âLingüÃstica popularâ i ciències del llenguatge: els prejudicis lingüÃstics
âLingüÃstica popularâ i ciències del llenguatge: els prejudicis lingüÃstics
âLingüÃstica popularâ i ciències del llenguatge: els prejudicis lingüÃstics
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Llengües “fàcils” i llengües “difícils”<br />
Chinook (Tuson, 1988)<br />
Iniáludam “He vingut per donar-li-ho a ella”<br />
i-: passat recent<br />
-n-: jo<br />
-i-: pronom de tercera persona referit a objectes<br />
-á-: ella<br />
-l-: indica que “á” s’ha d’entendre com a “beneficiària”<br />
-u-: moviment amb què el parlant s’allunya d’allà on era<br />
-d-: donar<br />
-am: venir<br />
Llengües “fàcils” i llengües “difícils”<br />
Català (Tuson, 1988)<br />
He vingut per donar-li-ho a ella<br />
He: primera persona singular en un passat immediat proper al<br />
present<br />
vin-: desplaçar-se cap a un altre (variant de ven-)<br />
-(g)ut: caràcter perfectiu de l’acció<br />
per: finalitat<br />
don-: fer que alguna cosa passi d’una persona a una altra<br />
-ar: marca de conjugació<br />
li: beneficiari<br />
ho: objecte<br />
a: precedint “ella” indica beneficiari<br />
ella: persona, femení, singular<br />
Joaquim Llisterri<br />
Joaquim Llisterri<br />
Llengües “fàcils” i llengües “difícils”<br />
(Tuson, 1988: 46-47)<br />
“Per al parlant nadiu no hi ha llengües difícils (…)<br />
encara s’ha de demostrar que <strong>els</strong> nens xinesos o<br />
alemanys triguin més a parlar que <strong>els</strong> nens catalans,<br />
castellans o francesos”.<br />
“Cal que ens fem iguals als altres i admetem que la<br />
“dificultat” o la “foscor” d’algunes llengües és només<br />
un fantasma, creat per l’omnipresència de la llengua<br />
que ens és “fàcil” i “clara”<br />
Llengües “fàcils” i llengües “difícils”<br />
(Moreno Cabrera, 2000:119)<br />
“La extensión de una lengua se suele atribuir a su<br />
supuesta facilidad de aprendizaje como lengua<br />
segunda basándose en la simplicidad y perfección de<br />
su sistema fonológico (…)”<br />
Español: 5 vocales y 19 consonantes<br />
Griego moderno: 5 vocales y 19 consonantes<br />
Inglés: 6 vocales y 21 consonantes<br />
Joaquim Llisterri<br />
Joaquim Llisterri