11.01.2015 Views

car seat seggiolino auto alzabimbo mod. easy trip basic - Neo Baby

car seat seggiolino auto alzabimbo mod. easy trip basic - Neo Baby

car seat seggiolino auto alzabimbo mod. easy trip basic - Neo Baby

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAR SEAT<br />

SEGGIOLINO AUTO ALZABIMBO<br />

MOD. EASY TRIP BASIC<br />

CADEIRA AUTO - ASSENTO ELEVATÓRIO<br />

SIèGE AUTO REHAUSSEUR POUR ENFANT<br />

BOOSTER CHILD CAR SEAT<br />

SILLITA AUTO ALZABIMBO<br />

KINDERAUTOSITZERHÖHUNG<br />

1


IS<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

di<br />

AV<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

2


I<br />

1 2 3<br />

CAR SEAT<br />

SEGGIOLINO AUTO ALZABIMBO<br />

MOD. EASY TRIP BASIC<br />

ISTRUZIONI D’USO<br />

1. Il booster è stato realizzato per essere utilizzato<br />

con le cinture a 3 punti in dotazione all’<strong>auto</strong>vettura<br />

(si consiglia l’utilizzo sul sedile posteriore)<br />

(Fig. 1).<br />

2. Posizionare il booster sul sedile.<br />

3. Far passare la parte addominale della cintura<br />

dell’<strong>auto</strong> sotto i braccioli. Fare quindi passare<br />

la parte diagonale sopra la spalla del bambino<br />

e sotto il bracciolo quando usato in gruppo 2<br />

(15-25 kg – Fig. 2) o sopra il bracciolo quando<br />

usato in gruppo 3 (22-36 kg – Fig. 3).<br />

ATTENZIONE: Controllare sempre che la cintura<br />

di sicurezza sia in buono stato e non sfilacciata.<br />

AVVERTENZA<br />

1. Questo è un dispositivo di ritenuta bambini “Universale”,<br />

omologato secondo il Regolamento N°<br />

44, emendamenti serie 03. Adatto all’impiego<br />

nei veicoli e compatibile con la maggior parte,<br />

ma non tutti, i sedili del veicolo.<br />

2. La perfetta compatibilità è più facilmente ottenibile<br />

nei casi in cui il costruttore del veicolo<br />

dichiara nel manuale d’istruzione che il veicolo<br />

prevede l’installazione di dispositivi di ritenuta<br />

bambini “Universali” per la fascia di età in questione.<br />

3. Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato<br />

“Universale” secondo criteri di omologazione<br />

3<br />

più severi rispetto a <strong>mod</strong>elli precedenti che non<br />

dispongono del seguente avviso.<br />

4.Adatto solamente per l’impiego nei veicoli dotati<br />

di cintura di sicurezza a 3 punti statica o con<br />

arrotolatore, omologata in base al Regolamento<br />

UN/ECE N° 16 o altri standard equivalenti.<br />

5. In caso di dubbio contattare il produttore del<br />

dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore.<br />

CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE<br />

Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili e lavabili<br />

a mano a 30°. Non utilizzare candeggina, non<br />

stirare, non lavare in lavatrice, non asciugare in<br />

essicatrice.<br />

AVVERTENZE: DA LEGGERE PRIMA DEL VIAG-<br />

GIO.<br />

• ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO LEGGERE<br />

ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRU-<br />

ZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO<br />

E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERI-<br />

MENTO.<br />

• ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED<br />

ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA<br />

E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA<br />

CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUN-<br />

QUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI<br />

BAMBINI.<br />

• Il rischio di seri danni al bambino, non solo in<br />

caso d’incidente, ma anche in altre circostanze<br />

(per es. brusche frenate , ecc.) aumenta se le<br />

indicazioni riportate in questo manuale non vengono<br />

seguite in <strong>mod</strong>o scrupoloso.<br />

• Nessun Seggiolino può garantire la totale sicurezza<br />

del bambino in caso d’incidente, ma l’utilizzo<br />

di questo prodotto riduce il rischio di lesioni


gravi o di morte.<br />

• Utilizzare sempre il Seggiolino <strong>auto</strong>, correttamente<br />

installato e con le cinture allacciate, anche<br />

per tragitti brevi. Non farlo, pregiudica la<br />

sua incolumità. Verifi<strong>car</strong>e in particolare che la<br />

cintura sia adeguatamente tesa, non risulti attorcigliata<br />

o in posizione non corretta.<br />

• Installare il prodotto solo su sedili correttamente<br />

fissati alla struttura del veicolo e rivolti verso la<br />

parte anteriore della vettura.<br />

• Installare il prodotto in <strong>mod</strong>o da evitare che un<br />

sedile mobile o la portiera possano interferire<br />

con esso. Assicurarsi che nessuna parte del<br />

<strong>seggiolino</strong> rimanga impigliata tra le portiere o<br />

sfreghi contro punti taglienti.<br />

• In seguito ad un incidente anche lieve, il Seggiolino<br />

può subire danni non sempre visibili a<br />

occhio nudo: è pertanto necessario sostituirlo.<br />

•Non utilizzare Seggiolini di seconda mano: potrebbero<br />

avere subito danni strutturali non visibili<br />

ad occhio nudo, ma tali da compromettere la sicurezza<br />

del prodotto.<br />

• Non utilizzare un Seggiolino che si presentasse<br />

danneggiato, deformato, eccessivamente usurato,<br />

o mancante in qualunque sua parte: potrebbe<br />

aver perso le <strong>car</strong>atteristiche originali di<br />

sicurezza.<br />

• Non effettuare <strong>mod</strong>ifiche o aggiunte al prodotto<br />

senza l’approvazione del costruttore. Non installare<br />

accessori, parti di ricambio o componenti<br />

non forniti e approvati dal costruttore per l’utilizzo<br />

con il Seggiolino.<br />

• Non utilizzare nulla, ad es. cuscini o coperte,<br />

per rialzare dal sedile del veicolo il Seggiolino o<br />

per rialzare il bambino dal Seggiolino: in caso di<br />

incidente il <strong>seggiolino</strong> potrebbe non funzionare<br />

correttamente.<br />

• Verifi<strong>car</strong>e che non siano interposti oggetti tra il<br />

Seggiolino e il sedile o tra il <strong>seggiolino</strong> e la portiera.<br />

• Verifi<strong>car</strong>e che i sedili del veicolo (pieghevoli, ribaltabili<br />

o rotanti) siano ben agganciati.<br />

• Verifi<strong>car</strong>e che non vengano trasportati, in particolare<br />

sul ripiano posteriore all’interno del<br />

veicolo, oggetti o bagagli che non siano stati<br />

fissati o posizionati in maniera sicura: in caso<br />

di incidente o brusca frenata potrebbero ferire<br />

i passeggeri.<br />

• Non lasciare che altri bambini giochino con<br />

componenti e parti del Seggiolino.<br />

• Non lasciare mai il bambino da solo nell’<strong>auto</strong>mobile,<br />

può essere pericoloso!<br />

•Non trasportare più di un bambino alla volta sul<br />

Seggiolino.<br />

• Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura utilizzino<br />

la propria cintura di sicurezza, sia per la<br />

propria sicurezza, sia perché durante il viaggio,<br />

in caso di incidente o brusca frenata potrebbero<br />

ferire il bambino.<br />

4<br />

• Controllare periodicamente che il bambino non<br />

apra la fibbia di aggancio della cintura di sicurezza<br />

e che non maneggi il <strong>seggiolino</strong> o parti<br />

di esso.<br />

• Evitare di dare cibi al bambino durante il viaggio,<br />

in particolare lecca lecca, ghiaccioli o altro<br />

cibo su bastoncino. In caso di incidente o brusca<br />

frenata potrebbero ferirlo.<br />

• Durante i lunghi viaggi si consiglia di effettuare<br />

frequenti soste: il bambino si stanca facilmente<br />

all’interno del Seggiolino <strong>auto</strong> e ha bisogno di<br />

muoversi. E’ consigliabile far salire e scendere il<br />

bambino dal lato marciapiede.<br />

• Non eliminare le etichette e i marchi dalle parti<br />

tessili, in quanto questa operazione potrebbe<br />

danneggiare le parti tessili stesse<br />

• Evitare un’esposizione prolungata al sole del<br />

Seggiolino: può causare cambiamenti di colore<br />

nei materiali e tessuti.<br />

• Nel caso il veicolo sia rimasto fermo sotto il sole<br />

verifi<strong>car</strong>e, prima di acco<strong>mod</strong>are il bambino sul<br />

Seggiolino, che le diverse parti non si siano surriscaldate:<br />

in tal caso lasciarle raffreddare prima<br />

di far sedere il bambino, in <strong>mod</strong>o da evitare<br />

scottature.<br />

• Quando non si trasporta il bambino, il Seggiolino<br />

deve essere comunque lasciato agganciato,<br />

oppure va riposto nel bagagliaio. Il <strong>seggiolino</strong><br />

non agganciato può infatti costituire un pericolo<br />

per i passeggeri in caso di incidente o di brusche<br />

frenate.<br />

• La società ARTSANA declina ogni responsabilità<br />

per un uso improprio del prodotto e per qualsiasi<br />

uso difforme dalle presenti istruzioni.<br />

CA<br />

IN<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

ra<br />

AD<br />

1.<br />

2.


n<br />

-<br />

ti<br />

-<br />

o<br />

a<br />

e<br />

te<br />

di<br />

il<br />

P<br />

1 2 3<br />

r-<br />

e<br />

el<br />

e<br />

le<br />

ul<br />

r-<br />

i-<br />

e<br />

i-<br />

,<br />

o<br />

o<br />

e<br />

à<br />

-<br />

CAR SEAT<br />

CADEIRA AUTO - ASSENTO ELEVATÓRIO<br />

MOD. EASY TRIP BASIC<br />

INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO<br />

1. Este assento elevatório foi estudado para ser<br />

utilizado com um cinto de segurança do <strong>auto</strong>móvel<br />

com 3 pontos de fixação (é aconselhável<br />

utilizar o assento elevatório no banco traseiro<br />

do veículo) (Fig. 1).<br />

2. Posicione o assento no banco do <strong>auto</strong>móvel.<br />

3. Faça passar a correia abdominal do cinto do<br />

<strong>auto</strong>móvel por baixo dos apoios dos braços.<br />

Depois faça passar a correia diagonal por cima<br />

do ombro da criança e por baixo do apoio do<br />

braço, quando for utilizado com crianças do<br />

grupo 2 (15-25 kg – Fig. 2) ou por cima do<br />

apoio do braço, quando utilizado com crianças<br />

do grupo 3 (22-36 kg – Fig. 3).<br />

ATENÇÃO: Verifique sempre se o cinto de segurança<br />

está em bom estado e não está desfiado.<br />

ADVERTÊNCIA<br />

1. Este é um dispositivo de retenção para crianças,<br />

do tipo “Universal”, homologado segundo o<br />

Regulamento N° 44, extensão série 03. É indicado<br />

para a utilização generalizada em veículos<br />

e compatível com a maior parte, mas não<br />

todos, os <strong>mod</strong>elos de bancos de <strong>auto</strong>móvel.<br />

2. A perfeita compatibilidade é mais facilmente<br />

conseguida nos casos em que o fabricante do<br />

veículo declara no manual do mesmo que este<br />

prevê a instalação de dispositivos de retenção<br />

5<br />

para crianças, tipo “Universal”, para a faixa<br />

etária em questão.<br />

3. Este dispositivo de retenção é classificado como<br />

“Universal” segundo critérios de homologação<br />

mais rigorosos do que em relação a <strong>mod</strong>elos<br />

anteriores que não dispõem do presente aviso.<br />

4.Indicado exclusivamente para a utilização em<br />

veículos equipados com cinto de segurança de<br />

3 pontos, estático ou com enrolador, homologado<br />

segundo o Regulamento UN/ECE N°16<br />

ou outras normas standard equivalentes.<br />

5. Em caso de dúvida, contacte o produtor do dispositivo<br />

de retenção ou o seu revendedor.<br />

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO<br />

Todas as partes em tecido são removíveis e laváveis<br />

à mão a 30°. Não utilize lixívia, não passe a<br />

ferro, não lave na máquina, não seque na máquina<br />

de se<strong>car</strong>.<br />

ADVERTÊNCIAS: LEIA ANTES DA VIAGEM.<br />

• ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA<br />

ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES<br />

PARA EVITAR EVENTUAIS PERIGOS E GUARDE-<br />

O PARA CONSULTAS FUTURAS.<br />

• ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA<br />

EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS<br />

OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EM-<br />

BALAGEM DO PRODUTO E MANTENHA-OS<br />

FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.<br />

• Se as indicações contidas neste manual não<br />

forem seguidas escrupulosamente, aumenta o<br />

risco de lesões graves para a criança, não só<br />

em caso de acidente, mas também noutras situações<br />

(por exemplo, no caso de travagens


uscas).<br />

• Nenhuma cadeira <strong>auto</strong> pode garantir a segurança<br />

total da criança em caso de acidente, mas<br />

a utilização deste produto reduz o risco de ferimentos<br />

graves e morte da criança.<br />

• Utilize sempre a cadeira <strong>auto</strong> instalada correctamente<br />

e com os cintos de segurança apertados,<br />

mesmo em percursos breves. Se não o fizer,<br />

prejudica a sua incolumidade. Verifique, principalmente,<br />

se o cinto está devidamente esticado,<br />

se não está torcido ou posicionado de <strong>mod</strong>o<br />

incorrecto.<br />

• Instale a cadeira <strong>auto</strong> exclusivamente num banco<br />

do <strong>auto</strong>móvel correctamente fixado à estrutura<br />

do veículo e virado para a frente do veículo.<br />

• Instale o produto de <strong>mod</strong>o a evitar que um banco<br />

móvel do <strong>auto</strong>móvel ou a porta possam vir a<br />

to<strong>car</strong> no mesmo. Certifique-se de que nenhum<br />

componente do produto fica entalado na porta<br />

ou em contacto com pontos cortantes.<br />

• Após um acidente, ainda que ligeiro, o produto<br />

pode ter sofrido danos não visíveis a olho nu,<br />

por isso é necessário substituí-lo.<br />

• Não utilize cadeiras <strong>auto</strong> em segunda mão. Poderão<br />

ter sofrido danos estruturais não visíveis<br />

a olho nu mas que comprometem a segurança<br />

do produto.<br />

• Se a cadeira <strong>auto</strong> estiver danificada, deformada<br />

excessivamente desgastada, ou se faltar algum<br />

dos seus componentes, não a utilize: poderá ter<br />

perdido as <strong>car</strong>acterísticas originais de segurança.<br />

• Nunca efectue <strong>mod</strong>ificações ou acréscimos no<br />

produto sem a aprovação do fabricante. Não<br />

utilize acessórios, peças de substituição e componentes<br />

não fornecidos pelo fabricante.<br />

• Não coloque objectos (por exemplo, almofadas<br />

ou cobertores) entre o banco do <strong>auto</strong>móvel e a<br />

cadeira <strong>auto</strong> nem entre a cadeira e a criança:<br />

em caso de acidente, a cadeira <strong>auto</strong> poderá<br />

não funcionar correctamente.<br />

• Certifique-se de que não se encontram objectos<br />

entre a cadeira <strong>auto</strong> e o banco do <strong>auto</strong>móvel ou<br />

entre a cadeira <strong>auto</strong> e a porta.<br />

• Certifique-se de que os bancos do <strong>auto</strong>móvel<br />

(rebatíveis ou giratórios) estão fixados correctamente.<br />

• Certifique-se de que os objectos transportados<br />

dentro do <strong>auto</strong>móvel, nomeadamente na prateleira<br />

posterior, se encontram presos e posicionados<br />

correctamente de <strong>mod</strong>o a evitar que em<br />

caso de acidente ou travagem brusca, possam<br />

ferir os passageiros.<br />

•Não permita que as crianças brinquem com<br />

componentes ou partes da cadeira <strong>auto</strong>.<br />

• Nunca deixe a criança sozinha no <strong>auto</strong>móvel,<br />

pode ser perigoso!<br />

• Não transporte na cadeira <strong>auto</strong> mais do que<br />

uma criança de cada vez.<br />

6<br />

• Certifique-se de que todos os passageiros do<br />

<strong>auto</strong>móvel utilizam o cinto de segurança, não<br />

só para a sua própria segurança, mas também<br />

porque durante a viagem, em caso de acidente<br />

ou travagem brusca, podem ferir a criança.<br />

• Certifique-se regularmente de que a criança não<br />

abre a fivela do cinto de segurança e de que<br />

não manipula a cadeira <strong>auto</strong> ou qualquer componente<br />

da mesma.<br />

• Durante a viagem, evite dar à criança alimentos<br />

tais como chupa-chupas, gelados ou outros alimentos<br />

com pauzinho pois em caso de acidente<br />

ou de travagem brusca, poderão feri-la.<br />

• Durante viagens longas, é aconselhável parar<br />

frequentemente: a criança, sentada na cadeira<br />

<strong>auto</strong>, cansa-se facilmente e precisa de se movimentar.<br />

É aconselhável que a criança saia do<br />

<strong>auto</strong>móvel do lado do passeio.<br />

• Não remova as etiquetas e a marca do forro<br />

pois essa operação poderá danifi<strong>car</strong> o próprio<br />

forro.<br />

• Evite uma exposição prolongada da cadeira<br />

<strong>auto</strong> ao sol: pode causar a alteração da cor dos<br />

materiais e dos tecidos.<br />

• Se o veículo tiver ficado parado ao sol, inspeccione<br />

cuidadosamente a cadeira <strong>auto</strong>, antes de<br />

sentar a criança; algumas partes poderão estar<br />

excessivamente quentes. Nesse caso, deixe-as<br />

arrefecer antes de sentar a criança, de <strong>mod</strong>o a<br />

evitar queimaduras.<br />

• Mesmo quando não transportar a criança, a cadeira<br />

<strong>auto</strong> deve estar fixada correctamente ou<br />

então deve ser guardada no porta-bagagem. Se<br />

a cadeira <strong>auto</strong> não estiver fixada correctamente<br />

pode constituir um perigo para os passageiros,<br />

no caso de acidente ou de travagens bruscas.<br />

• A sociedade ARTSANA declina qualquer responsabilidade<br />

no caso de uso impróprio deste<br />

produto e/ou de uma utilização diferente da indicada<br />

nestas instruções.<br />

SI<br />

N<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

sé<br />

AV<br />

1.<br />

2.


o<br />

o<br />

te<br />

o<br />

e<br />

-<br />

s<br />

i-<br />

te<br />

F<br />

1 2 3<br />

r<br />

a<br />

-<br />

o<br />

o<br />

o<br />

a<br />

s<br />

-<br />

e<br />

r<br />

s<br />

a<br />

-<br />

u<br />

e<br />

te<br />

s,<br />

s-<br />

te<br />

-<br />

CAR SEAT<br />

SIèGE AUTO REHAUSSEUR POUR ENFANT<br />

MOD. EASY TRIP BASIC<br />

NOTICE D’INSTRUCTIONS<br />

1. Le rehausseur a été réalisé pour pouvoir être utilisé<br />

avec les ceintures de sécurité à 3 points qui<br />

équipent la voiture (nous conseillons de l’utiliser<br />

sur le siège arrière) (Fig. 1)<br />

2. Poser le rehausseur sur le siège<br />

3. Faire passer la partie abdominale de la ceinture<br />

de la voiture sous les accoudoirs. Faire ensuite<br />

passer la partie diagonale par-dessus l’épaule<br />

de l’enfant et sous l’accoudoir quand l’utilise<br />

en groupe 2 (15-25 kg – Fig. 2) ou par-dessus<br />

l’accoudoir quand l’utilise en groupe 3 (22-36<br />

kg – Fig. 3)<br />

ATTENTION: Toujours contrôler que la ceinture de<br />

sécurité soit en bon état et ne s’effiloche pas.<br />

AVERTISSEMENTS<br />

1. Il s’agit d’un dispositif de retenue «Universel»<br />

pour enfant, homologué selon le Règlement N°<br />

44, amendement série 03. Adapté à l’emploi<br />

général dans les véhicules et compatible avec<br />

la plupart, mais pas avec tous les sièges de voiture.<br />

2. La parfaite compatibilité est plus facile à obtenir<br />

dans les cas où le constructeur du véhicule<br />

déclare dans le manuel du véhicule que celuici<br />

prévoit l’installation de dispositifs de retenue<br />

«Universels» pour les enfants de la tranche d’âge<br />

en question.<br />

7<br />

3. Ce dispositif de retenue a été classé «Universel»<br />

selon les critères d’homologation les plus sévères<br />

par rapport à des <strong>mod</strong>èles précédents qui ne<br />

disposent pas de cet avis.<br />

4. Uniquement adapté à l’emploi dans les véhicules<br />

munis de ceintures de sécurité à 3 points,<br />

statiques ou à enrouleurs, homologuées conformément<br />

à la norme UN/ECE N°16 ou autres<br />

normes équivalentes.<br />

5. En cas de doute, contacter le producteur du dispositif<br />

de retenue ou le revendeur.<br />

CONSEILS POUR L’ENTRETIEN<br />

Toutes les parties en tissu sont déhoussables et lavables<br />

à la main à 30°. Ne pas utiliser d’eau de<br />

javel, ne pas repasser, ne pas laver à la machine,<br />

ne pas sécher au séchoir.<br />

AVERTISSEMENTS : à LIRE AVANT LE VO-<br />

YAGE.<br />

• attention: AVANT L'EMPLOI, LIRE ATTEN-<br />

TIVEMENT CETTE NOTICE D'INSTRUCTIONS<br />

POUR EVITER TOUT DANGER PENDANT L'UTI-<br />

LISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE<br />

CONSULTATION FUTURE.<br />

• ATTENTION: AVANT L'EMPLOI, ENLEVER ET<br />

ELIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUES ET<br />

ELEMENTS EVENTUELS QUI FONT PARTIE DE<br />

L'EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR DE<br />

TOUTE FAÇON LES TENIR HORS DE PORTEE<br />

DES ENFANTS.<br />

• Les risques de blessures graves pour l'enfant,<br />

pas seulement en cas d'accident mais aussi dans<br />

d'autres circonstances (ex. coup de frein brutal,<br />

etc.) augmente si on ne suit pas scrupuleusement<br />

les indications de ce manuel.


• Aucun siège <strong>auto</strong> ne peut garantir la sécurité totale<br />

de l’enfant en cas d’accident, mais l’utilisation<br />

de ce produit réduit le risque de blessure et<br />

de mort de l’enfant.<br />

• Toujours utiliser le siège <strong>auto</strong> correctement installé<br />

et avec les ceintures attachées, même sur<br />

des trajets courts. Ne pas le faire compromet la<br />

sécurité de l’enfant. Vérifier en particulier que la<br />

ceinture soit correctement tendue, ne soit pas<br />

entortillée ou ne soit pas en position incorrecte.<br />

• Installer le produit uniquement sur des sièges<br />

correctement fixés à la structure du véhicule et<br />

tournés vers l’avant de la voiture.<br />

• Installer le produit de façon à éviter qu’un siège<br />

mobile ou la portière n’interfèrent avec. S’assurer<br />

qu’aucune partie du siège <strong>auto</strong> ne reste coincée<br />

entre les portières ou ne frottent contre des<br />

parties coupantes.<br />

• A la suite d'un accident même léger, le siège<br />

<strong>auto</strong> pourrait avoir subi des dommages invisibles<br />

à l’œil nu: on doit donc le remplacer de<br />

toute façon.<br />

• Ne pas utiliser de sièges <strong>auto</strong> d’occasion: ils<br />

pourraient avoir subi des dommages structuraux<br />

invisibles à l’œil nu mais susceptibles de compromettre<br />

la sécurité du produit.<br />

• Ne pas utiliser de siège <strong>auto</strong> endommagé, déformé,<br />

excessivement usé ou dont il manque des<br />

parties : il pourrait avoir perdu ses <strong>car</strong>actéristiques<br />

de sécurité d’origine.<br />

• Ne pas faire de <strong>mod</strong>ifications ou ajouts au produit<br />

sans l'<strong>auto</strong>risation préalable du constructeur.<br />

Ne pas monter d’accessoires, pièces de<br />

rechange ou éléments non fournis et approuvés<br />

par le constructeur pour l’utilisation avec le siège<br />

<strong>auto</strong>.<br />

• Ne rien utiliser, ex. coussins ou couvertures, pour<br />

rehausser le siège <strong>auto</strong> du siège de la voiture ou<br />

pour rehausser l’enfant sur le siège <strong>auto</strong>: en cas<br />

d’accident le siège <strong>auto</strong> pourrait ne pas fonctionner<br />

correctement.<br />

• Vérifier qu’il n’y a aucun objet entre le siège <strong>auto</strong><br />

et le siège de la voiture ou entre le siège <strong>auto</strong> et<br />

la portière.<br />

• Vérifier que les sièges de la voiture (pliants, rabattables<br />

ou pivotants) soient bien accrochés.<br />

• Vérifier qu’on ne transporte pas, en particulier sur<br />

le plan arrière à l’intérieur de la voiture, d’objets<br />

ou de bagages non fixés ou placés de façon sûre<br />

: en cas d’accident ou de coup de frein brutal ils<br />

pourraient blesser les passagers.<br />

• Ne pas laisser d'autres enfants jouer avec des<br />

éléments et des parties du siège <strong>auto</strong>.<br />

• Ne jamais laisser l'enfant seul dans la voiture,<br />

cela pourrait être dangereux !<br />

• Ne pas transporter plus d'un enfant à la fois sur<br />

le siège <strong>auto</strong>.<br />

• S'assurer que tous les passagers de la voiture<br />

utilisent leur ceinture de sécurité, <strong>car</strong> pendant le<br />

8<br />

voyage, en cas d’accident ou de coup de frein<br />

brutal, ils pourraient blesser l’enfant.<br />

• Vérifier périodiquement que l’enfant n’ouvre<br />

pas la boucle d’accrochage de la ceinture de<br />

sécurité et ne manipule pas le siège <strong>auto</strong> ou des<br />

parties de celui-ci.<br />

• Ne pas donner à manger à l’enfant pendant le<br />

voyage, en particulier des sucettes, des eskimos<br />

ou d’autres aliments sur bâtonnet. En cas d’accident<br />

ou de coup de frein brutal il pourrait se<br />

faire mal.<br />

• En cas de longs voyages, s'arrêter souvent. L’enfant<br />

se fatigue très facilement dans le siège <strong>auto</strong><br />

et a besoin de remuer. Faire monter et descendre<br />

l’enfant du côté du trottoir.<br />

• Ne pas enlever les étiquettes et marques des parties<br />

textiles <strong>car</strong> cela pourrait endommager ces<br />

mêmes parties textiles.<br />

• Ne pas laisser le siège <strong>auto</strong> exposer longtemps<br />

au soleil: cela pourrait provoquer des changements<br />

de couleur dans les matériaux et les tissus.<br />

• Si la voiture est resté arrêtée au soleil, vérifier<br />

avant d’installer l’enfant sur le siège que les différentes<br />

parties qui le composent ne soient pas<br />

surchauffées. Si c’est le cas, les laisser refroidir<br />

avant de faire asseoir l’enfant pour éviter les brûlures.<br />

• Quand on ne transporte pas l'enfant, laisser<br />

quand même le siège <strong>auto</strong> accrocher ou alors<br />

le ranger dans le coffre. Non accroché, le siège<br />

<strong>auto</strong> peut en effet constituer un danger pour les<br />

passagers en cas d’accident ou de coup de frein<br />

brutal.<br />

• La société Artsana décline toute responsabilité en<br />

cas d’utilisation impropre du produit et de toute<br />

utilisation différente de celle indiquée dans ces<br />

instructions.<br />

IN<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

W<br />

in<br />

ag<br />

W<br />

1.<br />

2.<br />

3.


s<br />

-<br />

s-<br />

in<br />

e<br />

e<br />

s<br />

le<br />

s<br />

-<br />

e<br />

GB<br />

1 2 3<br />

-<br />

o<br />

e<br />

r-<br />

s<br />

r<br />

f-<br />

s<br />

ir<br />

-<br />

r<br />

rs<br />

e<br />

s<br />

in<br />

n<br />

te<br />

s<br />

CAR SEAT<br />

BOOSTER CHILD CAR SEAT<br />

MOD. EASY TRIP BASIC<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

1. This booster <strong>seat</strong> is intended for use with 3-point<br />

<strong>car</strong> safety belts (it is recommended to fit the child<br />

<strong>car</strong> <strong>seat</strong> into the rear <strong>seat</strong>) (diag. 1).<br />

2. Position the booster onto the <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

3. Slide the lap section of the <strong>car</strong>’s safety belt under<br />

the armrests. Then slide the diagonal section<br />

above the child’s shoulder and under the<br />

armrest, when the booster is used for Group<br />

2 (15-25 kg – diag. 2), or above the armrest,<br />

when the booster is used for Group 3 (22-36<br />

kg – diag. 3).<br />

WARNING: Always check that the safety harness is<br />

in good condition and that it is not worn or damaged.<br />

4. Only suitable if the vehicle is fitted with a 3-point<br />

static or 3-point retractor safety belt approved to<br />

UN/ECE Regulation No. 16, or other equivalent<br />

standards.<br />

5. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer<br />

or the retailer.<br />

CARE AND MAINTENANCE<br />

All the fabric parts can be removed and washed by<br />

hand at 30° C. Do not bleach, do not iron, do not<br />

clean in a washing machine, do not tumble dry.<br />

WARNING: PLEASE READ THESE INSTRUC-<br />

TIONS BEFORE THE JOURNEY.<br />

• IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUC-<br />

TIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP<br />

THEM FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR<br />

CHILD’S SAFETY, READ THESE INSTRUCTIONS<br />

CAREFULLY.<br />

• WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DIS-<br />

POSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING<br />

MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH<br />

OF CHILDREN.<br />

WARNING<br />

1. This is a “Universal“ child restraint. It is approved<br />

to Regulation No. 44.03 series of amendments,<br />

for general use in vehicles and it will fit most, but<br />

not all <strong>car</strong> <strong>seat</strong>s.<br />

2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer<br />

has declared that the vehicle is capable of accepting<br />

a “Universal” child restraint for this age<br />

group.<br />

3. This child restraint has been classified as “Universal”<br />

under more stringent conditions than<br />

those that were applied to earlier designs not<br />

displaying this notice.<br />

9<br />

• The risk of serious injuries to the child increases,<br />

not only in the case of accidents, but also in other<br />

circumstances (i.e.: sudden braking, etc.) if these<br />

instructions are not followed <strong>car</strong>efully.<br />

• No child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> can guarantee the total safety<br />

of your child in the event of an accident, but the<br />

use of this product reduces the risk of serious injuries<br />

or death.<br />

• Always use the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>, fitted correctly and<br />

with the safety harness fastened, including short<br />

journeys. Not using the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> constitutes<br />

a danger to your child’s safety. In particular,<br />

check that the safety harness is tensioned cor-


ectly, is not twisted and that it is fastened in the<br />

correct position.<br />

• Fit the child <strong>seat</strong> only to <strong>car</strong> <strong>seat</strong>s that are correctly<br />

secured to the <strong>car</strong> frame and are forwardfacing.<br />

• Pay close attention when fitting the child <strong>seat</strong> into<br />

the vehicle, to prevent that a loose <strong>seat</strong> or <strong>car</strong><br />

door may interfere with it. Check that no part of<br />

the child <strong>seat</strong> is trapped in the doors, or touches<br />

cutting edges.<br />

• An accident, even a minor incident, may cause<br />

damages to the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>, which are not visible<br />

to the naked eye: it is therefore necessary to<br />

replace the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Do not use second-hand child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>s: they<br />

may have suffered structural damages not visible<br />

to the naked eye, which could compromise the<br />

safety of the product.<br />

• The child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> must be replaced if it is damaged,<br />

deformed, worn out or if any of its parts<br />

are missing, since it may no longer comply with<br />

the original safety standards.<br />

• This product must not be <strong>mod</strong>ified in any way,<br />

unless the <strong>mod</strong>ification is approved by the manufacturer.<br />

Do not install accessories, spare parts<br />

or components not supplied or approved by the<br />

manufacturer.<br />

• The child restraint must not be used without the<br />

cover.<br />

• The <strong>seat</strong> cover should not be replaced with any<br />

other than the one recommended by the manufacturer,<br />

because the cover constitutes an integral<br />

part of the restraint performance.<br />

•Do not use anything, for example pillows, blankets,<br />

etc., to distance the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> from the<br />

<strong>car</strong> <strong>seat</strong> or to distance the child from the child<br />

<strong>car</strong> <strong>seat</strong>: in the event of an accident, the child <strong>car</strong><br />

<strong>seat</strong> may not operate correctly.<br />

• Check that there are no lose objects between the<br />

child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> and the <strong>car</strong> <strong>seat</strong> or between the<br />

child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> and the door of the <strong>car</strong>.<br />

• Check that folding, adjustable or rotating <strong>car</strong><br />

<strong>seat</strong>s are secured correctly.<br />

• Do not transport loose or unsecured objects or<br />

baggage on the back shelf of the vehicle: in the<br />

event of an accident or sudden braking, they<br />

may injure the passengers.<br />

• Do not let children play with the components or<br />

parts of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Never leave your child unattended in the <strong>car</strong>, it<br />

can be dangerous!<br />

• Do not <strong>car</strong>ry more than one child at a time in the<br />

child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Ensure that all the <strong>car</strong> passengers fasten their <strong>seat</strong><br />

belt, for their own safety and because, during the<br />

journey, they may injure the child in the event of<br />

an accident or sudden braking of the <strong>car</strong>.<br />

• Check periodically that your child does not unfasten<br />

the buckle of the safety harness, or that it<br />

10<br />

does not tamper with the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> or any<br />

of its parts.<br />

• Avoid giving food to your child while travelling, in<br />

particular lollypops, ice lollies or other foods on<br />

sticks: it may injure your child in the event of an<br />

accident or sudden braking.<br />

• On long journeys, it is recommended to make<br />

frequent stops: children tire very easily in child<br />

<strong>car</strong> <strong>seat</strong>s and need to move. It is recommended<br />

to let your child in and out of the <strong>car</strong> from side<br />

pavement, not traffic road side<br />

• Do not remove any labels or brands from the<br />

fabric cover; since this operation may damage<br />

the cover of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Prolonged exposure of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> to direct<br />

sunlight may cause the materials or fabric<br />

to fade.<br />

• If the vehicle has been left in the sun, check that<br />

the different parts of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> are not too<br />

hot: in such an event, let the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> cool<br />

down first before placing the child into it, in order<br />

to avoid burns.<br />

• When the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> is not in use, it should<br />

be left secured to the <strong>car</strong>’s <strong>seat</strong>, or stowed in the<br />

<strong>car</strong>’s boot. An unsecured child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> may be<br />

a source of danger in the event of an accident or<br />

sudden braking.<br />

•ARTSANA declines all responsibility for any inappropriate<br />

use of the product and for any use not<br />

in compliance with these instructions<br />

IN<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

se<br />

hil<br />

AD<br />

1.<br />

2.


i-<br />

ic<br />

y<br />

in<br />

n<br />

n<br />

e<br />

ld<br />

d<br />

e<br />

E<br />

1 2 3<br />

e<br />

e<br />

t<br />

o<br />

l<br />

r<br />

ld<br />

e<br />

e<br />

r<br />

-<br />

t<br />

CAR SEAT<br />

SILLITA AUTO ALZABIMBO<br />

MOD. EASY TRIP BASIC<br />

INSTRUCCIONES DE USO<br />

1. El asiento elevado “booster” ha sido realizado<br />

para ser utilizado con los cinturones de 3 puntos<br />

del <strong>auto</strong>móvil (se aconseja utilizarlo en el<br />

asiento trasero) (Fig. 1)<br />

2. Colo<strong>car</strong> el asiento elevado “booster” en el<br />

asiento del coche.<br />

3. Hacer pasar la parte abdominal del cinturón<br />

de seguridad del coche por debajo de los apoyabrazos.<br />

A continuación hacer pasar la parte<br />

torácica sobre el hombro del niño y por debajo<br />

del apoyabrazos si se usa para el grupo 2 (15-<br />

25 kg – Fig. 2) o por encima del apoyabrazos si<br />

se usa para el grupo 3 (22-36 kg – Fig. 3)<br />

ATENCIÓN: Controlar siempre que el cinturón de<br />

seguridad esté en buen estado y que no esté deshilachado.<br />

ADVERTENCIA<br />

1. Este es un dispositivo de retención de niños<br />

“Universal”, homologado según el Reglamento<br />

N° 44, enmiendas serie 03. Adecuado para el<br />

empleo general en los vehículos, es compatible<br />

con la mayor parte de los asientos de vehículo,<br />

pero no con todos.<br />

2. La perfecta compatibilidad se obtiene con mayor<br />

facilidad en aquellos casos en que el fabricante<br />

del vehículo declara expresamente en<br />

el manual que ha sido prevista la instalación<br />

11<br />

de dispositivos “Universales” de sujeción para<br />

niños cuya edad esté comprendida dentro del<br />

rango considerado.<br />

3. Este dispositivo de retención ha sido declarado<br />

“Universal” de acuerdo con unos criterios de<br />

homologación más estrictos respecto de anteriores<br />

<strong>mod</strong>elos, los cuales no disponen de la<br />

presente advertencia.<br />

4. Adecuado para ser utilizado sólo en los vehículos<br />

provistos de cinturón de seguridad de 3<br />

puntos, estático o extensible, homologado en<br />

base a la normativa UN/ECE N° 16 u otros estándares<br />

equivalentes.<br />

5. En caso de duda, consulte al fabricante del dispositivo<br />

de retención o al vendedor del mismo.<br />

CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO<br />

Todas las partes de tejido se pueden desenfundar y<br />

lavar a mano a 30°. No utilizar lejía, no planchar,<br />

no lavar en la lavadora, no se<strong>car</strong> en la secadora.<br />

ADVERTENCIAS: LEER ANTES DEL VIAJE.<br />

• ATENCIÓN: ANTES DEL USO LEA ATENTA-<br />

MENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA<br />

FUTURAS CONSULTAS.<br />

• ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMI-<br />

NAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS LOS<br />

ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA<br />

DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL<br />

ALCANCE DE LOS NIÑOS.<br />

• Si no se siguen exactamente las instrucciones de<br />

este manual aumenta el riesgo de daños graves<br />

para el niño, no sólo en caso de accidente sino<br />

también en otras situaciones (por ej. frenadas<br />

bruscas, etc.).


• Ninguna silla infantil para <strong>auto</strong>móvil puede garantizar<br />

la seguridad total del niño en caso de<br />

accidente, pero la utilización de este producto<br />

reduce el riesgo del niño de muerte o lesiones.<br />

• Utilizar siempre la Sillita de <strong>auto</strong>, correctamente<br />

instalada y con los cinturones abrochados, incluso<br />

si se recorren distancias cortas. En caso<br />

contrario se pone en peligro al niño. Comprobar<br />

especialmente que el cinturón esté bien tensado,<br />

que no esté retorcido o en posición incorrecta.<br />

• Instale la Sillita sólo en asientos correctamente<br />

fijados a la estructura del coche, y orientados en<br />

el sentido de marcha.<br />

• Preste atención a cómo instala la Sillita en el coche<br />

para evitar que un asiento móvil o la puerta<br />

puedan interferir con la misma. Asegúrese de<br />

que ninguna parte de la sillita quede enganchada<br />

entre las puertas ni roce contra puntas<br />

cortantes.<br />

• Como resultado de un accidente de cualquier<br />

tipo, la sillita podría haber sufrido daños no visibles,<br />

por lo que es necesario sustituirla.<br />

• No use sillas de segunda mano: su estructura<br />

podría haber sufrido daños no visibles que podrían<br />

comprometer la seguridad del producto.<br />

• No utilice Sillas que estén dañadas, deformadas<br />

o muy gastadas, ni tampoco si falta alguna de<br />

sus partes: podría haber perdido las <strong>car</strong>acterísticas<br />

originales de seguridad.<br />

• No <strong>mod</strong>ifique ni incorpore partes adicionales<br />

al producto sin la expresa aprobación del fabricante.<br />

No instale accesorios, piezas de repuesto<br />

ni componentes que no hayan sido provistos y<br />

aprobados por el fabricante para ser utilizados<br />

con la silla de <strong>auto</strong>.<br />

• No interponga ningún elemento, como por<br />

ejemplo cojines o mantas, entre el asiento del<br />

coche y la sillita ni entre la sillita y el niño: en<br />

caso de accidente, la Sillita podría no funcionar<br />

correctamente.<br />

• Verifi<strong>car</strong> que no haya objetos entre la sillita y el<br />

asiento del coche ni entre la sillita y la puerta.<br />

• Verifi<strong>car</strong> que los asientos del vehículo (plegables,<br />

abatibles o giratorios) estén bien enganchados.<br />

• Verifi<strong>car</strong> que no se transporten en el vehículo<br />

objetos o equipaje sin fijarlos, sobre todo en la<br />

parte trasera: en caso de accidente o frenada<br />

brusca podrían herir a los pasajeros.<br />

• No deje que otros niños jueguen con componentes<br />

y partes de la silla.<br />

• No deje nunca al niño sólo en el coche; ¡puede<br />

ser peligroso!<br />

• No transportar a más de un niño a la vez sobre<br />

la sillita.<br />

• Asegúrese de que todos los pasajeros del vehículo<br />

usen el cinturón de seguridad, por su<br />

propia seguridad, pero también porque durante<br />

el viaje, en caso de accidente o frenada brusca<br />

podrían herir al niño.<br />

12<br />

• Controle periódicamente que el niño no abra la<br />

hebilla de enganche del cinturón de seguridad y<br />

que no manipule la sillita o partes de la misma.<br />

• No de comida al niño durante el viaje, especialmente<br />

piruletas, polos ni otro tipo de dulces con<br />

palo. En caso de accidente o frenada brusca<br />

podrían herirlo.<br />

• Durante los viajes largos se aconseja realizar<br />

frecuentes paradas: el niño se cansa fácilmente<br />

en el interior de la Sillita y necesita moverse. Se<br />

aconseja montar y bajar al niño del coche por el<br />

lado de la acera.<br />

• No elimine las etiquetas ni las marcas de las<br />

partes de tejido, ya que esta operación podría<br />

dañarlas.<br />

• Evite exponer la sillita de <strong>auto</strong> al sol durante períodos<br />

prolongados: puede causar cambios de<br />

color en los materiales y tejidos.<br />

• En caso de que el vehículo quede parado bajo<br />

el sol, antes de aco<strong>mod</strong>ar al niño en la Sillita<br />

comprobar que las diferentes partes de la misma<br />

no se hayan calentado excesivamente: en tal<br />

caso dejar que se enfríe antes de sentar en ella<br />

al niño, para evitar quemaduras.<br />

• Cuando no se lleve al niño, la Sillita debe dejarse<br />

enganchada, o bien meterla en el maletero.<br />

Si se deja la silla sin enganchar puede constituir<br />

peligro para los pasajeros en caso de accidente<br />

o frenada brusca.<br />

• La sociedad ARTSANA no asume responsabilidad<br />

alguna por el uso inadecuado o no conforme<br />

a las instrucciones del producto.<br />

G<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

W<br />

gu<br />

HI<br />

1.<br />

2.


s<br />

ía<br />

la<br />

y<br />

.<br />

l-<br />

n<br />

a<br />

r<br />

te<br />

e<br />

el<br />

D<br />

1 2 3<br />

-<br />

e<br />

o<br />

a<br />

s-<br />

al<br />

la<br />

r-<br />

.<br />

ir<br />

te<br />

i-<br />

r-<br />

CAR SEAT<br />

KINDERAUTOSITZERHÖHUNG<br />

MOD. EASY TRIP BASIC<br />

GEBRAUCHSANWEISUNG<br />

1. Die Kinder<strong>auto</strong>sitzerhöhung wurde für die Verwendung<br />

mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten des<br />

Fahrzeugs entwickelt (es wird die Verwendung<br />

auf dem Rücksitz empfohlen) (Abb. 1).<br />

2. Die Kinder<strong>auto</strong>sitzerhöhung auf dem Sitz positionieren.<br />

3. Den Beckengurt des Fahrzeugs unter den Armelehnen<br />

durchziehen. Dann den Brustgurt über<br />

der Schulter des Kindes und unter der Armlehne<br />

durchziehen, wenn sie in Gruppe 2 (15-25 kg<br />

– Abb. 2) verwendet wird oder über der Armlehne,<br />

wenn in Gruppe 3 (22-36 kg – Fig. 3)<br />

verwendet.<br />

WARNUNG: Prüfen Sie immer, ob der Sicherheitsgurt<br />

in gutem Zustand und nicht ausgefranst ist.<br />

HINWEIS<br />

1. Dies ist eine „Universal“- Rückhalteeinrichtung<br />

für Kinder. Sie ist nach der Regelung Nr. 44, Änderungsserie<br />

03, zugelassen für die allgemeine<br />

Verwendung in Fahrzeugen und passt auf die<br />

meisten, aber nicht auf alle PKW-Sitze.<br />

2. Die perfekte Kompatibilität ist in den Fällen<br />

leichter erhältlich, wo der Fahrzeughersteller in<br />

dem Fahrzeughandbuch erklärt, dass das Fahrzeug<br />

den Einbau von „Universal“-Rückhalteeinrichtungen<br />

für Kinder der jeweiligen Altersgruppe<br />

vorsieht<br />

13<br />

3. Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde<br />

nach strengeren Bedingungen in die Klasse<br />

„Universal“ eingestuft als vorhergehende Ausführungen,<br />

die diese Aufschrift nicht tragen<br />

4. Nur für den Einsatz in Fahrzeugen geeignet,<br />

die mit Dreipunkt-, Statiksicherheitsgurten oder<br />

aufrollbaren Sicherheitsgurten ausgestattet sind,<br />

die gemäß der Richtlinie UN/ECE Nr. 16 oder<br />

entsprechenden anderen Normen zugelassen<br />

sind.<br />

5. Bei Zweifeln den Hersteller der Rückhaltevorrichtung<br />

oder den Händler kontaktieren.<br />

TIPPS FÜR DIE PFLEGE<br />

Alle Stoffteile sind abziehbar und von Hand bei 30°<br />

waschbar. Keine Chlorbleiche verwenden, nicht bügeln,<br />

nicht waschmaschinenfest, nicht trocknerfest.<br />

HINWEISE: VOR DER FAHRT LESEN<br />

• WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄL-<br />

TIG DIESE ANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN<br />

BEI DER VERWENDUNG ZU VERMEIDEN UND<br />

FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBE-<br />

WAHREN.<br />

• WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUEL-<br />

LE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMENTE, DIE TEIL<br />

DER PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH-<br />

MEN UND ENTSORGEN ODER AUF JEDEN<br />

FALL VON KINDERN FERN HALTEN.<br />

• Das Risiko ernsthafter Schäden an dem Kind,<br />

nicht nur im Falle eines Unfalls, sondern auch<br />

unter anderen Umständen (z. B. scharfes Bremsen<br />

usw.), steigt, wenn die in diesem Handbuch<br />

angegebenen Anweisungen nicht gewissenhaft<br />

befolgt werden.


• Kein Kinder<strong>auto</strong>sitz kann bei einem Unfall die<br />

totale Sicherheit des Kindes gewährleisten, aber<br />

die Verwendung dieses Produktes reduziert das<br />

Verletzungs- und Todesrisiko des Kindes.<br />

• Verwenden Sie den Kinder<strong>auto</strong>sitz stets korrekt<br />

installiert und mit angelegten Gurten auch für<br />

kurze Fahrten. Wird dies nicht getan, wird die<br />

Unversehrtheit des Kindes beeinträchtigt. Prüfen<br />

Sie insbesondere , ob der Gurt entsprechend gespannt<br />

ist, nicht verdreht oder sich in einer nicht<br />

korrekten Position befindet.<br />

• Das Produkt nur auf korrekt an der Fahrzeugstruktur<br />

fixierten und zum Vorderteil des Fahrzeugs<br />

gerichteten Fahrzeugsitzen installieren.<br />

• Das Produkt so installieren, dass vermieden wird,<br />

dass ein beweglicher Sitz oder eine Fahrzeugtür<br />

mit ihm in Berührung kommen. Vermeiden, dass<br />

irgendein Teil des Kinder<strong>auto</strong>sitzes zwischen den<br />

Türen eingeklemmt bleibt oder gegen scharfe<br />

Stellen scheuert.<br />

• Nach einem auch nur leichten Unfall kann der<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz Beschädigungen haben, die mit<br />

bloßem Auge nicht zu erkennen sind: Daher<br />

muss er auf jeden Fall ersetzt werden.<br />

• Verwenden Sie bitte keine Secondhand-Kinder<strong>auto</strong>sitze.<br />

Sie könnten extrem gefährliche strukturelle<br />

Schäden haben, die mit bloßem Auge<br />

nicht zu erkennen sind, aber die Sicherheit des<br />

Produktes beeinträchtigen.<br />

• Bei starker Verformung oder Abnutzung muss<br />

der Kinder<strong>auto</strong>sitz ersetzt werden: Die ursprünglichen<br />

Sicherheitseigenschaften könnten nicht<br />

mehr gegeben sein.<br />

• Nehmen Sie am Produkt keinerlei Veränderung<br />

oder Zusatzteile ohne Zustimmung des Herstellers<br />

vor. Montieren Sie stets nur Zubehör-, Ersatzoder<br />

Bestandteile, die vom Hersteller für die<br />

Verwendung mit dem Kinder<strong>auto</strong>sitz vorgesehen<br />

sind.<br />

• Benutzen Sie nichts, wie z. B. Kissen oder Decken,<br />

um den Kinder<strong>auto</strong>sitz zu erhöhen oder das<br />

Kind im Kinder<strong>auto</strong>sitz höher sitzen zu lassen:<br />

Im Falle eines Unfalls könnte der Kinder<strong>auto</strong>sitz<br />

nicht korrekt funktionieren.<br />

• Prüfen Sie, dass sich keine Gegenstände zwischen<br />

dem Fahrzeugsitz und dem Kinder<strong>auto</strong>sitz<br />

bzw. zwischen den Kinder<strong>auto</strong>sitz und der Tür<br />

befinden.<br />

• Prüfen Sie, ob die Sitze des Fahrzeugs (zusammenklappbar,<br />

umklappbar oder sich drehend)<br />

festgestellt sind.<br />

• Achten Sie darauf, dass sich im Fahrzeug, vor<br />

allem auf der Hutablage, keine Gegenstände<br />

befinden, die bei einem Unfall oder scharfem<br />

Bremsen Insassen verletzen könnten. Alle Gegenstände<br />

im Auto sollten in geeigneter Weise<br />

gesichert werden.<br />

• Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder mit den<br />

Komponenten und Teilen des Kinder<strong>auto</strong>sitzes<br />

14<br />

spielen.<br />

• Lassen Sie das Kind niemals im Auto allein, dies<br />

könnte gefährlich sein!<br />

• Der Kinder<strong>auto</strong>sitz ist nur für ein Kind ausgelegt.<br />

• Achten Sie darauf, dass alle Insassen zu ihrer eigenen<br />

Sicherheit im Fahrzeug angeschnallt sind.<br />

Ein Insasse, der nicht mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt<br />

ist, kann bei einem Unfall eine Gefahr<br />

für das Kind im Kinder<strong>auto</strong>sitz darstellen.<br />

•Prüfen Sie regelmäßig, ob das Kind nicht das<br />

Gurtschloss des Sicherheitsgurts öffnet und nicht<br />

mit dem Kindersitz oder Teilen davon spielt.<br />

•Vermeiden, dem Kind während der Fahrt Speisen,<br />

insbesondere Lutscher, Eis am Stiel oder andere<br />

Speisen am Stiel zu geben. Im Falle eines<br />

Unfalls oder scharfen Bremsens könnten sie das<br />

Kind verletzen.<br />

• Machen Sie während einer langen Autofahrt<br />

öfters Pause: Das Kind ermüdet sehr schnell im<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz und muss sich bewegen. Es wird<br />

empfohlen, das Kind auf der Bürgersteigseite<br />

ein- und aussteigen zu lassen.<br />

• Nicht die Etiketten und Markenzeichen an den<br />

Stoffteilen entfernen, da dies die Stoffteile beschädigen<br />

könnte.<br />

• Ein langes Aussetzen des Kinder<strong>auto</strong>sitzes an<br />

der Sonne vermeiden: Es könnten dadurch Farbveränderungen<br />

an den Materialien und Stoffen<br />

auftreten.<br />

• Falls Ihr Fahrzeug länger in der Sonne stand,<br />

vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie das Kind<br />

in den Kinder<strong>auto</strong>sitz setzen, dass kein Teil des<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitzes überhitzt ist: Lassen Sie bitte den<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz abkühlen, um Verbrennungen zu<br />

vermeiden.<br />

• Wenn das Kind nicht transportiert wird, muss<br />

der Kinder<strong>auto</strong>sitz, wenn im Fahrzeuginnenraum<br />

vorhanden, fixiert gelassen oder im Kofferraum<br />

verstaut werden. Der nicht befestigte Kinder<strong>auto</strong>sitz<br />

kann im Falle eines Unfalls oder scharfen<br />

Bremsens für die Fahrgäste eine Gefahr darstellen.<br />

• Die Gesellschaft ARTSANA übernimmt bei unsachgemäßer<br />

und von den vorliegenden Anweisungen<br />

abweichender Verwendung dieses Produktes<br />

keine Haftung.


s<br />

ht<br />

d<br />

te<br />

s<br />

t.<br />

i-<br />

.<br />

-<br />

r<br />

i-<br />

-<br />

s<br />

s<br />

rt<br />

n<br />

-<br />

n<br />

-<br />

n<br />

,<br />

d<br />

s<br />

n<br />

u<br />

ss<br />

-<br />

n<br />

l-<br />

-<br />

i-<br />

-<br />

15


00 083966 600 000<br />

84381.Z.1<br />

Artsana S.p.A.<br />

Grandate (CO) Italy<br />

Made in France - Fabricado em França<br />

www.neo-baby.it<br />

Homologation n. 049027 MODELLO: H3 TOPO LUXE<br />

16


CAR SEAT<br />

SEGGIOLINO AUTO ALZABIMBO<br />

MOD. EASY TRIP PLUS<br />

CADEIRA AUTO - ASSENTO ELEVATÓRIO<br />

SIèGE AUTO REHAUSSEUR POUR ENFANT<br />

BOOSTER CHILD CAR SEAT<br />

SILLITA AUTO ALZABIMBO<br />

KINDERAUTOSITZERHÖHUNG<br />

1


IS<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

di<br />

AV<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

2


I<br />

1 2 3<br />

CAR SEAT<br />

SEGGIOLINO AUTO ALZABIMBO<br />

MOD. EASY TRIP PLUS<br />

ISTRUZIONI D’USO<br />

1. Il booster è stato realizzato per essere utilizzato<br />

con le cinture a 3 punti in dotazione all’<strong>auto</strong>vettura<br />

(si consiglia l’utilizzo sul sedile posteriore)<br />

(Fig. 1).<br />

2. Posizionare il booster sul sedile.<br />

3. Far passare la parte addominale della cintura<br />

dell’<strong>auto</strong> sotto i braccioli. Fare quindi passare<br />

la parte diagonale sopra la spalla del bambino<br />

e sotto il bracciolo quando usato in gruppo 2<br />

(15-25 kg – Fig. 2) o sopra il bracciolo quando<br />

usato in gruppo 3 (22-36 kg – Fig. 3).<br />

ATTENZIONE: Controllare sempre che la cintura<br />

di sicurezza sia in buono stato e non sfilacciata.<br />

AVVERTENZA<br />

1. Questo è un dispositivo di ritenuta bambini “Universale”,<br />

omologato secondo il Regolamento N°<br />

44, emendamenti serie 03. Adatto all’impiego<br />

nei veicoli e compatibile con la maggior parte,<br />

ma non tutti, i sedili del veicolo.<br />

2. La perfetta compatibilità è più facilmente ottenibile<br />

nei casi in cui il costruttore del veicolo<br />

dichiara nel manuale d’istruzione che il veicolo<br />

prevede l’installazione di dispositivi di ritenuta<br />

bambini “Universali” per la fascia di età in questione.<br />

3. Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato<br />

“Universale” secondo criteri di omologazione<br />

3<br />

più severi rispetto a <strong>mod</strong>elli precedenti che non<br />

dispongono del seguente avviso.<br />

4.Adatto solamente per l’impiego nei veicoli dotati<br />

di cintura di sicurezza a 3 punti statica o con<br />

arrotolatore, omologata in base al Regolamento<br />

UN/ECE N° 16 o altri standard equivalenti.<br />

5. In caso di dubbio contattare il produttore del<br />

dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore.<br />

CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE<br />

Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili e lavabili<br />

a mano a 30°. Non utilizzare candeggina, non<br />

stirare, non lavare in lavatrice, non asciugare in<br />

essicatrice.<br />

AVVERTENZE: DA LEGGERE PRIMA DEL VIAG-<br />

GIO.<br />

• ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO LEGGERE<br />

ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRU-<br />

ZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO<br />

E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERI-<br />

MENTO.<br />

• ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED<br />

ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA<br />

E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA<br />

CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUN-<br />

QUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI<br />

BAMBINI.<br />

• Il rischio di seri danni al bambino, non solo in<br />

caso d’incidente, ma anche in altre circostanze<br />

(per es. brusche frenate , ecc.) aumenta se le<br />

indicazioni riportate in questo manuale non vengono<br />

seguite in <strong>mod</strong>o scrupoloso.<br />

• Nessun Seggiolino può garantire la totale sicurezza<br />

del bambino in caso d’incidente, ma l’utilizzo<br />

di questo prodotto riduce il rischio di lesioni


gravi o di morte.<br />

• Utilizzare sempre il Seggiolino <strong>auto</strong>, correttamente<br />

installato e con le cinture allacciate, anche<br />

per tragitti brevi. Non farlo, pregiudica la<br />

sua incolumità. Verifi<strong>car</strong>e in particolare che la<br />

cintura sia adeguatamente tesa, non risulti attorcigliata<br />

o in posizione non corretta.<br />

• Installare il prodotto solo su sedili correttamente<br />

fissati alla struttura del veicolo e rivolti verso la<br />

parte anteriore della vettura.<br />

• Installare il prodotto in <strong>mod</strong>o da evitare che un<br />

sedile mobile o la portiera possano interferire<br />

con esso. Assicurarsi che nessuna parte del<br />

<strong>seggiolino</strong> rimanga impigliata tra le portiere o<br />

sfreghi contro punti taglienti.<br />

• In seguito ad un incidente anche lieve, il Seggiolino<br />

può subire danni non sempre visibili a<br />

occhio nudo: è pertanto necessario sostituirlo.<br />

•Non utilizzare Seggiolini di seconda mano: potrebbero<br />

avere subito danni strutturali non visibili<br />

ad occhio nudo, ma tali da compromettere la sicurezza<br />

del prodotto.<br />

• Non utilizzare un Seggiolino che si presentasse<br />

danneggiato, deformato, eccessivamente usurato,<br />

o mancante in qualunque sua parte: potrebbe<br />

aver perso le <strong>car</strong>atteristiche originali di<br />

sicurezza.<br />

• Non effettuare <strong>mod</strong>ifiche o aggiunte al prodotto<br />

senza l’approvazione del costruttore. Non installare<br />

accessori, parti di ricambio o componenti<br />

non forniti e approvati dal costruttore per l’utilizzo<br />

con il Seggiolino.<br />

• Non utilizzare nulla, ad es. cuscini o coperte,<br />

per rialzare dal sedile del veicolo il Seggiolino o<br />

per rialzare il bambino dal Seggiolino: in caso di<br />

incidente il <strong>seggiolino</strong> potrebbe non funzionare<br />

correttamente.<br />

• Verifi<strong>car</strong>e che non siano interposti oggetti tra il<br />

Seggiolino e il sedile o tra il <strong>seggiolino</strong> e la portiera.<br />

• Verifi<strong>car</strong>e che i sedili del veicolo (pieghevoli, ribaltabili<br />

o rotanti) siano ben agganciati.<br />

• Verifi<strong>car</strong>e che non vengano trasportati, in particolare<br />

sul ripiano posteriore all’interno del<br />

veicolo, oggetti o bagagli che non siano stati<br />

fissati o posizionati in maniera sicura: in caso<br />

di incidente o brusca frenata potrebbero ferire<br />

i passeggeri.<br />

• Non lasciare che altri bambini giochino con<br />

componenti e parti del Seggiolino.<br />

• Non lasciare mai il bambino da solo nell’<strong>auto</strong>mobile,<br />

può essere pericoloso!<br />

•Non trasportare più di un bambino alla volta sul<br />

Seggiolino.<br />

• Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura utilizzino<br />

la propria cintura di sicurezza, sia per la<br />

propria sicurezza, sia perché durante il viaggio,<br />

in caso di incidente o brusca frenata potrebbero<br />

ferire il bambino.<br />

4<br />

• Controllare periodicamente che il bambino non<br />

apra la fibbia di aggancio della cintura di sicurezza<br />

e che non maneggi il <strong>seggiolino</strong> o parti<br />

di esso.<br />

• Evitare di dare cibi al bambino durante il viaggio,<br />

in particolare lecca lecca, ghiaccioli o altro<br />

cibo su bastoncino. In caso di incidente o brusca<br />

frenata potrebbero ferirlo.<br />

• Durante i lunghi viaggi si consiglia di effettuare<br />

frequenti soste: il bambino si stanca facilmente<br />

all’interno del Seggiolino <strong>auto</strong> e ha bisogno di<br />

muoversi. E’ consigliabile far salire e scendere il<br />

bambino dal lato marciapiede.<br />

• Non eliminare le etichette e i marchi dalle parti<br />

tessili, in quanto questa operazione potrebbe<br />

danneggiare le parti tessili stesse<br />

• Evitare un’esposizione prolungata al sole del<br />

Seggiolino: può causare cambiamenti di colore<br />

nei materiali e tessuti.<br />

• Nel caso il veicolo sia rimasto fermo sotto il sole<br />

verifi<strong>car</strong>e, prima di acco<strong>mod</strong>are il bambino sul<br />

Seggiolino, che le diverse parti non si siano surriscaldate:<br />

in tal caso lasciarle raffreddare prima<br />

di far sedere il bambino, in <strong>mod</strong>o da evitare<br />

scottature.<br />

• Quando non si trasporta il bambino, il Seggiolino<br />

deve essere comunque lasciato agganciato,<br />

oppure va riposto nel bagagliaio. Il <strong>seggiolino</strong><br />

non agganciato può infatti costituire un pericolo<br />

per i passeggeri in caso di incidente o di brusche<br />

frenate.<br />

• La società ARTSANA declina ogni responsabilità<br />

per un uso improprio del prodotto e per qualsiasi<br />

uso difforme dalle presenti istruzioni.<br />

CA<br />

IN<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

ra<br />

AD<br />

1.<br />

2.


n<br />

-<br />

ti<br />

-<br />

o<br />

a<br />

e<br />

te<br />

di<br />

il<br />

P<br />

1 2 3<br />

r-<br />

e<br />

el<br />

e<br />

le<br />

ul<br />

r-<br />

i-<br />

e<br />

i-<br />

,<br />

o<br />

o<br />

e<br />

à<br />

-<br />

CAR SEAT<br />

CADEIRA AUTO - ASSENTO ELEVATÓRIO<br />

MOD. EASY TRIP PLUS<br />

INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO<br />

1. Este assento elevatório foi estudado para ser<br />

utilizado com um cinto de segurança do <strong>auto</strong>móvel<br />

com 3 pontos de fixação (é aconselhável<br />

utilizar o assento elevatório no banco traseiro<br />

do veículo) (Fig. 1).<br />

2. Posicione o assento no banco do <strong>auto</strong>móvel.<br />

3. Faça passar a correia abdominal do cinto do<br />

<strong>auto</strong>móvel por baixo dos apoios dos braços.<br />

Depois faça passar a correia diagonal por cima<br />

do ombro da criança e por baixo do apoio do<br />

braço, quando for utilizado com crianças do<br />

grupo 2 (15-25 kg – Fig. 2) ou por cima do<br />

apoio do braço, quando utilizado com crianças<br />

do grupo 3 (22-36 kg – Fig. 3).<br />

ATENÇÃO: Verifique sempre se o cinto de segurança<br />

está em bom estado e não está desfiado.<br />

ADVERTÊNCIA<br />

1. Este é um dispositivo de retenção para crianças,<br />

do tipo “Universal”, homologado segundo o<br />

Regulamento N° 44, extensão série 03. É indicado<br />

para a utilização generalizada em veículos<br />

e compatível com a maior parte, mas não<br />

todos, os <strong>mod</strong>elos de bancos de <strong>auto</strong>móvel.<br />

2. A perfeita compatibilidade é mais facilmente<br />

conseguida nos casos em que o fabricante do<br />

veículo declara no manual do mesmo que este<br />

prevê a instalação de dispositivos de retenção<br />

5<br />

para crianças, tipo “Universal”, para a faixa<br />

etária em questão.<br />

3. Este dispositivo de retenção é classificado como<br />

“Universal” segundo critérios de homologação<br />

mais rigorosos do que em relação a <strong>mod</strong>elos<br />

anteriores que não dispõem do presente aviso.<br />

4.Indicado exclusivamente para a utilização em<br />

veículos equipados com cinto de segurança de<br />

3 pontos, estático ou com enrolador, homologado<br />

segundo o Regulamento UN/ECE N°16<br />

ou outras normas standard equivalentes.<br />

5. Em caso de dúvida, contacte o produtor do dispositivo<br />

de retenção ou o seu revendedor.<br />

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO<br />

Todas as partes em tecido são removíveis e laváveis<br />

à mão a 30°. Não utilize lixívia, não passe a<br />

ferro, não lave na máquina, não seque na máquina<br />

de se<strong>car</strong>.<br />

ADVERTÊNCIAS: LEIA ANTES DA VIAGEM.<br />

• ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA<br />

ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES<br />

PARA EVITAR EVENTUAIS PERIGOS E GUARDE-<br />

O PARA CONSULTAS FUTURAS.<br />

• ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA<br />

EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS<br />

OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EM-<br />

BALAGEM DO PRODUTO E MANTENHA-OS<br />

FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.<br />

• Se as indicações contidas neste manual não<br />

forem seguidas escrupulosamente, aumenta o<br />

risco de lesões graves para a criança, não só<br />

em caso de acidente, mas também noutras situações<br />

(por exemplo, no caso de travagens


uscas).<br />

• Nenhuma cadeira <strong>auto</strong> pode garantir a segurança<br />

total da criança em caso de acidente, mas<br />

a utilização deste produto reduz o risco de ferimentos<br />

graves e morte da criança.<br />

• Utilize sempre a cadeira <strong>auto</strong> instalada correctamente<br />

e com os cintos de segurança apertados,<br />

mesmo em percursos breves. Se não o fizer,<br />

prejudica a sua incolumidade. Verifique, principalmente,<br />

se o cinto está devidamente esticado,<br />

se não está torcido ou posicionado de <strong>mod</strong>o<br />

incorrecto.<br />

• Instale a cadeira <strong>auto</strong> exclusivamente num banco<br />

do <strong>auto</strong>móvel correctamente fixado à estrutura<br />

do veículo e virado para a frente do veículo.<br />

• Instale o produto de <strong>mod</strong>o a evitar que um banco<br />

móvel do <strong>auto</strong>móvel ou a porta possam vir a<br />

to<strong>car</strong> no mesmo. Certifique-se de que nenhum<br />

componente do produto fica entalado na porta<br />

ou em contacto com pontos cortantes.<br />

• Após um acidente, ainda que ligeiro, o produto<br />

pode ter sofrido danos não visíveis a olho nu,<br />

por isso é necessário substituí-lo.<br />

• Não utilize cadeiras <strong>auto</strong> em segunda mão. Poderão<br />

ter sofrido danos estruturais não visíveis<br />

a olho nu mas que comprometem a segurança<br />

do produto.<br />

• Se a cadeira <strong>auto</strong> estiver danificada, deformada<br />

excessivamente desgastada, ou se faltar algum<br />

dos seus componentes, não a utilize: poderá ter<br />

perdido as <strong>car</strong>acterísticas originais de segurança.<br />

• Nunca efectue <strong>mod</strong>ificações ou acréscimos no<br />

produto sem a aprovação do fabricante. Não<br />

utilize acessórios, peças de substituição e componentes<br />

não fornecidos pelo fabricante.<br />

• Não coloque objectos (por exemplo, almofadas<br />

ou cobertores) entre o banco do <strong>auto</strong>móvel e a<br />

cadeira <strong>auto</strong> nem entre a cadeira e a criança:<br />

em caso de acidente, a cadeira <strong>auto</strong> poderá<br />

não funcionar correctamente.<br />

• Certifique-se de que não se encontram objectos<br />

entre a cadeira <strong>auto</strong> e o banco do <strong>auto</strong>móvel ou<br />

entre a cadeira <strong>auto</strong> e a porta.<br />

• Certifique-se de que os bancos do <strong>auto</strong>móvel<br />

(rebatíveis ou giratórios) estão fixados correctamente.<br />

• Certifique-se de que os objectos transportados<br />

dentro do <strong>auto</strong>móvel, nomeadamente na prateleira<br />

posterior, se encontram presos e posicionados<br />

correctamente de <strong>mod</strong>o a evitar que em<br />

caso de acidente ou travagem brusca, possam<br />

ferir os passageiros.<br />

•Não permita que as crianças brinquem com<br />

componentes ou partes da cadeira <strong>auto</strong>.<br />

• Nunca deixe a criança sozinha no <strong>auto</strong>móvel,<br />

pode ser perigoso!<br />

• Não transporte na cadeira <strong>auto</strong> mais do que<br />

uma criança de cada vez.<br />

6<br />

• Certifique-se de que todos os passageiros do<br />

<strong>auto</strong>móvel utilizam o cinto de segurança, não<br />

só para a sua própria segurança, mas também<br />

porque durante a viagem, em caso de acidente<br />

ou travagem brusca, podem ferir a criança.<br />

• Certifique-se regularmente de que a criança não<br />

abre a fivela do cinto de segurança e de que<br />

não manipula a cadeira <strong>auto</strong> ou qualquer componente<br />

da mesma.<br />

• Durante a viagem, evite dar à criança alimentos<br />

tais como chupa-chupas, gelados ou outros alimentos<br />

com pauzinho pois em caso de acidente<br />

ou de travagem brusca, poderão feri-la.<br />

• Durante viagens longas, é aconselhável parar<br />

frequentemente: a criança, sentada na cadeira<br />

<strong>auto</strong>, cansa-se facilmente e precisa de se movimentar.<br />

É aconselhável que a criança saia do<br />

<strong>auto</strong>móvel do lado do passeio.<br />

• Não remova as etiquetas e a marca do forro<br />

pois essa operação poderá danifi<strong>car</strong> o próprio<br />

forro.<br />

• Evite uma exposição prolongada da cadeira<br />

<strong>auto</strong> ao sol: pode causar a alteração da cor dos<br />

materiais e dos tecidos.<br />

• Se o veículo tiver ficado parado ao sol, inspeccione<br />

cuidadosamente a cadeira <strong>auto</strong>, antes de<br />

sentar a criança; algumas partes poderão estar<br />

excessivamente quentes. Nesse caso, deixe-as<br />

arrefecer antes de sentar a criança, de <strong>mod</strong>o a<br />

evitar queimaduras.<br />

• Mesmo quando não transportar a criança, a cadeira<br />

<strong>auto</strong> deve estar fixada correctamente ou<br />

então deve ser guardada no porta-bagagem. Se<br />

a cadeira <strong>auto</strong> não estiver fixada correctamente<br />

pode constituir um perigo para os passageiros,<br />

no caso de acidente ou de travagens bruscas.<br />

• A sociedade ARTSANA declina qualquer responsabilidade<br />

no caso de uso impróprio deste<br />

produto e/ou de uma utilização diferente da indicada<br />

nestas instruções.<br />

SI<br />

N<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

sé<br />

AV<br />

1.<br />

2.


o<br />

o<br />

te<br />

o<br />

e<br />

-<br />

s<br />

i-<br />

te<br />

F<br />

1 2 3<br />

r<br />

a<br />

-<br />

o<br />

o<br />

o<br />

a<br />

s<br />

-<br />

e<br />

r<br />

s<br />

a<br />

-<br />

u<br />

e<br />

te<br />

s,<br />

s-<br />

te<br />

-<br />

CAR SEAT<br />

SIèGE AUTO REHAUSSEUR POUR ENFANT<br />

MOD. EASY TRIP PLUS<br />

NOTICE D’INSTRUCTIONS<br />

1. Le rehausseur a été réalisé pour pouvoir être utilisé<br />

avec les ceintures de sécurité à 3 points qui<br />

équipent la voiture (nous conseillons de l’utiliser<br />

sur le siège arrière) (Fig. 1)<br />

2. Poser le rehausseur sur le siège<br />

3. Faire passer la partie abdominale de la ceinture<br />

de la voiture sous les accoudoirs. Faire ensuite<br />

passer la partie diagonale par-dessus l’épaule<br />

de l’enfant et sous l’accoudoir quand l’utilise<br />

en groupe 2 (15-25 kg – Fig. 2) ou par-dessus<br />

l’accoudoir quand l’utilise en groupe 3 (22-36<br />

kg – Fig. 3)<br />

ATTENTION: Toujours contrôler que la ceinture de<br />

sécurité soit en bon état et ne s’effiloche pas.<br />

AVERTISSEMENTS<br />

1. Il s’agit d’un dispositif de retenue «Universel»<br />

pour enfant, homologué selon le Règlement N°<br />

44, amendement série 03. Adapté à l’emploi<br />

général dans les véhicules et compatible avec<br />

la plupart, mais pas avec tous les sièges de voiture.<br />

2. La parfaite compatibilité est plus facile à obtenir<br />

dans les cas où le constructeur du véhicule<br />

déclare dans le manuel du véhicule que celuici<br />

prévoit l’installation de dispositifs de retenue<br />

«Universels» pour les enfants de la tranche d’âge<br />

en question.<br />

7<br />

3. Ce dispositif de retenue a été classé «Universel»<br />

selon les critères d’homologation les plus sévères<br />

par rapport à des <strong>mod</strong>èles précédents qui ne<br />

disposent pas de cet avis.<br />

4. Uniquement adapté à l’emploi dans les véhicules<br />

munis de ceintures de sécurité à 3 points,<br />

statiques ou à enrouleurs, homologuées conformément<br />

à la norme UN/ECE N°16 ou autres<br />

normes équivalentes.<br />

5. En cas de doute, contacter le producteur du dispositif<br />

de retenue ou le revendeur.<br />

CONSEILS POUR L’ENTRETIEN<br />

Toutes les parties en tissu sont déhoussables et lavables<br />

à la main à 30°. Ne pas utiliser d’eau de<br />

javel, ne pas repasser, ne pas laver à la machine,<br />

ne pas sécher au séchoir.<br />

AVERTISSEMENTS : à LIRE AVANT LE VO-<br />

YAGE.<br />

• attention: AVANT L'EMPLOI, LIRE ATTEN-<br />

TIVEMENT CETTE NOTICE D'INSTRUCTIONS<br />

POUR EVITER TOUT DANGER PENDANT L'UTI-<br />

LISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE<br />

CONSULTATION FUTURE.<br />

• ATTENTION: AVANT L'EMPLOI, ENLEVER ET<br />

ELIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUES ET<br />

ELEMENTS EVENTUELS QUI FONT PARTIE DE<br />

L'EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR DE<br />

TOUTE FAÇON LES TENIR HORS DE PORTEE<br />

DES ENFANTS.<br />

• Les risques de blessures graves pour l'enfant,<br />

pas seulement en cas d'accident mais aussi dans<br />

d'autres circonstances (ex. coup de frein brutal,<br />

etc.) augmente si on ne suit pas scrupuleusement<br />

les indications de ce manuel.


• Aucun siège <strong>auto</strong> ne peut garantir la sécurité totale<br />

de l’enfant en cas d’accident, mais l’utilisation<br />

de ce produit réduit le risque de blessure et<br />

de mort de l’enfant.<br />

• Toujours utiliser le siège <strong>auto</strong> correctement installé<br />

et avec les ceintures attachées, même sur<br />

des trajets courts. Ne pas le faire compromet la<br />

sécurité de l’enfant. Vérifier en particulier que la<br />

ceinture soit correctement tendue, ne soit pas<br />

entortillée ou ne soit pas en position incorrecte.<br />

• Installer le produit uniquement sur des sièges<br />

correctement fixés à la structure du véhicule et<br />

tournés vers l’avant de la voiture.<br />

• Installer le produit de façon à éviter qu’un siège<br />

mobile ou la portière n’interfèrent avec. S’assurer<br />

qu’aucune partie du siège <strong>auto</strong> ne reste coincée<br />

entre les portières ou ne frottent contre des<br />

parties coupantes.<br />

• A la suite d'un accident même léger, le siège<br />

<strong>auto</strong> pourrait avoir subi des dommages invisibles<br />

à l’œil nu: on doit donc le remplacer de<br />

toute façon.<br />

• Ne pas utiliser de sièges <strong>auto</strong> d’occasion: ils<br />

pourraient avoir subi des dommages structuraux<br />

invisibles à l’œil nu mais susceptibles de compromettre<br />

la sécurité du produit.<br />

• Ne pas utiliser de siège <strong>auto</strong> endommagé, déformé,<br />

excessivement usé ou dont il manque des<br />

parties : il pourrait avoir perdu ses <strong>car</strong>actéristiques<br />

de sécurité d’origine.<br />

• Ne pas faire de <strong>mod</strong>ifications ou ajouts au produit<br />

sans l'<strong>auto</strong>risation préalable du constructeur.<br />

Ne pas monter d’accessoires, pièces de<br />

rechange ou éléments non fournis et approuvés<br />

par le constructeur pour l’utilisation avec le siège<br />

<strong>auto</strong>.<br />

• Ne rien utiliser, ex. coussins ou couvertures, pour<br />

rehausser le siège <strong>auto</strong> du siège de la voiture ou<br />

pour rehausser l’enfant sur le siège <strong>auto</strong>: en cas<br />

d’accident le siège <strong>auto</strong> pourrait ne pas fonctionner<br />

correctement.<br />

• Vérifier qu’il n’y a aucun objet entre le siège <strong>auto</strong><br />

et le siège de la voiture ou entre le siège <strong>auto</strong> et<br />

la portière.<br />

• Vérifier que les sièges de la voiture (pliants, rabattables<br />

ou pivotants) soient bien accrochés.<br />

• Vérifier qu’on ne transporte pas, en particulier sur<br />

le plan arrière à l’intérieur de la voiture, d’objets<br />

ou de bagages non fixés ou placés de façon sûre<br />

: en cas d’accident ou de coup de frein brutal ils<br />

pourraient blesser les passagers.<br />

• Ne pas laisser d'autres enfants jouer avec des<br />

éléments et des parties du siège <strong>auto</strong>.<br />

• Ne jamais laisser l'enfant seul dans la voiture,<br />

cela pourrait être dangereux !<br />

• Ne pas transporter plus d'un enfant à la fois sur<br />

le siège <strong>auto</strong>.<br />

• S'assurer que tous les passagers de la voiture<br />

utilisent leur ceinture de sécurité, <strong>car</strong> pendant le<br />

8<br />

voyage, en cas d’accident ou de coup de frein<br />

brutal, ils pourraient blesser l’enfant.<br />

• Vérifier périodiquement que l’enfant n’ouvre<br />

pas la boucle d’accrochage de la ceinture de<br />

sécurité et ne manipule pas le siège <strong>auto</strong> ou des<br />

parties de celui-ci.<br />

• Ne pas donner à manger à l’enfant pendant le<br />

voyage, en particulier des sucettes, des eskimos<br />

ou d’autres aliments sur bâtonnet. En cas d’accident<br />

ou de coup de frein brutal il pourrait se<br />

faire mal.<br />

• En cas de longs voyages, s'arrêter souvent. L’enfant<br />

se fatigue très facilement dans le siège <strong>auto</strong><br />

et a besoin de remuer. Faire monter et descendre<br />

l’enfant du côté du trottoir.<br />

• Ne pas enlever les étiquettes et marques des parties<br />

textiles <strong>car</strong> cela pourrait endommager ces<br />

mêmes parties textiles.<br />

• Ne pas laisser le siège <strong>auto</strong> exposer longtemps<br />

au soleil: cela pourrait provoquer des changements<br />

de couleur dans les matériaux et les tissus.<br />

• Si la voiture est resté arrêtée au soleil, vérifier<br />

avant d’installer l’enfant sur le siège que les différentes<br />

parties qui le composent ne soient pas<br />

surchauffées. Si c’est le cas, les laisser refroidir<br />

avant de faire asseoir l’enfant pour éviter les brûlures.<br />

• Quand on ne transporte pas l'enfant, laisser<br />

quand même le siège <strong>auto</strong> accrocher ou alors<br />

le ranger dans le coffre. Non accroché, le siège<br />

<strong>auto</strong> peut en effet constituer un danger pour les<br />

passagers en cas d’accident ou de coup de frein<br />

brutal.<br />

• La société Artsana décline toute responsabilité en<br />

cas d’utilisation impropre du produit et de toute<br />

utilisation différente de celle indiquée dans ces<br />

instructions.<br />

IN<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

W<br />

in<br />

ag<br />

W<br />

1.<br />

2.<br />

3.


s<br />

-<br />

s-<br />

in<br />

e<br />

e<br />

s<br />

le<br />

s<br />

-<br />

e<br />

GB<br />

1 2 3<br />

-<br />

o<br />

e<br />

r-<br />

s<br />

r<br />

f-<br />

s<br />

ir<br />

-<br />

r<br />

rs<br />

e<br />

s<br />

in<br />

n<br />

te<br />

s<br />

CAR SEAT<br />

BOOSTER CHILD CAR SEAT<br />

MOD. EASY TRIP PLUS<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

1. This booster <strong>seat</strong> is intended for use with 3-point<br />

<strong>car</strong> safety belts (it is recommended to fit the child<br />

<strong>car</strong> <strong>seat</strong> into the rear <strong>seat</strong>) (diag. 1).<br />

2. Position the booster onto the <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

3. Slide the lap section of the <strong>car</strong>’s safety belt under<br />

the armrests. Then slide the diagonal section<br />

above the child’s shoulder and under the<br />

armrest, when the booster is used for Group<br />

2 (15-25 kg – diag. 2), or above the armrest,<br />

when the booster is used for Group 3 (22-36<br />

kg – diag. 3).<br />

WARNING: Always check that the safety harness is<br />

in good condition and that it is not worn or damaged.<br />

4. Only suitable if the vehicle is fitted with a 3-point<br />

static or 3-point retractor safety belt approved to<br />

UN/ECE Regulation No. 16, or other equivalent<br />

standards.<br />

5. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer<br />

or the retailer.<br />

CARE AND MAINTENANCE<br />

All the fabric parts can be removed and washed by<br />

hand at 30° C. Do not bleach, do not iron, do not<br />

clean in a washing machine, do not tumble dry.<br />

WARNING: PLEASE READ THESE INSTRUC-<br />

TIONS BEFORE THE JOURNEY.<br />

• IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUC-<br />

TIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP<br />

THEM FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR<br />

CHILD’S SAFETY, READ THESE INSTRUCTIONS<br />

CAREFULLY.<br />

• WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DIS-<br />

POSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING<br />

MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH<br />

OF CHILDREN.<br />

WARNING<br />

1. This is a “Universal“ child restraint. It is approved<br />

to Regulation No. 44.03 series of amendments,<br />

for general use in vehicles and it will fit most, but<br />

not all <strong>car</strong> <strong>seat</strong>s.<br />

2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer<br />

has declared that the vehicle is capable of accepting<br />

a “Universal” child restraint for this age<br />

group.<br />

3. This child restraint has been classified as “Universal”<br />

under more stringent conditions than<br />

those that were applied to earlier designs not<br />

displaying this notice.<br />

9<br />

• The risk of serious injuries to the child increases,<br />

not only in the case of accidents, but also in other<br />

circumstances (i.e.: sudden braking, etc.) if these<br />

instructions are not followed <strong>car</strong>efully.<br />

• No child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> can guarantee the total safety<br />

of your child in the event of an accident, but the<br />

use of this product reduces the risk of serious injuries<br />

or death.<br />

• Always use the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>, fitted correctly and<br />

with the safety harness fastened, including short<br />

journeys. Not using the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> constitutes<br />

a danger to your child’s safety. In particular,<br />

check that the safety harness is tensioned cor-


ectly, is not twisted and that it is fastened in the<br />

correct position.<br />

• Fit the child <strong>seat</strong> only to <strong>car</strong> <strong>seat</strong>s that are correctly<br />

secured to the <strong>car</strong> frame and are forwardfacing.<br />

• Pay close attention when fitting the child <strong>seat</strong> into<br />

the vehicle, to prevent that a loose <strong>seat</strong> or <strong>car</strong><br />

door may interfere with it. Check that no part of<br />

the child <strong>seat</strong> is trapped in the doors, or touches<br />

cutting edges.<br />

• An accident, even a minor incident, may cause<br />

damages to the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>, which are not visible<br />

to the naked eye: it is therefore necessary to<br />

replace the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Do not use second-hand child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>s: they<br />

may have suffered structural damages not visible<br />

to the naked eye, which could compromise the<br />

safety of the product.<br />

• The child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> must be replaced if it is damaged,<br />

deformed, worn out or if any of its parts<br />

are missing, since it may no longer comply with<br />

the original safety standards.<br />

• This product must not be <strong>mod</strong>ified in any way,<br />

unless the <strong>mod</strong>ification is approved by the manufacturer.<br />

Do not install accessories, spare parts<br />

or components not supplied or approved by the<br />

manufacturer.<br />

• The child restraint must not be used without the<br />

cover.<br />

• The <strong>seat</strong> cover should not be replaced with any<br />

other than the one recommended by the manufacturer,<br />

because the cover constitutes an integral<br />

part of the restraint performance.<br />

•Do not use anything, for example pillows, blankets,<br />

etc., to distance the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> from the<br />

<strong>car</strong> <strong>seat</strong> or to distance the child from the child<br />

<strong>car</strong> <strong>seat</strong>: in the event of an accident, the child <strong>car</strong><br />

<strong>seat</strong> may not operate correctly.<br />

• Check that there are no lose objects between the<br />

child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> and the <strong>car</strong> <strong>seat</strong> or between the<br />

child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> and the door of the <strong>car</strong>.<br />

• Check that folding, adjustable or rotating <strong>car</strong><br />

<strong>seat</strong>s are secured correctly.<br />

• Do not transport loose or unsecured objects or<br />

baggage on the back shelf of the vehicle: in the<br />

event of an accident or sudden braking, they<br />

may injure the passengers.<br />

• Do not let children play with the components or<br />

parts of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Never leave your child unattended in the <strong>car</strong>, it<br />

can be dangerous!<br />

• Do not <strong>car</strong>ry more than one child at a time in the<br />

child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Ensure that all the <strong>car</strong> passengers fasten their <strong>seat</strong><br />

belt, for their own safety and because, during the<br />

journey, they may injure the child in the event of<br />

an accident or sudden braking of the <strong>car</strong>.<br />

• Check periodically that your child does not unfasten<br />

the buckle of the safety harness, or that it<br />

10<br />

does not tamper with the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> or any<br />

of its parts.<br />

• Avoid giving food to your child while travelling, in<br />

particular lollypops, ice lollies or other foods on<br />

sticks: it may injure your child in the event of an<br />

accident or sudden braking.<br />

• On long journeys, it is recommended to make<br />

frequent stops: children tire very easily in child<br />

<strong>car</strong> <strong>seat</strong>s and need to move. It is recommended<br />

to let your child in and out of the <strong>car</strong> from side<br />

pavement, not traffic road side<br />

• Do not remove any labels or brands from the<br />

fabric cover; since this operation may damage<br />

the cover of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Prolonged exposure of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> to direct<br />

sunlight may cause the materials or fabric<br />

to fade.<br />

• If the vehicle has been left in the sun, check that<br />

the different parts of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> are not too<br />

hot: in such an event, let the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> cool<br />

down first before placing the child into it, in order<br />

to avoid burns.<br />

• When the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> is not in use, it should<br />

be left secured to the <strong>car</strong>’s <strong>seat</strong>, or stowed in the<br />

<strong>car</strong>’s boot. An unsecured child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> may be<br />

a source of danger in the event of an accident or<br />

sudden braking.<br />

•ARTSANA declines all responsibility for any inappropriate<br />

use of the product and for any use not<br />

in compliance with these instructions<br />

IN<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

se<br />

hil<br />

AD<br />

1.<br />

2.


i-<br />

ic<br />

y<br />

in<br />

n<br />

n<br />

e<br />

ld<br />

d<br />

e<br />

E<br />

1 2 3<br />

e<br />

e<br />

t<br />

o<br />

l<br />

r<br />

ld<br />

e<br />

e<br />

r<br />

-<br />

t<br />

CAR SEAT<br />

SILLITA AUTO ALZABIMBO<br />

MOD. EASY TRIP PLUS<br />

INSTRUCCIONES DE USO<br />

1. El asiento elevado “booster” ha sido realizado<br />

para ser utilizado con los cinturones de 3 puntos<br />

del <strong>auto</strong>móvil (se aconseja utilizarlo en el<br />

asiento trasero) (Fig. 1)<br />

2. Colo<strong>car</strong> el asiento elevado “booster” en el<br />

asiento del coche.<br />

3. Hacer pasar la parte abdominal del cinturón<br />

de seguridad del coche por debajo de los apoyabrazos.<br />

A continuación hacer pasar la parte<br />

torácica sobre el hombro del niño y por debajo<br />

del apoyabrazos si se usa para el grupo 2 (15-<br />

25 kg – Fig. 2) o por encima del apoyabrazos si<br />

se usa para el grupo 3 (22-36 kg – Fig. 3)<br />

ATENCIÓN: Controlar siempre que el cinturón de<br />

seguridad esté en buen estado y que no esté deshilachado.<br />

ADVERTENCIA<br />

1. Este es un dispositivo de retención de niños<br />

“Universal”, homologado según el Reglamento<br />

N° 44, enmiendas serie 03. Adecuado para el<br />

empleo general en los vehículos, es compatible<br />

con la mayor parte de los asientos de vehículo,<br />

pero no con todos.<br />

2. La perfecta compatibilidad se obtiene con mayor<br />

facilidad en aquellos casos en que el fabricante<br />

del vehículo declara expresamente en<br />

el manual que ha sido prevista la instalación<br />

11<br />

de dispositivos “Universales” de sujeción para<br />

niños cuya edad esté comprendida dentro del<br />

rango considerado.<br />

3. Este dispositivo de retención ha sido declarado<br />

“Universal” de acuerdo con unos criterios de<br />

homologación más estrictos respecto de anteriores<br />

<strong>mod</strong>elos, los cuales no disponen de la<br />

presente advertencia.<br />

4. Adecuado para ser utilizado sólo en los vehículos<br />

provistos de cinturón de seguridad de 3<br />

puntos, estático o extensible, homologado en<br />

base a la normativa UN/ECE N° 16 u otros estándares<br />

equivalentes.<br />

5. En caso de duda, consulte al fabricante del dispositivo<br />

de retención o al vendedor del mismo.<br />

CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO<br />

Todas las partes de tejido se pueden desenfundar y<br />

lavar a mano a 30°. No utilizar lejía, no planchar,<br />

no lavar en la lavadora, no se<strong>car</strong> en la secadora.<br />

ADVERTENCIAS: LEER ANTES DEL VIAJE.<br />

• ATENCIÓN: ANTES DEL USO LEA ATENTA-<br />

MENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA<br />

FUTURAS CONSULTAS.<br />

• ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMI-<br />

NAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS LOS<br />

ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA<br />

DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL<br />

ALCANCE DE LOS NIÑOS.<br />

• Si no se siguen exactamente las instrucciones de<br />

este manual aumenta el riesgo de daños graves<br />

para el niño, no sólo en caso de accidente sino<br />

también en otras situaciones (por ej. frenadas<br />

bruscas, etc.).


• Ninguna silla infantil para <strong>auto</strong>móvil puede garantizar<br />

la seguridad total del niño en caso de<br />

accidente, pero la utilización de este producto<br />

reduce el riesgo del niño de muerte o lesiones.<br />

• Utilizar siempre la Sillita de <strong>auto</strong>, correctamente<br />

instalada y con los cinturones abrochados, incluso<br />

si se recorren distancias cortas. En caso<br />

contrario se pone en peligro al niño. Comprobar<br />

especialmente que el cinturón esté bien tensado,<br />

que no esté retorcido o en posición incorrecta.<br />

• Instale la Sillita sólo en asientos correctamente<br />

fijados a la estructura del coche, y orientados en<br />

el sentido de marcha.<br />

• Preste atención a cómo instala la Sillita en el coche<br />

para evitar que un asiento móvil o la puerta<br />

puedan interferir con la misma. Asegúrese de<br />

que ninguna parte de la sillita quede enganchada<br />

entre las puertas ni roce contra puntas<br />

cortantes.<br />

• Como resultado de un accidente de cualquier<br />

tipo, la sillita podría haber sufrido daños no visibles,<br />

por lo que es necesario sustituirla.<br />

• No use sillas de segunda mano: su estructura<br />

podría haber sufrido daños no visibles que podrían<br />

comprometer la seguridad del producto.<br />

• No utilice Sillas que estén dañadas, deformadas<br />

o muy gastadas, ni tampoco si falta alguna de<br />

sus partes: podría haber perdido las <strong>car</strong>acterísticas<br />

originales de seguridad.<br />

• No <strong>mod</strong>ifique ni incorpore partes adicionales<br />

al producto sin la expresa aprobación del fabricante.<br />

No instale accesorios, piezas de repuesto<br />

ni componentes que no hayan sido provistos y<br />

aprobados por el fabricante para ser utilizados<br />

con la silla de <strong>auto</strong>.<br />

• No interponga ningún elemento, como por<br />

ejemplo cojines o mantas, entre el asiento del<br />

coche y la sillita ni entre la sillita y el niño: en<br />

caso de accidente, la Sillita podría no funcionar<br />

correctamente.<br />

• Verifi<strong>car</strong> que no haya objetos entre la sillita y el<br />

asiento del coche ni entre la sillita y la puerta.<br />

• Verifi<strong>car</strong> que los asientos del vehículo (plegables,<br />

abatibles o giratorios) estén bien enganchados.<br />

• Verifi<strong>car</strong> que no se transporten en el vehículo<br />

objetos o equipaje sin fijarlos, sobre todo en la<br />

parte trasera: en caso de accidente o frenada<br />

brusca podrían herir a los pasajeros.<br />

• No deje que otros niños jueguen con componentes<br />

y partes de la silla.<br />

• No deje nunca al niño sólo en el coche; ¡puede<br />

ser peligroso!<br />

• No transportar a más de un niño a la vez sobre<br />

la sillita.<br />

• Asegúrese de que todos los pasajeros del vehículo<br />

usen el cinturón de seguridad, por su<br />

propia seguridad, pero también porque durante<br />

el viaje, en caso de accidente o frenada brusca<br />

podrían herir al niño.<br />

12<br />

• Controle periódicamente que el niño no abra la<br />

hebilla de enganche del cinturón de seguridad y<br />

que no manipule la sillita o partes de la misma.<br />

• No de comida al niño durante el viaje, especialmente<br />

piruletas, polos ni otro tipo de dulces con<br />

palo. En caso de accidente o frenada brusca<br />

podrían herirlo.<br />

• Durante los viajes largos se aconseja realizar<br />

frecuentes paradas: el niño se cansa fácilmente<br />

en el interior de la Sillita y necesita moverse. Se<br />

aconseja montar y bajar al niño del coche por el<br />

lado de la acera.<br />

• No elimine las etiquetas ni las marcas de las<br />

partes de tejido, ya que esta operación podría<br />

dañarlas.<br />

• Evite exponer la sillita de <strong>auto</strong> al sol durante períodos<br />

prolongados: puede causar cambios de<br />

color en los materiales y tejidos.<br />

• En caso de que el vehículo quede parado bajo<br />

el sol, antes de aco<strong>mod</strong>ar al niño en la Sillita<br />

comprobar que las diferentes partes de la misma<br />

no se hayan calentado excesivamente: en tal<br />

caso dejar que se enfríe antes de sentar en ella<br />

al niño, para evitar quemaduras.<br />

• Cuando no se lleve al niño, la Sillita debe dejarse<br />

enganchada, o bien meterla en el maletero.<br />

Si se deja la silla sin enganchar puede constituir<br />

peligro para los pasajeros en caso de accidente<br />

o frenada brusca.<br />

• La sociedad ARTSANA no asume responsabilidad<br />

alguna por el uso inadecuado o no conforme<br />

a las instrucciones del producto.<br />

G<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

W<br />

gu<br />

HI<br />

1.<br />

2.


s<br />

ía<br />

la<br />

y<br />

.<br />

l-<br />

n<br />

a<br />

r<br />

te<br />

e<br />

el<br />

D<br />

1 2 3<br />

-<br />

e<br />

o<br />

a<br />

s-<br />

al<br />

la<br />

r-<br />

.<br />

ir<br />

te<br />

i-<br />

r-<br />

CAR SEAT<br />

KINDERAUTOSITZERHÖHUNG<br />

MOD. EASY TRIP PLUS<br />

GEBRAUCHSANWEISUNG<br />

1. Die Kinder<strong>auto</strong>sitzerhöhung wurde für die Verwendung<br />

mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten des<br />

Fahrzeugs entwickelt (es wird die Verwendung<br />

auf dem Rücksitz empfohlen) (Abb. 1).<br />

2. Die Kinder<strong>auto</strong>sitzerhöhung auf dem Sitz positionieren.<br />

3. Den Beckengurt des Fahrzeugs unter den Armelehnen<br />

durchziehen. Dann den Brustgurt über<br />

der Schulter des Kindes und unter der Armlehne<br />

durchziehen, wenn sie in Gruppe 2 (15-25 kg<br />

– Abb. 2) verwendet wird oder über der Armlehne,<br />

wenn in Gruppe 3 (22-36 kg – Fig. 3)<br />

verwendet.<br />

WARNUNG: Prüfen Sie immer, ob der Sicherheitsgurt<br />

in gutem Zustand und nicht ausgefranst ist.<br />

HINWEIS<br />

1. Dies ist eine „Universal“- Rückhalteeinrichtung<br />

für Kinder. Sie ist nach der Regelung Nr. 44, Änderungsserie<br />

03, zugelassen für die allgemeine<br />

Verwendung in Fahrzeugen und passt auf die<br />

meisten, aber nicht auf alle PKW-Sitze.<br />

2. Die perfekte Kompatibilität ist in den Fällen<br />

leichter erhältlich, wo der Fahrzeughersteller in<br />

dem Fahrzeughandbuch erklärt, dass das Fahrzeug<br />

den Einbau von „Universal“-Rückhalteeinrichtungen<br />

für Kinder der jeweiligen Altersgruppe<br />

vorsieht<br />

13<br />

3. Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde<br />

nach strengeren Bedingungen in die Klasse<br />

„Universal“ eingestuft als vorhergehende Ausführungen,<br />

die diese Aufschrift nicht tragen<br />

4. Nur für den Einsatz in Fahrzeugen geeignet,<br />

die mit Dreipunkt-, Statiksicherheitsgurten oder<br />

aufrollbaren Sicherheitsgurten ausgestattet sind,<br />

die gemäß der Richtlinie UN/ECE Nr. 16 oder<br />

entsprechenden anderen Normen zugelassen<br />

sind.<br />

5. Bei Zweifeln den Hersteller der Rückhaltevorrichtung<br />

oder den Händler kontaktieren.<br />

TIPPS FÜR DIE PFLEGE<br />

Alle Stoffteile sind abziehbar und von Hand bei 30°<br />

waschbar. Keine Chlorbleiche verwenden, nicht bügeln,<br />

nicht waschmaschinenfest, nicht trocknerfest.<br />

HINWEISE: VOR DER FAHRT LESEN<br />

• WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄL-<br />

TIG DIESE ANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN<br />

BEI DER VERWENDUNG ZU VERMEIDEN UND<br />

FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBE-<br />

WAHREN.<br />

• WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUEL-<br />

LE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMENTE, DIE TEIL<br />

DER PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH-<br />

MEN UND ENTSORGEN ODER AUF JEDEN<br />

FALL VON KINDERN FERN HALTEN.<br />

• Das Risiko ernsthafter Schäden an dem Kind,<br />

nicht nur im Falle eines Unfalls, sondern auch<br />

unter anderen Umständen (z. B. scharfes Bremsen<br />

usw.), steigt, wenn die in diesem Handbuch<br />

angegebenen Anweisungen nicht gewissenhaft<br />

befolgt werden.


• Kein Kinder<strong>auto</strong>sitz kann bei einem Unfall die<br />

totale Sicherheit des Kindes gewährleisten, aber<br />

die Verwendung dieses Produktes reduziert das<br />

Verletzungs- und Todesrisiko des Kindes.<br />

• Verwenden Sie den Kinder<strong>auto</strong>sitz stets korrekt<br />

installiert und mit angelegten Gurten auch für<br />

kurze Fahrten. Wird dies nicht getan, wird die<br />

Unversehrtheit des Kindes beeinträchtigt. Prüfen<br />

Sie insbesondere , ob der Gurt entsprechend gespannt<br />

ist, nicht verdreht oder sich in einer nicht<br />

korrekten Position befindet.<br />

• Das Produkt nur auf korrekt an der Fahrzeugstruktur<br />

fixierten und zum Vorderteil des Fahrzeugs<br />

gerichteten Fahrzeugsitzen installieren.<br />

• Das Produkt so installieren, dass vermieden wird,<br />

dass ein beweglicher Sitz oder eine Fahrzeugtür<br />

mit ihm in Berührung kommen. Vermeiden, dass<br />

irgendein Teil des Kinder<strong>auto</strong>sitzes zwischen den<br />

Türen eingeklemmt bleibt oder gegen scharfe<br />

Stellen scheuert.<br />

• Nach einem auch nur leichten Unfall kann der<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz Beschädigungen haben, die mit<br />

bloßem Auge nicht zu erkennen sind: Daher<br />

muss er auf jeden Fall ersetzt werden.<br />

• Verwenden Sie bitte keine Secondhand-Kinder<strong>auto</strong>sitze.<br />

Sie könnten extrem gefährliche strukturelle<br />

Schäden haben, die mit bloßem Auge<br />

nicht zu erkennen sind, aber die Sicherheit des<br />

Produktes beeinträchtigen.<br />

• Bei starker Verformung oder Abnutzung muss<br />

der Kinder<strong>auto</strong>sitz ersetzt werden: Die ursprünglichen<br />

Sicherheitseigenschaften könnten nicht<br />

mehr gegeben sein.<br />

• Nehmen Sie am Produkt keinerlei Veränderung<br />

oder Zusatzteile ohne Zustimmung des Herstellers<br />

vor. Montieren Sie stets nur Zubehör-, Ersatzoder<br />

Bestandteile, die vom Hersteller für die<br />

Verwendung mit dem Kinder<strong>auto</strong>sitz vorgesehen<br />

sind.<br />

• Benutzen Sie nichts, wie z. B. Kissen oder Decken,<br />

um den Kinder<strong>auto</strong>sitz zu erhöhen oder das<br />

Kind im Kinder<strong>auto</strong>sitz höher sitzen zu lassen:<br />

Im Falle eines Unfalls könnte der Kinder<strong>auto</strong>sitz<br />

nicht korrekt funktionieren.<br />

• Prüfen Sie, dass sich keine Gegenstände zwischen<br />

dem Fahrzeugsitz und dem Kinder<strong>auto</strong>sitz<br />

bzw. zwischen den Kinder<strong>auto</strong>sitz und der Tür<br />

befinden.<br />

• Prüfen Sie, ob die Sitze des Fahrzeugs (zusammenklappbar,<br />

umklappbar oder sich drehend)<br />

festgestellt sind.<br />

• Achten Sie darauf, dass sich im Fahrzeug, vor<br />

allem auf der Hutablage, keine Gegenstände<br />

befinden, die bei einem Unfall oder scharfem<br />

Bremsen Insassen verletzen könnten. Alle Gegenstände<br />

im Auto sollten in geeigneter Weise<br />

gesichert werden.<br />

• Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder mit den<br />

Komponenten und Teilen des Kinder<strong>auto</strong>sitzes<br />

14<br />

spielen.<br />

• Lassen Sie das Kind niemals im Auto allein, dies<br />

könnte gefährlich sein!<br />

• Der Kinder<strong>auto</strong>sitz ist nur für ein Kind ausgelegt.<br />

• Achten Sie darauf, dass alle Insassen zu ihrer eigenen<br />

Sicherheit im Fahrzeug angeschnallt sind.<br />

Ein Insasse, der nicht mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt<br />

ist, kann bei einem Unfall eine Gefahr<br />

für das Kind im Kinder<strong>auto</strong>sitz darstellen.<br />

•Prüfen Sie regelmäßig, ob das Kind nicht das<br />

Gurtschloss des Sicherheitsgurts öffnet und nicht<br />

mit dem Kindersitz oder Teilen davon spielt.<br />

•Vermeiden, dem Kind während der Fahrt Speisen,<br />

insbesondere Lutscher, Eis am Stiel oder andere<br />

Speisen am Stiel zu geben. Im Falle eines<br />

Unfalls oder scharfen Bremsens könnten sie das<br />

Kind verletzen.<br />

• Machen Sie während einer langen Autofahrt<br />

öfters Pause: Das Kind ermüdet sehr schnell im<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz und muss sich bewegen. Es wird<br />

empfohlen, das Kind auf der Bürgersteigseite<br />

ein- und aussteigen zu lassen.<br />

• Nicht die Etiketten und Markenzeichen an den<br />

Stoffteilen entfernen, da dies die Stoffteile beschädigen<br />

könnte.<br />

• Ein langes Aussetzen des Kinder<strong>auto</strong>sitzes an<br />

der Sonne vermeiden: Es könnten dadurch Farbveränderungen<br />

an den Materialien und Stoffen<br />

auftreten.<br />

• Falls Ihr Fahrzeug länger in der Sonne stand,<br />

vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie das Kind<br />

in den Kinder<strong>auto</strong>sitz setzen, dass kein Teil des<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitzes überhitzt ist: Lassen Sie bitte den<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz abkühlen, um Verbrennungen zu<br />

vermeiden.<br />

• Wenn das Kind nicht transportiert wird, muss<br />

der Kinder<strong>auto</strong>sitz, wenn im Fahrzeuginnenraum<br />

vorhanden, fixiert gelassen oder im Kofferraum<br />

verstaut werden. Der nicht befestigte Kinder<strong>auto</strong>sitz<br />

kann im Falle eines Unfalls oder scharfen<br />

Bremsens für die Fahrgäste eine Gefahr darstellen.<br />

• Die Gesellschaft ARTSANA übernimmt bei unsachgemäßer<br />

und von den vorliegenden Anweisungen<br />

abweichender Verwendung dieses Produktes<br />

keine Haftung.


s<br />

ht<br />

d<br />

te<br />

s<br />

t.<br />

i-<br />

.<br />

-<br />

r<br />

i-<br />

-<br />

s<br />

s<br />

rt<br />

n<br />

-<br />

n<br />

-<br />

n<br />

,<br />

d<br />

s<br />

n<br />

u<br />

ss<br />

-<br />

n<br />

l-<br />

-<br />

i-<br />

-<br />

15


00 083966 700 000<br />

84382.Z.1<br />

Artsana S.p.A.<br />

Grandate (CO) Italy<br />

Made in France - Fabricado em França<br />

www.neo-baby.it<br />

Homologation n. 049027 MODELLO: H3 TOPO LUXE<br />

16


CAR SEAT<br />

SEGGIOLINO AUTO ALZABIMBO<br />

MOD. EASY TRIP ELITE<br />

CADEIRA AUTO - ASSENTO ELEVATÓRIO<br />

SIèGE AUTO REHAUSSEUR POUR ENFANT<br />

BOOSTER CHILD CAR SEAT<br />

SILLITA AUTO ALZABIMBO<br />

KINDERAUTOSITZERHÖHUNG<br />

1


IS<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

sic<br />

AV<br />

1.<br />

2


I<br />

1 2 3<br />

4<br />

CAR SEAT<br />

SEGGIOLINO AUTO ALZABIMBO<br />

ISTRUZIONI D’USO<br />

1. Il booster è stato realizzato per essere utilizzato<br />

con le cinture a 3 punti in dotazione all’<strong>auto</strong>vettura<br />

(si consiglia l’utilizzo sul sedile posteriore) (Fig.<br />

1).<br />

2. Posizionare il booster sul sedile.<br />

3. Far passare la parte addominale della cintura<br />

dell’<strong>auto</strong> sotto i braccioli. Fare quindi passare<br />

la parte diagonale sopra la spalla del bambino<br />

e sotto il bracciolo quando usato in gruppo 2<br />

(15-25 kg – Fig. 2) o sopra il bracciolo quando<br />

usato in gruppo 3 (22-36 kg – Fig. 3).<br />

ATTENZIONE: Controllare sempre che la cintura di<br />

sicurezza sia in buono stato e non sfilacciata.<br />

AVVERTENZA<br />

1. Questo è un dispositivo di ritenuta bambini “Universale”,<br />

omologato secondo il Regolamento N°<br />

44, emendamenti serie 04. Adatto all’impiego nei<br />

veicoli e compatibile con la maggior parte, ma<br />

non tutti, i sedili del veicolo.<br />

3<br />

2. La perfetta compatibilità è più facilmente ottenibile<br />

nei casi in cui il costruttore del veicolo dichiara<br />

nel manuale d’istruzione che il veicolo prevede<br />

l’installazione di dispositivi di ritenuta bambini<br />

“Universali” per la fascia di età in questione.<br />

3. Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato<br />

“Universale” secondo criteri di omologazione più<br />

severi rispetto a <strong>mod</strong>elli precedenti che non dispongono<br />

del seguente avviso.<br />

4.Adatto solamente per l’impiego nei veicoli dotati<br />

di cintura di sicurezza a 3 punti statica o con arrotolatore,<br />

omologata in base al Regolamento UN/<br />

ECE N° 16 o altri standard equivalenti.<br />

5. In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo<br />

di ritenuta oppure il rivenditore.<br />

CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE<br />

Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili e lavabili a<br />

mano a 30°. Non utilizzare candeggina, non stirare,<br />

non lavare in lavatrice, non asciugare in essicatrice.<br />

AVVERTENZE: DA LEGGERE PRIMA DEL VIAG-<br />

GIO.<br />

• ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO LEGGERE AT-<br />

TENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI


PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CON-<br />

SERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO.<br />

• ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED<br />

ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E<br />

TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CON-<br />

FEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TE-<br />

NERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.<br />

4<br />

• Il rischio di seri danni al bambino, non solo in caso<br />

d’incidente, ma anche in altre circostanze (per es.<br />

brusche frenate , ecc.) aumenta se le indicazioni<br />

riportate in questo manuale non vengono seguite<br />

in <strong>mod</strong>o scrupoloso.<br />

• Nessun Seggiolino può garantire la totale sicurezza<br />

del bambino in caso d’incidente, ma l’utilizzo<br />

di questo prodotto riduce il rischio di lesioni gravi<br />

o di morte.<br />

• Utilizzare sempre il Seggiolino <strong>auto</strong>, correttamente<br />

installato e con le cinture allacciate, anche per<br />

tragitti brevi. Non farlo, pregiudica la sua incolumità.<br />

Verifi<strong>car</strong>e in particolare che la cintura sia<br />

adeguatamente tesa, non risulti attorcigliata o in<br />

posizione non corretta.<br />

• Installare il prodotto solo su sedili correttamente<br />

fissati alla struttura del veicolo e rivolti verso la<br />

parte anteriore della vettura.<br />

• Installare il prodotto in <strong>mod</strong>o da evitare che un<br />

sedile mobile o la portiera possano interferire con<br />

esso. Assicurarsi che nessuna parte del <strong>seggiolino</strong><br />

rimanga impigliata tra le portiere o sfreghi contro<br />

punti taglienti.<br />

• In seguito ad un incidente anche lieve, il Seggiolino<br />

può subire danni non sempre visibili a occhio<br />

nudo: è pertanto necessario sostituirlo.<br />

•Non utilizzare Seggiolini di seconda mano: potrebbero<br />

avere subito danni strutturali non visibili ad<br />

occhio nudo, ma tali da compromettere la sicurezza<br />

del prodotto.<br />

• Non utilizzare un Seggiolino che si presentasse<br />

danneggiato, deformato, eccessivamente usurato,<br />

o mancante in qualunque sua parte: potrebbe<br />

aver perso le <strong>car</strong>atteristiche originali di sicurezza.<br />

• Non effettuare <strong>mod</strong>ifiche o aggiunte al prodotto<br />

senza l’approvazione del costruttore. Non installare<br />

accessori, parti di ricambio o componenti non<br />

forniti e approvati dal costruttore per l’utilizzo con<br />

il Seggiolino.<br />

• Non utilizzare nulla, ad es. cuscini o coperte, per<br />

rialzare dal sedile del veicolo il Seggiolino o per<br />

rialzare il bambino dal Seggiolino: in caso di incidente<br />

il <strong>seggiolino</strong> potrebbe non funzionare correttamente.<br />

• Verifi<strong>car</strong>e che non siano interposti oggetti tra il<br />

Seggiolino e il sedile o tra il <strong>seggiolino</strong> e la portiera.<br />

• Verifi<strong>car</strong>e che i sedili del veicolo (pieghevoli, ribaltabili<br />

o rotanti) siano ben agganciati.<br />

• Verifi<strong>car</strong>e che non vengano trasportati, in particolare<br />

sul ripiano posteriore all’interno del veicolo,<br />

oggetti o bagagli che non siano stati fissati o posizionati<br />

in maniera sicura: in caso di incidente o<br />

brusca frenata potrebbero ferire i passeggeri.<br />

• Non lasciare che altri bambini giochino con componenti<br />

e parti del Seggiolino.<br />

• Non lasciare mai il bambino da solo nell’<strong>auto</strong>mobile,<br />

può essere pericoloso!<br />

•Non trasportare più di un bambino alla volta sul<br />

Seggiolino.<br />

• Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura utilizzino<br />

la propria cintura di sicurezza, sia per la<br />

propria sicurezza, sia perché durante il viaggio,<br />

in caso di incidente o brusca frenata potrebbero<br />

ferire il bambino.<br />

• Controllare periodicamente che il bambino non<br />

apra la fibbia di aggancio della cintura di sicurezza<br />

e che non maneggi il <strong>seggiolino</strong> o parti di<br />

esso.<br />

• Evitare di dare cibi al bambino durante il viaggio,<br />

in particolare lecca lecca, ghiaccioli o altro cibo<br />

su bastoncino. In caso di incidente o brusca frenata<br />

potrebbero ferirlo.<br />

• Durante i lunghi viaggi si consiglia di effettuare<br />

frequenti soste: il bambino si stanca facilmente<br />

all’interno del Seggiolino <strong>auto</strong> e ha bisogno di<br />

muoversi. E’ consigliabile far salire e scendere il<br />

bambino dal lato marciapiede.<br />

• Non eliminare le etichette e i marchi dalle parti<br />

tessili, in quanto questa operazione potrebbe danneggiare<br />

le parti tessili stesse<br />

• Evitare un’esposizione prolungata al sole del Seggiolino:<br />

può causare cambiamenti di colore nei<br />

materiali e tessuti.<br />

• Nel caso il veicolo sia rimasto fermo sotto il sole<br />

verifi<strong>car</strong>e, prima di acco<strong>mod</strong>are il bambino sul<br />

Seggiolino, che le diverse parti non si siano surriscaldate:<br />

in tal caso lasciarle raffreddare prima<br />

di far sedere il bambino, in <strong>mod</strong>o da evitare scottature.<br />

• Quando non si trasporta il bambino, il Seggiolino<br />

deve essere comunque lasciato agganciato, oppure<br />

va riposto nel bagagliaio. Il <strong>seggiolino</strong> non<br />

agganciato può infatti costituire un pericolo per<br />

i passeggeri in caso di incidente o di brusche frenate.<br />

• La società ARTSANA declina ogni responsabilità<br />

per un uso improprio del prodotto e per qualsiasi<br />

uso difforme dalle presenti istruzioni.<br />

CA<br />

IN<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

ça<br />

AD<br />

1.


e<br />

te<br />

di<br />

il<br />

-<br />

ei<br />

le<br />

ul<br />

r-<br />

a<br />

t-<br />

-<br />

ul<br />

i-<br />

la<br />

,<br />

o<br />

n<br />

-<br />

di<br />

P<br />

1 2 3<br />

,<br />

o<br />

-<br />

rti<br />

-<br />

4<br />

o<br />

-<br />

n<br />

r<br />

-<br />

tà<br />

si<br />

CAR SEAT<br />

CADEIRA AUTO - ASSENTO ELEVATÓRIO<br />

INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO<br />

1. Este assento elevatório foi estudado para ser utilizado<br />

com um cinto de segurança do <strong>auto</strong>móvel com<br />

3 pontos de fixação (é aconselhável utilizar o assento<br />

elevatório no banco traseiro do veículo) (Fig. 1).<br />

2. Posicione o assento no banco do <strong>auto</strong>móvel.<br />

3. Faça passar a correia abdominal do cinto do <strong>auto</strong>móvel<br />

por baixo dos apoios dos braços. Depois<br />

faça passar a correia diagonal por cima do ombro<br />

da criança e por baixo do apoio do braço,<br />

quando for utilizado com crianças do grupo 2<br />

(15-25 kg – Fig. 2) ou por cima do apoio do<br />

braço, quando utilizado com crianças do grupo<br />

3 (22-36 kg – Fig. 3).<br />

ATENÇÃO: Verifique sempre se o cinto de segurança<br />

está em bom estado e não está desfiado.<br />

do tipo “Universal”, homologado segundo o Regulamento<br />

N° 44, extensão série 04. É indicado<br />

para a utilização generalizada em veículos e<br />

compatível com a maior parte, mas não todos, os<br />

<strong>mod</strong>elos de bancos de <strong>auto</strong>móvel.<br />

2. A perfeita compatibilidade é mais facilmente conseguida<br />

nos casos em que o fabricante do veículo<br />

declara no manual do mesmo que este prevê<br />

a instalação de dispositivos de retenção para<br />

crianças, tipo “Universal”, para a faixa etária em<br />

questão.<br />

3. Este dispositivo de retenção é classificado como<br />

“Universal” segundo critérios de homologação<br />

mais rigorosos do que em relação a <strong>mod</strong>elos anteriores<br />

que não dispõem do presente aviso.<br />

4.Indicado exclusivamente para a utilização em veículos<br />

equipados com cinto de segurança de 3<br />

pontos, estático ou com enrolador, homologado<br />

segundo o Regulamento UN/ECE N°16 ou outras<br />

normas standard equivalentes.<br />

5. Em caso de dúvida, contacte o produtor do dispositivo<br />

de retenção ou o seu revendedor.<br />

ADVERTÊNCIA<br />

1. Este é um dispositivo de retenção para crianças,<br />

5<br />

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO<br />

Todas as partes em tecido são removíveis e laváveis


à mão a 30°. Não utilize lixívia, não passe a ferro,<br />

não lave na máquina, não seque na máquina de<br />

se<strong>car</strong>.<br />

ADVERTÊNCIAS: LEIA ANTES DA VIAGEM.<br />

• ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATEN-<br />

TAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA<br />

EVITAR EVENTUAIS PERIGOS E GUARDE-O PARA<br />

CONSULTAS FUTURAS.<br />

• ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA<br />

EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS<br />

ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALA-<br />

GEM DO PRODUTO E MANTENHA-OS FORA<br />

DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.<br />

6<br />

• Se as indicações contidas neste manual não forem<br />

seguidas escrupulosamente, aumenta o risco<br />

de lesões graves para a criança, não só em caso<br />

de acidente, mas também noutras situações (por<br />

exemplo, no caso de travagens bruscas).<br />

• Nenhuma cadeira <strong>auto</strong> pode garantir a segurança<br />

total da criança em caso de acidente, mas a utilização<br />

deste produto reduz o risco de ferimentos<br />

graves e morte da criança.<br />

• Utilize sempre a cadeira <strong>auto</strong> instalada correctamente<br />

e com os cintos de segurança apertados,<br />

mesmo em percursos breves. Se não o fizer, prejudica<br />

a sua incolumidade. Verifique, principalmente,<br />

se o cinto está devidamente esticado, se não<br />

está torcido ou posicionado de <strong>mod</strong>o incorrecto.<br />

• Instale a cadeira <strong>auto</strong> exclusivamente num banco<br />

do <strong>auto</strong>móvel correctamente fixado à estrutura do<br />

veículo e virado para a frente do veículo.<br />

• Instale o produto de <strong>mod</strong>o a evitar que um banco<br />

móvel do <strong>auto</strong>móvel ou a porta possam vir a to<strong>car</strong><br />

no mesmo. Certifique-se de que nenhum componente<br />

do produto fica entalado na porta ou em<br />

contacto com pontos cortantes.<br />

• Após um acidente, ainda que ligeiro, o produto<br />

pode ter sofrido danos não visíveis a olho nu, por<br />

isso é necessário substituí-lo.<br />

• Não utilize cadeiras <strong>auto</strong> em segunda mão. Poderão<br />

ter sofrido danos estruturais não visíveis a<br />

olho nu mas que comprometem a segurança do<br />

produto.<br />

• Se a cadeira <strong>auto</strong> estiver danificada, deformada<br />

excessivamente desgastada, ou se faltar algum<br />

dos seus componentes, não a utilize: poderá ter<br />

perdido as <strong>car</strong>acterísticas originais de segurança.<br />

• Nunca efectue <strong>mod</strong>ificações ou acréscimos no<br />

produto sem a aprovação do fabricante. Não<br />

utilize acessórios, peças de substituição e componentes<br />

não fornecidos pelo fabricante.<br />

• Não coloque objectos (por exemplo, almofadas<br />

ou cobertores) entre o banco do <strong>auto</strong>móvel e a<br />

cadeira <strong>auto</strong> nem entre a cadeira e a criança: em<br />

caso de acidente, a cadeira <strong>auto</strong> poderá não funcionar<br />

correctamente.<br />

• Certifique-se de que não se encontram objectos<br />

entre a cadeira <strong>auto</strong> e o banco do <strong>auto</strong>móvel ou<br />

entre a cadeira <strong>auto</strong> e a porta.<br />

• Certifique-se de que os bancos do <strong>auto</strong>móvel (rebatíveis<br />

ou giratórios) estão fixados correctamente.<br />

• Certifique-se de que os objectos transportados<br />

dentro do <strong>auto</strong>móvel, nomeadamente na prateleira<br />

posterior, se encontram presos e posicionados<br />

correctamente de <strong>mod</strong>o a evitar que em caso<br />

de acidente ou travagem brusca, possam ferir os<br />

passageiros.<br />

•Não permita que as crianças brinquem com componentes<br />

ou partes da cadeira <strong>auto</strong>.<br />

• Nunca deixe a criança sozinha no <strong>auto</strong>móvel,<br />

pode ser perigoso!<br />

• Não transporte na cadeira <strong>auto</strong> mais do que uma<br />

criança de cada vez.<br />

• Certifique-se de que todos os passageiros do<br />

<strong>auto</strong>móvel utilizam o cinto de segurança, não só<br />

para a sua própria segurança, mas também porque<br />

durante a viagem, em caso de acidente ou<br />

travagem brusca, podem ferir a criança.<br />

• Certifique-se regularmente de que a criança não<br />

abre a fivela do cinto de segurança e de que não<br />

manipula a cadeira <strong>auto</strong> ou qualquer componente<br />

da mesma.<br />

• Durante a viagem, evite dar à criança alimentos<br />

tais como chupa-chupas, gelados ou outros alimentos<br />

com pauzinho pois em caso de acidente<br />

ou de travagem brusca, poderão feri-la.<br />

• Durante viagens longas, é aconselhável parar frequentemente:<br />

a criança, sentada na cadeira <strong>auto</strong>,<br />

cansa-se facilmente e precisa de se movimentar. É<br />

aconselhável que a criança saia do <strong>auto</strong>móvel do<br />

lado do passeio.<br />

• Não remova as etiquetas e a marca do forro pois<br />

essa operação poderá danifi<strong>car</strong> o próprio forro.<br />

• Evite uma exposição prolongada da cadeira <strong>auto</strong><br />

ao sol: pode causar a alteração da cor dos materiais<br />

e dos tecidos.<br />

• Se o veículo tiver ficado parado ao sol, inspeccione<br />

cuidadosamente a cadeira <strong>auto</strong>, antes de<br />

sentar a criança; algumas partes poderão estar<br />

excessivamente quentes. Nesse caso, deixe-as<br />

arrefecer antes de sentar a criança, de <strong>mod</strong>o a<br />

evitar queimaduras.<br />

• Mesmo quando não transportar a criança, a cadeira<br />

<strong>auto</strong> deve estar fixada correctamente ou<br />

então deve ser guardada no porta-bagagem. Se<br />

a cadeira <strong>auto</strong> não estiver fixada correctamente<br />

pode constituir um perigo para os passageiros, no<br />

caso de acidente ou de travagens bruscas.<br />

• A sociedade ARTSANA declina qualquer responsabilidade<br />

no caso de uso impróprio deste produto<br />

e/ou de uma utilização diferente da indicada nestas<br />

instruções.<br />

SI<br />

N<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

sé<br />

AV<br />

1.


o<br />

ó<br />

r-<br />

u<br />

s<br />

-<br />

-<br />

o<br />

s<br />

F<br />

-<br />

l,<br />

a<br />

1 2 3<br />

o<br />

o<br />

-<br />

s<br />

i-<br />

te<br />

4<br />

-<br />

,<br />

É<br />

o<br />

is<br />

o<br />

-<br />

-<br />

e<br />

r<br />

s<br />

a<br />

-<br />

u<br />

e<br />

te<br />

o<br />

-<br />

o<br />

s-<br />

CAR SEAT<br />

SIèGE AUTO REHAUSSEUR POUR ENFANT<br />

NOTICE D’INSTRUCTIONS<br />

1. Le rehausseur a été réalisé pour pouvoir être utilisé<br />

avec les ceintures de sécurité à 3 points qui<br />

équipent la voiture (nous conseillons de l’utiliser<br />

sur le siège arrière) (Fig. 1)<br />

2. Poser le rehausseur sur le siège<br />

3. Faire passer la partie abdominale de la ceinture<br />

de la voiture sous les accoudoirs. Faire ensuite<br />

passer la partie diagonale par-dessus l’épaule<br />

de l’enfant et sous l’accoudoir quand l’utilise en<br />

groupe 2 (15-25 kg – Fig. 2) ou par-dessus l’accoudoir<br />

quand l’utilise en groupe 3 (22-36 kg –<br />

Fig. 3)<br />

ATTENTION: Toujours contrôler que la ceinture de<br />

sécurité soit en bon état et ne s’effiloche pas.<br />

AVERTISSEMENTS<br />

1. Il s’agit d’un dispositif de retenue «Universel» pour<br />

7<br />

enfant, homologué selon le Règlement N° 44,<br />

amendement série 04. Adapté à l’emploi général<br />

dans les véhicules et compatible avec la plupart,<br />

mais pas avec tous les sièges de voiture.<br />

2. La parfaite compatibilité est plus facile à obtenir<br />

dans les cas où le constructeur du véhicule déclare<br />

dans le manuel du véhicule que celui-ci prévoit<br />

l’installation de dispositifs de retenue «Universels»<br />

pour les enfants de la tranche d’âge en question.<br />

3. Ce dispositif de retenue a été classé «Universel»<br />

selon les critères d’homologation les plus sévères<br />

par rapport à des <strong>mod</strong>èles précédents qui ne disposent<br />

pas de cet avis.<br />

4. Uniquement adapté à l’emploi dans les véhicules<br />

munis de ceintures de sécurité à 3 points, statiques<br />

ou à enrouleurs, homologuées conformément<br />

à la norme UN/ECE N°16 ou autres normes<br />

équivalentes.<br />

5. En cas de doute, contacter le producteur du dispositif<br />

de retenue ou le revendeur.<br />

CONSEILS POUR L’ENTRETIEN<br />

Toutes les parties en tissu sont déhoussables et lavables<br />

à la main à 30°. Ne pas utiliser d’eau de javel,<br />

ne pas repasser, ne pas laver à la machine, ne pas<br />

sécher au séchoir.


AVERTISSEMENTS : à LIRE AVANT LE VOYAGE.<br />

• attention: AVANT L'EMPLOI, LIRE ATTENTIVE-<br />

MENT CETTE NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR<br />

EVITER TOUT DANGER PENDANT L'UTILISATION<br />

ET LA CONSERVER POUR TOUTE CONSULTA-<br />

TION FUTURE.<br />

• ATTENTION: AVANT L'EMPLOI, ENLEVER ET ELI-<br />

MINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUES ET ELE-<br />

MENTS EVENTUELS QUI FONT PARTIE DE L'EM-<br />

BALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR DE TOUTE<br />

FAÇON LES TENIR HORS DE PORTEE DES EN-<br />

FANTS.<br />

• Les risques de blessures graves pour l'enfant,<br />

pas seulement en cas d'accident mais aussi dans<br />

d'autres circonstances (ex. coup de frein brutal,<br />

etc.) augmente si on ne suit pas scrupuleusement<br />

les indications de ce manuel.<br />

• Aucun siège <strong>auto</strong> ne peut garantir la sécurité totale<br />

de l’enfant en cas d’accident, mais l’utilisation de<br />

ce produit réduit le risque de blessure et de mort<br />

de l’enfant.<br />

• Toujours utiliser le siège <strong>auto</strong> correctement installé<br />

et avec les ceintures attachées, même sur des trajets<br />

courts. Ne pas le faire compromet la sécurité<br />

de l’enfant. Vérifier en particulier que la ceinture<br />

soit correctement tendue, ne soit pas entortillée ou<br />

ne soit pas en position incorrecte.<br />

• Installer le produit uniquement sur des sièges correctement<br />

fixés à la structure du véhicule et tournés<br />

vers l’avant de la voiture.<br />

• Installer le produit de façon à éviter qu’un siège<br />

mobile ou la portière n’interfèrent avec. S’assurer<br />

qu’aucune partie du siège <strong>auto</strong> ne reste coincée<br />

entre les portières ou ne frottent contre des parties<br />

coupantes.<br />

• A la suite d'un accident même léger, le siège <strong>auto</strong><br />

pourrait avoir subi des dommages invisibles à l’œil<br />

nu: on doit donc le remplacer de toute façon.<br />

• Ne pas utiliser de sièges <strong>auto</strong> d’occasion: ils pourraient<br />

avoir subi des dommages structuraux invisibles<br />

à l’œil nu mais susceptibles de compromettre<br />

la sécurité du produit.<br />

• Ne pas utiliser de siège <strong>auto</strong> endommagé, déformé,<br />

excessivement usé ou dont il manque des<br />

parties : il pourrait avoir perdu ses <strong>car</strong>actéristiques<br />

de sécurité d’origine.<br />

• Ne pas faire de <strong>mod</strong>ifications ou ajouts au produit<br />

sans l'<strong>auto</strong>risation préalable du constructeur. Ne<br />

pas monter d’accessoires, pièces de rechange ou<br />

éléments non fournis et approuvés par le constructeur<br />

pour l’utilisation avec le siège <strong>auto</strong>.<br />

• Ne rien utiliser, ex. coussins ou couvertures, pour<br />

rehausser le siège <strong>auto</strong> du siège de la voiture ou<br />

pour rehausser l’enfant sur le siège <strong>auto</strong>: en cas<br />

d’accident le siège <strong>auto</strong> pourrait ne pas fonctionner<br />

correctement.<br />

• Vérifier qu’il n’y a aucun objet entre le siège <strong>auto</strong><br />

et le siège de la voiture ou entre le siège <strong>auto</strong> et<br />

la portière.<br />

• Vérifier que les sièges de la voiture (pliants, rabattables<br />

ou pivotants) soient bien accrochés.<br />

8<br />

• Vérifier qu’on ne transporte pas, en particulier sur<br />

le plan arrière à l’intérieur de la voiture, d’objets<br />

ou de bagages non fixés ou placés de façon sûre<br />

: en cas d’accident ou de coup de frein brutal ils<br />

pourraient blesser les passagers.<br />

• Ne pas laisser d'autres enfants jouer avec des éléments<br />

et des parties du siège <strong>auto</strong>.<br />

• Ne jamais laisser l'enfant seul dans la voiture, cela<br />

pourrait être dangereux !<br />

• Ne pas transporter plus d'un enfant à la fois sur le<br />

siège <strong>auto</strong>.<br />

• S'assurer que tous les passagers de la voiture utilisent<br />

leur ceinture de sécurité, <strong>car</strong> pendant le voyage,<br />

en cas d’accident ou de coup de frein brutal,<br />

ils pourraient blesser l’enfant.<br />

• Vérifier périodiquement que l’enfant n’ouvre pas<br />

la boucle d’accrochage de la ceinture de sécurité<br />

et ne manipule pas le siège <strong>auto</strong> ou des parties<br />

de celui-ci.<br />

• Ne pas donner à manger à l’enfant pendant le<br />

voyage, en particulier des sucettes, des eskimos ou<br />

d’autres aliments sur bâtonnet. En cas d’accident<br />

ou de coup de frein brutal il pourrait se faire mal.<br />

• En cas de longs voyages, s'arrêter souvent. L’enfant<br />

se fatigue très facilement dans le siège <strong>auto</strong> et a<br />

besoin de remuer. Faire monter et descendre l’enfant<br />

du côté du trottoir.<br />

• Ne pas enlever les étiquettes et marques des parties<br />

textiles <strong>car</strong> cela pourrait endommager ces mêmes<br />

parties textiles.<br />

• Ne pas laisser le siège <strong>auto</strong> exposer longtemps au<br />

soleil: cela pourrait provoquer des changements<br />

de couleur dans les matériaux et les tissus.<br />

• Si la voiture est resté arrêtée au soleil, vérifier avant<br />

d’installer l’enfant sur le siège que les différentes<br />

parties qui le composent ne soient pas surchauffées.<br />

Si c’est le cas, les laisser refroidir avant de<br />

faire asseoir l’enfant pour éviter les brûlures.<br />

• Quand on ne transporte pas l'enfant, laisser quand<br />

même le siège <strong>auto</strong> accrocher ou alors le ranger<br />

dans le coffre. Non accroché, le siège <strong>auto</strong> peut<br />

en effet constituer un danger pour les passagers en<br />

cas d’accident ou de coup de frein brutal.<br />

• La société Artsana décline toute responsabilité en<br />

cas d’utilisation impropre du produit et de toute<br />

utilisation différente de celle indiquée dans ces<br />

instructions.<br />

IN<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

W<br />

go<br />

W<br />

1.<br />

2.


s<br />

té<br />

s<br />

u<br />

ts<br />

r<br />

ts<br />

e<br />

ls<br />

GB<br />

-<br />

la<br />

le<br />

i-<br />

-<br />

l,<br />

1 2 3<br />

le<br />

u<br />

nt<br />

l.<br />

nt<br />

a<br />

-<br />

4<br />

r-<br />

-<br />

nt<br />

s<br />

f-<br />

e<br />

d<br />

r<br />

ut<br />

n<br />

n<br />

te<br />

s<br />

CAR SEAT<br />

BOOSTER CHILD CAR SEAT<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

1. This booster <strong>seat</strong> is intended for use with 3-point<br />

<strong>car</strong> safety belts (it is recommended to fit the child<br />

<strong>car</strong> <strong>seat</strong> into the rear <strong>seat</strong>) (diag. 1).<br />

2. Position the booster onto the <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

3. Slide the lap section of the <strong>car</strong>’s safety belt under<br />

the armrests. Then slide the diagonal section<br />

above the child’s shoulder and under the armrest,<br />

when the booster is used for Group 2 (15-25 kg –<br />

diag. 2), or above the armrest, when the booster<br />

is used for Group 3 (22-36 kg – diag. 3).<br />

WARNING: Always check that the safety harness is in<br />

good condition and that it is not worn or damaged.<br />

WARNING<br />

1. This is a “Universal“ child restraint. It is approved<br />

to Regulation No. 44.04 series of amendments,<br />

for general use in vehicles and it will fit most, but<br />

not all <strong>car</strong> <strong>seat</strong>s.<br />

2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has<br />

9<br />

declared that the vehicle is capable of accepting a<br />

“Universal” child restraint for this age group.<br />

3. This child restraint has been classified as “Universal”<br />

under more stringent conditions than those<br />

that were applied to earlier designs not displaying<br />

this notice.<br />

4. Only suitable if the vehicle is fitted with a 3-point<br />

static or 3-point retractor safety belt approved to<br />

UN/ECE Regulation No. 16, or other equivalent<br />

standards.<br />

5. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer<br />

or the retailer.<br />

CARE AND MAINTENANCE<br />

All the fabric parts can be removed and washed by<br />

hand at 30° C. Do not bleach, do not iron, do not<br />

clean in a washing machine, do not tumble dry.<br />

WARNING: PLEASE READ THESE INSTRUC-<br />

TIONS BEFORE THE JOURNEY.<br />

• IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUC-<br />

TIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP<br />

THEM FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR<br />

CHILD’S SAFETY, READ THESE INSTRUCTIONS


CAREFULLY.<br />

• WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DIS-<br />

POSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING<br />

MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH<br />

OF CHILDREN.<br />

• The risk of serious injuries to the child increases,<br />

not only in the case of accidents, but also in other<br />

circumstances (i.e.: sudden braking, etc.) if these<br />

instructions are not followed <strong>car</strong>efully.<br />

• No child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> can guarantee the total safety of<br />

your child in the event of an accident, but the use<br />

of this product reduces the risk of serious injuries<br />

or death.<br />

• Always use the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>, fitted correctly and<br />

with the safety harness fastened, including short<br />

journeys. Not using the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> constitutes a<br />

danger to your child’s safety. In particular, check<br />

that the safety harness is tensioned correctly, is not<br />

twisted and that it is fastened in the correct position.<br />

• Fit the child <strong>seat</strong> only to <strong>car</strong> <strong>seat</strong>s that are correctly<br />

secured to the <strong>car</strong> frame and are forward-facing.<br />

• Pay close attention when fitting the child <strong>seat</strong> into<br />

the vehicle, to prevent that a loose <strong>seat</strong> or <strong>car</strong> door<br />

may interfere with it. Check that no part of the<br />

child <strong>seat</strong> is trapped in the doors, or touches cutting<br />

edges.<br />

• An accident, even a minor incident, may cause<br />

damages to the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>, which are not visible<br />

to the naked eye: it is therefore necessary to<br />

replace the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Do not use second-hand child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>s: they may<br />

have suffered structural damages not visible to the<br />

naked eye, which could compromise the safety of<br />

the product.<br />

• The child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> must be replaced if it is damaged,<br />

deformed, worn out or if any of its parts are<br />

missing, since it may no longer comply with the<br />

original safety standards.<br />

• This product must not be <strong>mod</strong>ified in any way,<br />

unless the <strong>mod</strong>ification is approved by the manufacturer.<br />

Do not install accessories, spare parts<br />

or components not supplied or approved by the<br />

manufacturer.<br />

• The child restraint must not be used without the<br />

cover.<br />

• The <strong>seat</strong> cover should not be replaced with any<br />

other than the one recommended by the manufacturer,<br />

because the cover constitutes an integral part<br />

of the restraint performance.<br />

•Do not use anything, for example pillows, blankets,<br />

etc., to distance the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> from the <strong>car</strong> <strong>seat</strong><br />

or to distance the child from the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>: in<br />

the event of an accident, the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> may not<br />

operate correctly.<br />

• Check that there are no lose objects between the<br />

child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> and the <strong>car</strong> <strong>seat</strong> or between the child<br />

<strong>car</strong> <strong>seat</strong> and the door of the <strong>car</strong>.<br />

• Check that folding, adjustable or rotating <strong>car</strong> <strong>seat</strong>s<br />

are secured correctly.<br />

• Do not transport loose or unsecured objects or<br />

baggage on the back shelf of the vehicle: in the<br />

10<br />

event of an accident or sudden braking, they may<br />

injure the passengers.<br />

• Do not let children play with the components or<br />

parts of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Never leave your child unattended in the <strong>car</strong>, it can<br />

be dangerous!<br />

• Do not <strong>car</strong>ry more than one child at a time in the<br />

child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Ensure that all the <strong>car</strong> passengers fasten their <strong>seat</strong><br />

belt, for their own safety and because, during the<br />

journey, they may injure the child in the event of an<br />

accident or sudden braking of the <strong>car</strong>.<br />

• Check periodically that your child does not unfasten<br />

the buckle of the safety harness, or that it<br />

does not tamper with the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> or any of<br />

its parts.<br />

• Avoid giving food to your child while travelling, in<br />

particular lollypops, ice lollies or other foods on<br />

sticks: it may injure your child in the event of an<br />

accident or sudden braking.<br />

• On long journeys, it is recommended to make frequent<br />

stops: children tire very easily in child <strong>car</strong><br />

<strong>seat</strong>s and need to move. It is recommended to let<br />

your child in and out of the <strong>car</strong> from side pavement,<br />

not traffic road side<br />

• Do not remove any labels or brands from the fabric<br />

cover; since this operation may damage the<br />

cover of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong>.<br />

• Prolonged exposure of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> to direct<br />

sunlight may cause the materials or fabric to fade.<br />

• If the vehicle has been left in the sun, check that<br />

the different parts of the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> are not too<br />

hot: in such an event, let the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> cool<br />

down first before placing the child into it, in order<br />

to avoid burns.<br />

• When the child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> is not in use, it should<br />

be left secured to the <strong>car</strong>’s <strong>seat</strong>, or stowed in the<br />

<strong>car</strong>’s boot. An unsecured child <strong>car</strong> <strong>seat</strong> may be<br />

a source of danger in the event of an accident or<br />

sudden braking.<br />

•ARTSANA declines all responsibility for any inappropriate<br />

use of the product and for any use not in<br />

compliance with these instructions<br />

IN<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

AT<br />

se<br />

hil


ct<br />

e.<br />

at<br />

o<br />

ol<br />

r<br />

y<br />

r<br />

n<br />

E<br />

e<br />

at<br />

e<br />

n<br />

1 2 3<br />

-<br />

it<br />

f<br />

in<br />

n<br />

n<br />

-<br />

r<br />

et<br />

-<br />

-<br />

e<br />

4<br />

ld<br />

e<br />

e<br />

r<br />

-<br />

in<br />

CAR SEAT<br />

SILLITA AUTO ALZABIMBO<br />

INSTRUCCIONES DE USO<br />

1. El asiento elevado “booster” ha sido realizado<br />

para ser utilizado con los cinturones de 3 puntos<br />

del <strong>auto</strong>móvil (se aconseja utilizarlo en el asiento<br />

trasero) (Fig. 1)<br />

2. Colo<strong>car</strong> el asiento elevado “booster” en el asiento<br />

del coche.<br />

3. Hacer pasar la parte abdominal del cinturón de<br />

seguridad del coche por debajo de los apoyabrazos.<br />

A continuación hacer pasar la parte torácica<br />

sobre el hombro del niño y por debajo del<br />

apoyabrazos si se usa para el grupo 2 (15-25 kg<br />

– Fig. 2) o por encima del apoyabrazos si se usa<br />

para el grupo 3 (22-36 kg – Fig. 3)<br />

ATENCIÓN: Controlar siempre que el cinturón de<br />

seguridad esté en buen estado y que no esté deshilachado.<br />

11<br />

ADVERTENCIA<br />

1. Este es un dispositivo de retención de niños “Universal”,<br />

homologado según el Reglamento N°<br />

44, enmiendas serie 04. Adecuado para el empleo<br />

general en los vehículos, es compatible con<br />

la mayor parte de los asientos de vehículo, pero<br />

no con todos.<br />

2. La perfecta compatibilidad se obtiene con mayor<br />

facilidad en aquellos casos en que el fabricante<br />

del vehículo declara expresamente en el manual<br />

que ha sido prevista la instalación de dispositivos<br />

“Universales” de sujeción para niños cuya edad<br />

esté comprendida dentro del rango considerado.<br />

3. Este dispositivo de retención ha sido declarado<br />

“Universal” de acuerdo con unos criterios de homologación<br />

más estrictos respecto de anteriores<br />

<strong>mod</strong>elos, los cuales no disponen de la presente<br />

advertencia.<br />

4. Adecuado para ser utilizado sólo en los vehículos<br />

provistos de cinturón de seguridad de 3 puntos,<br />

estático o extensible, homologado en base a la<br />

normativa UN/ECE N° 16 u otros estándares<br />

equivalentes.<br />

5. En caso de duda, consulte al fabricante del dispositivo<br />

de retención o al vendedor del mismo.


CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO<br />

Todas las partes de tejido se pueden desenfundar y<br />

lavar a mano a 30°. No utilizar lejía, no planchar, no<br />

lavar en la lavadora, no se<strong>car</strong> en la secadora.<br />

ADVERTENCIAS: LEER ANTES DEL VIAJE.<br />

• ATENCIÓN: ANTES DEL USO LEA ATENTAMENTE<br />

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVI-<br />

TAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS<br />

CONSULTAS.<br />

• ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMI-<br />

NAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS LOS<br />

ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA<br />

DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL<br />

ALCANCE DE LOS NIÑOS.<br />

• Si no se siguen exactamente las instrucciones de<br />

este manual aumenta el riesgo de daños graves<br />

para el niño, no sólo en caso de accidente sino<br />

también en otras situaciones (por ej. frenadas<br />

bruscas, etc.).<br />

• Ninguna silla infantil para <strong>auto</strong>móvil puede garantizar<br />

la seguridad total del niño en caso de accidente,<br />

pero la utilización de este producto reduce<br />

el riesgo del niño de muerte o lesiones.<br />

• Utilizar siempre la Sillita de <strong>auto</strong>, correctamente<br />

instalada y con los cinturones abrochados, incluso<br />

si se recorren distancias cortas. En caso contrario<br />

se pone en peligro al niño. Comprobar especialmente<br />

que el cinturón esté bien tensado, que no<br />

esté retorcido o en posición incorrecta.<br />

• Instale la Sillita sólo en asientos correctamente fijados<br />

a la estructura del coche, y orientados en el<br />

sentido de marcha.<br />

• Preste atención a cómo instala la Sillita en el coche<br />

para evitar que un asiento móvil o la puerta<br />

puedan interferir con la misma. Asegúrese de que<br />

ninguna parte de la sillita quede enganchada entre<br />

las puertas ni roce contra puntas cortantes.<br />

• Como resultado de un accidente de cualquier<br />

tipo, la sillita podría haber sufrido daños no visibles,<br />

por lo que es necesario sustituirla.<br />

• No use sillas de segunda mano: su estructura podría<br />

haber sufrido daños no visibles que podrían<br />

comprometer la seguridad del producto.<br />

• No utilice Sillas que estén dañadas, deformadas o<br />

muy gastadas, ni tampoco si falta alguna de sus<br />

partes: podría haber perdido las <strong>car</strong>acterísticas<br />

originales de seguridad.<br />

• No <strong>mod</strong>ifique ni incorpore partes adicionales al<br />

producto sin la expresa aprobación del fabricante.<br />

No instale accesorios, piezas de repuesto ni<br />

componentes que no hayan sido provistos y aprobados<br />

por el fabricante para ser utilizados con la<br />

silla de <strong>auto</strong>.<br />

• No interponga ningún elemento, como por ejemplo<br />

cojines o mantas, entre el asiento del coche<br />

y la sillita ni entre la sillita y el niño: en caso de<br />

accidente, la Sillita podría no funcionar correctamente.<br />

• Verifi<strong>car</strong> que no haya objetos entre la sillita y el<br />

asiento del coche ni entre la sillita y la puerta.<br />

12<br />

• Verifi<strong>car</strong> que los asientos del vehículo (plegables,<br />

abatibles o giratorios) estén bien enganchados.<br />

• Verifi<strong>car</strong> que no se transporten en el vehículo objetos<br />

o equipaje sin fijarlos, sobre todo en la parte<br />

trasera: en caso de accidente o frenada brusca<br />

podrían herir a los pasajeros.<br />

• No deje que otros niños jueguen con componentes<br />

y partes de la silla.<br />

• No deje nunca al niño sólo en el coche; ¡puede<br />

ser peligroso!<br />

• No transportar a más de un niño a la vez sobre<br />

la sillita.<br />

• Asegúrese de que todos los pasajeros del vehículo<br />

usen el cinturón de seguridad, por su propia<br />

seguridad, pero también porque durante el viaje,<br />

en caso de accidente o frenada brusca podrían<br />

herir al niño.<br />

• Controle periódicamente que el niño no abra la<br />

hebilla de enganche del cinturón de seguridad y<br />

que no manipule la sillita o partes de la misma.<br />

• No de comida al niño durante el viaje, especialmente<br />

piruletas, polos ni otro tipo de dulces con<br />

palo. En caso de accidente o frenada brusca podrían<br />

herirlo.<br />

• Durante los viajes largos se aconseja realizar frecuentes<br />

paradas: el niño se cansa fácilmente en el<br />

interior de la Sillita y necesita moverse. Se aconseja<br />

montar y bajar al niño del coche por el lado<br />

de la acera.<br />

• No elimine las etiquetas ni las marcas de las partes<br />

de tejido, ya que esta operación podría dañarlas.<br />

• Evite exponer la sillita de <strong>auto</strong> al sol durante períodos<br />

prolongados: puede causar cambios de color<br />

en los materiales y tejidos.<br />

• En caso de que el vehículo quede parado bajo el<br />

sol, antes de aco<strong>mod</strong>ar al niño en la Sillita comprobar<br />

que las diferentes partes de la misma no se<br />

hayan calentado excesivamente: en tal caso dejar<br />

que se enfríe antes de sentar en ella al niño, para<br />

evitar quemaduras.<br />

• Cuando no se lleve al niño, la Sillita debe dejarse<br />

enganchada, o bien meterla en el maletero. Si se<br />

deja la silla sin enganchar puede constituir peligro<br />

para los pasajeros en caso de accidente o frenada<br />

brusca.<br />

• La sociedad ARTSANA no asume responsabilidad<br />

alguna por el uso inadecuado o no conforme a<br />

las instrucciones del producto.<br />

G<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

W<br />

gu<br />

HI<br />

1.


-<br />

ia<br />

e,<br />

n<br />

s<br />

s.<br />

-<br />

r<br />

s,<br />

-<br />

te<br />

a<br />

D<br />

-<br />

e<br />

e<br />

1 2 3<br />

la<br />

y<br />

l-<br />

n<br />

-<br />

-<br />

el<br />

-<br />

o<br />

4<br />

el<br />

-<br />

e<br />

r<br />

a<br />

e<br />

e<br />

o<br />

a<br />

d<br />

a<br />

CAR SEAT<br />

KINDERAUTOSITZERHÖHUNG<br />

GEBRAUCHSANWEISUNG<br />

1. Die Kinder<strong>auto</strong>sitzerhöhung wurde für die Verwendung<br />

mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten des Fahrzeugs<br />

entwickelt (es wird die Verwendung auf dem<br />

Rücksitz empfohlen) (Abb. 1).<br />

2. Die Kinder<strong>auto</strong>sitzerhöhung auf dem Sitz positionieren.<br />

3. Den Beckengurt des Fahrzeugs unter den Armelehnen<br />

durchziehen. Dann den Brustgurt über<br />

der Schulter des Kindes und unter der Armlehne<br />

durchziehen, wenn sie in Gruppe 2 (15-25 kg –<br />

Abb. 2) verwendet wird oder über der Armlehne,<br />

wenn in Gruppe 3 (22-36 kg – Fig. 3) verwendet.<br />

WARNUNG: Prüfen Sie immer, ob der Sicherheitsgurt<br />

in gutem Zustand und nicht ausgefranst ist.<br />

HINWEIS<br />

1. Dies ist eine „Universal“- Rückhalteeinrichtung<br />

13<br />

für Kinder. Sie ist nach der Regelung Nr. 44, Änderungsserie<br />

04, zugelassen für die allgemeine<br />

Verwendung in Fahrzeugen und passt auf die meisten,<br />

aber nicht auf alle PKW-Sitze.<br />

2. Die perfekte Kompatibilität ist in den Fällen leichter<br />

erhältlich, wo der Fahrzeughersteller in dem<br />

Fahrzeughandbuch erklärt, dass das Fahrzeug den<br />

Einbau von „Universal“-Rückhalteeinrichtungen<br />

für Kinder der jeweiligen Altersgruppe vorsieht<br />

3. Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde nach<br />

strengeren Bedingungen in die Klasse „Universal“<br />

eingestuft als vorhergehende Ausführungen, die<br />

diese Aufschrift nicht tragen<br />

4. Nur für den Einsatz in Fahrzeugen geeignet, die<br />

mit Dreipunkt-, Statiksicherheitsgurten oder aufrollbaren<br />

Sicherheitsgurten ausgestattet sind, die<br />

gemäß der Richtlinie UN/ECE Nr. 16 oder entsprechenden<br />

anderen Normen zugelassen sind.<br />

5. Bei Zweifeln den Hersteller der Rückhaltevorrichtung<br />

oder den Händler kontaktieren.<br />

TIPPS FÜR DIE PFLEGE<br />

Alle Stoffteile sind abziehbar und von Hand bei 30°<br />

waschbar. Keine Chlorbleiche verwenden, nicht bügeln,<br />

nicht waschmaschinenfest, nicht trocknerfest.


HINWEISE: VOR DER FAHRT LESEN<br />

• WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄL-<br />

TIG DIESE ANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN<br />

BEI DER VERWENDUNG ZU VERMEIDEN UND<br />

FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBE-<br />

WAHREN.<br />

• WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUEL-<br />

LE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMENTE, DIE TEIL<br />

DER PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEHMEN<br />

UND ENTSORGEN ODER AUF JEDEN FALL VON<br />

KINDERN FERN HALTEN.<br />

• Das Risiko ernsthafter Schäden an dem Kind, nicht<br />

nur im Falle eines Unfalls, sondern auch unter anderen<br />

Umständen (z. B. scharfes Bremsen usw.),<br />

steigt, wenn die in diesem Handbuch angegebenen<br />

Anweisungen nicht gewissenhaft befolgt werden.<br />

• Kein Kinder<strong>auto</strong>sitz kann bei einem Unfall die totale<br />

Sicherheit des Kindes gewährleisten, aber die<br />

Verwendung dieses Produktes reduziert das Verletzungs-<br />

und Todesrisiko des Kindes.<br />

• Verwenden Sie den Kinder<strong>auto</strong>sitz stets korrekt installiert<br />

und mit angelegten Gurten auch für kurze<br />

Fahrten. Wird dies nicht getan, wird die Unversehrtheit<br />

des Kindes beeinträchtigt. Prüfen Sie insbesondere<br />

, ob der Gurt entsprechend gespannt<br />

ist, nicht verdreht oder sich in einer nicht korrekten<br />

Position befindet.<br />

• Das Produkt nur auf korrekt an der Fahrzeugstruktur<br />

fixierten und zum Vorderteil des Fahrzeugs gerichteten<br />

Fahrzeugsitzen installieren.<br />

• Das Produkt so installieren, dass vermieden wird,<br />

dass ein beweglicher Sitz oder eine Fahrzeugtür<br />

mit ihm in Berührung kommen. Vermeiden, dass<br />

irgendein Teil des Kinder<strong>auto</strong>sitzes zwischen den<br />

Türen eingeklemmt bleibt oder gegen scharfe Stellen<br />

scheuert.<br />

• Nach einem auch nur leichten Unfall kann der<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz Beschädigungen haben, die mit<br />

bloßem Auge nicht zu erkennen sind: Daher muss<br />

er auf jeden Fall ersetzt werden.<br />

• Verwenden Sie bitte keine Secondhand-Kinder<strong>auto</strong>sitze.<br />

Sie könnten extrem gefährliche strukturelle<br />

Schäden haben, die mit bloßem Auge nicht zu<br />

erkennen sind, aber die Sicherheit des Produktes<br />

beeinträchtigen.<br />

• Bei starker Verformung oder Abnutzung muss der<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz ersetzt werden: Die ursprünglichen<br />

Sicherheitseigenschaften könnten nicht mehr gegeben<br />

sein.<br />

• Nehmen Sie am Produkt keinerlei Veränderung<br />

oder Zusatzteile ohne Zustimmung des Herstellers<br />

vor. Montieren Sie stets nur Zubehör-, Ersatz- oder<br />

Bestandteile, die vom Hersteller für die Verwendung<br />

mit dem Kinder<strong>auto</strong>sitz vorgesehen sind.<br />

• Benutzen Sie nichts, wie z. B. Kissen oder Decken,<br />

um den Kinder<strong>auto</strong>sitz zu erhöhen oder das Kind<br />

im Kinder<strong>auto</strong>sitz höher sitzen zu lassen: Im Falle<br />

eines Unfalls könnte der Kinder<strong>auto</strong>sitz nicht korrekt<br />

funktionieren.<br />

• Prüfen Sie, dass sich keine Gegenstände zwischen<br />

14<br />

dem Fahrzeugsitz und dem Kinder<strong>auto</strong>sitz bzw. zwischen<br />

den Kinder<strong>auto</strong>sitz und der Tür befinden.<br />

• Prüfen Sie, ob die Sitze des Fahrzeugs (zusammenklappbar,<br />

umklappbar oder sich drehend) festgestellt<br />

sind.<br />

• Achten Sie darauf, dass sich im Fahrzeug, vor allem<br />

auf der Hutablage, keine Gegenstände befinden,<br />

die bei einem Unfall oder scharfem Bremsen Insassen<br />

verletzen könnten. Alle Gegenstände im Auto<br />

sollten in geeigneter Weise gesichert werden.<br />

• Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder mit den<br />

Komponenten und Teilen des Kinder<strong>auto</strong>sitzes<br />

spielen.<br />

• Lassen Sie das Kind niemals im Auto allein, dies<br />

könnte gefährlich sein!<br />

• Der Kinder<strong>auto</strong>sitz ist nur für ein Kind ausgelegt.<br />

• Achten Sie darauf, dass alle Insassen zu ihrer eigenen<br />

Sicherheit im Fahrzeug angeschnallt sind. Ein<br />

Insasse, der nicht mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt<br />

ist, kann bei einem Unfall eine Gefahr für<br />

das Kind im Kinder<strong>auto</strong>sitz darstellen.<br />

•Prüfen Sie regelmäßig, ob das Kind nicht das Gurtschloss<br />

des Sicherheitsgurts öffnet und nicht mit<br />

dem Kindersitz oder Teilen davon spielt.<br />

•Vermeiden, dem Kind während der Fahrt Speisen,<br />

insbesondere Lutscher, Eis am Stiel oder andere<br />

Speisen am Stiel zu geben. Im Falle eines Unfalls<br />

oder scharfen Bremsens könnten sie das Kind verletzen.<br />

• Machen Sie während einer langen Autofahrt öfters<br />

Pause: Das Kind ermüdet sehr schnell im Kinder<strong>auto</strong>sitz<br />

und muss sich bewegen. Es wird empfohlen,<br />

das Kind auf der Bürgersteigseite ein- und<br />

aussteigen zu lassen.<br />

• Nicht die Etiketten und Markenzeichen an den<br />

Stoffteilen entfernen, da dies die Stoffteile beschädigen<br />

könnte.<br />

• Ein langes Aussetzen des Kinder<strong>auto</strong>sitzes an der<br />

Sonne vermeiden: Es könnten dadurch Farbveränderungen<br />

an den Materialien und Stoffen auftreten.<br />

• Falls Ihr Fahrzeug länger in der Sonne stand, vergewissern<br />

Sie sich bitte, bevor Sie das Kind in den<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz setzen, dass kein Teil des Kinder<strong>auto</strong>sitzes<br />

überhitzt ist: Lassen Sie bitte den Kinder<strong>auto</strong>sitz<br />

abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden.<br />

• Wenn das Kind nicht transportiert wird, muss der<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz, wenn im Fahrzeuginnenraum vorhanden,<br />

fixiert gelassen oder im Kofferraum verstaut<br />

werden. Der nicht befestigte Kinder<strong>auto</strong>sitz<br />

kann im Falle eines Unfalls oder scharfen Bremsens<br />

für die Fahrgäste eine Gefahr darstellen.<br />

• Die Gesellschaft ARTSANA übernimmt bei unsachgemäßer<br />

und von den vorliegenden Anweisungen<br />

abweichender Verwendung dieses Produktes keine<br />

Haftung.


m<br />

,<br />

s-<br />

o<br />

-<br />

in<br />

-<br />

r<br />

,<br />

e<br />

ls<br />

r-<br />

rs<br />

r-<br />

-<br />

d<br />

r-<br />

n<br />

-<br />

-<br />

.<br />

r<br />

r-<br />

r-<br />

tz<br />

-<br />

i-<br />

-<br />

-<br />

n<br />

s<br />

s<br />

t-<br />

it<br />

n<br />

-<br />

r<br />

-<br />

-<br />

-<br />

n<br />

e<br />

15


00 083966 500 000<br />

84376.Z.1<br />

Artsana S.p.A.<br />

Grandate (CO) Italy<br />

Made in France - Fabricado em França<br />

www.neo-baby.it<br />

Homologation n. 0403011 MODELLO : H6 DREAM<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!