12.07.2015 Views

Manual - Tippmann

Manual - Tippmann

Manual - Tippmann

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ENGLISHUnloading Your Marker❏ Eye protection designed for paintball use must be worn by the userand any person within range.To unload your marker:1) ❏ Install the barrel sleeve (see page 2).2) ❏ Empty and remove the hopper.3) ❏ Go to a designated firing area and remove the barrel sleeve.4) ❏ Point your marker in a safe direction and fire several times to besure there are no balls lodged in the chamber and // or barrel.IMPORTANT: Do not uncock your marker as uncocking your markermay push a ball into the chamber or down into the barrel in which casethe ball will be hidden from view.5) ❏ Install the barrel sleeve (see page 2).6) ❏ Visually inspect the chamber for paintballs.Air Supply Cylinder Removal❏ Eye protection designed for paintball use must be worn by the userand any person within range.To remove a charged air supply cylinder:1) ❏ Follow the Unloading Your Marker instructions above.2) ❏ With the barrel sleeve installed, turn the cylinder approximately 3/4 ofa turn counterclockwiseor out. This allows the air supply pin valveto close so that no air will enter the marker. ❏ Point the marker in asafe direction and fire the remaining gas in the marker by pulling thetrigger until the marker stops firing. This may take 4-5 shots.•• If If your marker continues to fire, the tank pin valve has not closed yet(because of the variances in tank pin valve parts, each tank variesslightly on exactly how far it it should be turned) and ❏ you will have toturn the tank counterclockwisea little further and repeat this stepuntil the marker does not fire, ❏ then remove the tank.•• NOTE: If If during this step -- you turned the tank and it it began to leakbefore you pulled the trigger, the tank o-ring should be checked fordamage before reassembly.)3) After air tank is is removed, ❏ point & fire the marker in a safe directionuntil stored air is is completely dischargedNOTE: Before storing or disassembling be sure to follow ❏ UnloadingYour Marker and ❏ Air Supply Cylinder Removal instructions (see above).❏ Install barrel sleeve (see page 2).Cleaning & Maintenance❏ Eye protection must be worn during disassembly // assembly. Toreduce the chance of accidental discharge: First follow ❏ Unloading14Cleaning & Maintenance(continued on on page 15)Cleaning & Maintenance (continued from page 14)Your Marker and ❏ Air Supply Cylinder Removal instructions on page14 and never disassemble a marker that is is under pressure or pressurizea partially assembled paintball marker.•• Follow warnings listed on the air supply cylinder for handling and storage.•• Familiarize yourself with instructions listed on air supply cylinder oradaptor. Contact the air supply cylinder or adaptor manufacturer withany questions.•• Do not use any petroleum based cleaning solvents.•• Do not use any cleaning solvents that come in aerosol cans. NOTE:Petroleum based products and aerosol products can damage yourmarkers’ o-rings.•• To clean your paintball marker use a damp towel with water to wipe offpaint, oil, and debris. Use <strong>Tippmann</strong> ® ® marker oil or other premiummarker oil to maintain your marker in good working condition.•• To clean inside the barrel. Depress the feed elbow lock and tip outfeed elbow .. Insert metal tab of cable squeegee into breach, thenpull squeegee through barrel to remove debris.•• Inspect and lubricate the internal drive assembly parts: ❏ the frontbolt o-ring, ❏ the rear bolt o-ring, ❏ the linkage arm and ❏ the drivespring // guide pin (see Drive Assembly Removal and Installationinstructions on pages 16 -- 19).•• Inspect and lubricate the barrel o-ring and the air supply valveo-ring with a few drops of oil.Repairing Air Supply Cylinder LeaksThe most common leak occurs from a bad air supply valve o-ring. Toreplace a valve o-ring you must first remove the bad o-ring and theninstall a new one. This o-ring is is located on the tip of your air supplyvalve. The best valve o-rings are made of urethane. The urethane o-rings are not affected by high air supply pressures. These may bepurchased from <strong>Tippmann</strong> TM TMor your local paintball dealer.NOTE: If If new valve o-ring does not resolve air supply leak, do notattempt to repair air supply cylinder. Contact <strong>Tippmann</strong> TM TMor your localpaintball dealer.StorageBefore storage unload and remove air supply (see page 14). Theninstall Barrel Sleeve (see page 2) and put your marker in Safe Mode(see page 4). You should store your marker in a dry area. Beforestoring your marker make sure that the marker is is cleaned and oiled (seecleaning and maintenance on page 14) so that it it does not rust. Store15Storage (continued on on page 16)ENGLISH


Storage (continued from page 15)your marker with the bolt in the forward position, uncocked.When removing your marker out of storage make sure Barrel Sleeve is isinstalled (see page 2) and safety is is in Safe Mode (see page 4). Youshould re-oil the rear bolt and the front bolt o-ring before use (seeENGcleaning and maintenance on page 14).LMarker Disassembly // AssemblyISHpartially assembled paintball marker.Eye protection must be worn during disassembly // assembly.First follow ❏ Unloading Your Marker and ❏ Air Supply Cylinder Removalinstructions on page 14. Do not pressurize a❏ Put the marker into the uncocked position.To uncock the marker: Pull and hold the boltcocking handle back -- then pull thetrigger and release the handle slowly forwardwhich will uncock the marker.NOTE: Carefully hand startall threaded parts and donot overtighten and stripthreaded partswhen assembling.TacticalTA06200Edition partsShroudNot ShownIn In Basicschematicsparts (onpages12-13).TA09919BoltTA06201Collapsible Stock Assembly(Replaces End Cap Cover ))PowerButtonLED OnE-TriggerMarkersNOTE: (if 2 adapter boltsareremoved, the short bolt goes in in frontwhen reassembling).❏ Remove the barrel unscrew .. ❏ Remove the magazine ,,press the 2 tabs in and slide it it out. ❏ Turn the velocity screw inuntil it it stops. ❏ Loosen the 2 adapter bolts .. ❏ Remove the feedelbow ,, press the feed lock ,, tilt the feed elbow out and slide it it offthe receiver.❏ To remove the left-side receiver ,, unscrew the 7 receiverconnection bolts (( 3 long -- )) + (4 short -- ). ). Then carefully lift the leftsidereceiver to access the internal parts.16Marker Disassembly (continued on on page 17)Marker Disassembly (continued from page 16)❏ With left half removed, pull the end cap out to remove the guide pinand drive spring (these parts must be removed before the bolt handlecan be removed). Disconnect the linkage arm from the rear and frontbolts. Slide the front bolt off the power tube and check the o-ring. Cleanand oil the o-ring or if if damaged, replace with a new one. Do the samewith the rear bolt o-ring.Power tube and valve removal.NOTE: Do not remove the gas line fitting unless it it is is leaking or you needto replace the valve. If If you should do so you will need some teflon tapeor paste to reinstall it. Carefully hand start all threaded parts and do notovertighten and strip threaded parts when assembling.❏ First, complete Marker Disassembly Instructions (see page 16).❏ Power tube removal: To remove the power tubeand valve, unscrewthe two valve lockbolts from the right side receiver.❏ Valve removal from power tube: If If it it is is necessary to remove the valve,use a wrench (()) to slowly unscrew the gas line fitting. Once thefitting is is out, the valve will slide out the back of the power tube.NOTE: ❏ Check the external valve o-ring and if if damaged, replace witha new one. If If the o-ring is is damaged your marker will not functioncorrectly.❏ Clean all parts and oil the o-rings.❏ Reinstall the valve: Insert cleaned and oiled valve into the power tubeand align the holes of the valve and power tube. ❏ Apply teflon tape orpaste on threads of gas line fitting and carefully screw it it into the valveand snug with a wrench (()(do not over tighten and strip threadedparts). ❏ Wipe off any excess paste.❏ Reinstall the power tube/valve into receiver: Apply red loctite #271sealant to threads of two valve lock bolts and attach -- do notover tighten bolts and strip threads.❏ Wipe off any excess paste.17Marker Disassembly / / Assembly(continued on on page 18)ENGLISH


ENGLISHWARRANTY AND REPAIR POLICY<strong>Tippmann</strong> Sports, LLC warrants that this product is found freefrom defects in materials and workmanship for a period of 1year from the original date of purchase by the initial owner/purchaser. This warranty does not apply to defects discoveredafter purchase which were caused by the unauthorizedmodifications and alterations of our product. <strong>Tippmann</strong> Sports,LLC will repair or replace, without charge, any of its markersthat have failed through defect in material or workmanship.<strong>Tippmann</strong> ® is dedicated to providing you with the ultimate paintballmarker and the quality support necessary for satisfactory play.WARRANTY OR REPAIR PROCEDUREIf If you should encounter any problems with your marker and youhave aftermarket parts on your marker, please test it it with theoriginal stock parts before sending it it in.Always unload and remove air supply before shipping a marker (seepage 14). Do not ship your air supply tank if if it it is is not completely empty.For warranty and non-warranty repair:1. Ship or deliver your product(s) to:<strong>Tippmann</strong> Sports, LLC2955 Adams Center RoadFort Wayne, IN 468032. Postage or delivery charges must be prepaid.3. Include a brief statement regarding the requested repair,your name, return address and telephone number whereyou can be reached during normal business hours, if if possible.Our policy is to complete the necessary repair work within 24hours and return it it to you via regular ground UPS. If If you wish tohave it it returned using a faster service, you can request for NEXTDAY AIR UPS OR SECOND DAY AIR UPS. You will be chargedfor this service and must include your credit card number withthe expiration date. Your card will be charged the difference inadditional cost over regular ground shipping service.WARRANTY REGISTRATIONRegister your marker either:1. On line at www.usarmypaintball.com or...2. Complete the attached registration card and mail to the above address.20THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK.21ENGLISH


ESPAÑOLADVERTENCIAESTO NO ES UN JUGUETE. UN USO INAPROPIADO PUEDECAUSAR SERIAS HERIDAS O LA MUERTE. OJOS, CARA YOIDOS DEBEN SER PROTEGIDOS TODO EL TIEMPO, CONLA PROTECCIÓN DISEÑADA PARA PAINTBALL TANTO PARAJUGADORES COMO PARA CUALQUIER PERSONA QUE ESTEEN EL RADIO DE ALCANCE. RECOMENDAMOS AL MENOS18 AÑOS PARA LA COMPRA Y USO. LAS PERSONASMENORES DE 18 AÑOS DEBEN USAR ESTE PRODUCTOBAJO LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. ANTES DE USARESTE PRODUCTO LEA EL MANUAL DEL USUARIO.ADVERTENCIAINSTALACIÓN DE LA FUNDA DE SEGURIDAD•• EXCEPTO CUANDO SU MARCADOR ESTE EN USO, SIEMPREASEGÚRESE DE QUE EL BOTÓN DE SEGURIDAD DELGATILLO, SE ENCUENTRE EN POSICIÓN (SAFE) DESEGURIDAD (VER INSTRUCCIONES PÁGINA 3), Y QUE LAFUNDA DE SEGURIDAD, ESTE INSTALADA ADECUADAMENTEEN EL BARRIL DEL MARCADOR COMO SE MUESTRA ABAJO.1) DESLICE EL BARRIL DENTRO DE LA FUNDA DE SEGURIDADY ABRACE CON EL CORDÓN ELÁSTICO LA PARTE SUPERIORDEL RECIBIDOR Y ASEGÚRELO EN LA PARTE POSTERIORDEL MANGO COMO SE MUESTRA ABAJO.BOTÓNDE AJUSTELONGITUDDEL CABLEELÁSTICO2) EN LA POSICIÓNDESEADA, AJUSTE ELSEGURO PLÁSTICOMANTENIENDO EL CABLE ELÁSTICOTEMPLADO CONTRA LA PARTE POSTERIOR DEL MANGO.3) ASEGÚRESE DE DEJAR SUFICIENTE ELASTICIDAD EN ELCORDÓN PARA PODER HALAR POR ENCIMA DELMARCADOR, PARA ASÍ REMOVER LA FUNDADE SEGURIDAD PARA DISPARAR.4) UNA VEZ LA LONGITUD DE ELCABLE ELÁSTICO SE HA DEFINIDO,HAGA UN NUDO, AJUSTANDOLOCONTRA EL SEGUROPLÁSTICO COMO SE OBSERVA.1★alpha black★2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USAP) 260-749-6022 •• F) F) 260-749-6619 •• www.tippmann.com •• www.usarmypaintball.comFELICITACIONES por su compra de el marcador paintball U.S. ARMYAlpha Black TM TM .. Creemos que nuestra linea de marcadores Alpha Black TM TMson los mas precisos y durables disponibles en el mercado y sonorgullosamente fabricado por <strong>Tippmann</strong> ® ® .. Toda nuestra linea demarcadores Alpha Black TM TM le daran muchos años de servicio si si es utilizadoapropiadamente. Vea como puede maximizar todo el poder a su alcancecon su marcador en el lugar web www.usarmypaintball.com juegue enforma inteligente….. juegue mas fuerte... Army Strong SM ..Antes de cargar o disparar este marcador por favor tome tiempo paraleer completamente este manual y empezar a familiarizarse con laspartes, operación y todas las precauciones de seguridad del marcador<strong>Tippmann</strong> ® ® Alpha Black TM TM .. Si alguna de sus partes no se encuentra, oesta defectuosa y necesita asistencia, por favor comuníquesecon el departamento de Servicio al Cliente de <strong>Tippmann</strong> ® ® al teléfono1-800-533-4831 en donde le daremos un servicio oportuno y amable.TABLA DE CONTENIDOAdvertencia ................................................................................................ 1Advertencia -- Instalación de la la funda de seguridad ................................... 1Advertencia/ Declaración de responsabilidad ............................................. 3La Seguridad es su responsabilidad // Adopte Todos Los Cuidados Y Seguridad 3Posición de Seguridad = activando la la posición de seguridad (PUSH SAFE) 3Posición de disparo = activando la la posición de disparo (PUSH FIRE) .......... 3Inicio ........................................................................................................... 51. Prepare su marcador para la la instalación del cilindro de suministro de aire.52. Instalación del cilindro de suministro de aire ....................................... 63. Instalación del Tolva de munición ........................................................ 74. Ajuste de velocidad de disparos y solución a problemas ..................... 75. Ajuste de Velocidad .............................................................................. 7Diagramas esquemáticos de partes .......................................................... 11Modelos de Marcadores y especificaciones .............................................. 13Descargando su marcador ......................................................................... 13Remoción del cilindro de suministro de aire .............................................. 14Limpieza y mantenimiento ......................................................................... 14Desensamble // Reensamble del marcador ................................................ 15Reparación de escapes del suministro de aire .......................................... 19Almacenamiento ........................................................................................ 19Garantía y Poliza de Reparación .............................................................. 20Garantía o procedimiento de reparación .............................................. 20Registro de garantía .............................................................................. 202ESPAÑOL


Advertencia Y Declaración De Responsabilidad:Este marcador esta clasificado como una arma peligrosa y es entregadapor <strong>Tippmann</strong> Sports, LLC; con el entendimiento que el comprador asumetoda la responsabilidad del resultado de un manejo inseguro, o cualquieracción que constituya una violación de las leyes o regulacionesaplicables. <strong>Tippmann</strong> Sports, LLC no se hace responsable por ningunainjuria personal, pérdida de propiedad o la vida como resultado del usode esta arma bajo ninguna circunstancia, incluyendo una descargaimprudente, negligente o accidental.Toda la información contenida en este manual esta sujeta a cambios sinninguna notificación. <strong>Tippmann</strong> Sports, LLC se reserva todos los derechosde hacer cambios o mejoras del producto sin incurrir en ninguna obligación,de incorporar tales mejoras en los productos previamente vendidos.Si usted como usario no acepta la responsabilidad que <strong>Tippmann</strong> Sports,LLC requiere, no utilice este marcador. SI lo usa de esta forma ustedElibera a <strong>Tippmann</strong> Sports, LLC de cualquiera y de todas lasresponsabilidades que asociadas con su manejo.SPLA SEGURIDAD ES SU RESPONSABILIDAD:AADVERTENCIAÑOLMANTENGA EL GATILLO EN LA POSICIÓN DE SEGURIDAD•• EXCEPTO CUANDO SU MARCADORPRESIONE EL BOTÓNESTE EN USO, SIEMPRE ASEGÚRESEDE SEGURIDADQUE LA FUNDA DE SEGURIDAD DELBARRIL ESTE INSTALADA (VERPÁGINA 1) Y QUE EL SEGURO DELGATILLO ESTE EN POSICIÓN DE SEGURO,DESACTIVANDO EL GATILLO.•• PARA ACTIVAR LA POSICIÓN DE SEGURIDAD: (PUSH SAFE)HAGA PRESIÓN EN EL SEGURO COMO SE VE.•• PARA DESACTIVAR LA POSICIÓN DE SEGURO (LISTO PARADISPARAR): (PUSH FIRE) HAGA PRESIÓN EN EL MISMOBOTÓN AL RÉVES.ADOPTE TODOS LOS CUIDADOS Y SEGURIDADEl propietario de esta arma asume la total responsabilidad por suseguridad y el uso legal. Usted debe observar y tener las mismasprecauciones de seguridad que tendría con un arma de fuego,asegurándose no solo por su seguridad sino por cualquiera alrededorde usted. Todo el tiempo que el usuario use el marcador sea cauteloso.El deporte de Paintball debe ser visto y juzgado bajo una conducta deportivay de seguridad. Siempre recuerde que el el juego de Paintball puede sobrevivir3 La La seguridad Es Su Responsabilidad(continua en en la la página 4) 4)La La Seguridad Es Su Responsabilidad (viene de de la la página 3) 3)y crecer si si permanece SEGURO.•• No cargue o dispare este marcador hasta que usted haya leídocompletamente este manual y este familiarizado con su manejo seguro,operación mecánica y características de manejo.•• Mantenga su dedo lejos del gatillo hasta que este listo a disparar.•• Nunca mire dentro del barril del marcador. Una descarga accidental enun ojo, le le puede causar una lesión permanente o la la muerte.•• Mantenga el el marcador en posición de seguro, hasta cuando este listopara disparar (ver página 3).•• Mantenga el el barril conectado a la la funda de seguridad cuando no esta en uso.•• Nunca apunte el el marcador, si si no tiene intenciones de disparar.•• Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la la intenciónde disparar; porque pueden haber bolas o residuos almacenados en la lacámara, barril y o en la la válvula de el el marcador.•• No dispare a objetos frágiles como ventanas.•• Nunca dispare su marcador a propiedad privada de otros, pues la la pinturapuede manchar autómoviles y casas.•• Siempre tenga el el protector apuntando hacia abajo, o en una direcciónsegura, aún cuando usted tropieze o caiga.•• La protección de ojos, cara y orejas diseñada específicamente, paradetener las bolas de pintura en la la forma de gafas y máscara, deben cumplircon las especificaciones F 1776 de la la ASTM, la la cual determina que debeser utilizada por el el usuario o cualquier otra persona que este dentro delradio de alcance.•• Nunca dispare a una persona que no tenga la la protección de ojos, cara yorejas diseñadas para paintball.•• Presurice y cargue el el marcador, solo cuando el el marcador vaya a serinmediatamente utilizado.•• NOTA: Antes de guardar o desensamblar, asegúrese de remover las bolasde pintura y el el suministro de aire. Siga las instrucciones en las paginas 13-14para desarmar y retirar la la fuente de aire. Instale la la funda de seguridad delbarril (ver página 1).•• Almacene el el marcador descargado y desgasificado en un lugar seguro.•• No desensamble el el marcador mientras este presurizado.•• Vistase apropiadamente cuando juegue paintball. Evite exponer cualquierparte de la la piel cuando juegue paintball. Aún algo delgado, absorveráparte del impacto y lo lo protegerá de las bolas de pintura.•• Mantenga las areas de piel expuesta, alejadas en caso de algún escapede gas cuando instale o remueva el el cilindro de suministro de aire. El airecomprimido CO2 y el el Nitrógeno son gases muy frios y pueden causarquemaduras bajo ciertas condiciones.•• Solamente use paintballs de calibre .68. Nunca carque o disparea objetos extraños.4La La seguridad Es Su Responsabilidad(continua en en la la página 5) 5)ESPAÑOL


ESPAÑOLINCIO: (viene de de la la página 6) 6)PASO 3: Instalación de la Tolva de munición•• La funda de seguridad del barril debe estar instalada, (ver página 1) y enposición de seguridad (ver página 3) antes de llenar la la tolva de munición.•• Asegúrese que el codo de alimentación y la tolva de munición estenlimpias y libre de residuos para asegurar que la alimentacion de bolasde pintura sea fluida.•• Instale el el cuello de la la tolva de municiones dentro del codo de alimentaciónde su marcador y apriete la tolva de municiones abajo con una llave de3/16” que viene incluída con su marcador.NOTA: No apriete demasiado el codo pues se puede romper. Con lafunda de seguridad del barril instalada y en la posición de seguridad(Safe Mode) usted esta listo para cargar la tolva de municiones conbolas de pintura. Llene la tolva de municiones y solo retire la fundade seguridad del barril y gire a posición de disparo, el botón deseguridad, cuando este listo para disparar.PASO 4: Ajuste de velocidad de disparos y solución a problemas•• Para Marcadores con E-Trigger TM TM -- lea las instrucciones de manejo (páginas8-10), antes de pasar al PASO 5.•• Para Marcadores que no tienen E-Trigger TM TM -- Siga a el PASO 5.PASO 5: Ajuste de la VelocidadAntes de cada juego de paintball, la velocidadel tornillo ajustar lavelocidadde su marcador debe ser chequeada antescon un cronómetro (instrumento de medición3/16” llavede velocidad), a verificando que la velocidadalleneste por debajo de (300 pies) 92 metros/seg.o menos si si es requerido por las normas delcampo de juego.Para ajustar la velocidad, use una llave allende 3/16''que viene incluída con su marcador. El ajuste de velocidadse hace con el el tornillo localizado al al lado izquierdo del recibidor. Para disminuirla velocidad, mueva el tornillo en el sentido de la manecillas del reloj ..Para aumentar la velocidad, mueva el tornillo en sentido contrario a lasmanecillas del reloj .. (Nunca remueva el el tornillo de control de velocidad).7E-TRIGGER TM TM INSTRUCCIONES DE MANEJOLea y siga las instrucciones de manejo de la la Alpha Black TM TM E-Trigger TM TM (en laspàginas 8-10 )) en forma completa antes de instalar el cilindro de suministrode aire como se destaca en el PASO 2 de preparacion en la pàgina 6.Lea Completamente Cada Uno De Estos Pasos Antes De Intentar Usarlo.ADVERTENCIA❏ INSTALE EL SUMINISTRO DE AIRE Y CARGUE LA TOLVA CON BOLASDE PINTURA SOLO DESPUES DE:❏ HABER INSTALADO LA FUNDA DE SEGURIDAD DEL BARRIL (( VERPÁGINA 1 ); );❏ HABER ACTIVADO EL BOTÓN DE SEGURO (( VER PÁGINA 3 ); );❏ HABER INSTALADO LA BATERIA (( STEP 2 ); );❏ ESTAR FAMILIARIZADO CON EL MANEJO NORMAL DELE-TRIGGER TM TM (( PASO 3: ). ).❏ Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usadospor los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.PASO 1: Prepare su marcador en forma segura antes de programarlo:Prepare Su Marcador Para Ser Desensamblado: ❏ Antes de guardar odesensamblar, siga las instrucciones ❏ Descargar Su Marcador y ❏ RemociónDel Cilindro De Suministro De Aire (ver página 13/14).PASO 2: E-Trigger TM TM instalación y remplazo de la bateria 9 voltios•• Retire La Bateria Vieja De Su Marcador: ❏ Remueva el mango izquierdo(( 2 tornillos ). ). ❏ Con mucho cuidado retire la bateria sacando el lado queno esta conectado primero. Mientras usted va retirando la bateria no halelos cables internos de los otros componentes.❏ Con mucho cuidado retire la la bateria del acople de conección.•• Instale La Nueva Bateria: ❏ Conecte una nueva bateriade 9 voltios al al acople de conección y asegúrese quelos cables no queden aprisionados fuera del recibidor(( como se muestra en la página 18 ). ).❏ Cuidadosamente incline e inserte la la nueva bateria(( cables conectador primero )) dentro del recibidorcomo se muestra.❏ Reinstale el mango del recibidor izquierdo conlos dos tornillos.La instalacion de la bateria esta completa.NOTA: Indicador de bateria baja en la la E-Trigger TM TM :: Cuando la la luz en el el tablerocambia de verde "" Listo para disparar" a rojo indica que la la bateria esta baja yrequiere cambio.8 E-Trigger TM TM Instrucciones De Manejo(continua en en la la página 9) 9)ESPAÑOL


ESPAÑOLE-Trigger TM TM Instrucciones De Manejo (viene de de la la página 8) 8)PASO 3: MANEJO NORMALsostenga el el gatillo en el el cuarto para disparar 15 disparos por seguro hasta queusted suelte el el gatillo.❏ 1) Encendido de la E -- Trigger TM TM y operacion normal -- Listo para Disparar:❏ 4 intermitencias de la la luz de tablero indiaca FULL AUTO FAST.•• Sin sostener el gatillo: Use un objeto pequenoBotón deHaga presion sobre el el botón para:como una llave de Allan para ❏ hacer presion yencendido1) SEMI AUTO (( ajuste la la función de disparo ver arriba).sotenga el botón de encendido (por aprox. 5segundos )) hasta que la luz verdeen el el tablero❏ Ahora esta listo para regresar à la pàgina 6 y completar la seccion dese prenda, luego libere el el boton de encendido.La luzINICIA: PASO 2:, PASO 3:, PASO 4:,y PASO 5.LEDSu marcador esta listo para operar normal enNOTA :: si si su marcador no dispara consulte solucion de problemas.funcion 1) SEMI-AUTOMATICO = presione una vez // libere el gatillodispara solo 1 vez (( Esta funcion viene de fabrica.)SEGURO PARA TORNEOS: Debido a que la E-Trigger TM TMnecesita deuna herramienta para encender o apagar, el seguro para torneo no esNOTA: Si al al presionar el el botón de encendido no se prende la la luz del tablero, pornecesario en competencias.favor revise el el manual de funcionamiento en la la seccion de Soluciones página 10.❏ 2) Apague los componentes electronicos de la E-Trigger TM TM .. ❏Haga presion sobre el el botón de encendio y sostengalo hasta que la la luz en el elE-TRIGGER TM TM SOLUCION A PROBLEMAS:tablero se apague luego deje de hacer presion sobre el botón. NOTA: LosPROBLEMA: La luz en el el tablero no se enciende cuando presiono el el botón degatillos electronicos estan hechos para apagarse automaticamente despuesencendido.de un tiempo prolongado de inactividad.1) La bateria puede estar desconectada; ❏ Revise la la coneccion de la la bateria.❏ 3) Para seleccionar una nueva funcion de disparo: ❏ 1) Con el2) Bateria sin energia. ;; ❏ Revise la la bateria y reemplacela si si esta mala.programador electronico prendido, suelte el el boton de encendido cambiando3) La coneccion interna puede estar desconectada. No desensamble estede una funcion de disparo a la la siguiente funcion de disparo en el el menu: (( Lamarcador mientras este presurizado con aire. ❏ Revise los cables de coneccionluz en el tablero sera intermitente 1,2,3, o 4 veces para identificar la funcióninternos como se indica en pàginas 15 -- 18, luego continue en la la página 9 con el elque ha seleccionado).PASO 3: Manejo Normal. No presurise un marcador parcialmente ensamblado.PROBLEMA: satisfactoriamente ha instalado la la bateria luego prendio el el marcadorLAS 4 FUNCIONES DE DISPARO SON:E-Trigger TM TM ,, instalo el el suminstro de aire, cargo las bolas de pintura y el el marcadorEsta funcion viene de fabrica:no dispara.1) SEMI-AUTOMATICO = 1 presione/ suelte el el gatillo despues de el el primer disparo.❏ Verifique que el el boton de seguridad este el el posicion de DISPARO y revise si si❏ 1 intermitente de la la luz de el el tablero indica la la función de SEMI-AUTOMATICO el el suminstro de aire esta correcto.Presione el el botón de funcion para:PROBLEMA: Usted ha instalado con exito la la bateria, encendido el el E-Trigger TM TM ,,2) DISPARO TRIPLE = (( 3 disparos en 0.25 segundos para cada vez queinstalado el el suministro y cargado la la bolas de tinta y el el marcador no hace disparos.presiona el el gatillo).❏ Asegurese que el el botón de seguridad se encuentra en posicion de disparo y ❏❏ 2 ensendidos de la la luz de el el tablero indiaca FUNCION DE TRES DISPAROSasegurese que la la fuente de aire esta conectada a el el marcador.Haga presion sobre el el botón para:3) FUNCION NORMAL AUTOMATICA = (( 12 disparos por segundo)PROBLEMA: La luz verde "" Listo para Disparar" ha cambiado a rojo.Para disparar en su totalidad la la función Normal Automatica usted debe presionarCondicion de Bateria Baja. Puede seguir usando su marcador con la la luz roja,el el gatillo 4 veces en 1.00 segundo, sostenga la la presion del cuarto para disparareste seguira funcionando hasta que se quede sin energia completamente.12 disparos por segundo hasta que suelte el el gatillo.❏ Reemplazo de la la bateria.❏ 3 intermitencias de la la luz del tablero indica la la function FULL AUTO NORMAL.NOTA: Si el el problema persiste, comuniquese con el el Departamento de ServicioHaga presion sobre el el botón para ::de <strong>Tippmann</strong> ® al al 1-800-533-4831.4) FULL AUTO FAST= (( 15 disparos por segundo): Para disparar en el el Full AutoNormal usted debe hacer presion sobre el el gatillo 4 veces en un 1.00 segundo y9 LAS 44 FUNCIONES DE DISPARO10(continua en en la la página 10)LAS 44 FUNCIONES DE DISPARO (viene de de la la página 9) 9)ESPAÑOL


TM TM★alpha black★Partes de Básicas•• Para las partes Tactical Edition: la la cubierta de barril y la la carga colapsible -- ver pagina 15.•• Para partes E-Trigger TM TM -- ver pagina 17.ADVERTENCIANO DESENSAMBLE ESTE MARCADOR MIENTRAS ESTE PRESURIZADO.NUNCA PRESURISE UN MARCADOR PARCIALMENTE ENSAMBLADO.www.usarmypaintball.comEl El Departamento de Servicioal al Cliente de <strong>Tippmann</strong> ® ®1-800-533-4831www.tippmann.comESPAÑOLESPAÑOL1112


Limpieza y y Mantenimiento (viene de de la la página 14)del aceite <strong>Tippmann</strong> ® ® u otro aceite de alta calidad para marcadores,para mantener su marcador funcionando correctamente. Inspeccione yaceite con algunas gotas de aceite en los tornillos anillo-O frontales ytraseros. Inspeccione y aceite el anillo-O del barril y el anillo-O delsuministro de aire•• Para limpiar el barril: Primero haga persion en el seguro del codo dealimentacion y saquelo. Inserte el el cordon limpiador, luego hale para removertodo el el residuo almacenado.❏ Inspeccione y lubrique le anillo-O del barril, el anillo-O de la valvula desuminstro de aire, el ensamble interno de de la guia, el anillo-O de la partefrontal y tracera, en brazo conector y el resorte y pasador de la guia (ver lasinstrucciones de Desensamble // Reensamble en la la pagina 15-18).Desensamble // Reensamble Del Marcador❏ Debe usar protectores para sus ojos durante el el desensamble // ensamble.Primero siga las instrucciones, para ❏ Descargando Su Marcador y ❏ RemociónEDel Cilindro De Suministro De Aire descritas en las paginas 13 -- 14. ❏ Nodesensamble este marcador mientras este presurizado. No presurise un marcadorSparcialmente ensamblado.PPonga el el marcador en posición de desengatillado.APara desengatillar el el marcador: presione y sontengael el tornillo de la la manija del gatillo hacia atràs ,,Ñ❏ luego hale el el gatillo y ❏ suelte la la manija haciaOadelante muy despacio para adelantecon lo lo cualquedara desengatillado el el marcador.LNOTA :: Con mucho cuidadoy usando su mano coloquetodas las partes que van enroscas sin apretarlasdemasiado parano alterarlas.Las partesTA06200Tactical la la cubiertaEdition nose muestranen losesquemasde laspáginas11-12).TA09919TornilloTA06201El El Ensamble de La Carga Contraíble(Reemplasa la la cubierta de la la tapatracera de la la tapa Tracera ))NOTA ::( ( Si Si remueve los 2 tornillos deel el adaptador ,, los tornillos cortos van enla la parte frontal cuando reensamble ). ).15Botón de deencendidoLED tablerode de luzEnMarcadorE-TriggerDesensamble Del Marcador(continua en en la la página 16)Desensamble / / Reensamble Del Marcador (viene de de la la página 15)❏ Retire el barril que esta suelto ..❏ Retire el magazine ,, haga presion en las dos aletas que estandentro y a un costado para sacarlo.❏ De vuelta al al el el tornillo calibrador de velocidad hasta que se detenga.❏ Suelte los 2 tornillos del adaptador ..❏ Retire el el codo alimentador .. Haga presion sobre el el seguro de alimentacionde tal forma que pueda inclinarlo para afuera y sacarlo del recibidor.❏ Para remover la parte izquierda del recibidor ,, remueva los 7tornillos de coneccion del recibidor // .. Luego cuidadosamente, levantela tapa teniendo acceso a la parte interior.Con su mano derecha remueva el el extremo de la la cubierta, para retirar el el pasadory el el resorte guia. Estas partes deben ser removidas, antes que los tornillos delmango sean removidos. Desconecte el el brazo conector, desde la la parte inferior ytornillos frontales. Deslizar la parte frontal del tonillo del tubo de potencia yverifique el anillo-O. Limpie y engrase el anillo-O, si si se encuentra dañado;remplacelo. Haga lo lo mismo con el el anillo-O del tornillo trasero.Remosión de la válvula y tubo de potencia.NOTA: No remueva la linea de gas, a no ser que exista un escape onecesite reemplazar la válvula. Si es necesario hacerlo, necesitarácinta de teflón o pasta para reinstalar. NOTA :: Con mucho cuidado yusando su mano coloque todas las partes que van en roscas sin apretarlasdemasiado para no alterarlas.❏ Para remover el tubo de potencia // la valvula,desatornille los dos tornillosque aseguran la la valvulaa el recibidor de el lado derecho.Remoción de la la válvula del tubo de potencia: Si es necesario la la remoción dela válvula, utilice una llave de tuercas ,, que en forma muy lentadesatornille el conector de la línea de gas. Una vez se ha removido, laválvula se podrá deslizar hacia fuera por detrás del tubo de potencia.NOTA: Revise el el anillo-O de la la válvula externa en este momento. Si el el anillo-Oesta maltratado, el el marcador no podra funcionar correctamente. ❏ Limpie todaslas partes y engrase el el anillo-O.Reinstalar la la válvula: ❏ Inserte una valvula limpia y aceitada dentro de el el tubo depotencia y alinie los agujeros de la la valvula con los de el el tubo de potencia ❏ Usecinta de Teflon o pasta en los acoples de la linea de gas, y muy lentamenteatornille la la valvula con una llave ,, no los apriete demasiado. ❏ Retiretodo tipo de exceso de pasta.Reinstalar el el tubo de potencia y la la válvula: ❏ Cuando este instalanda la la válvulacoloque pegante Loctite #271 y selle a los tornillos de la la válvula, no los aprietedemasiado.16Desensamble / / Reensamble Del Marcador(continua en en la la página 17)ESPAÑOL


Reparación De Escapes En El Cilindro De AireLos escapes de aire más comunes, ocurren cuando el anillo-O de la válvulade suministro de aire se deteriora. Para remplazarlo usted debe removerprimero el el anillo-O averiado y poner uno nuevo. Este anillo-O, esta localizadoen la punta de la válvula de suministro de aire. Los mejores anillos-O, estanhechos de uretano. Los anillos-O de uretano, no se afectan con la altapresión de aire. Estos pueden ser adquiridos directamente en <strong>Tippmann</strong> ® o concualquiera de nuestros distribuidores locales. NOTA: Si un anillo-O nuevo noresuelve el escape de aire, no intente reparar el cilindro de suministro deaire. Contacte <strong>Tippmann</strong> ® o su distribuidor de paintball más cercano.AlmacenajeAntes de almacenar su marcador descargue y remueva el el suministro de aire(ver páginas 13 -- 14). No desensamble este marcador mientras estepresurizado. No presurise un marcador parcialmente ensamblado. Luego,instale la la funda de seguridad del barril (ver página 1) y ponga su marcador enEla la posición de seguro (PUSH SAFE -- ver página 3). Usted debe almacenarloSen un lugar seco. Antes de almacenarlo asegúrese que el marcador estePlimpio y aceitado (ver limpieza y mantenimiento en la la página 14) para que nose oxiden. Almacene su marcador con la la manija del tornillos hacia adelanteAy desengatillado.ÑCuando saque de nuevo su marcador, asegúrese que la funda deOseguridad del barril este instalada (ver página 1) y que el seguro este enla posición de Safe (ver página 3). Usted debe aplicar aceite en losLanillos-O tornillos traseros y delanteros, antes de ser usados (ver limpiezay mantenimiento en la la página 14).19GARANTÍA Y POLIZA DE REPARACIÓN<strong>Tippmann</strong> Sports, LLC garantíza que este producto, se encuentra librede defectos en materiales y mano de obra por un periodo de 1 año,desde el momento de su compra inicial por el primer propietario //comprador. Esta garantía no aplica a defectos encontrados después desu compra los cuales fueron causa de modificaciones sin autorización aalteraciones de nuestro producto. <strong>Tippmann</strong> Sports, LLC reparará y/oremplazará sin costo, cualquiera de sus marcadores que hayan falladopor causa de defectos en el material o en la mano de obra. <strong>Tippmann</strong> ®esta dedicado a proveerle el ultimo marcador paintball con el soporte dacalidad necesario para un necesario para un satisfactorio juego.GARANTÍA Y PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓNSi usted encontrará algún problema con nuestros marcadores y usted le hareemplazado alguna de las partes al al marcador, por favor haga una prueba conla la partes originales antes de enviarla.Siempre descargue y remueva el suministro de aire, antes de enviar elmarcador (ver instrucciones en las páginas 13 -- 14). No nos envie el tanquede suministro de aire si si este, no esta completamente desocupado.Para garantía y reparaciones sin garantía:1. Envíe su producto a la siguiente dirección:<strong>Tippmann</strong> Sports, LLC2955 Adams Center RoadFort Wayne, IN 468032. El costo del envío debe ser prepagado.3. Incluya una corta descripción del problema, la reparación solicitadacon su nombre completo, dirección, número de télefono donde puedeser localizado durante horas de oficina si si es possible.Nuesta poliza es completar la reparación necesaria en 24 horas y enviarésta via UPS regular. Si usted desea recibirla más rápidamente que elservicio regular por tierra, usted puede solicitar envio de Entrega AereaInmediata Al Siguiente Dia. o al Segundo Dia Via UPS. Usted recibiráun costo adicional por este servicio por tal razón debe incluir el númerode su tarjeta de crédito, con la fecha de expiración. Haremos el cargode la diferencia a su tarjeta de crédito.REGISTRO DE GARANTÍAUsted puede registrar su marcador de las siguientes formas:1. Via On line a www.usarmypaintball.com o...2. Completando la tarjeta de registro y enviandola por correo regular ala dirección mencionada anteriormente.20ESPAÑOL


TIPPMANN®2955 ADAMS CENTER ROADFT. WAYNE, IN 46803 USAWarranty Registration online at www.tippmann.comor complete this warranty card and mail to <strong>Tippmann</strong> ® .Model: ❏ Alpha Black TM Basic ❏ Alpha Black TM Basic E-Trigger TM❏ Alpha Black TM Tactical Edition ❏ Alpha Black TM Tactical Edition E-Trigger TMTSerial Number (above left front grip).#Purchased from DateCity State ZipCountryYour Name (print)Age Male FemaleAddressCity State ZipCountryPhone #E-mailNúmero de Serie (Número sobre el mango delantero izquierdo).Nombre comprador FechaTHIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK.21INSIDE BACK COVERTIPPMANN®2955 ADAMS CENTER ROADFT. WAYNE, IN 46803 USARegistro de Garantia via On line a www.tippmann.com ocomplete esta tarjeta de garantía y enviela por correoregular a <strong>Tippmann</strong> .®Modelo: ❏ Alpha Black TM Basic ❏ Alpha Black TM Basic E-Trigger TM❏ Alpha Black TM Tactical Edition ❏ Alpha Black TM Tactical Edition E-Trigger TMTCiudad Estado PostalPaísNombre (letra de molde)Dirección#Edad Hombre MujerCiudad Estado PostalPaísTeléfonoE-mail

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!