11.07.2015 Views

MANUAL DE INSTRUCCIONES SERIE: INP - Itur

MANUAL DE INSTRUCCIONES SERIE: INP - Itur

MANUAL DE INSTRUCCIONES SERIE: INP - Itur

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Manual de instruccionesMIF-0400/03 [01-2010]NQBombas para procesos y productos químicosManual originalEste manual contiene importantes instrucciones yadvertencias. Rogamos tengan en cuenta que antes delmontaje, conexionado eléctrico y puesta en marcha esimprescindible su lectura. También deben observarse las instruccionesde los componentes relacionados con esta bomba.Por favor, consideren Vds. que es imprescindible conservareste Manual cerca del grupo motobomba.


NQÍndice1 GENERALIDA<strong>DE</strong>S..................................................... 32 SEGURIDAD .............................................................. 32.1 SEÑALIZACIÓN <strong>DE</strong> ADVERTENCIAS EN ESTE <strong>MANUAL</strong> ...... 32.2 CUALIFICACIÓN E INSTRUCCIÓN <strong>DE</strong>L PERSONAL ........... 32.3 RIESGOS POR INCUMPLIMIENTO <strong>DE</strong> LAS <strong>INSTRUCCIONES</strong><strong>DE</strong> SEGURIDAD................................................................. 32.4 CONCIENCIA <strong>DE</strong> SEGURIDAD EN EL TRABAJO................ 32.5 INDICACIONES <strong>DE</strong> SEGURIDAD PARA USUARIO YPERSONAL <strong>DE</strong> SERVICIO.................................................... 32.6 INDICACIONES <strong>DE</strong> SEGURIDAD PARA TRABAJOS <strong>DE</strong>MANTENIMIENTO, INSPECCIÓN Y MONTAJE........................... 42.7 MODIFICACIONES Y FABRICACIÓN ARBITRARIA <strong>DE</strong>REPUESTOS..................................................................... 42.8 MODOS <strong>DE</strong> FUNCIONAMIENTO NO AUTORIZADOS .......... 52.9 ADVERTENCIAS PARA EQUIPOS CON MARCA ...... 53 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO .................... 53.1 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN .................................. 53.2 ALMACENAMIENTO TEMPORAL/CONSERVACIÓN ........... 54 <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN <strong>DE</strong>L GRUPO..................................... 54.1 <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN GENERAL ............................................ 54.2 <strong>DE</strong>NOMINACIÓN........................................................ 54.3 FORMA CONSTRUCTIVA............................................. 54.4 FUERZAS Y MOMENTOS PERMISIBLES EN LASTUBULADURAS <strong>DE</strong> LA BOMBA ............................................. 65 INSTALACIÓN ........................................................... 75.1 COMPROBACIÓN PREVIA AL MONTAJE ......................... 75.2 COLOCACIÓN <strong>DE</strong>L GRUPO.......................................... 75.2.1 Grupos con bancada horizontal.................... 75.3 UNIÓN A TUBERÍAS ................................................... 85.3.1 Conexiones auxiliares para el sellado del eje85.3.2 Cámaras de calefacción/refrigeración .......... 85.4 CONEXIÓN ELÉCTRICA .............................................. 95.4.1 Conexión del motor....................................... 95.4.2 Ajuste del relé temporizado .......................... 95.4.3 Sentido de giro. Comprobación .................... 95.5 MOTORES NO ELÉCTRICOS........................................ 96 PUESTA EN MARCHA ............................................ 106.1 PRIMERA PUESTA EN MARCHA ................................. 106.1.1 Lubricante................................................... 106.1.2 Llenado (cebado) de la bomba ................... 106.1.3 Ajuste del impulsor ..................................... 106.1.4 Control final................................................. 116.1.5 Arranque..................................................... 116.1.6 Parada ........................................................ 126.2 LÍMITES <strong>DE</strong> SERVICIO .............................................. 126.2.1 Frecuencia de arranques............................ 126.2.2 Temperatura del líquido a bombear............ 126.2.3 Densidad del líquido a bombear ................. 126.2.4 Viscosidad del líquido a bombear ............... 126.2.5 Velocidad máxima de la bomba.................. 126.3 PUESTA EN SERVICIO <strong>DE</strong>SPUÉS <strong>DE</strong> ALMACENAMIENTO 127 MANTENIMIENTO/CONSERVACIÓN...................... 137.1 INDICACIONES GENERALES ...................................... 137.2 ENTRETENIMIENTO / INSPECCIÓN ............................. 137.2.1 Instrucciones de chequeo ........................... 137.2.2 Lubricación.................................................. 137.3 VACIADO / DRENAJE ............................................... 147.4 <strong>DE</strong>SMONTAJE......................................................... 147.4.1 Prescripciones fundamentales /observaciones.......................................................... 147.4.2 Guarda-acoplamientos tubulares ................ 147.4.3 Acoplamiento .............................................. 147.4.4 Cierre mecánico.......................................... 147.4.5 Bomba......................................................... 147.5 MONTAJE .............................................................. 157.5.1 Guarda-acoplamientos tubulares ................ 157.5.2 Acoplamiento .............................................. 157.5.3 Cierre mecánico.......................................... 157.5.4 Bomba......................................................... 167.5.5 Pares de apriete a aplicar a tornillos/tuercas167.5.6 Pares de apriete a aplicar a tuercas deimpulsor ................................................................... 167.6 REPUESTOS RECOMENDADOS.................................. 177.7 MANTENIMIENTO PREVENTIVO.................................. 178 ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO ............... 189 ANEXOS................................................................... 199.1 PLANOS SECCIONALES ............................................ 199.2 ALGUNOS PLANES API CON CONEXIONES EXTERIORES209.2.1 Al lado presurizado del cierre (Flushing)..... 209.2.2 Al lado atmosférico del cierre (Quench) ...... 212


NQ2.6 Indicaciones de seguridad para trabajos demantenimiento, inspección y montajeEl usuario deberá ocuparse en que toda labor demantenimiento, inspección y montaje sea llevada a cabo porpersonal autorizado, cualificado y especializado que estésuficientemente informado mediante el minucioso estudio delmanual de instrucciones.Por principio fundamental, cualquier trabajo en la máquina sellevará a cabo solamente estando parada. Es imprescindiblerespetar el procedimiento de parada de la bomba descrito enel manual de instrucciones.Cuando la bomba está parada puede permanecerpresurizada. La carcasa de la bomba tiene que haberrecuperado la temperatura ambiental. Antes de desmontar labomba hay que despresurizarla abriendo drenajes (o venteos)conducidos a lugar seguro.Las bombas o motobombas que impulsen líquidos peligrosospara la salud, han de ser descontaminadas.Conectar un conductor de tierra con la carcasa metálica de labomba o bancada en caso de que el líquido esté cargadoelectrostáticamente.No conectar la tierra del equipo de soldadura eléctrica ni abomba ni a bancada.Inmediatamente después de concluir el trabajo demantenimiento, han de instalarse todos los dispositivos deseguridad y protección, situándolos en estado operativo.Antes de la nueva puesta en marcha ha de observarse cuantose describe en el apartado de Primera Puesta en Marcha.Dado que el equipo lleva pequeñas piezas como tuercas,tornillos, etc. cuyo contacto accidental podría producirpequeños cortes en la mano, se recomienda la utilización deguantes en su manipulación.Desde el punto de vista de prevenir los riesgos adicionales, seobservarán las siguientes instrucciones:El fluido de bombeo puede ser causa de heridas,quemaduras, intoxicación, etc. Es por ello necesario:- Controlar la temperatura y cantidad de las fugas que sedan por la zona del cierre mecánico o empaquetadura.Conducir dichas fugas por un drenaje controlado hastauna zona segura, especialmente indicado para el casode rotura del cierre mecánico.- Tomar las medidas adecuadas para evitar el contactodirecto con el fluido de bombeo, cuando sea necesariocebar o llenar la bomba o instalación.- Antes de desmontar la bomba, si el fluido es tóxico opeligroso hay que descontaminarla. Para ello proceder alimpiarla interiormente, introduciendo algún fluidolimpiador en la bomba y vaciándola posteriormente por laconexión de drenaje. El fluido limpiador no debe crearsituaciones peligrosas y debe ser compatible con loselementos de la bomba (CONSULTAR)- Tomar medidas adecuadas para evitar el contacto conla bomba en caso de bombear fluidos a temperaturassuperiores a 40ºC.- En caso de tener un fluido con alta tensión de vaporatención al peligro de explosión por confinamiento delmismo con la bomba parada. Se deberá evitar esteconfinamiento abriendo válvulas de aspiración oimpulsión, o previendo una conexión de venteo en laimpulsión de la bomba, adecuadamente conducidapara evacuación del fluido.Para las partes rotativas:- La bomba no debe funcionar nunca sin el guardaacoplamientos totalmente colocado y sujetadofirmemente.- No usar prendas flojas ni sueltas, ni pelo largo sueltocerca de las zonas rotativas, para evitar que seenganchen y provoquen graves accidentes.- No forzar manualmente las partes rotativas bloqueadascon la bomba preparada para funcionamiento.Cuando la bomba está unida a tuberías con una longitudimportante, pueden producirse golpes de ariete en laparada. En este caso deberán instalarse los elementosantiariete adecuados.Hay que observar y cumplir todas las normas de seguridadindicadas por el suministrador del accionamiento de lasbombas.Una instalación inadecuada podrá producir una rotura delequipo, y por tanto riesgos para las personas y/o ambiente.Será preciso:- Ventear adecuadamente las bombas antes delfuncionamiento, asegurándose de que está llena delíquido- Comprobar que las válvulas de impulsión y aspiraci delas bombas están completamente abiertas y lastuberías libres de suciedades y elementos extraños.En cuanto a las condiciones de sobrecarga:- No sobrepasar los valores máximos permitidos(temperatura, presión de aspiración, presión deimpulsión, rpm.) indicados en este manual, oferta ycatálogo técnico.- No exceder las cargas máximas permitidas en lasconexiones de aspiración e impulsión.- Las bombas deben ser utilizadas únicamente en lascondiciones y con el líquido indicados en oferta y/opedido.Una falta imprevista de la energía de accionamiento, puedeocasionar peligros debidos al arranque espontáneo delequipo, por lo que el cliente deberá tomar las medidasadecuadas para evitar este riesgo.Cuando el SISTEMA <strong>DE</strong> CONTROL no sea suministrado porKSB ITUR, el cliente es el responsable de que la máquinacompleta, incluyendo dichos controles, cumple la directiva deseguridad en máquinas.2.7 Modificaciones y fabricación arbitraria derepuestosNo debe hacerse cambio ni modificación alguna en lamáquina sin acuerdo previo con el fabricante. Los recambiosoriginales y accesorios homologados por el fabricanteproporcionan seguridad. El empleo de otros componentesexcluye a KSB ITUR de la responsabilidad de lasconsecuencias derivadas.4


NQ2.8 Modos de funcionamiento no autorizadosEl servicio seguro de la bomba suministrada solamente puedegarantizarse en el correcto uso de la misma, conforme a lasección 4 del Manual de instrucciones. Los límites deoperación establecidos en la Hoja de Datos no debensuperarse en ningún caso.2.9 Advertencias para equipos con marcaLas bombas de KSB ITUR marcadas con la placaATEX son válidas para grupo II categoría 2 y 3, zonas1, 21, 2 y 22 clase de temperatura según indicado en placa yCertificado de Conformidad.En el caso de cualificación para T5, variasdisfunciones simultáneas podrían superar este valor.Por ello se establece un dispositivo adicional de seguridadconsistente en dotar a la bomba de tres sensores detemperatura que convenientemente monitorizados puedenocasionar la parada del equipo antes de que el valor detemperatura alcanzado supere el límite de T5. Estos sensoresse colocarán uno por cada ubicación de rodamiento y otro enla cajera del cierre mecánico. El usuario deberá utilizarlospara la parada inmediata de la bomba cuando la temperaturade cualquiera de ellos supere los 95ºC. El operador de plantadeberá seguir las instrucciones que se acompañan para eluso adecuado de estos sensores.Si se utilizan incorrectamente, si están malconectadas o sufren alguna modificación, aunqueésta sea menor, pueden perder su fiabilidad.Si el liquido es combustible, las piezas de la carcasade bomba están construidas de material dúctil y pasala prueba de impacto descrita en EN 13463-1.Es necesario tener en cuenta las normas referentes ala conexión y uso de aparatos eléctricos en zonaspeligrosas, especialmente las normas nacionales sobreinstalación. Únicamente personal cualificado y familiarizadocon dichas normas debe manejar este tipo de máquinas.Toda reparación hecha por el usuario final, a menosque KSB ITUR la haya aprobado explícitamente,libera al fabricante de su responsabilidad decompromiso con la Directiva 94/9/EC. Las piezas sueltassuministradas como repuestos deben ser piezas originales,suministradas y comprobadas por KSB ITUR3 Transporte y almacenamiento3.1 Transporte y manipulaciónEl transporte y manipulación del equipo deberealizarse con medios adecuados al peso a soportar,el peso generalmente es indicado en el albarán deentrega o en chapa de características; si no es así y no hayseguridad de poder manipular el equipo rogamos contactencon KSB ITUR para indicarles el mismo.Recordar que no se deben nunca elevar los equipos pormedio de los cáncamos de cada uno de sus elementos, p.ej.cáncamo de motores y bombas, que son exclusivos para sutransporte independiente.Atención Tampoco se deben utilizar ni las bridas debombas y tuberías, ni elementos de uniónp.ej. acoplamientos.Atención En todo caso si se desea elevar el equipomediante eslingas, éstas deberán pasar pordebajo del soporte de bomba y motor.Cuando las bombas sean desmontadas de su paletde transporte, deberán utilizarse los mediosadecuados que garanticen la estabilidad del equipo hasta susujeción en el emplazamiento definitivo.3.2 Almacenamiento temporal/ConservaciónPara un almacenamiento temporal han de protegerse conconservante únicamente las partes de contacto con el líquidode baja aleación (p.ej. fundición gris, fundición nodular, etc.).Para ello pueden utilizarse productos conservantes delmercado del ramo, siguiendo las instrucciones del fabricante,tanto en su aplicación como en su eliminación.Se depositará la bomba, o motobomba, en un recinto secocuya humedad relativa sea lo más constante posible.Para el almacenamiento en la intemperie, es necesario guardarla bomba/motobomba en una caja impermeable, de modo queno pueda entrar en contacto con la humedad externa.Atención ¡Protéjase el producto almacenado de lahumedad, suciedad, parásitos y acceso noautorizado! Todas sus aberturas han de permanecer cerradas y¡no deberán abrirse hasta el momento necesario del montaje!Las partes y superficies brillantes (mecanizadas) de la bombahan de protegerse de la corrosión, con aceite o grasa exentade silicona.Los equipos que se suministran sobre bancada transportable(carretilla, carro, etc.) deben ser fijados por medio del freno odispositivo de fijación previsto. Solicite a KSB ITURel manual de instrucciones específico de su bancadatransportable en caso de no disponer del mismo.El motor eléctrico estará desconectado y se deberánretirar los cables de conexión y cerrar la caja debornes con su tapa.Los cuadros eléctricos deberán permanecer en posiciónvertical y desconectados.4 Descripción del grupo4.1 Descripción generalBomba centrifuga horizontal diseñada para procesos yproductos químicos. Para líquidos neutros o agresivos, tantolimpios como con ligeras partículas sólidas.4.2 DenominaciónSerieDN boca impulsión [mm]DN impulsor [mm]Hidráulica del impulsorTipo impulsor:- A: semi-abierto- C: Cerrado- …4.3 Forma constructivaNQ - 65 / 250 B ACuerpo de bomba en espiral con aspiración axial e impulsiónradial. Impulsor monoetapa cerrado o semi-abierto.Cojinetes: Rodamientos de bolas lubricados con aceite.Sellado del eje: Cierre mecánico.5


NQ5 InstalaciónAtención El diseño de sistemas de tuberías, anclajes yotras áreas de la instalación es de otros. KSBITUR únicamente ofrece los datos y comentarios como unaayuda, pero no puede asumir la responsabilidad del diseño,montaje y funcionamiento de una instalación. Se recomiendaque el cliente consulte a un especialista en diseño defundaciones, tuberías, pozos etc. para complementar einterpretar la información dada por KSB ITUR y asegurar elcorrecto funcionamiento.5.1 Comprobación previa al montajeAntes del emplazamiento deberá comprobarse que la base demontaje está de acuerdo al plano dimensional del equipo.La losa sobre la que se ha de colocar el equipo debe haberfraguado antes de su colocación.El hormigón utilizado ha de ser de resistencia suficiente(mínimo X0), para permitir un montaje funcional según DIN-1045.La superficie superior de la base ha de ser horizontal y plana.Si la colocación de los pernos de anclaje se va a realizar conagujeros previos, colocar los pernos de anclaje en susorificios, suspendidos de la bomba.No conectar las bocas de aspiración e impulsión hasta haberrealizado la completa instalación del equipo en su base, y quehaya fraguado el hormigón.5.2 Colocación del grupo5.2.1 Grupos con bancada horizontalNivelaciónHormigonadoVerter una primera capa de mortero que llene los orificios delos pernos y contacte en toda la periferia con la base de labancada. Una vez haya fraguado el mortero, apretar lospernos de anclaje de forma equilibrada.Conectar las bocas de aspiración e impulsión a la instalacióny proceder a una primera alineación del equipo.Proceder a rellenar de hormigón la parte inferior, o cavidadesentre perfiles de la bancada.En el caso de las bancadas de chapa plegada es necesariorealizar un pequeño encofrado en su parte frontal y trasera.El hormigón debe ser de mínima contracción, granulometríanormal, con una relación agua / cemento (Relación A/C)≤0,5.Para un correcto llenado es necesario usar aditivos quemejoren la fluidez.Es muy aconsejable que el tratamiento del hormigón se hagade acuerdo con DIN-1045.Para realizar la alineación final esperar a que la instalaciónesté llena y a temperatura de operación.Colocar cuñas a ambos lados de los pernos de anclaje si labancada no incluye tornillos de nivelación.Cuando la distancia entre pernos de anclaje es superior a 800mm, colocar cuñas de nivelación en el punto medio, tanto enlos bordes laterales como en los frontales.Con la ayuda de un nivel proceder a la nivelación delconjunto. Para variar la altura en distintos puntos, utilizarcuñas. La desviación máxima permisible es de 0,2 mm/m.Se ha de mantener la separación entre las dos mitades delacoplamiento.Los equipos que se suministran sobre bancadatransportable (carretilla, carro, etc.) deben ser fijadospor medio del freno o dispositivo de fijación previsto.Solicite a KSB ITUR el manual de instrucciones específico desu bancada transportable en caso de no disponer del mismo.Alineación bomba-motorPara evitar una desalineación entre ejes se precisa la correctainstalación, comprobación y mantenimiento del acoplamiento.Referirse al manual de instrucciones del acoplamiento.El acoplamiento puede producir fuente de ignición otemperatura elevada en caso de malfuncionamientodel mismo. El acoplamiento deberá ser clasificado cumpliendocomo equipo no eléctrico con al menos el mismo tipo de zonay temperatura que la bomba. Se precisa seguir lasinstrucciones indicadas en el manual del acoplamiento que seacompaña con el de la bomba.Cuando el suministro comprende el grupo completo (bomba –motor), el conjunto ha sido previamente alineado en fábrica,pero debido al transporte y al anclaje a la fundación, el equipodebe ser realineado antes de proceder al arranque.La correcta alineación del acoplamiento estándar KSB ITURconsiste en corregir los posibles errores de paralelismo yconcentricidad utilizando calzos de chapa en el motor.Con el instrumento adecuado realizar las siguientes medidasen 4 posiciones desfasadas 90º entre caras del acoplamiento:7


NQD ØD ØDØ[mm]bS1a1a2DD|a1-a2| y b máximos [mm]ØØS2a10-1500 1500-3000 3000-4000[rpm] [rpm] [rpm]ba2S 1[mm]S 2[mm]58-140 0,20 0,15 0,10 4 5160-225 0,30 0,20 0,15 6250-280 0,35 0,30 --- 8Nota: Para otro tipo de acoplamientos, referirse al manual deestos.Atención El equipo debe ser alineado siempre despuésde tener todo montado y preparado para elarranque, comprobar que el conjunto gira libremente despuésde accionarlo con la mano.5.3 Unión a tuberíasEn ningún caso puede utilizarse la bomba como punto fijopara las tuberías.El sistema de tuberías no deberá ejercer fuerza nimomento alguno superior a los valores mostradosen la tabla del punto 4.4 (por conexión, variacióntérmica, etc.) en la bomba.Las tuberías cortas han de tener, como mínimo, el diámetrode las conexiones de la bomba. El de las tuberías largas, enalgunos casos, se determina por criterios económicos.Las piezas de transición a diámetros mayores deben tenerángulo de ampliación de unos 8º, a fin de evitar elevadascaídas de presión.Atención La conveniencia de instalar válvulas de piecuando la bomba trabaja en aspiración o deretención cuando lo hace en carga, así como válvulas decierre, dependerá del tipo de instalación.Las dilataciones térmicas de las tuberías han de estarcompensadas por medidas adecuadas, para que nosobrepasen los esfuerzos máximos permitidos sobre la bomba.Los diámetros de las tuberías, válvulas y accesorios, deben sercalculados en función de las pérdidas de carga previstas en lainstalación y de manera que las velocidades del fluido sean:- Velocidad en la tubería de impulsión: de 2 a 3 m/s- Velocidad en la tubería de aspiración: de 1 a 2 m/sSuperando los esfuerzos admisibles de las tuberías,se pueden provocar fugas en la bomba con elconsiguiente escape de fluido. ¡Peligro de muertecon líquidos calientes!En el diseño de la tubería de aspiración asegurarse que elNPSH disponible sea mayor que el NPSH requerido de labomba para evitar cavitación, en todo el rango defuncionamiento permitido.Las tapas de las bocas de aspiración e impulsión de la bombahan de quitarse antes de la conexión con las tuberías.Antes de la puesta en marcha de una instalación nueva sehan de limpiar a fondo los depósitos, tuberías y accesorios,con un barrido y soplado posterior. Frecuentemente, algúntiempo después se desprenden perlas de soldadura,cascarillas y otras impurezas. Es aconsejable el uso de unfiltro colador en la aspiración ampliamente dimensionado deforma que se evite la entrada de suciedades de tamañosuperior al permitido por la bomba.Una elevada presión de aspiración puede sobrecargar losrodamientos y originar un sobrecalentamiento de los mismos.Esta condición debe ser evitada y para ello, la presión deaspiración no sobrepasará la indicada en hojas de datos, bienpor control manual de operadores o por dispositivos deparada de equipo por presión excesiva.La bomba no puede funcionar sin líquido en ningunacircunstancia. Si esta condición puede darse, entonces lainstalación debe ser dotada de dispositivos de seguridad queimpidan el funcionamiento de la bomba sin líquido en suinterior, o bien disponer dispositivos automáticos deevacuación del caudal mínimo por la bomba. Véase elapartado de caudal mínimo.5.3.1 Conexiones auxiliares para el sellado del ejeNormalmente la bomba se entrega montada y preparada parasu funcionamiento inmediato y no necesita conexionesexteriores para el sellado del eje.Siga las instrucciones indicadas en el plano dimensional oplano de circuitos auxiliares cuando la bomba requieraconexiones exteriores para el sellado del eje.Atención Aunque su plano no indique nada, si observaconexiones libres o con tapones de plásticotrate de identificar el plan API de sellado del anexo 9.2. ¡Encaso de que no identifique su plan o tenga la mínima dudacontacte con KSB ITUR!Atención Cuando existan tuberías auxiliares se advierteque éstas se diseñan para soportarexclusivamente los esfuerzos internos debidos a la presión delfluido que circule, por lo que queda prohibido someter éstas aesfuerzos suplementarios exteriores (p.ej. apoyarse, etc.)Si el líquido de bombeo es combustible y la fuga delmismo puede dar lugar a su ignición se deberá evitardicha contingencia por un control constante por parte deloperador de planta de la estanqueidad de las zonas de uniónde tuberías auxiliares.5.3.2 Cámaras de calefacción/refrigeraciónLas bombas con ejecución especial de cámara decalefacción/refrigeración en cuerpo y/o tapa, disponen de lassiguientes conexiones para su correcto funcionamiento:CASO VAPOR:Entradas A1 y A2Salidas B1 y B2CASO LÍQUIDO:Entradas B1 y B2Salidas A1 y A28


NQ1. Soltar los tornillos tipo 1 y 2 de la tapita trasera delsoporte.3. Girar los tornillos tipo 1, cuidando de no desplazar latapita, en sentido contrario a las agujas del reloj, deforma que se separen de su base al menos 1 mm.4. Girar los tornillos tipo 2 en el sentido de las agujasdel reloj el ángulo indicado en la tabla adjunta(dependiendo de la métrica).2. Empujar el eje suavemente hacia el cuerpo debomba hasta que se produzca contacto entre elimpulsor y la placa de desgaste.3. Atornillar suavemente los tornillos tipo 1 hasta quehagan contacto con el soporte.4. Girar los tornillos tipo 1 en el sentido de las agujasdel reloj el ángulo indicado en la tabla adjunta(dependiendo de la métrica de dicho perno y laholgura deseada).Ángulo a GirarM8 200ºM10 180º5. Atornillar los tipo 1 fuertemente para fijar la posicióndel conjunto móvil.6. Comprobar el apriete de los tornillos 2 para fijar suposición.Después del ajuste del impulsor se deberácomprobar que la potencia consumida no es enningún momento superior a la potencia nominal delaccionamiento.6.1.4 Control finalVerificar por última vez la alineación del grupo según 5.2.1. Elacoplamiento/eje ha de permitir el giro manual fácilmente.0,2 [mm] (1) 0,3 [mm] (2)M8 60º 90ºM10 45º 70º(1) DN impulsor hasta 250 mm(2) DN impulsor 315 mm y superiores5. Atornillar y apretar los tornillos 2 para fijar la posicióndel móvil.6. Comprobar el apriete de los tornillos 1 para fijar suposición (en sentido de las agujas del reloj)IMPULSOR CERRADOPara lograr que la bomba funcione con equilibrio adecuado delas cargas sobre los rodamientos es necesario que la holguraentre los álabes dorsales del impulsor y la tapa de la bombasea la adecuada.El proceso de ajuste se realiza de la siguiente forma:1. Soltar los tornillos tipo 1 y 2 de la tapita trasera delsoporte.2. Atornillar los tipo 1 hasta que el impulsor hagacontacto con la tapa.AtenciónComprobar la corrección y función de todaslas conexiones auxiliares.Según las normas de prevención de riesgoslaborales, no se puede poner en servicio el equiposin la protección del acoplamiento. Si por deseoexpreso del comprador hubiera sido excluido de nuestrosuministro dicho protector, deberá ser aportado por el usuario.Antes y durante el funcionamiento de la bomba, el guardaacoplamiento debe estar colocado y firmemente sujetado.Periódicamente se comprobará este estado para evitarproblemas de falta de colocación o sujeción deficiente. Elguarda acoplamiento debe encontrarse libre de elementosextraños al mismo.6.1.5 ArranqueAntes de arrancar el grupo, comprobar todos los apartadosrelativos al capítulo 6.El arranque debe hacerse con la válvula de aspiracióntotalmente abierta y la válvula de impulsión parcialmentecerrada. Una vez que la bomba haya alcanzado su velocidadde régimen y se haya eliminado el aire de la aspiración, seregulará el punto de funcionamiento maniobrando sobre laválvula de impulsión.Comprobar, durante la fase de cebado, que se evacuaperfectamente todo el aire de la tubería de aspiraciónSi al proceder al arranque se dispara el guarda motor delmotor eléctrico, se deberá cerrar más la válvula de impulsiónhasta que el equipo arranque normalmente.11


NQLa bomba no debe funcionar NUNCA con caudalnulo o menor que el mínimo de funcionamiento,puesto que rápidamente se calentará el fluido en suinterior debido a recirculaciones internas, con peligro inclusode explosión debido a las elevadas presiones que se puedenalcanzar dentro de la carcasa. Consultar caudal mínimo en lascurvas de funcionamiento.Caudal mínimo necesario por la bombaLas bombas no pueden trabajar por debajo del caudal mínimoespecificado en las hojas de datos.Caso de funcionar a menores caudales entonces lainstalación debe ser dotada de dispositivos de seguridad queimpidan el funcionamiento de la bomba sin líquido en suinterior, o bien disponer dispositivos automáticos deevacuación del caudal mínimo necesario por la bomba.Para líquidos diferentes del agua el caudal mínimo vienedeterminado por la formula siguiente:3.600.000 x PaQmin =Pe x CeDonde:Qmin:Caudal mínimo en m 3 /h.Pa: Potencia absorbida por bomba en kW a válvula cerrada.Ce: Calor específico del fluido en J/kg*ºC.Pe: Peso especifico del fluido en kg/m 3Caudal máximo permitido por la bombaA menos que se indique otro dato en hoja de datos, el caudalmáximo permitido es 1,1x caudal óptimo de la bomba con eldiámetro de impulsor suministrado.6.1.6 ParadaCerrar la válvula de la tubería de impulsión.Si hubiera antirretorno en la impulsión y siempre que tengacontrapresión, puede dejarse abierta la válvula de laimpulsión.- Parar el motor. Obsérvese que su parada sea normal.- En paradas por tiempo prolongado, hay que cerrar laválvula de la tubería de aspiración así como las de lasconexiones auxiliares.- En las bombas que aspiran de un depósito bajo vacío,ha de mantenerse la aportación de líquido al cierre deleje, también mientras la bomba permanezca parada.- Ante el riesgo de congelación o en largos períodos deparada se ha de vaciar la bomba o bien asegurarlacontra la congelación.Si durante la parada la bomba ha de permanecer dispuestapara servicio, deberá ponerse en marcha periódicamente,durante unos 5 minutos (véase también 7.2.1)- Bombas contra incendios: 1x/mes, como mínimo.- Bombas de agua potable: 1x/48 horas, como mínimo.- Bombas de reserva: 1x/semana, como mínimo.(Es mejor, cambiar diariamente la bomba enfuncionamiento).La estanqueidad y función de las conexiones auxiliares se hade examinar durante estas puestas en marcha.6.2 Límites de servicio6.2.1 Frecuencia de arranquesPara evitar una anormal elevación de temperatura ysobrecarga del motor, bomba, acoplamiento, cierres, etc. nose deberán sobrepasar las frecuencias de arranque indicadasa continuación:POTENCIA <strong>DE</strong>LMOTORMAX.ARRANQUES/HORAHasta 3 kW 20Desde 4 hasta 11 kW 15Desde 11 hasta 45 kW 10Desde 45 kW 56.2.2 Temperatura del líquido a bombearLa temperatura de operación permisible se indica enel pedido y en la declaración de conformidad ATEX.Si la bomba va a funcionar a temperatura más elevada o si nose dispone de la hoja de datos, debe solicitarse información aKSB ITUR.6.2.3 Densidad del líquido a bombearLa potencia absorbida por la bomba aumenta enproporción directa con la densidad del líquidoimpulsado. Para evitar sobrecarga en el motor, bomba yacoplamiento, dicha densidad no ha de superar la indicada enel pedido y en la declaración de conformidad ATEX.6.2.4 Viscosidad del líquido a bombearLa potencia absorbida por la bomba aumenta con laviscosidad del líquido impulsado. Para evitarsobrecarga en el motor, bomba y acoplamiento, dichaviscosidad no ha de superar la indicada en el pedido y en ladeclaración de conformidad ATEX.6.2.5 Velocidad máxima de la bombaPara proteger la bomba en sobre velocidad, la máximavelocidad de rotación será indicada en una placa grabadasobre la bomba. Si la velocidad no estuviera indicada en laplaca es necesario consultar con KSB ITUR.Si eventualmente se necesitara hacer funcionar la bomba amás velocidad, será necesario consultar a KSB ITUR.6.3 Puesta en servicio después dealmacenamientoSi el almacenaje y/o parada de la bomba ha sido prolongado(mayor de 6 meses) es necesario:- Verificar el estado de las juntas.- Comprobar la nivelación.- Comprobar todas las conexiones auxiliares.- Renovar la lubricación de los rodamientos (si lleva).- Cambiar la empaquetadura (si lleva).- Tras un periodo de almacenamiento corto, bastará congirar manualmente el eje de la bomba para desbloquearel conjunto rotor.- Seguir las instrucciones para después dealmacenamiento específicas de los manuales demotores y otros elementos.- Observar los demás pasos indicados en el apartado de“puesta en marcha”.Atención Si el equipo va a estar parado cierto tiempoy existe peligro de heladas, es necesariodrenar completamente la bomba para evitar su deterioro porla posible congelación del fluido contenido.12


NQ7 Mantenimiento/Conservación7.1 Indicaciones generalesAntes de proceder al desmontaje, asegurarse que:El motor no pueda accionarse accidentalmente, paralo que se deberá desconectar de la red (p.ej. quitarfusibles, desenchufar, desconectar interruptorautomático, etc.) o de las baterías de arranque (desconectarenergía de accionamiento).La bomba está exenta de fluido bombeado,limpiándola internamente con líquido apropiado encaso de ser éste un fluido peligroso (caliente,contaminante, inflamable,…)7.2 Entretenimiento / Inspección7.2.1 Instrucciones de chequeoDurante los primeros minutos de funcionamiento:Caso de sellado por cierre mecánico (si lleva)- Durante la puesta en marcha puede presentarse unabreve fuga elevada. En el caso de que dicha fugapersistiera, habría que parar el grupo y esclarecer lacausa. Las causas pueden ser, entre otras, suciedad delmedio bombeado o marcha previa en seco debida a unaincompleta purga de aire de la bomba.Caso de sellado por empaquetadura (si lleva), si por ésta:- No hay fuga alguna; aflojar inmediatamente elprensaestopas hasta obtener un pequeño goteo.- Fuga excesivo fluido; dejar 10 minutos para que seasiente; apretar el prensaestopas 1/6 de vuelta y volver adejar 5 minutos. Repetir el proceso hasta que se obtengaun goteo entre 20 y 60 gotas por minuto.Al cabo de unas horas de funcionamiento:Atención Comprobar la temperatura del rodamientosobre el punto en la zona de ubicación deéste. La temperatura normal puede llegar a ser hasta 40ºCsuperior a la temperatura ambiente, pero nunca debesobrepasar los 90ºC.Observar las posibles anomalías indicadas en el punto 8 deeste manualLas bombas de reserva instaladas han de ponerse enmarcha, arrancando y parando poco después, una vez porsemana, para tener la seguridad de que estén siempre encondiciones de servicio.El fallo de una o ambas caras del cierre puede darlugar a sobrecalentamiento, para corregirlo seprecisa seguir las instrucciones del fabricante del cierre, tantoen cuanto a montaje del mismo como mantenimiento de losdispositivos auxiliares del cierre si los hay. Alternativamente labomba puede ser dotada de un dispositivo de vigilancia si elcomprador lo ha especificado7.2.2 LubricaciónAntes de proceder a la lubricación de la bomba se deberáasegurar que:La bomba está parada y no puede accionarseaccidentalmente.La temperatura del soporte de rodamientos esmenor de 40 ºC al objeto de no producirsequemaduras en las manos. Para ello medir latemperatura con un termopar.Una falta de aceite/grasa en el soporte de rodamientos puededar lugar a una falta de lubricación de los retenes con lo queestos rozaran en seco contra el eje. Este rozamiento puedeconducir a una elevación de temperatura del eje queprovoque la ignición. Para evitar esto se realizarán controlesperiódicos del nivel de aceite/grasa en el soporte derodamientos.RODAMIENTOS:Bombas lubricadas con aceiteLa bomba sale de fábrica sin aceite en el soporte derodamientos. Una vez instalada, hay que proceder al llenadodel mismo.Llenado de aceite- Soltar el tapón superior del soporte.- Echar por este orificio aceite hasta que se comience aver éste por el receptáculo del depósito lateral.- A partir de este momento el llenado debe efectuarse porel depósito transparente.Nunca verter aceite directamente en el receptáculo, sino enel depósito transparente.Atención- Llenar el depósito transparente conaceite y volverlo a colocar en el receptáculo. El aceitebajará del depósito al soporte. Se repetirá la operaciónhasta que dentro del depósito una vez colocado ya nodescienda el nivel, quedando el depósito parcialmentelleno. No volver a llenar el depósito hasta que éstequede vacío.- Volver a colocar el tapón – aireador superior.Cambio de aceiteProceder al primer cambio de aceite tras 300 horas defuncionamiento. Para los siguientes cambios, se deberácambiar el aceite cada 6000 hora de funcionamiento (o por lomenos un cambio al año). Si el ambiente es polvoriento,húmedo o agresivo, acortar la periodicidad del cambio.- Antes de cambiar el aceite, hay que poner en marcha labomba a fin de fluidificar el mismo.- Soltar el tapón superior de llenado, y el inferior dedrenaje.- Vaciar el aceite del soporte, y dejarlo escurrir.A: Tapón de llenadoy de aireaciónB: Depósito de nivelC: Tapón de drenajeN 1 : Nivel de aceite enel soporteN 2 : Nivel de depósitodurante el llenado13


NQ- Colocar de nuevo el tapón inferior y proceder con elllenado como se indica en el apartado anterior.Tabla de aceitesAceite recomendado para el funcionamiento normal(temperatura de rodamientos hasta +70ºC) en función de lasrevoluciones de trabajo y del tamaño de la bomba (se muestrael grado de aceite ISO-VG)TAMAÑOBOMBA25/200 40/20032/160 50/16032/200 50/20040/16032/250 65/20040/250 65/25040/315 80/20050/250 80/25050/315 100/20065/16065/315 100/31580/315 125/2500-1500[rpm]100ISO VG100ISO VG68ISO VG1500-2000[rpm]100ISO VG68ISO VG68ISO VG2000-3000[rpm]68ISO VG68ISO VG46ISO VG3000-3600[rpm]68ISO VG46ISO VG46ISO VGCantidadde aceite[l]0,650,950,96El aceite de lubricación debe permanecer limpio y en su niveladecuado para evitar temperaturas elevadas del soporte derodamientos. Por ello es imperativo seguir las instruccionesindicadas respecto a la periodicidad del cambio ycomprobación periódica del nivel de aceite.Consulte con su proveedor de aceites cuando se obtenga unatemperatura fuera de los márgenes indicados, o cuando latemperatura ambiente vaya a ser inferior a -5ºC.7.3 Vaciado / DrenajeEl vaciado y drenaje de bombas utilizadas paraimpulsar líquidos peligrosos para la salud, ha dehacerse de modo que no entrañe riesgo alguno parapersonas ni medio ambiente, cumpliendo la Normativa legal.En caso necesario, usar ropa y máscara protectora.7.4 Desmontaje7.4.1 Prescripciones fundamentales / observacionesAtención Antes de comenzar el desmontaje, hay queasegurar la bomba de modo que no puedaser puesta en marcha. Asimismo debe estar completamenteparada.Las válvulas de aspiración e impulsión han de estar cerradas.La carcasa de la bomba habrá recuperado la Temperaturaambiental.Hay que despresurizar y vaciar la carcasa de la bomba.Se han de observar las medidas de seguridad según 7.1.Para trabajos en el motor, se tendrán en cuenta las normas yprescripciones de su fabricante.7.4.2 Guarda-acoplamientos tubularesPara el desmontaje seguir los capítulos del montaje en ordeninverso.7.4.3 Acoplamiento1.- Retirar el guarda – acoplamiento2.- Desacoplar la bomba del motor. Soltar los tornillos deunión del acoplamiento y extraer el tubo distanciador. Separarel acoplamiento macho.3.- Si se necesita reparar la bomba, soltar las tuercas deunión cuerpo-tapa y las de la pata de apoyo trasera.4.- Si se necesita soltar el acoplamiento, utilizar un extractor.Nunca debe golpearse para extraerlo, ya que puede dañarseriamente los rodamientos o cojinetes.7.4.4 Cierre mecánico- Para el desmontaje proceder de forma inversa almontaje.AtenciónPara el buen funcionamiento del cierre esnecesario:- Extremar la limpieza en el manejo de las diversas piezasdel cierre mecánico, especialmente en las caras de roce.No usar ningún lubricante en las caras de roce, sinoúnicamente agua limpia, con paños de limpieza deaparatos ópticos.- No dañar los anillos tóricos durante el montaje.- No hacer girar el cierre mecánico en seco.7.4.5 BombaPara la extracción de rodamientos, eje, etc. es prácticamentenecesario el desmontaje de la bomba entera.Para ello observar el plano seccional adjunto.Como guía general de desmontaje del equipo seguir lossiguientes pasos:- Retirar el guarda acoplamientos y a continuación elacoplamiento según se describe en el punto 7.4.3.- Extraer el conjunto soporte – tapa con partes móvilesincluidas.- Soltar la tuerca del impulsor y extraer éste.- Extraer el cierre mecánico. (ver pto. 7.4.4)- Soltar y extraer la tapa de la bomba.- Retirar el deflector del eje y soltar las tapas del soporte.- Extraer el eje con los rodamientos golpeando con unmartillo de plástico por el extremo lado bomba.El fallo de los rodamientos puede causar ignición poraumento de calor en la superficie de los rodamientosy debe ser evitado, para ello sólo se utilizaran rodamientos decalidad homologados, suministrados como repuestosoriginales.Se revisará periódicamente el buen estado deldeflector protector, procediéndose a su sustitución encaso de deterioro.14


NQ7.5 Montaje7.5.1 Guarda-acoplamientos tubulares1. Instalar y cerrar con sus presillas el cilindrodistanciador (1)4.- Montar el guarda acoplamiento.7.5.3 Cierre mecánico- Montar la parte fija del cierre mecánico.12. Colocar la cubierta lateral (2) dejando las aletas (3)en su parte superior3. Unir la cubierta lateral (2), con los tornillos de cierre(4), a la placa elevadora (5). Los tornillos no debenapretarse completamente en este momento. Caso deno existir placa elevadora, se montará la placa demontaje, en cuyos orificios roscados se colocarán lostornillos.- Montar la tapita sobre la tapa de bomba e introducir elconjunto en el eje y amarrarlo al suplemento soporte.53424. Con los tornillos (4) sin apretar completamente, girarel conjunto alrededor del eje.5. Ajustar en longitud las cubiertas de forma que el ejey acoplamiento queden totalmente cubiertos.6. Amarrar la placa elevadora (5) a su soporte (6)mediante los correspondientes tornillos (7). En casode no existir placa elevadora, los tornillos de cierre(4) son de mayor longitud y cumplen también estafunción.67. Acabar de apretar los tornillos de cierre (4).7.5.2 Acoplamiento1.- Montar la bomba (si ha sido desmontada), y apretar lastuercas de unión cuerpo – tapa.2.- Acoplar la bomba al motor. Montar el acoplamiento macho,introduciendo sus dientes en los tacos de goma situados en elacoplamiento hembra. Montar el tubo distanciador y fijarlo conlos tornillos, tanto al plato como al acoplamiento macho.3.- Alinear el acoplamiento (ver pto. 5.2.1 de este manual)457- Montar la parte girante del cierre sobre la camisa concuidado de no dañar la junta tórica.Si lleva casquillo de fijación hay que tomar las medidasexactas para su ubicación según el plano o catálogodel fabricante.Si lleva casquillo de separación fijarlo a la camisa condicho casquillo, e introducirla en el eje hasta el tope.- Introducir el resto de piezas (casquillos distanciadores,anillo de restricción, u otro cierre para componer el cierremecánico doble) sobre la camisa.- Colocar el anillo de fondo.- Montar el impulsor hasta que haga tope con la camisa.- Apretar tuerca del impulsor según tabla de aprietes.- Terminar de montar la bomba.15


NQ7.5.4 BombaPara el montaje de la bomba proceder de forma inversa aldesmontaje de la misma (ver punto 7.4.5)Observaciones adicionales:- Se han de renovar todas las juntas que intervengan en eldesmontaje de la bomba.- Utilizar los rodamientos (320) prescritos.- No olvidar colocar correctamente el deflector (507) através de la ventana de la tapa (161).Atención - Comprobar la correcta ubicación depiezas, especialmente cierres eimpulsores y apretar las tuercas del impulsor según latabla del punto 7.5.6- No olvidar colocar todos los elementos de proteccióny seguridad, como guarda acoplamientos, antes deponer en servicio el equipo.Los materiales de las bombas se han seleccionado según elfluido de proceso indicado en hojas de datos. Si este fluido esmodificado, es necesario consultar a KSB ITUR la idoneidadde la bomba para el nuevo fluido.7.5.5 Pares de apriete a aplicar a tornillos/tuercasAcero Acero inox.Roscamétrica ISOPar de Apriete en [N·m](para rosca no lubricada)M4 3,1 2,15M5 6,1 4,25M6 10,4 7,3M8 25,2 17,7M10 49,5 34,8M12 85,2 59,9M16 211 148M20 412 290M24 710 276M27 1050 409M30 1420 5547.5.6 Pares de apriete a aplicar a tuercas de impulsorRoscamétricaPar de Apriete en [N·m](para rosca no lubricada)M14x1,5 38M20x1,5 100M27x1,5 250M33x1,5 460M52x1,5 200016


NQ7.6 Repuestos recomendadosDenominación de la pieza Nº de ReferenciaRepuestos recomendados (1)Puesta en marcha 2 años 5 añosJuntas (juego) --- 1 2 5Cierre mecánico 433 1 2 3Placa de desgaste (2) 135 1 2Rodamiento (juego) 320 1 2Retén (juego) 420 1 2Anillo de desgaste (juego) (3) 502 1 2Deflector protector 507 1 2Camisa de eje 523 1 2Flexible del acoplamiento (juego) --- 1 2Tuerca del impulsor 922 1 2Anillo de seguridad (juego) 932 1 2Chaveta (juego) 940 1 2Eje/s de bomba (juego) 210 1Impulsor 230 1Anillo de fondo 457 1Bote nivel constante 638 1Acoplamiento --- 1(1) Cantidades recomendadas para una bomba en servicio continuo. (2) Caso impulsorsemiabierto. (3) Caso impulsor cerrado7.7 Mantenimiento preventivoNº <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN <strong>DE</strong> LA OPERACIÓN AREALIZAR PROCEDIMIENTO PERIODICIDAD CONSECUENCIA1 Comprobar fugas por cierre mecánico Inspección visual Semanal 152 Comprobar fugas entre cuerpo y tapa Inspección visual Semanal 133 Comprobar fugas entre bridas Inspección visual Semanal 134 Comprobar nivel de aceite del soporte Inspección visual Semanal 15, 165 Comprobar fugas de aceite Inspección visual Mensual 4, 16, 176 Comprobar calentamiento rodamientos Con termopar Trimestral4, 5, 12 Desmontarsoporte7 Comprobar apriete pernos unión motor/bancada,bomba/bancada, tapa/cuerpo, suplementosoporte/soporte, bridas/cuerpo8 Cambiar tacos de goma del acoplamiento9 REVISIÓN COMPLETA BOMBAManualmente Semestral 14Ver punto 7.4.3 delmanualComprobaciones ydesmontar bombaVer punto 7 delmanualAnualBianual1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 11,1210 Comprobar desgaste de impulsor y anillos Desmontar cuerpo,inspección visual11 Comprobar desgaste de eje y rodamientos Desmontar soporteinspección visualBianualBianual12Comprobar pérdida características funcionales13 Cambiar las juntas Manualmente14 Alinear el acoplamiento15 Cambiar el cierre mecánico16 Rellenar el aceite del soporte17 Cambiar el aceite del soporteLectura instrumental Según utilización Comprobar instalación, 9Ver punto 5.2.1 delmanualVer punto 7.4.4 y7.5.3 del manualVer punto 7.2.2 delmanualVer punto 7.2.2 delmanualCada vez que sedesmontenCada vez que sedesmontenCuando se detectenfugasCuando no hayaaceite en el depósitode cristalVer punto 7.2.217


8 Anomalías en el funcionamientoLa bomba no mueve el fluido| Caudal o presión insuficientes| | Potencia absorbida excesiva| | | Ruidos y vibraciones excesivas| | | | Excesiva temperatura del soporte| | | | | Pérdida de fluido por el cierre mecánico| | | | | | Anillos de roce se desgastan rápidamente| | | | | | | Causa Remediox xVálvulas aspiración o impulsión cerradas o mal reguladas Abrirlas o abrir la válvula de aspiración y buscarpunto de trabajo con la de impulsiónx Sentido giro incorrecto Cambiar las conexiones del motorx Entra aire por la tubería de aspiración, Revisar hermeticidad de la tuberíaxxxxTubería de aspiración o bomba mal cebadaAltura máxima generada por la bomba inferior a larequerida por la instalaciónVelocidad de giro incorrectaMal cebadoCebar correctamente la tubería colocandoconexiones de venteo en los puntos más altos.Cebar la bombaAumentar la velocidad de giro. Si esto no fueraposible es necesario el montaje de un impulsormayor o una bomba más grande. Consúltenos.Medir la velocidad, comprobar tensión de redde accionamiento del motorVolver a llenar la bomba y las tuberías, yevacuar el aire cuidadosamente.x Entra aire por el sistema de cierre Desmontar sistema cierre y revisarlox Obstrucción de tuberías Limpiar tuberíasx x x Impulsor obstruído, gastado, desequilibrado o mal reguladoDesmontar impulsor, inspeccionarlo,equilibrarlo, cambiarlo o regularlo.x xAnillos de roce gastados o mal montadosDesmontar anillos y cambiarlos o volver ainstalarlos.xContra presión demasiado elevadaAumentar la velocidad de giro. Si esto no fueraposible consúltenos.x Densidad o viscosidad del líquido superior a la normal. Reducir el punto de diseño o cambiar motorx x x Mala alineación entre bomba y motor Alinear el acoplamientox Obstrucción en el interior de la bomba, impulsor o bocas Desmontar bomba y limpiarAltura real a generar por la bomba es menor que la del Cerrar parcial mente la válvula de impulsiónxpunto de diseño, por lo que el caudal y la potencia sonmayoresx x xRodamientos gastados, mal montados, mal lubricados o Cambiarlos, verificar montaje, lubricarlos oexcesivamente lubricados.ajustarlos bien en su soportexExcesivos rozamientos en partes giratoriasDesmontar bomba y comprobar correctomontaje de sus elementosx x Eje descentrado o deformado Desmontarlo y sustituirlox Tuercas de sujeción del impulsor flojas Desmontar la bomba y apretarlasx x Tensiones de las tuberías sobre la bomba Arriostrar las tuberías y nivelar el equipox Falta rigidez en la cimentación o pernos de anclaje flojos Rehacer la cimentación o apretar pernosx x Bomba cavitando Mejorar la aspiración. Consúltenos.x Diámetros de tuberías insuficientes Si es posible, tuberías de mayor diámetroxAcoplamiento mal montado, sin separación adecuada entre Verificar el acoplamientosus dos partesx Presión de aspiración elevada ConsúltenosxCierre mecánico muy desgastado, muelle del cierre roto osin elasticidad, cierre mal montado, o juntas rotas,deformadas o sin elasticidad.Desmontar y sustituir cierre, o desmontar,revisar daños y cambiar lo necesario.x Casquillo recambiable rayado o desgastado Desmontar y cambiar casquilloNQ18


NQ9 Anexos9.1 Planos seccionalesNQSeccional C-1297457 904.2 161 554.1 920.1 902.1 560471900 360 420.1 637 638 350 320.2 931904.1554. 3502901. 3102382400.2940. 2940.1210922400.3420.2523923484901. 1914.1901. 2230554.2903.1433400.1400.4914.2 344 412.1 507 920.2 917 902.2 320.1 932.1 411 903.2 932.2 183 412.2Ref. Denominación Ref. Denominación Ref. Denominación102 Cuerpo espiral 412 Junta tórica 638 Bote nivel constante135 Placa de desgaste 420 Retén 900 Tornillo161 Tapa del cuerpo 433 Cierre mecánico 901 Tornillo cabeza hexagonal183 Pata de apoyo 457 Anillo de fondo 902 Espárrago210 Eje 471 Tapita cierre mecánico 903 Tapón230 Impulsor 484 Arandela apoyo muelle 904 Prisionero236 Inductor 502 Anillo de desgaste 914 Tornillo Allen320 Rodamiento 507 Deflector protector 917 Arandela Grower344 Suplemento soporte 523 Camisa de eje 920 Tuerca350 Soporte rodamientos 540 Casquillo 922 Tuerca del impulsor360 Tapita soporte 542 Casquillo drenaje 923 Tuerca de seguridad382 Caja porta-cojinetes 554 Arandela plana 931 Arandela de seguridad400 Junta plana 560 Pasador 932 Anillo de seguridad411 Junta circular 637 Tapón llenado aceite 940 Chaveta19


NQ560400.5433471236904.1540 135523412.3 914.2<strong>DE</strong>TALLE CON IMPULSORSEMIABIERTO E INDUCTOR<strong>DE</strong>TALLE CON CIERREMECANICO DOBLE (BK-BK)9.2 Algunos planes API con conexionesexteriores9.2.1 Al lado presurizado del cierre (Flushing)Plan 21Plan 32La circulación se realiza desde la impulsión de la bomba a lacajera del cierre mediante una tubería exterior a través de unintercambiador de calor. Dicha tubería viene incorporada en labomba.Opcionalmente puede colocarse un termómetro (nosuministrado salvo solicitud expresa) a la entrada de líquido alcierre mecánico.Atención Si se utiliza un intercambiador de calor,conectar las conexiones de agua derefrigeración al intercambiador. Eliminar las posiblesacumulaciones de aire tanto en el intercambiador como en loscircuitos.La circulación se realiza inyectando desde el exterior de labomba a la cajera un fluido limpio, compatible con el líquidobombeado y los materiales de la bomba, y a una presión de1,5 kg/cm 2 superior como mínimo a la existente en la cajera.IMPORTANTE: Salvo indicación expresa en oferta y/opedido, KSB ITUR NO suministra los accesorios como:válvula de retención (2), válvulas de aislamiento (1) y (6),filtro (3), válvula de control (4), manómetro (5). Encualquier caso las válvulas (1) y (2) son siempresuministro del cliente.Opcionalmente puede colocarse también un termómetro enla entrada de líquido a la cajera.Este plan es válido para versión con empaquetadura,teniendo en cuenta que se deberá colocar el anillo linterna ala altura de la entrada del líquido en la cajera.20


NQPlan 539.2.2 Al lado atmosférico del cierre (Quench)Plan 61Este plan 61 consta de dos conexiones taponadas.AtenciónCaso de que se observen deposiciones tras el cierre, estasconexiones pueden ser utilizadas para convertirlo a un plan51 o un plan 62 (CONSULTAR A FABRICA).Este plan esta destinado a sistemas de cierre doble “Back toBack” y consiste en una circulación forzada (p.ej. medianteun anillo de bombeo (5)) en circuito cerrado, a través de undepósito (1), con o sin serpentín de refrigeración,presurizado a 1,5 kg/cm2 (4) por encima de la del líquidobombeado y tal como se indica en el esquema. El Fluido debarrera debe ser limpio, compatible con el líquido bombeadoy los materiales de la bomba. En el circuito debe existir undrenaje (3) y un manómetro (2). Opcionalmente puedeninstalarse un caudalímetro y un presostato de alarma endicha línea.Plan 54Plan 62Este plan consta de una conexión para introducir un fluidode lavado, limpio, compatible con el líquido bombeado y losmateriales de la bomba, y a una presión como máximo a0,5 kg/cm2.Dispondrá en la parte trasera de la cajera de un elementode sellado de eje adecuado (empaquetadura, anillo derestricción,…)AtenciónLa salida inferior se deberá conducir a undrenaje seguro.Este plan esta destinado a sistemas de cierre doble “Back toBack” y consiste en una inyección/ circulación de un líquidopresurizado a 1,5 kg/cm2 por encima de la del líquidobombeado y tal como se indica en el esquema. El Fluido debarrera debe ser limpio, compatible con el líquido bombeado ylos materiales de la bomba. Opcionalmente pueden instalarseun manómetro y una válvula en la línea de entrada para poderregular el sistema.21


NQEsta página se ha dejado en blanco deliberadamente22


NQEsta página se ha dejado en blanco deliberadamente23


KSB ITUR Spain, S.A. se compromete:GARANTIAA reparar o reponer gratuitamente en cualquiera de sus SERVICIOS TECNICOS CONCERTADOS, o en su propiafábrica de Zarautz, durante un plazo de 12 meses a contar desde la fecha de salida del Producto de nuestrosalmacenes, cualquier Producto que pudiera demostrar defecto de fabricación. Esta garantía queda reducida a 6meses para las bombas de servicio continuo o permanente.KSB ITUR Spain, S.A. se considera exenta de cualquier responsabilidad por daños directos o indirectos quepuede sufrir el Producto por defectuosa instalación, falta de mantenimiento, manejo negligente, manipulación porpersonal no autorizado, sobrecarga o funciones deficientes.En cualquier caso, la responsabilidad de KSB ITUR Spain, S.A. se limita a la sustitución en el menor plazo posiblede la pieza defectuosa sin que le sean exigibles por ningún concepto otras responsabilidades o indemnizaciones.<strong>DE</strong>CLARACIÓN CE <strong>DE</strong> CONFORMIDAD(Directiva 2006/42/CE ANEXO IIA)KSB ITUR Spain, S.A. , con dirección indicada en el pie de páginaMO<strong>DE</strong>LO BOMBA: NQNº <strong>DE</strong> <strong>SERIE</strong>: 7432024-9200000Por la presente KSB ITUR declara bajo su responsabilidad que la máquinaarriba mencionada, a la cual esta Declaración se relaciona, es conforme alas disposiciones aplicables de las Directiva siguientes:Máquinas: 2006/42/CEMaterial eléctrico baja tensión (si es aplicable): 2006/95/CEEquipos a presión (si es aplicable): 97/23/CENormas técnicas armonizadas aplicadas: EN 14121-1, EN 809La recopilación de la documentación técnica relevante se efectuará en ladirección indicada en el pie de páginaZarautz, a 29/12/2009Cargo Jefe de IngenieríaNombre Ángel FernándezKSB ITUR Spain, S.A.P.O. Box 41 / Camino de Urteta, s/n20800 ZARAUTZ (Gipuzkoa) SpainTel.: +34 943 899 899 – Fax +34 943 130 710E-mail: postventa@ksb-itur.es – www.ksb-itur.esMIF-0400/03 [01-2010]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!