15.11.2012 Views

poltroncina auto gr. 01 elite - Neo Baby

poltroncina auto gr. 01 elite - Neo Baby

poltroncina auto gr. 01 elite - Neo Baby

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

POLTRONCINA AUTO GR. <strong>01</strong> ELITE<br />

CADEIRA AUTO GR. <strong>01</strong> ELITE<br />

SIÈGE-AUTO GR 0/1 ELITE<br />

ELITE CHILD CAR SEAT FOR GROUP 0+,1<br />

SILLITA AUTO GR. <strong>01</strong> ELITE<br />

KINDERAUTOSITZ GR. <strong>01</strong> ELITE<br />

1


1A<br />

4<br />

2<br />

3<br />

6<br />

2<br />

8<br />

4A<br />

1<br />

5<br />

11<br />

7<br />

2<br />

1B<br />

3<br />

4B<br />

9<br />

10<br />

12


5<br />

6B<br />

8<br />

3<br />

6A<br />

7<br />

9A


9B<br />

11<br />

4<br />

10A<br />

10B 10C<br />

12


13<br />

OK NO! NO!<br />

14A<br />

15B<br />

14B<br />

5<br />

15A


aaaa<br />

I<br />

POLTRONCINA AUTO GR. <strong>01</strong> ELITE<br />

Dalla nascita fino a 4 anni<br />

Gruppi 0 e 1, dalla nascita fino a 18 kg<br />

Omologato secondo il regolamento ECE 44/03<br />

ISTRUZIONI PER L’USO<br />

• ATTENZIONE<br />

Tenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini<br />

piccoli per evitare eventuali rischi di soffocamento.<br />

Leggere le indicazioni sulla sicurezza.<br />

Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e<br />

conservarle per ulteriore consultazione. Il mancato<br />

rispetto di queste istruzioni può compromettere la<br />

sicurezza del bambino.<br />

• ATTENZIONE<br />

Il montaggio del seggiolino sulla parte centrale del<br />

sedile posteriore è ammessa solo se l’<strong>auto</strong> è munita<br />

di cintura a 3 punti.<br />

AVVERTENZE:<br />

DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO<br />

• E’ CONSIGLIATA L’INSTALLAZIONE DEL SEGGIO-<br />

LINO SUL SEDILE POSTERIORE DEL VEICOLO.<br />

Il seggiolino va installato unicamente con una cintura<br />

a 3 punti omologata secondo il regolamento<br />

UN/ECE N° 16 o altri standard equivalenti.<br />

Se il Seggiolino viene posizionato sul sedile anteriore,<br />

per maggiore sicurezza si raccomanda di<br />

arretrare il più possibile il sedile compatibilmente<br />

con la presenza di altri passeggeri sul sedile posteriore<br />

e di regolarne lo schienale nella posizione<br />

più verticale possibile.<br />

• ATTENZIONE: Se il sedile anteriore è dotato di airbag<br />

frontale si sconsiglia di installare il Seggiolino<br />

su questo sedile. Nel caso di installazione su un<br />

qualunque sedile protetto da airbag fare sempre<br />

riferimento al manuale di istruzioni dell’<strong>auto</strong><br />

• Installare il prodotto solo su sedili correttamente<br />

fissati alla struttura del veicolo e rivolti verso la<br />

parte anteriore della vettura.<br />

• Non lasciare sedili veicolo pieghevoli, ribaltabili o<br />

rotanti non ben agganciati e assicurarsi che non<br />

siano trasportati in veicolo oggetti non ben fissati,<br />

6<br />

soprattutto sul ripiano posteriore: in caso di incidente<br />

o brusca frenata potrebbero urtare e ferire<br />

i passeggeri.<br />

• Installare il prodotto in modo da evitare che un<br />

sedile mobile o la portiera possano interferire con<br />

esso. Evitare che nessuna parte del seggiolino rimanga<br />

impigliata tra le portiere o sfreghi contro<br />

punti taglienti.<br />

• Assicurarsi sempre che la cintura del veicolo e del<br />

seggiolino siano correttamente tese, che non risultino<br />

attorcigliate o in posizioni non corrette. Più le<br />

cinture sono tese, maggiore è la protezione offerta<br />

dal seggiolino.<br />

• Non utilizzare il prodotto se alcune parti risultano<br />

rotte o mancanti.<br />

• Non interporre nessun oggetto (cuscini, coperte,<br />

etc.) tra il sedile veicolo e il seggiolino, o tra il<br />

seggiolino e il bambino.<br />

• Non mettere oggetti pesanti sopra il seggiolino.<br />

• Controllare periodicamente che il bambino non<br />

apra la fibbia di aggancio della cintura di sicurezza<br />

e che non maneggi il seggiolino o parti di<br />

esso.<br />

• Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura utilizzino<br />

la cintura di sicurezza, per la propria sicurezza,<br />

ma anche perché durante il viaggio, potrebbero<br />

urtare il bambino.<br />

• Tenere i sacchetti di plastica lontani dal bambino,<br />

per evitare rischi di soffocamento.<br />

• Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto<br />

e la presenza di eventuali rotture. In caso<br />

di danneggiamenti non utilizzare più il prodotto e<br />

tenerlo fuori dalla portata dei bambini.<br />

• In seguito ad un incidente anche lieve, il seggiolino<br />

può subire danni non sempre visibili a occhio<br />

nudo: è pertanto necessario sostituirlo.<br />

• Durante i lunghi viaggi si consiglia di effettuare<br />

frequenti soste, il bambino si stanca molto facilmente.<br />

Prima di estrarre il bambino fermare il veicolo<br />

in un luogo sicuro.<br />

• Quando non si trasporta il bambino, il seggiolino<br />

deve essere lasciato agganciato, oppure va riposto<br />

nel bagagliaio.<br />

• La società ARTSANA declina ogni responsabilità<br />

per un uso improprio del prodotto.<br />

Note per l’utilizzatore<br />

1. Questo è un dispositivo di ritenuta bambini “Universale”,<br />

omologato secondo Regolamento N°<br />

44, emendamenti serie 03. Adatto all’impiego<br />

generale nei veicoli e compatibile con la maggior<br />

parte, ma non tutti, i sedili di veicolo.<br />

2. La perfetta compatibilità è più facilmente ottenibile<br />

nei casi in cui il costruttore del veicolo dichiara<br />

nel manuale veicolare che il veicolo prevede l’installazione<br />

di dispositivi di ritenuta bambini “Universali”<br />

per la fascia di età in questione.<br />

3. Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato<br />

“Universale” secondo criteri di omologazione più


severi rispetto a modelli precedenti che non dispongono<br />

del presente avviso.<br />

4. Adatto solamente per l’impiego nei veicoli dotati<br />

di cinture di sicurezza a 3 punti statica o con<br />

arrotolatore, omologata in base al regolamenti<br />

UN/ECE N° 16 o altri standard equivalenti.<br />

5. In caso di dubbio, contattare il produttore del dispositivo<br />

di ritenuta oppure il rivenditore.<br />

ISTRUZIONI D’USO<br />

ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA<br />

DELL’UTILIZZO E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERI-<br />

MENTI. IL NON RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI<br />

PUO’ COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO<br />

BAMBINO<br />

DESCRIZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO<br />

• Questo seggiolino è classificato come <strong>gr</strong>uppo 0<br />

per bambini dalla nascita fino a 10 kg (dalla nascita<br />

a circa 9 mesi) in posizione contraria al senso<br />

di marcia.<br />

• Questo seggiolino è classificato come <strong>gr</strong>uppo 1<br />

per bambini da 9 kg a 18 kg (da 9 mesi a 4 anni<br />

circa), in posizione rivolta nel senso di marcia.<br />

<strong>01</strong>. Spallacci<br />

02. Base<br />

03. Cintura di sicurezza<br />

04. Cuscino riduttore<br />

05. Fibbia<br />

06. Spartigambe<br />

07. Nastro di regolazione lunghezza cintura<br />

08. Leva di regolazione dell’inclinazione<br />

09. Guscio<br />

10. Morsetto<br />

11. Pulsante di regolazione lunghezza cinture<br />

12. Base<br />

RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO<br />

Il seggiolino <strong>auto</strong> può essere reclinato a piacere per<br />

il confort del bambino.<br />

• Per reclinare il seggiolino <strong>auto</strong>, utilizzare la leva<br />

rossa posta sul fronte del seggiolino tra la base ed<br />

il guscio (fig. 2).<br />

• ATTENZIONE: Dopo ogni cambio di reclinazione,<br />

assicurarsi che la cintura del veicolo sia ben<br />

tesa e che la cintura del seggiolino sia in posizione<br />

corretta.<br />

GRUPPO 0.<br />

POSIZIONE CONTRARIA AL SENSO DI MARCIA<br />

• Dalla nascita fino a 10 kg<br />

• Il seggiolino va installato unicamente con una cintura<br />

a 3 punti omologata secondo il regolamento<br />

UN/ECE N° 16 o altri standard equivalenti.<br />

• ATTENZIONE: Non utilizzare il seggiolino sul sedile<br />

anteriore se il veicolo è munito di Airbag.<br />

• Regolare il seggiolino nella posizione di massima<br />

inclinazione (vedere para<strong>gr</strong>afo “ RECLINAZIONE<br />

7<br />

DEL SEGGIOLINO AUTO”). Posizionare il seggiolino<br />

sul sedile anteriore o posteriore del veicolo in<br />

posizione contraria al senso di marcia.<br />

• Tirare completamente la cintura del veicolo e passare<br />

la parte addominale della cintura sotto la<br />

base del seggiolino <strong>auto</strong> (fig. 4A).<br />

• Passare la parte diagonale della cintura nelle guide<br />

poste sul retro del seggiolino (Far riferimento<br />

alle etichette blu presenti sul prodotto) (fig. 4B).<br />

• Fissare la fibbia della cintura <strong>auto</strong> e tendere la<br />

cintura verso l’arrotolatore.<br />

• Posizionare il morsetto di plastica (fig. 1B – nr. 10)<br />

sulla cintura diagonale del veicolo, contro le guide<br />

poste nella parte superiore del guscio (fig. 6A<br />

e 6B).<br />

• Assicurarsi che la cintura dell’<strong>auto</strong> non sia attorcigliata<br />

o rovinata e che sia ben tesa.<br />

GRUPPO 1. POSIZIONE NEL SENSO DI MARCIA<br />

• Da 9 a 18 kg<br />

• Il seggiolino va installato unicamente con una cintura<br />

a 3 punti omologata secondo il regolamento<br />

UN/ECE N° 16 o altri standard equivalenti.<br />

• Posizionare il seggiolino sul sedile, rivolto nel senso<br />

di marcia (fig. 7).<br />

• Tirare la cintura del veicolo e passare la fibbia<br />

attraverso lo schienale del seggiolino, tra il guscio<br />

in plastica e il fondo (Far riferimento alle etichette<br />

rosse presenti sul prodotto – fig.8).<br />

• Fissare la fibbia della cintura dell’<strong>auto</strong>.<br />

• Tendere a fondo la cintura tirandola e appoggiandosi<br />

al seggiolino per fissarlo contro il sedile del<br />

veicolo (fig.9A).<br />

• Posizionare il morsetto di plastica sulla cintura del<br />

veicolo vicino alla fibbia sulla parte diagonale (fig.<br />

9B).<br />

• Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata e<br />

che sia ben tesa<br />

LE CINTURE DEL SEGGIOLINO AUTO<br />

Bloccaggio della fibbia<br />

• Appaiare le 2 linguette della fibbia (fig. 10A). Inserire<br />

le 2 linguette nella fibbia fino a sentire un<br />

CLICK (fig. 10B e 10C ).<br />

• Per aprire la fibbia, premere sul pulsante rosso della<br />

fibbia stessa.<br />

• Verificate sempre che il bambino non apra la fibbia<br />

della cintura di sicurezza.<br />

Regolazione delle cinture<br />

• Per tendere le cinture, tirare il nastro di regolazione<br />

come illustrato in figura 11.<br />

• Adattare la tensione della cintura al vostro bambino.<br />

• Per allentare la cintura, premere sul pulsante di<br />

regolazione posizionato tra le gambe (fig. 1A - nr.<br />

11) e tirare le cinture (fig. 12).


Regolazione dell’altezza della cintura in funzione<br />

dell’altezza delle spalle del bambino<br />

• La cintura ha tre posizioni di altezza.<br />

• Posizione in senso contrario a quello di marcia (Gruppo<br />

0): utilizzare sempre la posizione bassa della cintura.<br />

• Posizione in senso di marcia (Gruppo 1): regolare<br />

la posizione delle cinture in funzione dell’altezza<br />

del bambino (fig. 13).<br />

• Per modificare l’altezza delle cinture occorre sfilarle,<br />

togliendo prima i due componenti in plastica<br />

posti sotto il sedile (fig. 14 (14A e 14B)).<br />

Sfilare la cinghia:<br />

• Dalla linguetta della fibbia<br />

• Dallo spallaccio<br />

• Dallo schienale<br />

• Far passare la cinghia attraverso l’asola posta nel<br />

rivestimento e l’asola del guscio.<br />

• Reinfilare nell’asola più adatta come da disegno<br />

(fig. 15A e 15B).<br />

• Reinserire le cinghie in senso inverso ponendo particolare<br />

attenzione che la cinghia non risulti attorcigliata.<br />

• Verificare il bloccaggio delle cinture addominali<br />

che è garantito dal corretto inserimento della parte<br />

in plastica blu.<br />

RIMOZIONE DELLA FODERA<br />

• Per rimuovere la fodera, occorre sfilare entrambi<br />

i capi delle cinghie dalle asole come indicato nel<br />

para<strong>gr</strong>afo precedente.<br />

• Per rimettere la fodera, reinfilare i capi sullo schienale,<br />

e le cinghie come indicato nel para<strong>gr</strong>afo<br />

precedente, effettuare le stesse operazioni in senso<br />

inverso.<br />

• Assicurarsi che la cintura sia correttamente rimontata<br />

e che le cinghie non siano arrotolate o rovinate.<br />

CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE<br />

Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili. Le macchie<br />

più leggere si possono pulire con una spugna inumidita<br />

con acqua insaponata; lavare a mano, a 30°,<br />

in acqua saponata. Non utilizzare candeggina, non<br />

stirare, non lavare in lavatrice, non asciugare in essicatrice.<br />

8


P<br />

CADEIRA AUTO GR. <strong>01</strong> ELITE<br />

Desde o nascimento até<br />

aos 4 anos de idade.<br />

Grupos 0 e 1,<br />

desde o nascimento até 18 kg de<br />

peso.<br />

Homologada segundo o regulamento ECE 44/03<br />

INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO<br />

• ATENÇÃO<br />

Mantenha a embalagem fora do alcance das<br />

crianças, para evitar eventuais riscos de asfixia.<br />

Leia as indicações de segurança. Antes da utilização,<br />

leia atentamente estas instruções e conserveas<br />

para consultas futuras. O desrespeito por estas<br />

instruções pode comprometer a segurança do seu<br />

filho.<br />

• ATENÇÃO<br />

A instalação da cadeira <strong>auto</strong> na parte central do<br />

banco de trás só é permitida se o <strong>auto</strong>móvel estiver<br />

equipado com um cinto de segurança com 3<br />

pontos de fixação.<br />

ADVERTÊNCIAS: PARA LER ANTES DA VIAGEM<br />

• É ACONSELHÁVEL A INSTALAÇÃO DA CADEIRA<br />

AUTO NO BANCO DE TRÁS DO VEÍCULO.<br />

A cadeira <strong>auto</strong> deve ser instalada unicamente com<br />

um cinto de segurança com 3 pontos de fixação,<br />

homologado segundo o regulamento UN/ECE N°<br />

16 ou outras normas standard equivalentes.<br />

Se a cadeira <strong>auto</strong> for instalada no banco da frente,<br />

para maior segurança, é aconselhável recuar<br />

o mais possível o banco, de forma compatível<br />

com a presença de outros passageiros no banco<br />

de trás, e posicionar o encosto na posição mais<br />

vertical possível.<br />

• ATENÇÃO: Não é aconselhável instalar a cadeira<br />

<strong>auto</strong> no banco da frente se este estiver equipado<br />

com airbag frontal. No caso de instalar a cadeira<br />

<strong>auto</strong> em bancos equipados com airbag, consulte<br />

9<br />

sempre o manual de instruções do veículo.<br />

• Instale a cadeira <strong>auto</strong> exclusivamente num banco<br />

correctamente fixado à estrutura do veículo e virado<br />

para a parte da frente do mesmo.<br />

• Certifique-se de que os bancos do veículo rebatíveis<br />

ou giratórios estão correctamente fixados<br />

assim como os objectos transportados dentro do<br />

<strong>auto</strong>móvel, nomeadamente na prateleira posterior,<br />

pois em caso de acidente ou travagem brusca<br />

poderão chocar com os passageiros e feri-los.<br />

• Instale a cadeira <strong>auto</strong> de modo a evitar que um<br />

banco móvel ou a porta do <strong>auto</strong>móvel possam<br />

vir a tocar na mesma. Evite que componentes da<br />

cadeira <strong>auto</strong> fiquem entalados na porta ou em<br />

contacto com pontos cortantes.<br />

• Certifique-se sempre de que o cinto de segurança<br />

do <strong>auto</strong>móvel assim como os cintos da cadeira<br />

<strong>auto</strong> estão devidamente esticados, não estão torcidos<br />

ou posicionados incorrectamente. Quanto<br />

mais esticados estiverem os cintos maior é a segurança<br />

que a cadeira <strong>auto</strong> proporciona.<br />

• Não utilize a cadeira <strong>auto</strong> se algum dos seus componentes<br />

estiver danificado ou em falta.<br />

• Não coloque objectos (almofadas, mantas, etc.)<br />

entre o banco do <strong>auto</strong>móvel e a cadeira <strong>auto</strong> nem<br />

entre a cadeira <strong>auto</strong> e a criança.<br />

• Não coloque objectos pesados por cima da cadeira<br />

<strong>auto</strong>.<br />

• Certifique-se regularmente de que a criança não<br />

abra a fivela do fecho do cinto de segurança e<br />

de que não manipule a cadeira <strong>auto</strong> ou qualquer<br />

componente da mesma.<br />

• Certifique-se de que todos os passageiros do<br />

<strong>auto</strong>móvel utilizam o cinto de segurança, não só<br />

para a sua própria segurança, mas também porque<br />

durante a viagem, podem ferir a criança.<br />

• Mantenha os sacos de plástico fora do alcance<br />

das crianças, para evitar o risco asfixia.<br />

• Verifique com regularidade o estado de desgaste<br />

do produto e a existência de eventuais danos. Se<br />

detectar algum componente danificado não utilize<br />

a cadeira <strong>auto</strong> e mantenha-a fora do alcance das<br />

crianças.<br />

• Após um acidente, ainda que ligeiro, a cadeira<br />

pode ter sofrido danos não visíveis a olho nu, por<br />

isso é necessário substituí-la.<br />

• Durante as viagens longas, é aconselhável parar<br />

frequentemente. A criança cansa-se facilmente.<br />

Pare num local seguro, antes de retirar a criança<br />

do <strong>auto</strong>móvel.<br />

• Quando não transportar a criança, a cadeira <strong>auto</strong><br />

deve estar fixada correctamente ou então deve ser<br />

guardada no porta-bagagem.<br />

• A sociedade ARTSANA declina toda e qualquer<br />

responsabilidade por um uso impróprio do produto.<br />

Notas para o utente<br />

1. Este é um dispositivo de retenção para crianças,


do tipo “Universal”, homologado segundo o Regulamento<br />

N°44, extensão série 03. É indicado<br />

para a utilização generalizada em veículos e<br />

compatível com a maior parte, mas não todos,<br />

os modelos de bancos de <strong>auto</strong>móvel.<br />

2. A perfeita compatibilidade é mais facilmente conseguida<br />

nos casos em que o fabricante do veículo<br />

declara no manual do mesmo que este prevê<br />

a instalação de dispositivos de retenção para<br />

crianças, tipo “Universal”, para a faixa etária em<br />

questão.<br />

3. Este dispositivo de retenção é classificado como<br />

“Universal”, segundo critérios de homologação<br />

mais rigorosos do que em relação a modelos anteriores<br />

que não dispõem do presente aviso.<br />

4. Indicado exclusivamente para a utilização em<br />

veículos equipados com cinto de segurança com<br />

3 pontos de fixação, estático ou com enrolador,<br />

homologado segundo o Regulamento UN/ECE<br />

N°16 ou outras normas standard equivalentes.<br />

5. Em caso de dúvida, contacte o produtor do dispositivo<br />

de retenção ou o seu revendedor.<br />

INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO<br />

ATENÇÃO! ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATEN-<br />

TAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS<br />

PARA CONSULTAS FUTURAS. O DESRESPEITO POR<br />

ESTAS INSTRUÇÕES PODE COMPROMETER A SE-<br />

GURANÇA DO SEU FILHO.<br />

DESCRIÇÃO DA CADEIRA AUTO<br />

• Esta cadeira <strong>auto</strong> está homologada para o “Grupo<br />

0”, para o transporte no <strong>auto</strong>móvel de crianças<br />

desde o nascimento até 10 kg de peso (desde o<br />

nascimento até aos 9 meses, aproximadamente),<br />

posicionada no sentido contrário ao da marcha.<br />

• Esta cadeira <strong>auto</strong> está homologada para o “Grupo<br />

1”, para o transporte no <strong>auto</strong>móvel de crianças de<br />

9 kg a 18 kg (dos 9 meses aos 4 anos, aproximadamente),<br />

posicionada no sentido da marcha.<br />

<strong>01</strong>. Correias dos ombros<br />

02. Base<br />

03. Cinto de segurança<br />

04. Almofada redutora<br />

05. Fivela<br />

06. Correia separadora de pernas<br />

07. Fita de regulação do comprimento do cinto<br />

08. Patilha de regulação da inclinação<br />

09. Casco<br />

10. Mola<br />

11. Botão de regulação do comprimento dos cintos<br />

12. Base<br />

RECLINAÇÃO DA CADEIRA AUTO<br />

• A cadeira <strong>auto</strong> pode ser reclinada para maior<br />

conforto da criança.<br />

• Para reclinar a cadeira <strong>auto</strong>, utilize para o efeito<br />

a patilha vermelha, existente na parte da frente da<br />

cadeira <strong>auto</strong>, entre a base e o casco (fig. 2).<br />

10<br />

• ATENÇÃO: Depois de ter regulado a reclinação<br />

da cadeira <strong>auto</strong>, certifique-se de que o cinto de<br />

segurança do <strong>auto</strong>móvel está bem esticado e de<br />

que o cinto da cadeira <strong>auto</strong> está posicionado correctamente.<br />

GRUPO 0.<br />

CADEIRA AUTO POSICIONADA<br />

NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DA MARCHA<br />

• Desde o nascimento até 10 kg de peso.<br />

• A cadeira <strong>auto</strong> deve ser instalada unicamente com<br />

um cinto de segurança com 3 pontos de fixação,<br />

homologado segundo o regulamento UN/ECE N°<br />

16 ou outras normas standard equivalentes.<br />

• ATENÇÃO: Não instale a cadeira <strong>auto</strong> no banco<br />

da frente do <strong>auto</strong>móvel, equipado com Airbag.<br />

• Regule a cadeira <strong>auto</strong> na posição de reclinação<br />

máxima (veja o pará<strong>gr</strong>afo “RECLINAÇÃO DA CA-<br />

DEIRA AUTO”). Instale a cadeira <strong>auto</strong> no banco<br />

da frente ou no banco de trás do veículo, posicionada<br />

no sentido contrário ao da marcha.<br />

• Puxe completamente o cinto de segurança do veículo<br />

e passe a correia abdominal do mesmo por<br />

baixo da base da cadeira <strong>auto</strong> (fig. 4A).<br />

• Passe a correia diagonal do cinto através das<br />

guias, existentes na parte de trás da cadeira <strong>auto</strong><br />

(Siga as etiquetas azuis, existentes na cadeira<br />

<strong>auto</strong>) (fig. 4B).<br />

• Aperte a fivela do cinto do <strong>auto</strong>móvel e estique-o<br />

no sentido do enrolador.<br />

• Posicione a mola de plástico (fig. 1B – n. 10) na<br />

correia diagonal do cinto de segurança do veículo,<br />

contra as guias existentes na parte superior do<br />

casco (fig. 6A e 6B).<br />

• Certifique-se de que o cinto de segurança do <strong>auto</strong>móvel<br />

não está torcido ou danificado e que está<br />

bem esticado.<br />

GRUPO 1.<br />

CADEIRA AUTO POSICIONADA<br />

NO SENTIDO DA MARCHA<br />

• Desde 9 até 18 kg de peso.<br />

• A cadeira <strong>auto</strong> deve ser instalada unicamente com<br />

um cinto de segurança com 3 pontos de fixação,<br />

homologado segundo o regulamento UN/ECE N°<br />

16 ou outras normas standard equivalentes.<br />

• Instale a cadeira <strong>auto</strong> no banco do <strong>auto</strong>móvel,<br />

posicionada no sentido da marcha (fig. 7).<br />

• Puxe o cinto de segurança do veículo e passe a<br />

fivela através do encosto da cadeira <strong>auto</strong>, entre<br />

o casco de plástico e o fundo (Siga as etiquetas<br />

vermelhas, existentes na cadeira <strong>auto</strong> – fig.8).<br />

• Aperte a fivela do cinto de segurança do <strong>auto</strong>móvel.<br />

• Estique completamente o cinto de segurança, puxando-o<br />

e apoiando-se na cadeira <strong>auto</strong> para a<br />

fixar contra o banco <strong>auto</strong>móvel (fig.9A).<br />

• Posicione a mola de plástico no cinto de segurança<br />

do <strong>auto</strong>móvel perto da fivela da correia diago-


nal (fig. 9B).<br />

• Certifique-se de que o cinto de segurança do <strong>auto</strong>móvel<br />

não está torcido e que está bem esticado.<br />

CINTOS DA CADEIRA AUTO<br />

Bloqueio da fivela<br />

• Encaixe os 2 ganchos da fivela (fig. 10A). Introduza-os<br />

no fecho até ouvir um CLICK (fig. 10B e<br />

10C ).<br />

• Para abrir o fecho, prima o botão vermelho, existente<br />

no próprio fecho.<br />

• Certifique-se sempre de que a criança não abra o<br />

fecho do cinto de segurança.<br />

Regulação do cinto<br />

• Para esticar as correias do cinto, puxe a fita de<br />

regulação, conforme indicado na figura 11.<br />

• Regule a tensão do cinto, adaptando-o ao corpo<br />

da criança.<br />

• Para alargar o cinto, prima o botão de regulação,<br />

existente na zona que corresponde à posição entre<br />

as pernas da criança (fig. 1A - n. 11) e puxe o<br />

cinto (fig. 12).<br />

Regulação da altura do cinto conforme a altura<br />

dos ombros da criança<br />

• A altura do cinto pode ser regulada em três posições.<br />

• Posição da cadeira <strong>auto</strong> no sentido contrário ao<br />

da marcha (Grupo 0): utilize sempre a posição<br />

mais baixa do cinto.<br />

• Posição da cadeira <strong>auto</strong> no sentido da marcha<br />

(Grupo 1): regule a posição dos cintos conforme<br />

a altura da criança (fig. 13).<br />

• Para modificar a altura do cinto é necessário remover<br />

as correias dos ombros, retirando previamente<br />

os dois componentes de plástico, existentes<br />

por baixo do assento da cadeira <strong>auto</strong> (fig. 14<br />

(14A e 14B)).<br />

Retire a correia:<br />

• Da lingueta da fivela<br />

• Da correia do ombro<br />

• Do encosto<br />

• Faça passar a correia através da abertura existente<br />

no forro e da abertura existente no casco.<br />

• Volte a introduzir a correia na abertura mais adequada,<br />

conforme indicado na figura (fig. 15A e<br />

15B).<br />

• Volte a introduzir as correias na ordem inversa à<br />

anteriormente indicada, tomando cuidado para<br />

que as correias não fiquem torcidas.<br />

• Verifique se os cintos abdominais estão devidamente<br />

bloqueados, certificando-se de que estão<br />

inseridos correctamente na parte em plástico<br />

azul.<br />

11<br />

REMOÇÃO DO FORRO<br />

• Para remover o forro, é necessário retirar das<br />

aberturas ambas as extremidades das correias,<br />

conforme indicado no pará<strong>gr</strong>afo anterior.<br />

• Para voltar a colocar o forro, volte a introduzir as<br />

extremidades das correias no encosto e as correias,<br />

conforme indicado no pará<strong>gr</strong>afo anterior,<br />

efectue as mesmas operações na ordem inversa.<br />

• Certifique-se de que o cinto está posicionado correctamente<br />

e de que as correias não estão torcidas<br />

ou danificadas.<br />

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO<br />

Todos os componentes têxteis são removíveis. As<br />

nódoas mais fáceis de lavar podem ser limpas com<br />

uma esponja humedecida com água e sabão. Lave<br />

à mão, a 30°, com água e sabão. Não utilize lixívia.<br />

Não passe a ferro. Não lave na máquina de lavar.<br />

Não seque na máquina de secar.


F<br />

SIÈGE-AUTO GR 0/1 ELITE<br />

De la naissance à 4 ans environ<br />

Groupe 0 +/ 1 (jusqu’à 18 kg)<br />

Homologué conformément à la norme ECE 44/03<br />

NOTICE D’INSTRUCTIONS<br />

• IMPORTANT:<br />

LIRE ATTENTIVEMENT ET INTÉGRALEMENT LA<br />

NOTICE D’INSTRUCTIONS AVANT DE SE SERVIR<br />

DU PRODUIT. POUR ÉVITER TOUT RISQUE PEN-<br />

DANT L’UTILISATION, CONSERVER LA NOTICE<br />

D’INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y<br />

RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. SUIVRE ATTENTIVE-<br />

MENT CES INSTRUCTIONS POUR NE PAS COM-<br />

PROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.<br />

• ATTENTION<br />

L’installation du siège-<strong>auto</strong> sur la partie centrale de<br />

la banquette arrière n’est permise que si la voiture<br />

est munie de ceinture à 3 points.<br />

AVERTISSEMENTS:<br />

À LIRE AVANT LE TRAJET<br />

• NOUS CONSEILLONS D’INSTALLER LE SIÈGE-<br />

AUTO SUR LE SIÈGE ARRIÈRE DE LA VOITURE.<br />

Installer le siège-<strong>auto</strong> uniquement avec une ceinture<br />

à 3 points homologuée conformément à la<br />

norme UN/ECE N° 16 ou d’autres normes équivalentes.<br />

Si le siège-<strong>auto</strong> est placé sur le siège avant, nous<br />

recommandons, pour plus de sécurité, de reculer<br />

le siège le plus possible, en le réglant en fonction<br />

des passagers situés sur le siège arrière. Nous recommandons<br />

par ailleurs de régler le dossier en<br />

position la plus verticale possible.<br />

• ATTENTION : Si le siège avant est muni d’un airbag<br />

frontal, nous déconseillons l’installation du<br />

siège-<strong>auto</strong> à cette place. En cas d’installation sur<br />

un siège quelconque, protégé par un airbag, toujours<br />

consulter la notice d’utilisation de la voiture.<br />

• Installer le siège-<strong>auto</strong> uniquement sur des sièges correctement<br />

fixés au véhicule et tournés vers l’avant de<br />

la voiture.<br />

• Ne pas laisser les sièges de la voiture pliés, rabat-<br />

12<br />

tus ou pivotants mal accrochés. S’assurer en particulier<br />

que le conducteur ne transporte pas, sur<br />

le plage arrière à l’intérieur de la voiture, d’objets<br />

mal fixés. En cas d’accident ou de coup de frein<br />

brusque, ils pourraient heurter et blesser les passagers.<br />

• Installer le siège-<strong>auto</strong> de façon à éviter qu’un objet<br />

ou la portière n’interfèrent avec le siège-<strong>auto</strong>.<br />

S’assurer qu’aucune partie du siège-<strong>auto</strong> ne reste<br />

coincée entre les portières ou ne frottent contre<br />

des parties coupantes.<br />

• Toujours s’assurer que les ceintures de la voiture<br />

et du siège-<strong>auto</strong> soient correctement tendues, ne<br />

soient pas entortillées ou ne soient pas en mal installées.<br />

La protection offerte par le siège-<strong>auto</strong> est<br />

plus <strong>gr</strong>ande lorsque les ceintures sont tendues.<br />

• Ne pas utiliser le siège-<strong>auto</strong> si des parties sont<br />

cassées ou manquantes.<br />

• Ne rien ajouter de coussins, couvertures, etc. entre<br />

le siège de la voiture et le siège-<strong>auto</strong>, ou entre le<br />

siège-<strong>auto</strong> et l’enfant.<br />

• Ne pas poser d’objets lourds sur le siège-<strong>auto</strong>.<br />

• Vérifier régulièrement que l’enfant n’est pas capable<br />

d’ouvrir le harnais de la ceinture de sécurité<br />

et ne manipule pas le siège-<strong>auto</strong> ou des parties<br />

de celui-ci.<br />

• S’assurer que tous les passagers de la voiture utilisent<br />

leur ceinture de sécurité. Pendant le voyage,<br />

en cas d’accident ou de coup de frein brutal, ils<br />

pourraient heurter l’enfant.<br />

• Tenir les sacs en plastique loin de l’enfant pour<br />

éviter tout risque d’étouffement.<br />

• Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et<br />

la présence de coupures éventuelles. En cas de<br />

dommages, ne plus utiliser le produit et le tenir<br />

hors de la portée des enfants.<br />

• À la suite d’un accident même léger, le siège-<strong>auto</strong><br />

pourrait être endommagé. Les dommages peuvent<br />

être invisible à l’œil nu invisibles: le siège-<strong>auto</strong><br />

doit donc être impérativement remplacé après un<br />

choc.<br />

• Pour les longs voyages, des arrêts fréquents sont<br />

indispensables pour votre enfant car il se fatigue<br />

très facilement. Avant d’enlever l’enfant, arrêter la<br />

voiture dans un endroit sûr.<br />

• Quand l’enfant n’est pas dans son siège-<strong>auto</strong>, celui-ci<br />

doit rester accroché ou doit être rangé dans<br />

le coffre.<br />

• La société Artsana décline toute responsabilité en<br />

cas de mauvaise utilisation du produit.<br />

Notes pour l’utilisateur<br />

1. Il s’agit d’un dispositif de retenue “Universel” pour<br />

enfant, homologué selon le Règlement N° 44,<br />

amendement série 03. Adapté à l’emploi général<br />

dans les véhicules et compatible avec la plupart,<br />

avec la plupart des sièges de voiture.<br />

2. La parfaite compatibilité est plus facile à obtenir<br />

dans les cas où le constructeur du véhicule décla-


e dans le manuel du véhicule que celui-ci prévoit<br />

l’installation de dispositifs de retenue “Universels”<br />

pour les enfants de la tranche d’âge en question.<br />

3. Ce dispositif de retenue a été classé “Universel”<br />

selon les critères d’homologation les plus sévères<br />

par rapport à des modèles précédents qui ne disposent<br />

pas de cet avis.<br />

4. Uniquement adapté à l’emploi dans les véhicules<br />

munis de ceintures de sécurité à 3 points, statiques<br />

ou à enrouleurs, homologué conformément<br />

à la norme UN/ECE N°16 ou autres normes équivalentes.<br />

5. En cas de doute, contacter le fabricant du dispositif<br />

de retenue ou le revendeur.<br />

MODE D’EMPLOI<br />

ATTENTION ! LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUC-<br />

TIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR<br />

TOUTE CONSULTATION FUTURE. NE PAS SUIVRE<br />

CES INSTRUCTIONS POURRAIT COMPROMETTRE<br />

LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT.<br />

DESCRIPTION DU SIÈGE AUTO<br />

• Ce siège-<strong>auto</strong> est classé comme <strong>gr</strong>oupe 0 pour<br />

les enfants de la naissance jusqu’à 10 kg (de la<br />

naissance à environ 9 mois) orienté dans le sens<br />

contraire au sens de la marche (dos à la route).<br />

• Ce siège-<strong>auto</strong> est classé comme <strong>gr</strong>oupe 1 pour<br />

les enfants de 9 kg à 18 kg (de 9 mois à 4 ans<br />

environ) orienté vers le sens de la marche (face<br />

à la route).<br />

<strong>01</strong>. Épaulières<br />

02. Base<br />

03. Ceinture de sécurité<br />

04. Coussin réducteur<br />

05. Harnais<br />

06. Entrejambe<br />

07. Courroie de réglage de la longueur de la ceinture<br />

08. Levier de réglage de l’inclinaison<br />

09. Coque<br />

10. Pince<br />

11. Bouton de réglage de la longueur des ceintures<br />

12. Base<br />

INCLINAISON DU SIÈGE AUTO<br />

Le siège-<strong>auto</strong> peut être incliné pour le confort de<br />

l’enfant.<br />

• Pour incliner le siège-<strong>auto</strong>, utiliser le levier rouge<br />

situé devant du siège-<strong>auto</strong> entre la base et la<br />

coque (fig. 2).<br />

• ATTENTION : Après chaque modification de l’inclinaison,<br />

s’assurer que la ceinture de la voiture<br />

est bien tendue et que celle du siège-<strong>auto</strong> est en<br />

bonne position.<br />

GROUPE 0.<br />

POSITION CONTRAIRE AU SENS DE LA MARCHE<br />

13<br />

(DOS À LA ROUTE)<br />

• De la naissance à 10 kg.<br />

• Le siège-<strong>auto</strong> doit être installé uniquement avec<br />

une ceinture à 3 points homologuée conformément<br />

à la norme UN/ECE N° 16 ou autres<br />

normes équivalentes.<br />

• ATTENTION : Ne pas utiliser le siège-<strong>auto</strong> sur le<br />

siège avant de la voiture si celle-ci est équipée<br />

d’un airbag.<br />

• Incliner le siège-<strong>auto</strong> au maximum (cf. para<strong>gr</strong>aphe<br />

“INCLINAISON DU SIÈGE AUTO”). Mettre le siège-<strong>auto</strong><br />

sur le siège avant ou arrière de la voiture<br />

en position contraire au sens de la marche.<br />

• Tirer complètement sur la ceinture de la voiture et<br />

passer la partie abdominale de la ceinture sous la<br />

base du siège-<strong>auto</strong> (fig. 4A).<br />

• Passer la partie diagonale de la ceinture dans les<br />

guides situées sur l’arrière du siège-<strong>auto</strong> (consulter<br />

les étiquettes bleues présentes sur le produit) (fig.<br />

4B).<br />

• Fixer la boucle de la ceinture de la voiture et tendre<br />

la ceinture vers l’enrouleur.<br />

• Mettre la pince en plastique (fig. 1B – n° 10) en<br />

place sur la ceinture diagonale de la voiture, contre<br />

les guides situées dans la partie supérieure de<br />

la coque (fig. 6A et 6B).<br />

• S’assurer que la ceinture de la voiture n’est pas<br />

entortillée ou abîmée, et qu’elle est bien tendue.<br />

GROUPE 1.<br />

POSITION DANS LE SENS DE LA MARCHE<br />

• De 9 à 18 kg<br />

• Le siège-<strong>auto</strong> doit être installé uniquement avec<br />

une ceinture à 3 points homologuée conformément<br />

à la norme UN/ECE N° 16 ou autres<br />

normes équivalentes.<br />

• Mettre le siège-<strong>auto</strong> sur le siège de la voiture,<br />

orienté vers le sens de la marche (fig. 7).<br />

• Tirer la ceinture de la voiture et passer la boucle à<br />

travers le dossier du siège-<strong>auto</strong>, entre l’ouverture<br />

de la coque en plastique (consulter les étiquettes<br />

rouges présentes sur le produit – fig.8).<br />

• Fixer la boucle de la ceinture de la voiture.<br />

• Tendre la ceinture au maximum en la tirant et en<br />

s’appuyant sur le siège-<strong>auto</strong> pour la fixer contre le<br />

siège de la voiture (fig.9A).<br />

• Mettre la pince en plastique en place sur la ceinture<br />

de la voiture près de la boucle sur la partie<br />

diagonale (fig. 9B).<br />

• S’assurer que la ceinture n’est pas entortillée et<br />

qu’elle est bien tendue.<br />

LES CEINTURES DU SIÈGE AUTO<br />

Blocage de la boucle<br />

• Joindre les deux languettes métalliques (fig. 10A)<br />

et les enfiler dans la boucle fixée au niveau de<br />

l’entrejambe jusqu’au déclic (fig. 10B et 10C).<br />

• Pour ouvrir la boucle, appuyer sur le bouton rouge<br />

de la boucle.


• Toujours vérifier que l’enfant Ne soit pas capable<br />

d’ouvrir pas la boucle de la ceinture de sécurité.<br />

Réglage des ceintures<br />

• Pour tendre les ceintures, tirer la courroie de réglage<br />

comme indiquée dans la figure 11.<br />

• Adapter la tension de la ceinture à l’enfant.<br />

• Pour desserrer la ceinture, appuyer sur le bouton<br />

de réglage situé entre les jambes (fig. 1A – n° 11)<br />

et tirer sur les ceintures (fig. 12).<br />

Réglage de la hauteur de la ceinture en fonction<br />

de la hauteur des épaules de l’enfant<br />

• La ceinture se règle sur trois positions en hauteur.<br />

• Position dans le sens contraire de la marche<br />

(Groupe 0): toujours utiliser la position basse de<br />

la ceinture.<br />

• Position dans le sens de la marche (Groupe 1) :<br />

régler la position des ceintures en fonction de la<br />

taille de l’enfant (fig. 13).<br />

• Pour modifier la hauteur des ceintures, les ôter, en<br />

enlevant d’abord les deux éléments en plastique<br />

situés sous le siège (fig. 14 (14A et 14B)).<br />

Enlever la ceinture:<br />

• De la languette de la boucle<br />

• De l’épaulière<br />

• Du dossier<br />

• Faire passer la ceinture à travers la boutonnière<br />

située entre le revêtement et le trou de la coque.<br />

• Renfiler dans le trou le plus approprié comme sur<br />

le dessin (fig. 15A et 15B).<br />

• Renfiler les ceintures en sens inverse en faisant particulièrement<br />

attention à ce qu’elles ne soient pas<br />

entortillées.<br />

• Vérifier que le blocage des ceintures abdominales<br />

soit garanti par le montage correct de la partie en<br />

plastique bleu.<br />

ENLEVER LA HOUSSE<br />

• Pour enlever la housse, enlever les extrémités des<br />

ceintures des trous comme indiqué au para<strong>gr</strong>aphe<br />

précédent.<br />

• Pour remettre la housse, renfiler les extrémités sur<br />

le dossier et les ceintures comme indiqué dans le<br />

para<strong>gr</strong>aphe précédent, et procéder aux mêmes<br />

opérations en sens inverse.<br />

• S’assurer que la ceinture est correctement remontée<br />

et que les courroies ne sont ni entortillées ni<br />

abîmées.<br />

CONSEILS POUR L’ENTRETIEN<br />

Toutes les parties en tissu sont déhoussables. Les<br />

tâches les plus légères peuvent se laver avec une<br />

éponge humidifiée avec de l’eau savonneuse ; laver<br />

à la main, à 30°, dans de l’eau savonneuse. Ne pas<br />

utiliser d’eau de javel, ne pas repasser, ne pas laver<br />

en machine, ne pas sécher au séchoir.<br />

14


GB<br />

ELITE CHILD CAR SEAT FOR GROUP 0+,1<br />

From birth up to 4 years of age<br />

Groups 0, 1, form birth up to 18 kg<br />

Approved to ECE Regulation 44/03<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

• WARNING<br />

Keep all packaging materials away from the reach of<br />

children to prevent the risk of suffocation. Please read<br />

the safety warnings. For your child’s safety, read these<br />

instructions carefully before use and keep them for future<br />

reference. The child may be hurt if you do not follow<br />

these instructions.<br />

• WARNING<br />

This child car seat may be fitted in the central part<br />

of the rear seat only if the car has a 3-point safety<br />

belt.<br />

WARNING:<br />

PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE<br />

THE JOURNEY<br />

• IT IS RECOMMENDED TO FIT THE CHILD CAR<br />

SEAT INTO THE REAR SEAT OF THE VEHICLE.<br />

The child car seat must be fitted only with a 3-point<br />

safety belt approved to UN/ECE Regulation No.<br />

16, or other equivalent standards.<br />

If the child car seat is fitted in the front seat of the<br />

car, it is recommended to push the seat back as<br />

much as possible, bearing in mind the comfort of<br />

the passenger sitting in the seat directly behind it<br />

and to adjust the backrest in the most vertical position.<br />

• WARNING: If the front seat is equipped with frontal<br />

airbag, it is not recommended that you fit the<br />

child car seat into this seat. If you wish to fit the<br />

child car seat in any seat protected by an airbag,<br />

always refer to the vehicle instructions manual.<br />

• Fit the child car seat only into car seats that are correctly<br />

secured to the car frame and are forward-facing.<br />

• Check that the folding, adjustable or rotating seats<br />

of the car are secured correctly. Do not transport<br />

loose or unsecured objects or baggage on the<br />

back shelf of the vehicle: in the event of an ac-<br />

15<br />

cident or sudden braking, they may injure the passengers.<br />

• Pay attention when fitting the child car seat into the<br />

car to avoid that a mobile car seat or car door may<br />

interfere with it. Check that no part of the child<br />

car seat is trapped in the doors, or touches cutting<br />

edges.<br />

• Always ensure that the car’s safety belt and the<br />

child car seat’s safety harness are well tensioned,<br />

and that they are not twisted. Always check that<br />

they are fitted correctly. The more tensioned the<br />

safety belt is, the safer the child car seat will be.<br />

• Do not use the child car seat if some of its parts are<br />

broken or missing.<br />

• Do not place anything (pillows, blankets, etc.) between<br />

the car seat and the child car seat, or between<br />

the child car seat and your child.<br />

• Do not place heavy objects onto the child car<br />

seat.<br />

• Check periodically that your child does not unfasten<br />

the buckle of the safety harness, or that it<br />

does not tamper with the child car seat or any of<br />

its parts.<br />

• Ensure that all the car passengers fasten their seat<br />

belt, for their own safety and because, during the<br />

journey, they may injure the child.<br />

• Keep all plastic bags away from the reach of children<br />

to prevent the risk of suffocation.<br />

• Periodically check the child car seat for signs of<br />

wear or damage. Should any part be damaged,<br />

do not use, and keep out of reach of children.<br />

• An accident, even of minor one, may damage the<br />

child car seat, even if it not visible to the naked<br />

eye: it must be replaced in any case.<br />

• On long journeys, it is recommended to make frequent<br />

stops: children tire very easily. Before removing<br />

the child from the child car seat, stop the car<br />

in a safe place.<br />

• When the child car seat is not in use, it should<br />

be left secured to the car’s seat, or stowed in the<br />

car’s boot.<br />

• ARTSANA declines all responsibility for any inappropriate<br />

use of the product.<br />

Notes for the User<br />

1. This is a “Universal“ child restraint. It is approved<br />

to Regulation No. 44.03 series of amendments,<br />

for general use in vehicles, and it will fit most, but<br />

not all car seats.<br />

2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has<br />

declared that the vehicle is capable of accepting a<br />

“Universal” child restraint for this age <strong>gr</strong>oup.<br />

3. This child restraint has been classified as “Universal”<br />

under more stringent conditions than those<br />

that were applied to earlier designs not displaying<br />

this notice.<br />

4. Only suitable if the vehicle is fitted with a 3-point<br />

static or 3-point retractor safety belt approved to<br />

UN/ECE Regulation No. 16, or other equivalent


standards.<br />

5. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer<br />

or the retailer..<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS<br />

CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR<br />

FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY<br />

BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE<br />

INSTRUCTIONS CAREFULLY.<br />

DESCRIPTION OF THE CHILD CAR SEAT<br />

• This child car seat is approved for Group 0, for<br />

children from birth up to 10 kg (from birth up to<br />

approximately 9 months of age). This child car seat<br />

must be fitted only in a backward-facing position.<br />

• This child car seat is approved for Group 1,<br />

for children from 9 up to 18 kg (from 9 months<br />

up to approximately 4 years of age). This child<br />

car seat must be fitted only in a forward-facing<br />

position.<br />

<strong>01</strong>. Shoulder pads<br />

02. Base<br />

03. Safety harness<br />

04. Insert pillow<br />

05. Buckle<br />

06. Crotch strap<br />

07. Strap for adjusting the length of the safety harness<br />

08. Lever for adjusting the inclination of the seat<br />

09. Shell<br />

10. Clamp<br />

11. Button for adjusting the length of the safety harness<br />

12. Base<br />

HOW TO ADJUST THE CHILD CAR SEAT<br />

The child car seat can be adjusted to different positions<br />

to offer your child maximum comfort.<br />

• To adjust the child car seat, use the red lever located<br />

at the front of the child car seat, between the<br />

base and the shell (fig. 2).<br />

• WARNING: After adjusting the inclination of the<br />

child car seat, ensure that the car safety belt is well<br />

tensioned, and that the safety harness of the child<br />

car seat is fitted in the correct position.<br />

GROUP 0.<br />

CHILD CAR SEAT FITTED IN A<br />

BACKWARDFACING POSITION<br />

• From birth up to 10 kg<br />

• The child car seat must be fitted only with a 3-point<br />

safety belt approved to UN/ECE Regulation No.<br />

16, or other equivalent standards.<br />

• WARNING: Do not fit the child car seat into the<br />

front seat if the car is equipped with an Airbag.<br />

• Adjust the child car seat to its most vertical position<br />

(see para<strong>gr</strong>aph “HOW TO ADJUST THE CHILD<br />

16<br />

CAR SEAT”). Place the child car seat onto the front<br />

passenger, or rear seat of the car, in a backwardfacing<br />

position.<br />

• Pull the safety belt of the car completely, and insert<br />

the lap part of the car safety belt under the base of<br />

the child car seat (fig. 4A).<br />

• Insert the diagonal part of the safety belt into the<br />

guides, located at the rear of the child car seat<br />

(Please refer to the blue labels on the child car<br />

seat) (fig. 4B).<br />

• Lock the buckle of the car safety belt, and pull the<br />

belt towards the retractor.<br />

• Place the plastic clamp (fig. 1B – n. 10) onto<br />

the diagonal section of car safety belt, against<br />

the guides located on the upper part of the shell<br />

(fig. 6A and 6B).<br />

• Ensure that the car safety belt is not twisted or<br />

damaged, and that it is well-tensioned.<br />

GROUP 1.<br />

CHILD CAR SEAT FITTED IN A<br />

FORWARD-FACING POSITION<br />

• From 9 up to 18 kg<br />

• The child car seat must be fitted only with a 3-point<br />

safety belt approved to UN/ECE Regulation No.<br />

16, or other equivalent standards.<br />

• Place the child car seat onto the seat, in a forwardfacing<br />

position (fig. 7).<br />

• Pull the car safety belt, and slide the buckle<br />

through the backrest of the child car seat, between<br />

the plastic shell and the base (Please refer to the<br />

red labels on the child car seat – fig.8).<br />

• Lock the buckle of the car safety belt.<br />

• Pull the belt tightly, making it adhere correctly to<br />

the child car seat. Ensure the safety belt is fitted<br />

safely against the car seat (fig.9A).<br />

• Position the plastic clamp onto the car safety belt,<br />

near the buckle of the diagonal part of the belt<br />

(fig. 9B).<br />

• Ensure that the safety belt is well-tensioned and<br />

not twisted.<br />

CHILD CAR SEAT SAFETY HARNESS<br />

How to lock the buckle<br />

• Join the 2 prongs of the buckle side by side (fig.<br />

10A). Insert the 2 prongs into the buckle, until a<br />

CLICK is heard, indicating they have been inserted<br />

correctly (fig. 10B and 10C ).<br />

• To open the buckle, push the red button located<br />

on it.<br />

• Always ensure that your child does not unfasten the<br />

buckle of the safety harness.<br />

How to adjust the safety harness<br />

• To tension the safety harness, pull the adjustment<br />

strap, as shown in dia<strong>gr</strong>am 11.<br />

• Adjust the safety harness, until it is correctly fitted<br />

to the child’s body.<br />

• To loosen the safety harness, press the adjustment


utton, located in the middle of the lower part of<br />

the seat (fig. 1A - n. 11) and pull the harness (fig.<br />

12).<br />

How to adjust the safety harness to the height<br />

of the child’s shoulders<br />

• The height of the safety harness can be adjusted to<br />

three positions.<br />

• Backward-facing position (Group 0): Always fit the<br />

safety harness in the low position.<br />

• Forward-facing position (Group 1): Adjust the position<br />

of the safety harness according to your child’s<br />

height (fig. 13).<br />

• To adjust the height of the safety harness, it is necessary<br />

to remove the straps. To carry out this operation,<br />

first remove the two plastic components<br />

located under the seat (fig. 14 (14A e 14B)).<br />

Remove the strap:<br />

• From the prong of the buckle<br />

• From the shoulder strap<br />

• From the backrest<br />

• Insert the harness strap through the hole, located<br />

in the cover and shell.<br />

• Reinsert it into the most appropriate hole, as shown<br />

in the dia<strong>gr</strong>am (fig. 15A and 15B).<br />

• Reinsert the harness strap in the opposite direction,<br />

paying special attention that it is not twisted.<br />

• Ensure that the lap belts are locked correctly,<br />

checking that the blue plastic part is fitted correctly<br />

into position.<br />

HOW TO REMOVE THE FABRIC COVER<br />

• To remove the fabric cover, it is necessary to remove<br />

the ends of both straps from the holes, as<br />

shown in the para<strong>gr</strong>aph above.<br />

• To replace the fabric cover, reinsert the ends of the<br />

straps and the straps into the backrest, as shown in<br />

the para<strong>gr</strong>aph above. Carry out the same operations<br />

in the reverse order.<br />

• Ensure that the safety harness is fitted correctly, and<br />

that the straps are not twisted or damaged.<br />

MAINTENANCE ADVICE<br />

All the fabric parts can be removed. The lightest<br />

stains can be cleaned with a sponge dampened with<br />

soapy water. Wash by hand at 30° in soapy water.<br />

Do not use bleach, do not iron, do not clean in a<br />

washing machine, do not tumble dry.<br />

17


E<br />

SILLITA AUTO GR. <strong>01</strong> ELITE<br />

Desde el nacimiento hasta los 4 años.<br />

Grupos 0 y 1, desde el nacimiento<br />

hasta los 18 kg.<br />

Homologado según el reglamento ECE 44/03<br />

INSTRUCCIONES PARA EL USO<br />

• ATENCIÓN<br />

Mantener el embalaje fuera del alcance de los niños<br />

pequeños para evitar riesgos de asfixia. Leer<br />

las indicaciones acerca de la seguridad. Leer atentamente<br />

las instrucciones antes del uso y conservarlas<br />

para futuras consultas. Si no se siguen estas<br />

instrucciones se puede comprometer la seguridad<br />

del niño.<br />

• ATENCIÓN<br />

Sólo se permite montar la sillita de <strong>auto</strong> en la parte<br />

central del asiento trasero si el coche tiene cinturón<br />

de 3 puntos.<br />

ADVERTENCIAS:<br />

LEER ANTES DEL VIAJE<br />

• SE ACONSEJA INSTALAR LA SILLITA DE AUTO EN<br />

EL ASIENTO TRASERO DEL VEHÍCULO.<br />

La sillita de <strong>auto</strong> debe ser instalada únicamente con un<br />

cinturón de 3 puntos homologado según el reglamento<br />

UN/ECE N° 16 u otros estándares equivalentes.<br />

Si se coloca la silla en el asiento delantero, para<br />

una mayor seguridad se aconseja desplazarlo el<br />

máximo posible hacia atrás, si lo permite la presencia<br />

de otros pasajeros en los asientos traseros,<br />

y regular el respaldo en la posición más vertical<br />

posible.<br />

• ATENCIÓN: No se aconseja instalar la sillita en<br />

el asiento delantero si el mismo está provisto de<br />

airbag frontal. En caso de que la silla se instale en<br />

un asiento protegido por airbag consultar siempre<br />

el manual de instrucciones del vehículo.<br />

• Instalar el producto sólo sobre asientos correctamente<br />

fijados a la estructura del vehículo y orientados<br />

en el sentido de la marcha.<br />

• No dejar asientos de coche plegables o giratorios<br />

18<br />

sin engancharlos bien y asegurarse de que no se<br />

transporten objetos sin fijarlos bien, sobre todo en<br />

la parte trasera del vehículo: en caso de accidente<br />

o frenada brusca podrían golpear y herir a los<br />

pasajeros.<br />

• Instalar el producto evitando que un asiento móvil<br />

o la puerta puedan interferir con el mismo. Evitar<br />

que ninguna parte de la sillita quede enganchada<br />

entre las puertas ni roce contra puntas cortantes.<br />

• Asegurarse siempre de que el cinturón del vehículo<br />

y de la sillita estén correctamente tensados, que<br />

no estén retorcidos ni en posiciones incorrectas.<br />

Cuanto más se tensan los cinturones, mayor es la<br />

protección que ofrece la sillita.<br />

• No utilizar el producto si falta alguna de sus partes<br />

o si están rotas.<br />

• No interponer ningún objeto (almohadones, mantas,<br />

etc.) entre el asiento del vehículo y la sillita, ni<br />

entre la sillita y el niño.<br />

• No colocar objetos pesados sobre la sillita.<br />

• Controlar periódicamente que el niño no abra la<br />

hebilla de enganche del cinturón de seguridad y<br />

que no manipule la silla ni partes de la misma.<br />

• Asegurarse de que todos los pasajeros del vehículo<br />

utilicen el cinturón de seguridad, por su propia<br />

seguridad, pero también porque durante el viaje<br />

podrían golpear al niño.<br />

• Mantener las bolsas de plástico alejadas del niño<br />

para evitar riesgos de asfixia.<br />

• Verificar regularmente el estado de desgaste del<br />

producto y la presencia de roturas. En caso de<br />

daños no volver a utilizar el producto y mantenerlo<br />

fuera del alcance de los niños.<br />

• Como resultado de un accidente de cualquier tipo,<br />

la sillita podría haber sufrido daños no visibles por<br />

lo que es necesario sustituirla.<br />

• Durante los viajes largos se aconseja realizar<br />

frecuentes paradas: el niño se cansa fácilmente.<br />

Antes de coger al niño, detener el vehículo en un<br />

lugar seguro.<br />

• Cuando no se lleve al niño, la silla debe dejarse<br />

enganchada, o bien meterla en el maletero.<br />

• La sociedad ARTSANA no asume responsabilidad<br />

alguna por el uso impropio del producto.<br />

Notas para el usuario<br />

1. Este es un dispositivo de retención de niños<br />

“Universal”, homologado según el reglamento<br />

N°44, enmiendas serie 03. Adecuado para el<br />

empleo general en los vehículos, es compatible<br />

con la mayor parte de los asientos de vehículo,<br />

pero no con todos.<br />

2. La perfecta compatibilidad se obtiene con mayor<br />

facilidad en aquellos casos en que el fabricante<br />

del vehículo declara expresamente en el manual<br />

que ha sido prevista la instalación de dispositivos<br />

“Universales” de sujeción para niños cuya edad<br />

esté comprendida dentro del rango considerado.<br />

3. Este dispositivo de retención ha sido declarado


“Universal” de acuerdo con unos criterios de<br />

homologación más estrictos respecto de anteriores<br />

modelos, los cuales no disponen de la<br />

presente advertencia.<br />

4. Adecuado para ser utilizado sólo en los vehículos<br />

provistos de cinturón de seguridad de 3 puntos,<br />

estático o extensible, homologado en base a<br />

la normativa UN/ECE N°16 u otros estándares<br />

equivalentes.<br />

5. En caso de duda, consulte al fabricante del dispositivo<br />

de retención o al vendedor del mismo.<br />

INSTRUCCIONES DE USO<br />

¡ATENCIÓN! LEA ATENTAMENTE ANTES DEL USO<br />

Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS. SI NO<br />

SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE COMPRO-<br />

METER LA SEGURIDAD DE SU HIJO<br />

DESCRIPCIÓN DE LA SILLITA DE AUTO<br />

• Esta sillita está clasificada como <strong>gr</strong>upo 0 para<br />

niños desde el nacimiento hasta 10 kg (desde el<br />

nacimiento hasta unos 9 meses) en posición contraria<br />

al sentido de marcha.<br />

• Esta sillita está clasificada como <strong>gr</strong>upo 1 para niños<br />

desde 9 kg a 18 kg (desde 9 meses hasta 4<br />

años aproximadamente), en posición orientada en<br />

el sentido de la marcha.<br />

<strong>01</strong>. Hombreras<br />

02. Base<br />

03. Cinturones de seguridad<br />

04. Cojín reductor<br />

05. Hebilla<br />

06. Separapiernas<br />

07. Cinta de regulación de la longitud del cinturón<br />

08. Palanca de regulación de la inclinación<br />

09. Estructura<br />

10. Abrazadera<br />

11. Botón de regulación de la longitud de las correas<br />

12. Base<br />

RECLINACIÓN DE LA SILLITA DE AUTO<br />

La sillita de <strong>auto</strong> se puede reclinar en varias posiciones<br />

para que el niño esté más cómodo.<br />

• Para reclinar la sillita de <strong>auto</strong>, utilizar la palanca<br />

roja situada en la parte delantera de la silla entre<br />

la base y la estructura (fig. 2).<br />

• ATENCIÓN: Después de cada cambio de reclinación,<br />

asegurarse de que el cinturón del vehículo esté bien<br />

tensado y que la correa de la sillita esté en posición<br />

correcta.<br />

GRUPO 0.<br />

POSICIÓN CONTRARIA AL SENTIDO DE MARCHA<br />

• Desde el nacimiento hasta los 10 kg.<br />

• La sillita debe ser instalada únicamente con un<br />

cinturón de 3 puntos homologado según el regla-<br />

19<br />

mento UN/ECE N° 16 u otros estándares equivalentes.<br />

• ATENCIÓN: No utilizar la sillita en el asiento delantero<br />

si el vehículo está provisto de airbag.<br />

• Regular la sillita en la posición de máxima inclinación<br />

(véase párrafo “RECLINACIÓN DE LA SILLITA<br />

DE AUTO”). Colocar la sillita en el asiento delantero<br />

o trasero del vehículo en posición contraria al<br />

sentido de marcha.<br />

• Tirar completamente del cinturón del vehículo y<br />

pasar la parte abdominal del mismo por debajo<br />

de la base de la sillita de <strong>auto</strong> (fig. 4A).<br />

• Pasar la parte torácica del cinturón por las guías<br />

situadas en la parte trasera de la sillita (Consultar<br />

las etiquetas azules del producto) (fig. 4B).<br />

• Fijar la hebilla del cinturón del coche y tensar el<br />

cinturón hacia el enrollador.<br />

• Colocar la abrazadera de plástico (fig. 1B – n. 10) sobre<br />

la parte torácica del cinturón del vehículo, contra las<br />

guías situadas en la parte superior de la estructura (fig.<br />

6A y 6B).<br />

• Asegurarse de que el cinturón de seguridad del<br />

vehículo no esté retorcido ni estropeado y que esté<br />

bien tensado.<br />

GRUPO 1.<br />

POSICIÓN EN EL SENTIDO DE LA MARCHA<br />

• De 9 a 18 kg<br />

• La sillita debe ser instalada únicamente con un<br />

cinturón de 3 puntos homologado según el reglamento<br />

UN/ECE N° 16 u otros estándares equivalentes.<br />

• Colocar la sillita sobre el asiento, orientado en el<br />

sentido de la marcha (fig. 7).<br />

• Tirar del cinturón de seguridad del vehículo y pasar<br />

la hebilla a través del respaldo de la sillita, entre<br />

la estructura de plástico y el fondo (Consultar<br />

las etiquetas rojas del producto – fig.8).<br />

• Fijar la hebilla del cinturón del coche.<br />

• Tensar bien el cinturón tirando del mismo y apoyándose<br />

en la sillita para fijarla contra el asiento<br />

del vehículo (fig.9A).<br />

• Colocar la abrazadera de plástico sobre el cinturón<br />

del vehículo cerca de la hebilla sobre la parte<br />

torácica (fig. 9B).<br />

• Asegurarse de que el cinturón no esté retorcido y<br />

que estén bien tensado.<br />

LAS CORREAS DE LA SILLITA DE AUTO<br />

Bloqueo de la hebilla<br />

• Juntar las 2 lengüetas de la hebilla (fig. 10A). Introducir<br />

las 2 lengüetas en la hebilla hasta oír un<br />

CLIC (fig. 10B y 10C ).<br />

• Para abrir la hebilla, apretar el botón rojo de la<br />

misma.<br />

• Verificar siempre que el niño no abra la hebilla del<br />

cinturón de seguridad.


Regulación de las correas<br />

• Para tensar las correas, tirar de la cinta de regulación<br />

como se muestra en la figura 11.<br />

• Adapte el tensado de la correa a su hijo.<br />

• Para aflojar la correa, apretar el botón de regulación<br />

colocado entre las piernas (fig. 1A - n. 11) y<br />

tirar de las correas (fig. 12).<br />

Regulación de la altura del cinturón en función<br />

de la altura de los hombros del niño<br />

• El cinturón tiene tres posiciones de altura.<br />

• Posición en sentido contrario a la marcha (Grupo<br />

0): utilizar siempre la posición baja del cinturón.<br />

• Posición en el sentido de la marcha (Grupo 1):<br />

regular la posición de las correas en función de la<br />

altura del niño (fig. 13).<br />

• Para modificar la altura de las correas es necesario<br />

sacarlas, quitando antes los dos componentes de<br />

plástico situados bajo el asiento (fig. 14 (14A<br />

y 14B)).<br />

Sacar la correa:<br />

• De la lengüeta de la hebilla<br />

• De la hombrera<br />

• Del respaldo<br />

• Hacer pasar la correa a través de la ranura del<br />

revestimiento y de la ranura de la estructura.<br />

• Meter de nuevo en la ranura más adecuada como<br />

se muestra en el dibujo (fig. 15A y 15B).<br />

• Introducir de nuevo las correas en orden inverso<br />

prestando especial atención a que la correa no<br />

esté retorcida.<br />

• Verificar el bloqueo de los cinturones abdominales,<br />

que está garantizado si se introduce correctamente<br />

la parte de plástico azul.<br />

DESENFUNDADO<br />

• Para quitar la funda, es necesario sacar los dos<br />

extremos de las correas de las ranuras como se<br />

indica en el párrafo anterior.<br />

• Para volver a meter la funda, introducir de nuevo<br />

los extremos de la correa en el respaldo, y las correas<br />

como se indica en el párrafo anterior, efectuar<br />

las mismas operaciones en orden inverso.<br />

• Asegurarse de que el cinturón esté correctamente<br />

montado y que las correas no estén retorcidas o<br />

estropeadas.<br />

CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO<br />

Todas las partes de tejido se pueden desenfundar.<br />

Las manchas más ligeras se pueden limpiar con<br />

una esponja humedecida con agua y jabón; lavar<br />

a mano, a 30°, en agua y jabón. No utilizar lejía,<br />

no planchar, no lavar en la lavadora, no secar en<br />

la secadora.<br />

20


D<br />

KINDERAUTOSITZ GR. <strong>01</strong> ELITE<br />

Ab der Geburt bis zu 4 Jahren<br />

Gruppen 0 und 1, ab der Geburt bis zu 18 kg<br />

Nach der Regelung ECE 44/03 zugelassen<br />

GEBRAUCHSANWEISUNG<br />

• WARNUNG<br />

Die Verpackung von Kleinkindern fern halten, um<br />

eine eventuelle Erstickungsgefahr zu vermeiden.<br />

Die Angaben über die Sicherheit lesen. Sorgfältig<br />

diese Anleitung vor dem Gebrauch lesen und<br />

für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Die<br />

fehlende Einhaltung dieser Anweisungen kann die<br />

Sicherheit des Kindes beeinträchtigen.<br />

• WARNUNG<br />

Die Montage des Kinder<strong>auto</strong>sitzes im mittleren Teil<br />

des Rücksitzes ist nur dann zugelassen, wenn das<br />

Auto mit Dreipunkt-Gurten ausgerüstet ist.<br />

HINWEISE:<br />

VOR DER FAHRT LESEN<br />

• ES WIRD DIE INSTALLATION DES KINDERAUTO-<br />

SITZES AUF DEM RÜCKSITZ DES FAHRZEUGS<br />

EMPFOHLEN.<br />

Der Kinder<strong>auto</strong>sitz darf nur mit einem Dreipunktgurt<br />

installiert werden, das gemäß der Richtlinie<br />

UN/ECE Nr. 16 oder entsprechenden anderen<br />

Normen zugelassen ist.<br />

Wird der Kinder<strong>auto</strong>sitz auf dem Vordersitz positioniert,<br />

wird für eine <strong>gr</strong>ößere Sicherheit empfohlen,<br />

den Fahrzeugsitz so weit zurückzustellen, wie es<br />

mit den anderen Insassen auf dem Rücksitz vereinbar<br />

ist und die Rückenlehne so senkrecht wie<br />

möglich einzustellen.<br />

• WARNUNG: Wenn der Vordersitz mit einem Front-<br />

Airbag ausgestattet ist, wird von einer Installation<br />

des Kinder<strong>auto</strong>sitzes auf diesem Fahrzeugsitz abgeraten.<br />

Im Falle einer Installation auf einem anderen<br />

airbaggeschützten Fahrzeugsitz muss immer<br />

das Handbuch mit den Gebrauchsanweisungen<br />

für das Auto zu Rate gezogen werden.<br />

• Das Produkt nur auf korrekt an der Fahrzeugstruk-<br />

21<br />

tur fixierten und zum Vorderteil des Fahrzeugs gerichteten<br />

Fahrzeugsitzen installieren.<br />

• Prüfen, ob die (zusammenklappbaren, umklappbaren<br />

oder sich drehenden) Fahrzeugsitze fixiert<br />

sind. Achten Sie darauf, dass sich im Fahrzeug, vor<br />

allem auf der Hutablage, keine Gegenstände befinden,<br />

die bei einem Unfall oder scharfem Bremsen<br />

Insassen verletzen könnten.<br />

• Das Produkt so installieren, dass vermieden wird,<br />

dass ein beweglicher Sitz oder eine Fahrzeugtür<br />

mit ihm in Berührung kommen. Vermeiden, dass<br />

irgendein Teil des Kinder<strong>auto</strong>sitzes zwischen den<br />

Türen eingeklemmt bleibt oder gegen scharfe Stellen<br />

scheuert.<br />

• Prüfen Sie immer, ob der Auto- und der Kinder<strong>auto</strong>sitzgurt<br />

korrekt gespannt und nicht verdreht sind<br />

oder sich in einer nicht korrekten Position befinden.<br />

Je gespannter die Gurte sind, um so <strong>gr</strong>ößer<br />

ist der vom Kinder<strong>auto</strong>sitz gebotene Schutz.<br />

• Das Produkt nicht benutzen, wenn Teile davon beschädigt<br />

sind oder fehlen.<br />

• Legen Sie bitte keinesfalls Gegenstände (wie z.B.:<br />

Kissen oder Decken) zwischen den Fahrzeugsitz<br />

und den Kinder<strong>auto</strong>sitz bzw. zwischen den Kinder<strong>auto</strong>sitz<br />

und das Kind.<br />

• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz.<br />

• Prüfen Sie regelmäßig, ob das Kind während des<br />

Transportes nicht das Gurtschloss des Sicherheitsgurtes<br />

öffnet oder damit spielt.<br />

• Achten Sie darauf, dass alle Insassen zu ihrer eigenen<br />

Sicherheit im Fahrzeug angeschnallt sind. Ein<br />

Insasse, der nicht mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt<br />

ist, kann bei einem Unfall eine Gefahr für<br />

das Kind im Kinder<strong>auto</strong>sitz darstellen.<br />

• Polybeutel von dem Kind fern halten. Erstickungsgefahr!<br />

• Überprüfen Sie die Struktur des Produktes regelmäßig<br />

auf Beschädigungen. Falls Schäden oder<br />

Verschleiß erkannt werden, das Produkt nicht verwenden<br />

und für Kinder unzugänglich machen.<br />

• Nach einem auch nur leichten Unfall kann der<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz Beschädigungen haben, die mit<br />

bloßem Auge nicht zu erkennen sind: Daher muss<br />

er auf jeden Fall ersetzt werden.<br />

• Machen Sie während einer langen Autofahrt öfters<br />

Pause: das Kind ermüdet sehr schnell. Wenn Sie<br />

sich um das Kind kümmern müssen, suchen Sie<br />

einen sicheren Platz und halten Sie an.<br />

• Wenn das Kind nicht im Auto transportiert wird,<br />

muss der Kinder<strong>auto</strong>sitz auf jeden Fall installiert<br />

bleiben oder in den Kofferraum verstaut werden.<br />

• Die Gesellschaft ARTSANA übernimmt bei unsachgemäßer<br />

Verwendung des Produktes keine<br />

Haftung.<br />

Hinweise für den Benutzer<br />

1. Dies ist eine „Universal“- Rückhalteeinrichtung<br />

für Kinder. Sie ist nach der Regelung Nr. 44, Än-


derungsserie 03, zugelassen für die allgemeine<br />

Verwendung in Fahrzeugen und passt auf die meisten,<br />

aber nicht auf alle PKW-Sitze.<br />

2. Die perfekte Kompatibilität ist in den Fällen leichter<br />

erhältlich, wo der Fahrzeughersteller in dem<br />

Fahrzeughandbuch erklärt, dass das Fahrzeug<br />

den Einbau von „Universal“-Rückhalteeinrichtungen<br />

für Kinder der jeweiligen Alters<strong>gr</strong>uppe vorsieht<br />

3. Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde nach<br />

strengeren Bedingungen in die Klasse „Universal“<br />

eingestuft als vorhergehende Ausführungen, die<br />

diese Aufschrift nicht tragen<br />

4. Nur für den Einsatz in Fahrzeugen geeignet, die<br />

mit Dreipunkt-, Statiksicherheitsgurten oder aufrollbaren<br />

Sicherheitsgurten ausgestattet sind, die<br />

gemäß der Richtlinie UN/ECE Nr. 16 oder entsprechenden<br />

anderen Normen zugelassen sind.<br />

5. Bei Zweifeln den Hersteller der Rückhaltevorrichtung<br />

oder den Händler kontaktieren.<br />

GEBRAUCHSANLEITUNG<br />

WARNUNG! VOR DEM BENUTZEN SORGFÄLTIG<br />

DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN UND FÜR<br />

ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.<br />

DIE NICHTEINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN<br />

KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEIN-<br />

TRÄCHTIGEN.<br />

BESCHREIBUNG DES KINDERAUTOSITZES<br />

• Dieser Kinder<strong>auto</strong>sitz ist als „Gruppe 0“ für Kinder<br />

ab der Geburt bis zu 10 kg Körpergewicht (aber<br />

der Geburt bis zu ca. 9 Monaten) in zur Fahrtrichtung<br />

entgegengesetzter Position klassifiziert.<br />

• Dieser Kinder<strong>auto</strong>sitz ist als „Gruppe 1“ für Kinder<br />

von 9 kg bis 18 kg Körpergewicht (von 9 Monaten<br />

bis zu ca. 4 Jahren) in Position zur Fahrtrichtung<br />

klassifiziert.<br />

<strong>01</strong>. Schultergurte<br />

02. Basis<br />

03. Sicherheitsgurt<br />

04. Sitzverkleinerer<br />

05. Gurtschloss<br />

06. Mittelsteg<br />

07. Band zur Gurtlängenregulierung<br />

08. Neigungsverstellhebel<br />

09. Schale<br />

10. Klemme<br />

11. Gurtlängenverstelltaste<br />

12. Basis<br />

RÜCKSTELLUNG DES KINDERAUTOSITZES<br />

Der Kinder<strong>auto</strong>sitz kann nach Wunsch für den Komfort<br />

des Kindes zurückgestellt werden.<br />

• Zum Zurückstellen des Kinder<strong>auto</strong>sitzes den roten<br />

Hebel an der Vorderseite des Kinder<strong>auto</strong>sitzes zwischen<br />

Basis und Schale verwenden (Abb. 2).<br />

• WARNUNG: Vergewissern Sie sich nach jeden<br />

22<br />

Neigungswechsel, dass der Fahrzeuggurt gut gespannt<br />

ist und dass sich der Gurt des Kinder<strong>auto</strong>sitzes<br />

in der korrekten Position befindet.<br />

GRUPPE 0.<br />

POSITION ENTGEGEN DER FAHRTRICHTUNG<br />

• Von der Geburt bis zu 10 kg Körpergewicht<br />

• Der Kinder<strong>auto</strong>sitz darf nur mit einem Dreipunktgurt<br />

installiert werden, der gemäß der Richtlinie<br />

UN/ECE Nr. 16 oder entsprechenden anderen<br />

Normen zugelassen ist.<br />

• WARNUNG: Den Kinder<strong>auto</strong>sitz nicht auf dem<br />

Vordersitz benutzen, wenn das Fahrzeug mit einem<br />

Airbag ausgestattet ist.<br />

• Stellen Sie den Kinder<strong>auto</strong>sitz in die Position mit der<br />

<strong>gr</strong>ößten Neigung (siehe Para<strong>gr</strong>aph „NEIGUNG<br />

DES KINDERAUTOSITZES“). Positionieren Sie den<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitz auf dem Vorder- oder Rücksitz des<br />

Fahrzeugs entgegen der Fahrtrichtung.<br />

• Ziehen Sie den Fahrzeuggurt vollständig heraus<br />

und ziehen Sie den Beckengurt unter der Basis des<br />

Kinder<strong>auto</strong>sitzes durch (Abb. 4A).<br />

• Ziehen Sie den Brustgurt durch die Führungen an<br />

der Rückseite des Kinder<strong>auto</strong>sitzes (auf die blauen<br />

Etiketten am Produkt Bezug nehmen) (Abb. 4B).<br />

• Befestigen Sie das Autogurtschloss und spannen<br />

Sie den Gurt zum Retraktor hin.<br />

• Positionieren Sie die Kunststoffklemme (Abb. 1B<br />

– Nr. 10) am Brustgurt des Fahrzeugs gegen die<br />

Führungen im oberen Teil der Schale (Abb. 6A und<br />

6B).<br />

• Achten Sie darauf, dass der Fahrzeugsicherheitsgurt<br />

weder verdreht noch beschädigt und gut gespannt<br />

ist.<br />

GRUPPE 1. POSITION IN FAHRTRICHTUNG<br />

• Von 9 bis 18 kg Körpergewicht<br />

• Der Kinder<strong>auto</strong>sitz darf nur mit einem Dreipunktgurt<br />

installiert werden, der gemäß der Richtlinie<br />

UN/ECE Nr. 16 oder entsprechenden anderen<br />

Normen zugelassen ist.<br />

• Den Kinder<strong>auto</strong>sitz auf dem Fahrzeugsitz in Fahrtrichtung<br />

positionieren (Abb. 7).<br />

• An dem Fahrzeuggurt ziehen und das Gurtschloss<br />

durch die Rückenlehne des Kindersitzes zwischen<br />

der Kunststoffschale und dem Boden durchziehen<br />

(auf die roten Etiketten am Produkt Bezug nehmen<br />

– Abb. 8).<br />

• Das Gurtschloss des Autogurtes fixieren.<br />

• Den Gurt vollständig spannen, wobei man an ihm<br />

zieht und sich an den Kinder<strong>auto</strong>sitz lehnt, um ihn<br />

gegen den Fahrzeugsitz zu befestigen (Abb. 9A).<br />

• Die Kunststoffklemme am Autogurt in der Nähe<br />

des Gurtschlosses am Brustteil positionieren (Abb.<br />

9B).<br />

• Achten Sie darauf, dass der Fahrzeugsicherheitsgurt<br />

nicht verdreht und gut gespannt ist.


DIE GURTE DES KINDERAUTOSITZES<br />

Blockierung des Gurtschlosses<br />

• Die 2 Zungen des Gurtschlosses (Abb. 10A) paaren.<br />

Die 2 Zungen in das Gurtschloss stecken, bis<br />

Sie ein KLICK hören (Abb. 10B und 10C).<br />

• Zum Öffnen des Gurtschlosses die rote Taste des<br />

Gurtschlosses drücken.<br />

• Prüfen Sie immer, ob das Kind nicht das Sicherheitsgurtschloss<br />

öffnet.<br />

Verstellen der Gurte<br />

• Um die Gurte zu spannen, ziehen Sie an dem Verstellband,<br />

wie in Abbildung 11 gezeigt.<br />

• Passen Sie die Spannung des Gurtes an Ihr Kind<br />

an.<br />

• Zum Lockern des Gurtes drücken Sie auf die Verstelltaste<br />

zwischen den Beinen (Abb. 1A – Nr. 11)<br />

und ziehen Sie an den Gurten (Abb. 12).<br />

Von der Schulterhöhe des Kindes abhängige<br />

Höhenregulierung des Gurtes<br />

• Der Gurt hat drei Höhenpositionen.<br />

• Position entgegen der Fahrtrichtung (Gruppe 0):<br />

Immer die niedrige Gurtposition verwenden.<br />

• Position in Fahrtrichtung (Gruppe 1): die Position<br />

der Gurte je nach Größe des Kindes verstellen<br />

(Abb. 13).<br />

• Um die Höhe der Gurte zu verändern, müssen<br />

diese herausgezogen werden, wobei zuerst die<br />

beiden Kunststoffteile unter dem Sitz abgenommen<br />

werden (Abb. 14 (14A und 14B) ).<br />

Herausziehen des Riemens:<br />

• Aus der Gurtschlosszunge<br />

• Aus dem Schultergurt<br />

• Aus der Rückenlehne<br />

• Den Riemen durch den Schlitz im Bezug und durch<br />

den Schlitz der Schale ziehen.<br />

• Wieder in den geeignetsten Schlitz stecken, wie<br />

nach Zeichnung angegeben (Abb. 15A und 15B).<br />

• Die Riemen wieder in entgegengesetzter Richtung<br />

hineinstecken und besonders darauf achten, dass<br />

der Riemen nicht verdreht ist.<br />

• Die Blockierung der Beckengurte prüfen, welche<br />

durch das korrekte Einfügen des blauen Kunststoffteils<br />

garantiert ist.<br />

ABNEHMEN DES BEZUGS<br />

• Zum Abnehmen des Bezugs müssen beide Gurtenden<br />

aus den Schlitzen gezogen werden, wie in dem<br />

vorhergehenden Para<strong>gr</strong>aphen angegeben.<br />

• Um den Bezug wieder aufzuziehen, setzen Sie wieder<br />

die Enden an der Rückenlehne und die Riemen<br />

ein, wie in dem vorhergehenden Para<strong>gr</strong>aphen<br />

angegeben, die gleichen Arbeitsgänge umgekehrt<br />

vornehmen.<br />

• Vergewissern Sie sich, dass der Gurt wieder korrekt<br />

montiert ist und dass die Riemen nicht verdreht<br />

oder beschädigt sind.<br />

23<br />

TIPPS FÜR DIE PFLEGE<br />

Alle Stoffteile sind abziehbar. Leichtere Flecken<br />

können mit einem in Seifenwasser angefeuchteten<br />

Schwamm gereinigt werden; Handwäsche bei 30° in<br />

Seifenwasser. Keine Chlorbleiche verwenden, nicht<br />

bügeln, nicht waschmaschinenfest, nicht trocknerfest.


Artsana S.p.A.<br />

Grandate (CO) Italy<br />

Made in France - Fabricado em França<br />

24<br />

75425 Z5 1<br />

46 83954 000 000

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!