22.11.2014 Views

VICTRIX X 12-24 2 I - Immergas

VICTRIX X 12-24 2 I - Immergas

VICTRIX X 12-24 2 I - Immergas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ES<br />

originales). El usuario no debe llevar a cabo ninguna<br />

intervención o intento de reparación.<br />

El incumplimiento de estos requisitos por parte del<br />

usuario exime al fabricante de cualquier responsabilidad<br />

e invalida la garantía.<br />

• Normas de instalación: esta caldera puede ser<br />

instalada en el exterior en un lugar parcialmente<br />

protegido. Por lugar parcialmente protegido<br />

se entiende aquél en el cual la caldera no está<br />

expuesta directamente a la intemperie (lluvia,<br />

nieve, granizo, etc..).<br />

Atención: la instalación de la caldera en la pared<br />

debe garantizarle al generador un sostén estable<br />

y eficaz.<br />

Los tacos de serie, si se ha entregado con la caldera<br />

un soporte o una plantilla de fijación, deben exclusivamente<br />

utilizarse para fijar ésta a la pared; pueden<br />

asegurar un sostén adecuado sólo si se introducen<br />

correctamente (con buen criterio profesional) y si<br />

las paredes son de ladrillos macizos o perforados.<br />

Si la pared es de ladrillos o bloques huecos, en<br />

un tabique de estabilidad limitada, es necesario<br />

realizar una prueba de resistencia preliminar del<br />

sistema de soporte.<br />

N.B.: los tornillos para tacos con cabeza hexagonal<br />

del envase, sólo deben ser utilizados para fijar<br />

el correspondiente soporte a la pared.<br />

Estas calderas sirven para calentar agua a una<br />

temperatura inferior a la de ebullición a presión<br />

atmosférica.<br />

Deben conectarse a un circuito de calefacción y a<br />

una red de distribución de agua sanitaria adecuados<br />

a sus prestaciones y potencia.<br />

PL<br />

technika (na przykład z Serwisu Technicznego<br />

<strong>Immergas</strong>, który posiada konkretne przygotowanie<br />

i oryginalne części). Wstrzymać się więc<br />

od jakiejkolwiek ingerencji lub prób naprawy.<br />

Brak przestrzegania wyżej wspomnianego wskazuje<br />

odpowiedzialność osobistą i nieskuteczność<br />

gwarancji.<br />

• Przepisy dotyczące instalacji: niniejszy kocioł<br />

może zostać zainstalowany na zewnątrz w miejscu<br />

częściowo osłoniętym. Za miejsce częściowo<br />

osłonięte uważa się takie, w którym kocioł nie jest<br />

wystawiony na bezpośrednie działanie czynników<br />

atmosferycznych (deszcz, śnieg, grad, itd.).<br />

Uwaga: instalacja kotła na ścianie musi mu<br />

zagwarantować stabilne i pewne wsparcie.<br />

Kołeczki (dostarczane seryjnie) w razie obecności<br />

listwy wspornikowej lub bazy mocującej w<br />

wyposażeniu kotła, mogą zostać użyte wyłącznie<br />

dla umocowania kotła na ścianie; mogą zapewnić<br />

odpowiednie wsparcie tylko, gdy wprowadzone<br />

właściwie (według reguł dobrej praktyki) na<br />

ścianach zbudowanych z cegieł pełnych lub<br />

półpełnych. W przypadku ścian wykonanych<br />

z cegły dziurawki lub przegród o ograniczonej<br />

stabilności, lub murarki innej od tej wskazanej,<br />

należy przeprowadzić wstępną kontrolę stabilności<br />

systemu wsparcia.<br />

N.B.: śruby do kołeczków z łbem sześciokątnym<br />

obecne w blister służą wyłącznie do umocowania<br />

odpowiedniej listwy wspornikowej na ścianie.<br />

Kotły te służą do ogrzania wody do temperatury<br />

niższej od temperatury wrzenia przy ciśnieniu<br />

atmosferycznym.<br />

Muszą zostać podłączone do instalacji cieplnej i sieci<br />

dystrybucji wody użytkowej (w.u.) odpowiedniej<br />

do ich osiągów oraz ich mocy.<br />

CZ<br />

Nerespektování výše uvedeného povede k osobní<br />

zodpovědnosti a ztrátě záruky.<br />

• Instalační normy: tento kotel je možné instalovat<br />

ve venkovním prostředí na částečně chráněném<br />

místě. Místem částečně chráněným se rozumí<br />

takové místo, kde kotel není vystaven přímému<br />

působení a pronikání atmosférických srážek<br />

(déšť, sníh, kroupy atd.).<br />

Upozornění: Místo instalace na stěnu musí kotli<br />

poskytnout stabilní a pevnou oporu.<br />

Hmoždinky (dodané v počtu několika kusů) v případě<br />

opěrné konzoly nebo upínací podložky obsažené v dodávce<br />

jsou určeny výhradně k instalaci kotle na stěnu.<br />

Adekvátní oporu mohou zaručit pouze pokud jsou<br />

správně instalovány (podle technických zvyklostí)<br />

do stěn z plného nebo poloplného zdiva. V případě<br />

stěn z děrovaných cihel nebo bloků, příček s omezenou<br />

statikou nebo zdiva jiného, než je výše uvedeno,<br />

je nutné nejdříve přistoupit k předběžnému ověření<br />

statiky opěrného systému.<br />

Poznámka: Hmoždinkové šrouby se šestihrannou<br />

hlavou v blistru se používají výhradně k upevnění<br />

opěrné konzoly na zeď.<br />

Tyto kotle slouží k ohřevu vody na teplotu nižší, než<br />

je bod varu při atmosférickém tlaku.<br />

Musí být připojeny k topnému systému a rozvodné<br />

síti užitkové vody, které odpovídají jejich výkonu<br />

a možnostem.<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!