VICTRIX X 12-24 2 I - Immergas
VICTRIX X 12-24 2 I - Immergas
VICTRIX X 12-24 2 I - Immergas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ES<br />
originales). El usuario no debe llevar a cabo ninguna<br />
intervención o intento de reparación.<br />
El incumplimiento de estos requisitos por parte del<br />
usuario exime al fabricante de cualquier responsabilidad<br />
e invalida la garantía.<br />
• Normas de instalación: esta caldera puede ser<br />
instalada en el exterior en un lugar parcialmente<br />
protegido. Por lugar parcialmente protegido<br />
se entiende aquél en el cual la caldera no está<br />
expuesta directamente a la intemperie (lluvia,<br />
nieve, granizo, etc..).<br />
Atención: la instalación de la caldera en la pared<br />
debe garantizarle al generador un sostén estable<br />
y eficaz.<br />
Los tacos de serie, si se ha entregado con la caldera<br />
un soporte o una plantilla de fijación, deben exclusivamente<br />
utilizarse para fijar ésta a la pared; pueden<br />
asegurar un sostén adecuado sólo si se introducen<br />
correctamente (con buen criterio profesional) y si<br />
las paredes son de ladrillos macizos o perforados.<br />
Si la pared es de ladrillos o bloques huecos, en<br />
un tabique de estabilidad limitada, es necesario<br />
realizar una prueba de resistencia preliminar del<br />
sistema de soporte.<br />
N.B.: los tornillos para tacos con cabeza hexagonal<br />
del envase, sólo deben ser utilizados para fijar<br />
el correspondiente soporte a la pared.<br />
Estas calderas sirven para calentar agua a una<br />
temperatura inferior a la de ebullición a presión<br />
atmosférica.<br />
Deben conectarse a un circuito de calefacción y a<br />
una red de distribución de agua sanitaria adecuados<br />
a sus prestaciones y potencia.<br />
PL<br />
technika (na przykład z Serwisu Technicznego<br />
<strong>Immergas</strong>, który posiada konkretne przygotowanie<br />
i oryginalne części). Wstrzymać się więc<br />
od jakiejkolwiek ingerencji lub prób naprawy.<br />
Brak przestrzegania wyżej wspomnianego wskazuje<br />
odpowiedzialność osobistą i nieskuteczność<br />
gwarancji.<br />
• Przepisy dotyczące instalacji: niniejszy kocioł<br />
może zostać zainstalowany na zewnątrz w miejscu<br />
częściowo osłoniętym. Za miejsce częściowo<br />
osłonięte uważa się takie, w którym kocioł nie jest<br />
wystawiony na bezpośrednie działanie czynników<br />
atmosferycznych (deszcz, śnieg, grad, itd.).<br />
Uwaga: instalacja kotła na ścianie musi mu<br />
zagwarantować stabilne i pewne wsparcie.<br />
Kołeczki (dostarczane seryjnie) w razie obecności<br />
listwy wspornikowej lub bazy mocującej w<br />
wyposażeniu kotła, mogą zostać użyte wyłącznie<br />
dla umocowania kotła na ścianie; mogą zapewnić<br />
odpowiednie wsparcie tylko, gdy wprowadzone<br />
właściwie (według reguł dobrej praktyki) na<br />
ścianach zbudowanych z cegieł pełnych lub<br />
półpełnych. W przypadku ścian wykonanych<br />
z cegły dziurawki lub przegród o ograniczonej<br />
stabilności, lub murarki innej od tej wskazanej,<br />
należy przeprowadzić wstępną kontrolę stabilności<br />
systemu wsparcia.<br />
N.B.: śruby do kołeczków z łbem sześciokątnym<br />
obecne w blister służą wyłącznie do umocowania<br />
odpowiedniej listwy wspornikowej na ścianie.<br />
Kotły te służą do ogrzania wody do temperatury<br />
niższej od temperatury wrzenia przy ciśnieniu<br />
atmosferycznym.<br />
Muszą zostać podłączone do instalacji cieplnej i sieci<br />
dystrybucji wody użytkowej (w.u.) odpowiedniej<br />
do ich osiągów oraz ich mocy.<br />
CZ<br />
Nerespektování výše uvedeného povede k osobní<br />
zodpovědnosti a ztrátě záruky.<br />
• Instalační normy: tento kotel je možné instalovat<br />
ve venkovním prostředí na částečně chráněném<br />
místě. Místem částečně chráněným se rozumí<br />
takové místo, kde kotel není vystaven přímému<br />
působení a pronikání atmosférických srážek<br />
(déšť, sníh, kroupy atd.).<br />
Upozornění: Místo instalace na stěnu musí kotli<br />
poskytnout stabilní a pevnou oporu.<br />
Hmoždinky (dodané v počtu několika kusů) v případě<br />
opěrné konzoly nebo upínací podložky obsažené v dodávce<br />
jsou určeny výhradně k instalaci kotle na stěnu.<br />
Adekvátní oporu mohou zaručit pouze pokud jsou<br />
správně instalovány (podle technických zvyklostí)<br />
do stěn z plného nebo poloplného zdiva. V případě<br />
stěn z děrovaných cihel nebo bloků, příček s omezenou<br />
statikou nebo zdiva jiného, než je výše uvedeno,<br />
je nutné nejdříve přistoupit k předběžnému ověření<br />
statiky opěrného systému.<br />
Poznámka: Hmoždinkové šrouby se šestihrannou<br />
hlavou v blistru se používají výhradně k upevnění<br />
opěrné konzoly na zeď.<br />
Tyto kotle slouží k ohřevu vody na teplotu nižší, než<br />
je bod varu při atmosférickém tlaku.<br />
Musí být připojeny k topnému systému a rozvodné<br />
síti užitkové vody, které odpovídají jejich výkonu<br />
a možnostem.<br />
6