03.04.2014 Views

MANUAL DE USUARIO KX-TG7511LA(es) - Panasonic

MANUAL DE USUARIO KX-TG7511LA(es) - Panasonic

MANUAL DE USUARIO KX-TG7511LA(es) - Panasonic

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TG75xxLA(sp-sp).book Page 1 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Manual de instruccion<strong>es</strong><br />

Teléfono Inalámbrico Digital Expandible<br />

Modelo N° <strong>KX</strong>-<strong>TG7511LA</strong><br />

<strong>KX</strong>-TG7512LA<br />

Teléfono Inalámbrico Digital Expandible<br />

con Sistema Cont<strong>es</strong>tador<br />

Modelo N° <strong>KX</strong>-TG7521LA<br />

El modelo ilustrado <strong>es</strong> el <strong>KX</strong>-TG7511.<br />

Ant<strong>es</strong> de usar <strong>es</strong>te producto por primera<br />

vez, consulte la sección “Pasos inicial<strong>es</strong>”<br />

en la página 9.<br />

Gracias por adquirir un producto <strong>Panasonic</strong>.<br />

Lea <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong> de operación ant<strong>es</strong> de usar la unidad y guárdelas para<br />

consultarlas en el futuro.<br />

Esta unidad <strong>es</strong> compatible con el servicio de identificación de llamadas. Debe<br />

suscribirse al servicio corr<strong>es</strong>pondiente que ofrece su proveedor de servicio o<br />

compañía telefónica.


TG75xxLA(sp-sp).book Page 2 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Tabla de Contenido<br />

Introducción<br />

Composición del modelo . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Información de los acc<strong>es</strong>orios . . . . . . . . . . 4<br />

Información importante<br />

Por su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Instruccion<strong>es</strong> important<strong>es</strong> de seguridad . . 7<br />

Para un rendimiento óptimo. . . . . . . . . . . . 7<br />

Otra información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Especificacion<strong>es</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Pasos inicial<strong>es</strong><br />

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Nota durante la instalación. . . . . . . . . . . . 10<br />

Modo ecológico inteligente. . . . . . . . . . . . 11<br />

Control<strong>es</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Configuración inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Modo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Sujetador para cinturón . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Instalación en la pared (solo cargador) . . 15<br />

Para hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadas<br />

Para hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Para cont<strong>es</strong>tar llamadas . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Funcion<strong>es</strong> útil<strong>es</strong> durante una llamada . . . 17<br />

Directorio telefónico compartido<br />

Directorio telefónico compartido. . . . . . . . 19<br />

Programación<br />

Funcion<strong>es</strong> programabl<strong>es</strong> . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Programación <strong>es</strong>pecial. . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Para registrar una unidad. . . . . . . . . . . . . 30<br />

Servicio de identificación de<br />

llamadas<br />

Para usar el servicio de identificador de<br />

llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Lista de personas que llaman . . . . . . . . . 32<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Encendido y apagado del cont<strong>es</strong>tador de<br />

llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Mensaje de saludo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong> usando la unidad<br />

base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong> usando el auricular<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Operación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Funcion<strong>es</strong> del sistema cont<strong>es</strong>tador . . . . . 38<br />

Servicio de correo de voz<br />

Servicio de correo de voz . . . . . . . . . . . . 41<br />

Intercomunicador/Localizador<br />

Intercomunicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Localizador del auricular . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Transferencia de llamadas, llamadas en<br />

conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Información útil<br />

Mensaj<strong>es</strong> de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

Atención al Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Índice analítico<br />

Índice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

2


TG75xxLA(sp-sp).book Page 3 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Introducción<br />

Composición del modelo<br />

■ Serie <strong>KX</strong>-TG7511<br />

■ Serie <strong>KX</strong>-TG7521<br />

L El modelo que se<br />

mu<strong>es</strong>tra <strong>es</strong> el<br />

<strong>KX</strong>-TG7512.<br />

Serie Modelo N°<br />

Unidad base Auricular<br />

Pieza N° Pieza N° Cantidad<br />

Serie <strong>KX</strong>-TG7511 <strong>KX</strong>-TG7511 <strong>KX</strong>-TG7511 <strong>KX</strong>-TGA750 1<br />

<strong>KX</strong>-TG7512 <strong>KX</strong>-TG7511 <strong>KX</strong>-TGA750 2<br />

Serie <strong>KX</strong>-TG7521 <strong>KX</strong>-TG7521 <strong>KX</strong>-TG7521 <strong>KX</strong>-TGA750 1<br />

L El sufijo (LA) de los siguient<strong>es</strong> números de modelos se omitirá en <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong>:<br />

<strong>KX</strong>-<strong>TG7511LA</strong>/<strong>KX</strong>-TG7512LA/<strong>KX</strong>-TG7521LA<br />

Diferencias en las funcion<strong>es</strong><br />

Modelo N° Cont<strong>es</strong>tador de llamadas Intercomunicador<br />

Serie <strong>KX</strong>-TG7511 – r *1<br />

Serie <strong>KX</strong>-TG7521 r r *1<br />

*1 En los modelos con un solo auricular: se pueden hacer llamadas de intercomunicador entre<br />

los auricular<strong>es</strong> si adquiere y registra uno o más auricular<strong>es</strong> opcional<strong>es</strong> (página 5).<br />

3


TG75xxLA(sp-sp).book Page 4 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Introducción<br />

Información de los acc<strong>es</strong>orios<br />

Acc<strong>es</strong>orios que se suministran<br />

N° Acc<strong>es</strong>orio/Pieza número<br />

Cantidad<br />

<strong>KX</strong>-TG7511 <strong>KX</strong>-TG7512<br />

<strong>KX</strong>-TG7521<br />

1 Adaptador de corriente/PQLV219 1 2<br />

2 Cable de línea telefónica 1 1<br />

3 Baterías recargabl<strong>es</strong> *1 /<br />

HHR-55AAAB o N4DHYYY00001<br />

2 4<br />

4 Tapa del auricular *2 1 2<br />

5 Sujetador para cinturón 1 2<br />

6 Cargador – 1<br />

*1 Consulte la página 4 para obtener información acerca de la batería de reemplazo.<br />

*2 La cubierta del auricular viene unida a él.<br />

1 2 3 4 5 6<br />

Acc<strong>es</strong>orios adicional<strong>es</strong> y de reemplazo<br />

Comuníqu<strong>es</strong>e con su distribuidor <strong>Panasonic</strong> más cercano para obtener información de<br />

ventas.<br />

Acc<strong>es</strong>orio<br />

Número de pedido<br />

Baterías recargabl<strong>es</strong> HHR-4DPA o HHR-4MRT *1<br />

Audífono<br />

Suministro eléctrico de<br />

r<strong>es</strong>paldo con baterías<br />

Tipo de batería:<br />

– Tipo níquel metal hídrico (Ni-MH)<br />

– 2 baterías tamaño AAA (R03) para cada auricular<br />

<strong>KX</strong>-TCA400, <strong>KX</strong>-TCA430<br />

<strong>KX</strong>-TCA230<br />

*1 Las baterías de reemplazo pueden tener una capacidad diferente a la de las baterías que<br />

se suministran.<br />

4


TG75xxLA(sp-sp).book Page 5 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Introducción<br />

Para expandir su sistema telefónico<br />

R<strong>es</strong>umen de funcion<strong>es</strong> del auricular opcional<br />

Puede expandir su sistema telefónico si registra auricular<strong>es</strong> opcional<strong>es</strong> (máx. 6) a una sola<br />

unidad base.<br />

L Los auricular<strong>es</strong> opcional<strong>es</strong> pueden ser de color diferente al de los auricular<strong>es</strong> que se<br />

suministran.<br />

Función <strong>KX</strong>-TGA750LA <strong>KX</strong>-TGA654LA<br />

Auricular<br />

Tamaño de la pantalla 2.1 pulgadas 1.8 pulgadas<br />

Modo de pantalla (página 14) r –<br />

Lista de mensaj<strong>es</strong> (página<br />

36)<br />

r –<br />

5


TG75xxLA(sp-sp).book Page 6 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información importante<br />

Por su seguridad<br />

Para evitar l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> grav<strong>es</strong> y pérdida de la vida o de<br />

propiedad<strong>es</strong>, lea cuidadosamente <strong>es</strong>ta sección<br />

ant<strong>es</strong> de usar el producto para asegurarse de que<br />

éste funcione en forma correcta y segura.<br />

ADVERTENCIA<br />

Conexión eléctrica<br />

L Utilice solamente el tipo de alimentación<br />

eléctrica marcado en el producto.<br />

L No sobrecargue las tomas de corriente ni los<br />

cabl<strong>es</strong> de extensión. Esto puede producir<br />

peligro de incendio o d<strong>es</strong>carga eléctrica.<br />

L Inserte por completo el adaptador o enchufe<br />

para corriente en la toma de corriente. De no<br />

hacerlo puede causar una d<strong>es</strong>carga eléctrica o<br />

calor exc<strong>es</strong>ivo, lo cual puede producir un<br />

incendio.<br />

L Elimine con regularidad el polvo y otros<br />

material<strong>es</strong> del adaptador o enchufe para<br />

corriente d<strong>es</strong>conectándolo de la pared y<br />

limpiándolo con un paño seco. El polvo<br />

acumulado puede causar un defecto en el<br />

aislamiento debido a la humedad, etc., lo cual<br />

puede producir un incendio.<br />

L D<strong>es</strong>enchufe el producto de la toma de corriente<br />

si emite humo o un olor anormal, o si hace algún<br />

ruido inusual. Estas condicion<strong>es</strong> pueden causar<br />

un incendio o d<strong>es</strong>carga eléctrica. Confirme que<br />

ya no emita humo y comuníqu<strong>es</strong>e con un centro<br />

de servicio autorizado.<br />

L D<strong>es</strong>enchufe el producto de la toma de corriente<br />

y nunca toque el interior si la cubierta se quebró<br />

y <strong>es</strong>tá abierta.<br />

L Nunca toque el enchufe con las manos mojadas.<br />

Existe el peligro de sufrir una d<strong>es</strong>carga eléctrica.<br />

Instalación<br />

L Para evitar el ri<strong>es</strong>go de un incendio o d<strong>es</strong>carga<br />

eléctrica, no exponga el producto a la lluvia ni a<br />

ningún tipo de humedad.<br />

L No coloque ni utilice <strong>es</strong>te producto cerca de<br />

dispositivos controlados automáticamente como<br />

puertas automáticas y alarmas de incendio. Las<br />

ondas de radio que emite <strong>es</strong>te producto pueden<br />

hacer que dichos dispositivos fallen y provoquen<br />

un accidente.<br />

L No permita que el adaptador para corriente o el<br />

cable de la línea telefónica queden demasiado<br />

<strong>es</strong>tirados, se doblen o se coloquen bajo objetos<br />

p<strong>es</strong>ados.<br />

Medidas preventivas durante el funcionamiento<br />

L D<strong>es</strong>enchufe el producto de la toma de corriente<br />

ant<strong>es</strong> de limpiarlo. No utilice limpiador<strong>es</strong><br />

líquidos ni en aerosol.<br />

L No d<strong>es</strong>arme el producto.<br />

L No derrame líquidos (detergent<strong>es</strong>, limpiador<strong>es</strong>,<br />

etc.) sobre el enchufe del cable de la línea<br />

telefónica, ni permita que se moje de ninguna<br />

forma. Esto puede provocar un incendio. Si el<br />

enchufe del cable de la línea telefónica se moja,<br />

d<strong>es</strong>conéctelo de inmediato de la toma telefónica<br />

de la pared y no lo use.<br />

Médico<br />

L Consulte al fabricante de cualquier dispositivo<br />

médico personal como los marcapasos o<br />

aparatos para la sordera, a fin de determinar si<br />

<strong>es</strong>tán adecuadamente protegidos contra la<br />

energía externa de radiofrecuencia. (El producto<br />

opera en el rango de frecuencia de 1.91 GHz a<br />

1.93 GHz, y su potencia de transmisión de<br />

radiofrecuencia <strong>es</strong> de 115 mW (máx.).)<br />

L No use el producto en instalacion<strong>es</strong> de atención<br />

médica si algún reglamento colocado en el área<br />

incluye instruccion<strong>es</strong> para que no lo haga. Los<br />

hospital<strong>es</strong> o instalacion<strong>es</strong> de atención médica<br />

pueden usar equipo sensible a la energía<br />

externa de radiofrecuencia.<br />

PRECAUCIÓN<br />

Instalación y ubicación<br />

L Nunca instale los cabl<strong>es</strong> del teléfono durante<br />

una tormenta eléctrica.<br />

L Nunca instale las tomas de las líneas telefónicas<br />

en lugar<strong>es</strong> húmedos, a menos que la toma <strong>es</strong>té<br />

diseñada <strong>es</strong>pecíficamente para <strong>es</strong>e tipo de<br />

lugar.<br />

L Nunca toque los cabl<strong>es</strong> o terminal<strong>es</strong> de teléfono<br />

sin aislar, a menos que la línea telefónica haya<br />

sido d<strong>es</strong>conectada en el punto de conexión a la<br />

red.<br />

L Tome precaucion<strong>es</strong> cuando instale o modifique<br />

líneas telefónicas.<br />

L El adaptador de corriente se usa como el<br />

dispositivo principal de d<strong>es</strong>conexión. Asegúr<strong>es</strong>e<br />

de que la toma de corriente alterna <strong>es</strong>té<br />

instalada cerca del producto y tenga fácil<br />

acc<strong>es</strong>o.<br />

L Este producto no puede hacer llamadas cuando:<br />

– las baterías del auricular <strong>es</strong>tán d<strong>es</strong>cargadas<br />

o no funcionan.<br />

– hay una falla del suministro eléctrico.<br />

6


TG75xxLA(sp-sp).book Page 7 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información importante<br />

Batería<br />

L Recomendamos el uso de las baterías que se<br />

<strong>es</strong>pecifican en la página 4. USE SOLO baterías<br />

recargabl<strong>es</strong> de Ni-MH tamaño AAA (R03).<br />

L No mezcle baterías nuevas y viejas.<br />

L No abra ni mutile las baterías. El electrolito<br />

liberado de la batería <strong>es</strong> corrosivo y puede<br />

causar quemadas o irritacion<strong>es</strong> a los ojos o en la<br />

piel. El electrolito <strong>es</strong> tóxico y puede ser dañino si<br />

se ingiere.<br />

L Tenga cuidado al manejar las baterías. No<br />

permita que los material<strong>es</strong> conductor<strong>es</strong> como<br />

los anillos, brazalet<strong>es</strong> o llav<strong>es</strong> toquen las<br />

baterías; de lo contrario, un cortocircuito puede<br />

provocar que las baterías o el material conductor<br />

se sobrecalienten y provoquen quemaduras.<br />

L Cargue únicamente las baterías suministradas<br />

con <strong>es</strong>te producto o identificadas para su uso<br />

con él r<strong>es</strong>petando las instruccion<strong>es</strong> y<br />

limitacion<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecificadas en <strong>es</strong>te manual.<br />

L Use solo una unidad base (o cargador)<br />

compatible para cargar las baterías. No altere la<br />

unidad base (o el cargador). Si no sigue <strong>es</strong>tas<br />

instruccion<strong>es</strong>, las baterías pueden hincharse o<br />

explotar.<br />

Instruccion<strong>es</strong> important<strong>es</strong><br />

de seguridad<br />

Cuando utilice su producto, tendrá que tomar<br />

siempre las precaucion<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>arias para reducir<br />

el ri<strong>es</strong>go de incendio, d<strong>es</strong>cargas eléctricas o<br />

l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> personal<strong>es</strong>, entre las que se incluyen las<br />

siguient<strong>es</strong>:<br />

1. No utilice <strong>es</strong>te producto cerca del agua; por<br />

ejemplo, cerca de una bañera, lavabo,<br />

fregadero o tina de lavado, en un sótano<br />

húmedo o cerca de una piscina.<br />

2. Evite usar el teléfono (si no <strong>es</strong> inalámbrico)<br />

durante las tormentas eléctricas. Existe un<br />

ri<strong>es</strong>go remoto de que se produzca una<br />

d<strong>es</strong>carga eléctrica debido a los rayos.<br />

3. No utilice el teléfono para informar de una fuga<br />

de gas cuando se encuentre cerca de la fuga.<br />

4. Utilice solo el cable de alimentación y las<br />

baterías que se indican en <strong>es</strong>te manual. No<br />

exponga las baterías en el fuego, ya que<br />

pueden explotar. Revise los procedimientos<br />

local<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong> para su d<strong>es</strong>echo o posible<br />

d<strong>es</strong>trucción.<br />

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES<br />

Para un rendimiento óptimo<br />

Ubicación de la unidad base y cómo evitar el<br />

ruido<br />

La unidad base y otras unidad<strong>es</strong> <strong>Panasonic</strong><br />

compatibl<strong>es</strong> usan ondas de radio para comunicarse<br />

entre sí.<br />

L Para obtener la cobertura máxima y una<br />

comunicación sin ruido, coloque su unidad base:<br />

– en una ubicación conveniente, alta y central<br />

donde no haya obstruccion<strong>es</strong> entre el<br />

auricular y la unidad base en un ambiente<br />

interior.<br />

– alejada de aparatos electrónicos como<br />

televisor<strong>es</strong>, radios, computadoras<br />

personal<strong>es</strong>, dispositivos inalámbricos u otros<br />

teléfonos.<br />

– con la cara alejada de transmisor<strong>es</strong> de<br />

radiofrecuencia como antenas externas de<br />

<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> celular<strong>es</strong> de teléfonos móvil<strong>es</strong>.<br />

(Evite colocar la unidad base en ventanas<br />

con salient<strong>es</strong> o cerca de las ventanas.)<br />

L La cobertura y la calidad de la voz dependen de<br />

las condicion<strong>es</strong> ambiental<strong>es</strong> local<strong>es</strong>.<br />

L Si la recepción de una unidad base no <strong>es</strong><br />

satisfactoria, muévala a otra ubicación para<br />

obtener mejor recepción.<br />

Ambiente<br />

L Mantenga el producto alejado de dispositivos<br />

que generen ruido eléctrico, como lámparas<br />

fluor<strong>es</strong>cent<strong>es</strong> y motor<strong>es</strong>.<br />

L El producto debe mantenerse libre de humo,<br />

polvo, alta temperatura y vibración exc<strong>es</strong>ivos.<br />

L El producto no deberá exponerse a la luz directa<br />

del sol.<br />

L No coloque objetos p<strong>es</strong>ados encima del<br />

producto.<br />

L Si no va a utilizar el producto durante un periodo<br />

largo de tiempo, d<strong>es</strong>enchúfelo de la toma de<br />

corriente.<br />

L La unidad debe mantenerse alejada de las<br />

fuent<strong>es</strong> de calor como calentador<strong>es</strong>, <strong>es</strong>tufas,<br />

etc. No debe colocarse en habitacion<strong>es</strong> con<br />

temperaturas inferior<strong>es</strong> a 0 °C o superior<strong>es</strong> a 40<br />

°C. También debe evitar colocarla en sótanos<br />

húmedos.<br />

L La distancia máxima para llamar puede<br />

reducirse cuando el producto se usa en los<br />

siguient<strong>es</strong> lugar<strong>es</strong>: cerca de obstáculos como<br />

colinas, túnel<strong>es</strong>, subterráneos, cerca de objetos<br />

metálicos como cercas de alambre, etc.<br />

7


TG75xxLA(sp-sp).book Page 8 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información importante<br />

L Operar el producto cerca de aparatos eléctricos<br />

puede provocar interferencia. Aléj<strong>es</strong>e de los<br />

aparatos eléctricos.<br />

Cuidado de rutina<br />

L Limpie la superficie externa del producto con<br />

un paño suave y húmedo.<br />

L No utilice bencina, disolvente o polvo abrasivo.<br />

Otra información<br />

Notificación acerca de la eliminación,<br />

transferencia o devolución del producto<br />

L Este producto puede almacenar su información<br />

privada o confidencial. Para proteger su<br />

privacidad y confidencialidad, recomendamos<br />

que borre de la memoria la información como el<br />

directorio telefónico o las entradas de la lista de<br />

personas que llamaron ant<strong>es</strong> de disponer,<br />

transferir o devolver el producto.<br />

Información acerca de la eliminación en país<strong>es</strong><br />

fuera de la Unión Europea<br />

Especificacion<strong>es</strong><br />

■ Rango de frecuencia:<br />

1.91 GHz a 1.93 GHz<br />

■ Potencia de transmisión de RF:<br />

115 mW (máx.)<br />

■ Alimentación eléctrica:<br />

120 V CA, 60 Hz<br />

■ Consumo de energía:<br />

Unidad base:<br />

En <strong>es</strong>pera: Aprox. 1.0 W<br />

Máximo: Aprox. 4.0 W<br />

Cargador:<br />

En <strong>es</strong>pera: Aprox. 0.1 W<br />

Máximo: Aprox. 2.6 W<br />

■ Condicion<strong>es</strong> de funcionamiento:<br />

0 °C a 40 °C, 20 % a 80 % de humedad relativa<br />

(seco)<br />

Nota:<br />

L El diseño y <strong>es</strong>pecificacion<strong>es</strong> <strong>es</strong>tán sujetos a<br />

cambio sin previo aviso.<br />

L Las ilustracion<strong>es</strong> de <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong> pueden<br />

ser ligeramente diferent<strong>es</strong> al producto.<br />

Estos símbolos solo son válidos en la Unión<br />

Europea. Si d<strong>es</strong>ea d<strong>es</strong>echar <strong>es</strong>tos artículos,<br />

comuníqu<strong>es</strong>e con las autoridad<strong>es</strong> local<strong>es</strong> o con el<br />

distribuidor y pregúntel<strong>es</strong> acerca del método<br />

correcto de eliminación.<br />

8


TG75xxLA(sp-sp).book Page 9 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Pasos inicial<strong>es</strong><br />

Instalación<br />

Conexion<strong>es</strong><br />

L Use solo el adaptador de corriente<br />

<strong>Panasonic</strong> PQLV219 que se suministra.<br />

■ Unidad base<br />

Instalación de la batería<br />

L UTILICE SOLO baterías de Ni-MH tamaño<br />

AAA (R03).<br />

L NO utilice baterías Alcalinas, de<br />

Mangan<strong>es</strong>o o de Ni-Cd.<br />

L Confirme que las polaridad<strong>es</strong> <strong>es</strong>tén<br />

correctas (S, T).<br />

“Clic”<br />

Gancho<br />

Gancho<br />

SOLO baterías Ni-MH recargabl<strong>es</strong><br />

Oprima firmemente el contacto.<br />

(120 V CA, 60 Hz)<br />

A la toma de<br />

teléfono de<br />

línea única<br />

Correcto<br />

“Clic”<br />

Filtro DSL/ADSL*<br />

Incorrecto<br />

Carga de la batería<br />

Cargue aproximadamente durante 7 horas.<br />

L Cuando las baterías <strong>es</strong>tén completamente<br />

cargadas, el indicador de carga se<br />

apagará y aparecerá “Carg. Comp.”.<br />

*Se requiere un filtro DSL/ADSL (no incluido)<br />

si tiene servicio de DSL/ADSL.<br />

■ Cargador<br />

Confirme que aparezca “Cargando”.<br />

Indicador de carga<br />

Ganchos<br />

(120 V CA, 60 Hz)<br />

9


TG75xxLA(sp-sp).book Page 10 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Pasos inicial<strong>es</strong><br />

Nota durante la<br />

instalación<br />

Nota acerca de las conexion<strong>es</strong><br />

L El adaptador de corriente debe<br />

permanecer conectado todo el tiempo. (Es<br />

normal que el adaptador se caliente<br />

durante su uso.)<br />

L El adaptador de corriente debe <strong>es</strong>tar<br />

conectado a un enchufe de corriente<br />

orientado verticalmente o en una toma de<br />

corriente alterna montada en el piso. No<br />

conecte el adaptador de corriente alterna<br />

a una toma de corriente montada en el<br />

techo, ya que el p<strong>es</strong>o del adaptador puede<br />

hacer que se d<strong>es</strong>conecte.<br />

Durante una falla del suministro eléctrico<br />

La unidad no funciona durante las fallas del<br />

suministro eléctrico. Le recomendamos que<br />

conecte un teléfono alámbrico (sin adaptador<br />

para corriente) a la misma línea telefónica o a<br />

la misma toma de la línea telefónica usando<br />

un adaptador en forma de T. Se puede<br />

suministrar energía de emergencia a la<br />

unidad conectando el suministro eléctrico de<br />

r<strong>es</strong>paldo para la batería <strong>Panasonic</strong> que se<br />

<strong>es</strong>pecifica en la página 4.<br />

Nota acerca de la instalación de las<br />

baterías<br />

L Utilice las baterías recargabl<strong>es</strong> que se<br />

suministran. Para reemplazarlas,<br />

recomendamos el uso de las baterías<br />

recargabl<strong>es</strong> <strong>Panasonic</strong> que se <strong>es</strong>pecifican<br />

en la página 4, 7.<br />

L Limpie los extremos de las baterías<br />

(S, T) con un paño seco.<br />

L Evite tocar los extremos de las baterías<br />

(S, T) o los contactos de la unidad.<br />

Nota acerca de la carga de las baterías<br />

L Es normal que el auricular se caliente<br />

durante la carga.<br />

L Limpie los contactos de carga del<br />

auricular, la unidad base y el cargador con<br />

un paño suave y seco una vez al m<strong>es</strong>.<br />

Límpielos con mayor frecuencia si la<br />

unidad <strong>es</strong>tá expu<strong>es</strong>ta a grasa, polvo o un<br />

alto nivel de humedad.<br />

Nivel de la batería<br />

Icono Nivel de la batería<br />

& Alta<br />

( Media<br />

) Baja<br />

0)4 Nec<strong>es</strong>ita cargarse.<br />

0 Vacía<br />

Rendimiento de las baterías Ni-MH de<br />

<strong>Panasonic</strong> (baterías que se suministran)<br />

Operación Tiempo de<br />

funcionamiento<br />

En uso continuo 13 horas máx. *1<br />

Mientras no <strong>es</strong>té 6 días máx. *1<br />

en uso (en <strong>es</strong>pera)<br />

*1 Si el modo ecológico <strong>es</strong>tá encendido.<br />

Nota:<br />

L El rendimiento real de la batería depende<br />

del uso y del entorno ambiental.<br />

L Aún d<strong>es</strong>pués de que el auricular <strong>es</strong>té<br />

totalmente cargado, se puede dejar en la<br />

unidad base o el cargador sin que <strong>es</strong>to<br />

tenga efectos dañinos en las baterías.<br />

L Es posible que el nivel de las baterías no<br />

se mu<strong>es</strong>tre correctamente d<strong>es</strong>pués de<br />

que las reemplace. En <strong>es</strong>te caso, coloque<br />

el auricular en la unidad base o cargador y<br />

deje que se cargue durante al menos 7<br />

horas.<br />

10


TG75xxLA(sp-sp).book Page 11 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Pasos inicial<strong>es</strong><br />

Modo ecológico<br />

inteligente<br />

Esta función reduce automáticamente el<br />

consumo de energía del auricular al suprimir<br />

la energía de transmisión del auricular<br />

cuando éste se encuentra cerca de la unidad<br />

base.<br />

L Cuando <strong>es</strong>ta función <strong>es</strong>tá activada,<br />

aparece i.<br />

L El modo ecológico se apaga al activar el<br />

amplificador de claridad (página 18).<br />

Control<strong>es</strong><br />

Auricular<br />

B<br />

A<br />

B<br />

C<br />

A<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

A<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

A Indicador de carga<br />

Indicador de timbre<br />

Indicador de mensaje<br />

B Cojincillo antiderrapante<br />

L El cojincillo antiderrapante ofrece<br />

apoyo si se coloca el auricular entre el<br />

hombro y el oído.<br />

C Altavoz<br />

D {C} (TALK: Hablar)<br />

E {s} (SP-PHONE: Altavoz)<br />

F Toma para audífono<br />

G Teclado de marcación {*}<br />

(TONE: Tono)<br />

H Receptor<br />

I Pantalla<br />

J {OFF} (Apagado)<br />

K {FLASH}<br />

{CALL WAIT} (Llamada en <strong>es</strong>pera)<br />

L Micrófono<br />

M Contactos de carga<br />

■ Tipo de control<br />

A Teclas de función<br />

El auricular incluye 2 teclas de función y el<br />

centro de la tecla de navegación. Al<br />

oprimir una tecla de función o el centro de<br />

la tecla de navegación, puede seleccionar<br />

la función que aparece directamente<br />

encima en la pantalla.<br />

B Tecla navegadora<br />

– {^}, {V}, {}: Navegue por<br />

diversas listas y elementos.<br />

– VOL. (Volumen: {^} o {V}): Ajuste el<br />

volumen del receptor o el altavoz<br />

mientras habla.<br />

– {} REDIAL (Remarcación): Vea la<br />

lista de remarcación.<br />

L Como no <strong>es</strong> posible mostrar todos los<br />

elementos en la pantalla al mismo<br />

tiempo, puede buscar rápidamente el<br />

elemento d<strong>es</strong>eado d<strong>es</strong>plazándose de<br />

una pantalla a otra; para ello, oprima<br />

{>} o {


TG75xxLA(sp-sp).book Page 12 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Pasos inicial<strong>es</strong><br />

hacia abajo de una línea a otra (página<br />

14).<br />

Unidad base<br />

■ Serie <strong>KX</strong>-TG7511 (página 3)<br />

A<br />

H {ANSWER ON}<br />

Indicador ANSWER ON<br />

(Cont<strong>es</strong>tador encendido)<br />

Pantalla<br />

Elementos de la pantalla del auricular<br />

B<br />

A Contactos de carga<br />

B {x} (LOCATOR: Localizador)<br />

■ Serie <strong>KX</strong>-TG7521 (página 3)<br />

A B<br />

C D E F G H<br />

A Contactos de carga<br />

B Altavoz<br />

C {ERASE} (Borrar)<br />

D {■} (STOP: Detener)<br />

E {^}/{V} (VOL.: Subir/bajar volumen)<br />

{7}/{8} (Repetir/Omitir)<br />

F {6} (Reproducir)<br />

Indicador de mensaje<br />

G {LOCATOR} (Localizador)<br />

Artículos<br />

Significado<br />

w<br />

Dentro del alcance de<br />

la unidad base<br />

_<br />

Fuera del alcance de la<br />

unidad base<br />

C<br />

La línea se <strong>es</strong>tá<br />

usando.<br />

L Cuando parpadea:<br />

La llamada se pone<br />

en <strong>es</strong>pera.<br />

L Cuando parpadea<br />

rápidamente: se<br />

<strong>es</strong>tá recibiendo una<br />

llamada entrante.<br />

i<br />

El modo ecológico <strong>es</strong>tá<br />

encendido. (página 11)<br />

s<br />

El altavoz <strong>es</strong>tá<br />

encendido. (página 16)<br />

~ El volumen del timbre<br />

<strong>es</strong>tá apagado. (página<br />

26)<br />

3 El modo nocturno <strong>es</strong>tá<br />

encendido. (página 28)<br />

! El modo de privacidad<br />

<strong>es</strong>tá encendido.<br />

(página 18)<br />

E<br />

La alarma <strong>es</strong>tá<br />

encendida. (página 28)<br />

m<br />

Número del auricular<br />

&<br />

Nivel de la batería<br />

$ Llamada bloqueada<br />

(página 29)<br />

12


TG75xxLA(sp-sp).book Page 13 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Pasos inicial<strong>es</strong><br />

Artículos<br />

Amplific.<br />

Enc.<br />

En uso<br />

Línea en<br />

Uso<br />

*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />

Significado<br />

El amplificador de<br />

claridad <strong>es</strong>tá<br />

encendido. (página 18)<br />

Otro auricular o la<br />

unidad base <strong>es</strong>tán<br />

usando el cont<strong>es</strong>tador<br />

de llamadas. *1<br />

Alguien <strong>es</strong>tá usando la<br />

línea.<br />

Iconos del menú principal del auricular<br />

Los siguient<strong>es</strong> iconos se mu<strong>es</strong>tran al oprimir<br />

el centro de la tecla de navegación en modo<br />

en <strong>es</strong>pera.<br />

Icono Función<br />

W Lista de Llamada<br />

D Máquina Cont<strong>es</strong>tadora *1<br />

E Ajustar Fecha y Hora *2<br />

# Acc<strong>es</strong>o a Buzón de Voz<br />

x Intercom<br />

" Ajuste Inicial<br />

$ Bloqueo Llamadas<br />

*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />

*2 Serie <strong>KX</strong>-TG7511: página 3<br />

Configuración inicial<br />

Significado del símbolo:<br />

Ejemplo: {V}/{^}: “Apagado”<br />

Oprima {V} o {^} para seleccionar las<br />

palabras entre comillas.<br />

Idioma de la pantalla<br />

Puede seleccionar “Español” o<br />

“Português” como idioma de la pantalla.<br />

La configuración predeterminada <strong>es</strong><br />

“Español”.<br />

1 {MENU} i {#}{1}{1}{0}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

d<strong>es</strong>eada.<br />

3 {GUARDA} i {OFF}<br />

Idioma de la guía de voz<br />

Disponible para:<br />

Serie <strong>KX</strong>-TG7521 (página 3)<br />

Puede seleccionar “Español” o<br />

“Português” como idioma de la guía de<br />

voz del cont<strong>es</strong>tador de llamadas. La<br />

configuración predeterminada <strong>es</strong><br />

“Español”.<br />

1 {MENU} i {#}{1}{1}{2}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

d<strong>es</strong>eada.<br />

3 {GUARDA} i {OFF}<br />

Modo de marcación<br />

Si no puede hacer llamadas, cambie <strong>es</strong>ta<br />

función de acuerdo con el servicio de su<br />

línea telefónica. La configuración<br />

predeterminada <strong>es</strong> “Tonos”.<br />

“Tonos”: para el servicio de marcación con<br />

tonos.<br />

“Pulsos”: para el servicio de marcación de<br />

disco o por pulsos.<br />

1 {MENU} i {#}{1}{2}{0}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

d<strong>es</strong>eada.<br />

3 {GUARDA} i {OFF}<br />

Fecha y hora<br />

1 {MENU} i {#}{1}{0}{1}<br />

2 Introduzca el día, m<strong>es</strong> y año actual<strong>es</strong><br />

seleccionando 2 dígitos para cada uno.<br />

Ejemplo: 15 Julio, 2010<br />

{1}{5} {0}{7} {1}{0}<br />

3 {OK}<br />

4 Ingr<strong>es</strong>e la hora y los minutos actual<strong>es</strong><br />

(en formato de reloj de 24 horas)<br />

seleccionando 2 dígitos para cada uno.<br />

Ejemplo: 21:30<br />

{2}{1} {3}{0}<br />

5 {GUARDA} i {OFF}<br />

13


TG75xxLA(sp-sp).book Page 14 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Pasos inicial<strong>es</strong><br />

Nota:<br />

L Para corregir un dígito, oprima {}<br />

para mover el cursor al dígito, y d<strong>es</strong>pués<br />

haga la corrección.<br />

L Es posible que la fecha y hora sean<br />

incorrectas d<strong>es</strong>pués de una falla del<br />

suministro eléctrico. En <strong>es</strong>te caso,<br />

ajústelas de nuevo.<br />

Modo de pantalla<br />

Disponible para: auricular <strong>KX</strong>-TGA750LA<br />

Puede seleccionar ver uno o múltipl<strong>es</strong><br />

elementos en una pantalla a la vez para las<br />

siguient<strong>es</strong> funcion<strong>es</strong>:<br />

– iconos del menú principal del auricular en<br />

el menú de funcion<strong>es</strong><br />

– lista del menú, lista de mensaj<strong>es</strong><br />

grabados *1 , lista del directorio telefónico,<br />

lista de personas que llamaron y lista de<br />

remarcación<br />

*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />

Seleccione la configuración d<strong>es</strong>eada:<br />

– {MULTI}/“Multi Elemento”: Múltipl<strong>es</strong><br />

entradas/se mu<strong>es</strong>tran todos los iconos del<br />

menú en una pantalla a la vez.<br />

– {SENCI.}/“Un Elemento”: Una<br />

entrada/se mu<strong>es</strong>tra un icono del menú en<br />

una pantalla a la vez, en caracter<strong>es</strong><br />

grand<strong>es</strong>.<br />

La configuración predeterminada <strong>es</strong> “Multi<br />

Elemento”.<br />

Cómo usar la tecla de función (para<br />

cambiar temporalmente el modo de<br />

pantalla)<br />

Puede cambiar temporalmente el modo de<br />

pantalla al oprimir la tecla de función de la<br />

derecha que aparece al ver las listas o<br />

seleccionar iconos del menú.<br />

Cómo programar el modo de pantalla de<br />

antemano<br />

1 {MENU} i {#}{1}{9}{2}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />

Nota:<br />

L Cuando se encuentre en el modo de<br />

pantalla con múltipl<strong>es</strong> elementos, puede<br />

mover las pantallas al oprimir {>} o {} para ir a la siguiente<br />

pantalla.<br />

– Oprima {


TG75xxLA(sp-sp).book Page 15 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Pasos inicial<strong>es</strong><br />

Instalación en la pared<br />

(solo cargador)<br />

Coloque los tornillos (no se suministran) en<br />

la pared.<br />

25.4 mm<br />

Tornillos<br />

(120 V CA, 60 Hz)<br />

Nota:<br />

L Asegúr<strong>es</strong>e de que la pared sea lo<br />

suficientemente r<strong>es</strong>istente para soportar<br />

el p<strong>es</strong>o de la unidad.<br />

15


TG75xxLA(sp-sp).book Page 16 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Para hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadas<br />

Para hacer llamadas<br />

1 Levante el auricular y marque el número<br />

telefónico.<br />

L Para corregir un dígito, oprima<br />

{BORRA}.<br />

2 Oprima {C} o {LLAMA}.<br />

3 Cuando termine de hablar, oprima<br />

{OFF} o coloque el auricular en la<br />

unidad base o el cargador.<br />

Uso del altavoz<br />

1 Marque el número telefónico y oprima<br />

{s}.<br />

L Hable alternadamente con la otra<br />

persona.<br />

2 Cuando termine de hablar, oprima<br />

{OFF}.<br />

Nota:<br />

L Para un rendimiento óptimo, utilice el<br />

altavoz en un ambiente sin ruido.<br />

L Para volver al receptor, oprima {C}.<br />

Ajuste del volumen del receptor o el<br />

altavoz<br />

Oprima {^} o {V} repetidamente mientras<br />

habla.<br />

Cómo hacer una llamada usando la lista<br />

de remarcación<br />

Los últimos 5 números marcados se<br />

almacenan en la lista de remarcación (cada<br />

uno con un máx. de 48 dígitos).<br />

1 {REMR.} o {>} REDIAL<br />

L Si hay un mensaje nuevo en el correo<br />

de voz o en el cont<strong>es</strong>tador de<br />

llamadas, no aparece {REMR.}.<br />

2 {V}/{^}: Seleccione el número<br />

telefónico d<strong>es</strong>eado.<br />

3 {C}<br />

Cómo borrar un número en la lista de<br />

remarcación<br />

1 {REMR.} o {>} REDIAL<br />

2 {V}/{^}: Seleccione el número<br />

telefónico d<strong>es</strong>eado. i {BORRA}<br />

3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}<br />

4 {OFF}<br />

Pausa (para usuarios del servicio de PBX<br />

y larga distancia)<br />

En ocasion<strong>es</strong> se requiere una pausa cuando<br />

se hacen llamadas usando un servicio de<br />

PBX o larga distancia. Al almacenar un<br />

número de acc<strong>es</strong>o de tarjeta para llamadas o<br />

NIP en el directorio telefónico también se<br />

requiere una pausa (página 21).<br />

Ejemplo: Si nec<strong>es</strong>ita marcar el número de<br />

acc<strong>es</strong>o a la línea “9” cuando hace llamadas<br />

externas con un PBX:<br />

1 {9} i {PAUSA}<br />

2 Marque el número telefónico. i {C}<br />

Nota:<br />

L Una pausa de 3.5 segundos se inserta<br />

cada vez que se oprime {PAUSA}. Repita<br />

<strong>es</strong>te paso según lo requiera para crear<br />

pausas más largas.<br />

Para cont<strong>es</strong>tar llamadas<br />

El indicador del timbre parpadea<br />

rápidamente cuando se <strong>es</strong>tá recibiendo una<br />

llamada.<br />

1 Levante el auricular y oprima {C} o<br />

{s} cuando la unidad timbre.<br />

L También puede cont<strong>es</strong>tar la llamada<br />

oprimiendo cualquier tecla de<br />

marcación del {0} al {9}, {*} o {#}.<br />

(Función para cont<strong>es</strong>tar con<br />

cualquier tecla)<br />

2 Cuando termine de hablar, oprima<br />

{OFF} o coloque el auricular en la<br />

unidad base o el cargador.<br />

Cont<strong>es</strong>tación automática<br />

Puede cont<strong>es</strong>tar llamadas con tan solo<br />

levantar el auricular de la unidad base o el<br />

cargador. No nec<strong>es</strong>ita oprimir {C}. Para<br />

encender <strong>es</strong>ta función, consulte la página 25.<br />

16


TG75xxLA(sp-sp).book Page 17 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Para ajustar el volumen del timbre del<br />

auricular<br />

Oprima {^} o {V} repetidamente para<br />

seleccionar el volumen d<strong>es</strong>eado mientras el<br />

auricular <strong>es</strong>tá timbrando por una llamada<br />

entrante.<br />

Nota:<br />

L También puede programar el volumen del<br />

timbre del auricular de antemano (página<br />

24).<br />

D<strong>es</strong>activación temporal del timbre del<br />

auricular<br />

Puede d<strong>es</strong>activar temporalmente el timbre<br />

mientras el auricular <strong>es</strong>tá timbrando por una<br />

llamada oprimiendo {~}.<br />

Para ajustar el volumen del timbre de la<br />

unidad base<br />

Disponible para:<br />

Serie <strong>KX</strong>-TG7521 (página 3)<br />

Oprima {^} o {V} repetidamente para<br />

seleccionar el volumen d<strong>es</strong>eado.<br />

L Para apagar el timbre, oprima y mantenga<br />

oprimido {V} hasta que la unidad pite.<br />

Funcion<strong>es</strong> útil<strong>es</strong> durante<br />

una llamada<br />

En <strong>es</strong>pera<br />

Esta función le permite poner en <strong>es</strong>pera una<br />

llamada externa.<br />

1 Oprima {MENU} durante una llamada<br />

externa.<br />

2 {V}/{^}: “Retener” i {SELEC.}<br />

3 Para eliminar la pu<strong>es</strong>ta en <strong>es</strong>pera,<br />

oprima {C}.<br />

L El usuario de otro auricular puede<br />

tomar la llamada oprimiendo {C}.<br />

Nota:<br />

L Si una llamada se mantiene en <strong>es</strong>pera por<br />

más de 9 minutos, comienza a sonar un<br />

Para hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadas<br />

tono de alarma y el indicador de timbre del<br />

auricular parpadea rápidamente. D<strong>es</strong>pués<br />

de 1 minuto adicional en <strong>es</strong>pera, la<br />

llamada se d<strong>es</strong>conecta.<br />

L Si otro teléfono <strong>es</strong>tá conectado a la misma<br />

línea (página 10), también puede tomar la<br />

llamada levantando su auricular.<br />

Silenciador<br />

Mientras el silenciador <strong>es</strong>tá encendido, usted<br />

puede <strong>es</strong>cuchar a la otra persona, pero la<br />

otra persona no puede <strong>es</strong>cucharle a usted.<br />

1 Oprima {MUDO} durante la<br />

conversación.<br />

L{MUDO} parpadea.<br />

2 Para volver a la conversación, oprima<br />

{MUDO} de nuevo.<br />

Nota:<br />

L{MUDO} <strong>es</strong> una tecla de función visible en<br />

la pantalla del auricular durante una<br />

llamada.<br />

Flash<br />

{FLASH} le permite usar las funcion<strong>es</strong><br />

<strong>es</strong>pecial<strong>es</strong> de su PBX como transferir una<br />

llamada de extensión o acceder a servicios<br />

telefónicos opcional<strong>es</strong>.<br />

Nota:<br />

L Para cambiar el tiempo de flash, consulte<br />

la página 25.<br />

Para los usuarios del servicio de<br />

llamada en <strong>es</strong>pera<br />

Para usar llamada en <strong>es</strong>pera, debe<br />

suscribirse primero al servicio de llamada en<br />

<strong>es</strong>pera de su proveedor de servicio o<br />

compañía telefónica.<br />

Esta función le permite recibir llamadas<br />

mientras ya <strong>es</strong>tá hablando por teléfono. Si<br />

recibe una llamada mientras <strong>es</strong>tá en el<br />

teléfono, <strong>es</strong>cuchará un tono de llamada en<br />

<strong>es</strong>pera.<br />

Si se suscribe a los servicios de<br />

identificación de llamadas y llamada en<br />

<strong>es</strong>pera con identificación de llamadas, la<br />

17


TG75xxLA(sp-sp).book Page 18 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Para hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadas<br />

información de la segunda persona que<br />

llama aparece d<strong>es</strong>pués de que <strong>es</strong>cuche un<br />

tono de llamada en <strong>es</strong>pera en el auricular.<br />

Oprima {CALL WAIT} para cont<strong>es</strong>tar la<br />

segunda llamada.<br />

L Es posible que también tenga que oprimir<br />

las teclas de marcación d<strong>es</strong>pués de<br />

oprimir {CALL WAIT} dependiendo de su<br />

servicio.<br />

Nota:<br />

L Comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de<br />

servicio o compañía telefónica para<br />

obtener detall<strong>es</strong> acerca de la<br />

disponibilidad de <strong>es</strong>te servicio en su área.<br />

Marcación temporal por tonos<br />

(para usuarios del servicio de<br />

marcación de disco o por pulsos)<br />

Puede cambiar temporalmente el modo de<br />

marcación a tonos cuando nec<strong>es</strong>ite acceder<br />

a servicios de marcación por tonos (por<br />

ejemplo, servicio de cont<strong>es</strong>tador automático,<br />

servicios bancarios telefónicos, etc.).<br />

Oprima {*} (TONE) ant<strong>es</strong> de introducir<br />

números de acc<strong>es</strong>o que requieran marcación<br />

por tonos.<br />

Amplificador de claridad del<br />

auricular<br />

Esta función puede mejorar la claridad del<br />

sonido cuando el auricular se usa en un área<br />

en la que puede haber interferencia. Durante<br />

una llamada externa, <strong>es</strong>ta función se<br />

enciende automáticamente cuando sea<br />

nec<strong>es</strong>ario.<br />

L Cuando <strong>es</strong>ta función <strong>es</strong>tá encendida, se<br />

mu<strong>es</strong>tra “Amplific. Enc.”.<br />

Llamada compartida<br />

Esta función le permite unirse a una llamada<br />

externa existente.<br />

Importante:<br />

L Cuando el modo de privacidad <strong>es</strong>tá<br />

encendido, no <strong>es</strong> posible unirse a la<br />

conversación. Apáguelo.<br />

18<br />

Para unirse a la conversación, oprima {C}<br />

cuando el otro auricular <strong>es</strong>té en una llamada<br />

externa.<br />

Nota:<br />

L Un máximo de 4 usuarios (incluyendo 1<br />

usuario externo) se pueden unir a la<br />

conversación usando 3 extension<strong>es</strong>.<br />

(conferencia para 4)<br />

Modo de privacidad<br />

Cuando el modo de privacidad <strong>es</strong>tá<br />

“Encendido”, la unidad evita que otros<br />

usuarios se unan a sus conversacion<strong>es</strong> con<br />

llamadas externas. Para permitir que otros<br />

usuarios se unan a sus conversacion<strong>es</strong><br />

(llamada compartida), deje apagada <strong>es</strong>ta<br />

función. La configuración predeterminada <strong>es</strong><br />

“Apagado”.<br />

1 {MENU} i {#}{1}{9}{4}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione “Encendido” o<br />

“Apagado”.<br />

3 {GUARDA} i {OFF}<br />

L Cuando el modo de privacidad <strong>es</strong>tá<br />

encendido, aparece ! durante una<br />

llamada externa.


TG75xxLA(sp-sp).book Page 19 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Directorio telefónico compartido<br />

Directorio telefónico<br />

compartido<br />

El directorio telefónico compartido le permite<br />

hacer llamadas sin tener que marcar<br />

manualmente. Cualquier auricular registrado<br />

en la unidad base puede usar el directorio<br />

telefónico compartido. Puede añadir 50<br />

nombr<strong>es</strong> y números telefónicos al directorio<br />

telefónico compartido, y asignar cada<br />

entrada al directorio telefónico al grupo<br />

d<strong>es</strong>eado.<br />

Importante:<br />

L Solo 1 persona puede acceder al<br />

directorio telefónico compartido a la vez.<br />

L Los subscriptor<strong>es</strong> de identificación de<br />

llamadas pueden usar las funcion<strong>es</strong> de<br />

tono del timbre (página 31).<br />

Para añadir entradas<br />

1 {C} i {AÑAD.}<br />

2 Introduzca el nombre de la persona<br />

(máx. 16 caracter<strong>es</strong>). i {OK}<br />

3 Introduzca el número telefónico de la<br />

persona (máx. 24 dígitos). i {OK}<br />

4 {V}/{^}: Seleccione el grupo d<strong>es</strong>eado.<br />

i {SELEC.} 2 vec<strong>es</strong><br />

L Para añadir otras entradas, repita<br />

d<strong>es</strong>de el paso 2.<br />

5 {OFF}<br />

Tabla de caracter<strong>es</strong> para introducir<br />

nombr<strong>es</strong><br />

Al introducir caracter<strong>es</strong>, puede cambiar entre<br />

mayúsculas y minúsculas oprimiendo {*}<br />

(A→a).<br />

Tecla Caracter<br />

{1} Espacio & ’ ( ) ;<br />

, – . / 1<br />

{2} A B C 2<br />

a b c 2<br />

{3} D E F 3<br />

d e f 3<br />

Tecla Caracter<br />

{4} G H I 4<br />

g h i 4<br />

{5} J K L 5<br />

j k l 5<br />

{6} M N O 6<br />

m n o 6<br />

{7} P Q R S 7<br />

p q r s 7<br />

{8} T U V 8<br />

t u v 8<br />

{9} W X Y Z 9<br />

w x y z 9<br />

{0} Espacio 0<br />

{#} #<br />

L Para introducir otro carácter que se ubica<br />

en la misma tecla de marcación, oprima<br />

primero {>} para mover el cursor al<br />

siguiente <strong>es</strong>pacio.<br />

L Si no oprime alguna tecla de marcación en<br />

un máximo de 5 segundos d<strong>es</strong>pués de<br />

introducir un caracter, <strong>es</strong>te se fija y el<br />

cursor se mueve al siguiente <strong>es</strong>pacio.<br />

Cómo corregir un error<br />

Oprima {} para mover el cursor hasta<br />

el carácter o número que d<strong>es</strong>ee borrar, y<br />

d<strong>es</strong>pués oprima {BORRA}. Ingr<strong>es</strong>e el<br />

caracter o número correcto.<br />

L Oprima y mantenga oprimido {BORRA}<br />

para borrar todos los caracter<strong>es</strong> o<br />

números.<br />

Grupos<br />

Los grupos pueden ayudarle a encontrar<br />

entradas en el directorio telefónico con<br />

rapidez y facilidad. Al añadir una entrada al<br />

directorio telefónico, puede asignarla a uno<br />

de 9 grupos. Puede cambiar los nombr<strong>es</strong> de<br />

los grupos asignados para las entradas al<br />

directorio telefónico (“Amigos”, “Familia”,<br />

etc.) y d<strong>es</strong>pués buscarlas por grupo. La<br />

función de tono de timbre del grupo <strong>es</strong>tá<br />

19


TG75xxLA(sp-sp).book Page 20 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Directorio telefónico compartido<br />

disponible para los subscriptor<strong>es</strong> al servicio<br />

de identificación de llamadas (página 31).<br />

Cómo cambiar los nombr<strong>es</strong> de los grupos<br />

El nombre predeterminado del grupo <strong>es</strong><br />

“Grupo 1” a “Grupo 9”.<br />

1 {C} i {MENU}<br />

2 {V}/{^}: “Grupo” i {SELEC.}<br />

3 {V}/{^}: Seleccione el grupo d<strong>es</strong>eado.<br />

i {SELEC.}<br />

4 {V}/{^}: “Nombre de Grupo” i<br />

{SELEC.}<br />

5 Edite el nombre (máx. 10 caracter<strong>es</strong>;<br />

página 19). i {OK}<br />

6 {OFF}<br />

Cómo encontrar y llamar a una<br />

entrada del directorio telefónico<br />

Para d<strong>es</strong>plazarse por todas las entradas<br />

1 {C}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la entrada<br />

d<strong>es</strong>eada.<br />

3 {C}<br />

Cómo buscar por el primer caracter<br />

1 {C}<br />

2 Oprima la tecla de marcación ({0} – {9}<br />

o {#}) que contenga el carácter que <strong>es</strong>tá<br />

buscando (página 19).<br />

L Oprima la misma tecla de marcación<br />

repetidamente para mostrar la<br />

primera entrada que corr<strong>es</strong>ponda a<br />

cada caracter que se encuentre en<br />

<strong>es</strong>a tecla de marcación.<br />

L Si la entrada que corr<strong>es</strong>ponde a la<br />

letra que seleccionó no existe,<br />

aparece la siguiente entrada.<br />

3 {V}/{^}: D<strong>es</strong>plác<strong>es</strong>e por todo el<br />

directorio telefónico si <strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ario.<br />

4 {C}<br />

Búsqueda por grupo<br />

1 {C} i {GRUPO}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione el grupo que d<strong>es</strong>ea<br />

buscar. i {SELEC.}<br />

L Si selecciona “Todos los<br />

Grupos”, la unidad termina la<br />

búsqueda por grupo.<br />

3 {V}/{^}: Seleccione la entrada<br />

d<strong>es</strong>eada.<br />

4 {C}<br />

Cómo editar entradas<br />

1 Busque la entrada d<strong>es</strong>eada (página 20).<br />

i {MENU}<br />

2 {V}/{^}: “Editar” i {SELEC.}<br />

3 Edite el nombre de ser nec<strong>es</strong>ario (máx.<br />

16 caracter<strong>es</strong>; página 19). i {OK}<br />

4 Edite el número telefónico si <strong>es</strong><br />

nec<strong>es</strong>ario (máx. 24 dígitos). i {OK}<br />

5 {V}/{^}: Seleccione el grupo d<strong>es</strong>eado<br />

(página 19). i {SELEC.}<br />

6 {SELEC.} i {OFF}<br />

Cómo borrar entradas<br />

Cómo borrar una entrada<br />

1 Busque la entrada d<strong>es</strong>eada (página 20).<br />

2 {BORRA}<br />

3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.} i {OFF}<br />

Cómo borrar todas las entradas<br />

1 {C} i {MENU}<br />

2 {V}/{^}: “Borrar Todo” i<br />

{SELEC.}<br />

3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}<br />

4 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}<br />

5 {OFF}<br />

20


TG75xxLA(sp-sp).book Page 21 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Marcación en cadena<br />

Esta función le permite marcar números<br />

telefónicos en el directorio telefónico<br />

mientras <strong>es</strong>tá en una llamada. La función se<br />

puede usar, por ejemplo, para marcar un<br />

número de acc<strong>es</strong>o de tarjeta para llamadas o<br />

el NIP de una cuenta bancaria que haya<br />

almacenado en el directorio telefónico sin<br />

tener que marcar manualmente.<br />

1 Durante una llamada externa, oprima<br />

{MENU}.<br />

2 {V}/{^}: “Directorio” i {SELEC.}<br />

3 {V}/{^}: Seleccione la entrada d<strong>es</strong>eada.<br />

4 Oprima {LLAMA} para marcar el<br />

número.<br />

Nota:<br />

L Cuando almacene un número de acc<strong>es</strong>o<br />

de tarjeta para llamadas y su NIP en el<br />

directorio telefónico como una entrada del<br />

directorio, oprima {PAUSA} para agregar<br />

pausas d<strong>es</strong>pués del número y el NIP<br />

según sea nec<strong>es</strong>ario (página 16).<br />

L Si tiene un servicio de marcación de disco<br />

o por pulsos, nec<strong>es</strong>ita oprimir {*} (TONE)<br />

ant<strong>es</strong> de oprimir {MENU} en el paso 1<br />

para cambiar temporalmente el modo de<br />

marcación a tonos. Al añadir entradas al<br />

directorio telefónico, le recomendamos<br />

que añada {*} (TONE) al principio de los<br />

números telefónicos que d<strong>es</strong>ea marcar en<br />

cadena (página 19).<br />

Directorio telefónico compartido<br />

21


TG75xxLA(sp-sp).book Page 22 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Programación<br />

Funcion<strong>es</strong> programabl<strong>es</strong><br />

Puede personalizar la unidad al programar las siguient<strong>es</strong> funcion<strong>es</strong> usando el auricular.<br />

Hay 2 métodos para acceder a las funcion<strong>es</strong>:<br />

– d<strong>es</strong>plazarse por los menús de la pantalla (página 22)<br />

– usar los comandos directos (página 24)<br />

L El método de comandos directos <strong>es</strong> el que se utiliza principalmente en <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong><br />

de operación.<br />

Programación por medio del d<strong>es</strong>plazamiento por los menús de la<br />

pantalla<br />

1 {MENU}<br />

2 Oprima {V}, {^}, {>} o {


TG75xxLA(sp-sp).book Page 23 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Máquina<br />

Cont<strong>es</strong>tadora<br />

D<br />

(serie <strong>KX</strong>-TG7521:<br />

página 3)<br />

Ajustar Fecha y<br />

Hora<br />

E<br />

(serie <strong>KX</strong>-TG7511:<br />

página 3)<br />

Acc<strong>es</strong>o a Buzón de<br />

Voz<br />

#<br />

Intercom<br />

x<br />

Ajuste Inicial<br />

"<br />

Programación<br />

Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página<br />

Cont<strong>es</strong>tador<br />

– 34<br />

Encendido *1<br />

Cont<strong>es</strong>tador<br />

Apagado *1 – 34<br />

Fecha y Hora *1 – 13<br />

Alarma – 28<br />

Ajustar Hora *1 – –<br />

– – 42<br />

– – 43<br />

Ajustar Timbre Vol. de Timbre –<br />

Tipo de Timbre –<br />

Modo nocturno<br />

28<br />

– Encendido/Apagado<br />

– Inicio/Fin<br />

Ajustar Fecha y Fecha y Hora *1 13<br />

Hora<br />

Alarma 28<br />

Ajustar Hora *1 –<br />

Nombre Auricular – 29<br />

Bloqueo Llamadas *1 – 29<br />

41<br />

Mensaje de Voz Guardar # de Buzón<br />

de Voz *1<br />

Detectar Tono MV *1 41<br />

Alerta Mensaje – 39<br />

Configura<br />

Modo de Pantalla 14<br />

Pantalla<br />

Contraste LCD –<br />

Tono Tecla – –<br />

Conversación<br />

– 16<br />

Auto.<br />

Ajust<strong>es</strong> de Línea Adj Modo Marcacion *1 13<br />

Ajustar Tiem Flash *1 17<br />

Programe Modo<br />

–<br />

Linea *1<br />

Modo Privacidad *1 – 18<br />

23


TG75xxLA(sp-sp).book Page 24 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Programación<br />

Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página<br />

Ajuste Inicial Registrar Registrar Auricular 30<br />

"<br />

Cambiar Idioma Pantallas 13<br />

Menú de Voz *1<br />

13<br />

(serie <strong>KX</strong>-TG7521:<br />

página 3)<br />

Bloqueo Llamadas *1<br />

$<br />

– – 29<br />

*1 Si usted programa <strong>es</strong>tas funcion<strong>es</strong> usando un auricular, no será nec<strong>es</strong>ario programar los<br />

mismos parámetros en los otros auricular<strong>es</strong>.<br />

Programación usando los comandos directos<br />

1 {MENU} i {#}<br />

2 Introduzca el código d<strong>es</strong>eado.<br />

3 Seleccione la configuración d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA}<br />

L Este paso puede variar dependiendo de la función que <strong>es</strong>té programando.<br />

L Para salir de la operación, oprima {OFF}.<br />

Nota:<br />

L En la siguiente tabla, < > indica las configuracion<strong>es</strong> predeterminadas.<br />

Función Código Configuración Sistema *1 Página<br />

Lista de Llamada {2}{1}{3} – – 32<br />

Fecha y Hora {1}{0}{1} – r 13<br />

Alarma {7}{2}{0} {1}: Una vez<br />

{2}: Diariamente<br />

{0}: <br />

– 28<br />

Ajustar Hora *2 {2}{2}{6} {1}: <br />

{0}: Manual<br />

Acc<strong>es</strong>o a Buzón de {3}{3}{0} – – 42<br />

Voz<br />

Intercom {2}{7}{4} – – 43<br />

Vol. de Timbre *3<br />

(Auricular)<br />

{1}{6}{0} {1}–{6}: Nivel 1–6 <br />

{0}: Apagado<br />

Tipo de Timbre {1}{6}{1} {1}–{5}: Tono 1–5<br />

(Auricular) *4, *5 <br />

{6}–{0}: Melodía 1–5<br />

Modo nocturno<br />

(Encendido/Apagado)<br />

Modo nocturno<br />

(Iniciar/Finalizar)<br />

{2}{3}{8} {1}: Encendido<br />

{0}: <br />

– –<br />

– –<br />

– 28<br />

{2}{3}{7} – 28<br />

Nombre Auricular {1}{0}{4} – – 29<br />

24


TG75xxLA(sp-sp).book Page 25 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Programación<br />

Función Código Configuración Sistema *1 Página<br />

Bloqueo Llamadas {2}{1}{7} – r 29<br />

Blq S/ Notif {2}{4}{0} {1}: Encendido<br />

r 29<br />

(Bloquear llamadas sin<br />

número telefónico)<br />

{0}: <br />

Guardar # de {3}{3}{1} – r 41<br />

Buzón de Voz<br />

Detectar Tono MV {3}{3}{2} {1}: Encendido<br />

r 42<br />

{0}: <br />

Alerta Mensaje {3}{4}{0} {1}: <br />

– 39<br />

{0}: Apagada<br />

Modo de Pantalla {1}{9}{2} {1}: – 14<br />

{0}: Un Elemento<br />

Contraste LCD {1}{4}{5} {1}–{6}: Nivel 1 a 6 – –<br />

(Contraste de la<br />

pantalla)<br />

Tono Tecla *6 {1}{6}{5} {1}: <br />

– –<br />

{0}: Apagado<br />

Conversación<br />

Auto. *7 {2}{0}{0} {1}: Encendida<br />

{0}: <br />

– 16<br />

Adj Modo<br />

Marcacion<br />

{1}{2}{0} {1}: Pulsos<br />

{2}: <br />

r 13<br />

{1}{2}{1} {0}: 900 ms<br />

Ajustar Tiem<br />

r 17<br />

Flash *8 {1}: <br />

{2}: 600 ms {3}: 400 ms<br />

{4}: 300 ms {5}: 250 ms<br />

{*}: 200 ms {#}: 160 ms<br />

{6}: 110 ms {7}: 100 ms<br />

{8}: 90 ms {9}: 80 ms<br />

Programe Modo {1}{2}{2} {1}: A {2}: r –<br />

Linea *9<br />

Modo Privacidad {1}{9}{4} {1}: Encendido<br />

r 18<br />

{0}: <br />

Registrar<br />

{1}{3}{0} – – 30<br />

Auricular<br />

D<strong>es</strong>registrar {1}{3}{1} – – 30<br />

Pantallas<br />

(Cambiar idioma)<br />

{1}{1}{0} {1}: <br />

{2}: Português<br />

– 13<br />

25


TG75xxLA(sp-sp).book Page 26 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Programación<br />

Para el cont<strong>es</strong>tador de llamadas (Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3)<br />

Función Código Configuración Sistema *1 Página<br />

Lista de Mensaje {3}{2}{9} – – 36<br />

Reproducir Mens. {3}{2}{3} – – 36<br />

Nuevo<br />

Reproducir<br />

{3}{2}{4} – – 36<br />

Mensaj<strong>es</strong><br />

Borrar todos {3}{2}{5} – r 37<br />

mensaj<strong>es</strong><br />

Graba Saludo {3}{0}{2} – r 35<br />

Revisar Saludo {3}{0}{3} – – 35<br />

Pregrabado<br />

{3}{0}{4} – r 35<br />

(Reiniciar al mensaje<br />

de saludo pregrabado)<br />

Contador de {2}{1}{1} 2–7 timbr<strong>es</strong><br />

r 38<br />

Timbre<br />

<br />

Ahorro de Tarifa<br />

Tiempo de<br />

Grabación<br />

{3}{0}{5} 1 min <br />

Sólo Saludo<br />

r 39<br />

Código Remoto {3}{0}{6} r 37<br />

Llamada Pantalla {3}{1}{0} Apagado – 34<br />

Cont<strong>es</strong>tador {3}{2}{7} – r 34<br />

Encendido<br />

Cont<strong>es</strong>tador {3}{2}{8} – r 34<br />

Apagado<br />

Menú de Voz<br />

(Cambiar idioma)<br />

{1}{1}{2} {1}: <br />

{2}: Português<br />

r 13<br />

*1 Si la columna “Sistema” <strong>es</strong>tá marcada, no <strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ario que programe el mismo elemento<br />

usando otro auricular.<br />

*2 Si el servicio de identificación de llamadas con hora y fecha en pantalla <strong>es</strong>tá disponible en<br />

su área, <strong>es</strong>ta función permite que la unidad ajuste automáticamente la fecha y hora cada<br />

vez que reciba información de la persona que llama, incluso con hora y fecha.<br />

Para encender <strong>es</strong>ta función, seleccione “ID de Llamada Automático”. Para apagar<br />

<strong>es</strong>ta función, seleccione “Manual”. (Solo para subscriptor<strong>es</strong> de identificador de llamadas)<br />

Para usar <strong>es</strong>ta función, primero ajuste la fecha y la hora (página 13).<br />

*3 Cuando el volumen del timbre <strong>es</strong>tá apagado, aparece ~ y el auricular no suena para<br />

llamadas externas. Sin embargo, aunque el volumen del timbre <strong>es</strong>té configurado para<br />

apagado, el auricular timbra para la alarma (página 28), las llamadas de intercomunicador<br />

y la búsqueda (página 43).<br />

*4 Si selecciona uno de los tonos de timbre con melodía, el tono de timbre continúa tocando<br />

durante varios segundos aún si la persona que llama ya colgó. Es posible que <strong>es</strong>cuche el<br />

tono de marcar o que no <strong>es</strong>cuche nada en la línea cuando cont<strong>es</strong>te la llamada.<br />

26


TG75xxLA(sp-sp).book Page 27 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Programación<br />

*5 Las melodías predeterminadas de <strong>es</strong>te producto se utilizan con permiso de © 2007<br />

Copyrights Vision Inc.<br />

*6 Apague <strong>es</strong>ta función si prefiere no <strong>es</strong>cuchar tonos de teclas mientras <strong>es</strong>tá marcando u<br />

oprimiendo cualquier tecla, incluyendo los tonos de confirmación y de error.<br />

*7 Si se suscribe a un servicio de identificación de llamadas y d<strong>es</strong>ea ver la información de la<br />

persona que llama d<strong>es</strong>pués de levantar el auricular para cont<strong>es</strong>tar una llamada, apague<br />

<strong>es</strong>ta función.<br />

*8 El tiempo de flash depende de su central telefónica o PBX anfitrión. Comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />

proveedor de PBX de ser nec<strong>es</strong>ario.<br />

*9 Por lo general, no se debe cambiar la configuración del modo de línea. Esta configuración<br />

mantiene automáticamente el volumen del receptor en el nivel adecuado, dependiendo de<br />

las condicion<strong>es</strong> de la línea telefónica actual. Configure el modo de línea en “A” si las<br />

condicion<strong>es</strong> de la línea telefónica no son buenas.<br />

27


TG75xxLA(sp-sp).book Page 28 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Programación<br />

Programación <strong>es</strong>pecial<br />

Alarma<br />

En el momento programado suena una<br />

alarma durante 3 minutos una vez o<br />

diariamente. La alarma se puede configurar<br />

para cada auricular.<br />

Importante:<br />

L Ajuste la fecha y la hora de antemano<br />

(página 13).<br />

1 {MENU} i {#}{7}{2}{0}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la opción de alarma<br />

d<strong>es</strong>eada. i {SELEC.}<br />

Apagado<br />

Una vez<br />

Diariamente<br />

Apaga la alarma.<br />

Vaya al paso 6.<br />

La alarma suena una<br />

vez a la hora<br />

programada.<br />

La alarma suena<br />

diariamente a la hora<br />

<strong>es</strong>tablecida. Vaya al<br />

paso 4.<br />

3 Introduzca la fecha y m<strong>es</strong> d<strong>es</strong>eados.<br />

i {OK}<br />

4 Configure la hora d<strong>es</strong>eada. i {OK}<br />

5 {V}/{^}: Seleccione el tono de alarma<br />

d<strong>es</strong>eado. i {SELEC.}<br />

L Le recomendamos que seleccione un<br />

tono de timbre diferente al que utiliza<br />

para las llamadas externas.<br />

6 {SELEC.} i {OFF}<br />

L Cuando la alarma <strong>es</strong>tá configurada,<br />

se mu<strong>es</strong>tra E.<br />

Nota:<br />

L Para detener la alarma, oprima cualquier<br />

tecla de marcación o coloque el auricular<br />

en la unidad base o cargador.<br />

L Cuando el auricular se <strong>es</strong>té usando, la<br />

alarma no sonará hasta que el auricular<br />

<strong>es</strong>té en modo de <strong>es</strong>pera.<br />

Modo nocturno<br />

El modo nocturno le permite seleccionar un<br />

periodo de tiempo durante el cual el auricular<br />

no sonará si entra una llamada externa. Esta<br />

función <strong>es</strong> útil para los periodos de tiempo en<br />

que no d<strong>es</strong>ee ser mol<strong>es</strong>tado, por ejemplo<br />

mientras duerme. El modo nocturno se<br />

puede configurar para cada auricular.<br />

Importante:<br />

L Ajuste la fecha y la hora de antemano<br />

(página 13).<br />

L Le recomendamos que apague el timbre<br />

de la unidad base (página 17) además de<br />

encender el modo nocturno.<br />

(serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3)<br />

L Si programó la alarma, ésta suena aunque<br />

el modo nocturno <strong>es</strong>té encendido.<br />

Encendido/apagado del modo nocturno<br />

1 {MENU} i {#}{2}{3}{8}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione “Encendido” o<br />

“Apagado”. i {GUARDA}<br />

L Si selecciona “Apagado”, oprima<br />

{OFF} para salir.<br />

3 Introduzca la hora y minuto en que<br />

d<strong>es</strong>ee que se inicie <strong>es</strong>ta función. i<br />

{OK}<br />

4 Introduzca la hora y minuto en que<br />

d<strong>es</strong>ee que termine <strong>es</strong>ta función.<br />

5 {GUARDA} i {OFF}<br />

L Cuando el modo nocturno <strong>es</strong>tá<br />

configurado, se mu<strong>es</strong>tra 3.<br />

Nota:<br />

L Para corregir un dígito, oprima {}<br />

para mover el cursor al dígito, y d<strong>es</strong>pués<br />

haga la corrección.<br />

Cómo cambiar el tiempo de inicio y<br />

terminación<br />

1 {MENU} i {#}{2}{3}{7}<br />

2 Continúe d<strong>es</strong>de el paso 3,<br />

“Encendido/apagado del modo<br />

nocturno”, página 28.<br />

28


TG75xxLA(sp-sp).book Page 29 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Para cambiar el nombre del<br />

auricular<br />

Se le puede dar un nombre personalizado a<br />

cada auricular (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto <strong>es</strong><br />

útil cuando se hacen llamadas de<br />

intercomunicador entre auricular<strong>es</strong>. También<br />

puede seleccionar si el nombre del auricular<br />

va a aparecer o no en el modo en <strong>es</strong>pera. La<br />

configuración predeterminada <strong>es</strong><br />

“Apagado”. Si selecciona “Encendido” sin<br />

introducir el nombre de algún auricular,<br />

aparece “Auricular 1” a “Auricular<br />

6”.<br />

1 {MENU} i {#}{1}{0}{4}<br />

2 Ingr<strong>es</strong>e el nombre d<strong>es</strong>eado (máximo de<br />

10 caracter<strong>es</strong>; consulte la tabla de<br />

caracter<strong>es</strong>, página 19).<br />

L Si no se requiere, vaya al paso 3.<br />

3 {GUARDA}<br />

4 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

d<strong>es</strong>eada. i {SELEC.}<br />

5 {SELEC.} i {OFF}<br />

Bloqueo de llamadas (solo para<br />

suscriptor<strong>es</strong> al servicio de<br />

identificador de llamadas)<br />

Esta función permite que la unidad rechace<br />

las llamadas cuando:<br />

– la unidad reciba una llamada de un<br />

número telefónico almacenado en la lista<br />

de bloqueo de llamadas como ind<strong>es</strong>eable<br />

(“Cómo almacenar llamadas no<br />

d<strong>es</strong>eadas”, página 29).<br />

– la unidad reciba una llamada sin número<br />

telefónico (“Bloquear llamadas sin número<br />

telefónico”, página 29).<br />

Al recibir una llamada, la unidad timbra<br />

durante un tiempo corto mientras identifica a<br />

la persona que llama. Si el número telefónico<br />

coincide con una entrada de la lista de<br />

bloqueo de llamadas, la unidad envía un tono<br />

de ocupado a la persona que llama y<br />

d<strong>es</strong>pués d<strong>es</strong>conecta la llamada.<br />

Programación<br />

Importante:<br />

L Cuando la unidad recibe una llamada de<br />

un número almacenado en la lista de<br />

bloqueo de llamadas o una llamada de un<br />

número telefónico que no reconoce, la<br />

llamada se registra en la lista de llamadas<br />

(página 32) con $ d<strong>es</strong>pués de que se<br />

d<strong>es</strong>conecta.<br />

Cómo almacenar llamadas no d<strong>es</strong>eadas<br />

Puede almacenar hasta 30 números<br />

telefónicos en la lista de bloqueo de llamadas<br />

usando la lista de personas que llaman o<br />

introduciendo los números directamente.<br />

Importante:<br />

L Debe almacenar el número telefónico con<br />

un código de área en la lista de bloqueo de<br />

llamadas.<br />

■ D<strong>es</strong>de la lista de personas que llaman:<br />

1 {


TG75xxLA(sp-sp).book Page 30 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Programación<br />

Cómo ver, editar y borrar números<br />

telefónicos bloqueados<br />

1 {MENU} i {#}{2}{1}{7}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la entrada<br />

d<strong>es</strong>eada.<br />

L Para salir, oprima {OFF}.<br />

3 Cómo editar un número:<br />

{EDIT} i Edite el número telefónico.<br />

i {GUARDA} i {OFF}<br />

Cómo borrar un número:<br />

{BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i<br />

{SELEC.} i {OFF}<br />

Nota:<br />

L Al editar, oprima la tecla de marcación<br />

d<strong>es</strong>eada para añadirla o {BORRA} para<br />

borrar.<br />

L Al ver, “Blq S/ Notif” se mu<strong>es</strong>tra si la<br />

función de bloqueo de llamadas sin<br />

número telefónico <strong>es</strong>tá encendida. Para<br />

apagar la función: {BORRA} i {V} i<br />

{GUARDA} i {OFF}<br />

Para registrar una unidad<br />

Operación de unidad<strong>es</strong><br />

adicional<strong>es</strong><br />

Auricular<strong>es</strong> adicional<strong>es</strong><br />

Se pueden registrar hasta 6 auricular<strong>es</strong> en la<br />

unidad base.<br />

Importante:<br />

L Consulte la página 5 para obtener<br />

información acerca del modelo disponible.<br />

Cómo registrar un auricular en la<br />

unidad base<br />

El auricular y la unidad base que se<br />

suministran ya han sido registrados. Si por<br />

alguna razón el auricular no <strong>es</strong>tá registrado<br />

en la unidad base, regístrelo de nuevo.<br />

1 Auricular:<br />

{MENU} i {#}{1}{3}{0}<br />

2 Unidad base:<br />

■ Serie <strong>KX</strong>-TG7511: página 3<br />

Oprima y mantenga oprimido<br />

{LOCATOR} durante<br />

aproximadamente 5 segundos. (No<br />

hay tono de registro)<br />

■ Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />

Oprima y mantenga oprimido<br />

{LOCATOR} durante<br />

aproximadamente 5 segundos hasta<br />

que suene el tono de registro.<br />

L Si todos los auricular<strong>es</strong> registrados<br />

comienzan a timbrar, oprima el mismo<br />

botón para detenerlos. D<strong>es</strong>pués<br />

repita <strong>es</strong>te paso.<br />

L El siguiente paso debe completarse<br />

en un máximo de 90 segundos.<br />

3 Auricular:<br />

Oprima {OK}, y d<strong>es</strong>pués <strong>es</strong>pere a que<br />

se emita un pitido largo.<br />

Nota:<br />

L Mientras se registra, “En La Base Modo<br />

Registro” aparece en todos los<br />

auricular<strong>es</strong> registrados.<br />

L Cuando compre un auricular adicional,<br />

consulte su manual de instalación para ver<br />

el registro.<br />

Para cancelar el registro de un auricular<br />

Un auricular puede cancelar su propio<br />

registro (o el registro de otro auricular)<br />

almacenado en la unidad base. Esto permite<br />

que el auricular finalice su conexión<br />

inalámbrica con el sistema.<br />

1 {MENU} i {#}{1}{3}{1}<br />

L Aparecen todos los auricular<strong>es</strong><br />

registrados en la unidad base.<br />

2 {V}/{^}: Seleccione el auricular que<br />

d<strong>es</strong>ea cancelar. i {SELEC.}<br />

3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}<br />

4 {OFF}<br />

30


TG75xxLA(sp-sp).book Page 31 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Para usar el servicio de<br />

identificador de llamadas<br />

Importante:<br />

L Esta unidad <strong>es</strong> compatible con el servicio<br />

de identificación de llamadas. Para usar<br />

las funcion<strong>es</strong> del identificador de<br />

llamadas, debe suscribirse a un servicio<br />

de identificación de llamadas.<br />

Comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de<br />

servicio o compañía telefónica para que le<br />

dé más detall<strong>es</strong>.<br />

L La información de la pantalla del auricular<br />

depende de la información enviada por su<br />

proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica. La mayor parte del tiempo, su<br />

proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica puede enviar solo los números<br />

telefónicos pero no puede enviar ninguna<br />

otra información. Si tiene alguna duda,<br />

comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de<br />

servicio o compañía telefónica.<br />

Funcion<strong>es</strong> del identificador de<br />

llamadas<br />

Al recibir una llamada externa aparece el<br />

número telefónico de la persona que <strong>es</strong>tá<br />

llamando.<br />

La información de las últimas 50 llamadas se<br />

almacena en la lista de llamadas en orden de<br />

la más reciente a la más antigua.<br />

L Si la unidad no puede recibir información<br />

de la persona que llama, aparece lo<br />

siguiente:<br />

– “Fuera de Área”: La persona marca<br />

d<strong>es</strong>de un área que no proporciona<br />

servicio de identificación de llamadas.<br />

– “Llamada Privada”: La persona<br />

solicita que no se envíe su información<br />

para identificador de llamadas.<br />

L Si la unidad <strong>es</strong>tá conectada a un sistema<br />

PBX, <strong>es</strong> posible que la información de la<br />

persona que llama no se reciba<br />

Servicio de identificación de llamadas<br />

correctamente. Comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />

proveedor de PBX.<br />

L Si el servicio de identificador de llamadas<br />

por nombre <strong>es</strong>tá disponible en su área, la<br />

pantalla mu<strong>es</strong>tra los nombr<strong>es</strong> de las<br />

personas que le llamaron. Para obtener<br />

mayor información, comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />

proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica.<br />

Llamadas perdidas<br />

Si la llamada no se cont<strong>es</strong>ta, la unidad la<br />

trata como una llamada perdida. La pantalla<br />

mu<strong>es</strong>tra “Llam. Perd.”. Esto le da a<br />

conocer si debe ver la lista de personas que<br />

llamaron para ver quién llamó mientras usted<br />

<strong>es</strong>taba fuera.<br />

Nota:<br />

L Aunque haya llamadas perdidas sin ver,<br />

“Llam. Perd.” d<strong>es</strong>aparece de la<br />

pantalla en <strong>es</strong>pera si uno de los<br />

auricular<strong>es</strong> registrados efectúa la<br />

siguiente operación:<br />

– Se coloca de nuevo en la unidad base o<br />

cargador.<br />

– Se oprime {OFF}.<br />

Pantalla con el nombre del directorio<br />

telefónico<br />

Cuando se reciba la información de la<br />

persona que llama y ésta coincida con un<br />

número telefónico almacenado en el<br />

directorio telefónico, el nombre almacenado<br />

se mu<strong>es</strong>tra y se registra en la lista de<br />

personas que llaman.<br />

Tono de timbre de grupo para el<br />

directorio telefónico<br />

Esta función puede ayudarle a identificar a la<br />

persona que llama al utilizar diferent<strong>es</strong> tonos<br />

de timbre para diferent<strong>es</strong> grupos de<br />

personas que llaman. Al añadir una entrada<br />

al directorio telefónico, puede asignarla al<br />

grupo d<strong>es</strong>eado (página 19). Al recibir una<br />

llamada de una persona que <strong>es</strong>tá asignada a<br />

un grupo, el timbre que seleccionó para <strong>es</strong>e<br />

31


TG75xxLA(sp-sp).book Page 32 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Servicio de identificación de llamadas<br />

grupo suena d<strong>es</strong>pués de mostrar la<br />

información de la persona que llama. Si<br />

selecciona “Sonido Predet.”<br />

(predeterminado), la unidad utiliza el tono de<br />

timbre que seleccionó en la página 24 al<br />

recibir llamadas de <strong>es</strong>te grupo.<br />

L Puede cambiar el timbre d<strong>es</strong>pués del<br />

segundo timbre.<br />

1 {C} i {MENU}<br />

2 {V}/{^}: “Grupo” i {SELEC.}<br />

3 {V}/{^}: Seleccione el grupo d<strong>es</strong>eado.<br />

i {SELEC.}<br />

4 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

actual del tono de timbre del grupo. i<br />

{SELEC.}<br />

5 {V}/{^}: Seleccione el tono de timbre<br />

d<strong>es</strong>eado. i {GUARDA}<br />

6 {OFF}<br />

Lista de personas que<br />

llaman<br />

Importante:<br />

L Solo 1 persona puede acceder a la lista de<br />

personas que llaman a la vez.<br />

L Asegúr<strong>es</strong>e de que la configuración de la<br />

fecha y hora de la unidad sea correcta<br />

(página 13).<br />

Para ver la lista de personas que<br />

llaman y devolver la llamada<br />

1 {


TG75xxLA(sp-sp).book Page 33 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Cómo almacenar información de<br />

la persona que llama en el<br />

directorio telefónico<br />

1 {


TG75xxLA(sp-sp).book Page 34 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

Disponible para:<br />

Serie <strong>KX</strong>-TG7521 (página 3)<br />

El cont<strong>es</strong>tador de llamadas puede cont<strong>es</strong>tar<br />

y grabar sus llamadas cuando no se<br />

encuentre disponible para hacerlo.<br />

También puede programar la unidad para<br />

que reproduzca un mensaje de saludo pero<br />

no grabe los mensaj<strong>es</strong> de las personas que<br />

llaman al seleccionar “Sólo Saludo” como<br />

la configuración de tiempo de la grabación<br />

(página 39).<br />

Importante:<br />

L Solo 1 persona puede acceder al<br />

cont<strong>es</strong>tador de llamadas (<strong>es</strong>cuchar<br />

mensaj<strong>es</strong>, grabar un mensaje de saludo,<br />

etc.) a la vez.<br />

L Cuando las personas que le llamen dejen<br />

mensaj<strong>es</strong>, la unidad grabará el día y la<br />

hora de cada mensaje. Asegúr<strong>es</strong>e de<br />

configurar correctamente la fecha y la<br />

hora (página 13).<br />

Capacidad de la memoria<br />

(incluyendo su mensaje de<br />

saludo)<br />

La capacidad total de grabación <strong>es</strong> de<br />

aproximadamente 20 minutos. Se puede<br />

grabar un máximo de 64 mensaj<strong>es</strong>.<br />

Nota:<br />

L Si la memoria de mensaj<strong>es</strong> se llena:<br />

– “Buzón lleno” aparece en la pantalla<br />

del auricular.<br />

– El indicador ANSWER ON<br />

(Cont<strong>es</strong>tador encendido) de la unidad<br />

base parpadea rápidamente cuando el<br />

cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá<br />

encendido.<br />

L Cuando la memoria de mensaj<strong>es</strong> se llena:<br />

– Si utiliza el mensaje de saludo<br />

pregrabado, la unidad<br />

automáticamente cambia a otro<br />

mensaje de saludo pregrabado en el<br />

que se pide a quien llama que vuelva a<br />

llamar más tarde.<br />

– Si grabó su propio mensaje de saludo,<br />

el mismo mensaje de saludo se sigue<br />

anunciando a las personas que llaman<br />

aunque no se graben sus mensaj<strong>es</strong>.<br />

Encendido y apagado del<br />

cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

Unidad base<br />

Oprima {ANSWER ON} para encender y<br />

apagar el cont<strong>es</strong>tador de llamadas.<br />

Auricular<br />

1 Para encenderlo:<br />

{MENU} i {#}{3}{2}{7}<br />

Para apagarlo:<br />

{MENU} i {#}{3}{2}{8}<br />

2 {OFF}<br />

Nota para la unidad base y el auricular:<br />

L Cuando el cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá<br />

encendido, el indicador ANSWER ON<br />

(Cont<strong>es</strong>tador encendido) de la unidad<br />

base se ilumina.<br />

Monitoreo de llamadas<br />

Puede <strong>es</strong>cuchar la llamada por medio del<br />

altavoz del auricular mientras la persona que<br />

llama le deja un mensaje. Para ajustar el<br />

volumen del altavoz, oprima {^} o {V}<br />

repetidamente. Puede cont<strong>es</strong>tar la llamada<br />

oprimiendo {C} en el auricular. Puede<br />

configurar el monitoreo de llamadas para<br />

cada auricular. La configuración<br />

predeterminada <strong>es</strong> “Encendido”.<br />

1 {MENU} i {#}{3}{1}{0}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />

34


TG75xxLA(sp-sp).book Page 35 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Mensaje de saludo<br />

Cuando la unidad cont<strong>es</strong>ta una llamada,<br />

reproduce un mensaje de saludo para la<br />

persona que llama.<br />

Puede usar:<br />

– su propio mensaje de saludo<br />

– un mensaje de saludo pregrabado<br />

Para grabar su mensaje de<br />

saludo<br />

1 {MENU} i {#}{3}{0}{2}<br />

2 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}<br />

3 D<strong>es</strong>pués de que suene un pitido,<br />

sostenga el auricular a una distancia<br />

aproximada de 20 cm y hable con<br />

claridad en el micrófono (máx. de 2<br />

minutos).<br />

4 Oprima {ALTO} para dejar de grabar.<br />

5 {OFF}<br />

Cómo usar un mensaje de saludo<br />

pregrabado<br />

La unidad proporciona 2 mensaj<strong>es</strong> de saludo<br />

pregrabados:<br />

– Si borra o no graba su propio mensaje de<br />

saludo, la unidad reproduce un saludo<br />

pregrabado y le pide a quien llame que<br />

deje un mensaje.<br />

– Si el tiempo de grabación del mensaje<br />

(página 39) <strong>es</strong>tá configurado para “Sólo<br />

Saludo”, los mensaj<strong>es</strong> de las personas<br />

que llaman no se graban y la unidad<br />

reproduce un mensaje de saludo<br />

pregrabado diferente en el que l<strong>es</strong> pide<br />

que llamen de nuevo.<br />

Cómo reiniciar a un mensaje de saludo<br />

pregrabado<br />

Si d<strong>es</strong>ea utilizar un mensaje de saludo<br />

pregrabado una vez que grabe su propio<br />

mensaje de saludo, tendrá que borrar su<br />

mensaje.<br />

1 {MENU} i {#}{3}{0}{4}<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

2 {SI} i {OFF}<br />

Reproducción del mensaje de<br />

saludo<br />

1 {MENU} i {#}{3}{0}{3}<br />

2 {OFF}<br />

Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong><br />

usando la unidad base<br />

Cuando se graban mensaj<strong>es</strong> nuevos, el<br />

indicador de mensaj<strong>es</strong> de la unidad base<br />

parpadea.<br />

Oprima {6}.<br />

L Si se han grabado mensaj<strong>es</strong> nuevos, la<br />

unidad base los reproduce.<br />

L Si no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos, la unidad<br />

base reproduce todos los mensaj<strong>es</strong>.<br />

Cómo operar el cont<strong>es</strong>tador de<br />

llamadas durante la<br />

reproducción<br />

Tecla<br />

Operación<br />

{^} o {V} Ajustar el volumen del<br />

altavoz<br />

{7} Repetir el mensaje *1<br />

{8} Omitir el mensaje<br />

{■} (STOP) Detener la<br />

reproducción<br />

{ERASE} Borrar el mensaje que<br />

se <strong>es</strong>tá reproduciendo<br />

*1 Si se oprime en los primeros 5 segundos<br />

de un mensaje, se reproduce el mensaje<br />

anterior.<br />

Para borrar todos los mensaj<strong>es</strong><br />

Oprima {ERASE} 2 vec<strong>es</strong> mientras no <strong>es</strong>té<br />

usando la unidad.<br />

35


TG75xxLA(sp-sp).book Page 36 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong><br />

usando el auricular<br />

Cuando se hayan grabado mensaj<strong>es</strong><br />

nuevos:<br />

– Aparece “Nvo Mensaje”.<br />

– El indicador de mensaj<strong>es</strong> en el auricular<br />

parpadea lentamente si la función de<br />

alerta de mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá encendida<br />

(página 39).<br />

1 Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong> nuevos:<br />

{REPRO.}<br />

o<br />

{MENU} i {#}{3}{2}{3}<br />

L Si no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos en el<br />

cont<strong>es</strong>tador de llamadas, {REPRO.}<br />

no aparece.<br />

Para <strong>es</strong>cuchar todos los mensaj<strong>es</strong>:<br />

{MENU} i {#}{3}{2}{4}<br />

2 Cuando termine, oprima {OFF}.<br />

Nota:<br />

L Para cambiar al receptor, oprima {C}.<br />

Cómo <strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> de<br />

la lista de mensaj<strong>es</strong><br />

Disponible para:<br />

auricular <strong>KX</strong>-TGA750LA<br />

Puede seleccionar el elemento que d<strong>es</strong>ea<br />

reproducir.<br />

1 {MENU} i {#}{3}{2}{9}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione el elemento<br />

d<strong>es</strong>eado de la lista de mensaj<strong>es</strong>. i<br />

{REPRO.}<br />

L Puede borrar el mensaje<br />

seleccionado de la siguiente manera:<br />

{BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i<br />

{SELEC.}<br />

3 Cuando termine, oprima {OFF}.<br />

Nota:<br />

L Si ya <strong>es</strong>cuchó el elemento, aparece “Q”<br />

aunque lo haya <strong>es</strong>cuchado usando otro<br />

auricular.<br />

L Si la unidad no puede recibir información<br />

del que llama, aparece “Mensaje” en la<br />

lista de mensaj<strong>es</strong>.<br />

Operación del cont<strong>es</strong>tador de<br />

llamadas<br />

{MENU} i D i {SELEC.}<br />

Tecla<br />

{^} o {V}<br />

Operación<br />

Ajustar el volumen del<br />

receptor o del altavoz<br />

(durante la reproducción)<br />

{1} o {} Avanzar al siguiente<br />

mensaje (durante la<br />

reproducción) *2<br />

{3} Entrar al menú<br />

“Ajust<strong>es</strong>”<br />

{4} Reproducir mensaj<strong>es</strong><br />

nuevos<br />

{5} Reproducir todos los<br />

mensaj<strong>es</strong><br />

{6} Reproduzca el mensaje<br />

de saludo<br />

{7}{6} Grabar el mensaje de<br />

saludo<br />

{8} Encender el cont<strong>es</strong>tador<br />

de llamadas<br />

{PAUSA} Poner en pausa el<br />

mensaje *3<br />

{9} o<br />

{ALTO}<br />

Detener la grabación<br />

Detener la reproducción<br />

{0} Apagar el sistema<br />

cont<strong>es</strong>tador<br />

{*}{4} *4 Borrar el mensaje que se<br />

<strong>es</strong>tá reproduciendo<br />

{*}{5} Borrar todos los<br />

mensaj<strong>es</strong><br />

{*}{6} Reiniciar a un mensaje de<br />

saludo pregrabado<br />

36


TG75xxLA(sp-sp).book Page 37 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

*1 Si se oprime en los primeros 5 segundos<br />

de un mensaje, el mensaje anterior se<br />

reproduce, excepto cuando se <strong>es</strong>tá<br />

reproduciendo d<strong>es</strong>de la lista de<br />

mensaj<strong>es</strong>.<br />

*2 Al reproducir un mensaje de la lista de<br />

mensaj<strong>es</strong>, la unidad detiene la<br />

reproducción de mensaj<strong>es</strong> y la pantalla<br />

vuelve a la lista de mensaj<strong>es</strong>.<br />

*3 Para continuar la reproducción:<br />

{V}/{^}: “Reproducir” i {SELEC.}<br />

*4 También puede borrar de la siguiente<br />

manera:<br />

{BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i<br />

{SELEC.}<br />

Devolución de llamadas (solo<br />

para suscriptor<strong>es</strong> al servicio de<br />

identificador de llamadas)<br />

Si se recibe información de la persona que<br />

llama para la llamada, puede devolver la<br />

llamada mientras <strong>es</strong>cucha el mensaje.<br />

1 Oprima {PAUSA} durante la<br />

reproducción.<br />

2 {V}/{^}: “Regr<strong>es</strong>ar llamada” i<br />

{SELEC.}<br />

Cómo editar el número ant<strong>es</strong> de devolver<br />

la llamada<br />

1 Oprima {PAUSA} durante la<br />

reproducción.<br />

2 {V}/{^}: “Editar y Llamar” i<br />

{SELEC.}<br />

3 Edite el número. i {C}<br />

Para borrar todos los mensaj<strong>es</strong><br />

1 {MENU} i {#}{3}{2}{5}<br />

2 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.} i {OFF}<br />

Operación remota<br />

Puede usar un teléfono de tonos para llamar<br />

a su número telefónico d<strong>es</strong>de un teléfono<br />

externo y obtener acc<strong>es</strong>o a la unidad para<br />

<strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> o cambiar la<br />

configuración del sistema cont<strong>es</strong>tador de<br />

llamadas. La guía de voz de la unidad le pide<br />

que oprima ciertas teclas para efectuar<br />

diferent<strong>es</strong> operacion<strong>es</strong>.<br />

Código de acc<strong>es</strong>o remoto<br />

Debe introducir un código remoto de acc<strong>es</strong>o<br />

de 3 dígitos cuando opere el cont<strong>es</strong>tador de<br />

llamadas remotamente. Este código evita<br />

que alguien que no <strong>es</strong>té autorizado <strong>es</strong>cuche<br />

remotamente sus mensaj<strong>es</strong>. La<br />

configuración predeterminada <strong>es</strong> “111”.<br />

Importante:<br />

L Para evitar el acc<strong>es</strong>o no autorizado a <strong>es</strong>te<br />

producto, le recomendamos que cambie<br />

regularmente el código remoto.<br />

1 {MENU} i {#}{3}{0}{6}<br />

2 Introduzca el código remoto de acc<strong>es</strong>o<br />

de 3 dígitos d<strong>es</strong>eado.<br />

3 {GUARDA} i {OFF}<br />

Cómo d<strong>es</strong>activar la operación remota<br />

Oprima {*} en el paso 2 de la “Código de<br />

acc<strong>es</strong>o remoto”, página 37.<br />

L El código de acc<strong>es</strong>o remoto que introdujo<br />

se elimina.<br />

Para usar remotamente el<br />

sistema cont<strong>es</strong>tador<br />

1 Marque su número telefónico d<strong>es</strong>de un<br />

teléfono de tonos.<br />

2 D<strong>es</strong>pués de que comience el mensaje<br />

de bienvenida, introduzca su código de<br />

acc<strong>es</strong>o remoto.<br />

L La unidad anuncia el número de<br />

mensaj<strong>es</strong> nuevos.<br />

3 Oprima {9} para iniciar la guía de voz.<br />

4 Controle la unidad utilizando los<br />

comandos remotos (página 38).<br />

5 Cuando termine, cuelgue el teléfono.<br />

Nota:<br />

L También puede dejar un mensaje al igual<br />

que cualquier persona que haga una<br />

llamada externa. D<strong>es</strong>pués de que inicie el<br />

mensaje de saludo, oprima {*} para<br />

37


TG75xxLA(sp-sp).book Page 38 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

omitirlo y grabar su mensaje d<strong>es</strong>pués del<br />

pitido.<br />

Guía de voz<br />

Durante la operación remota, la guía de voz<br />

de la unidad lo guía acerca de la forma de<br />

operarla. Oprima {9} d<strong>es</strong>pués de introducir<br />

su código remoto para iniciar la guía de voz.<br />

Nota:<br />

L Si no oprime ninguna tecla de marcación<br />

en un máximo de 10 segundos d<strong>es</strong>pués<br />

de que la guía de voz se lo pida, la unidad<br />

d<strong>es</strong>conecta la llamada.<br />

Comandos remotos<br />

Oprima las siguient<strong>es</strong> teclas de marcación<br />

para acceder a las funcion<strong>es</strong><br />

corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> del sistema cont<strong>es</strong>tador:<br />

Tecla Operación<br />

{1} Repetir el mensaje<br />

(durante la reproducción) *1<br />

{2} Avanzar al siguiente<br />

mensaje<br />

(durante la reproducción)<br />

{4} Reproducir mensaj<strong>es</strong><br />

nuevos<br />

{5} Reproducir todos los<br />

mensaj<strong>es</strong><br />

{9} Iniciar la guía de voz<br />

{0} Apagar el sistema<br />

cont<strong>es</strong>tador<br />

{*}{4} Borrar el mensaje que se<br />

<strong>es</strong>tá reproduciendo<br />

actualmente<br />

{*}{5} Borrar todos los mensaj<strong>es</strong><br />

{*}{#} Finalizar la operación<br />

remota<br />

(o colgar)<br />

*1 Si se oprime en los primeros 5 segundos<br />

de un mensaje, se reproduce el mensaje<br />

anterior.<br />

Para grabar su propio mensaje (Mensaje<br />

marcador)<br />

Puede dejar su propio mensaje d<strong>es</strong>pués de<br />

<strong>es</strong>cuchar el último. El tiempo máximo de<br />

grabación depende del tiempo de grabación<br />

de la persona que llama (página 39).<br />

1 D<strong>es</strong>pués de <strong>es</strong>cuchar el último<br />

mensaje, <strong>es</strong>cuchará una serie de<br />

pitidos. D<strong>es</strong>pués de 10 segundos,<br />

suenan 2 pitidos más.<br />

2 Grabe su mensaje.<br />

3 Cuando termine, cuelgue el teléfono.<br />

Nota:<br />

L No puede introducir los comandos<br />

remotos mientras <strong>es</strong>té grabando su<br />

mensaje o d<strong>es</strong>pués de hacerlo.<br />

Para encender remotamente el<br />

cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

Si el cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá apagado,<br />

puede encenderlo remotamente.<br />

1 Marque su número telefónico d<strong>es</strong>de un<br />

teléfono de tonos.<br />

2 Deje que el teléfono suene 15 vec<strong>es</strong>.<br />

L Se <strong>es</strong>cucha un pitido largo.<br />

3 Introduzca su código de acc<strong>es</strong>o remoto<br />

en un máximo de 10 segundos d<strong>es</strong>pués<br />

del pitido largo.<br />

L El mensaje de saludo se reproduce.<br />

L Puede colgar o introducir de nuevo su<br />

código de acc<strong>es</strong>o remoto y comenzar<br />

la operación remota (página 37).<br />

Funcion<strong>es</strong> del sistema<br />

cont<strong>es</strong>tador<br />

Número de timbr<strong>es</strong> ant<strong>es</strong> de que<br />

la unidad cont<strong>es</strong>te las llamadas<br />

Puede cambiar el número de vec<strong>es</strong> que el<br />

teléfono suena “Contador de Timbre”<br />

ant<strong>es</strong> de que la unidad cont<strong>es</strong>te las<br />

38


TG75xxLA(sp-sp).book Page 39 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

llamadas. Puede seleccionar de 2 a 7<br />

timbr<strong>es</strong>, o “Ahorro de Tarifa”.<br />

La configuración predeterminada <strong>es</strong> “4<br />

timbr<strong>es</strong>”.<br />

“Ahorro de Tarifa”: el cont<strong>es</strong>tador de<br />

llamadas de la unidad cont<strong>es</strong>ta al final del<br />

segundo timbre cuando se han grabado<br />

mensaj<strong>es</strong> nuevos, o al final del quinto timbre<br />

cuando no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos. Si llama a<br />

su teléfono d<strong>es</strong>de fuera para <strong>es</strong>cuchar<br />

mensaj<strong>es</strong> nuevos (página 37), sabrá que no<br />

hay mensaj<strong>es</strong> nuevos cuando el teléfono<br />

suene por tercera vez. Entonc<strong>es</strong> puede<br />

colgar sin que se le cobre la llamada.<br />

1 {MENU} i {#}{2}{1}{1}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />

Para suscriptor<strong>es</strong> del servicio de correo<br />

de voz<br />

Para recibir correo de voz y utilizar el<br />

cont<strong>es</strong>tador de llamadas correctamente,<br />

observe lo siguiente:<br />

L Para usar el servicio de correo de voz que<br />

ofrece su proveedor de servicio o<br />

compañía telefónica en lugar del<br />

cont<strong>es</strong>tador de llamadas de la unidad,<br />

apague el cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

(página 34).<br />

L Para usar el cont<strong>es</strong>tador de llamadas de<br />

<strong>es</strong>ta unidad en lugar del servicio de correo<br />

de voz que le proporciona su proveedor de<br />

servicio o compañía telefónica,<br />

comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de<br />

servicio o compañía telefónica para<br />

d<strong>es</strong>activar su servicio de correo de voz.<br />

Si su proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica no puede hacer <strong>es</strong>to:<br />

– Configure la función de “Contador de<br />

Timbre” de <strong>es</strong>ta unidad para que el<br />

cont<strong>es</strong>tador de llamadas cont<strong>es</strong>te las<br />

llamadas ant<strong>es</strong> de que lo haga el<br />

servicio de correo de voz del proveedor<br />

de servicio o compañía telefónica. Es<br />

nec<strong>es</strong>ario que revise el número de<br />

timbr<strong>es</strong> que se requieren para activar el<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

servicio de correo de voz que le<br />

proporciona su proveedor de servicio o<br />

compañía telefónica ant<strong>es</strong> de cambiar<br />

<strong>es</strong>ta configuración.<br />

– Cambie el número de timbr<strong>es</strong> del<br />

servicio de correo de voz de forma que<br />

el cont<strong>es</strong>tador de llamadas pueda<br />

cont<strong>es</strong>tar la llamada primero. Para<br />

hacerlo, comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />

proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica.<br />

Tiempo de grabación de la<br />

persona que llama<br />

Puede cambiar el tiempo máximo de<br />

grabación de mensaj<strong>es</strong> que se le permite a<br />

cada persona que llama. La configuración<br />

predeterminada <strong>es</strong> “3 min”.<br />

1 {MENU} i {#}{3}{0}{5}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />

Cómo seleccionar “Sólo Saludo”<br />

Puede seleccionar “Sólo Saludo”, que<br />

programa la unidad para que anuncie un<br />

mensaje de saludo pero no grabe los<br />

mensaj<strong>es</strong> de las personas que llaman.<br />

Seleccione “Sólo Saludo” en el paso 2 de<br />

la “Tiempo de grabación de la persona que<br />

llama”, página 39.<br />

Nota:<br />

L Cuando seleccione “Sólo Saludo”:<br />

– Si no graba su propio mensaje, la<br />

unidad reproducirá el mensaje<br />

pregrabado de solo saludo y le pedirá a<br />

quien llame que vuelva a llamar más<br />

tarde.<br />

– Si utiliza su propio mensaje, grabe el<br />

mensaje de solo saludo en el que le<br />

pide a quien llama que vuelva a llamar<br />

más tarde (página 35).<br />

Alerta de mensaje<br />

Puede seleccionar si d<strong>es</strong>ea que el indicador<br />

de mensaj<strong>es</strong> del auricular parpadee<br />

lentamente cuando se graben mensaj<strong>es</strong><br />

39


TG75xxLA(sp-sp).book Page 40 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

nuevos. La configuración predeterminada <strong>es</strong><br />

“Encendida”.<br />

Importante:<br />

L Si almacenó el número de acc<strong>es</strong>o al<br />

correo de voz (página 41), el indicador de<br />

mensaje también parpadea para los<br />

mensaj<strong>es</strong> nuevos de correo de voz<br />

(página 42).<br />

1 {MENU} i {#}{3}{4}{0}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />

Nota:<br />

L El tiempo de funcionamiento de la batería<br />

se reduce cuando la alerta de mensaj<strong>es</strong><br />

<strong>es</strong>tá encendida (página 10).<br />

40


TG75xxLA(sp-sp).book Page 41 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Servicio de correo de voz<br />

El correo de voz <strong>es</strong> un servicio de<br />

cont<strong>es</strong>tador automático que le ofrece su<br />

proveedor de servicio o compañía telefónica.<br />

D<strong>es</strong>pués de que se suscriba a <strong>es</strong>te servicio,<br />

el sistema de correo de voz de su proveedor<br />

de servicio o compañía telefónica cont<strong>es</strong>tará<br />

sus llamadas cuando no <strong>es</strong>té disponible para<br />

cont<strong>es</strong>tar el teléfono o cuando su línea <strong>es</strong>té<br />

ocupada. Su proveedor de servicio o<br />

compañía telefónica <strong>es</strong> quien graba los<br />

mensaj<strong>es</strong>, no su teléfono. Comuníqu<strong>es</strong>e con<br />

su proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica para obtener detall<strong>es</strong> acerca de<br />

<strong>es</strong>te servicio.<br />

Importante:<br />

L Para usar el servicio de correo de voz que<br />

ofrece su proveedor de servicio o<br />

compañía telefónica en lugar del<br />

cont<strong>es</strong>tador de llamadas de la unidad,<br />

apague el cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

(página 34). Para obtener detall<strong>es</strong>,<br />

consulte la página 39. (Serie <strong>KX</strong>-TG7521:<br />

página 3)<br />

L Es nec<strong>es</strong>ario que almacene el número de<br />

acc<strong>es</strong>o al correo de voz para activar la<br />

función de alerta de mensaj<strong>es</strong> (página 39)<br />

para el servicio de correo de voz.<br />

Cómo almacenar el número de<br />

acc<strong>es</strong>o del correo de voz (MV)<br />

A fin de <strong>es</strong>cuchar sus mensaj<strong>es</strong> de correo de<br />

voz, debe marcar el número de acc<strong>es</strong>o de su<br />

proveedor de servicio o compañía telefónica.<br />

Una vez que haya guardado su número de<br />

acc<strong>es</strong>o del correo de voz, puede marcarlo<br />

automáticamente (página 42).<br />

1 {MENU} i {#}{3}{3}{1}<br />

2 Introduzca su número de acc<strong>es</strong>o (máx.<br />

24 dígitos). i {GUARDA} i {OFF}<br />

Nota:<br />

L Al almacenar su número de acc<strong>es</strong>o y su<br />

contraseña del correo de voz, oprima<br />

{PAUSA} para añadir pausas (página 16)<br />

Servicio de correo de voz<br />

entre el número de acc<strong>es</strong>o y la contraseña<br />

según lo nec<strong>es</strong>ite. Comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />

proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica para que le informe acerca del<br />

tiempo de pausa requerido.<br />

Ejemplo:<br />

1-222-333-4444<br />

Número de acc<strong>es</strong>o Pausas<br />

al correo de voz(MV)<br />

PPPP 8888<br />

Clave<br />

Para borrar el número de acc<strong>es</strong>o al correo<br />

de voz<br />

1 {MENU} i {#}{3}{3}{1}<br />

2 Oprima y mantenga oprimido {BORRA}<br />

hasta que se borren todos los dígitos.<br />

i {GUARDA} i {OFF}<br />

Detección de tonos del correo de<br />

voz (MV)<br />

Su proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica envía señal<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong><br />

(conocidas a vec<strong>es</strong> como “tonos de correo<br />

de voz” o “tonos intermitent<strong>es</strong>”) a la unidad<br />

para informarle que tiene mensaj<strong>es</strong> nuevos<br />

de correo de voz. Si <strong>es</strong>cucha una serie de<br />

tonos de marcación seguidos por un tono de<br />

marcación continuo d<strong>es</strong>pués de oprimir<br />

{C}, entonc<strong>es</strong> tiene mensaj<strong>es</strong> nuevos de<br />

correo de voz. Poco d<strong>es</strong>pués de que cuelgue<br />

una llamada o de que el teléfono deje de<br />

timbrar, su unidad revisa la línea telefónica<br />

para ver si hay grabados nuevos mensaj<strong>es</strong><br />

de correo de voz.<br />

Apague <strong>es</strong>ta función cuando:<br />

– No <strong>es</strong>té suscrito al servicio de correo de<br />

voz.<br />

– Su proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica no envíe tonos de correo de<br />

voz.<br />

– Su teléfono <strong>es</strong>té conectado a un PBX.<br />

Si no <strong>es</strong>tá seguro de qué configuración se<br />

requiere, comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de<br />

servicio o compañía telefónica.<br />

41


TG75xxLA(sp-sp).book Page 42 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Servicio de correo de voz<br />

Para encender o apagar la detección de<br />

tonos de MV<br />

La configuración predeterminada <strong>es</strong><br />

“Apagado”.<br />

1 {MENU} i {#}{3}{3}{2}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />

d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />

Cómo <strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> del<br />

correo de voz<br />

La unidad le informa que tiene mensaj<strong>es</strong><br />

nuevos de correo de voz en las siguient<strong>es</strong><br />

formas:<br />

– “Nvo. Msj. voz” aparece en el<br />

auricular si el servicio de indicación de<br />

mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá disponible.<br />

– El indicador de mensaj<strong>es</strong> en el auricular<br />

parpadea lentamente si la función de<br />

alerta de mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá encendida<br />

(“Alerta de mensaje”, página 39).<br />

Importante:<br />

L Es posible que no se mu<strong>es</strong>tren las<br />

indicacion<strong>es</strong> del correo de voz,<br />

dependiendo de los servicios de correo de<br />

voz de su proveedor de servicio o<br />

compañía telefónica.<br />

1 {MV}<br />

o<br />

{MENU} i {#}{3}{3}{0}<br />

L El altavoz se enciende.<br />

L Si no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos en el<br />

correo de voz, {MV} no aparece.<br />

2 Siga las instruccion<strong>es</strong> pregrabadas.<br />

3 Cuando termine, oprima {OFF}.<br />

Nota:<br />

L Si el auricular continúa indicando que hay<br />

mensaj<strong>es</strong> nuevos aun d<strong>es</strong>pués de que<br />

haya <strong>es</strong>cuchado todos los mensaj<strong>es</strong><br />

nuevos, apáguelo oprimiendo y<br />

manteniendo oprimido {#} hasta que<br />

emita un pitido.<br />

L Si su servicio de correo de voz utiliza<br />

tonos de correo de voz y el mensaje dura<br />

más de 3 minutos, <strong>es</strong> posible que el<br />

auricular no indique que tiene mensaj<strong>es</strong><br />

nuevos.<br />

L Si su servicio de correo de voz utiliza<br />

tonos de correo de voz, éstos se <strong>es</strong>cuchan<br />

d<strong>es</strong>de cualquier teléfono conectado a la<br />

misma línea. Si d<strong>es</strong>ea utilizar otro teléfono<br />

para <strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> del correo de<br />

voz, tiene que marcar su número de<br />

acc<strong>es</strong>o manualmente.<br />

42


TG75xxLA(sp-sp).book Page 43 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Intercomunicador/Localizador<br />

Intercomunicador<br />

Se pueden hacer llamadas de<br />

intercomunicador entre auricular<strong>es</strong>.<br />

Nota:<br />

L Si recibe una llamada externa mientras<br />

habla por el intercomunicador, <strong>es</strong>cuchará<br />

2 tonos. Para cont<strong>es</strong>tar la llamada, oprima<br />

{OFF}, y d<strong>es</strong>pués oprima {C}.<br />

L Cuando se realiza una búsqueda del<br />

auricular, éste pita durante 1 minuto.<br />

Cómo hacer una llamada de<br />

intercomunicador<br />

1 {MENU} i {INT.}<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la unidad d<strong>es</strong>eada.<br />

i {SELEC.}<br />

L Para dejar de buscar, oprima {OFF}.<br />

3 Cuando termine de hablar, oprima<br />

{OFF}.<br />

Cómo cont<strong>es</strong>tar una llamada de<br />

intercomunicador<br />

1 Oprima {C} para cont<strong>es</strong>tar la llamada<br />

de búsqueda.<br />

2 Cuando termine de hablar, oprima<br />

{OFF}.<br />

Localizador del auricular<br />

Puede localizar un auricular perdido si<br />

oprime {LOCATOR} en la unidad base.<br />

L Todos los auricular<strong>es</strong> registrados pitan<br />

durante 1 minuto.<br />

Para detener la búsqueda, oprímalo de<br />

nuevo u oprima {OFF} en el auricular.<br />

Transferencia de<br />

llamadas, llamadas en<br />

conferencia<br />

Puede transferir llamadas externas o puede<br />

hacer una llamada en conferencia con una<br />

persona externa entre 2 auricular<strong>es</strong>.<br />

1 Durante una llamada externa, oprima<br />

{INT.} para poner la llamada en <strong>es</strong>pera.<br />

2 {V}/{^}: Seleccione la unidad d<strong>es</strong>eada.<br />

i {SELEC.}<br />

3 Espere a que la persona a quien busca<br />

cont<strong>es</strong>te.<br />

L Si la persona a quien busca no<br />

cont<strong>es</strong>ta la llamada, oprima {C}<br />

para volver a la llamada externa.<br />

4 Para completar la transferencia:<br />

Oprima {OFF}.<br />

L La llamada externa se <strong>es</strong>tá enrutando<br />

a la unidad de d<strong>es</strong>tino.<br />

Para <strong>es</strong>tablecer una llamada en<br />

conferencia:<br />

Oprima {CONF.}.<br />

L Para salir de la conferencia, oprima<br />

{OFF}. Las otras 2 personas pueden<br />

continuar la conversación.<br />

L Para poner en <strong>es</strong>pera la llamada<br />

externa, oprima {ESPER}. Para<br />

volver a la conferencia, oprima<br />

{CONF.}.<br />

Para cont<strong>es</strong>tar una llamada transferida<br />

Oprima {C} para cont<strong>es</strong>tar la llamada de<br />

búsqueda.<br />

43


TG75xxLA(sp-sp).book Page 44 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información útil<br />

Mensaj<strong>es</strong> de error<br />

Si la unidad detecta un problema, en la pantalla aparece alguno de los siguient<strong>es</strong> mensaj<strong>es</strong>.<br />

Mensaje de la pantalla<br />

Base sin corri.<br />

o<br />

No enlace a base Reconecte<br />

Adapt. base princ<br />

Ocupado<br />

Llamada Telef. para<br />

compañia cod. Acc<strong>es</strong>o<br />

Verif. Línea<br />

Error!<br />

No válido<br />

Requiere Subscripción a ID<br />

de Llam<br />

Use batería Recargable<br />

*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />

Causa y solución<br />

L El auricular perdió la comunicación con la unidad<br />

base. Acérqu<strong>es</strong>e a la unidad base e inténtelo de<br />

nuevo.<br />

L D<strong>es</strong>conecte el adaptador de corriente de la unidad<br />

base para r<strong>es</strong>tablecerla. Conecte de nuevo el<br />

adaptador e inténtelo otra vez.<br />

L Es posible que se haya cancelado el registro del<br />

auricular. Vuelva a registrar el auricular (página<br />

30).<br />

L La unidad a la que llamó <strong>es</strong>tá siendo utilizada.<br />

L Otras unidad<strong>es</strong> se <strong>es</strong>tán usando y el sistema <strong>es</strong>tá<br />

ocupado. Vuelva a intentarlo más tarde.<br />

L El auricular que <strong>es</strong>tá usando <strong>es</strong>tá demasiado lejos<br />

de la unidad base. Acérqu<strong>es</strong>e a ella e inténtelo de<br />

nuevo.<br />

L No ha guardado el número de acc<strong>es</strong>o al correo de<br />

voz. Almacene el número (página 41).<br />

L El cable de la línea telefónica suministrado no se<br />

ha conectado aún o no <strong>es</strong>tá correctamente<br />

conectado. Revise las conexion<strong>es</strong> (página 9).<br />

L La grabación fue demasiado corta. Vuelva a<br />

intentarlo. *1<br />

L No hay un auricular registrado en la unidad base<br />

que coincida con el número de auricular que<br />

introdujo.<br />

L El auricular no <strong>es</strong>tá registrado en la unidad base.<br />

Registre el auricular (página 30).<br />

L Debe subscribirse a un servicio de identificación de<br />

llamadas. Este mensaje dejará de mostrarse una<br />

vez que reciba información de las personas que<br />

llaman d<strong>es</strong>pués de suscribirse a un servicio de<br />

identificación de llamadas.<br />

L Se insertó un tipo incorrecto de batería, como<br />

alcalina o de mangan<strong>es</strong>o. Use solo las baterías<br />

recargabl<strong>es</strong> de Ni-MH suministradas que se<br />

<strong>es</strong>pecifican en la página 4, 7.<br />

44


TG75xxLA(sp-sp).book Page 45 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información útil<br />

Solución de problemas<br />

Si continúa teniendo dificultad<strong>es</strong> d<strong>es</strong>pués de seguir las instruccion<strong>es</strong> de <strong>es</strong>ta sección,<br />

d<strong>es</strong>conecte el adaptador para corriente de la unidad base, y d<strong>es</strong>pués conéctelo de nuevo.<br />

Retire las baterías del auricular, y d<strong>es</strong>pués insértelas de nuevo.<br />

Uso general<br />

Problema<br />

El auricular no se enciende<br />

incluso d<strong>es</strong>pués de instalarle<br />

baterías cargadas.<br />

La unidad no funciona.<br />

No <strong>es</strong> posible <strong>es</strong>cuchar un<br />

tono de marcación.<br />

El indicador del auricular<br />

parpadea lentamente.<br />

Causa y solución<br />

L Coloque el auricular en la unidad base o el cargador<br />

para encender el auricular.<br />

L Asegúr<strong>es</strong>e de que las baterías <strong>es</strong>tén correctamente<br />

instaladas (página 9).<br />

L Cargue por completo las baterías (página 9).<br />

L Revise las conexion<strong>es</strong> (página 9).<br />

L D<strong>es</strong>conecte el adaptador de corriente de la unidad base<br />

para r<strong>es</strong>tablecerla. Conecte de nuevo el adaptador e<br />

inténtelo otra vez.<br />

L El auricular no se ha registrado en la unidad base.<br />

Registre el auricular (página 30).<br />

L El adaptador para corriente o el cable de la línea<br />

telefónica de la unidad base no <strong>es</strong>tán conectados.<br />

Verifique las conexion<strong>es</strong>.<br />

L D<strong>es</strong>conecte la unidad base de la línea telefónica y<br />

conecte la línea a un teléfono que sepa que funciona. Si<br />

el teléfono funciona correctamente, comuníqu<strong>es</strong>e con<br />

nu<strong>es</strong>tro personal de servicio para que reparen su<br />

unidad. Si el teléfono no funciona correctamente,<br />

comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor o compañía de servicio<br />

telefónico.<br />

L Se han grabado mensaj<strong>es</strong> nuevos. Escuche los<br />

mensaj<strong>es</strong> nuevos (página 36). *1<br />

L Hay mensaj<strong>es</strong> nuevos de correo de voz grabados.<br />

Escuche los mensaj<strong>es</strong> nuevos de correo de voz (página<br />

42).<br />

*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />

Funcion<strong>es</strong> programabl<strong>es</strong><br />

Problema<br />

La pantalla se encuentra en<br />

un idioma que no <strong>es</strong> posible<br />

leer.<br />

Causa y solución<br />

L Cambie el idioma de la pantalla (página 13).<br />

45


TG75xxLA(sp-sp).book Page 46 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información útil<br />

Problema<br />

No <strong>es</strong> posible registrar un<br />

auricular en una unidad base.<br />

Recarga de la batería<br />

Problema<br />

El auricular emite un pitido o<br />

) parpadea.<br />

Ya se cargaron<br />

completamente las baterías,<br />

pero<br />

– ) sigue parpadeando,<br />

– aparece 0 o<br />

– el tiempo de<br />

funcionamiento parece ser<br />

más corto.<br />

Causa y solución<br />

L El número máximo de auricular<strong>es</strong> (6) ya <strong>es</strong>tá registrado<br />

en la unidad base. Cancele los registros de los<br />

auricular<strong>es</strong> que no utilice en la unidad base (página 30).<br />

Causa y solución<br />

L La carga de la batería <strong>es</strong>tá baja. Cargue por completo<br />

las baterías (página 9).<br />

L Limpie los extremos de las baterías (S, T) y los<br />

contactos de carga con un paño seco, y cárguelas de<br />

nuevo.<br />

L Es hora de reemplazar las baterías (página 9).<br />

Para hacer y recibir llamadas, intercomunicador<br />

Problema<br />

Causa y solución<br />

Aparece _.<br />

L El auricular <strong>es</strong>tá demasiado lejos de la unidad base.<br />

Acérquelo.<br />

L El adaptador para corriente de la unidad base no <strong>es</strong>tá<br />

conectado correctamente. Conecte de nuevo el<br />

adaptador para corriente a la unidad base.<br />

L El auricular no <strong>es</strong>tá registrado en la unidad base.<br />

Regístrelo (página 30).<br />

Se oye ruido y el sonido se<br />

corta de forma intermitente.<br />

El auricular no suena.<br />

La unidad base no suena. *1<br />

L Está usando el auricular o la unidad base en un área<br />

con mucha interferencia eléctrica. Cambie la posición<br />

de la unidad base y utilice el auricular alejado de<br />

fuent<strong>es</strong> de interferencia.<br />

L Acérqu<strong>es</strong>e a la unidad base.<br />

L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le recomendamos<br />

que conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad base<br />

y la toma de la línea telefónica. Comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />

proveedor de DSL/ADSL para que le dé más detall<strong>es</strong>.<br />

L El volumen del timbre <strong>es</strong>tá apagado. Ajuste el volumen<br />

del timbre (página 24).<br />

L El modo nocturno <strong>es</strong>tá encendido. D<strong>es</strong>actívela (página<br />

28).<br />

L El volumen del timbre <strong>es</strong>tá apagado. Ajuste el volumen<br />

del timbre (página 17).<br />

46


TG75xxLA(sp-sp).book Page 47 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información útil<br />

Problema<br />

No puede hacer una llamada.<br />

*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />

Identificador de llamadas<br />

Problema<br />

No se mu<strong>es</strong>tra la información<br />

de la persona que llama.<br />

La información del que llama<br />

aparece tarde.<br />

La hora de la unidad ha<br />

cambiado.<br />

Causa y solución<br />

L Es posible que el modo de marcación <strong>es</strong>té mal<br />

configurado. Cambie la configuración (página 13).<br />

L El auricular <strong>es</strong>tá demasiado lejos de la unidad base.<br />

Acérqu<strong>es</strong>e a ella e inténtelo de nuevo.<br />

Causa y solución<br />

L Debe subscribirse a un servicio de identificación de<br />

llamadas. Comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de servicio o<br />

compañía telefónica para que le dé más detall<strong>es</strong>.<br />

L Si su unidad <strong>es</strong>tá conectada a cualquier equipo<br />

telefónico adicional como una unidad de identificador<br />

de llamadas o una toma de línea telefónica inalámbrica,<br />

conecte la unidad directamente en la toma de la pared.<br />

L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le recomendamos<br />

que conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad base<br />

y la toma de la línea telefónica. Comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />

proveedor de DSL/ADSL para que le dé más detall<strong>es</strong>.<br />

L Es posible que otro equipo telefónico <strong>es</strong>té interfiriendo<br />

con <strong>es</strong>ta unidad. D<strong>es</strong>conecte el otro equipo e inténtelo<br />

de nuevo.<br />

L Dependiendo de su proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica, <strong>es</strong> posible que la unidad mu<strong>es</strong>tre la<br />

información de la persona que llama en el segundo<br />

timbre o d<strong>es</strong>pués.<br />

L Acérqu<strong>es</strong>e a la unidad base.<br />

L Una información incorrecta acerca de la hora del<br />

identificador de llamadas entrante cambia la hora.<br />

Configure el ajuste de la hora a “Manual” (apagado)<br />

(página 24).<br />

47


TG75xxLA(sp-sp).book Page 48 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información útil<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas (Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3)<br />

Problema<br />

La unidad no graba mensaj<strong>es</strong><br />

nuevos.<br />

No <strong>es</strong> posible operar el<br />

sistema cont<strong>es</strong>tador.<br />

No <strong>es</strong> posible operar el<br />

cont<strong>es</strong>tador de llamadas en<br />

forma remota.<br />

Causa y solución<br />

L El cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá apagado. Enciéndalo<br />

(página 34).<br />

L La memoria de mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá llena. Borre los mensaj<strong>es</strong><br />

innec<strong>es</strong>arios (página 35).<br />

L El tiempo de grabación <strong>es</strong>tá programado en “Sólo<br />

Saludo”. Cambie la configuración (página 39).<br />

L Si se suscribe a un servicio de correo de voz, su<br />

proveedor de servicio o compañía telefónica <strong>es</strong> quien<br />

graba los mensaj<strong>es</strong>, no su teléfono. Cambie la<br />

configuración del número de timbr<strong>es</strong> de la unidad o<br />

comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de servicio o compañía<br />

telefónica (página 39).<br />

L Alguien <strong>es</strong>tá usando la unidad. Espere a que el otro<br />

usuario termine.<br />

L Alguien <strong>es</strong>tá dejando un mensaje. Espere a que la<br />

persona que llama termine.<br />

L El auricular <strong>es</strong>tá demasiado lejos de la unidad base.<br />

Acérquelo.<br />

L El código de acc<strong>es</strong>o remoto no <strong>es</strong>tá configurado.<br />

Configúrelo (página 37).<br />

L Está introduciendo el código de acc<strong>es</strong>o remoto erróneo.<br />

Si olvidó su código de acc<strong>es</strong>o remoto, introduzca la<br />

configuración del código de acc<strong>es</strong>o remoto para<br />

verificar su código remoto (página 37).<br />

L Oprima firmemente cada tecla.<br />

L El cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá apagado. Enciéndalo<br />

(página 38).<br />

48


TG75xxLA(sp-sp).book Page 49 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información útil<br />

Daño por líquidos<br />

Problema<br />

Algún líquido u otra forma de<br />

humedad se introdujo en el<br />

auricular o la unidad base.<br />

Causa y solución<br />

L D<strong>es</strong>conecte el adaptador para corriente y el cable de la<br />

línea telefónica de la unidad base. Retire las baterías<br />

del auricular y permita que se seque durante un mínimo<br />

de 3 días. D<strong>es</strong>pués de que el auricular o la unidad base<br />

<strong>es</strong>té completamente seco, conecte de nuevo el<br />

adaptador para corriente y el cable de la línea<br />

telefónica. Inserte las baterías y cárguelas por completo<br />

ant<strong>es</strong> de usarlas. Si la unidad no funciona<br />

correctamente, comuníqu<strong>es</strong>e con un centro de servicio<br />

autorizado.<br />

Precaución:<br />

L Para evitar daños permanent<strong>es</strong>, no utilice un horno de microondas para acelerar el proc<strong>es</strong>o<br />

de secado.<br />

49


TG75xxLA(sp-sp).book Page 50 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información útil<br />

Garantía<br />

50


TG75xxLA(sp-sp).book Page 51 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información útil<br />

Neo Group<br />

(57-1) 6346988<br />

Service Technologi<strong>es</strong><br />

(57-1) 2401698/ 8148170<br />

SERVIAUTORIZADOS<br />

(57-2) 7235128<br />

(593-6) 283-5494<br />

51


TG75xxLA(sp-sp).book Page 52 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Información útil<br />

Atención al Cliente<br />

52


TG75xxLA(sp-sp).book Page 53 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Índice analítico<br />

A Ajuste de tiempo: 24<br />

Alarma: 28<br />

Amplificador (Amplificador de claridad):<br />

18<br />

Auricular<br />

Eliminación del registro: 30<br />

Localizador: 43<br />

Nombre: 29<br />

Registro: 30<br />

Auricular adicional: 30<br />

B Batería: 9, 10<br />

Bloqueo de llamadas: 29<br />

C CID (Identificador de llamadas): 32<br />

Comandos directos: 24<br />

Conferencia para 4: 18<br />

Cont<strong>es</strong>tación automática: 16<br />

Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />

Ahorro de tarifa: 38<br />

Código de acc<strong>es</strong>o remoto: 37<br />

Conteo de timbr<strong>es</strong>: 38<br />

Encendido y apagado: 34, 36, 38<br />

Lista de mensaj<strong>es</strong>: 36<br />

Mensaje de saludo: 35<br />

Monitoreo de llamadas: 34<br />

Número de timbr<strong>es</strong>: 38<br />

Operación remota: 37<br />

Para borrar mensaj<strong>es</strong>: 35, 36, 37, 38<br />

Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong>: 35, 36, 37<br />

Solo saludo: 39<br />

Tiempo de grabación: 39<br />

Correo de voz: 39, 41<br />

D Directorio telefónico: 19<br />

E Edición de la lista de personas que<br />

llaman: 32<br />

En <strong>es</strong>pera: 17<br />

F Falla en el suministro eléctrico: 10<br />

Fecha y hora: 13<br />

Flash: 17, 25<br />

G Grupos: 19, 31<br />

I Identificador de llamada en <strong>es</strong>pera: 17<br />

Idioma de la guía de voz: 13<br />

Intercomunicador: 43<br />

Índice analítico<br />

L Lista de personas que llaman: 32<br />

Llamada compartida: 18<br />

Llamada en <strong>es</strong>pera: 17<br />

Llamadas en conferencia: 43<br />

Llamadas perdidas: 31<br />

M Marcación temporal por tonos: 18<br />

Marcado en cadena: 21<br />

Mensaj<strong>es</strong> de error: 44<br />

Modo de línea: 25<br />

Modo de marcación: 13<br />

Modo de privacidad: 18<br />

Modo ecológico: 11<br />

Modo nocturno: 28<br />

Montaje en la pared: 15<br />

Mute (Silenciador): 17<br />

MV (Correo de voz): 41<br />

P Pantalla<br />

Contraste: 25<br />

Idioma: 13<br />

Modo de pantalla: 14<br />

Para cont<strong>es</strong>tar llamadas: 16<br />

Para hacer llamadas: 16<br />

Pausa: 16<br />

R Remarcación: 16<br />

S Servicio de identificador de llamadas: 31<br />

Servicio de marcación de disco o por<br />

pulsos: 18<br />

Solución de problemas: 45<br />

SP-PHONE (Altavoz): 16<br />

Sujetador para cinturón: 14<br />

T Tipo de control: 11<br />

Tono del timbre: 24, 31<br />

Tono de tecla: 25<br />

Transferencia de llamadas: 43<br />

V Volumen<br />

Altavoz: 16<br />

Receptor: 16<br />

Timbre (Auricular): 17, 24<br />

Timbre (Unidad base): 17<br />

53


TG75xxLA(sp-sp).book Page 54 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Notas<br />

54


TG75xxLA(sp-sp).book Page 55 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Notas<br />

55


TG75xxLA(sp-sp).book Page 56 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />

Para referencia en el futuro<br />

Le recomendamos que mantenga un registro de la siguiente información que le servirá de<br />

ayuda para cualquier reparación nec<strong>es</strong>aria durante el período de garantía.<br />

N° de serie Fecha de compra<br />

(se encuentra en la parte inferior de la unidad base)<br />

Nombre y dirección del distribuidor<br />

Adjunte aquí su recibo de compra.<br />

1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan<br />

Derechos de autor:<br />

Este material cuenta con derechos de autor propiedad de <strong>Panasonic</strong> System Networks Co.,<br />

Ltd., y se puede reproducir solo para uso interno. Queda prohibida cualquier otra<br />

reproducción, total o parcial, sin consentimiento por <strong>es</strong>crito de <strong>Panasonic</strong> System Networks<br />

Co., Ltd.<br />

© <strong>Panasonic</strong> System Networks Co., Ltd. 2010<br />

PNQX2415ZA<br />

CC0410DT0 (A)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!