EE.UU., con el Big MultiPlex Ski.<br />

VISION 5200-2<br />

define nuevos estándares<br />

El Ohio State University Airport, en EE.UU. cuenta con una larga tradición. Fue inaugurado en 1943 como complejo de<br />

formación <strong>para</strong> pilotos civiles y militares. Para garantizar la seguridad del tráfico aéreo de cara al futuro,<br />

era imprescindible realizar una renovación estructural de las capas de asfalto. Lo principal era lograr la máxima<br />

regularidad de la superficie. Por este motivo, la empresa adjudicataria, Shelly & Sands Inc., apostó por una<br />

VISION 5200-2. Esta extendedora, de la serie VISION de <strong>VÖGELE</strong>, diseñada ante todo <strong>para</strong> lograr grandes velocidades<br />

y rendimientos de extendido, proporcionó unos resultados ejemplares.<br />

18


El Ohio State University Airport (OSU) se encuentra en<br />

Columbus, en el estado norteamericano de Ohio. Aunque al<br />

principio se utilizó con fines militares, hoy da servicio,<br />

predominantemente, a aviones de empresas y aviones privados<br />

de la región. Además, aquí se encuentra el laboratorio de<br />

turbinas de gas de la Facultad de Técnica Aeroespacial de la<br />

OSU. El aeropuerto data de 1917, año en que el Ministerio de<br />

Defensa estadounidense construyó en la OSU una escuela de<br />

navegación aérea. Ahora, con ocasión de la restauración de<br />

estas instalaciones, los trabajos de asfaltado se adjudicaron a<br />

la constructora Shelly & Sands, de Zanesville, en Ohio. Para el<br />

extendido de las 34.000 toneladas de mezcla, era<br />

especialmente importante tener en cuenta los exigentes<br />

requisitos en cuanto a regularidad de la pista de despegue y<br />

aterrizaje y a la calidad de las uniones longitudinales.<br />

Experiencia positiva en materia de regularidad<br />

Pacifico<br />

Canadá<br />

EE.UU.<br />

México<br />

EE.UU.<br />

Columbus<br />

Golfo de<br />

México<br />

Datos de la obra<br />

Aeropuerto de Columbus<br />

Nueva<br />

York<br />

Atlántico<br />

Los responsables de Shelly & Sands pudieron beneficiarse<br />

de la experiencia obtenida, entre otros trabajos, en la<br />

restauración de una carretera con la VISION 5200-2.<br />

En combinación con el sistema automático de nivelación<br />

NIVELTRONIC Plus ® y el sistema de sensores Big MultiPlex Ski<br />

de <strong>VÖGELE</strong>, la extendedora ya demostró en aquella ocasión<br />

que podía cumplir los requisitos de regularidad. “Sabíamos por<br />

el encargo anterior que la máquina funciona muy bien. Eso nos<br />

dio la confianza necesaria <strong>para</strong> acometer el trabajo en la pista<br />

con la VISION 5200-2”, declaró Steve Schlosser, director de<br />

maquinaria en Shelly & Sands.<br />

Extendido por carriles en ocho días<br />

Tras fresar las capas antiguas de asfalto y estabilizar el<br />

terreno, comenzaron los trabajos de asfaltado. El extendido de<br />

la pista se completó en ocho días, elaborando un tramo de<br />

7,6 m de anchura y 1,6 km de longitud – es decir, un total de<br />

12.000 m 2 – cada día. Una vez iniciado el trabajo, la<br />

extendedora no se podía detener hasta acabar el tramo.<br />

Así se garantizaba la máxima regularidad posible en sentido<br />

longitudinal y se evitaban las juntas transversales. De este<br />

modo, se extendió una capa de base de 6 cm de espesor y<br />

una capa de rodadura de 4 cm. La velocidad de extendido se<br />

adaptó a la cantidad de asfalto suministrada a la extendedora,<br />

y oscilaba entre 2,1 y 3 m por minuto. “La extendedora debía<br />

trabajar sin ninguna interrupción. Nuestro equipo cumplió esta<br />

Descripción<br />

Renovación estructural de la pista<br />

de despegue y aterrizaje del<br />

Ohio State University Airport, EE.UU.<br />

Longitud de la obra:<br />

Anchura de la obra:<br />

Ancho de extendido<br />

7,6 m<br />

Material<br />

Capa de base<br />

21.075 t de mezcla P401-1<br />

Capa de rodadura<br />

13.041 t de mezcla P401-2<br />

Máquinas usadas<br />

1,6 km<br />

61 m<br />

VISION 5200-2<br />

con dos Big MultiPlex Ski<br />

Compactadores HAMM HD O120V<br />

y HD+ 120 VO<br />

Espesor de extendido<br />

3,8 – 7,5 cm<br />

19


c o l u m b u s<br />

El Big MultiPlex Ski examinó un tramo largo de subsuelo<br />

y compensó perfectamente incluso las irregularidades<br />

que se extienden a lo largo.<br />

La tecnología de las máquinas de <strong>VÖGELE</strong> proporcionó<br />

las condiciones ideales en el tradicional aeródromo de la<br />

Ohio State University.<br />

condición día tras día”, declaró Ed Rouan, jefe de extendido en<br />

Shelly & Sands. Naturalmente, esta forma de trabajar requiere<br />

una logística en la que todo funcione como la seda. Una<br />

instalación mezcladora de asfalto situada a 24 km de distancia<br />

y con una capacidad de 600 toneladas/h producía el material<br />

necesario, y 16 camiones se encargaban de alimentar<br />

constantemente a la extendedora.<br />

Máxima precisión <strong>gracias</strong> a la técnica de nivelación<br />

de <strong>VÖGELE</strong><br />

La potente extendedora sobre orugas VISION 5200-2 se<br />

equipó con dos Big MultiPlex Ski de <strong>VÖGELE</strong>. En combinación<br />

con el sistema automático de nivelación de <strong>VÖGELE</strong><br />

NIVELTRONIC Plus ® , debía garantizar la máxima precisión<br />

y regularidad posibles. Gracias a esta valiosa combinación,<br />

se pudieron realizar con la máxima precisión las juntas<br />

longitudinales entre los distintos carriles y las zonas de paso a<br />

las áreas no restauradas. La observancia exacta de la<br />

pendiente y la inclinación transversal prescritas también resultó<br />

ser un juego de niños. “El sistema automático de nivelación<br />

NIVELTRONIC Plus ® trabaja con gran precisión y, sobre todo,<br />

es muy fácil de manejar. Por eso, el equipo de extendido<br />

trabaja encantado con este sistema”, comentó Schlosser.<br />

Juntas longitudinales de calidad perfecta<br />

Las seis juntas longitudinales en la pista eran un factor crítico<br />

de la obra, ya que influyen enormemente en la durabilidad y la<br />

seguridad. Gracias a los accionamientos individuales regulados<br />

individualmente, la VISION 5200-2 dispone de una marcha recta<br />

extremadamente constante, lo que supone una importante<br />

contribución a la elaboración de juntas longitudinales de gran<br />

calidad. “Las juntas son sencillamente perfectas”, declara Ed<br />

Rouan, convencido por los resultados. También era necesario<br />

integrar las juntas longitudinales ya existentes, junto con la<br />

exacta adaptación de la pendiente y la inclinación transversal en<br />

la zona de la pista y de orientación, que se consiguió de forma<br />

impecable <strong>gracias</strong> a NIVELTRONIC Plus ® .<br />

<strong>VÖGELE</strong> marca pautas<br />

Los resultados de extendido en el saneamiento del Ohio<br />

State University Airport convencieron a tal grado que las<br />

autoridades competentes los utilizaron <strong>para</strong> elaborar una<br />

especificación. Ésta debería servir de guía <strong>para</strong> futuras medidas<br />

de ampliación y restauración. La especificación se basa en los<br />

procesos empleados por Shelly & Sands y en la tecnología de<br />

las máquinas de <strong>VÖGELE</strong>. ,<br />

20


La extendedora sobre orugas VISION 5200-2<br />

n El mecanismo de tracción con orugas<br />

permite velocidades de extendido y de<br />

transporte elevadas.<br />

n Sistema de tracción innovador y fiable,<br />

<strong>para</strong> una fidelidad a la dirección perfecta.<br />

n Anchura máxima de extendido hasta 8,5 m.<br />

n Potente motor diesel CUMMINS de 179 kW.<br />

n Refrigeración óptima <strong>para</strong> una larga vida<br />

útil de todos los componentes de la<br />

extendedora.<br />

Trabajo en equipo dentro del WIRTGEN Group:<br />

la VISION 5200-2 de <strong>VÖGELE</strong> extendió la mezcla.<br />

Los compactadores HAMM se encargaron de compactarla.<br />

n Ancho básico 3 m.<br />

Cada día, el equipo de extendido realizó un tramo de 7,6 m de anchura y 1,6 m de longitud en la pista de despegue y aterrizaje.<br />

21


Extendido del material especial Densiphalt ® con extendedoras <strong>VÖGELE</strong> en el área de la estación de autobuses<br />

de Dusseldorf, Alemania.<br />

La combinación de asfalto y cemento permite<br />

alcanzar una elevada capacidad portante<br />

En la restauración estructural de su estación central de omnibuses, la ciudad de Dusseldorf exploró nuevas vías: <strong>para</strong><br />

soportar permanentemente la carga que suponen los pesados autobuses, la empresa A. Frauenrath Bauunternehmen<br />

GmbH tendió superficies del material especial Densiphalt ® en la zona de las <strong>para</strong>das. Para ello, las extendedoras SUPER<br />

extendieron una capa de asfalto poroso, que a continuación se rellenó con un mortero de cemento. La unión de ambos<br />

materiales otorga a la capa de rodadura semirrígida una enorme resistencia.<br />

22


CONSEJOS Y TRUCOS DE LA tecnología DE APLICACIoNes<br />

12<br />

RoadNews 18<br />

Juntas longitudinales entre franjas<br />

extendidas y juntas de expansión<br />

Para lograr la deseada durabilidad de los firmes de asfalto,<br />

son de crucial importancia los bordes entre carriles de<br />

extendido y los límites de los carriles de circulación. En esta<br />

edición de “Consejos y trucos” les explicamos cómo<br />

elaborar estas juntas de alta calidad. Los perfiles de chaflán<br />

y zapatas deslizantes disponibles <strong>para</strong> las reglas de <strong>VÖGELE</strong><br />

tienen una gran importancia en este proceso. Ya les<br />

presentamos estos elementos auxiliares en la última edición<br />

de “Consejos y trucos”.<br />

En este sentido, André Felchner, jefe de tecnología de aplicaciones de <strong>VÖGELE</strong>, ofrece regularmente consejos<br />

<strong>para</strong> el extendido. Él conoce las tareas que se derivan de la práctica de la construcción de carreteras,<br />

y también las extendedoras SUPER de FF, y aporta sus conocimientos en seminarios y cursos de formación<br />

impartidos en equipos de extendido de todo el mundo.<br />

La elaboración de juntas perfectas y una cuidada formación de los bordes son condiciones importantes <strong>para</strong> lograr una<br />

prolongada vida útil, la adecuada seguridad en el tráfico y comodidad en la circulación por las carreteras. Si las juntas<br />

se realizan de la forma adecuada, se puede minimizar el riesgo de que se abran con el tiempo y requieran una<br />

restauración.<br />

Las superficies de contacto perpendiculares que se forman en varios carriles durante el extendido se denominan juntas<br />

longitudinales. Las juntas de expansión por su parte, se cortan en el asfalto y se unen por inyección. Se forman en los<br />

límites de los carriles o en los lugares en que se encuentran superficies de distintos materiales.<br />

Juntas longitudinales<br />

Junta de expansión


CONSEJOS Y TRUCOS DE LA tecnología DE APLICACIoNes<br />

12<br />

RoadNews 18<br />

Juntas longitudinales<br />

Las juntas son superficies de contacto en sentido longitudinal, que surgen en varios carriles durante el extendido.<br />

También pueden aparecer en sentido transversal, por ejemplo, tras una prolongada interrupción del trabajo.<br />

Son criterios generales <strong>para</strong> lograr buenas juntas:<br />

n La mayor rugosidad posible en las superficies de contacto.<br />

n Las juntas longitudinales en capas superpuestas deben estar intercaladas al menos 15 cm,<br />

y al menos 2 m en sentido transversal.<br />

n Las juntas no deben coincidir con las huellas de rodadura o las marcas de los carriles.<br />

n En el caso del extendido “caliente a frío”, debe colocarse una película de ligante<br />

suficientemente gruesa sobre la superficie de contacto.<br />

✎ Consejo<br />

Si se realiza un extendido en varios<br />

carriles – independientemente de si se<br />

usa el proceso “caliente a caliente” o<br />

“caliente a frío” – las extendedoras deben<br />

trabajar con un solape de 2 a 3 cm y<br />

tener en cuenta la compactación por<br />

compactadores. La mezcla solapada<br />

debe devolverse al área del carril<br />

adyacente antes de la compactación<br />

final.<br />

Solapamiento de 2 a 3 cm<br />

Extendido “caliente a caliente”<br />

Las juntas con la mejor sujeción y una<br />

adhesión fiable se logran con el extendido<br />

“caliente a caliente”, en el que dos<br />

o más extendedoras trabajan de forma<br />

escalonada.<br />

Aspectos importantes de este proceso:<br />

n Las extendedoras deben trabajar con la mínima distancia<br />

posible entre ellas (como máximo, la longitud de una<br />

extendedora).<br />

n En la elaboración de perfiles de caída transversal en los<br />

que la junta discurre por el centro del carril, esta zona<br />

(aprox. 30 cm) no se compacta con los rodillos en la<br />

primera pasada de la compactación final, y será en la<br />

última pasada cuando se compacte.


CONSEJOS Y TRUCOS DE LA tecnología DE APLICACIoNes<br />

12<br />

RoadNews 18<br />

Extendido “caliente a frío”<br />

La elaboración de juntas en el extendido “caliente a frío” es más compleja. Aquí se deben pre<strong>para</strong>r<br />

primero las superficies de contacto perpendiculares, <strong>para</strong> aproximarse en lo posible a la calidad de las<br />

juntas de asfalto realizadas “caliente a caliente”.<br />

Para lograrlo:<br />

n Se forman y compactan los bordes durante el extendido – de forma ideal, con una pendiente<br />

relativa – con el perfil de chaflán de <strong>VÖGELE</strong>.<br />

n En caso de extendido sin perfil de chaflán, los bordes suelen tener un espesor insuficiente<br />

o bien presentan fenómenos de disgregación. Por eso, deben cantearse o incluso fresarse.<br />

Tratamiento de las superficies de contacto<br />

7 Inclinación excesiva<br />

No llega suficiente mezcla del carril de<br />

unión a la esquina inferior.<br />

7 Inclinación insuficiente<br />

La mezcla puede desviarse hacia abajo<br />

durante la compactación.<br />

3 Borde óptimo<br />

Con un ángulo de aprox. 52 grados,<br />

elaborado con el perfil de chaflán.<br />

Perfil de chaflán de <strong>VÖGELE</strong><br />

Tratamiento previo de las superficies de contacto<br />

n Limpiar a fondo.<br />

n Rociar o recubrir con masas bituminosas (entre otras, en las capas de rodadura).<br />

n Debe darse prioridad al asfalto caliente de polímeros modificados, ya que tiene una mayor<br />

adherencia y flexibilidad en frío.<br />

n Se aplicará, como regla general: por cada centímetro de espesor de capa se aplican 50 g de<br />

ligante por metro lineal – en una capa de rodadura de 4 cm de espesor se usan, por tanto,<br />

200 g por metro lineal.<br />

n Importante: el carril ya elaborado no se debe manchar con ligante.


CONSEJOS Y TRUCOS DE LA tecnología DE APLICACIoNes<br />

12<br />

RoadNews 18<br />

Juntas de expansión<br />

Si se van a unir superficies de distintos materiales, la conexión debe realizarse en forma de juntas de expansión.<br />

Tales conexiones aparecen en:<br />

n Superficies de asfalto compactado con rodillo al costado del mastico asfáltico.<br />

n Superficies de asfalto compactado con rodillo colindantes con cemento o componentes<br />

de cemento como cunetas y bordillos.<br />

n Otros límites como muros y piedras naturales.<br />

n Superficies pequeñas.<br />

Realización de las juntas de expansión<br />

Las juntas se forman y se unen por inyección o se elaboran mediante cintas de junta fundibles.<br />

La anchura mínima es de 10 mm.<br />

Parámetros importantes <strong>para</strong> lograr<br />

las características adecuadas en las juntas:<br />

n Borde de extendido perpendicular.<br />

n Zona limpia y seca.<br />

n Aplicación de material de fondo en toda<br />

la superficie.<br />

n Esperar a que se seque por completo.<br />

n Calentamiento del compuesto de sellado<br />

o de la cinta de junta fundible.<br />

n Aplicación del compuesto de sellado<br />

o de la cinta de junta fundible.<br />

Arriba: Corte de una junta.<br />

Abajo: Aplicación de un compuesto de sellado<br />

con una lanza.<br />

✎ Consejo<br />

La elasticidad y resistencia al frío de las<br />

cintas de junta es inferior a la de los<br />

materiales inyectados. Por eso, sólo se<br />

usarán cintas en superficies pequeñas o<br />

<strong>para</strong> trabajos de re<strong>para</strong>ción.<br />

Esta edición de “Consejos y trucos” se ha completado con información del “Manual de unión de capas, conexiones, formación de bordes”<br />

del Deutscher Asphaltverband (DAV) e.V.


Las estaciones de autobuses y otras áreas de tráfico que se<br />

usan casi exclusivamente <strong>para</strong> el tránsito de vehículos de<br />

toneladas de peso tienen una especial tendencia a la<br />

aparición de fenómenos relacionados con el desgaste, como<br />

las huellas de rodadura. Por eso, <strong>para</strong> la restauración de la<br />

estación de omnibuses en Dusseldorf se usó un proceso<br />

innovador. La mezcla denominada Densiphalt ® se desarrolló<br />

especialmente <strong>para</strong> este tipo de superficies asfálticas que<br />

soportan grandes cargas. Aquí la capa de rodadura es<br />

semirrígida – formada por una combinación de asfalto y<br />

cemento –, por lo que resiste mayores cargas. Esto se<br />

consigue mediante un marcado contenido en cavidades en la<br />

capa de rodadura. Las cavidades se rellenan con un mortero<br />

de cemento modificado.<br />

Comienzo de los trabajos de extendido convencionales<br />

Antes de que se usara el innovador proceso Densiphalt ® en<br />

la obra de Dusseldorf, se realizó la calle <strong>para</strong>lela por el método<br />

convencional. El motivo es que en el área de la estación de<br />

autobuses, sólo se tendió la capa asfáltica semirrígida en la<br />

zona de <strong>para</strong>da de los autobuses. Sin embargo, la calle, muy<br />

transitada, también se diseñó <strong>para</strong> soportar cargas pesadas.<br />

En este caso se tendió una capa de base de gravilla de 34 cm<br />

de espesor, a la que siguió una capa de base asfáltica de<br />

14 cm de espesor, compuesta por mezcla AC 32 TS. En la<br />

capa intermedia de 8,5 cm de espesor se usó la mezcla<br />

AC 22 HS BM y, <strong>para</strong> la capa de rodadura de 3,5 cm de<br />

espesor, se usó mezcla mástico-asfáltica. El equipo de<br />

Extendido en condiciones de falta de espacio: en la obra del centro de Dusseldorf, las extendedoras <strong>VÖGELE</strong>,<br />

en este caso una SUPER 1600-2, tuvieron que desplazarse con precisión milimétrica.<br />

23


extendido de A. Frauenrath realizó las capas asfálticas<br />

con una extendedora sobre ruedas SUPER 1603-2.<br />

El extendido se vio dificultado por el hecho de que se<br />

trabajara en la zona colindante con las vías del tranvía.<br />

Debido a las líneas eléctricas superiores en la zona de<br />

la obra, por tanto, la alimentación de la extendedora<br />

por parte de camiones se convirtió en un trabajo de<br />

precisión.<br />

Nivelación con sensor sónico múltiple<br />

Todo al alcance de la mano <strong>gracias</strong> a ErgoPlus ® :<br />

el asiento del conductor extensible facilita la comunicación<br />

con el conductor del camión.<br />

Para la nivelación, el equipo de extendido usó el carril<br />

izquierdo, ya disponible. Un sensor sónico múltiple detectó<br />

este nivel predeterminado y transmitió los datos obtenidos<br />

al sistema automático de nivelación NIVELTRONIC Plus ® .<br />

Este sensor acústico sin contacto de <strong>VÖGELE</strong> envía cinco<br />

conos de sonido, de los que tres se emplean <strong>para</strong> calcular<br />

un valor medio. Las mediciones de los dos conos que<br />

difieran más del valor teórico se descartan. De este<br />

modo, se pueden lograr resultados de gran precisión,<br />

especialmente en aplicaciones en zonas municipales.<br />

Capa de base e intermedia convencionales<br />

también con el proceso Densiphalt ®<br />

Resultado de extendido perfecto hasta el borde del carril:<br />

la regla extensible AB 500-2, con su guía telescópica<br />

monotubular exacta lo hace posible.<br />

Una vez concluidos los trabajos de extendido<br />

convencional, se procedió a extender las superficies de<br />

Densiphalt ® . La estructura en capas apenas se distingue<br />

de la de las superficies asfálticas habituales, únicamente<br />

las capas de base e intermedia pueden ser algo más finas.<br />

En la estación de autobuses de Dusseldorf, el espesor de<br />

la capa asfáltica de base era de 10 cm, y el de la capa<br />

asfáltica intermedia de 8 cm. El equipo de extendido<br />

aplicó estas capas con una extendedora sobre orugas<br />

SUPER 1600-2 y la regla AB 500-2 TV. El ancho de<br />

extendido fue de 3,2 m.<br />

La técnica de las reglas de <strong>VÖGELE</strong> también permite<br />

realizar trabajos asimétricos con calidad homogénea.<br />

24


Datos de la obra<br />

Mar del<br />

Norte<br />

Restauración estructural del firme en la estación de autobuses<br />

Países<br />

Bajos<br />

Alemania<br />

Berlín<br />

Polonia<br />

y la carretera de acceso en Dusseldorf, Alemania<br />

Bélgica<br />

Dusseldorf<br />

Longitud de la obra: 97 m<br />

Anchura de la obra:<br />

6 m<br />

República Checa<br />

Francia<br />

Datos de extendido<br />

Ancho de extendido: 3,2 m<br />

Suiza<br />

Austria<br />

Espesor de extendido y material:<br />

véase el gráfico<br />

alemania<br />

Máquinas usadas<br />

SUPER 1600-2 con regla AB 500-2 TV<br />

SUPER 1603-2 con regla AB 500-2 TV<br />

Estructura en capas de las dos áreas de tráfico diferentes<br />

Superficie existente de tráfico<br />

Estructura en capas en el área de las<br />

<strong>para</strong>das de los autobuses con Densiphalt ®<br />

Estructura en capas convencional<br />

en el área de la carretera de acceso<br />

Revestimiento asfáltico semirrígido<br />

Capa intermedia de asfalto 0/22 S<br />

Capa asfáltica de base 0/32 CS<br />

Capa de base de gravilla 0/45<br />

5 cm<br />

8 cm<br />

10 cm<br />

37 cm<br />

Mezcla mástico-asfáltica 0/8 S 3,5 cm<br />

Capa intermedia de asfalto 0/22 S 8,5 cm<br />

Capa asfáltica de base 0/32 CS 14 cm<br />

Capa de base de gravilla 0/45 34 cm<br />

Paquete completo<br />

60 cm<br />

Paquete completo<br />

60 cm<br />

25


Extendido de Densiphalt ®<br />

Carga con cemento modificado<br />

Una vez concluido el extendido de las dos primeras capas<br />

de asfalto, se procedió a tender la superficie de Densiphalt ® .<br />

El primer paso del proceso consistió en extender asfalto poroso<br />

con una extendedora sobre ruedas del tipo SUPER 1603-2.<br />

En este paso es importante que la regla trabaje con la mínima<br />

precompactación posible, <strong>para</strong> alcanzar el contenido en<br />

cavidades requerido del 25 al 30 % en volumen. Este requisito<br />

influye en gran medida el ángulo de ajuste de la regla.<br />

Para evitar un ángulo de ajuste excesivo, con este tipo de<br />

aplicaciones es de gran importancia la descarga de la regla.<br />

Todas las extendedoras SUPER disponen de esta función.<br />

La descarga de la regla <strong>VÖGELE</strong> reduce el peso<br />

Conectando la función “Descarga de la regla” en el puesto<br />

de mando de la regla ErgoPlus ® o en el puesto de mando del<br />

conductor se obtiene una descarga de peso sobre la presión<br />

de los cilindros hidráulicos. La regla será prácticamente más<br />

ligera y se reducirá su ángulo de ajuste. La presión de<br />

descarga de la regla también se puede ajustar a través de las<br />

pantallas de ErgoPlus ® . Es muy fácil y rápido. La función<br />

también fue de gran ayuda en los trabajos de extendido en<br />

Dusseldorf.<br />

Sobre esta superficie de asfalto poroso se tendió<br />

finalmente el mortero Densiphalt ® modificado y se repartió<br />

manualmente con listones. A las pocas horas, ya se podía<br />

circular sobre la capa de rodadura semirrígida. Porque<br />

Densiphalt ® alcanza, a las 72 horas aproximadamente, el<br />

65 % de su resistencia final y permite circular sobre la<br />

superficie.<br />

Nuevas extendedoras SUPER <strong>para</strong> el equipo<br />

de extendido<br />

El encargo de Dusseldorf supuso una de las primeras<br />

ocasiones en que el equipo de extendido usaba la<br />

SUPER 1600-2 y la SUPER 1603-2, porque la empresa<br />

constructora contaba desde hacía poco con extendedoras<br />

<strong>VÖGELE</strong>. “Todo el equipo está encantado con la técnica de<br />

maquinaria” comentó el conductor de la extendedora Hans<br />

Peter Schuren. “El cambio no supuso problemas. El sistema<br />

de mando ErgoPlus ® y el sistema automático de nivelación<br />

NIVELTRONIC Plus ® nos facilitan mucho el trabajo.” ,<br />

Densiphalt ® se encuentra con una estructura asfáltica convencional:<br />

las superficies de materiales distintos están limpiamente se<strong>para</strong>das entre sí.<br />

26


Las características de Densiphalt ®<br />

n Elevada rigidez y estanqueidad.<br />

n Extrema capacidad portante.<br />

n Tiempo de fraguado reducido, por lo<br />

que puede usarse rápidamente.<br />

n Compresión superficial 10 veces<br />

superior a la de los firmes asfálticos<br />

convencionales.<br />

Densiphalt ® – la más moderna tecnología<br />

<strong>para</strong> el cemento<br />

Densiphalt ® debe su enorme resistencia a un efecto sinérgico<br />

compuesto del asfalto como componente flexible y el cemento<br />

como componente rígido. Esta combinación permite crear con el<br />

material áreas transitadas de gran superficie, sin juntas de<br />

expansión y con una elevada estabilidad y durabilidad.<br />

La base del Densiphalt ® es una estructura asfáltica con un<br />

contenido en cavidades entre el 25 y el 30 % en volumen. El asfalto<br />

poroso se llena, tras su extendido, con un mortero de carga<br />

especialmente modificado.<br />

Habitualmente, la estructura en capas en un firme de nueva<br />

construcción realizada con Densiphalt ® tiene un espesor total de<br />

21 a 32 cm. De 10 a 18 centímetros corresponden a la capa<br />

asfáltica de base realizada por el proceso convencional, de 6 a<br />

8 cm corresponden a la capa intermedia y entre 5 y 6 cm a la capa<br />

de Densiphalt ® – es decir, a la capa de rodadura. Los espesores<br />

de las distintas capas difieren enormemente en función de las<br />

necesidades.<br />

Las capas de rodadura semirrígidas de Densiphalt ® están indicadas<br />

<strong>para</strong> crear áreas de tráfico de todo tipo, especialmente aquellas<br />

que soportan elevadas cargas puntuales y de desplazamiento.<br />

Son aplicaciones típicas las superficies de almacenamiento, las<br />

áreas de aparcamiento y maniobra de camiones, zonas de tráfico<br />

aéreo y estaciones o <strong>para</strong>das de autobuses. Además, el material<br />

es adecuado <strong>para</strong> las superficies de encapsulamiento de<br />

sustancias nocivas <strong>para</strong> el agua.<br />

El mortero de carga especialmente modificado<br />

se introduce a mano en la capa asfáltica<br />

porosa.<br />

27


Una SUPER 1800-2 con NAVITRONIC Plus ® construye tramos de pruebas <strong>para</strong> vehículos de gran precisión en Aldenhoven, Alemania.<br />

La extendedora <strong>VÖGELE</strong><br />

logra una regularidad perfecta<br />

En el tramo de pruebas denominado “Aldenhoven Testing Center”, en las cercanías de Aquisgrán, en un futuro los<br />

pilotos de pruebas y diseñadores de vehículos harán chirriar las ruedas <strong>para</strong> explorar los límites de los nuevos<br />

componentes de sus vehículos. En la construcción de la nueva superficie dinámica de unos 38.000 m 2 , los propietarios<br />

exigían la máxima regularidad, una compactación homogénea y propiedades superficiales de primera clase.<br />

La empresa Wurzel Bau GmbH cumplió su cometido con éxito contando, <strong>para</strong> la realización de este extraordinario<br />

“proyecto de construcción de carretera” con maquinaria de <strong>VÖGELE</strong> y HAMM. La construcción de la superficie circular<br />

corrió a cargo de una SUPER 1800-2 con la regla extensible AB 500-2 TP1, mientras los compactadores por oscilación<br />

de HAMM se encargaban de la compactación.<br />

28


Built with<br />

Navitronic<br />

Plus ®<br />

29


La denominada superficie dinámica del “Aldenhoven Testing<br />

Center” de la Facultad Técnica de Renania-Westfalia (cuyas siglas<br />

en alemán son RWTH) de Aquisgrán se construyó sobre el terreno<br />

de una antigua mina de lignito. Desde el punto de vista de la<br />

construcción de carreteras, es un bocado apetecible: en el tramo<br />

de pruebas circular, diversos institutos universitarios van a realizar<br />

ensayos <strong>para</strong> la mejora de la seguridad de los vehículos y de la<br />

conducción. Sobre este tramo con un diámetro de 210 m, los<br />

investigadores prueban, por ejemplo, sistemas de asistencia al<br />

conductor que controlan automáticamente los frenos o la<br />

dirección del vehículo en caso de falta de atención por parte del<br />

conductor. “Naturalmente, este tipo de cosas no se pueden<br />

probar en carreteras públicas. Para eso necesitamos un tramo de<br />

pruebas como el de Aldenhoven”, declara el Prof. Dr. Stefan Gies,<br />

director del Instituto <strong>para</strong> Vehículos a Motor de la RWTH.<br />

El cliente exige una gran precisión<br />

Una condición esencial <strong>para</strong> lograr resultados científicamente<br />

evaluables en el ensayo fue un firme asfáltico liso y homogéneo<br />

cuyas propiedades se mantengan invariables durante años. En<br />

el concurso se indicaba lo siguiente: “Los requisitos de calidad<br />

del extendido son muy altos en el sector de las superficies<br />

dinámicas, por lo que el extendido debe realizarse con la máxima<br />

precisión”.<br />

Máxima calidad en 38.000 m 2<br />

La estructura de cemento asfáltico en tres capas sobre la<br />

superficie dinámica con una pendiente de arranque colindante<br />

debía ser lo más regular posible. En cuanto al material, se<br />

eligieron los siguientes tipos de asfalto: AC 22 TS <strong>para</strong> la capa<br />

asfáltica de base, AC 16 BS <strong>para</strong> la capa intermedia y AC 11 DS<br />

<strong>para</strong> la capa de rodadura. También se requería una pendiente<br />

mínima del 1 %, que permitiera drenar el agua de lluvia. Estos<br />

parámetros formaban la situación inicial <strong>para</strong> la empresa<br />

constructora ejecutante, Wurzel Bau GmbH de Jülich. Para el<br />

trabajo, la empresa eligió una extendedora sobre orugas del<br />

tipo SUPER 1800-2 con la regla extensible AB 500-2 TP1<br />

combinada con una alimentadora <strong>VÖGELE</strong> MT 1000-1 <strong>para</strong> el<br />

suministro de material. El extendido se realizó en 40 carriles,<br />

comenzando por el más largo, que atravesaba el centro del<br />

círculo. A partir de éste se fueron realizando los carriles<br />

contiguos a izquierda y derecha, cada vez más cortos.<br />

NAVITRONIC Plus ® cumple los elevados requisitos<br />

de calidad<br />

Para cumplir los elevados requisitos en cuanto a<br />

regularidad, los constructores de carreteras apostaron por el<br />

sistema de control en 3D NAVITRONIC Plus ® de <strong>VÖGELE</strong>.<br />

Con un breve vistazo, el equipo de extendido comprobó,<br />

una vez trasladada la extendedora, que cada estación total<br />

tenía el prisma correcto en el visor. Así, la extendedora podía<br />

seguir su objetivo a una distancia de más de 100 m.<br />

30


Mar del<br />

Norte<br />

Países<br />

Bajos<br />

Alemania<br />

Berlín<br />

Polonia<br />

Bélgica<br />

Aldenhoven<br />

Además de la nivelación convencional, el sistema también se<br />

encarga de la regulación del espesor de extendido y de la<br />

inclinación transversal, así como del control completamente<br />

automático de la posición la regla y la dirección de la máquina.<br />

Ello hace de NAVITRONIC Plus ® un auténtico sistema 3D que<br />

sólo puede ofrecer <strong>VÖGELE</strong> en esta clase. La posición de la<br />

extendedora se registra constantemente mediante una<br />

estación total láser o un sistema GPS. NAVITRONIC Plus ®<br />

evalúa esta información, la com<strong>para</strong> con los valores teóricos<br />

almacenados y dirige la extendedora SUPER de manera exacta<br />

y completamente automática hacia el perfil de extendido<br />

requerido. En Aldenhoven, Wurzel Bau GmbH usó dos<br />

estaciones totales con detección automática del objetivo. Una<br />

vez establecidos, los equipos de medición siguieron a la<br />

extendedora sin intervención del equipo de operarios y<br />

transmitieron los resultados por radio al ordenador del sistema<br />

situado sobre la extendedora.<br />

Regularidad fiel al modelo<br />

Gracias al sistema NAVITRONIC Plus ® , los profesionales<br />

de la construcción de carreteras de Jülich cumplieron con<br />

creces los requisitos de regularidad. En una distancia de 4 m<br />

se debían mantener los límites máximos de tolerancia de<br />

± 8 mm en la capa de base, ± 5 mm en la capa intermedia y<br />

República Checa<br />

Francia<br />

Austria<br />

Suiza<br />

alemania<br />

Datos de la obra<br />

Nueva construcción de la superficie dinámica<br />

del “Aldenhoven Testing Center” cerca de<br />

Aquisgrán, Alemania<br />

Superficie total de la obra: 38.000 m 2<br />

Datos de extendido<br />

Ancho de extendido: 5 m<br />

Espesor de extendido: capa de base 8 cm<br />

capa intermedia 5 cm<br />

capa de rodadura 4 cm<br />

Material<br />

Capa de base: cemento asfáltico AC 22 TS<br />

Capa intermedia: cemento asfáltico AC 16 BS<br />

Capa de rodadura: cemento asfáltico AC 11 DS<br />

Máquinas usadas<br />

Alimentadora MT 1000-1<br />

SUPER 1800-2 con regla AB 500-2 TP1<br />

Tren de compactación HAMM 3520<br />

y compactadores tándem DV 90 VO<br />

El equipo de extendido estaba encantado con<br />

NAVITRONIC Plus ® : “¡Los resultados son fantásticos!<br />

La primera vez que se usa, hay que dedicar algo de tiempo<br />

a familiarizarse con el sistema. Pero en cuanto el equipo de<br />

extendido conoce las funciones de NAVITRONIC Plus ® ,<br />

no hay nada mejor. Ya no quisiera trabajar sin este sistema”,<br />

declaró Manfred Backus, jefe de obra.<br />

31


± 3 mm en la capa de rodadura. Las primeras mediciones<br />

realizadas al extender la capa de base demostraron que<br />

la SUPER 1800-2 con NAVITRONIC Plus ® cumplía con<br />

creces estos requisitos. En la capa asfáltica más baja, de<br />

8 cm de espesor, ya se lograron valores que mostraban una<br />

divergencia no superior a los 3 mm. En la capa intermedia, de<br />

5 cm de espesor y la capa de rodadura, de 4 cm de espesor,<br />

Wurzel Bau logró valores claramente inferiores a estos<br />

resultados.<br />

El asistente SUPER: alimentadora MT 1000-1<br />

Además de la regularidad y la posición correcta, también<br />

era muy importante lograr un extendido continuo del cemento<br />

asfáltico. Por eso se usó una alimentadora MT 1000-1 de<br />

<strong>VÖGELE</strong>, que suministraba mezcla a la SUPER 1800-2.<br />

La alimentadora circula por delante de la extendedora y recibe<br />

la mezcla del camión. Una tecnología de sensores sin contacto<br />

mantiene constantemente la distancia predeterminada.<br />

En caso de necesidad, la alimentadora usa una cinta<br />

transportadora <strong>para</strong> llevar la mezcla hasta la tolva receptora<br />

de material de la extendedora. Con ello, la máquina ayuda a<br />

evitar <strong>para</strong>das en el extendido y permite a la extendedora<br />

funcionar al límite de su capacidad. Este proceso incrementa<br />

la flexibilidad en el extendido y amplía el tiempo con que se<br />

cuenta <strong>para</strong> cambiar de camión.<br />

La elevada precompactación con una regla <strong>VÖGELE</strong><br />

cumple todas las especificaciones<br />

Los exigentes clientes de la RWTH de Aquisgrán también<br />

requerían una precompactación elevada y regular de, al menos,<br />

el 88 - 92 %. Además, la precompactación por carril no debía<br />

variar en más de dos puntos porcentuales en toda la anchura<br />

de trabajo. Por eso, Wurzel Bau usó una regla extensible<br />

AB 500-2 en versión TP1, es decir, con un listón de presión<br />

<strong>para</strong> lograr una alta compactación. La anchura de trabajo era<br />

de 5 m. El jefe de obra Peter Schiefer declaró satisfecho:<br />

“El grupo de alta compactación nos ha permitido alcanzar<br />

valores de precompactación superiores al 90 % en toda la<br />

anchura de trabajo.” En los movimientos de tierra se usó un<br />

tren de compactación HAMM 3520, pero <strong>para</strong> las capas de<br />

asfalto, el equipo de extendido optó por compactadores DV<br />

con oscilación, también de HAMM. ,<br />

Especificaciones estrictas también <strong>para</strong> la temperatura:<br />

<strong>para</strong> que la temperatura no descendiera por debajo del<br />

límite inferior de extendido de 135 ºC, un ingeniero<br />

controlaba cada suministro de los camiones de mezcla.<br />

La extendedora de <strong>VÖGELE</strong> convenció desde la<br />

construcción de la capa de base con la máxima precisión:<br />

el extendido se realizó 5 mm por debajo de los límites<br />

de tolerancia, de ± 8 mm, como máximo.<br />

32


El software de NAVITRONIC Plus ® está integrado en las consolas de manejo ErgoPlus ® de la regla<br />

y ofrece la máxima facilidad de uso.<br />

El “Aldenhoven<br />

Testing Center”<br />

En julio de 2009 se dio el primer paso<br />

<strong>para</strong> la construcción de una superficie<br />

dinámica, el primer tramo de obra del<br />

circuito de pruebas. “Es genial hacer<br />

realidad juntos esta gran solución”.<br />

Con estas palabras el rector de la<br />

RWTH, Manfred Nettekoven, expresó<br />

su alegría. “Invertimos dinero <strong>para</strong><br />

generar productos que permitan ganar<br />

dinero a partir de ideas nuevas”, indicó.<br />

33


Sensores <strong>para</strong> NIVELTRONIC Plus ® , el Sistema Automático de Nivelación de <strong>VÖGELE</strong>.<br />

La técnica de sensores adecuada<br />

<strong>para</strong> cada tarea<br />

En esta sección de las últimas ediciones de RoadNews hemos presentado ya los sensores mecánicos y acústicos <strong>para</strong><br />

el Sistema Automático de Nivelación NIVELTRONIC Plus ® de <strong>VÖGELE</strong>. Ya existen sensores adecuados <strong>para</strong> múltiples<br />

aplicaciones en estas dos categorías. Sin embargo, también nos encontramos con tareas en las que hay otro sistema<br />

que ofrece los mejores resultados <strong>para</strong> la nivelación – un sistema de sensor óptico sin contacto. En esta parte de<br />

nuestra serie de artículos deseamos presentarle con mayor detalle el receptor láser de <strong>VÖGELE</strong>.<br />

PARTE 3<br />

Sensor óptico<br />

sin contacto<br />

Los sensores ópticos, a diverencia de los sensores acústicos<br />

que ya presentamos en la parte 1 de nuestra serie sobre<br />

sensores (véase RoadNews 16), no trabajan con ultrasonidos,<br />

sino con rayos láser. La gran ventaja de estos últimos es que no<br />

se puede obtener una medición falseada por factores externos<br />

como el viento o las diferencias en la densidad del aire. Otra<br />

ventaja es el gran alcance de los rayos láser. La distancia entre<br />

el receptor y el emisor del láser puede alcanzar los 200 m.<br />

34


Receptor láser<br />

El láser de<br />

rotación crea<br />

un nivel exacto<br />

El nivel generado<br />

por un láser de rotación<br />

sirve de referencia<br />

En la nivelación con el receptor láser la altura de extendido<br />

se calcula mediante la recepción de rayos láser. El láser de<br />

rotación crea un nivel exacto con su rayo láser giratorio.<br />

Este nivel es recogido por el receptor. El nivel creado por<br />

el emisor de láser sirve de referencia artificial. La ventaja:<br />

es independiente de las condiciones del subsuelo.<br />

Gran rango de medición de 22 cm<br />

Si el receptor láser abandona el nivel, se calculan estas<br />

diferencias de altura y se transmiten al sistema automático<br />

de nivelación de <strong>VÖGELE</strong>. El sistema NIVELTRONIC Plus ®<br />

sube o baja el cilindro nivelador <strong>para</strong> que la regla se sitúe<br />

en la posición correcta. Gracias a su gran rango de<br />

medición de ± 11 cm, el receptor láser se puede usar<br />

también en caso de existir grandes ondulaciones en el<br />

terreno, sin que se tenga que ajustar la altura del láser<br />

giratorio o del receptor.<br />

El sensor perfecto <strong>para</strong> grandes superficies<br />

La aplicación del receptor láser de <strong>VÖGELE</strong> es indicado<br />

especialmente <strong>para</strong> la construcción de áreas de gran<br />

superficie con una inclinación longitudinal y transversal<br />

constante como, por ejemplo, en estadios, aparcamientos,<br />

almacenes, etc.<br />

Uso de distintos sistemas de sensores<br />

El receptor láser se puede combinar con todos los<br />

sensores <strong>VÖGELE</strong> <strong>para</strong> controlar el segundo lado de la<br />

regla, permitiendo así su uso en las más diversas<br />

aplicaciones. Naturalmente, también se pueden usar dos<br />

receptores láser.<br />

La altura de montaje, de 4,5 m, permite una medición<br />

sin interrupciones<br />

En función del láser giratorio empleado, la extendedora<br />

puede trabajar dentro de un radio de hasta 200 m en torno<br />

al láser giratorio. Una ventaja especial del receptor láser<br />

radica en que se puede colocar muy alto. Su altura de<br />

montaje, de hasta 4,5 m, garantiza una medición sin<br />

interrupciones incluso cuando haya tráfico cruzando por<br />

la obra.<br />

35


Información sobre el receptor láser<br />

n El receptor láser de <strong>VÖGELE</strong> es indicado especialmente <strong>para</strong> la construcción de áreas de gran superficie<br />

con un nivel continuo (construcción de estadios, aparcamientos, almacenes, etc.).<br />

n Un láser de rotación crea con su rayo láser giratorio un nivel, que es registrado por el receptor láser<br />

de la extendedora.<br />

n Si el receptor láser abandona el nivel, se calculan estas diferencias de altura y se transmiten al sistema<br />

automático de nivelación NIVELTRONIC ® de <strong>VÖGELE</strong>.<br />

n El receptor láser de <strong>VÖGELE</strong> puede utilizarse con láseres de rotación estandar de distintos fabricantes<br />

que cuenten con longitudes de onda entre 670 nm y 1.000 nm.<br />

n La altura de montaje hasta los 4,5 m garantiza la medición ininterrumpida incluso cuando haya tráfico<br />

cruzando por la obra.<br />

45<br />

Receptor láser <strong>VÖGELE</strong> LS-250<br />

100<br />

Tensión de trabajo:<br />

Toma de corriente:<br />

20 VDC – 30 VDC<br />

aprox. 200 mA<br />

Ámbito de medición:<br />

22 cm (± 11 cm)<br />

Señal de salida:<br />

0,1 V/cm (4 V referencia)<br />

250<br />

332<br />

Resolución interna:<br />

Longitud de onda:<br />

0,1 mm<br />

> 670 nm – < 1.000 nm<br />

Interfaz CAN:<br />

ISO 11898 – 24 V, 125 kBit/s.<br />

Temperatura de trabajo: -10 °C – +70 °C<br />

Temperatura de<br />

Datos en mm<br />

almacenamiento: -25 °C – +85 °C<br />

Tipo de protección: IP 65<br />

36


Selección: El sensor óptimo <strong>para</strong> cada aplicación de extendido<br />

Sensor<br />

Aplicación<br />

Carreteras locales<br />

Áreas de tráfico reducido<br />

Rotondas<br />

Carreteras rurales<br />

Autopistas<br />

(nueva construcción)<br />

Autovías<br />

Plazas y grandes áreas<br />

Aeropuertos<br />

(nueva construcción)<br />

Aeropuertos<br />

(rehabilitación)<br />

Circuitos de competición<br />

(nueva construcción)<br />

Circuitos de competición<br />

(rehabilitación)<br />

Sin contacto,<br />

acústico<br />

PARTE 1<br />

SENSORES ACÚSTICOS<br />

SIN CONTACTO<br />

Sensor Sónico Único<br />

Sensor Sónico Múltiple<br />

- Modo cable guía<br />

- Modo suelo<br />

Big MultiPlex Ski<br />

Mecánico<br />

PARTE 2<br />

Sensores<br />

mecánicos<br />

Sensor de inclinación mecánico variable<br />

- Modo cable guía<br />

- Modo suelo<br />

- Viga de nivelación<br />

Sensor de peralte<br />

Sin contacto,<br />

óptico<br />

PARTE 3<br />

Sensor óptico<br />

sin contacto<br />

Receptor Láser<br />

Sistema 3D<br />

NAVITRONIC Plus ®<br />

altamente recomendado<br />

recomendado<br />

indicado<br />

,<br />

37


Con el apoyo de una alimentadora MT 1000-1, una SUPER 2100-2 trabaja hasta en 12,5 m de anchura.<br />

Potente rendimiento de extendido<br />

de 4.200 toneladas por turno<br />

La construcción en Alemania de la autopista A 48 entre Ochtendung y Mayen fue una obra maestra en lo tocante a la<br />

productividad: una SUPER 2100-2 trabajó sobre una anchura de hasta 12,5 m, la velocidad de extendido alcanzó picos<br />

de 4,5 m/min. Trabajando en turnos de diez horas, la máquina llegó a tender 4.200 toneladas de mezcla. Para los<br />

conductores del camión de alimentación, estos valores representan la presión en estado puro: cada tres minutos y<br />

medio, un semirremolque realizaba una nueva carga de material en la alimentadora MT 1000-1. Todas las máquinas<br />

trabajaban tan sincronizadas que el asfaltado pudo concluirse en 18 días, habiendo extendido un total de<br />

51.000 toneladas de material.<br />

38


Arriba: Extendido en ancho variable con la regla fija SB 250. Gracias a una pieza adicional extensible, en los carriles de<br />

aceleración y salida se pudo ampliar el ancho de extendido de 11,5 m a 12,5 m. Para hacerlo, sólo hubo que pulsar un botón<br />

en la consola de mando ErgoPlus ® de la regla. Abajo: La elevada rigidez lo hace posible. La tecnología de las reglas fijas de<br />

<strong>VÖGELE</strong> permite extender superficies con una perfecta regularidad incluso con grandes anchuras de trabajo.<br />

40


Mar del<br />

Norte<br />

Países<br />

Bajos<br />

Alemania<br />

Berlín<br />

Polonia<br />

El carril de hormigón de la A 48 presentaba numerosos daños<br />

debidos a 40 años de soportar enormes cargas, y por tanto<br />

necesitaba una restauración. El tramo en cuestión tenía<br />

5.560 m de longitud y discurría en dirección a Tréveris.<br />

El trabajo fue adjudicado a la empresa Heinz Schnorpfeil Bau<br />

GmbH. La empresa empezó por ampliar el carril antiguo. En el<br />

tramo situado en la región de Mayen-Coblenza primero<br />

tuvieron que eliminar el firme anterior. A continuación, el equipo<br />

de extendido comenzó a colocar una nueva superestructura<br />

de asfalto.<br />

Bélgica<br />

Mayen<br />

Francia<br />

Suiza<br />

alemania<br />

Datos de la obra<br />

República Checa<br />

Austria<br />

Rendimiento de 4.200 toneladas diarias<br />

En los trabajos de extendido, el equipo de Schnorpfeil logró<br />

un ritmo sobrecogedor: “Nuestro objetivo era lograr un<br />

rendimiento diario de 4.200 toneladas en la capa de base",<br />

explica Thorsten Ragge, jefe de obra de Schnorpfeil.<br />

Para cumplir las especificaciones ambicionadas, todos los<br />

parámetros debían estar perfectamente armonizados entre sí.<br />

Dos instalaciones mezcladoras fabricaron el material necesario,<br />

transportado hasta la obra por un ejército de 25 camiones.<br />

Cada tres minutos y medio, como media, un camión<br />

semirremolque cargaba la alimentadora MT 1000-1 de<br />

<strong>VÖGELE</strong>, que cubría la espalda de la SUPER 2100-2.<br />

Alimentadora MT 1000-1 de <strong>VÖGELE</strong> en acción<br />

Ésta era la primera vez que el equipo de Schnorpfeil usaba<br />

una alimentadora. La MT 1000-1 de <strong>VÖGELE</strong> es una asistente<br />

insustituible si lo que se pretende es asegurar un extendido<br />

impecable y sin interrupciones. Con ella se evitan por completo<br />

las sacudidas que puede generar el contacto de la extendedora<br />

con el camión de alimentación. Esto permite elaborar<br />

superficies de asfalto perfectamente llanas.<br />

Restauración de la calzada en un tramo de la<br />

A 48 entre los cruces de Ochtendung y Mayen,<br />

Alemania<br />

Longitud de la obra: 5.560 m<br />

Datos de extendido<br />

Ancho de extendido: 11,5 a 12,5 m<br />

Espesor de extendido:<br />

Capas de base: 1ª capa entre 9 y 28 cm<br />

2ª capa 9 cm<br />

Capa intermedia: 8,5 cm<br />

Capa de rodadura: 3,5 cm<br />

Velocidad de extendido:<br />

Capas de base: 1ª capa de 1,5 a 2,5 m/min<br />

2ª capa de 3,5 a 4,0 m/min<br />

Capa intermedia: de 3,5 a 4,0 m/min<br />

Capa de rodadura: de 4,0 a 4,5 m/min<br />

Material<br />

Capas de base: AC 32 TS, 50/70<br />

Capa intermedia: AC 16 BS, 25/55-55A<br />

Capa de rodadura: SMA 8 S, 25/55-55A<br />

Cantidad de extendido<br />

en total 51.000 toneladas<br />

Máquinas utilizadas<br />

Alimentadora MT 1000-1<br />

SUPER 2100-2 con regla fija SB 250 TP1<br />

41


Diagrama de la medición de la regularidad con los planógrafos<br />

Desviación (mm)<br />

-10,0<br />

-5,0<br />

0,0<br />

5,0<br />

10,0<br />

15,0<br />

20,0<br />

43.360,0 43.350,0 43.340,0 43.330,0 43.320,0 43.310,0 43.300,0 43.290,0 43.280,0 43.270,0 43.260,0 43.250,0<br />

La demostración de la máxima regularidad: en ningún punto la desviación del valor nominal superó ± 4 mm<br />

en un tramo de medición de 4 m.<br />

Izquierda: Alta compactación de un vistazo.<br />

La presión de los listones, de 80 bares, redujo al mínimo<br />

el uso de los compactadores.<br />

Abajo: El resultado de extendido, de alta compactación,<br />

muestra una gran regularidad en toda la anchura.<br />

42


43.240,0 43.230,0 43.220,0 43.210,0 43.200,0 43.190,0 43.180,0 43.170,0 43.160,0 43.150,0 43.140,0<br />

Punto de<br />

medición (m)<br />

Extendido en una anchura de hasta 12,5 m<br />

La enorme carga de trabajo se pudo cumplir <strong>gracias</strong> a la<br />

SUPER 2100-2 y la extraordinaria organización de Schnorpfeil.<br />

Equipada con una regla fija SB 250 TP1, la máquina de alto<br />

rendimiento extendió en una anchura de 11,5 m – en el área de<br />

los carriles de entrada y salida se alcanzaron anchuras de<br />

12,5 m. La regla fija SB 250 está diseñada <strong>para</strong> grandes<br />

anchuras de extendido. La elevada resistencia del marco de la<br />

regla garantiza un extendido completamente regular incluso en<br />

grandes anchuras. El sistema único de listones de presión de<br />

<strong>VÖGELE</strong>, con el que se pueden alcanzar valores de<br />

precompactación máximos, se puede usar en toda la anchura<br />

de trabajo. Así se hizo en la A 48, donde la capa de base se<br />

extendió con una presión de 80 bares en los listones. De este<br />

modo se redujo al mínimo el uso de compactadores, con<br />

consecuencias positivas en materia de regularidad.<br />

capa de rodadura de mezcla mástico-asfáltica SMA 8 S<br />

(25/55-55 A). Esta última se extendió con la SUPER 2100-2,<br />

con un espesor de 3,5 cm.<br />

Regularidad extraordinaria<br />

La regularidad de las carreteras es primordial <strong>para</strong> la<br />

seguridad y la comodidad en la marcha. En la restauración<br />

estructural de la A 48, el equipo de extendido, con una<br />

SUPER 2100-2 y la regla fija SB 250 TP1 logró un auténtico<br />

rendimiento puntero en materia de regularidad. En ningún<br />

punto de la capa de rodadura, la desviación del valor nominal<br />

superó ± 4 m en un tramo de medición de 4 m. Estos<br />

resultados demuestran que se mantuvieron los valores<br />

requeridos.<br />

La A 48 está equipada <strong>para</strong> el futuro<br />

Paquete asfáltico diseñado <strong>para</strong> cargas máximas<br />

Las capas de asfalto del tramo de obra se diseñaron según<br />

las directrices alemanes de estandarización de la<br />

superestructura de áreas de tráfico (RStO) según la clase de<br />

construcción SV. La capa asfáltica de base se realizó con la<br />

mezcla AC 32 TS (50/70) y se elaboró con un espesor entre<br />

9 y 28 cm. La capa asfáltica intermedia de 8,5 cm de espesor<br />

estaba compuesta de la mezcla AC 16 BS (25/55-55A) y la<br />

"Con los trabajos realizados, ahora este tramo de la A 48<br />

también cumple las directrices actuales de la asociación <strong>para</strong><br />

las autopistas muy transitadas y, por tanto, está pre<strong>para</strong>da<br />

<strong>para</strong> soportar las cargas del tráfico de las próximas décadas",<br />

declaró el Ministro de Circulación de Renania-Palatinado<br />

Hendrik Hering. Los trabajos de restauración suponen una<br />

clara mejora de la seguridad en el tráfico y el confort en la<br />

marcha en este tramo de la A 48. ,<br />

43


Carretera en Little Loch Broom, Escocia.<br />

RoadNews en Internet<br />

Encontrará todas las ediciones de RoadNews en formato digital, además de las novedades de los productos<br />

y tecnologías de JOSEPH <strong>VÖGELE</strong> AG en Internet: www.voegele.info<br />

Envíenos sus preguntas y comentarios sobre RoadNews a la dirección roadnews@voegele.info<br />

ES 2151998

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!