MANUAL DE USUARIO KX-TG7511LA(es) - Panasonic
MANUAL DE USUARIO KX-TG7511LA(es) - Panasonic
MANUAL DE USUARIO KX-TG7511LA(es) - Panasonic
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TG75xxLA(sp-sp).book Page 1 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Manual de instruccion<strong>es</strong><br />
Teléfono Inalámbrico Digital Expandible<br />
Modelo N° <strong>KX</strong>-<strong>TG7511LA</strong><br />
<strong>KX</strong>-TG7512LA<br />
Teléfono Inalámbrico Digital Expandible<br />
con Sistema Cont<strong>es</strong>tador<br />
Modelo N° <strong>KX</strong>-TG7521LA<br />
El modelo ilustrado <strong>es</strong> el <strong>KX</strong>-TG7511.<br />
Ant<strong>es</strong> de usar <strong>es</strong>te producto por primera<br />
vez, consulte la sección “Pasos inicial<strong>es</strong>”<br />
en la página 9.<br />
Gracias por adquirir un producto <strong>Panasonic</strong>.<br />
Lea <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong> de operación ant<strong>es</strong> de usar la unidad y guárdelas para<br />
consultarlas en el futuro.<br />
Esta unidad <strong>es</strong> compatible con el servicio de identificación de llamadas. Debe<br />
suscribirse al servicio corr<strong>es</strong>pondiente que ofrece su proveedor de servicio o<br />
compañía telefónica.
TG75xxLA(sp-sp).book Page 2 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Tabla de Contenido<br />
Introducción<br />
Composición del modelo . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
Información de los acc<strong>es</strong>orios . . . . . . . . . . 4<br />
Información importante<br />
Por su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Instruccion<strong>es</strong> important<strong>es</strong> de seguridad . . 7<br />
Para un rendimiento óptimo. . . . . . . . . . . . 7<br />
Otra información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Especificacion<strong>es</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Pasos inicial<strong>es</strong><br />
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Nota durante la instalación. . . . . . . . . . . . 10<br />
Modo ecológico inteligente. . . . . . . . . . . . 11<br />
Control<strong>es</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Configuración inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Modo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Sujetador para cinturón . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Instalación en la pared (solo cargador) . . 15<br />
Para hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadas<br />
Para hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Para cont<strong>es</strong>tar llamadas . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Funcion<strong>es</strong> útil<strong>es</strong> durante una llamada . . . 17<br />
Directorio telefónico compartido<br />
Directorio telefónico compartido. . . . . . . . 19<br />
Programación<br />
Funcion<strong>es</strong> programabl<strong>es</strong> . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Programación <strong>es</strong>pecial. . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
Para registrar una unidad. . . . . . . . . . . . . 30<br />
Servicio de identificación de<br />
llamadas<br />
Para usar el servicio de identificador de<br />
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
Lista de personas que llaman . . . . . . . . . 32<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Encendido y apagado del cont<strong>es</strong>tador de<br />
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Mensaje de saludo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong> usando la unidad<br />
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong> usando el auricular<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Operación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Funcion<strong>es</strong> del sistema cont<strong>es</strong>tador . . . . . 38<br />
Servicio de correo de voz<br />
Servicio de correo de voz . . . . . . . . . . . . 41<br />
Intercomunicador/Localizador<br />
Intercomunicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Localizador del auricular . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Transferencia de llamadas, llamadas en<br />
conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Información útil<br />
Mensaj<strong>es</strong> de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />
Atención al Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />
Índice analítico<br />
Índice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />
2
TG75xxLA(sp-sp).book Page 3 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Introducción<br />
Composición del modelo<br />
■ Serie <strong>KX</strong>-TG7511<br />
■ Serie <strong>KX</strong>-TG7521<br />
L El modelo que se<br />
mu<strong>es</strong>tra <strong>es</strong> el<br />
<strong>KX</strong>-TG7512.<br />
Serie Modelo N°<br />
Unidad base Auricular<br />
Pieza N° Pieza N° Cantidad<br />
Serie <strong>KX</strong>-TG7511 <strong>KX</strong>-TG7511 <strong>KX</strong>-TG7511 <strong>KX</strong>-TGA750 1<br />
<strong>KX</strong>-TG7512 <strong>KX</strong>-TG7511 <strong>KX</strong>-TGA750 2<br />
Serie <strong>KX</strong>-TG7521 <strong>KX</strong>-TG7521 <strong>KX</strong>-TG7521 <strong>KX</strong>-TGA750 1<br />
L El sufijo (LA) de los siguient<strong>es</strong> números de modelos se omitirá en <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong>:<br />
<strong>KX</strong>-<strong>TG7511LA</strong>/<strong>KX</strong>-TG7512LA/<strong>KX</strong>-TG7521LA<br />
Diferencias en las funcion<strong>es</strong><br />
Modelo N° Cont<strong>es</strong>tador de llamadas Intercomunicador<br />
Serie <strong>KX</strong>-TG7511 – r *1<br />
Serie <strong>KX</strong>-TG7521 r r *1<br />
*1 En los modelos con un solo auricular: se pueden hacer llamadas de intercomunicador entre<br />
los auricular<strong>es</strong> si adquiere y registra uno o más auricular<strong>es</strong> opcional<strong>es</strong> (página 5).<br />
3
TG75xxLA(sp-sp).book Page 4 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Introducción<br />
Información de los acc<strong>es</strong>orios<br />
Acc<strong>es</strong>orios que se suministran<br />
N° Acc<strong>es</strong>orio/Pieza número<br />
Cantidad<br />
<strong>KX</strong>-TG7511 <strong>KX</strong>-TG7512<br />
<strong>KX</strong>-TG7521<br />
1 Adaptador de corriente/PQLV219 1 2<br />
2 Cable de línea telefónica 1 1<br />
3 Baterías recargabl<strong>es</strong> *1 /<br />
HHR-55AAAB o N4DHYYY00001<br />
2 4<br />
4 Tapa del auricular *2 1 2<br />
5 Sujetador para cinturón 1 2<br />
6 Cargador – 1<br />
*1 Consulte la página 4 para obtener información acerca de la batería de reemplazo.<br />
*2 La cubierta del auricular viene unida a él.<br />
1 2 3 4 5 6<br />
Acc<strong>es</strong>orios adicional<strong>es</strong> y de reemplazo<br />
Comuníqu<strong>es</strong>e con su distribuidor <strong>Panasonic</strong> más cercano para obtener información de<br />
ventas.<br />
Acc<strong>es</strong>orio<br />
Número de pedido<br />
Baterías recargabl<strong>es</strong> HHR-4DPA o HHR-4MRT *1<br />
Audífono<br />
Suministro eléctrico de<br />
r<strong>es</strong>paldo con baterías<br />
Tipo de batería:<br />
– Tipo níquel metal hídrico (Ni-MH)<br />
– 2 baterías tamaño AAA (R03) para cada auricular<br />
<strong>KX</strong>-TCA400, <strong>KX</strong>-TCA430<br />
<strong>KX</strong>-TCA230<br />
*1 Las baterías de reemplazo pueden tener una capacidad diferente a la de las baterías que<br />
se suministran.<br />
4
TG75xxLA(sp-sp).book Page 5 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Introducción<br />
Para expandir su sistema telefónico<br />
R<strong>es</strong>umen de funcion<strong>es</strong> del auricular opcional<br />
Puede expandir su sistema telefónico si registra auricular<strong>es</strong> opcional<strong>es</strong> (máx. 6) a una sola<br />
unidad base.<br />
L Los auricular<strong>es</strong> opcional<strong>es</strong> pueden ser de color diferente al de los auricular<strong>es</strong> que se<br />
suministran.<br />
Función <strong>KX</strong>-TGA750LA <strong>KX</strong>-TGA654LA<br />
Auricular<br />
Tamaño de la pantalla 2.1 pulgadas 1.8 pulgadas<br />
Modo de pantalla (página 14) r –<br />
Lista de mensaj<strong>es</strong> (página<br />
36)<br />
r –<br />
5
TG75xxLA(sp-sp).book Page 6 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información importante<br />
Por su seguridad<br />
Para evitar l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> grav<strong>es</strong> y pérdida de la vida o de<br />
propiedad<strong>es</strong>, lea cuidadosamente <strong>es</strong>ta sección<br />
ant<strong>es</strong> de usar el producto para asegurarse de que<br />
éste funcione en forma correcta y segura.<br />
ADVERTENCIA<br />
Conexión eléctrica<br />
L Utilice solamente el tipo de alimentación<br />
eléctrica marcado en el producto.<br />
L No sobrecargue las tomas de corriente ni los<br />
cabl<strong>es</strong> de extensión. Esto puede producir<br />
peligro de incendio o d<strong>es</strong>carga eléctrica.<br />
L Inserte por completo el adaptador o enchufe<br />
para corriente en la toma de corriente. De no<br />
hacerlo puede causar una d<strong>es</strong>carga eléctrica o<br />
calor exc<strong>es</strong>ivo, lo cual puede producir un<br />
incendio.<br />
L Elimine con regularidad el polvo y otros<br />
material<strong>es</strong> del adaptador o enchufe para<br />
corriente d<strong>es</strong>conectándolo de la pared y<br />
limpiándolo con un paño seco. El polvo<br />
acumulado puede causar un defecto en el<br />
aislamiento debido a la humedad, etc., lo cual<br />
puede producir un incendio.<br />
L D<strong>es</strong>enchufe el producto de la toma de corriente<br />
si emite humo o un olor anormal, o si hace algún<br />
ruido inusual. Estas condicion<strong>es</strong> pueden causar<br />
un incendio o d<strong>es</strong>carga eléctrica. Confirme que<br />
ya no emita humo y comuníqu<strong>es</strong>e con un centro<br />
de servicio autorizado.<br />
L D<strong>es</strong>enchufe el producto de la toma de corriente<br />
y nunca toque el interior si la cubierta se quebró<br />
y <strong>es</strong>tá abierta.<br />
L Nunca toque el enchufe con las manos mojadas.<br />
Existe el peligro de sufrir una d<strong>es</strong>carga eléctrica.<br />
Instalación<br />
L Para evitar el ri<strong>es</strong>go de un incendio o d<strong>es</strong>carga<br />
eléctrica, no exponga el producto a la lluvia ni a<br />
ningún tipo de humedad.<br />
L No coloque ni utilice <strong>es</strong>te producto cerca de<br />
dispositivos controlados automáticamente como<br />
puertas automáticas y alarmas de incendio. Las<br />
ondas de radio que emite <strong>es</strong>te producto pueden<br />
hacer que dichos dispositivos fallen y provoquen<br />
un accidente.<br />
L No permita que el adaptador para corriente o el<br />
cable de la línea telefónica queden demasiado<br />
<strong>es</strong>tirados, se doblen o se coloquen bajo objetos<br />
p<strong>es</strong>ados.<br />
Medidas preventivas durante el funcionamiento<br />
L D<strong>es</strong>enchufe el producto de la toma de corriente<br />
ant<strong>es</strong> de limpiarlo. No utilice limpiador<strong>es</strong><br />
líquidos ni en aerosol.<br />
L No d<strong>es</strong>arme el producto.<br />
L No derrame líquidos (detergent<strong>es</strong>, limpiador<strong>es</strong>,<br />
etc.) sobre el enchufe del cable de la línea<br />
telefónica, ni permita que se moje de ninguna<br />
forma. Esto puede provocar un incendio. Si el<br />
enchufe del cable de la línea telefónica se moja,<br />
d<strong>es</strong>conéctelo de inmediato de la toma telefónica<br />
de la pared y no lo use.<br />
Médico<br />
L Consulte al fabricante de cualquier dispositivo<br />
médico personal como los marcapasos o<br />
aparatos para la sordera, a fin de determinar si<br />
<strong>es</strong>tán adecuadamente protegidos contra la<br />
energía externa de radiofrecuencia. (El producto<br />
opera en el rango de frecuencia de 1.91 GHz a<br />
1.93 GHz, y su potencia de transmisión de<br />
radiofrecuencia <strong>es</strong> de 115 mW (máx.).)<br />
L No use el producto en instalacion<strong>es</strong> de atención<br />
médica si algún reglamento colocado en el área<br />
incluye instruccion<strong>es</strong> para que no lo haga. Los<br />
hospital<strong>es</strong> o instalacion<strong>es</strong> de atención médica<br />
pueden usar equipo sensible a la energía<br />
externa de radiofrecuencia.<br />
PRECAUCIÓN<br />
Instalación y ubicación<br />
L Nunca instale los cabl<strong>es</strong> del teléfono durante<br />
una tormenta eléctrica.<br />
L Nunca instale las tomas de las líneas telefónicas<br />
en lugar<strong>es</strong> húmedos, a menos que la toma <strong>es</strong>té<br />
diseñada <strong>es</strong>pecíficamente para <strong>es</strong>e tipo de<br />
lugar.<br />
L Nunca toque los cabl<strong>es</strong> o terminal<strong>es</strong> de teléfono<br />
sin aislar, a menos que la línea telefónica haya<br />
sido d<strong>es</strong>conectada en el punto de conexión a la<br />
red.<br />
L Tome precaucion<strong>es</strong> cuando instale o modifique<br />
líneas telefónicas.<br />
L El adaptador de corriente se usa como el<br />
dispositivo principal de d<strong>es</strong>conexión. Asegúr<strong>es</strong>e<br />
de que la toma de corriente alterna <strong>es</strong>té<br />
instalada cerca del producto y tenga fácil<br />
acc<strong>es</strong>o.<br />
L Este producto no puede hacer llamadas cuando:<br />
– las baterías del auricular <strong>es</strong>tán d<strong>es</strong>cargadas<br />
o no funcionan.<br />
– hay una falla del suministro eléctrico.<br />
6
TG75xxLA(sp-sp).book Page 7 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información importante<br />
Batería<br />
L Recomendamos el uso de las baterías que se<br />
<strong>es</strong>pecifican en la página 4. USE SOLO baterías<br />
recargabl<strong>es</strong> de Ni-MH tamaño AAA (R03).<br />
L No mezcle baterías nuevas y viejas.<br />
L No abra ni mutile las baterías. El electrolito<br />
liberado de la batería <strong>es</strong> corrosivo y puede<br />
causar quemadas o irritacion<strong>es</strong> a los ojos o en la<br />
piel. El electrolito <strong>es</strong> tóxico y puede ser dañino si<br />
se ingiere.<br />
L Tenga cuidado al manejar las baterías. No<br />
permita que los material<strong>es</strong> conductor<strong>es</strong> como<br />
los anillos, brazalet<strong>es</strong> o llav<strong>es</strong> toquen las<br />
baterías; de lo contrario, un cortocircuito puede<br />
provocar que las baterías o el material conductor<br />
se sobrecalienten y provoquen quemaduras.<br />
L Cargue únicamente las baterías suministradas<br />
con <strong>es</strong>te producto o identificadas para su uso<br />
con él r<strong>es</strong>petando las instruccion<strong>es</strong> y<br />
limitacion<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecificadas en <strong>es</strong>te manual.<br />
L Use solo una unidad base (o cargador)<br />
compatible para cargar las baterías. No altere la<br />
unidad base (o el cargador). Si no sigue <strong>es</strong>tas<br />
instruccion<strong>es</strong>, las baterías pueden hincharse o<br />
explotar.<br />
Instruccion<strong>es</strong> important<strong>es</strong><br />
de seguridad<br />
Cuando utilice su producto, tendrá que tomar<br />
siempre las precaucion<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>arias para reducir<br />
el ri<strong>es</strong>go de incendio, d<strong>es</strong>cargas eléctricas o<br />
l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> personal<strong>es</strong>, entre las que se incluyen las<br />
siguient<strong>es</strong>:<br />
1. No utilice <strong>es</strong>te producto cerca del agua; por<br />
ejemplo, cerca de una bañera, lavabo,<br />
fregadero o tina de lavado, en un sótano<br />
húmedo o cerca de una piscina.<br />
2. Evite usar el teléfono (si no <strong>es</strong> inalámbrico)<br />
durante las tormentas eléctricas. Existe un<br />
ri<strong>es</strong>go remoto de que se produzca una<br />
d<strong>es</strong>carga eléctrica debido a los rayos.<br />
3. No utilice el teléfono para informar de una fuga<br />
de gas cuando se encuentre cerca de la fuga.<br />
4. Utilice solo el cable de alimentación y las<br />
baterías que se indican en <strong>es</strong>te manual. No<br />
exponga las baterías en el fuego, ya que<br />
pueden explotar. Revise los procedimientos<br />
local<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong> para su d<strong>es</strong>echo o posible<br />
d<strong>es</strong>trucción.<br />
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES<br />
Para un rendimiento óptimo<br />
Ubicación de la unidad base y cómo evitar el<br />
ruido<br />
La unidad base y otras unidad<strong>es</strong> <strong>Panasonic</strong><br />
compatibl<strong>es</strong> usan ondas de radio para comunicarse<br />
entre sí.<br />
L Para obtener la cobertura máxima y una<br />
comunicación sin ruido, coloque su unidad base:<br />
– en una ubicación conveniente, alta y central<br />
donde no haya obstruccion<strong>es</strong> entre el<br />
auricular y la unidad base en un ambiente<br />
interior.<br />
– alejada de aparatos electrónicos como<br />
televisor<strong>es</strong>, radios, computadoras<br />
personal<strong>es</strong>, dispositivos inalámbricos u otros<br />
teléfonos.<br />
– con la cara alejada de transmisor<strong>es</strong> de<br />
radiofrecuencia como antenas externas de<br />
<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> celular<strong>es</strong> de teléfonos móvil<strong>es</strong>.<br />
(Evite colocar la unidad base en ventanas<br />
con salient<strong>es</strong> o cerca de las ventanas.)<br />
L La cobertura y la calidad de la voz dependen de<br />
las condicion<strong>es</strong> ambiental<strong>es</strong> local<strong>es</strong>.<br />
L Si la recepción de una unidad base no <strong>es</strong><br />
satisfactoria, muévala a otra ubicación para<br />
obtener mejor recepción.<br />
Ambiente<br />
L Mantenga el producto alejado de dispositivos<br />
que generen ruido eléctrico, como lámparas<br />
fluor<strong>es</strong>cent<strong>es</strong> y motor<strong>es</strong>.<br />
L El producto debe mantenerse libre de humo,<br />
polvo, alta temperatura y vibración exc<strong>es</strong>ivos.<br />
L El producto no deberá exponerse a la luz directa<br />
del sol.<br />
L No coloque objetos p<strong>es</strong>ados encima del<br />
producto.<br />
L Si no va a utilizar el producto durante un periodo<br />
largo de tiempo, d<strong>es</strong>enchúfelo de la toma de<br />
corriente.<br />
L La unidad debe mantenerse alejada de las<br />
fuent<strong>es</strong> de calor como calentador<strong>es</strong>, <strong>es</strong>tufas,<br />
etc. No debe colocarse en habitacion<strong>es</strong> con<br />
temperaturas inferior<strong>es</strong> a 0 °C o superior<strong>es</strong> a 40<br />
°C. También debe evitar colocarla en sótanos<br />
húmedos.<br />
L La distancia máxima para llamar puede<br />
reducirse cuando el producto se usa en los<br />
siguient<strong>es</strong> lugar<strong>es</strong>: cerca de obstáculos como<br />
colinas, túnel<strong>es</strong>, subterráneos, cerca de objetos<br />
metálicos como cercas de alambre, etc.<br />
7
TG75xxLA(sp-sp).book Page 8 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información importante<br />
L Operar el producto cerca de aparatos eléctricos<br />
puede provocar interferencia. Aléj<strong>es</strong>e de los<br />
aparatos eléctricos.<br />
Cuidado de rutina<br />
L Limpie la superficie externa del producto con<br />
un paño suave y húmedo.<br />
L No utilice bencina, disolvente o polvo abrasivo.<br />
Otra información<br />
Notificación acerca de la eliminación,<br />
transferencia o devolución del producto<br />
L Este producto puede almacenar su información<br />
privada o confidencial. Para proteger su<br />
privacidad y confidencialidad, recomendamos<br />
que borre de la memoria la información como el<br />
directorio telefónico o las entradas de la lista de<br />
personas que llamaron ant<strong>es</strong> de disponer,<br />
transferir o devolver el producto.<br />
Información acerca de la eliminación en país<strong>es</strong><br />
fuera de la Unión Europea<br />
Especificacion<strong>es</strong><br />
■ Rango de frecuencia:<br />
1.91 GHz a 1.93 GHz<br />
■ Potencia de transmisión de RF:<br />
115 mW (máx.)<br />
■ Alimentación eléctrica:<br />
120 V CA, 60 Hz<br />
■ Consumo de energía:<br />
Unidad base:<br />
En <strong>es</strong>pera: Aprox. 1.0 W<br />
Máximo: Aprox. 4.0 W<br />
Cargador:<br />
En <strong>es</strong>pera: Aprox. 0.1 W<br />
Máximo: Aprox. 2.6 W<br />
■ Condicion<strong>es</strong> de funcionamiento:<br />
0 °C a 40 °C, 20 % a 80 % de humedad relativa<br />
(seco)<br />
Nota:<br />
L El diseño y <strong>es</strong>pecificacion<strong>es</strong> <strong>es</strong>tán sujetos a<br />
cambio sin previo aviso.<br />
L Las ilustracion<strong>es</strong> de <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong> pueden<br />
ser ligeramente diferent<strong>es</strong> al producto.<br />
Estos símbolos solo son válidos en la Unión<br />
Europea. Si d<strong>es</strong>ea d<strong>es</strong>echar <strong>es</strong>tos artículos,<br />
comuníqu<strong>es</strong>e con las autoridad<strong>es</strong> local<strong>es</strong> o con el<br />
distribuidor y pregúntel<strong>es</strong> acerca del método<br />
correcto de eliminación.<br />
8
TG75xxLA(sp-sp).book Page 9 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Pasos inicial<strong>es</strong><br />
Instalación<br />
Conexion<strong>es</strong><br />
L Use solo el adaptador de corriente<br />
<strong>Panasonic</strong> PQLV219 que se suministra.<br />
■ Unidad base<br />
Instalación de la batería<br />
L UTILICE SOLO baterías de Ni-MH tamaño<br />
AAA (R03).<br />
L NO utilice baterías Alcalinas, de<br />
Mangan<strong>es</strong>o o de Ni-Cd.<br />
L Confirme que las polaridad<strong>es</strong> <strong>es</strong>tén<br />
correctas (S, T).<br />
“Clic”<br />
Gancho<br />
Gancho<br />
SOLO baterías Ni-MH recargabl<strong>es</strong><br />
Oprima firmemente el contacto.<br />
(120 V CA, 60 Hz)<br />
A la toma de<br />
teléfono de<br />
línea única<br />
Correcto<br />
“Clic”<br />
Filtro DSL/ADSL*<br />
Incorrecto<br />
Carga de la batería<br />
Cargue aproximadamente durante 7 horas.<br />
L Cuando las baterías <strong>es</strong>tén completamente<br />
cargadas, el indicador de carga se<br />
apagará y aparecerá “Carg. Comp.”.<br />
*Se requiere un filtro DSL/ADSL (no incluido)<br />
si tiene servicio de DSL/ADSL.<br />
■ Cargador<br />
Confirme que aparezca “Cargando”.<br />
Indicador de carga<br />
Ganchos<br />
(120 V CA, 60 Hz)<br />
9
TG75xxLA(sp-sp).book Page 10 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Pasos inicial<strong>es</strong><br />
Nota durante la<br />
instalación<br />
Nota acerca de las conexion<strong>es</strong><br />
L El adaptador de corriente debe<br />
permanecer conectado todo el tiempo. (Es<br />
normal que el adaptador se caliente<br />
durante su uso.)<br />
L El adaptador de corriente debe <strong>es</strong>tar<br />
conectado a un enchufe de corriente<br />
orientado verticalmente o en una toma de<br />
corriente alterna montada en el piso. No<br />
conecte el adaptador de corriente alterna<br />
a una toma de corriente montada en el<br />
techo, ya que el p<strong>es</strong>o del adaptador puede<br />
hacer que se d<strong>es</strong>conecte.<br />
Durante una falla del suministro eléctrico<br />
La unidad no funciona durante las fallas del<br />
suministro eléctrico. Le recomendamos que<br />
conecte un teléfono alámbrico (sin adaptador<br />
para corriente) a la misma línea telefónica o a<br />
la misma toma de la línea telefónica usando<br />
un adaptador en forma de T. Se puede<br />
suministrar energía de emergencia a la<br />
unidad conectando el suministro eléctrico de<br />
r<strong>es</strong>paldo para la batería <strong>Panasonic</strong> que se<br />
<strong>es</strong>pecifica en la página 4.<br />
Nota acerca de la instalación de las<br />
baterías<br />
L Utilice las baterías recargabl<strong>es</strong> que se<br />
suministran. Para reemplazarlas,<br />
recomendamos el uso de las baterías<br />
recargabl<strong>es</strong> <strong>Panasonic</strong> que se <strong>es</strong>pecifican<br />
en la página 4, 7.<br />
L Limpie los extremos de las baterías<br />
(S, T) con un paño seco.<br />
L Evite tocar los extremos de las baterías<br />
(S, T) o los contactos de la unidad.<br />
Nota acerca de la carga de las baterías<br />
L Es normal que el auricular se caliente<br />
durante la carga.<br />
L Limpie los contactos de carga del<br />
auricular, la unidad base y el cargador con<br />
un paño suave y seco una vez al m<strong>es</strong>.<br />
Límpielos con mayor frecuencia si la<br />
unidad <strong>es</strong>tá expu<strong>es</strong>ta a grasa, polvo o un<br />
alto nivel de humedad.<br />
Nivel de la batería<br />
Icono Nivel de la batería<br />
& Alta<br />
( Media<br />
) Baja<br />
0)4 Nec<strong>es</strong>ita cargarse.<br />
0 Vacía<br />
Rendimiento de las baterías Ni-MH de<br />
<strong>Panasonic</strong> (baterías que se suministran)<br />
Operación Tiempo de<br />
funcionamiento<br />
En uso continuo 13 horas máx. *1<br />
Mientras no <strong>es</strong>té 6 días máx. *1<br />
en uso (en <strong>es</strong>pera)<br />
*1 Si el modo ecológico <strong>es</strong>tá encendido.<br />
Nota:<br />
L El rendimiento real de la batería depende<br />
del uso y del entorno ambiental.<br />
L Aún d<strong>es</strong>pués de que el auricular <strong>es</strong>té<br />
totalmente cargado, se puede dejar en la<br />
unidad base o el cargador sin que <strong>es</strong>to<br />
tenga efectos dañinos en las baterías.<br />
L Es posible que el nivel de las baterías no<br />
se mu<strong>es</strong>tre correctamente d<strong>es</strong>pués de<br />
que las reemplace. En <strong>es</strong>te caso, coloque<br />
el auricular en la unidad base o cargador y<br />
deje que se cargue durante al menos 7<br />
horas.<br />
10
TG75xxLA(sp-sp).book Page 11 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Pasos inicial<strong>es</strong><br />
Modo ecológico<br />
inteligente<br />
Esta función reduce automáticamente el<br />
consumo de energía del auricular al suprimir<br />
la energía de transmisión del auricular<br />
cuando éste se encuentra cerca de la unidad<br />
base.<br />
L Cuando <strong>es</strong>ta función <strong>es</strong>tá activada,<br />
aparece i.<br />
L El modo ecológico se apaga al activar el<br />
amplificador de claridad (página 18).<br />
Control<strong>es</strong><br />
Auricular<br />
B<br />
A<br />
B<br />
C<br />
A<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
A<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
M<br />
A Indicador de carga<br />
Indicador de timbre<br />
Indicador de mensaje<br />
B Cojincillo antiderrapante<br />
L El cojincillo antiderrapante ofrece<br />
apoyo si se coloca el auricular entre el<br />
hombro y el oído.<br />
C Altavoz<br />
D {C} (TALK: Hablar)<br />
E {s} (SP-PHONE: Altavoz)<br />
F Toma para audífono<br />
G Teclado de marcación {*}<br />
(TONE: Tono)<br />
H Receptor<br />
I Pantalla<br />
J {OFF} (Apagado)<br />
K {FLASH}<br />
{CALL WAIT} (Llamada en <strong>es</strong>pera)<br />
L Micrófono<br />
M Contactos de carga<br />
■ Tipo de control<br />
A Teclas de función<br />
El auricular incluye 2 teclas de función y el<br />
centro de la tecla de navegación. Al<br />
oprimir una tecla de función o el centro de<br />
la tecla de navegación, puede seleccionar<br />
la función que aparece directamente<br />
encima en la pantalla.<br />
B Tecla navegadora<br />
– {^}, {V}, {}: Navegue por<br />
diversas listas y elementos.<br />
– VOL. (Volumen: {^} o {V}): Ajuste el<br />
volumen del receptor o el altavoz<br />
mientras habla.<br />
– {} REDIAL (Remarcación): Vea la<br />
lista de remarcación.<br />
L Como no <strong>es</strong> posible mostrar todos los<br />
elementos en la pantalla al mismo<br />
tiempo, puede buscar rápidamente el<br />
elemento d<strong>es</strong>eado d<strong>es</strong>plazándose de<br />
una pantalla a otra; para ello, oprima<br />
{>} o {
TG75xxLA(sp-sp).book Page 12 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Pasos inicial<strong>es</strong><br />
hacia abajo de una línea a otra (página<br />
14).<br />
Unidad base<br />
■ Serie <strong>KX</strong>-TG7511 (página 3)<br />
A<br />
H {ANSWER ON}<br />
Indicador ANSWER ON<br />
(Cont<strong>es</strong>tador encendido)<br />
Pantalla<br />
Elementos de la pantalla del auricular<br />
B<br />
A Contactos de carga<br />
B {x} (LOCATOR: Localizador)<br />
■ Serie <strong>KX</strong>-TG7521 (página 3)<br />
A B<br />
C D E F G H<br />
A Contactos de carga<br />
B Altavoz<br />
C {ERASE} (Borrar)<br />
D {■} (STOP: Detener)<br />
E {^}/{V} (VOL.: Subir/bajar volumen)<br />
{7}/{8} (Repetir/Omitir)<br />
F {6} (Reproducir)<br />
Indicador de mensaje<br />
G {LOCATOR} (Localizador)<br />
Artículos<br />
Significado<br />
w<br />
Dentro del alcance de<br />
la unidad base<br />
_<br />
Fuera del alcance de la<br />
unidad base<br />
C<br />
La línea se <strong>es</strong>tá<br />
usando.<br />
L Cuando parpadea:<br />
La llamada se pone<br />
en <strong>es</strong>pera.<br />
L Cuando parpadea<br />
rápidamente: se<br />
<strong>es</strong>tá recibiendo una<br />
llamada entrante.<br />
i<br />
El modo ecológico <strong>es</strong>tá<br />
encendido. (página 11)<br />
s<br />
El altavoz <strong>es</strong>tá<br />
encendido. (página 16)<br />
~ El volumen del timbre<br />
<strong>es</strong>tá apagado. (página<br />
26)<br />
3 El modo nocturno <strong>es</strong>tá<br />
encendido. (página 28)<br />
! El modo de privacidad<br />
<strong>es</strong>tá encendido.<br />
(página 18)<br />
E<br />
La alarma <strong>es</strong>tá<br />
encendida. (página 28)<br />
m<br />
Número del auricular<br />
&<br />
Nivel de la batería<br />
$ Llamada bloqueada<br />
(página 29)<br />
12
TG75xxLA(sp-sp).book Page 13 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Pasos inicial<strong>es</strong><br />
Artículos<br />
Amplific.<br />
Enc.<br />
En uso<br />
Línea en<br />
Uso<br />
*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />
Significado<br />
El amplificador de<br />
claridad <strong>es</strong>tá<br />
encendido. (página 18)<br />
Otro auricular o la<br />
unidad base <strong>es</strong>tán<br />
usando el cont<strong>es</strong>tador<br />
de llamadas. *1<br />
Alguien <strong>es</strong>tá usando la<br />
línea.<br />
Iconos del menú principal del auricular<br />
Los siguient<strong>es</strong> iconos se mu<strong>es</strong>tran al oprimir<br />
el centro de la tecla de navegación en modo<br />
en <strong>es</strong>pera.<br />
Icono Función<br />
W Lista de Llamada<br />
D Máquina Cont<strong>es</strong>tadora *1<br />
E Ajustar Fecha y Hora *2<br />
# Acc<strong>es</strong>o a Buzón de Voz<br />
x Intercom<br />
" Ajuste Inicial<br />
$ Bloqueo Llamadas<br />
*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />
*2 Serie <strong>KX</strong>-TG7511: página 3<br />
Configuración inicial<br />
Significado del símbolo:<br />
Ejemplo: {V}/{^}: “Apagado”<br />
Oprima {V} o {^} para seleccionar las<br />
palabras entre comillas.<br />
Idioma de la pantalla<br />
Puede seleccionar “Español” o<br />
“Português” como idioma de la pantalla.<br />
La configuración predeterminada <strong>es</strong><br />
“Español”.<br />
1 {MENU} i {#}{1}{1}{0}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
d<strong>es</strong>eada.<br />
3 {GUARDA} i {OFF}<br />
Idioma de la guía de voz<br />
Disponible para:<br />
Serie <strong>KX</strong>-TG7521 (página 3)<br />
Puede seleccionar “Español” o<br />
“Português” como idioma de la guía de<br />
voz del cont<strong>es</strong>tador de llamadas. La<br />
configuración predeterminada <strong>es</strong><br />
“Español”.<br />
1 {MENU} i {#}{1}{1}{2}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
d<strong>es</strong>eada.<br />
3 {GUARDA} i {OFF}<br />
Modo de marcación<br />
Si no puede hacer llamadas, cambie <strong>es</strong>ta<br />
función de acuerdo con el servicio de su<br />
línea telefónica. La configuración<br />
predeterminada <strong>es</strong> “Tonos”.<br />
“Tonos”: para el servicio de marcación con<br />
tonos.<br />
“Pulsos”: para el servicio de marcación de<br />
disco o por pulsos.<br />
1 {MENU} i {#}{1}{2}{0}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
d<strong>es</strong>eada.<br />
3 {GUARDA} i {OFF}<br />
Fecha y hora<br />
1 {MENU} i {#}{1}{0}{1}<br />
2 Introduzca el día, m<strong>es</strong> y año actual<strong>es</strong><br />
seleccionando 2 dígitos para cada uno.<br />
Ejemplo: 15 Julio, 2010<br />
{1}{5} {0}{7} {1}{0}<br />
3 {OK}<br />
4 Ingr<strong>es</strong>e la hora y los minutos actual<strong>es</strong><br />
(en formato de reloj de 24 horas)<br />
seleccionando 2 dígitos para cada uno.<br />
Ejemplo: 21:30<br />
{2}{1} {3}{0}<br />
5 {GUARDA} i {OFF}<br />
13
TG75xxLA(sp-sp).book Page 14 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Pasos inicial<strong>es</strong><br />
Nota:<br />
L Para corregir un dígito, oprima {}<br />
para mover el cursor al dígito, y d<strong>es</strong>pués<br />
haga la corrección.<br />
L Es posible que la fecha y hora sean<br />
incorrectas d<strong>es</strong>pués de una falla del<br />
suministro eléctrico. En <strong>es</strong>te caso,<br />
ajústelas de nuevo.<br />
Modo de pantalla<br />
Disponible para: auricular <strong>KX</strong>-TGA750LA<br />
Puede seleccionar ver uno o múltipl<strong>es</strong><br />
elementos en una pantalla a la vez para las<br />
siguient<strong>es</strong> funcion<strong>es</strong>:<br />
– iconos del menú principal del auricular en<br />
el menú de funcion<strong>es</strong><br />
– lista del menú, lista de mensaj<strong>es</strong><br />
grabados *1 , lista del directorio telefónico,<br />
lista de personas que llamaron y lista de<br />
remarcación<br />
*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />
Seleccione la configuración d<strong>es</strong>eada:<br />
– {MULTI}/“Multi Elemento”: Múltipl<strong>es</strong><br />
entradas/se mu<strong>es</strong>tran todos los iconos del<br />
menú en una pantalla a la vez.<br />
– {SENCI.}/“Un Elemento”: Una<br />
entrada/se mu<strong>es</strong>tra un icono del menú en<br />
una pantalla a la vez, en caracter<strong>es</strong><br />
grand<strong>es</strong>.<br />
La configuración predeterminada <strong>es</strong> “Multi<br />
Elemento”.<br />
Cómo usar la tecla de función (para<br />
cambiar temporalmente el modo de<br />
pantalla)<br />
Puede cambiar temporalmente el modo de<br />
pantalla al oprimir la tecla de función de la<br />
derecha que aparece al ver las listas o<br />
seleccionar iconos del menú.<br />
Cómo programar el modo de pantalla de<br />
antemano<br />
1 {MENU} i {#}{1}{9}{2}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />
Nota:<br />
L Cuando se encuentre en el modo de<br />
pantalla con múltipl<strong>es</strong> elementos, puede<br />
mover las pantallas al oprimir {>} o {} para ir a la siguiente<br />
pantalla.<br />
– Oprima {
TG75xxLA(sp-sp).book Page 15 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Pasos inicial<strong>es</strong><br />
Instalación en la pared<br />
(solo cargador)<br />
Coloque los tornillos (no se suministran) en<br />
la pared.<br />
25.4 mm<br />
Tornillos<br />
(120 V CA, 60 Hz)<br />
Nota:<br />
L Asegúr<strong>es</strong>e de que la pared sea lo<br />
suficientemente r<strong>es</strong>istente para soportar<br />
el p<strong>es</strong>o de la unidad.<br />
15
TG75xxLA(sp-sp).book Page 16 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Para hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadas<br />
Para hacer llamadas<br />
1 Levante el auricular y marque el número<br />
telefónico.<br />
L Para corregir un dígito, oprima<br />
{BORRA}.<br />
2 Oprima {C} o {LLAMA}.<br />
3 Cuando termine de hablar, oprima<br />
{OFF} o coloque el auricular en la<br />
unidad base o el cargador.<br />
Uso del altavoz<br />
1 Marque el número telefónico y oprima<br />
{s}.<br />
L Hable alternadamente con la otra<br />
persona.<br />
2 Cuando termine de hablar, oprima<br />
{OFF}.<br />
Nota:<br />
L Para un rendimiento óptimo, utilice el<br />
altavoz en un ambiente sin ruido.<br />
L Para volver al receptor, oprima {C}.<br />
Ajuste del volumen del receptor o el<br />
altavoz<br />
Oprima {^} o {V} repetidamente mientras<br />
habla.<br />
Cómo hacer una llamada usando la lista<br />
de remarcación<br />
Los últimos 5 números marcados se<br />
almacenan en la lista de remarcación (cada<br />
uno con un máx. de 48 dígitos).<br />
1 {REMR.} o {>} REDIAL<br />
L Si hay un mensaje nuevo en el correo<br />
de voz o en el cont<strong>es</strong>tador de<br />
llamadas, no aparece {REMR.}.<br />
2 {V}/{^}: Seleccione el número<br />
telefónico d<strong>es</strong>eado.<br />
3 {C}<br />
Cómo borrar un número en la lista de<br />
remarcación<br />
1 {REMR.} o {>} REDIAL<br />
2 {V}/{^}: Seleccione el número<br />
telefónico d<strong>es</strong>eado. i {BORRA}<br />
3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}<br />
4 {OFF}<br />
Pausa (para usuarios del servicio de PBX<br />
y larga distancia)<br />
En ocasion<strong>es</strong> se requiere una pausa cuando<br />
se hacen llamadas usando un servicio de<br />
PBX o larga distancia. Al almacenar un<br />
número de acc<strong>es</strong>o de tarjeta para llamadas o<br />
NIP en el directorio telefónico también se<br />
requiere una pausa (página 21).<br />
Ejemplo: Si nec<strong>es</strong>ita marcar el número de<br />
acc<strong>es</strong>o a la línea “9” cuando hace llamadas<br />
externas con un PBX:<br />
1 {9} i {PAUSA}<br />
2 Marque el número telefónico. i {C}<br />
Nota:<br />
L Una pausa de 3.5 segundos se inserta<br />
cada vez que se oprime {PAUSA}. Repita<br />
<strong>es</strong>te paso según lo requiera para crear<br />
pausas más largas.<br />
Para cont<strong>es</strong>tar llamadas<br />
El indicador del timbre parpadea<br />
rápidamente cuando se <strong>es</strong>tá recibiendo una<br />
llamada.<br />
1 Levante el auricular y oprima {C} o<br />
{s} cuando la unidad timbre.<br />
L También puede cont<strong>es</strong>tar la llamada<br />
oprimiendo cualquier tecla de<br />
marcación del {0} al {9}, {*} o {#}.<br />
(Función para cont<strong>es</strong>tar con<br />
cualquier tecla)<br />
2 Cuando termine de hablar, oprima<br />
{OFF} o coloque el auricular en la<br />
unidad base o el cargador.<br />
Cont<strong>es</strong>tación automática<br />
Puede cont<strong>es</strong>tar llamadas con tan solo<br />
levantar el auricular de la unidad base o el<br />
cargador. No nec<strong>es</strong>ita oprimir {C}. Para<br />
encender <strong>es</strong>ta función, consulte la página 25.<br />
16
TG75xxLA(sp-sp).book Page 17 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Para ajustar el volumen del timbre del<br />
auricular<br />
Oprima {^} o {V} repetidamente para<br />
seleccionar el volumen d<strong>es</strong>eado mientras el<br />
auricular <strong>es</strong>tá timbrando por una llamada<br />
entrante.<br />
Nota:<br />
L También puede programar el volumen del<br />
timbre del auricular de antemano (página<br />
24).<br />
D<strong>es</strong>activación temporal del timbre del<br />
auricular<br />
Puede d<strong>es</strong>activar temporalmente el timbre<br />
mientras el auricular <strong>es</strong>tá timbrando por una<br />
llamada oprimiendo {~}.<br />
Para ajustar el volumen del timbre de la<br />
unidad base<br />
Disponible para:<br />
Serie <strong>KX</strong>-TG7521 (página 3)<br />
Oprima {^} o {V} repetidamente para<br />
seleccionar el volumen d<strong>es</strong>eado.<br />
L Para apagar el timbre, oprima y mantenga<br />
oprimido {V} hasta que la unidad pite.<br />
Funcion<strong>es</strong> útil<strong>es</strong> durante<br />
una llamada<br />
En <strong>es</strong>pera<br />
Esta función le permite poner en <strong>es</strong>pera una<br />
llamada externa.<br />
1 Oprima {MENU} durante una llamada<br />
externa.<br />
2 {V}/{^}: “Retener” i {SELEC.}<br />
3 Para eliminar la pu<strong>es</strong>ta en <strong>es</strong>pera,<br />
oprima {C}.<br />
L El usuario de otro auricular puede<br />
tomar la llamada oprimiendo {C}.<br />
Nota:<br />
L Si una llamada se mantiene en <strong>es</strong>pera por<br />
más de 9 minutos, comienza a sonar un<br />
Para hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadas<br />
tono de alarma y el indicador de timbre del<br />
auricular parpadea rápidamente. D<strong>es</strong>pués<br />
de 1 minuto adicional en <strong>es</strong>pera, la<br />
llamada se d<strong>es</strong>conecta.<br />
L Si otro teléfono <strong>es</strong>tá conectado a la misma<br />
línea (página 10), también puede tomar la<br />
llamada levantando su auricular.<br />
Silenciador<br />
Mientras el silenciador <strong>es</strong>tá encendido, usted<br />
puede <strong>es</strong>cuchar a la otra persona, pero la<br />
otra persona no puede <strong>es</strong>cucharle a usted.<br />
1 Oprima {MUDO} durante la<br />
conversación.<br />
L{MUDO} parpadea.<br />
2 Para volver a la conversación, oprima<br />
{MUDO} de nuevo.<br />
Nota:<br />
L{MUDO} <strong>es</strong> una tecla de función visible en<br />
la pantalla del auricular durante una<br />
llamada.<br />
Flash<br />
{FLASH} le permite usar las funcion<strong>es</strong><br />
<strong>es</strong>pecial<strong>es</strong> de su PBX como transferir una<br />
llamada de extensión o acceder a servicios<br />
telefónicos opcional<strong>es</strong>.<br />
Nota:<br />
L Para cambiar el tiempo de flash, consulte<br />
la página 25.<br />
Para los usuarios del servicio de<br />
llamada en <strong>es</strong>pera<br />
Para usar llamada en <strong>es</strong>pera, debe<br />
suscribirse primero al servicio de llamada en<br />
<strong>es</strong>pera de su proveedor de servicio o<br />
compañía telefónica.<br />
Esta función le permite recibir llamadas<br />
mientras ya <strong>es</strong>tá hablando por teléfono. Si<br />
recibe una llamada mientras <strong>es</strong>tá en el<br />
teléfono, <strong>es</strong>cuchará un tono de llamada en<br />
<strong>es</strong>pera.<br />
Si se suscribe a los servicios de<br />
identificación de llamadas y llamada en<br />
<strong>es</strong>pera con identificación de llamadas, la<br />
17
TG75xxLA(sp-sp).book Page 18 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Para hacer y cont<strong>es</strong>tar llamadas<br />
información de la segunda persona que<br />
llama aparece d<strong>es</strong>pués de que <strong>es</strong>cuche un<br />
tono de llamada en <strong>es</strong>pera en el auricular.<br />
Oprima {CALL WAIT} para cont<strong>es</strong>tar la<br />
segunda llamada.<br />
L Es posible que también tenga que oprimir<br />
las teclas de marcación d<strong>es</strong>pués de<br />
oprimir {CALL WAIT} dependiendo de su<br />
servicio.<br />
Nota:<br />
L Comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de<br />
servicio o compañía telefónica para<br />
obtener detall<strong>es</strong> acerca de la<br />
disponibilidad de <strong>es</strong>te servicio en su área.<br />
Marcación temporal por tonos<br />
(para usuarios del servicio de<br />
marcación de disco o por pulsos)<br />
Puede cambiar temporalmente el modo de<br />
marcación a tonos cuando nec<strong>es</strong>ite acceder<br />
a servicios de marcación por tonos (por<br />
ejemplo, servicio de cont<strong>es</strong>tador automático,<br />
servicios bancarios telefónicos, etc.).<br />
Oprima {*} (TONE) ant<strong>es</strong> de introducir<br />
números de acc<strong>es</strong>o que requieran marcación<br />
por tonos.<br />
Amplificador de claridad del<br />
auricular<br />
Esta función puede mejorar la claridad del<br />
sonido cuando el auricular se usa en un área<br />
en la que puede haber interferencia. Durante<br />
una llamada externa, <strong>es</strong>ta función se<br />
enciende automáticamente cuando sea<br />
nec<strong>es</strong>ario.<br />
L Cuando <strong>es</strong>ta función <strong>es</strong>tá encendida, se<br />
mu<strong>es</strong>tra “Amplific. Enc.”.<br />
Llamada compartida<br />
Esta función le permite unirse a una llamada<br />
externa existente.<br />
Importante:<br />
L Cuando el modo de privacidad <strong>es</strong>tá<br />
encendido, no <strong>es</strong> posible unirse a la<br />
conversación. Apáguelo.<br />
18<br />
Para unirse a la conversación, oprima {C}<br />
cuando el otro auricular <strong>es</strong>té en una llamada<br />
externa.<br />
Nota:<br />
L Un máximo de 4 usuarios (incluyendo 1<br />
usuario externo) se pueden unir a la<br />
conversación usando 3 extension<strong>es</strong>.<br />
(conferencia para 4)<br />
Modo de privacidad<br />
Cuando el modo de privacidad <strong>es</strong>tá<br />
“Encendido”, la unidad evita que otros<br />
usuarios se unan a sus conversacion<strong>es</strong> con<br />
llamadas externas. Para permitir que otros<br />
usuarios se unan a sus conversacion<strong>es</strong><br />
(llamada compartida), deje apagada <strong>es</strong>ta<br />
función. La configuración predeterminada <strong>es</strong><br />
“Apagado”.<br />
1 {MENU} i {#}{1}{9}{4}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione “Encendido” o<br />
“Apagado”.<br />
3 {GUARDA} i {OFF}<br />
L Cuando el modo de privacidad <strong>es</strong>tá<br />
encendido, aparece ! durante una<br />
llamada externa.
TG75xxLA(sp-sp).book Page 19 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Directorio telefónico compartido<br />
Directorio telefónico<br />
compartido<br />
El directorio telefónico compartido le permite<br />
hacer llamadas sin tener que marcar<br />
manualmente. Cualquier auricular registrado<br />
en la unidad base puede usar el directorio<br />
telefónico compartido. Puede añadir 50<br />
nombr<strong>es</strong> y números telefónicos al directorio<br />
telefónico compartido, y asignar cada<br />
entrada al directorio telefónico al grupo<br />
d<strong>es</strong>eado.<br />
Importante:<br />
L Solo 1 persona puede acceder al<br />
directorio telefónico compartido a la vez.<br />
L Los subscriptor<strong>es</strong> de identificación de<br />
llamadas pueden usar las funcion<strong>es</strong> de<br />
tono del timbre (página 31).<br />
Para añadir entradas<br />
1 {C} i {AÑAD.}<br />
2 Introduzca el nombre de la persona<br />
(máx. 16 caracter<strong>es</strong>). i {OK}<br />
3 Introduzca el número telefónico de la<br />
persona (máx. 24 dígitos). i {OK}<br />
4 {V}/{^}: Seleccione el grupo d<strong>es</strong>eado.<br />
i {SELEC.} 2 vec<strong>es</strong><br />
L Para añadir otras entradas, repita<br />
d<strong>es</strong>de el paso 2.<br />
5 {OFF}<br />
Tabla de caracter<strong>es</strong> para introducir<br />
nombr<strong>es</strong><br />
Al introducir caracter<strong>es</strong>, puede cambiar entre<br />
mayúsculas y minúsculas oprimiendo {*}<br />
(A→a).<br />
Tecla Caracter<br />
{1} Espacio & ’ ( ) ;<br />
, – . / 1<br />
{2} A B C 2<br />
a b c 2<br />
{3} D E F 3<br />
d e f 3<br />
Tecla Caracter<br />
{4} G H I 4<br />
g h i 4<br />
{5} J K L 5<br />
j k l 5<br />
{6} M N O 6<br />
m n o 6<br />
{7} P Q R S 7<br />
p q r s 7<br />
{8} T U V 8<br />
t u v 8<br />
{9} W X Y Z 9<br />
w x y z 9<br />
{0} Espacio 0<br />
{#} #<br />
L Para introducir otro carácter que se ubica<br />
en la misma tecla de marcación, oprima<br />
primero {>} para mover el cursor al<br />
siguiente <strong>es</strong>pacio.<br />
L Si no oprime alguna tecla de marcación en<br />
un máximo de 5 segundos d<strong>es</strong>pués de<br />
introducir un caracter, <strong>es</strong>te se fija y el<br />
cursor se mueve al siguiente <strong>es</strong>pacio.<br />
Cómo corregir un error<br />
Oprima {} para mover el cursor hasta<br />
el carácter o número que d<strong>es</strong>ee borrar, y<br />
d<strong>es</strong>pués oprima {BORRA}. Ingr<strong>es</strong>e el<br />
caracter o número correcto.<br />
L Oprima y mantenga oprimido {BORRA}<br />
para borrar todos los caracter<strong>es</strong> o<br />
números.<br />
Grupos<br />
Los grupos pueden ayudarle a encontrar<br />
entradas en el directorio telefónico con<br />
rapidez y facilidad. Al añadir una entrada al<br />
directorio telefónico, puede asignarla a uno<br />
de 9 grupos. Puede cambiar los nombr<strong>es</strong> de<br />
los grupos asignados para las entradas al<br />
directorio telefónico (“Amigos”, “Familia”,<br />
etc.) y d<strong>es</strong>pués buscarlas por grupo. La<br />
función de tono de timbre del grupo <strong>es</strong>tá<br />
19
TG75xxLA(sp-sp).book Page 20 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Directorio telefónico compartido<br />
disponible para los subscriptor<strong>es</strong> al servicio<br />
de identificación de llamadas (página 31).<br />
Cómo cambiar los nombr<strong>es</strong> de los grupos<br />
El nombre predeterminado del grupo <strong>es</strong><br />
“Grupo 1” a “Grupo 9”.<br />
1 {C} i {MENU}<br />
2 {V}/{^}: “Grupo” i {SELEC.}<br />
3 {V}/{^}: Seleccione el grupo d<strong>es</strong>eado.<br />
i {SELEC.}<br />
4 {V}/{^}: “Nombre de Grupo” i<br />
{SELEC.}<br />
5 Edite el nombre (máx. 10 caracter<strong>es</strong>;<br />
página 19). i {OK}<br />
6 {OFF}<br />
Cómo encontrar y llamar a una<br />
entrada del directorio telefónico<br />
Para d<strong>es</strong>plazarse por todas las entradas<br />
1 {C}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada<br />
d<strong>es</strong>eada.<br />
3 {C}<br />
Cómo buscar por el primer caracter<br />
1 {C}<br />
2 Oprima la tecla de marcación ({0} – {9}<br />
o {#}) que contenga el carácter que <strong>es</strong>tá<br />
buscando (página 19).<br />
L Oprima la misma tecla de marcación<br />
repetidamente para mostrar la<br />
primera entrada que corr<strong>es</strong>ponda a<br />
cada caracter que se encuentre en<br />
<strong>es</strong>a tecla de marcación.<br />
L Si la entrada que corr<strong>es</strong>ponde a la<br />
letra que seleccionó no existe,<br />
aparece la siguiente entrada.<br />
3 {V}/{^}: D<strong>es</strong>plác<strong>es</strong>e por todo el<br />
directorio telefónico si <strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ario.<br />
4 {C}<br />
Búsqueda por grupo<br />
1 {C} i {GRUPO}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione el grupo que d<strong>es</strong>ea<br />
buscar. i {SELEC.}<br />
L Si selecciona “Todos los<br />
Grupos”, la unidad termina la<br />
búsqueda por grupo.<br />
3 {V}/{^}: Seleccione la entrada<br />
d<strong>es</strong>eada.<br />
4 {C}<br />
Cómo editar entradas<br />
1 Busque la entrada d<strong>es</strong>eada (página 20).<br />
i {MENU}<br />
2 {V}/{^}: “Editar” i {SELEC.}<br />
3 Edite el nombre de ser nec<strong>es</strong>ario (máx.<br />
16 caracter<strong>es</strong>; página 19). i {OK}<br />
4 Edite el número telefónico si <strong>es</strong><br />
nec<strong>es</strong>ario (máx. 24 dígitos). i {OK}<br />
5 {V}/{^}: Seleccione el grupo d<strong>es</strong>eado<br />
(página 19). i {SELEC.}<br />
6 {SELEC.} i {OFF}<br />
Cómo borrar entradas<br />
Cómo borrar una entrada<br />
1 Busque la entrada d<strong>es</strong>eada (página 20).<br />
2 {BORRA}<br />
3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.} i {OFF}<br />
Cómo borrar todas las entradas<br />
1 {C} i {MENU}<br />
2 {V}/{^}: “Borrar Todo” i<br />
{SELEC.}<br />
3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}<br />
4 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}<br />
5 {OFF}<br />
20
TG75xxLA(sp-sp).book Page 21 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Marcación en cadena<br />
Esta función le permite marcar números<br />
telefónicos en el directorio telefónico<br />
mientras <strong>es</strong>tá en una llamada. La función se<br />
puede usar, por ejemplo, para marcar un<br />
número de acc<strong>es</strong>o de tarjeta para llamadas o<br />
el NIP de una cuenta bancaria que haya<br />
almacenado en el directorio telefónico sin<br />
tener que marcar manualmente.<br />
1 Durante una llamada externa, oprima<br />
{MENU}.<br />
2 {V}/{^}: “Directorio” i {SELEC.}<br />
3 {V}/{^}: Seleccione la entrada d<strong>es</strong>eada.<br />
4 Oprima {LLAMA} para marcar el<br />
número.<br />
Nota:<br />
L Cuando almacene un número de acc<strong>es</strong>o<br />
de tarjeta para llamadas y su NIP en el<br />
directorio telefónico como una entrada del<br />
directorio, oprima {PAUSA} para agregar<br />
pausas d<strong>es</strong>pués del número y el NIP<br />
según sea nec<strong>es</strong>ario (página 16).<br />
L Si tiene un servicio de marcación de disco<br />
o por pulsos, nec<strong>es</strong>ita oprimir {*} (TONE)<br />
ant<strong>es</strong> de oprimir {MENU} en el paso 1<br />
para cambiar temporalmente el modo de<br />
marcación a tonos. Al añadir entradas al<br />
directorio telefónico, le recomendamos<br />
que añada {*} (TONE) al principio de los<br />
números telefónicos que d<strong>es</strong>ea marcar en<br />
cadena (página 19).<br />
Directorio telefónico compartido<br />
21
TG75xxLA(sp-sp).book Page 22 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Programación<br />
Funcion<strong>es</strong> programabl<strong>es</strong><br />
Puede personalizar la unidad al programar las siguient<strong>es</strong> funcion<strong>es</strong> usando el auricular.<br />
Hay 2 métodos para acceder a las funcion<strong>es</strong>:<br />
– d<strong>es</strong>plazarse por los menús de la pantalla (página 22)<br />
– usar los comandos directos (página 24)<br />
L El método de comandos directos <strong>es</strong> el que se utiliza principalmente en <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong><br />
de operación.<br />
Programación por medio del d<strong>es</strong>plazamiento por los menús de la<br />
pantalla<br />
1 {MENU}<br />
2 Oprima {V}, {^}, {>} o {
TG75xxLA(sp-sp).book Page 23 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Máquina<br />
Cont<strong>es</strong>tadora<br />
D<br />
(serie <strong>KX</strong>-TG7521:<br />
página 3)<br />
Ajustar Fecha y<br />
Hora<br />
E<br />
(serie <strong>KX</strong>-TG7511:<br />
página 3)<br />
Acc<strong>es</strong>o a Buzón de<br />
Voz<br />
#<br />
Intercom<br />
x<br />
Ajuste Inicial<br />
"<br />
Programación<br />
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página<br />
Cont<strong>es</strong>tador<br />
– 34<br />
Encendido *1<br />
Cont<strong>es</strong>tador<br />
Apagado *1 – 34<br />
Fecha y Hora *1 – 13<br />
Alarma – 28<br />
Ajustar Hora *1 – –<br />
– – 42<br />
– – 43<br />
Ajustar Timbre Vol. de Timbre –<br />
Tipo de Timbre –<br />
Modo nocturno<br />
28<br />
– Encendido/Apagado<br />
– Inicio/Fin<br />
Ajustar Fecha y Fecha y Hora *1 13<br />
Hora<br />
Alarma 28<br />
Ajustar Hora *1 –<br />
Nombre Auricular – 29<br />
Bloqueo Llamadas *1 – 29<br />
41<br />
Mensaje de Voz Guardar # de Buzón<br />
de Voz *1<br />
Detectar Tono MV *1 41<br />
Alerta Mensaje – 39<br />
Configura<br />
Modo de Pantalla 14<br />
Pantalla<br />
Contraste LCD –<br />
Tono Tecla – –<br />
Conversación<br />
– 16<br />
Auto.<br />
Ajust<strong>es</strong> de Línea Adj Modo Marcacion *1 13<br />
Ajustar Tiem Flash *1 17<br />
Programe Modo<br />
–<br />
Linea *1<br />
Modo Privacidad *1 – 18<br />
23
TG75xxLA(sp-sp).book Page 24 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Programación<br />
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página<br />
Ajuste Inicial Registrar Registrar Auricular 30<br />
"<br />
Cambiar Idioma Pantallas 13<br />
Menú de Voz *1<br />
13<br />
(serie <strong>KX</strong>-TG7521:<br />
página 3)<br />
Bloqueo Llamadas *1<br />
$<br />
– – 29<br />
*1 Si usted programa <strong>es</strong>tas funcion<strong>es</strong> usando un auricular, no será nec<strong>es</strong>ario programar los<br />
mismos parámetros en los otros auricular<strong>es</strong>.<br />
Programación usando los comandos directos<br />
1 {MENU} i {#}<br />
2 Introduzca el código d<strong>es</strong>eado.<br />
3 Seleccione la configuración d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA}<br />
L Este paso puede variar dependiendo de la función que <strong>es</strong>té programando.<br />
L Para salir de la operación, oprima {OFF}.<br />
Nota:<br />
L En la siguiente tabla, < > indica las configuracion<strong>es</strong> predeterminadas.<br />
Función Código Configuración Sistema *1 Página<br />
Lista de Llamada {2}{1}{3} – – 32<br />
Fecha y Hora {1}{0}{1} – r 13<br />
Alarma {7}{2}{0} {1}: Una vez<br />
{2}: Diariamente<br />
{0}: <br />
– 28<br />
Ajustar Hora *2 {2}{2}{6} {1}: <br />
{0}: Manual<br />
Acc<strong>es</strong>o a Buzón de {3}{3}{0} – – 42<br />
Voz<br />
Intercom {2}{7}{4} – – 43<br />
Vol. de Timbre *3<br />
(Auricular)<br />
{1}{6}{0} {1}–{6}: Nivel 1–6 <br />
{0}: Apagado<br />
Tipo de Timbre {1}{6}{1} {1}–{5}: Tono 1–5<br />
(Auricular) *4, *5 <br />
{6}–{0}: Melodía 1–5<br />
Modo nocturno<br />
(Encendido/Apagado)<br />
Modo nocturno<br />
(Iniciar/Finalizar)<br />
{2}{3}{8} {1}: Encendido<br />
{0}: <br />
– –<br />
– –<br />
– 28<br />
{2}{3}{7} – 28<br />
Nombre Auricular {1}{0}{4} – – 29<br />
24
TG75xxLA(sp-sp).book Page 25 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Programación<br />
Función Código Configuración Sistema *1 Página<br />
Bloqueo Llamadas {2}{1}{7} – r 29<br />
Blq S/ Notif {2}{4}{0} {1}: Encendido<br />
r 29<br />
(Bloquear llamadas sin<br />
número telefónico)<br />
{0}: <br />
Guardar # de {3}{3}{1} – r 41<br />
Buzón de Voz<br />
Detectar Tono MV {3}{3}{2} {1}: Encendido<br />
r 42<br />
{0}: <br />
Alerta Mensaje {3}{4}{0} {1}: <br />
– 39<br />
{0}: Apagada<br />
Modo de Pantalla {1}{9}{2} {1}: – 14<br />
{0}: Un Elemento<br />
Contraste LCD {1}{4}{5} {1}–{6}: Nivel 1 a 6 – –<br />
(Contraste de la<br />
pantalla)<br />
Tono Tecla *6 {1}{6}{5} {1}: <br />
– –<br />
{0}: Apagado<br />
Conversación<br />
Auto. *7 {2}{0}{0} {1}: Encendida<br />
{0}: <br />
– 16<br />
Adj Modo<br />
Marcacion<br />
{1}{2}{0} {1}: Pulsos<br />
{2}: <br />
r 13<br />
{1}{2}{1} {0}: 900 ms<br />
Ajustar Tiem<br />
r 17<br />
Flash *8 {1}: <br />
{2}: 600 ms {3}: 400 ms<br />
{4}: 300 ms {5}: 250 ms<br />
{*}: 200 ms {#}: 160 ms<br />
{6}: 110 ms {7}: 100 ms<br />
{8}: 90 ms {9}: 80 ms<br />
Programe Modo {1}{2}{2} {1}: A {2}: r –<br />
Linea *9<br />
Modo Privacidad {1}{9}{4} {1}: Encendido<br />
r 18<br />
{0}: <br />
Registrar<br />
{1}{3}{0} – – 30<br />
Auricular<br />
D<strong>es</strong>registrar {1}{3}{1} – – 30<br />
Pantallas<br />
(Cambiar idioma)<br />
{1}{1}{0} {1}: <br />
{2}: Português<br />
– 13<br />
25
TG75xxLA(sp-sp).book Page 26 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Programación<br />
Para el cont<strong>es</strong>tador de llamadas (Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3)<br />
Función Código Configuración Sistema *1 Página<br />
Lista de Mensaje {3}{2}{9} – – 36<br />
Reproducir Mens. {3}{2}{3} – – 36<br />
Nuevo<br />
Reproducir<br />
{3}{2}{4} – – 36<br />
Mensaj<strong>es</strong><br />
Borrar todos {3}{2}{5} – r 37<br />
mensaj<strong>es</strong><br />
Graba Saludo {3}{0}{2} – r 35<br />
Revisar Saludo {3}{0}{3} – – 35<br />
Pregrabado<br />
{3}{0}{4} – r 35<br />
(Reiniciar al mensaje<br />
de saludo pregrabado)<br />
Contador de {2}{1}{1} 2–7 timbr<strong>es</strong><br />
r 38<br />
Timbre<br />
<br />
Ahorro de Tarifa<br />
Tiempo de<br />
Grabación<br />
{3}{0}{5} 1 min <br />
Sólo Saludo<br />
r 39<br />
Código Remoto {3}{0}{6} r 37<br />
Llamada Pantalla {3}{1}{0} Apagado – 34<br />
Cont<strong>es</strong>tador {3}{2}{7} – r 34<br />
Encendido<br />
Cont<strong>es</strong>tador {3}{2}{8} – r 34<br />
Apagado<br />
Menú de Voz<br />
(Cambiar idioma)<br />
{1}{1}{2} {1}: <br />
{2}: Português<br />
r 13<br />
*1 Si la columna “Sistema” <strong>es</strong>tá marcada, no <strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ario que programe el mismo elemento<br />
usando otro auricular.<br />
*2 Si el servicio de identificación de llamadas con hora y fecha en pantalla <strong>es</strong>tá disponible en<br />
su área, <strong>es</strong>ta función permite que la unidad ajuste automáticamente la fecha y hora cada<br />
vez que reciba información de la persona que llama, incluso con hora y fecha.<br />
Para encender <strong>es</strong>ta función, seleccione “ID de Llamada Automático”. Para apagar<br />
<strong>es</strong>ta función, seleccione “Manual”. (Solo para subscriptor<strong>es</strong> de identificador de llamadas)<br />
Para usar <strong>es</strong>ta función, primero ajuste la fecha y la hora (página 13).<br />
*3 Cuando el volumen del timbre <strong>es</strong>tá apagado, aparece ~ y el auricular no suena para<br />
llamadas externas. Sin embargo, aunque el volumen del timbre <strong>es</strong>té configurado para<br />
apagado, el auricular timbra para la alarma (página 28), las llamadas de intercomunicador<br />
y la búsqueda (página 43).<br />
*4 Si selecciona uno de los tonos de timbre con melodía, el tono de timbre continúa tocando<br />
durante varios segundos aún si la persona que llama ya colgó. Es posible que <strong>es</strong>cuche el<br />
tono de marcar o que no <strong>es</strong>cuche nada en la línea cuando cont<strong>es</strong>te la llamada.<br />
26
TG75xxLA(sp-sp).book Page 27 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Programación<br />
*5 Las melodías predeterminadas de <strong>es</strong>te producto se utilizan con permiso de © 2007<br />
Copyrights Vision Inc.<br />
*6 Apague <strong>es</strong>ta función si prefiere no <strong>es</strong>cuchar tonos de teclas mientras <strong>es</strong>tá marcando u<br />
oprimiendo cualquier tecla, incluyendo los tonos de confirmación y de error.<br />
*7 Si se suscribe a un servicio de identificación de llamadas y d<strong>es</strong>ea ver la información de la<br />
persona que llama d<strong>es</strong>pués de levantar el auricular para cont<strong>es</strong>tar una llamada, apague<br />
<strong>es</strong>ta función.<br />
*8 El tiempo de flash depende de su central telefónica o PBX anfitrión. Comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />
proveedor de PBX de ser nec<strong>es</strong>ario.<br />
*9 Por lo general, no se debe cambiar la configuración del modo de línea. Esta configuración<br />
mantiene automáticamente el volumen del receptor en el nivel adecuado, dependiendo de<br />
las condicion<strong>es</strong> de la línea telefónica actual. Configure el modo de línea en “A” si las<br />
condicion<strong>es</strong> de la línea telefónica no son buenas.<br />
27
TG75xxLA(sp-sp).book Page 28 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Programación<br />
Programación <strong>es</strong>pecial<br />
Alarma<br />
En el momento programado suena una<br />
alarma durante 3 minutos una vez o<br />
diariamente. La alarma se puede configurar<br />
para cada auricular.<br />
Importante:<br />
L Ajuste la fecha y la hora de antemano<br />
(página 13).<br />
1 {MENU} i {#}{7}{2}{0}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la opción de alarma<br />
d<strong>es</strong>eada. i {SELEC.}<br />
Apagado<br />
Una vez<br />
Diariamente<br />
Apaga la alarma.<br />
Vaya al paso 6.<br />
La alarma suena una<br />
vez a la hora<br />
programada.<br />
La alarma suena<br />
diariamente a la hora<br />
<strong>es</strong>tablecida. Vaya al<br />
paso 4.<br />
3 Introduzca la fecha y m<strong>es</strong> d<strong>es</strong>eados.<br />
i {OK}<br />
4 Configure la hora d<strong>es</strong>eada. i {OK}<br />
5 {V}/{^}: Seleccione el tono de alarma<br />
d<strong>es</strong>eado. i {SELEC.}<br />
L Le recomendamos que seleccione un<br />
tono de timbre diferente al que utiliza<br />
para las llamadas externas.<br />
6 {SELEC.} i {OFF}<br />
L Cuando la alarma <strong>es</strong>tá configurada,<br />
se mu<strong>es</strong>tra E.<br />
Nota:<br />
L Para detener la alarma, oprima cualquier<br />
tecla de marcación o coloque el auricular<br />
en la unidad base o cargador.<br />
L Cuando el auricular se <strong>es</strong>té usando, la<br />
alarma no sonará hasta que el auricular<br />
<strong>es</strong>té en modo de <strong>es</strong>pera.<br />
Modo nocturno<br />
El modo nocturno le permite seleccionar un<br />
periodo de tiempo durante el cual el auricular<br />
no sonará si entra una llamada externa. Esta<br />
función <strong>es</strong> útil para los periodos de tiempo en<br />
que no d<strong>es</strong>ee ser mol<strong>es</strong>tado, por ejemplo<br />
mientras duerme. El modo nocturno se<br />
puede configurar para cada auricular.<br />
Importante:<br />
L Ajuste la fecha y la hora de antemano<br />
(página 13).<br />
L Le recomendamos que apague el timbre<br />
de la unidad base (página 17) además de<br />
encender el modo nocturno.<br />
(serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3)<br />
L Si programó la alarma, ésta suena aunque<br />
el modo nocturno <strong>es</strong>té encendido.<br />
Encendido/apagado del modo nocturno<br />
1 {MENU} i {#}{2}{3}{8}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione “Encendido” o<br />
“Apagado”. i {GUARDA}<br />
L Si selecciona “Apagado”, oprima<br />
{OFF} para salir.<br />
3 Introduzca la hora y minuto en que<br />
d<strong>es</strong>ee que se inicie <strong>es</strong>ta función. i<br />
{OK}<br />
4 Introduzca la hora y minuto en que<br />
d<strong>es</strong>ee que termine <strong>es</strong>ta función.<br />
5 {GUARDA} i {OFF}<br />
L Cuando el modo nocturno <strong>es</strong>tá<br />
configurado, se mu<strong>es</strong>tra 3.<br />
Nota:<br />
L Para corregir un dígito, oprima {}<br />
para mover el cursor al dígito, y d<strong>es</strong>pués<br />
haga la corrección.<br />
Cómo cambiar el tiempo de inicio y<br />
terminación<br />
1 {MENU} i {#}{2}{3}{7}<br />
2 Continúe d<strong>es</strong>de el paso 3,<br />
“Encendido/apagado del modo<br />
nocturno”, página 28.<br />
28
TG75xxLA(sp-sp).book Page 29 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Para cambiar el nombre del<br />
auricular<br />
Se le puede dar un nombre personalizado a<br />
cada auricular (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto <strong>es</strong><br />
útil cuando se hacen llamadas de<br />
intercomunicador entre auricular<strong>es</strong>. También<br />
puede seleccionar si el nombre del auricular<br />
va a aparecer o no en el modo en <strong>es</strong>pera. La<br />
configuración predeterminada <strong>es</strong><br />
“Apagado”. Si selecciona “Encendido” sin<br />
introducir el nombre de algún auricular,<br />
aparece “Auricular 1” a “Auricular<br />
6”.<br />
1 {MENU} i {#}{1}{0}{4}<br />
2 Ingr<strong>es</strong>e el nombre d<strong>es</strong>eado (máximo de<br />
10 caracter<strong>es</strong>; consulte la tabla de<br />
caracter<strong>es</strong>, página 19).<br />
L Si no se requiere, vaya al paso 3.<br />
3 {GUARDA}<br />
4 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
d<strong>es</strong>eada. i {SELEC.}<br />
5 {SELEC.} i {OFF}<br />
Bloqueo de llamadas (solo para<br />
suscriptor<strong>es</strong> al servicio de<br />
identificador de llamadas)<br />
Esta función permite que la unidad rechace<br />
las llamadas cuando:<br />
– la unidad reciba una llamada de un<br />
número telefónico almacenado en la lista<br />
de bloqueo de llamadas como ind<strong>es</strong>eable<br />
(“Cómo almacenar llamadas no<br />
d<strong>es</strong>eadas”, página 29).<br />
– la unidad reciba una llamada sin número<br />
telefónico (“Bloquear llamadas sin número<br />
telefónico”, página 29).<br />
Al recibir una llamada, la unidad timbra<br />
durante un tiempo corto mientras identifica a<br />
la persona que llama. Si el número telefónico<br />
coincide con una entrada de la lista de<br />
bloqueo de llamadas, la unidad envía un tono<br />
de ocupado a la persona que llama y<br />
d<strong>es</strong>pués d<strong>es</strong>conecta la llamada.<br />
Programación<br />
Importante:<br />
L Cuando la unidad recibe una llamada de<br />
un número almacenado en la lista de<br />
bloqueo de llamadas o una llamada de un<br />
número telefónico que no reconoce, la<br />
llamada se registra en la lista de llamadas<br />
(página 32) con $ d<strong>es</strong>pués de que se<br />
d<strong>es</strong>conecta.<br />
Cómo almacenar llamadas no d<strong>es</strong>eadas<br />
Puede almacenar hasta 30 números<br />
telefónicos en la lista de bloqueo de llamadas<br />
usando la lista de personas que llaman o<br />
introduciendo los números directamente.<br />
Importante:<br />
L Debe almacenar el número telefónico con<br />
un código de área en la lista de bloqueo de<br />
llamadas.<br />
■ D<strong>es</strong>de la lista de personas que llaman:<br />
1 {
TG75xxLA(sp-sp).book Page 30 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Programación<br />
Cómo ver, editar y borrar números<br />
telefónicos bloqueados<br />
1 {MENU} i {#}{2}{1}{7}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada<br />
d<strong>es</strong>eada.<br />
L Para salir, oprima {OFF}.<br />
3 Cómo editar un número:<br />
{EDIT} i Edite el número telefónico.<br />
i {GUARDA} i {OFF}<br />
Cómo borrar un número:<br />
{BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i<br />
{SELEC.} i {OFF}<br />
Nota:<br />
L Al editar, oprima la tecla de marcación<br />
d<strong>es</strong>eada para añadirla o {BORRA} para<br />
borrar.<br />
L Al ver, “Blq S/ Notif” se mu<strong>es</strong>tra si la<br />
función de bloqueo de llamadas sin<br />
número telefónico <strong>es</strong>tá encendida. Para<br />
apagar la función: {BORRA} i {V} i<br />
{GUARDA} i {OFF}<br />
Para registrar una unidad<br />
Operación de unidad<strong>es</strong><br />
adicional<strong>es</strong><br />
Auricular<strong>es</strong> adicional<strong>es</strong><br />
Se pueden registrar hasta 6 auricular<strong>es</strong> en la<br />
unidad base.<br />
Importante:<br />
L Consulte la página 5 para obtener<br />
información acerca del modelo disponible.<br />
Cómo registrar un auricular en la<br />
unidad base<br />
El auricular y la unidad base que se<br />
suministran ya han sido registrados. Si por<br />
alguna razón el auricular no <strong>es</strong>tá registrado<br />
en la unidad base, regístrelo de nuevo.<br />
1 Auricular:<br />
{MENU} i {#}{1}{3}{0}<br />
2 Unidad base:<br />
■ Serie <strong>KX</strong>-TG7511: página 3<br />
Oprima y mantenga oprimido<br />
{LOCATOR} durante<br />
aproximadamente 5 segundos. (No<br />
hay tono de registro)<br />
■ Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />
Oprima y mantenga oprimido<br />
{LOCATOR} durante<br />
aproximadamente 5 segundos hasta<br />
que suene el tono de registro.<br />
L Si todos los auricular<strong>es</strong> registrados<br />
comienzan a timbrar, oprima el mismo<br />
botón para detenerlos. D<strong>es</strong>pués<br />
repita <strong>es</strong>te paso.<br />
L El siguiente paso debe completarse<br />
en un máximo de 90 segundos.<br />
3 Auricular:<br />
Oprima {OK}, y d<strong>es</strong>pués <strong>es</strong>pere a que<br />
se emita un pitido largo.<br />
Nota:<br />
L Mientras se registra, “En La Base Modo<br />
Registro” aparece en todos los<br />
auricular<strong>es</strong> registrados.<br />
L Cuando compre un auricular adicional,<br />
consulte su manual de instalación para ver<br />
el registro.<br />
Para cancelar el registro de un auricular<br />
Un auricular puede cancelar su propio<br />
registro (o el registro de otro auricular)<br />
almacenado en la unidad base. Esto permite<br />
que el auricular finalice su conexión<br />
inalámbrica con el sistema.<br />
1 {MENU} i {#}{1}{3}{1}<br />
L Aparecen todos los auricular<strong>es</strong><br />
registrados en la unidad base.<br />
2 {V}/{^}: Seleccione el auricular que<br />
d<strong>es</strong>ea cancelar. i {SELEC.}<br />
3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}<br />
4 {OFF}<br />
30
TG75xxLA(sp-sp).book Page 31 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Para usar el servicio de<br />
identificador de llamadas<br />
Importante:<br />
L Esta unidad <strong>es</strong> compatible con el servicio<br />
de identificación de llamadas. Para usar<br />
las funcion<strong>es</strong> del identificador de<br />
llamadas, debe suscribirse a un servicio<br />
de identificación de llamadas.<br />
Comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de<br />
servicio o compañía telefónica para que le<br />
dé más detall<strong>es</strong>.<br />
L La información de la pantalla del auricular<br />
depende de la información enviada por su<br />
proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica. La mayor parte del tiempo, su<br />
proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica puede enviar solo los números<br />
telefónicos pero no puede enviar ninguna<br />
otra información. Si tiene alguna duda,<br />
comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de<br />
servicio o compañía telefónica.<br />
Funcion<strong>es</strong> del identificador de<br />
llamadas<br />
Al recibir una llamada externa aparece el<br />
número telefónico de la persona que <strong>es</strong>tá<br />
llamando.<br />
La información de las últimas 50 llamadas se<br />
almacena en la lista de llamadas en orden de<br />
la más reciente a la más antigua.<br />
L Si la unidad no puede recibir información<br />
de la persona que llama, aparece lo<br />
siguiente:<br />
– “Fuera de Área”: La persona marca<br />
d<strong>es</strong>de un área que no proporciona<br />
servicio de identificación de llamadas.<br />
– “Llamada Privada”: La persona<br />
solicita que no se envíe su información<br />
para identificador de llamadas.<br />
L Si la unidad <strong>es</strong>tá conectada a un sistema<br />
PBX, <strong>es</strong> posible que la información de la<br />
persona que llama no se reciba<br />
Servicio de identificación de llamadas<br />
correctamente. Comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />
proveedor de PBX.<br />
L Si el servicio de identificador de llamadas<br />
por nombre <strong>es</strong>tá disponible en su área, la<br />
pantalla mu<strong>es</strong>tra los nombr<strong>es</strong> de las<br />
personas que le llamaron. Para obtener<br />
mayor información, comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />
proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica.<br />
Llamadas perdidas<br />
Si la llamada no se cont<strong>es</strong>ta, la unidad la<br />
trata como una llamada perdida. La pantalla<br />
mu<strong>es</strong>tra “Llam. Perd.”. Esto le da a<br />
conocer si debe ver la lista de personas que<br />
llamaron para ver quién llamó mientras usted<br />
<strong>es</strong>taba fuera.<br />
Nota:<br />
L Aunque haya llamadas perdidas sin ver,<br />
“Llam. Perd.” d<strong>es</strong>aparece de la<br />
pantalla en <strong>es</strong>pera si uno de los<br />
auricular<strong>es</strong> registrados efectúa la<br />
siguiente operación:<br />
– Se coloca de nuevo en la unidad base o<br />
cargador.<br />
– Se oprime {OFF}.<br />
Pantalla con el nombre del directorio<br />
telefónico<br />
Cuando se reciba la información de la<br />
persona que llama y ésta coincida con un<br />
número telefónico almacenado en el<br />
directorio telefónico, el nombre almacenado<br />
se mu<strong>es</strong>tra y se registra en la lista de<br />
personas que llaman.<br />
Tono de timbre de grupo para el<br />
directorio telefónico<br />
Esta función puede ayudarle a identificar a la<br />
persona que llama al utilizar diferent<strong>es</strong> tonos<br />
de timbre para diferent<strong>es</strong> grupos de<br />
personas que llaman. Al añadir una entrada<br />
al directorio telefónico, puede asignarla al<br />
grupo d<strong>es</strong>eado (página 19). Al recibir una<br />
llamada de una persona que <strong>es</strong>tá asignada a<br />
un grupo, el timbre que seleccionó para <strong>es</strong>e<br />
31
TG75xxLA(sp-sp).book Page 32 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Servicio de identificación de llamadas<br />
grupo suena d<strong>es</strong>pués de mostrar la<br />
información de la persona que llama. Si<br />
selecciona “Sonido Predet.”<br />
(predeterminado), la unidad utiliza el tono de<br />
timbre que seleccionó en la página 24 al<br />
recibir llamadas de <strong>es</strong>te grupo.<br />
L Puede cambiar el timbre d<strong>es</strong>pués del<br />
segundo timbre.<br />
1 {C} i {MENU}<br />
2 {V}/{^}: “Grupo” i {SELEC.}<br />
3 {V}/{^}: Seleccione el grupo d<strong>es</strong>eado.<br />
i {SELEC.}<br />
4 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
actual del tono de timbre del grupo. i<br />
{SELEC.}<br />
5 {V}/{^}: Seleccione el tono de timbre<br />
d<strong>es</strong>eado. i {GUARDA}<br />
6 {OFF}<br />
Lista de personas que<br />
llaman<br />
Importante:<br />
L Solo 1 persona puede acceder a la lista de<br />
personas que llaman a la vez.<br />
L Asegúr<strong>es</strong>e de que la configuración de la<br />
fecha y hora de la unidad sea correcta<br />
(página 13).<br />
Para ver la lista de personas que<br />
llaman y devolver la llamada<br />
1 {
TG75xxLA(sp-sp).book Page 33 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Cómo almacenar información de<br />
la persona que llama en el<br />
directorio telefónico<br />
1 {
TG75xxLA(sp-sp).book Page 34 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
Disponible para:<br />
Serie <strong>KX</strong>-TG7521 (página 3)<br />
El cont<strong>es</strong>tador de llamadas puede cont<strong>es</strong>tar<br />
y grabar sus llamadas cuando no se<br />
encuentre disponible para hacerlo.<br />
También puede programar la unidad para<br />
que reproduzca un mensaje de saludo pero<br />
no grabe los mensaj<strong>es</strong> de las personas que<br />
llaman al seleccionar “Sólo Saludo” como<br />
la configuración de tiempo de la grabación<br />
(página 39).<br />
Importante:<br />
L Solo 1 persona puede acceder al<br />
cont<strong>es</strong>tador de llamadas (<strong>es</strong>cuchar<br />
mensaj<strong>es</strong>, grabar un mensaje de saludo,<br />
etc.) a la vez.<br />
L Cuando las personas que le llamen dejen<br />
mensaj<strong>es</strong>, la unidad grabará el día y la<br />
hora de cada mensaje. Asegúr<strong>es</strong>e de<br />
configurar correctamente la fecha y la<br />
hora (página 13).<br />
Capacidad de la memoria<br />
(incluyendo su mensaje de<br />
saludo)<br />
La capacidad total de grabación <strong>es</strong> de<br />
aproximadamente 20 minutos. Se puede<br />
grabar un máximo de 64 mensaj<strong>es</strong>.<br />
Nota:<br />
L Si la memoria de mensaj<strong>es</strong> se llena:<br />
– “Buzón lleno” aparece en la pantalla<br />
del auricular.<br />
– El indicador ANSWER ON<br />
(Cont<strong>es</strong>tador encendido) de la unidad<br />
base parpadea rápidamente cuando el<br />
cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá<br />
encendido.<br />
L Cuando la memoria de mensaj<strong>es</strong> se llena:<br />
– Si utiliza el mensaje de saludo<br />
pregrabado, la unidad<br />
automáticamente cambia a otro<br />
mensaje de saludo pregrabado en el<br />
que se pide a quien llama que vuelva a<br />
llamar más tarde.<br />
– Si grabó su propio mensaje de saludo,<br />
el mismo mensaje de saludo se sigue<br />
anunciando a las personas que llaman<br />
aunque no se graben sus mensaj<strong>es</strong>.<br />
Encendido y apagado del<br />
cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
Unidad base<br />
Oprima {ANSWER ON} para encender y<br />
apagar el cont<strong>es</strong>tador de llamadas.<br />
Auricular<br />
1 Para encenderlo:<br />
{MENU} i {#}{3}{2}{7}<br />
Para apagarlo:<br />
{MENU} i {#}{3}{2}{8}<br />
2 {OFF}<br />
Nota para la unidad base y el auricular:<br />
L Cuando el cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá<br />
encendido, el indicador ANSWER ON<br />
(Cont<strong>es</strong>tador encendido) de la unidad<br />
base se ilumina.<br />
Monitoreo de llamadas<br />
Puede <strong>es</strong>cuchar la llamada por medio del<br />
altavoz del auricular mientras la persona que<br />
llama le deja un mensaje. Para ajustar el<br />
volumen del altavoz, oprima {^} o {V}<br />
repetidamente. Puede cont<strong>es</strong>tar la llamada<br />
oprimiendo {C} en el auricular. Puede<br />
configurar el monitoreo de llamadas para<br />
cada auricular. La configuración<br />
predeterminada <strong>es</strong> “Encendido”.<br />
1 {MENU} i {#}{3}{1}{0}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />
34
TG75xxLA(sp-sp).book Page 35 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Mensaje de saludo<br />
Cuando la unidad cont<strong>es</strong>ta una llamada,<br />
reproduce un mensaje de saludo para la<br />
persona que llama.<br />
Puede usar:<br />
– su propio mensaje de saludo<br />
– un mensaje de saludo pregrabado<br />
Para grabar su mensaje de<br />
saludo<br />
1 {MENU} i {#}{3}{0}{2}<br />
2 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}<br />
3 D<strong>es</strong>pués de que suene un pitido,<br />
sostenga el auricular a una distancia<br />
aproximada de 20 cm y hable con<br />
claridad en el micrófono (máx. de 2<br />
minutos).<br />
4 Oprima {ALTO} para dejar de grabar.<br />
5 {OFF}<br />
Cómo usar un mensaje de saludo<br />
pregrabado<br />
La unidad proporciona 2 mensaj<strong>es</strong> de saludo<br />
pregrabados:<br />
– Si borra o no graba su propio mensaje de<br />
saludo, la unidad reproduce un saludo<br />
pregrabado y le pide a quien llame que<br />
deje un mensaje.<br />
– Si el tiempo de grabación del mensaje<br />
(página 39) <strong>es</strong>tá configurado para “Sólo<br />
Saludo”, los mensaj<strong>es</strong> de las personas<br />
que llaman no se graban y la unidad<br />
reproduce un mensaje de saludo<br />
pregrabado diferente en el que l<strong>es</strong> pide<br />
que llamen de nuevo.<br />
Cómo reiniciar a un mensaje de saludo<br />
pregrabado<br />
Si d<strong>es</strong>ea utilizar un mensaje de saludo<br />
pregrabado una vez que grabe su propio<br />
mensaje de saludo, tendrá que borrar su<br />
mensaje.<br />
1 {MENU} i {#}{3}{0}{4}<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
2 {SI} i {OFF}<br />
Reproducción del mensaje de<br />
saludo<br />
1 {MENU} i {#}{3}{0}{3}<br />
2 {OFF}<br />
Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong><br />
usando la unidad base<br />
Cuando se graban mensaj<strong>es</strong> nuevos, el<br />
indicador de mensaj<strong>es</strong> de la unidad base<br />
parpadea.<br />
Oprima {6}.<br />
L Si se han grabado mensaj<strong>es</strong> nuevos, la<br />
unidad base los reproduce.<br />
L Si no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos, la unidad<br />
base reproduce todos los mensaj<strong>es</strong>.<br />
Cómo operar el cont<strong>es</strong>tador de<br />
llamadas durante la<br />
reproducción<br />
Tecla<br />
Operación<br />
{^} o {V} Ajustar el volumen del<br />
altavoz<br />
{7} Repetir el mensaje *1<br />
{8} Omitir el mensaje<br />
{■} (STOP) Detener la<br />
reproducción<br />
{ERASE} Borrar el mensaje que<br />
se <strong>es</strong>tá reproduciendo<br />
*1 Si se oprime en los primeros 5 segundos<br />
de un mensaje, se reproduce el mensaje<br />
anterior.<br />
Para borrar todos los mensaj<strong>es</strong><br />
Oprima {ERASE} 2 vec<strong>es</strong> mientras no <strong>es</strong>té<br />
usando la unidad.<br />
35
TG75xxLA(sp-sp).book Page 36 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong><br />
usando el auricular<br />
Cuando se hayan grabado mensaj<strong>es</strong><br />
nuevos:<br />
– Aparece “Nvo Mensaje”.<br />
– El indicador de mensaj<strong>es</strong> en el auricular<br />
parpadea lentamente si la función de<br />
alerta de mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá encendida<br />
(página 39).<br />
1 Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong> nuevos:<br />
{REPRO.}<br />
o<br />
{MENU} i {#}{3}{2}{3}<br />
L Si no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos en el<br />
cont<strong>es</strong>tador de llamadas, {REPRO.}<br />
no aparece.<br />
Para <strong>es</strong>cuchar todos los mensaj<strong>es</strong>:<br />
{MENU} i {#}{3}{2}{4}<br />
2 Cuando termine, oprima {OFF}.<br />
Nota:<br />
L Para cambiar al receptor, oprima {C}.<br />
Cómo <strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> de<br />
la lista de mensaj<strong>es</strong><br />
Disponible para:<br />
auricular <strong>KX</strong>-TGA750LA<br />
Puede seleccionar el elemento que d<strong>es</strong>ea<br />
reproducir.<br />
1 {MENU} i {#}{3}{2}{9}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione el elemento<br />
d<strong>es</strong>eado de la lista de mensaj<strong>es</strong>. i<br />
{REPRO.}<br />
L Puede borrar el mensaje<br />
seleccionado de la siguiente manera:<br />
{BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i<br />
{SELEC.}<br />
3 Cuando termine, oprima {OFF}.<br />
Nota:<br />
L Si ya <strong>es</strong>cuchó el elemento, aparece “Q”<br />
aunque lo haya <strong>es</strong>cuchado usando otro<br />
auricular.<br />
L Si la unidad no puede recibir información<br />
del que llama, aparece “Mensaje” en la<br />
lista de mensaj<strong>es</strong>.<br />
Operación del cont<strong>es</strong>tador de<br />
llamadas<br />
{MENU} i D i {SELEC.}<br />
Tecla<br />
{^} o {V}<br />
Operación<br />
Ajustar el volumen del<br />
receptor o del altavoz<br />
(durante la reproducción)<br />
{1} o {} Avanzar al siguiente<br />
mensaje (durante la<br />
reproducción) *2<br />
{3} Entrar al menú<br />
“Ajust<strong>es</strong>”<br />
{4} Reproducir mensaj<strong>es</strong><br />
nuevos<br />
{5} Reproducir todos los<br />
mensaj<strong>es</strong><br />
{6} Reproduzca el mensaje<br />
de saludo<br />
{7}{6} Grabar el mensaje de<br />
saludo<br />
{8} Encender el cont<strong>es</strong>tador<br />
de llamadas<br />
{PAUSA} Poner en pausa el<br />
mensaje *3<br />
{9} o<br />
{ALTO}<br />
Detener la grabación<br />
Detener la reproducción<br />
{0} Apagar el sistema<br />
cont<strong>es</strong>tador<br />
{*}{4} *4 Borrar el mensaje que se<br />
<strong>es</strong>tá reproduciendo<br />
{*}{5} Borrar todos los<br />
mensaj<strong>es</strong><br />
{*}{6} Reiniciar a un mensaje de<br />
saludo pregrabado<br />
36
TG75xxLA(sp-sp).book Page 37 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
*1 Si se oprime en los primeros 5 segundos<br />
de un mensaje, el mensaje anterior se<br />
reproduce, excepto cuando se <strong>es</strong>tá<br />
reproduciendo d<strong>es</strong>de la lista de<br />
mensaj<strong>es</strong>.<br />
*2 Al reproducir un mensaje de la lista de<br />
mensaj<strong>es</strong>, la unidad detiene la<br />
reproducción de mensaj<strong>es</strong> y la pantalla<br />
vuelve a la lista de mensaj<strong>es</strong>.<br />
*3 Para continuar la reproducción:<br />
{V}/{^}: “Reproducir” i {SELEC.}<br />
*4 También puede borrar de la siguiente<br />
manera:<br />
{BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i<br />
{SELEC.}<br />
Devolución de llamadas (solo<br />
para suscriptor<strong>es</strong> al servicio de<br />
identificador de llamadas)<br />
Si se recibe información de la persona que<br />
llama para la llamada, puede devolver la<br />
llamada mientras <strong>es</strong>cucha el mensaje.<br />
1 Oprima {PAUSA} durante la<br />
reproducción.<br />
2 {V}/{^}: “Regr<strong>es</strong>ar llamada” i<br />
{SELEC.}<br />
Cómo editar el número ant<strong>es</strong> de devolver<br />
la llamada<br />
1 Oprima {PAUSA} durante la<br />
reproducción.<br />
2 {V}/{^}: “Editar y Llamar” i<br />
{SELEC.}<br />
3 Edite el número. i {C}<br />
Para borrar todos los mensaj<strong>es</strong><br />
1 {MENU} i {#}{3}{2}{5}<br />
2 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.} i {OFF}<br />
Operación remota<br />
Puede usar un teléfono de tonos para llamar<br />
a su número telefónico d<strong>es</strong>de un teléfono<br />
externo y obtener acc<strong>es</strong>o a la unidad para<br />
<strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> o cambiar la<br />
configuración del sistema cont<strong>es</strong>tador de<br />
llamadas. La guía de voz de la unidad le pide<br />
que oprima ciertas teclas para efectuar<br />
diferent<strong>es</strong> operacion<strong>es</strong>.<br />
Código de acc<strong>es</strong>o remoto<br />
Debe introducir un código remoto de acc<strong>es</strong>o<br />
de 3 dígitos cuando opere el cont<strong>es</strong>tador de<br />
llamadas remotamente. Este código evita<br />
que alguien que no <strong>es</strong>té autorizado <strong>es</strong>cuche<br />
remotamente sus mensaj<strong>es</strong>. La<br />
configuración predeterminada <strong>es</strong> “111”.<br />
Importante:<br />
L Para evitar el acc<strong>es</strong>o no autorizado a <strong>es</strong>te<br />
producto, le recomendamos que cambie<br />
regularmente el código remoto.<br />
1 {MENU} i {#}{3}{0}{6}<br />
2 Introduzca el código remoto de acc<strong>es</strong>o<br />
de 3 dígitos d<strong>es</strong>eado.<br />
3 {GUARDA} i {OFF}<br />
Cómo d<strong>es</strong>activar la operación remota<br />
Oprima {*} en el paso 2 de la “Código de<br />
acc<strong>es</strong>o remoto”, página 37.<br />
L El código de acc<strong>es</strong>o remoto que introdujo<br />
se elimina.<br />
Para usar remotamente el<br />
sistema cont<strong>es</strong>tador<br />
1 Marque su número telefónico d<strong>es</strong>de un<br />
teléfono de tonos.<br />
2 D<strong>es</strong>pués de que comience el mensaje<br />
de bienvenida, introduzca su código de<br />
acc<strong>es</strong>o remoto.<br />
L La unidad anuncia el número de<br />
mensaj<strong>es</strong> nuevos.<br />
3 Oprima {9} para iniciar la guía de voz.<br />
4 Controle la unidad utilizando los<br />
comandos remotos (página 38).<br />
5 Cuando termine, cuelgue el teléfono.<br />
Nota:<br />
L También puede dejar un mensaje al igual<br />
que cualquier persona que haga una<br />
llamada externa. D<strong>es</strong>pués de que inicie el<br />
mensaje de saludo, oprima {*} para<br />
37
TG75xxLA(sp-sp).book Page 38 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
omitirlo y grabar su mensaje d<strong>es</strong>pués del<br />
pitido.<br />
Guía de voz<br />
Durante la operación remota, la guía de voz<br />
de la unidad lo guía acerca de la forma de<br />
operarla. Oprima {9} d<strong>es</strong>pués de introducir<br />
su código remoto para iniciar la guía de voz.<br />
Nota:<br />
L Si no oprime ninguna tecla de marcación<br />
en un máximo de 10 segundos d<strong>es</strong>pués<br />
de que la guía de voz se lo pida, la unidad<br />
d<strong>es</strong>conecta la llamada.<br />
Comandos remotos<br />
Oprima las siguient<strong>es</strong> teclas de marcación<br />
para acceder a las funcion<strong>es</strong><br />
corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> del sistema cont<strong>es</strong>tador:<br />
Tecla Operación<br />
{1} Repetir el mensaje<br />
(durante la reproducción) *1<br />
{2} Avanzar al siguiente<br />
mensaje<br />
(durante la reproducción)<br />
{4} Reproducir mensaj<strong>es</strong><br />
nuevos<br />
{5} Reproducir todos los<br />
mensaj<strong>es</strong><br />
{9} Iniciar la guía de voz<br />
{0} Apagar el sistema<br />
cont<strong>es</strong>tador<br />
{*}{4} Borrar el mensaje que se<br />
<strong>es</strong>tá reproduciendo<br />
actualmente<br />
{*}{5} Borrar todos los mensaj<strong>es</strong><br />
{*}{#} Finalizar la operación<br />
remota<br />
(o colgar)<br />
*1 Si se oprime en los primeros 5 segundos<br />
de un mensaje, se reproduce el mensaje<br />
anterior.<br />
Para grabar su propio mensaje (Mensaje<br />
marcador)<br />
Puede dejar su propio mensaje d<strong>es</strong>pués de<br />
<strong>es</strong>cuchar el último. El tiempo máximo de<br />
grabación depende del tiempo de grabación<br />
de la persona que llama (página 39).<br />
1 D<strong>es</strong>pués de <strong>es</strong>cuchar el último<br />
mensaje, <strong>es</strong>cuchará una serie de<br />
pitidos. D<strong>es</strong>pués de 10 segundos,<br />
suenan 2 pitidos más.<br />
2 Grabe su mensaje.<br />
3 Cuando termine, cuelgue el teléfono.<br />
Nota:<br />
L No puede introducir los comandos<br />
remotos mientras <strong>es</strong>té grabando su<br />
mensaje o d<strong>es</strong>pués de hacerlo.<br />
Para encender remotamente el<br />
cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
Si el cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá apagado,<br />
puede encenderlo remotamente.<br />
1 Marque su número telefónico d<strong>es</strong>de un<br />
teléfono de tonos.<br />
2 Deje que el teléfono suene 15 vec<strong>es</strong>.<br />
L Se <strong>es</strong>cucha un pitido largo.<br />
3 Introduzca su código de acc<strong>es</strong>o remoto<br />
en un máximo de 10 segundos d<strong>es</strong>pués<br />
del pitido largo.<br />
L El mensaje de saludo se reproduce.<br />
L Puede colgar o introducir de nuevo su<br />
código de acc<strong>es</strong>o remoto y comenzar<br />
la operación remota (página 37).<br />
Funcion<strong>es</strong> del sistema<br />
cont<strong>es</strong>tador<br />
Número de timbr<strong>es</strong> ant<strong>es</strong> de que<br />
la unidad cont<strong>es</strong>te las llamadas<br />
Puede cambiar el número de vec<strong>es</strong> que el<br />
teléfono suena “Contador de Timbre”<br />
ant<strong>es</strong> de que la unidad cont<strong>es</strong>te las<br />
38
TG75xxLA(sp-sp).book Page 39 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
llamadas. Puede seleccionar de 2 a 7<br />
timbr<strong>es</strong>, o “Ahorro de Tarifa”.<br />
La configuración predeterminada <strong>es</strong> “4<br />
timbr<strong>es</strong>”.<br />
“Ahorro de Tarifa”: el cont<strong>es</strong>tador de<br />
llamadas de la unidad cont<strong>es</strong>ta al final del<br />
segundo timbre cuando se han grabado<br />
mensaj<strong>es</strong> nuevos, o al final del quinto timbre<br />
cuando no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos. Si llama a<br />
su teléfono d<strong>es</strong>de fuera para <strong>es</strong>cuchar<br />
mensaj<strong>es</strong> nuevos (página 37), sabrá que no<br />
hay mensaj<strong>es</strong> nuevos cuando el teléfono<br />
suene por tercera vez. Entonc<strong>es</strong> puede<br />
colgar sin que se le cobre la llamada.<br />
1 {MENU} i {#}{2}{1}{1}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />
Para suscriptor<strong>es</strong> del servicio de correo<br />
de voz<br />
Para recibir correo de voz y utilizar el<br />
cont<strong>es</strong>tador de llamadas correctamente,<br />
observe lo siguiente:<br />
L Para usar el servicio de correo de voz que<br />
ofrece su proveedor de servicio o<br />
compañía telefónica en lugar del<br />
cont<strong>es</strong>tador de llamadas de la unidad,<br />
apague el cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
(página 34).<br />
L Para usar el cont<strong>es</strong>tador de llamadas de<br />
<strong>es</strong>ta unidad en lugar del servicio de correo<br />
de voz que le proporciona su proveedor de<br />
servicio o compañía telefónica,<br />
comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de<br />
servicio o compañía telefónica para<br />
d<strong>es</strong>activar su servicio de correo de voz.<br />
Si su proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica no puede hacer <strong>es</strong>to:<br />
– Configure la función de “Contador de<br />
Timbre” de <strong>es</strong>ta unidad para que el<br />
cont<strong>es</strong>tador de llamadas cont<strong>es</strong>te las<br />
llamadas ant<strong>es</strong> de que lo haga el<br />
servicio de correo de voz del proveedor<br />
de servicio o compañía telefónica. Es<br />
nec<strong>es</strong>ario que revise el número de<br />
timbr<strong>es</strong> que se requieren para activar el<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
servicio de correo de voz que le<br />
proporciona su proveedor de servicio o<br />
compañía telefónica ant<strong>es</strong> de cambiar<br />
<strong>es</strong>ta configuración.<br />
– Cambie el número de timbr<strong>es</strong> del<br />
servicio de correo de voz de forma que<br />
el cont<strong>es</strong>tador de llamadas pueda<br />
cont<strong>es</strong>tar la llamada primero. Para<br />
hacerlo, comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />
proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica.<br />
Tiempo de grabación de la<br />
persona que llama<br />
Puede cambiar el tiempo máximo de<br />
grabación de mensaj<strong>es</strong> que se le permite a<br />
cada persona que llama. La configuración<br />
predeterminada <strong>es</strong> “3 min”.<br />
1 {MENU} i {#}{3}{0}{5}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />
Cómo seleccionar “Sólo Saludo”<br />
Puede seleccionar “Sólo Saludo”, que<br />
programa la unidad para que anuncie un<br />
mensaje de saludo pero no grabe los<br />
mensaj<strong>es</strong> de las personas que llaman.<br />
Seleccione “Sólo Saludo” en el paso 2 de<br />
la “Tiempo de grabación de la persona que<br />
llama”, página 39.<br />
Nota:<br />
L Cuando seleccione “Sólo Saludo”:<br />
– Si no graba su propio mensaje, la<br />
unidad reproducirá el mensaje<br />
pregrabado de solo saludo y le pedirá a<br />
quien llame que vuelva a llamar más<br />
tarde.<br />
– Si utiliza su propio mensaje, grabe el<br />
mensaje de solo saludo en el que le<br />
pide a quien llama que vuelva a llamar<br />
más tarde (página 35).<br />
Alerta de mensaje<br />
Puede seleccionar si d<strong>es</strong>ea que el indicador<br />
de mensaj<strong>es</strong> del auricular parpadee<br />
lentamente cuando se graben mensaj<strong>es</strong><br />
39
TG75xxLA(sp-sp).book Page 40 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
nuevos. La configuración predeterminada <strong>es</strong><br />
“Encendida”.<br />
Importante:<br />
L Si almacenó el número de acc<strong>es</strong>o al<br />
correo de voz (página 41), el indicador de<br />
mensaje también parpadea para los<br />
mensaj<strong>es</strong> nuevos de correo de voz<br />
(página 42).<br />
1 {MENU} i {#}{3}{4}{0}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />
Nota:<br />
L El tiempo de funcionamiento de la batería<br />
se reduce cuando la alerta de mensaj<strong>es</strong><br />
<strong>es</strong>tá encendida (página 10).<br />
40
TG75xxLA(sp-sp).book Page 41 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Servicio de correo de voz<br />
El correo de voz <strong>es</strong> un servicio de<br />
cont<strong>es</strong>tador automático que le ofrece su<br />
proveedor de servicio o compañía telefónica.<br />
D<strong>es</strong>pués de que se suscriba a <strong>es</strong>te servicio,<br />
el sistema de correo de voz de su proveedor<br />
de servicio o compañía telefónica cont<strong>es</strong>tará<br />
sus llamadas cuando no <strong>es</strong>té disponible para<br />
cont<strong>es</strong>tar el teléfono o cuando su línea <strong>es</strong>té<br />
ocupada. Su proveedor de servicio o<br />
compañía telefónica <strong>es</strong> quien graba los<br />
mensaj<strong>es</strong>, no su teléfono. Comuníqu<strong>es</strong>e con<br />
su proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica para obtener detall<strong>es</strong> acerca de<br />
<strong>es</strong>te servicio.<br />
Importante:<br />
L Para usar el servicio de correo de voz que<br />
ofrece su proveedor de servicio o<br />
compañía telefónica en lugar del<br />
cont<strong>es</strong>tador de llamadas de la unidad,<br />
apague el cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
(página 34). Para obtener detall<strong>es</strong>,<br />
consulte la página 39. (Serie <strong>KX</strong>-TG7521:<br />
página 3)<br />
L Es nec<strong>es</strong>ario que almacene el número de<br />
acc<strong>es</strong>o al correo de voz para activar la<br />
función de alerta de mensaj<strong>es</strong> (página 39)<br />
para el servicio de correo de voz.<br />
Cómo almacenar el número de<br />
acc<strong>es</strong>o del correo de voz (MV)<br />
A fin de <strong>es</strong>cuchar sus mensaj<strong>es</strong> de correo de<br />
voz, debe marcar el número de acc<strong>es</strong>o de su<br />
proveedor de servicio o compañía telefónica.<br />
Una vez que haya guardado su número de<br />
acc<strong>es</strong>o del correo de voz, puede marcarlo<br />
automáticamente (página 42).<br />
1 {MENU} i {#}{3}{3}{1}<br />
2 Introduzca su número de acc<strong>es</strong>o (máx.<br />
24 dígitos). i {GUARDA} i {OFF}<br />
Nota:<br />
L Al almacenar su número de acc<strong>es</strong>o y su<br />
contraseña del correo de voz, oprima<br />
{PAUSA} para añadir pausas (página 16)<br />
Servicio de correo de voz<br />
entre el número de acc<strong>es</strong>o y la contraseña<br />
según lo nec<strong>es</strong>ite. Comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />
proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica para que le informe acerca del<br />
tiempo de pausa requerido.<br />
Ejemplo:<br />
1-222-333-4444<br />
Número de acc<strong>es</strong>o Pausas<br />
al correo de voz(MV)<br />
PPPP 8888<br />
Clave<br />
Para borrar el número de acc<strong>es</strong>o al correo<br />
de voz<br />
1 {MENU} i {#}{3}{3}{1}<br />
2 Oprima y mantenga oprimido {BORRA}<br />
hasta que se borren todos los dígitos.<br />
i {GUARDA} i {OFF}<br />
Detección de tonos del correo de<br />
voz (MV)<br />
Su proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica envía señal<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong><br />
(conocidas a vec<strong>es</strong> como “tonos de correo<br />
de voz” o “tonos intermitent<strong>es</strong>”) a la unidad<br />
para informarle que tiene mensaj<strong>es</strong> nuevos<br />
de correo de voz. Si <strong>es</strong>cucha una serie de<br />
tonos de marcación seguidos por un tono de<br />
marcación continuo d<strong>es</strong>pués de oprimir<br />
{C}, entonc<strong>es</strong> tiene mensaj<strong>es</strong> nuevos de<br />
correo de voz. Poco d<strong>es</strong>pués de que cuelgue<br />
una llamada o de que el teléfono deje de<br />
timbrar, su unidad revisa la línea telefónica<br />
para ver si hay grabados nuevos mensaj<strong>es</strong><br />
de correo de voz.<br />
Apague <strong>es</strong>ta función cuando:<br />
– No <strong>es</strong>té suscrito al servicio de correo de<br />
voz.<br />
– Su proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica no envíe tonos de correo de<br />
voz.<br />
– Su teléfono <strong>es</strong>té conectado a un PBX.<br />
Si no <strong>es</strong>tá seguro de qué configuración se<br />
requiere, comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de<br />
servicio o compañía telefónica.<br />
41
TG75xxLA(sp-sp).book Page 42 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Servicio de correo de voz<br />
Para encender o apagar la detección de<br />
tonos de MV<br />
La configuración predeterminada <strong>es</strong><br />
“Apagado”.<br />
1 {MENU} i {#}{3}{3}{2}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración<br />
d<strong>es</strong>eada. i {GUARDA} i {OFF}<br />
Cómo <strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> del<br />
correo de voz<br />
La unidad le informa que tiene mensaj<strong>es</strong><br />
nuevos de correo de voz en las siguient<strong>es</strong><br />
formas:<br />
– “Nvo. Msj. voz” aparece en el<br />
auricular si el servicio de indicación de<br />
mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá disponible.<br />
– El indicador de mensaj<strong>es</strong> en el auricular<br />
parpadea lentamente si la función de<br />
alerta de mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá encendida<br />
(“Alerta de mensaje”, página 39).<br />
Importante:<br />
L Es posible que no se mu<strong>es</strong>tren las<br />
indicacion<strong>es</strong> del correo de voz,<br />
dependiendo de los servicios de correo de<br />
voz de su proveedor de servicio o<br />
compañía telefónica.<br />
1 {MV}<br />
o<br />
{MENU} i {#}{3}{3}{0}<br />
L El altavoz se enciende.<br />
L Si no hay mensaj<strong>es</strong> nuevos en el<br />
correo de voz, {MV} no aparece.<br />
2 Siga las instruccion<strong>es</strong> pregrabadas.<br />
3 Cuando termine, oprima {OFF}.<br />
Nota:<br />
L Si el auricular continúa indicando que hay<br />
mensaj<strong>es</strong> nuevos aun d<strong>es</strong>pués de que<br />
haya <strong>es</strong>cuchado todos los mensaj<strong>es</strong><br />
nuevos, apáguelo oprimiendo y<br />
manteniendo oprimido {#} hasta que<br />
emita un pitido.<br />
L Si su servicio de correo de voz utiliza<br />
tonos de correo de voz y el mensaje dura<br />
más de 3 minutos, <strong>es</strong> posible que el<br />
auricular no indique que tiene mensaj<strong>es</strong><br />
nuevos.<br />
L Si su servicio de correo de voz utiliza<br />
tonos de correo de voz, éstos se <strong>es</strong>cuchan<br />
d<strong>es</strong>de cualquier teléfono conectado a la<br />
misma línea. Si d<strong>es</strong>ea utilizar otro teléfono<br />
para <strong>es</strong>cuchar los mensaj<strong>es</strong> del correo de<br />
voz, tiene que marcar su número de<br />
acc<strong>es</strong>o manualmente.<br />
42
TG75xxLA(sp-sp).book Page 43 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Intercomunicador/Localizador<br />
Intercomunicador<br />
Se pueden hacer llamadas de<br />
intercomunicador entre auricular<strong>es</strong>.<br />
Nota:<br />
L Si recibe una llamada externa mientras<br />
habla por el intercomunicador, <strong>es</strong>cuchará<br />
2 tonos. Para cont<strong>es</strong>tar la llamada, oprima<br />
{OFF}, y d<strong>es</strong>pués oprima {C}.<br />
L Cuando se realiza una búsqueda del<br />
auricular, éste pita durante 1 minuto.<br />
Cómo hacer una llamada de<br />
intercomunicador<br />
1 {MENU} i {INT.}<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la unidad d<strong>es</strong>eada.<br />
i {SELEC.}<br />
L Para dejar de buscar, oprima {OFF}.<br />
3 Cuando termine de hablar, oprima<br />
{OFF}.<br />
Cómo cont<strong>es</strong>tar una llamada de<br />
intercomunicador<br />
1 Oprima {C} para cont<strong>es</strong>tar la llamada<br />
de búsqueda.<br />
2 Cuando termine de hablar, oprima<br />
{OFF}.<br />
Localizador del auricular<br />
Puede localizar un auricular perdido si<br />
oprime {LOCATOR} en la unidad base.<br />
L Todos los auricular<strong>es</strong> registrados pitan<br />
durante 1 minuto.<br />
Para detener la búsqueda, oprímalo de<br />
nuevo u oprima {OFF} en el auricular.<br />
Transferencia de<br />
llamadas, llamadas en<br />
conferencia<br />
Puede transferir llamadas externas o puede<br />
hacer una llamada en conferencia con una<br />
persona externa entre 2 auricular<strong>es</strong>.<br />
1 Durante una llamada externa, oprima<br />
{INT.} para poner la llamada en <strong>es</strong>pera.<br />
2 {V}/{^}: Seleccione la unidad d<strong>es</strong>eada.<br />
i {SELEC.}<br />
3 Espere a que la persona a quien busca<br />
cont<strong>es</strong>te.<br />
L Si la persona a quien busca no<br />
cont<strong>es</strong>ta la llamada, oprima {C}<br />
para volver a la llamada externa.<br />
4 Para completar la transferencia:<br />
Oprima {OFF}.<br />
L La llamada externa se <strong>es</strong>tá enrutando<br />
a la unidad de d<strong>es</strong>tino.<br />
Para <strong>es</strong>tablecer una llamada en<br />
conferencia:<br />
Oprima {CONF.}.<br />
L Para salir de la conferencia, oprima<br />
{OFF}. Las otras 2 personas pueden<br />
continuar la conversación.<br />
L Para poner en <strong>es</strong>pera la llamada<br />
externa, oprima {ESPER}. Para<br />
volver a la conferencia, oprima<br />
{CONF.}.<br />
Para cont<strong>es</strong>tar una llamada transferida<br />
Oprima {C} para cont<strong>es</strong>tar la llamada de<br />
búsqueda.<br />
43
TG75xxLA(sp-sp).book Page 44 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información útil<br />
Mensaj<strong>es</strong> de error<br />
Si la unidad detecta un problema, en la pantalla aparece alguno de los siguient<strong>es</strong> mensaj<strong>es</strong>.<br />
Mensaje de la pantalla<br />
Base sin corri.<br />
o<br />
No enlace a base Reconecte<br />
Adapt. base princ<br />
Ocupado<br />
Llamada Telef. para<br />
compañia cod. Acc<strong>es</strong>o<br />
Verif. Línea<br />
Error!<br />
No válido<br />
Requiere Subscripción a ID<br />
de Llam<br />
Use batería Recargable<br />
*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />
Causa y solución<br />
L El auricular perdió la comunicación con la unidad<br />
base. Acérqu<strong>es</strong>e a la unidad base e inténtelo de<br />
nuevo.<br />
L D<strong>es</strong>conecte el adaptador de corriente de la unidad<br />
base para r<strong>es</strong>tablecerla. Conecte de nuevo el<br />
adaptador e inténtelo otra vez.<br />
L Es posible que se haya cancelado el registro del<br />
auricular. Vuelva a registrar el auricular (página<br />
30).<br />
L La unidad a la que llamó <strong>es</strong>tá siendo utilizada.<br />
L Otras unidad<strong>es</strong> se <strong>es</strong>tán usando y el sistema <strong>es</strong>tá<br />
ocupado. Vuelva a intentarlo más tarde.<br />
L El auricular que <strong>es</strong>tá usando <strong>es</strong>tá demasiado lejos<br />
de la unidad base. Acérqu<strong>es</strong>e a ella e inténtelo de<br />
nuevo.<br />
L No ha guardado el número de acc<strong>es</strong>o al correo de<br />
voz. Almacene el número (página 41).<br />
L El cable de la línea telefónica suministrado no se<br />
ha conectado aún o no <strong>es</strong>tá correctamente<br />
conectado. Revise las conexion<strong>es</strong> (página 9).<br />
L La grabación fue demasiado corta. Vuelva a<br />
intentarlo. *1<br />
L No hay un auricular registrado en la unidad base<br />
que coincida con el número de auricular que<br />
introdujo.<br />
L El auricular no <strong>es</strong>tá registrado en la unidad base.<br />
Registre el auricular (página 30).<br />
L Debe subscribirse a un servicio de identificación de<br />
llamadas. Este mensaje dejará de mostrarse una<br />
vez que reciba información de las personas que<br />
llaman d<strong>es</strong>pués de suscribirse a un servicio de<br />
identificación de llamadas.<br />
L Se insertó un tipo incorrecto de batería, como<br />
alcalina o de mangan<strong>es</strong>o. Use solo las baterías<br />
recargabl<strong>es</strong> de Ni-MH suministradas que se<br />
<strong>es</strong>pecifican en la página 4, 7.<br />
44
TG75xxLA(sp-sp).book Page 45 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información útil<br />
Solución de problemas<br />
Si continúa teniendo dificultad<strong>es</strong> d<strong>es</strong>pués de seguir las instruccion<strong>es</strong> de <strong>es</strong>ta sección,<br />
d<strong>es</strong>conecte el adaptador para corriente de la unidad base, y d<strong>es</strong>pués conéctelo de nuevo.<br />
Retire las baterías del auricular, y d<strong>es</strong>pués insértelas de nuevo.<br />
Uso general<br />
Problema<br />
El auricular no se enciende<br />
incluso d<strong>es</strong>pués de instalarle<br />
baterías cargadas.<br />
La unidad no funciona.<br />
No <strong>es</strong> posible <strong>es</strong>cuchar un<br />
tono de marcación.<br />
El indicador del auricular<br />
parpadea lentamente.<br />
Causa y solución<br />
L Coloque el auricular en la unidad base o el cargador<br />
para encender el auricular.<br />
L Asegúr<strong>es</strong>e de que las baterías <strong>es</strong>tén correctamente<br />
instaladas (página 9).<br />
L Cargue por completo las baterías (página 9).<br />
L Revise las conexion<strong>es</strong> (página 9).<br />
L D<strong>es</strong>conecte el adaptador de corriente de la unidad base<br />
para r<strong>es</strong>tablecerla. Conecte de nuevo el adaptador e<br />
inténtelo otra vez.<br />
L El auricular no se ha registrado en la unidad base.<br />
Registre el auricular (página 30).<br />
L El adaptador para corriente o el cable de la línea<br />
telefónica de la unidad base no <strong>es</strong>tán conectados.<br />
Verifique las conexion<strong>es</strong>.<br />
L D<strong>es</strong>conecte la unidad base de la línea telefónica y<br />
conecte la línea a un teléfono que sepa que funciona. Si<br />
el teléfono funciona correctamente, comuníqu<strong>es</strong>e con<br />
nu<strong>es</strong>tro personal de servicio para que reparen su<br />
unidad. Si el teléfono no funciona correctamente,<br />
comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor o compañía de servicio<br />
telefónico.<br />
L Se han grabado mensaj<strong>es</strong> nuevos. Escuche los<br />
mensaj<strong>es</strong> nuevos (página 36). *1<br />
L Hay mensaj<strong>es</strong> nuevos de correo de voz grabados.<br />
Escuche los mensaj<strong>es</strong> nuevos de correo de voz (página<br />
42).<br />
*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />
Funcion<strong>es</strong> programabl<strong>es</strong><br />
Problema<br />
La pantalla se encuentra en<br />
un idioma que no <strong>es</strong> posible<br />
leer.<br />
Causa y solución<br />
L Cambie el idioma de la pantalla (página 13).<br />
45
TG75xxLA(sp-sp).book Page 46 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información útil<br />
Problema<br />
No <strong>es</strong> posible registrar un<br />
auricular en una unidad base.<br />
Recarga de la batería<br />
Problema<br />
El auricular emite un pitido o<br />
) parpadea.<br />
Ya se cargaron<br />
completamente las baterías,<br />
pero<br />
– ) sigue parpadeando,<br />
– aparece 0 o<br />
– el tiempo de<br />
funcionamiento parece ser<br />
más corto.<br />
Causa y solución<br />
L El número máximo de auricular<strong>es</strong> (6) ya <strong>es</strong>tá registrado<br />
en la unidad base. Cancele los registros de los<br />
auricular<strong>es</strong> que no utilice en la unidad base (página 30).<br />
Causa y solución<br />
L La carga de la batería <strong>es</strong>tá baja. Cargue por completo<br />
las baterías (página 9).<br />
L Limpie los extremos de las baterías (S, T) y los<br />
contactos de carga con un paño seco, y cárguelas de<br />
nuevo.<br />
L Es hora de reemplazar las baterías (página 9).<br />
Para hacer y recibir llamadas, intercomunicador<br />
Problema<br />
Causa y solución<br />
Aparece _.<br />
L El auricular <strong>es</strong>tá demasiado lejos de la unidad base.<br />
Acérquelo.<br />
L El adaptador para corriente de la unidad base no <strong>es</strong>tá<br />
conectado correctamente. Conecte de nuevo el<br />
adaptador para corriente a la unidad base.<br />
L El auricular no <strong>es</strong>tá registrado en la unidad base.<br />
Regístrelo (página 30).<br />
Se oye ruido y el sonido se<br />
corta de forma intermitente.<br />
El auricular no suena.<br />
La unidad base no suena. *1<br />
L Está usando el auricular o la unidad base en un área<br />
con mucha interferencia eléctrica. Cambie la posición<br />
de la unidad base y utilice el auricular alejado de<br />
fuent<strong>es</strong> de interferencia.<br />
L Acérqu<strong>es</strong>e a la unidad base.<br />
L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le recomendamos<br />
que conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad base<br />
y la toma de la línea telefónica. Comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />
proveedor de DSL/ADSL para que le dé más detall<strong>es</strong>.<br />
L El volumen del timbre <strong>es</strong>tá apagado. Ajuste el volumen<br />
del timbre (página 24).<br />
L El modo nocturno <strong>es</strong>tá encendido. D<strong>es</strong>actívela (página<br />
28).<br />
L El volumen del timbre <strong>es</strong>tá apagado. Ajuste el volumen<br />
del timbre (página 17).<br />
46
TG75xxLA(sp-sp).book Page 47 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información útil<br />
Problema<br />
No puede hacer una llamada.<br />
*1 Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3<br />
Identificador de llamadas<br />
Problema<br />
No se mu<strong>es</strong>tra la información<br />
de la persona que llama.<br />
La información del que llama<br />
aparece tarde.<br />
La hora de la unidad ha<br />
cambiado.<br />
Causa y solución<br />
L Es posible que el modo de marcación <strong>es</strong>té mal<br />
configurado. Cambie la configuración (página 13).<br />
L El auricular <strong>es</strong>tá demasiado lejos de la unidad base.<br />
Acérqu<strong>es</strong>e a ella e inténtelo de nuevo.<br />
Causa y solución<br />
L Debe subscribirse a un servicio de identificación de<br />
llamadas. Comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de servicio o<br />
compañía telefónica para que le dé más detall<strong>es</strong>.<br />
L Si su unidad <strong>es</strong>tá conectada a cualquier equipo<br />
telefónico adicional como una unidad de identificador<br />
de llamadas o una toma de línea telefónica inalámbrica,<br />
conecte la unidad directamente en la toma de la pared.<br />
L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le recomendamos<br />
que conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad base<br />
y la toma de la línea telefónica. Comuníqu<strong>es</strong>e con su<br />
proveedor de DSL/ADSL para que le dé más detall<strong>es</strong>.<br />
L Es posible que otro equipo telefónico <strong>es</strong>té interfiriendo<br />
con <strong>es</strong>ta unidad. D<strong>es</strong>conecte el otro equipo e inténtelo<br />
de nuevo.<br />
L Dependiendo de su proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica, <strong>es</strong> posible que la unidad mu<strong>es</strong>tre la<br />
información de la persona que llama en el segundo<br />
timbre o d<strong>es</strong>pués.<br />
L Acérqu<strong>es</strong>e a la unidad base.<br />
L Una información incorrecta acerca de la hora del<br />
identificador de llamadas entrante cambia la hora.<br />
Configure el ajuste de la hora a “Manual” (apagado)<br />
(página 24).<br />
47
TG75xxLA(sp-sp).book Page 48 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información útil<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas (Serie <strong>KX</strong>-TG7521: página 3)<br />
Problema<br />
La unidad no graba mensaj<strong>es</strong><br />
nuevos.<br />
No <strong>es</strong> posible operar el<br />
sistema cont<strong>es</strong>tador.<br />
No <strong>es</strong> posible operar el<br />
cont<strong>es</strong>tador de llamadas en<br />
forma remota.<br />
Causa y solución<br />
L El cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá apagado. Enciéndalo<br />
(página 34).<br />
L La memoria de mensaj<strong>es</strong> <strong>es</strong>tá llena. Borre los mensaj<strong>es</strong><br />
innec<strong>es</strong>arios (página 35).<br />
L El tiempo de grabación <strong>es</strong>tá programado en “Sólo<br />
Saludo”. Cambie la configuración (página 39).<br />
L Si se suscribe a un servicio de correo de voz, su<br />
proveedor de servicio o compañía telefónica <strong>es</strong> quien<br />
graba los mensaj<strong>es</strong>, no su teléfono. Cambie la<br />
configuración del número de timbr<strong>es</strong> de la unidad o<br />
comuníqu<strong>es</strong>e con su proveedor de servicio o compañía<br />
telefónica (página 39).<br />
L Alguien <strong>es</strong>tá usando la unidad. Espere a que el otro<br />
usuario termine.<br />
L Alguien <strong>es</strong>tá dejando un mensaje. Espere a que la<br />
persona que llama termine.<br />
L El auricular <strong>es</strong>tá demasiado lejos de la unidad base.<br />
Acérquelo.<br />
L El código de acc<strong>es</strong>o remoto no <strong>es</strong>tá configurado.<br />
Configúrelo (página 37).<br />
L Está introduciendo el código de acc<strong>es</strong>o remoto erróneo.<br />
Si olvidó su código de acc<strong>es</strong>o remoto, introduzca la<br />
configuración del código de acc<strong>es</strong>o remoto para<br />
verificar su código remoto (página 37).<br />
L Oprima firmemente cada tecla.<br />
L El cont<strong>es</strong>tador de llamadas <strong>es</strong>tá apagado. Enciéndalo<br />
(página 38).<br />
48
TG75xxLA(sp-sp).book Page 49 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información útil<br />
Daño por líquidos<br />
Problema<br />
Algún líquido u otra forma de<br />
humedad se introdujo en el<br />
auricular o la unidad base.<br />
Causa y solución<br />
L D<strong>es</strong>conecte el adaptador para corriente y el cable de la<br />
línea telefónica de la unidad base. Retire las baterías<br />
del auricular y permita que se seque durante un mínimo<br />
de 3 días. D<strong>es</strong>pués de que el auricular o la unidad base<br />
<strong>es</strong>té completamente seco, conecte de nuevo el<br />
adaptador para corriente y el cable de la línea<br />
telefónica. Inserte las baterías y cárguelas por completo<br />
ant<strong>es</strong> de usarlas. Si la unidad no funciona<br />
correctamente, comuníqu<strong>es</strong>e con un centro de servicio<br />
autorizado.<br />
Precaución:<br />
L Para evitar daños permanent<strong>es</strong>, no utilice un horno de microondas para acelerar el proc<strong>es</strong>o<br />
de secado.<br />
49
TG75xxLA(sp-sp).book Page 50 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información útil<br />
Garantía<br />
50
TG75xxLA(sp-sp).book Page 51 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información útil<br />
Neo Group<br />
(57-1) 6346988<br />
Service Technologi<strong>es</strong><br />
(57-1) 2401698/ 8148170<br />
SERVIAUTORIZADOS<br />
(57-2) 7235128<br />
(593-6) 283-5494<br />
51
TG75xxLA(sp-sp).book Page 52 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Información útil<br />
Atención al Cliente<br />
52
TG75xxLA(sp-sp).book Page 53 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Índice analítico<br />
A Ajuste de tiempo: 24<br />
Alarma: 28<br />
Amplificador (Amplificador de claridad):<br />
18<br />
Auricular<br />
Eliminación del registro: 30<br />
Localizador: 43<br />
Nombre: 29<br />
Registro: 30<br />
Auricular adicional: 30<br />
B Batería: 9, 10<br />
Bloqueo de llamadas: 29<br />
C CID (Identificador de llamadas): 32<br />
Comandos directos: 24<br />
Conferencia para 4: 18<br />
Cont<strong>es</strong>tación automática: 16<br />
Cont<strong>es</strong>tador de llamadas<br />
Ahorro de tarifa: 38<br />
Código de acc<strong>es</strong>o remoto: 37<br />
Conteo de timbr<strong>es</strong>: 38<br />
Encendido y apagado: 34, 36, 38<br />
Lista de mensaj<strong>es</strong>: 36<br />
Mensaje de saludo: 35<br />
Monitoreo de llamadas: 34<br />
Número de timbr<strong>es</strong>: 38<br />
Operación remota: 37<br />
Para borrar mensaj<strong>es</strong>: 35, 36, 37, 38<br />
Para <strong>es</strong>cuchar mensaj<strong>es</strong>: 35, 36, 37<br />
Solo saludo: 39<br />
Tiempo de grabación: 39<br />
Correo de voz: 39, 41<br />
D Directorio telefónico: 19<br />
E Edición de la lista de personas que<br />
llaman: 32<br />
En <strong>es</strong>pera: 17<br />
F Falla en el suministro eléctrico: 10<br />
Fecha y hora: 13<br />
Flash: 17, 25<br />
G Grupos: 19, 31<br />
I Identificador de llamada en <strong>es</strong>pera: 17<br />
Idioma de la guía de voz: 13<br />
Intercomunicador: 43<br />
Índice analítico<br />
L Lista de personas que llaman: 32<br />
Llamada compartida: 18<br />
Llamada en <strong>es</strong>pera: 17<br />
Llamadas en conferencia: 43<br />
Llamadas perdidas: 31<br />
M Marcación temporal por tonos: 18<br />
Marcado en cadena: 21<br />
Mensaj<strong>es</strong> de error: 44<br />
Modo de línea: 25<br />
Modo de marcación: 13<br />
Modo de privacidad: 18<br />
Modo ecológico: 11<br />
Modo nocturno: 28<br />
Montaje en la pared: 15<br />
Mute (Silenciador): 17<br />
MV (Correo de voz): 41<br />
P Pantalla<br />
Contraste: 25<br />
Idioma: 13<br />
Modo de pantalla: 14<br />
Para cont<strong>es</strong>tar llamadas: 16<br />
Para hacer llamadas: 16<br />
Pausa: 16<br />
R Remarcación: 16<br />
S Servicio de identificador de llamadas: 31<br />
Servicio de marcación de disco o por<br />
pulsos: 18<br />
Solución de problemas: 45<br />
SP-PHONE (Altavoz): 16<br />
Sujetador para cinturón: 14<br />
T Tipo de control: 11<br />
Tono del timbre: 24, 31<br />
Tono de tecla: 25<br />
Transferencia de llamadas: 43<br />
V Volumen<br />
Altavoz: 16<br />
Receptor: 16<br />
Timbre (Auricular): 17, 24<br />
Timbre (Unidad base): 17<br />
53
TG75xxLA(sp-sp).book Page 54 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Notas<br />
54
TG75xxLA(sp-sp).book Page 55 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Notas<br />
55
TG75xxLA(sp-sp).book Page 56 Thursday, April 1, 2010 1:14 PM<br />
Para referencia en el futuro<br />
Le recomendamos que mantenga un registro de la siguiente información que le servirá de<br />
ayuda para cualquier reparación nec<strong>es</strong>aria durante el período de garantía.<br />
N° de serie Fecha de compra<br />
(se encuentra en la parte inferior de la unidad base)<br />
Nombre y dirección del distribuidor<br />
Adjunte aquí su recibo de compra.<br />
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan<br />
Derechos de autor:<br />
Este material cuenta con derechos de autor propiedad de <strong>Panasonic</strong> System Networks Co.,<br />
Ltd., y se puede reproducir solo para uso interno. Queda prohibida cualquier otra<br />
reproducción, total o parcial, sin consentimiento por <strong>es</strong>crito de <strong>Panasonic</strong> System Networks<br />
Co., Ltd.<br />
© <strong>Panasonic</strong> System Networks Co., Ltd. 2010<br />
PNQX2415ZA<br />
CC0410DT0 (A)