06.01.2015 Views

“Lingüística popular” i ciències del llenguatge: els prejudicis lingüístics

“Lingüística popular” i ciències del llenguatge: els prejudicis lingüístics

“Lingüística popular” i ciències del llenguatge: els prejudicis lingüístics

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Llengües “fàcils” i llengües “difícils”<br />

(Moreno Cabrera, 2000:128)<br />

“Los instrumentos de análisis gramatical que se utilizan en<br />

occidente proceden de la tradición grecolatina; es decir, fueron<br />

desarrollados por y para describir y estudiar las lenguas de la<br />

familia indoeuropea. Cuando intentamos aplicar estos<br />

conceptos analíticos a lenguas que presentan una hechura<br />

diferente, pueden surgir problemas. Lo que pasa es que,<br />

instalados en la cultura gramatical dominante, algunos<br />

gramáticos no echan la culpa a esos conceptos gramaticales<br />

tradicionales sino a la propia lengua que se intenta describir<br />

utilizándolos”<br />

Llengües “fàcils” i llengües “difícils”<br />

(Moreno Cabrera, 2000:127)<br />

“En conclusión, no tiene sentido decir que las lenguas<br />

son fáciles o difíciles en términos absolutos; la<br />

presunta facilidad de un aspecto implica la presunta<br />

complejidad de otros en la misma lengua. Lo que sí<br />

tiene sentido es decir que todas las lenguas naturales<br />

<strong>del</strong> mundo presentan un equilibrio entre sus<br />

componentes: el equilibrio justo para poder ser<br />

aprendibles por los seres humanos”<br />

Joaquim Llisterri<br />

Joaquim Llisterri<br />

“Lingüística popular” i ciències <strong>del</strong> <strong>llenguatge</strong><br />

Els <strong>prejudicis</strong> lingüístics<br />

Llengües “fàcils” i llengües “difícils”<br />

Llengües “suaus” i llengües “aspres”<br />

Llengües amb “molts parlants” i llengües amb<br />

“pocs parlants”<br />

Llengües “primitives” i llengües “de cultura”<br />

Llengües “pobres” i llengües “riques” en lèxic<br />

Llengües “locals” i llengües “internacionals”<br />

Llengües “suaus” i llengües “aspres”<br />

(Tuson, 1988:47)<br />

“La habla catalana y mallorquina es violenta, fuerte,<br />

áspera, rasgada, y con cierta especie de greguesco,<br />

tiene más de gutural y ciertos ímpetus duros, broncos<br />

y violentos, no desemejantes a aquel desapacible<br />

sonido que solemos decir “margall”, que les hace<br />

arrojar las voces con cierta fuerza y resabio muy<br />

perceptible, con desagrado de quien les oye”<br />

(Marc Antoni d’Orellana, citat a PITARCH, V. (1972)<br />

Defensa de l’idioma. València: Tres i Quatre)<br />

Joaquim Llisterri<br />

Joaquim Llisterri

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!